1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Moebius 2 00:01:15,350 --> 00:01:16,550 Show yourself! 3 00:01:38,600 --> 00:01:40,000 All line to Ozu! 4 00:01:42,100 --> 00:01:44,650 I've been awaiting your arrival. 5 00:01:44,650 --> 00:01:46,000 Who are you? 6 00:01:47,500 --> 00:01:49,100 Who I am is of no matter. 7 00:01:49,100 --> 00:01:54,070 But,... it is the only way to put you a deal. 8 00:01:54,300 --> 00:01:57,350 I am Commandant Imerik Moebius. 9 00:01:57,400 --> 00:01:59,800 You are not the man I've been dealing with. 10 00:01:59,800 --> 00:02:01,500 I need to speak with him. 11 00:02:01,500 --> 00:02:04,600 I regret to inform you that my presence is such as is... 12 00:02:04,600 --> 00:02:08,800 Uh... Chavesez on permanent relief. 13 00:02:09,100 --> 00:02:12,000 From this point on, all dealings will be with me. 14 00:02:12,000 --> 00:02:14,100 And our first order of business... 15 00:02:14,350 --> 00:02:16,000 is for you to put such... 16 00:02:16,350 --> 00:02:19,500 cold dooveki (?) into its proper place. 17 00:02:19,500 --> 00:02:22,950 Or it's within uphold your sword bally. 18 00:02:33,200 --> 00:02:38,100 I knew that any accost with your mongo rate... 19 00:02:38,300 --> 00:02:41,250 within in twittery and furious, 20 00:02:41,250 --> 00:02:44,000 that is such a primitive error. 21 00:02:45,250 --> 00:02:47,250 You turn your back on a gift? 22 00:02:47,250 --> 00:02:49,500 How it's so sadden of you? 23 00:02:54,800 --> 00:02:59,000 I have no interest in your drag from the past. 24 00:02:59,300 --> 00:03:02,550 I will offer this to my own country there. 25 00:03:06,250 --> 00:03:08,300 Speak now, women! 26 00:03:08,300 --> 00:03:10,250 I will be free to leave. 27 00:03:10,500 --> 00:03:13,750 And my buried fella will sharing the spoil. 28 00:03:14,400 --> 00:03:17,000 Be careful for a lie, 29 00:03:17,700 --> 00:03:21,250 I'll take all that very seriously. 30 00:03:21,250 --> 00:03:24,900 It is the worry, if you like it. 31 00:03:30,000 --> 00:03:31,500 As you like! 32 00:03:32,900 --> 00:03:36,250 Before I turn you free, let's see that.... 33 00:03:36,250 --> 00:03:38,800 force has been so impossible. 34 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 Ahh! 35 00:04:16,400 --> 00:04:17,800 Off the dimo! 36 00:04:18,800 --> 00:04:21,000 That is good for a life. 37 00:04:21,500 --> 00:04:22,500 I like it. 38 00:04:22,500 --> 00:04:23,600 Do we have a deal? 39 00:04:23,600 --> 00:04:27,200 I am... a man of my words. 40 00:04:35,400 --> 00:04:38,600 I have... set you free! 41 00:04:39,650 --> 00:04:42,250 Do with her corpse as you wish. 42 00:04:42,250 --> 00:04:43,600 Then dispose it! 43 00:05:04,000 --> 00:05:10,500 Puppet Master X – Axis Rising. 44 00:07:30,000 --> 00:07:33,750 I can't believe we just walked right out of there! 45 00:07:34,600 --> 00:07:37,200 Be very fond out with our lives. 46 00:07:38,700 --> 00:07:39,200 Uh! 47 00:07:43,700 --> 00:07:44,900 Uh uh! 48 00:07:44,900 --> 00:07:46,100 Poor Ninja! 49 00:07:49,400 --> 00:07:50,900 I'm sorry, guys! 50 00:07:52,100 --> 00:07:53,450 I didn't make it. 51 00:07:56,700 --> 00:07:59,150 I couldn't get him before we got out of there. 52 00:08:03,450 --> 00:08:06,250 I would never let that happen to you guys. 53 00:08:06,600 --> 00:08:09,300 And beleive me, we'll get Tunneler back. 54 00:08:09,300 --> 00:08:13,650 And Pinhead, we'll get you some neat clothes. 55 00:08:22,000 --> 00:08:24,500 Painted by juju, all of you. 56 00:08:25,100 --> 00:08:27,850 'Cause there's no way that we can get Tunneler back now. 57 00:08:28,600 --> 00:08:32,000 We can't take on the Nazi and the Japanese all by ourself. 58 00:08:32,100 --> 00:08:34,000 We did it last night. 59 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 And look at us now! 60 00:08:39,200 --> 00:08:41,800 We need to tell someone and let them deal with it. 61 00:08:41,800 --> 00:08:43,150 What're we going to tell them? 62 00:08:44,450 --> 00:08:47,300 Tell Los Angeles is crawling the Nazi and Jap., 63 00:08:47,300 --> 00:08:50,150 with the storm in Ohido hit back on magic puppets? 64 00:08:50,750 --> 00:08:52,650 We don't have to tell them the whole thing. 65 00:08:53,950 --> 00:08:56,250 That's why I don't want to tell them with anything. 66 00:08:58,550 --> 00:09:01,650 Those crazy scraps killed my brother. 67 00:09:02,900 --> 00:09:04,650 I owe him my life. 68 00:09:05,650 --> 00:09:10,000 And... If I get killed in duty, then it would be it. 69 00:09:10,800 --> 00:09:14,100 Danny, I know how you feel about your brother. 70 00:09:15,200 --> 00:09:16,400 He was a great guy. 71 00:09:17,200 --> 00:09:21,450 And I know that you'd somehow feel responsible for his death, but you're not. 72 00:09:25,300 --> 00:09:27,650 You should be proud of what you've done so far. 73 00:09:28,550 --> 00:09:32,450 You saved me and stopped the weapon factory from being blown out. 74 00:09:32,900 --> 00:09:34,650 Be satisfied with that! 75 00:09:37,700 --> 00:09:40,250 For only a couple of those creeps last night... 76 00:09:40,800 --> 00:09:42,850 and that dragon queen. 77 00:09:43,500 --> 00:09:45,150 She was a Japanese. 78 00:09:45,300 --> 00:09:46,450 turns queen to Chinese. 79 00:09:46,500 --> 00:09:48,750 The point is... 80 00:09:48,950 --> 00:09:51,450 I don't want you're getting yourself killed, too. 81 00:09:53,500 --> 00:09:55,000 We need help. 82 00:10:00,300 --> 00:10:01,500 Blade! 83 00:10:16,200 --> 00:10:17,350 We're going to get Tunneler now. 84 00:10:19,700 --> 00:10:22,000 What do you mean? What's the problem? 85 00:10:30,050 --> 00:10:32,300 Oh! I knew it! 86 00:10:32,300 --> 00:10:38,500 That dragon... Japanse person still has him, doesn't she? 87 00:10:43,350 --> 00:10:44,900 Tunnerler escaped Ozu? 88 00:10:47,500 --> 00:10:48,600 Oh, she was dead? 89 00:10:51,800 --> 00:10:53,150 Well! 90 00:10:53,600 --> 00:10:55,800 Thank Heaven for small favors. 91 00:10:55,850 --> 00:10:57,650 Oh, so where is Tunneler now, Blade? 92 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Oh, Brother! 93 00:11:03,700 --> 00:11:05,400 Then I should have Tunneler. 94 00:11:06,300 --> 00:11:08,000 We have to get him back. 95 00:11:08,300 --> 00:11:09,550 We will. 96 00:11:10,200 --> 00:11:11,900 We got to think about that. 97 00:11:12,600 --> 00:11:14,200 We need a plan. 98 00:11:16,800 --> 00:11:19,700 Total climbing clown of the sliest. 99 00:11:22,650 --> 00:11:24,100 Now I take out of you guys. 100 00:11:24,800 --> 00:11:27,000 Anything happens, hide! 101 00:11:48,700 --> 00:11:50,000 Seconds of draw. 102 00:11:50,200 --> 00:11:51,900 He gets your fee selling Bible? 103 00:11:52,700 --> 00:11:54,400 For one, I hope so. 104 00:11:57,500 --> 00:11:58,600 Debitor? 105 00:11:58,600 --> 00:11:59,800 I think so. 106 00:11:59,800 --> 00:12:01,800 Ahh! 107 00:13:32,700 --> 00:13:34,300 Hello, my friend. 108 00:13:37,900 --> 00:13:39,250 My family! 109 00:13:57,500 --> 00:14:00,700 I know, you can not speak aloud. 110 00:14:01,350 --> 00:14:04,000 But you speak volume within me. 111 00:14:15,200 --> 00:14:17,850 Speaking with your toys, again, Doctor? 112 00:14:18,450 --> 00:14:21,250 No, I was just talking to myself. 113 00:14:21,250 --> 00:14:23,900 Do you stick with you experiment here... 114 00:14:24,200 --> 00:14:28,750 sixteen times on such futility? 115 00:14:30,200 --> 00:14:32,450 Since you're not in the laboratory... 116 00:14:32,450 --> 00:14:36,000 working on the test that Commandant Moebius gave to you? 117 00:14:37,200 --> 00:14:38,500 Yes, of course. 118 00:14:38,500 --> 00:14:40,850 Since 5, I am not there. 119 00:14:42,500 --> 00:14:44,800 This reward is just you called them. 120 00:14:45,300 --> 00:14:50,220 They have me to clear my mind. They're threads to think. 121 00:14:52,300 --> 00:14:53,200 Uh! 122 00:15:01,000 --> 00:15:07,850 On what, earls you find, you seek, Doctor? 123 00:15:11,500 --> 00:15:14,650 Fine, you failed him, didn't you? 124 00:15:14,650 --> 00:15:16,650 No, no, no! No, of course not! 125 00:15:16,650 --> 00:15:20,500 How could an old man like me make blood? 126 00:15:20,500 --> 00:15:23,250 Are you saying that I am not desirable? 127 00:15:23,250 --> 00:15:25,650 Nay, I'm not saying that. 128 00:15:25,650 --> 00:15:31,650 You here are the most desirable creature I've ever laid my eyes on. 129 00:15:32,700 --> 00:15:34,250 You're old fool! 130 00:15:34,250 --> 00:15:37,000 You don't have anything you changed to someone like me? 131 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 You! Ha, ha, ha.... 132 00:15:41,500 --> 00:15:46,950 This flint, you have scared tint, Doctor! 133 00:15:47,400 --> 00:15:49,350 Dunked it for your eyes! 134 00:15:50,000 --> 00:15:51,350 Uh! 135 00:15:54,500 --> 00:15:56,450 This, the first Felix! 136 00:15:57,100 --> 00:15:58,450 Do you like it? 137 00:16:02,100 --> 00:16:03,450 Uh! 138 00:16:08,100 --> 00:16:10,550 Motalisevius is on such change. 139 00:16:11,400 --> 00:16:13,750 Heil Mobius just before your mind. 140 00:16:13,750 --> 00:16:15,750 I'm just coffling within these! 141 00:16:16,300 --> 00:16:18,100 But they just really means! 142 00:16:18,600 --> 00:16:24,100 If this work is completed, if ever, would I truly be allowed to see my family? 143 00:16:24,500 --> 00:16:29,000 Ah! So this is not really on your mind. 144 00:16:29,000 --> 00:16:31,650 You do not trust him, Moebius, 145 00:16:31,650 --> 00:16:33,100 or me? 146 00:16:33,100 --> 00:16:38,100 But-- But this project here is in impossibility. 147 00:16:39,000 --> 00:16:41,950 Your task is to turn dreams into reality. 148 00:16:41,950 --> 00:16:44,350 When you do, you will see your family. 149 00:16:44,750 --> 00:16:50,000 Until then, we, are all of us keeping you alive. 150 00:16:53,100 --> 00:16:54,400 Uh! 151 00:16:54,600 --> 00:17:00,000 Cheer up, Doctor! Then you have decoded the symbols, 152 00:17:01,100 --> 00:17:08,250 I promise you a bonus that I am so gooby to alike him. 153 00:17:08,250 --> 00:17:13,150 But I worry the Commandant is to find out. 154 00:17:13,150 --> 00:17:15,100 This will be our secret... 155 00:17:15,300 --> 00:17:16,800 from Heil Moebius. 156 00:17:16,800 --> 00:17:21,000 Bentifius, I'll do all things you want to fill someone with you. 157 00:17:21,000 --> 00:17:22,000 Uh! 158 00:17:24,710 --> 00:17:26,450 Oh! Oh! 159 00:17:27,000 --> 00:17:29,750 I trust Uschi talks about... 160 00:17:30,250 --> 00:17:33,500 the motivation you're asking for. 161 00:17:34,100 --> 00:17:39,250 He could talk to his evil somewhere to inspire him. 162 00:17:39,900 --> 00:17:41,550 Worse! 163 00:17:43,500 --> 00:17:46,500 Well, most often are not enough! 164 00:17:46,700 --> 00:17:50,400 I have found that to get the optimum design results, 165 00:17:50,900 --> 00:17:55,400 nothing is more inspirational... 166 00:17:55,400 --> 00:17:59,850 as pain! 167 00:18:01,900 --> 00:18:04,300 Don't you agree at all? 168 00:18:06,700 --> 00:18:08,500 It comes the time when... 169 00:18:08,800 --> 00:18:12,850 spoke in words, part upon death is but... 170 00:18:13,500 --> 00:18:17,250 simple treas to the place on fur. 171 00:18:17,250 --> 00:18:23,450 Be careful! I shall roar like a lion. 172 00:18:25,200 --> 00:18:27,850 I will never be forgotten. 173 00:18:27,850 --> 00:18:30,300 Huh? 174 00:18:30,800 --> 00:18:33,200 Good! Good! 175 00:18:33,300 --> 00:18:37,900 You see, Uschi, there are many methods of motivations. 176 00:18:37,900 --> 00:18:43,600 I must simply identify the subject and choose appropriate tactics. 177 00:18:44,500 --> 00:18:49,900 How obvious, your words are enlightening, heil Moebius. 178 00:18:50,300 --> 00:18:52,450 It keeps me warm. 179 00:18:52,450 --> 00:18:55,950 Straight up! Straight up my elation, 180 00:18:56,500 --> 00:18:58,900 there is business to attempt to. 181 00:18:58,900 --> 00:19:05,200 Doctor, I assume that you have found the time to raise a warning in here... 182 00:19:05,200 --> 00:19:09,900 that you have made bold advances to my machine. 183 00:19:09,900 --> 00:19:13,000 - On the contrary, Commandant. - Nonsense! 184 00:19:14,200 --> 00:19:16,300 I demand a presentation. 185 00:19:16,300 --> 00:19:19,800 - But, Commandant, we can not-- - Snows! 186 00:19:31,600 --> 00:19:32,800 What's the heck? 187 00:19:35,500 --> 00:19:39,100 You must be Danny Coogen, and you must be Beth! 188 00:19:39,800 --> 00:19:41,600 - Yeah? - Sure? 189 00:19:41,600 --> 00:19:43,800 Who in place to you? 190 00:19:43,800 --> 00:19:46,200 Major Collins, you're on him. 191 00:19:46,500 --> 00:19:50,400 - Oh! - Oh, I thought we've been happened enough to be sure! 192 00:19:51,600 --> 00:19:55,000 Secured day in from LA, I don't do all in an office. 193 00:19:55,300 --> 00:19:57,650 now the only action that stole our guess is... 194 00:19:57,700 --> 00:20:01,500 shooting a pencil across the desks. 195 00:20:01,700 --> 00:20:08,450 Now, someone worths tell me that the Nazi has invaded the U.S. 196 00:20:09,000 --> 00:20:12,000 I'm on walking among our prime citizens, 197 00:20:12,000 --> 00:20:14,900 not of the wrap them up at the bottom line now. 198 00:20:15,200 --> 00:20:18,000 But we all know differently, don't we? 199 00:20:18,600 --> 00:20:23,750 - I know about the arms facility. - I can explain everything. 200 00:20:25,400 --> 00:20:30,250 Son, you don't have to explain anything. 201 00:20:32,100 --> 00:20:34,600 I want to personally congratulate you... 202 00:20:35,100 --> 00:20:37,000 for the job well done. 203 00:20:37,000 --> 00:20:41,200 If not with you two, the craps would have done some serious damage. 204 00:20:41,200 --> 00:20:44,350 Americans need citizens like you.... 205 00:20:44,350 --> 00:20:46,750 to do their parts for the war. 206 00:20:48,100 --> 00:20:52,000 Tell, if I were younger, 207 00:20:52,400 --> 00:20:54,350 I would have joined you two. 208 00:20:54,800 --> 00:20:59,500 Through being a citizen, I want to enlist. 209 00:21:00,200 --> 00:21:01,600 So I'm going to want it. 210 00:21:01,900 --> 00:21:07,950 Danny, we're in the uniform isn't what we're about! 211 00:21:07,950 --> 00:21:13,850 It's the soldier's spirit will makes all the difference. 212 00:21:14,600 --> 00:21:16,200 It's easy for you to say. 213 00:21:16,800 --> 00:21:20,000 We've been warned in notice for some times, 214 00:21:20,100 --> 00:21:21,600 there are spies on Bodega Bay, 215 00:21:21,650 --> 00:21:25,600 There're a German U-boat which attacked all the coasts of Santa Monica appear. 216 00:21:25,700 --> 00:21:29,850 We believe they have taken root in our very own China Town. 217 00:21:29,900 --> 00:21:33,450 Though we know about the attack on the arms facility, 218 00:21:33,450 --> 00:21:35,800 but our intel teams came too late, 219 00:21:35,800 --> 00:21:38,800 and we wouldn't be able to stop them. 220 00:21:39,400 --> 00:21:41,850 But the question remains: 221 00:21:42,200 --> 00:21:46,000 How did you two shuffle across their block? 222 00:21:49,700 --> 00:21:55,600 Danny, maybe you should tell him the whole story. 223 00:21:55,600 --> 00:22:00,450 Son, it's the matter of national security! 224 00:22:07,550 --> 00:22:11,150 Get on with the Doctor. Let us see what you have accomplished, 225 00:22:11,150 --> 00:22:12,750 or what you have not. 226 00:22:12,750 --> 00:22:17,550 I'm sure it, Commandant, but we can not comment the test at this moment. 227 00:22:19,200 --> 00:22:23,000 We don't have the test subject. 228 00:22:23,900 --> 00:22:26,650 That will not be a problem. 229 00:22:39,000 --> 00:22:40,750 You can't hold me here. 230 00:22:41,200 --> 00:22:42,750 My friends will come looking for me. 231 00:22:42,900 --> 00:22:46,500 I'm quite confident they will not. 232 00:22:47,000 --> 00:22:48,500 What are you going to do to me? 233 00:22:58,700 --> 00:23:00,350 My God! 234 00:23:00,800 --> 00:23:03,350 You're ordered for the resurrection device to work. 235 00:23:04,000 --> 00:23:07,900 I must have the subject who needs to be resurrected, No? 236 00:23:08,350 --> 00:23:09,900 Yes, of course. 237 00:23:12,600 --> 00:23:14,750 Prepare the torch! 238 00:24:13,200 --> 00:24:14,450 What's happening? 239 00:24:15,000 --> 00:24:18,000 I do not know. It's never been tested before. 240 00:24:18,000 --> 00:24:19,250 Fix it! 241 00:24:23,600 --> 00:24:24,800 Works! 242 00:24:43,200 --> 00:24:45,250 You have... 243 00:24:46,000 --> 00:24:49,050 the distinct honor... 244 00:24:49,050 --> 00:24:55,000 of being the prototype for my dream for a new world. 245 00:24:55,700 --> 00:24:58,500 A soldier of utmost strength! 246 00:24:59,350 --> 00:25:02,000 A soldier who will never die! 247 00:25:02,000 --> 00:25:08,300 A new race for a new world which I am the master of. 248 00:25:08,300 --> 00:25:10,800 I want to believe it's him. 249 00:25:11,000 --> 00:25:15,750 Perhaps I will train him, as a pet for you, dear Uschi! 250 00:25:41,700 --> 00:25:43,550 Freuhoffer! 251 00:25:45,900 --> 00:25:52,450 I am very sorry, Commandant, but... but... the device still have something to be worked out! 252 00:25:52,750 --> 00:25:55,000 I don't seem to correct the steam board. 253 00:25:55,000 --> 00:25:59,550 Here, I remind you that you're only alive because it's my wish. 254 00:25:59,550 --> 00:26:01,350 How could I forget that, Commandant? 255 00:26:01,350 --> 00:26:04,900 You will make the device altered for that. 256 00:26:05,100 --> 00:26:07,200 I will, dear Commandant. 257 00:26:09,900 --> 00:26:11,250 In the interrupt, 258 00:26:13,600 --> 00:26:15,650 I want you to study this special. 259 00:26:18,000 --> 00:26:20,350 - A kitten? - An ornery. 260 00:26:20,500 --> 00:26:23,000 Since you are so keen to play with toys, 261 00:26:23,000 --> 00:26:26,650 I trust you would have seen such a thing before. 262 00:26:32,400 --> 00:26:33,000 Be careful, Doctor! 263 00:26:37,350 --> 00:26:39,900 This is no child's play thing. 264 00:26:39,900 --> 00:26:44,000 Fascinating! Astounding craftsmanship! 265 00:26:44,000 --> 00:26:47,000 I have never seen anything like this before. 266 00:26:50,250 --> 00:26:54,200 I trust you will unlock the secret there was in, huh? 267 00:26:54,900 --> 00:26:59,450 It will be my honor, said, Commandant. 268 00:26:59,900 --> 00:27:03,600 If there is no use to me or my vision, destroy it! 269 00:27:03,600 --> 00:27:07,150 Or it will be you who is destroyed. 270 00:27:16,250 --> 00:27:17,400 Oops! 271 00:27:18,600 --> 00:27:21,350 That's a long story, son. 272 00:27:21,950 --> 00:27:26,900 Do I say Danny saved half the city from being blown with Megaranio! 273 00:27:27,250 --> 00:27:31,800 And as Danny said, that there is war in the mountain and you can bet your bottom down on it. 274 00:27:32,100 --> 00:27:37,900 'Cause, if you don't help us, he's going in there alone and has himself killed. 275 00:27:38,150 --> 00:27:40,750 We know the Nazi around there. 276 00:27:41,300 --> 00:27:43,150 We get to be on. 277 00:27:44,000 --> 00:27:47,000 We just haven't pinpoint their location yet. 278 00:27:47,400 --> 00:27:51,650 Have of either you ever heard of... uh... Dr. Amius Freuhoffer? 279 00:27:53,200 --> 00:27:54,600 Uh... No. 280 00:27:54,850 --> 00:27:58,600 Dr Freuhoffer is one of the most brilliant minds in Europe. 281 00:27:58,600 --> 00:28:02,550 He's cared countless diseases, saving million of lives. 282 00:28:02,550 --> 00:28:03,750 But I either carry, 283 00:28:04,700 --> 00:28:07,750 or can on the way to get him. Man on the moon! 284 00:28:09,200 --> 00:28:14,000 But his mind on the wrong hands is a very bad thing. 285 00:28:14,000 --> 00:28:18,000 The doctor disappeared three years ago from his native Austria. 286 00:28:18,900 --> 00:28:20,550 Not a trace! 287 00:28:21,650 --> 00:28:23,700 What he has to do with us? 288 00:28:23,700 --> 00:28:26,500 Soyus spied in China Town this morning. 289 00:28:26,500 --> 00:28:29,700 At a sudden they take us for help of what they're working for. 290 00:28:31,250 --> 00:28:33,550 - See? All add up! - Uh huh. 291 00:28:34,900 --> 00:28:36,850 What do you want to do about it, Major? 292 00:28:36,850 --> 00:28:40,400 Well, you just let us worry about that, son. 293 00:28:40,400 --> 00:28:43,850 I don't want you to line up, getting yourself killed. 294 00:28:43,850 --> 00:28:45,450 Serg! 295 00:28:53,000 --> 00:28:58,000 This is Sergeant Stone. He could be watching after you. 296 00:28:58,000 --> 00:29:01,850 We want to make sure you don't get it in any trouble. 297 00:29:01,850 --> 00:29:03,550 Great baby sister! 298 00:29:03,550 --> 00:29:07,500 Come one, Major! You get to be jerk in my bottle, right? 299 00:29:07,500 --> 00:29:13,300 I meant, I want the combat tour, but now this? 300 00:29:13,600 --> 00:29:16,800 It's only for a few days, Serg. 301 00:29:18,600 --> 00:29:22,300 Look, General Porter is flying here from Europe. 302 00:29:23,200 --> 00:29:27,720 He's going to meet with some high ranking officials that strictly classified. 303 00:29:27,720 --> 00:29:30,200 He's taking time out of his business schedule. 304 00:29:30,200 --> 00:29:34,550 To under those who have shown superior bravery, 305 00:29:34,550 --> 00:29:37,400 for a small VIP gathering. 306 00:29:37,400 --> 00:29:41,300 Lucky dog! For I surely like to meet him. 307 00:29:41,600 --> 00:29:45,800 This is all very hot shot. Eyes are watching. 308 00:29:46,800 --> 00:29:52,000 No one is to know that General Porter is here in town. 309 00:29:53,400 --> 00:29:54,700 Yes, Sir! 310 00:29:54,900 --> 00:29:56,600 OK! 311 00:29:57,450 --> 00:29:59,650 You can go! Get out of here. 312 00:29:59,650 --> 00:30:03,800 You heard to me, kiddy. Out of the tent, hut! 313 00:30:05,350 --> 00:30:09,550 And wipe up thirty smurs on your faces! 314 00:30:12,400 --> 00:30:15,650 Oops! By the way, just one little thing. 315 00:30:15,650 --> 00:30:20,100 You two,... are going to be among the guests of ours. 316 00:30:24,650 --> 00:30:25,900 Out! 317 00:30:25,900 --> 00:30:28,000 Go! Go! 318 00:30:28,000 --> 00:30:33,100 - Thank you, Serg. - Yes, Sir! 319 00:31:00,150 --> 00:31:03,450 Imerik, come to me! 320 00:31:05,450 --> 00:31:08,000 You work too hard! 321 00:31:09,000 --> 00:31:12,250 How can you know this? 322 00:31:25,400 --> 00:31:27,450 Impossible! 323 00:31:34,500 --> 00:31:39,550 What is it? This is so important. 324 00:31:41,100 --> 00:31:45,000 The symbols are the keys, I note. 325 00:31:45,900 --> 00:31:50,400 There are million drawings made by primitive hands. 326 00:31:51,500 --> 00:31:57,750 Don't be foolish! They were created before man walk acorss the cursed earl. 327 00:31:58,650 --> 00:32:06,550 They're pre-date magic, pre-date dreams, nightmares. 328 00:32:08,100 --> 00:32:14,900 There is a power in them, knowledge of all things, 329 00:32:14,900 --> 00:32:20,100 and so I want to learn that knowledge, we'll be master of all. 330 00:32:20,400 --> 00:32:26,000 Moebius, you are a great man, a powerful man, 331 00:32:26,000 --> 00:32:29,750 used to think of study in the accost of petting interest. 332 00:32:30,200 --> 00:32:34,800 Now I see you a man of shit... magic! 333 00:32:39,500 --> 00:32:43,550 You mock what I have devoted my life to? 334 00:32:44,250 --> 00:32:46,000 My reputation known? 335 00:32:47,900 --> 00:32:50,000 I have killed for Foeles. 336 00:32:55,100 --> 00:33:00,600 These visions have had my whole life, are not fantasy. 337 00:33:00,600 --> 00:33:04,000 Maybe carnose crippling dreams! 338 00:33:06,300 --> 00:33:08,350 And then I embraced it. 339 00:33:09,000 --> 00:33:13,200 Learning that they are transmission of destiny. 340 00:33:13,200 --> 00:33:14,650 Come in other verse, 341 00:33:14,700 --> 00:33:20,200 it's not by chance that I am here. I made it happened,.... 342 00:33:20,200 --> 00:33:23,450 guided by the hands of the anxious funs. 343 00:33:25,900 --> 00:33:32,150 The symbols! Symbols are the keys to my resurrection device. 344 00:33:32,150 --> 00:33:34,000 I know it, 345 00:33:35,500 --> 00:33:37,500 because of me. 346 00:33:38,300 --> 00:33:42,750 Wrack? We no longer loose men on the battle field. 347 00:33:43,700 --> 00:33:47,300 How can one kill a soldier who's already been slain? 348 00:33:49,300 --> 00:33:55,250 Foreign soldiers, they rise to fight for the Fatherland, 349 00:33:58,800 --> 00:34:01,600 and hence for Moebius. 350 00:34:01,600 --> 00:34:05,500 You'd better have the Furher not to hear such scandalous talk. 351 00:34:05,650 --> 00:34:09,400 The Furher is a fool. 352 00:34:10,200 --> 00:34:14,700 He does not believe the device would work, demanded that I shut it down. 353 00:34:17,150 --> 00:34:22,200 I will show him that I will bow before no man. 354 00:34:23,300 --> 00:34:28,750 I love to hear you speak with such a passion. Come to me! 355 00:35:02,000 --> 00:35:04,000 Shineles! 356 00:35:09,400 --> 00:35:10,500 Come in! 357 00:35:14,000 --> 00:35:16,900 - What is it? - It comes an answer. 358 00:35:16,900 --> 00:35:20,750 - Speed it out for a cause? - I apology for the intrusion. 359 00:35:21,400 --> 00:35:22,600 A message. 360 00:35:29,100 --> 00:35:30,750 You have other distraction? 361 00:35:30,750 --> 00:35:31,600 I'm coming out. 362 00:35:31,600 --> 00:35:34,200 - Then you move yourself from my sight! - Hi, Hitler! 363 00:35:35,800 --> 00:35:37,800 What does it say? 364 00:35:39,600 --> 00:35:45,000 Bulldogs of the best will be calling to this bastard city. 365 00:35:45,000 --> 00:35:47,100 General Porter. 366 00:35:47,100 --> 00:35:52,250 A powerful symbol of American people to Nazi in Val Vado. 367 00:35:52,250 --> 00:35:56,650 - And it's all in the right side. - There is no more time to waist. 368 00:35:57,200 --> 00:36:01,350 - We must have the device operable on his arrival. - I don't appeal it! 369 00:36:01,350 --> 00:36:07,000 What a better fear test! Making him taste my hill! 370 00:36:28,300 --> 00:36:32,150 - There's a place for that. - Yeah, I'm sure there is. 371 00:36:36,400 --> 00:36:39,000 To a place you two get together. 372 00:36:40,400 --> 00:36:45,750 - That's is none of your business. - I'll be here alone, now. 373 00:36:45,800 --> 00:36:47,000 Huh! 374 00:36:48,300 --> 00:36:50,300 What you do and I don't? 375 00:36:51,100 --> 00:36:53,600 Cashing, huh? 376 00:36:53,600 --> 00:36:59,200 - Don't even think about it, bastard! - I'm so bad for an old dog faithhood. 377 00:36:59,200 --> 00:37:05,750 - Danny is twice the man you are. - Yeah, I'm sure he is. 378 00:37:06,200 --> 00:37:07,350 Work! 379 00:37:09,000 --> 00:37:11,180 You don't want me here? 380 00:37:12,200 --> 00:37:14,700 And I don't want to be here, understand? 381 00:37:14,700 --> 00:37:16,900 Machine guns and sticky bombs are my things. 382 00:37:17,050 --> 00:37:19,800 Waking up in fast hold to a mortar self alarm clock, 383 00:37:19,800 --> 00:37:23,800 - I ain't no baby kidding, kiddo. - We aren't kids. 384 00:37:24,200 --> 00:37:28,200 You don't have to stay here, go do you, please! We'll write you out. 385 00:37:28,800 --> 00:37:32,700 Uh-huh! The Major said I get to keep an eye on you two. 386 00:37:32,700 --> 00:37:34,350 And I am a man on my words. 387 00:37:34,500 --> 00:37:39,100 Whatever you two got going on between each other, ain't none of my business! 388 00:37:43,500 --> 00:37:46,700 Precious time be civilized toward one another, huh? 389 00:37:47,100 --> 00:37:50,250 You don't even know how. 390 00:37:51,200 --> 00:37:54,100 You know, now that you mention this. 391 00:37:54,100 --> 00:37:57,250 I am a lot more domesticated on a full stomach. 392 00:37:57,350 --> 00:38:00,850 So lets see you hustle in a pretty little gem here off to the kitchen, 393 00:38:00,850 --> 00:38:02,900 and restless of some rough. 394 00:38:02,900 --> 00:38:05,100 You have got to be kidding me! 395 00:38:06,350 --> 00:38:08,350 You know that isn't is such a bad idea. 396 00:38:09,600 --> 00:38:11,700 I can't remember the last time I ate. 397 00:38:12,500 --> 00:38:16,500 - We're waiting. - Oh, man! 398 00:38:20,500 --> 00:38:21,750 Uh! 399 00:39:02,600 --> 00:39:07,550 - You're sure you cook up a disk missed touch? - Excuse me? 400 00:39:07,900 --> 00:39:11,650 I think he means you're a good cook. Take all he missed in the Amry. 401 00:39:11,650 --> 00:39:15,600 - I get to miss some to you, Danny. - They don't want animals than men? 402 00:39:16,750 --> 00:39:18,600 We call it roost. 403 00:39:19,600 --> 00:39:24,750 - What is it, Sergeant? - Call me Serg! Everybody does! 404 00:39:24,750 --> 00:39:28,900 - Anyhow, I know who you are. - What do you mean? 405 00:39:29,150 --> 00:39:30,250 I know your brother. 406 00:39:30,400 --> 00:39:34,550 - You know Donny? How? - He was always hanging around the recruiting station. 407 00:39:36,300 --> 00:39:37,700 Good kid! 408 00:39:37,700 --> 00:39:39,040 We want to make great soldiers. 409 00:39:39,050 --> 00:39:42,550 One that nothing more than to give them dirty scraps, the old F4. 410 00:39:43,200 --> 00:39:44,750 And how was him? 411 00:39:45,800 --> 00:39:49,550 I'm sorry about what happened. I truly am! 412 00:39:49,700 --> 00:39:52,600 Poor guy that didn't even get to put on the uniform. 413 00:39:54,100 --> 00:39:55,750 You want me tell you something? 414 00:39:56,000 --> 00:39:59,250 Ted didn't make him no less of a soldier on my eyes. 415 00:39:59,250 --> 00:40:01,650 No, sir! He was one of us. 416 00:40:02,200 --> 00:40:05,350 - Yeah. - And our hero! 417 00:40:06,200 --> 00:40:09,300 - He just talked about you. - He did? 418 00:40:09,500 --> 00:40:12,450 Sure, he was always yelping about you. 419 00:40:13,300 --> 00:40:15,600 How was he always yelping, period. 420 00:40:16,200 --> 00:40:17,850 That was nice. 421 00:40:20,000 --> 00:40:22,000 Dammit, they're dammed right, but they didn't do. 422 00:40:22,800 --> 00:40:25,350 And you and me, we're going to settle scores, kid. 423 00:40:25,350 --> 00:40:27,450 Oh, no! You don't. 424 00:40:27,650 --> 00:40:31,800 You're supposed to make sure that Danny doesn't get himself for this trouble or get killed at work. 425 00:40:32,200 --> 00:40:36,390 - You're supposed to follow order. - My orders are to keep an eye on you two. 426 00:40:36,700 --> 00:40:41,700 And I can't do that when I'm out port to the Nazi, with one hand behind my back. 427 00:40:42,800 --> 00:40:46,000 Danny, you can't do that. 428 00:40:46,000 --> 00:40:49,150 You said that we can't do this alone, that we needed help. 429 00:40:49,150 --> 00:40:50,500 Well, help has arrived. 430 00:40:50,500 --> 00:40:52,250 Listen! It isn't what I meant. 431 00:40:52,250 --> 00:40:56,100 I'm warning you what you got right now, secure and time are wasted. 432 00:40:56,100 --> 00:40:59,800 The best we get to cut two miles of red tape just to blow their noses. 433 00:40:59,900 --> 00:41:04,000 He's right. We have to do this, and we have to do it now. 434 00:41:04,000 --> 00:41:09,050 Now hold on, son! We can't just go in there blown up Ginza places. 435 00:41:09,500 --> 00:41:11,650 We get to come up with a plan first. 436 00:41:11,690 --> 00:41:14,500 And then we go in there blow out their Ginza places. 437 00:41:14,750 --> 00:41:18,750 - I guess you're right. - Yeah! - What do you have in mind? 438 00:41:18,750 --> 00:41:25,050 Well, first you get to tell me everything you know. Don't keep nothing back. 439 00:41:31,800 --> 00:41:35,800 Well, before we get started, I think of something you need to see. 440 00:41:35,800 --> 00:41:39,450 I'm... not really sure if that's a bad idea. 441 00:41:39,500 --> 00:41:41,500 Mark off with dreams! 442 00:41:41,600 --> 00:41:43,540 I know that you're still hiding something. 443 00:41:43,540 --> 00:41:47,900 And that no way you two pop out to do that munition plan by your own selves. 444 00:41:47,900 --> 00:41:56,500 - Well, not exactly! - Yeah, you and who else? 445 00:42:07,600 --> 00:42:10,350 Keep going to shit! 446 00:42:10,650 --> 00:42:12,650 This is the army I told you about. 447 00:42:13,500 --> 00:42:15,200 That's Blade. 448 00:42:17,500 --> 00:42:18,800 Leech Woman. 449 00:42:21,400 --> 00:42:23,750 Jester. 450 00:42:25,600 --> 00:42:29,000 Over there's Pinhead. 451 00:42:33,000 --> 00:42:35,550 Down inside two long trunk. 452 00:42:36,300 --> 00:42:40,650 Or rather, they found me. 453 00:42:40,650 --> 00:42:44,850 - They just don't seat down. - They're already seating. 454 00:42:46,000 --> 00:42:49,900 OK, kid! What gives! What's the gag! 455 00:42:50,000 --> 00:42:52,000 Oh, it isn't a joke, Serg. 456 00:42:52,850 --> 00:42:54,450 They're all my friends. 457 00:42:55,900 --> 00:43:02,000 Andre Toulon, the guy who created them, he was killed for a secret. 458 00:43:03,100 --> 00:43:06,300 And they are the ones who stopped the arm building from blowing up. 459 00:43:06,300 --> 00:43:09,550 - You don't say... - They are the real heroes. 460 00:43:11,000 --> 00:43:15,850 And one of them was left behind, Tunneler. We got to go back and get him. 461 00:43:17,600 --> 00:43:21,000 Maybe cry of seeing German stall still we're at it? 462 00:43:21,000 --> 00:43:24,650 Look here, kid! This ain't no painting way walk in the park. 463 00:43:24,650 --> 00:43:26,900 no pansy ass mission picking daisy. 464 00:43:26,900 --> 00:43:30,100 This calls for trained professional like myself. 465 00:43:30,100 --> 00:43:34,350 I'm thinking maybe you kids cut and crowd off guards, or.... 466 00:43:34,450 --> 00:43:39,650 - or maybe you got the lucky just once. - It wasn't luck. We kicked the Nazi camp. 467 00:43:40,000 --> 00:43:45,120 Look! As a trained professional, I worth trust my life to the men around me. 468 00:43:45,200 --> 00:43:52,200 But my trust only go so far in the cut off point, as kids and toys. 469 00:43:56,500 --> 00:43:58,500 Fire didn't form me Serg, 470 00:43:59,400 --> 00:44:01,400 for we're all you got! 471 00:44:06,000 --> 00:44:08,950 I'll cry out loud. 472 00:44:17,300 --> 00:44:20,450 Make sure it does not hurt you at all, my friend. 473 00:44:21,600 --> 00:44:24,340 Huh, fascinating! 474 00:44:25,200 --> 00:44:27,650 Not what I expected at all! 475 00:44:29,200 --> 00:44:31,550 Let see what secret you hold. 476 00:44:42,600 --> 00:44:52,000 No clock, no gear, no pulley! You are too remarkable. 477 00:44:52,900 --> 00:44:55,750 Let see what we have here. 478 00:45:05,200 --> 00:45:07,450 Ah! 479 00:45:11,450 --> 00:45:16,000 This is the key that we open the door to secret we seek. 480 00:45:26,200 --> 00:45:30,000 You're so excited, huh, Freuhoffer. 481 00:45:30,200 --> 00:45:36,800 Did you forget the experiment that has come to you? 482 00:45:37,050 --> 00:45:43,900 Uschi, I might expose your display through, if I will ever see my daughter here. 483 00:45:43,900 --> 00:45:49,100 - Don't be a fool, old man! - But! But!-- 484 00:45:53,800 --> 00:45:56,650 Hold it! All this to me I got this. 485 00:46:04,500 --> 00:46:08,300 - Please, no! - I see how you look at her! 486 00:46:08,300 --> 00:46:13,250 - It was not my idea. - I know! 487 00:46:17,400 --> 00:46:19,200 Oh, my God! 488 00:46:19,200 --> 00:46:21,200 God here is my accord. 489 00:46:21,400 --> 00:46:25,000 You only live because it is my wish. 490 00:46:25,600 --> 00:46:30,000 Finish your experiment and then I will decide your fate! 491 00:46:36,300 --> 00:46:38,000 Uschi,... 492 00:46:44,000 --> 00:46:46,000 I am sorry! 493 00:47:15,400 --> 00:47:18,500 I am not so sure about this... 494 00:47:20,100 --> 00:47:20,950 at all. 495 00:47:21,800 --> 00:47:25,700 I don't like going in the mission without a battle plan. 496 00:47:25,700 --> 00:47:27,450 Just thought if we cancel. 497 00:47:27,450 --> 00:47:29,400 Yeah, I thought it'll be it. 498 00:47:30,000 --> 00:47:35,200 We ain't prepare for a fight, not on one or the other's getting hurt, especially me. 499 00:47:35,200 --> 00:47:36,600 Ever severest! 500 00:47:36,800 --> 00:47:41,400 And while I run the subject sweeping, I'm thinking maybe you are sticking around here. 501 00:47:41,400 --> 00:47:45,400 - Not a chance! - Suit yourself, but don't be holding it up! 502 00:47:45,400 --> 00:47:50,300 She'll be fine. And when troubles come away, she can help anybody. 503 00:47:51,500 --> 00:47:54,650 Well, she's outrun a boar from a machine guns ever? 504 00:47:55,500 --> 00:47:58,250 - I'll welcome to that. - As I would hope! 505 00:48:03,600 --> 00:48:07,600 All right, we're going to do it tonight or not? 506 00:48:07,700 --> 00:48:10,900 Yes, just a second. Beth, can you help me out a second? 507 00:48:19,800 --> 00:48:23,200 - Oh, why you are heavy? - He's OK, hon. 508 00:48:23,600 --> 00:48:24,650 - Here you are. 509 00:48:27,900 --> 00:48:29,000 Please! 510 00:48:45,700 --> 00:48:48,550 I'm sorry, Leech Woman. Serg maybe right. 511 00:48:48,700 --> 00:48:50,500 I'm now not sure if you should behind, 512 00:48:50,500 --> 00:48:52,350 in the case of plot. 513 00:48:55,600 --> 00:48:57,900 Sometimes, the time it turns to war, 514 00:48:57,900 --> 00:48:59,410 far from home first! 515 00:48:59,850 --> 00:49:02,650 - Right, Serg? - Sure! Sure it is! 516 00:49:02,800 --> 00:49:07,100 Everyone get it in their parts, no one rules more points than the others. 517 00:49:07,550 --> 00:49:10,700 To keep really match with sand and crust. 518 00:49:10,700 --> 00:49:12,800 All right, lets move out! 519 00:49:37,300 --> 00:49:42,100 As with a milk, not a still in drops. 520 00:50:00,300 --> 00:50:03,500 You will be back soon, my darling. 521 00:50:47,000 --> 00:50:51,600 Come! Come to plier, you can do it! Yeah, yeah. 522 00:50:51,900 --> 00:50:53,000 Come here! 523 00:50:53,300 --> 00:50:57,550 Come! You can do it. Oh! 524 00:51:27,000 --> 00:51:32,100 How could I be so stupid? Shite! 525 00:51:35,800 --> 00:51:41,600 The serum was not strong enough to resurrect a human being. 526 00:51:43,600 --> 00:51:47,200 It must be synthesized. 527 00:52:05,000 --> 00:52:09,300 This time, I will not fail. No! 528 00:52:27,600 --> 00:52:29,600 Freuhoffer! 529 00:52:37,500 --> 00:52:41,000 Explain it! 530 00:52:46,000 --> 00:52:50,900 - I have open the secret of your resurrection device. - Go on! 531 00:52:51,600 --> 00:52:56,200 - And be careful while you say! - The symbols, you said,... 532 00:52:56,800 --> 00:53:04,700 but the basic of my creation was sound. The secret lies within the stained puppet you found. 533 00:53:04,700 --> 00:53:12,750 Dr., perhaps your mind did splinter from working under such mint pressure. 534 00:53:13,550 --> 00:53:17,300 The secrets of the universe are not found in a bastard toy! 535 00:53:17,300 --> 00:53:19,450 And you are correct, Commandant. 536 00:53:19,450 --> 00:53:23,550 It is not the puppet. It is what inside. 537 00:53:23,550 --> 00:53:29,900 - What makes the puppet's life. - Stop playing this game now or I will end it. 538 00:53:30,800 --> 00:53:35,900 You see, the serum means sly creates to life. 539 00:53:35,900 --> 00:53:40,900 However, it's not strong enough to give life till its blown up in us. 540 00:53:41,100 --> 00:53:44,500 Are you suggesting an army of fuel? 541 00:53:45,400 --> 00:53:48,650 You are even more sophistic than I imagine! 542 00:53:48,650 --> 00:53:51,550 Well, let me rephrase. 543 00:53:52,000 --> 00:53:58,400 The serum key magic component works only for small objects like this puppet. 544 00:53:58,800 --> 00:54:05,000 I have to sink it on this in order for it to give life to a human being. 545 00:54:05,000 --> 00:54:08,350 And that can take some time, I'm afraid. 546 00:54:08,400 --> 00:54:10,600 Fort coater said to me, 547 00:54:10,600 --> 00:54:14,200 Potter arrival will be soon as the opportunity or we'll be lost. 548 00:54:14,200 --> 00:54:16,300 All but this one. 549 00:54:17,100 --> 00:54:22,150 In the meantime, I have designed something very special for you. 550 00:54:22,150 --> 00:54:23,300 Out with it! 551 00:54:30,600 --> 00:54:33,800 - What is it? - Shtt! 552 00:55:06,600 --> 00:55:11,250 Commandant Moevius, please meet Bombshell. 553 00:55:25,000 --> 00:55:29,400 I will bail you so far that the only the devil himself will find you. 554 00:55:29,400 --> 00:55:31,700 But this is more! 555 00:55:32,700 --> 00:55:36,700 Bombshell, please show the Commandant what you can do. 556 00:56:13,400 --> 00:56:17,000 Thank you Bombshell, that will be all for now. 557 00:56:22,700 --> 00:56:30,000 - Impressed? - Don't fool you stuff up, then. 558 00:56:31,700 --> 00:56:34,300 I will allow you a few tests. 559 00:56:35,600 --> 00:56:39,800 Do not fail. You're on an unsteady ground. 560 00:56:44,100 --> 00:56:48,200 My friend, as you're a little hand now, 561 00:56:49,500 --> 00:56:54,300 don't fail me, but be careful, my darling. 562 00:57:19,500 --> 00:57:21,400 It has to be at somewhere! 563 00:57:21,700 --> 00:57:27,600 Hornerly, kid! We've been out here all night not so much as we sweep the sour cup. 564 00:57:27,600 --> 00:57:29,300 Dammit! You're sure this is the survived tally? 565 00:57:30,300 --> 00:57:31,650 Do your now! 566 00:57:31,840 --> 00:57:33,840 Keep your stage pop wider! 567 00:57:35,600 --> 00:57:38,650 » Here's a mission to hide night fighting stuff into money 568 00:57:38,650 --> 00:57:41,350 » Yeah, Troy has been burnt all of his. 569 00:57:41,550 --> 00:57:43,600 » Looser fur! 570 00:57:44,000 --> 00:57:45,350 » Questions now? 571 00:57:45,950 --> 00:57:48,750 » That news will be like that during the fantasy. 572 00:57:54,000 --> 00:57:56,800 - Out! - Now in your watch room. 573 00:58:09,700 --> 00:58:14,750 - Danny, are you OK? - He's all right. He'll be fine. 574 00:58:14,900 --> 00:58:19,200 You can really take a part here, kid! I'm impressed of all of you. 575 00:59:02,600 --> 00:59:03,650 Pinhead? 576 00:59:10,600 --> 00:59:12,450 What the hell did it happen? 577 00:59:13,350 --> 00:59:20,600 You'll be OK, Pinhead. We'll fix you up in our time ply. 578 00:59:20,600 --> 00:59:23,150 Lets get out of here to regroup. 579 00:59:34,000 --> 00:59:35,800 I can't man this. 580 00:59:36,800 --> 00:59:39,450 Perhaps we use something else. 581 00:59:43,800 --> 00:59:45,700 Torch! 582 00:59:45,700 --> 00:59:48,000 We want to purchase as we know what that was. 583 00:59:48,200 --> 00:59:52,550 My only guess is they took a serum out of Tunneler and gave to all their puppets. 584 00:59:53,200 --> 00:59:55,500 Such a crowd! 585 01:00:00,500 --> 01:00:01,750 By now, 586 01:00:03,200 --> 01:00:05,100 we need to concentrate. 587 01:00:06,700 --> 01:00:08,150 All right, what is it? 588 01:00:19,000 --> 01:00:20,600 I'm to get great, now I put, We don't have time for that. 589 01:00:21,000 --> 01:00:22,450 We don't have time for that. 590 01:00:23,700 --> 01:00:26,350 Look, there is crowd over there for a reason. 591 01:00:26,350 --> 01:00:29,000 They got to be keeping Tunneler in there, somewhere. 592 01:00:29,200 --> 01:00:33,450 When we find him, we'll find ourselves some Nazi. 593 01:00:44,600 --> 01:00:46,450 You will do well, my friend. 594 01:00:47,550 --> 01:00:51,100 And your name will be Wehrmacht. 595 01:01:00,100 --> 01:01:07,150 In a few injections to you, and you will be ready. 596 01:01:08,400 --> 01:01:10,450 Blitzkrieg! 597 01:01:19,800 --> 01:01:21,000 Bombshell! 598 01:01:22,000 --> 01:01:24,000 You have returned. 599 01:01:30,600 --> 01:01:32,000 What is wrong? 600 01:01:34,300 --> 01:01:36,450 Why are you so grief? 601 01:01:42,200 --> 01:01:44,900 Huh! Odd! 602 01:01:46,000 --> 01:01:48,280 The serum should last longer. 603 01:01:48,900 --> 01:01:52,000 Turn synthesis pecan to serum. 604 01:01:53,200 --> 01:01:57,800 We'll keep this our little secret. Moebius must not know. 605 01:01:59,000 --> 01:02:02,600 And just near the successful mission, 606 01:02:04,480 --> 01:02:10,600 know best for our first outrage, Moebius will be pleased with us. 607 01:02:11,000 --> 01:02:15,300 And don't worry. We'll have other new friends who will help you. 608 01:03:06,700 --> 01:03:09,300 Here, let me help you with that. 609 01:03:09,300 --> 01:03:10,750 Thanks, Beth. 610 01:03:11,600 --> 01:03:16,600 - I don't know how to do that. - Well, that's why I never let you leave my sight. 611 01:03:18,300 --> 01:03:20,550 You look so handsome. 612 01:03:43,200 --> 01:03:46,000 You two make me warm of youth. 613 01:03:47,100 --> 01:03:50,150 Oh, you can't go with him like that. 614 01:03:50,750 --> 01:03:52,650 I don't know how many hours we have to wait toward. 615 01:03:52,650 --> 01:03:58,800 Donny has to have something that will fit you. 616 01:03:58,900 --> 01:04:04,000 It's going to take a lot shits to shine you up. 617 01:04:04,000 --> 01:04:04,800 What? 618 01:04:07,100 --> 01:04:11,000 - Here, fashion for you. - Oh, Christ! 619 01:04:11,000 --> 01:04:13,300 It won't tell you if it fits you up a little bit. 620 01:04:13,300 --> 01:04:15,280 You get to be on our way over, though. Who's going to be like? 621 01:04:25,000 --> 01:04:28,500 Hi, sweety! You get to change your life. 622 01:04:38,000 --> 01:04:39,800 Come on, shall I go? 623 01:04:58,500 --> 01:05:04,800 I am impressed, Doctor. Your toys have performed better than expected. 624 01:05:05,500 --> 01:05:08,900 But do not forget, the priority is the resurrection device. 625 01:05:09,300 --> 01:05:11,500 I have not forgotten, Hail Commandant. 626 01:05:13,300 --> 01:05:16,000 Now the location has been revealed. 627 01:05:16,000 --> 01:05:22,000 I want General Porter's head on my breakfast platter tomorrow morning. 628 01:05:22,000 --> 01:05:24,600 - Yeah? - There will! 629 01:05:30,500 --> 01:05:33,200 And I am afraid to inform you, hailed Commandant, 630 01:05:33,450 --> 01:05:39,600 that General Porter's head might be in a million little pieces. 631 01:05:41,500 --> 01:05:44,350 Kamikaze, be careful! 632 01:05:44,800 --> 01:05:49,800 You're here far of this caution. You will only have one chance. 633 01:05:50,100 --> 01:05:52,850 Thank you, my master! 634 01:06:01,100 --> 01:06:07,450 General Porter, I am proud to introduce to you an outstanding young man, 635 01:06:07,450 --> 01:06:12,100 and a perfect example of American youth. 636 01:06:13,000 --> 01:06:17,500 Danny Coogan, General. You're a hero of mine and it is a pleasure to meet you. 637 01:06:17,950 --> 01:06:21,650 And I'm fine to meet you two, Danny. 638 01:06:21,950 --> 01:06:25,450 And you might say that you are the hero in our room tonight. 639 01:06:25,500 --> 01:06:29,900 Oh, I don't know if I shall be standing here for if there wasn't my gal, Beth. 640 01:06:32,400 --> 01:06:34,950 - Mame! - And Sergeant Stone here, 641 01:06:35,100 --> 01:06:39,650 well, he's a pro. taking Nazi camp, defending our country. 642 01:06:41,700 --> 01:06:45,750 Any, everybody, I don't like party to get so stuffy. 643 01:06:47,100 --> 01:06:49,100 So look it down on Beth's task! 644 01:06:49,500 --> 01:06:53,450 Danny and Beth, I have something for you. 645 01:06:58,600 --> 01:07:02,400 In appreciation for your outstanding services rendered... 646 01:07:02,400 --> 01:07:04,600 in the protection of the United States of America, 647 01:07:04,600 --> 01:07:08,150 and for showing of the utmost courage in the faice of adversity. 648 01:07:08,400 --> 01:07:10,250 I want to award you both. 649 01:07:11,600 --> 01:07:16,000 The token is the appreciation of your country, a medal of bravery. 650 01:07:18,400 --> 01:07:23,750 - General Porter, thank you so much! - Well, thank you for being such a fine American. 651 01:07:26,900 --> 01:07:33,550 - Son? - I'm sorry, Sir! I can't accept that. 652 01:07:34,000 --> 01:07:38,200 This is an army that is where or yet ever bestowed on civilians. 653 01:07:38,200 --> 01:07:39,850 That's the point, Sir. 654 01:07:40,850 --> 01:07:44,250 It should be given to any man who signs up and does his duty. 655 01:07:45,000 --> 01:07:48,750 They're all heroes. I am just a kid. 656 01:07:49,100 --> 01:07:50,950 All I ever want was to enlist, 657 01:07:51,100 --> 01:07:58,200 and stick to the crowd that because of the bomb like, I'm attempting to do that. 658 01:07:58,200 --> 01:08:04,550 - I don't want a medal. I want a uniform. - No, you deserve this! 659 01:08:04,550 --> 01:08:08,200 I deserve a fighting chance to serve my country. 660 01:08:08,200 --> 01:08:10,400 Let me see what I can do. 661 01:08:12,200 --> 01:08:17,300 Take us a photograph! We shaking hands with these fine young Americans. 662 01:10:04,700 --> 01:10:08,500 - You're OK, General? - Thanks to you and your little friends. 663 01:10:10,000 --> 01:10:15,500 Call me directly! You just earn your ticket to the United States Army. 664 01:10:22,700 --> 01:10:24,200 You know what we're going to do. 665 01:10:24,750 --> 01:10:25,900 We're mo match to them. 666 01:10:25,900 --> 01:10:28,800 Well, one thing we're not going to do is sitting around here and look, son! 667 01:10:28,800 --> 01:10:31,100 We're no match to them! 668 01:10:31,100 --> 01:10:34,750 Kid, they key to win in any battle is the element of surprise. 669 01:10:34,750 --> 01:10:37,400 Surprise? They have the same. 670 01:10:39,000 --> 01:10:40,800 What is it, Leech Woman? 671 01:10:47,500 --> 01:10:49,350 Listen! 672 01:10:50,600 --> 01:10:54,250 - Can you do this? - What you get there, dude? 673 01:11:02,800 --> 01:11:05,000 I'll let them on surprise! 674 01:11:24,700 --> 01:11:27,350 Your toys have twos in valance I can use of. 675 01:11:27,650 --> 01:11:31,350 - As I knew, desirable. - But... 676 01:11:31,350 --> 01:11:36,750 They are no match for a living braving soldiers onto my control. 677 01:11:38,000 --> 01:11:43,500 I will ask you again: What is the status... 678 01:11:44,100 --> 01:11:46,250 of my ressurection device? 679 01:11:46,400 --> 01:11:49,590 I mean the process of synthesizing into the serum... 680 01:11:49,600 --> 01:11:54,350 A single component was missing that I could not at first comprehend. 681 01:11:54,600 --> 01:11:57,250 - But you have now? - Oh, yeah, of course. 682 01:11:57,300 --> 01:11:59,350 It was a magic, Commandant, 683 01:11:59,400 --> 01:12:02,350 and very difficult to replicate. 684 01:12:03,000 --> 01:12:04,650 I've studied in... 685 01:12:04,650 --> 01:12:09,500 the parts have let me to understand that all things in the universe... 686 01:12:09,500 --> 01:12:13,370 can be reduced to some form of alkali no matter how of choose, 687 01:12:13,550 --> 01:12:15,150 even magic. 688 01:12:19,800 --> 01:12:24,150 - I want to witness a test, soon! - You will, Commandant. 689 01:12:39,500 --> 01:12:41,900 Just rely on the creep to hold out. 690 01:12:41,900 --> 01:12:44,450 Lie down versus cowboys. 691 01:12:44,450 --> 01:12:48,250 - It means addiction. - He went down in the ally. 692 01:13:09,300 --> 01:13:11,450 Stay here! 693 01:13:25,450 --> 01:13:27,900 - Ah! - What is up? 694 01:14:09,400 --> 01:14:12,350 That's some back up we got here, kid. 695 01:14:15,800 --> 01:14:17,500 Watch out! 696 01:14:53,200 --> 01:14:55,900 Hey kid, does it help? 697 01:14:58,100 --> 01:14:59,000 Help her! 698 01:15:00,300 --> 01:15:01,750 Don't worry! I get to help pick him up. 699 01:15:01,750 --> 01:15:04,200 We ain't get time for that now. We have to take him with us. 700 01:15:08,800 --> 01:15:11,000 You! You there! 701 01:15:11,450 --> 01:15:14,000 Well, we go as an element of surprise. 702 01:15:17,000 --> 01:15:20,250 Nice going, kid! It's hero your first night! 703 01:15:26,700 --> 01:15:29,750 You have save me the topple of finding you. 704 01:15:30,250 --> 01:15:33,400 So I must admit you had been quite be annoyed. 705 01:15:33,700 --> 01:15:35,600 Let the dumber part! 706 01:15:35,600 --> 01:15:41,700 I would advice you to loyal vapid. 707 01:15:41,700 --> 01:15:44,400 Over my dead body hence. 708 01:15:46,800 --> 01:15:51,250 That is the plan. 709 01:15:56,900 --> 01:16:02,100 Doctor, would you be so kind as to ready you friends? 710 01:16:03,100 --> 01:16:05,700 They are already here, Commandant. 711 01:16:20,000 --> 01:16:21,300 Get out of here! 712 01:16:25,400 --> 01:16:27,500 Commandant, I may come out over in there. 713 01:17:00,200 --> 01:17:05,500 - Don't even think about it, Doctor! - Please halt. You don't understand. 714 01:17:07,450 --> 01:17:09,900 Stop yelping! 715 01:17:37,700 --> 01:17:41,000 Do we combat and stall! Get up! 716 01:17:41,000 --> 01:17:43,250 Don't be so sour! 717 01:17:46,400 --> 01:17:50,000 Here you got now, champion! 718 01:17:51,200 --> 01:17:54,650 - No! - Ah! Ah! 719 01:18:05,400 --> 01:18:08,550 You're going to make it, Serg. I'm to get you out of here. 720 01:18:08,650 --> 01:18:11,650 Make me proud of, son. 721 01:18:12,400 --> 01:18:14,600 Only though, not he pays! 722 01:18:15,400 --> 01:18:25,700 Get him hell, so good! 723 01:18:25,700 --> 01:18:29,600 And you are next, boy. 724 01:18:32,200 --> 01:18:34,400 Come and get me, crap! 725 01:19:04,100 --> 01:19:09,450 Never seen a boy to do the work of a man. 726 01:19:09,450 --> 01:19:14,100 - You forgot one thing. - What are your last words, boy? 727 01:19:14,100 --> 01:19:18,200 Never screw with America! 728 01:19:30,200 --> 01:19:36,650 Freuhoffer, get the exclusive device, 729 01:19:37,100 --> 01:19:38,650 Now! 730 01:19:38,650 --> 01:19:45,900 I am afraid you remained a man, a dead man, a dead man in blood! 731 01:19:46,900 --> 01:19:50,250 What you've done? 732 01:19:50,250 --> 01:19:54,900 I did not synthesize the serum for a human. 733 01:19:54,900 --> 01:19:57,300 That was the only way to be freed from you. 734 01:19:57,300 --> 01:20:01,650 Well by you, Freud.! 735 01:20:03,400 --> 01:20:06,250 Now, Kamekaze! 736 01:20:07,550 --> 01:20:10,650 - It's going to be bad. - Everybody out, now! 737 01:20:10,650 --> 01:20:12,400 Fire! 738 01:20:12,550 --> 01:20:14,350 Everyone gets out to the exit! 739 01:20:31,900 --> 01:20:34,400 Thank you both for saving my life. 740 01:20:34,650 --> 01:20:43,200 Save it to the Army pals! 741 01:20:43,200 --> 01:20:45,300 Please let me go. 742 01:20:46,800 --> 01:20:52,300 Danny, let him go! 743 01:20:57,800 --> 01:21:01,300 Stand out, soldiers! 744 01:21:02,800 --> 01:21:05,250 I guess you're going under freedom. 745 01:21:05,250 --> 01:21:07,250 We couldn't have taken him down without you. 746 01:21:07,250 --> 01:21:11,350 Thank you, son. How could I ever be pleased? 747 01:21:23,000 --> 01:21:25,000 Good luck! 748 01:21:42,600 --> 01:21:44,950 He did get back there. 749 01:21:48,100 --> 01:21:51,600 We all did. 750 01:22:41,400 --> 01:22:45,800 Here! Here! Here, here, here!