1 00:00:10,007 --> 00:00:14,007 2 00:00:23,607 --> 00:00:25,313 Help me! 3 00:00:27,110 --> 00:00:28,600 Help! 4 00:00:33,617 --> 00:00:34,948 Help me! 5 00:00:50,717 --> 00:00:52,833 Help! 6 00:04:17,424 --> 00:04:19,631 Jim, 7 00:04:19,801 --> 00:04:22,588 this is Roslyn, the friend I told you about. 8 00:04:22,763 --> 00:04:24,594 Hey Roslyn. Good to meet you. 9 00:04:24,765 --> 00:04:25,971 Hello. 10 00:04:26,141 --> 00:04:29,349 So Beth has filled you in on what we're looking for? 11 00:04:29,519 --> 00:04:32,181 Uh, collating all the ER records 12 00:04:32,355 --> 00:04:33,936 so they can be shipped to storage, 13 00:04:34,107 --> 00:04:35,938 then copying policies and procedures 14 00:04:36,109 --> 00:04:37,940 and the templates for the QA forms. 15 00:04:38,111 --> 00:04:39,601 So you've done this before? 16 00:04:39,780 --> 00:04:42,237 Well, the last two ERs I worked at were closed down. 17 00:04:42,407 --> 00:04:45,524 At this rate there won't be any emergency rooms left. 18 00:04:45,702 --> 00:04:47,533 Well, in this case it's the whole hospital. 19 00:04:47,704 --> 00:04:50,286 The building is being torn down as part of the land redevelopment. 20 00:04:50,457 --> 00:04:53,199 Can I ask you something? Why do you want to work the night shift? 21 00:04:53,376 --> 00:04:55,207 Well, my husband-- he drives a cab 22 00:04:55,378 --> 00:04:57,664 and he works nights, so if I work days 23 00:04:57,839 --> 00:04:59,079 then we never get to see each other. 24 00:04:59,257 --> 00:05:01,714 Besides, you know, I kind of need the peace and quiet. 25 00:05:01,885 --> 00:05:04,547 I've worked at the ER the last five years, so... 26 00:05:04,721 --> 00:05:06,552 And you're not worried about being here alone, 27 00:05:06,723 --> 00:05:09,339 you know, in light of what's been happening? 28 00:05:09,518 --> 00:05:11,474 God, Jim, are you trying to scare her off? 29 00:05:11,645 --> 00:05:13,806 Oh no, that's fine really. It's okay. 30 00:05:13,980 --> 00:05:15,720 Well, I'm sorry about the state of the E.R., 31 00:05:15,899 --> 00:05:18,641 but there will be a 24-hour guard on duty upfront, okay? 32 00:05:18,819 --> 00:05:19,899 Okay. 33 00:05:20,070 --> 00:05:22,186 Welcome to St. John's. 34 00:05:22,364 --> 00:05:23,570 Thank you. 35 00:05:24,908 --> 00:05:27,866 So once each one's been labeled and collated, 36 00:05:28,036 --> 00:05:30,652 ust mark the front of the box like so 37 00:05:30,831 --> 00:05:33,493 and stack them in the laundry room. 38 00:05:36,211 --> 00:05:38,247 Once we finish all the paperwork, we'll get to work 39 00:05:38,421 --> 00:05:40,912 on copying procedure forms and what-have-you. 40 00:05:41,091 --> 00:05:43,423 It's not exactly nursing, 41 00:05:43,593 --> 00:05:46,050 but what are you gonna do? 42 00:05:46,221 --> 00:05:49,429 How long have you worked here? 43 00:05:49,599 --> 00:05:52,386 I worked lCU at County and then ER here for two years. 44 00:05:52,561 --> 00:05:55,553 But I don't know, I never liked this building. 45 00:05:55,730 --> 00:05:57,595 It's too old. Nothing worked properly. 46 00:05:57,774 --> 00:06:00,436 Beth tells me you were born at this hospital. 47 00:06:01,611 --> 00:06:05,399 Yeah, I grew up around here. 48 00:06:05,574 --> 00:06:08,782 Oh, so then your charts must be buried 49 00:06:08,952 --> 00:06:10,442 somewhere here in all of this. 50 00:06:10,620 --> 00:06:12,281 Do you want a coffee or something? 51 00:06:12,455 --> 00:06:14,696 I'm gonna get a coffee. 52 00:06:14,875 --> 00:06:17,537 No, you know what? I'd better be getting home. 53 00:06:17,711 --> 00:06:20,293 I normally catch the bus an hour before you're due on. 54 00:06:20,463 --> 00:06:23,500 I just wanted to wait around and show you the ropes. 55 00:06:23,675 --> 00:06:25,336 Anyway, if you have any questions, 56 00:06:25,510 --> 00:06:27,216 Beth said she'd be stopping by later. 57 00:06:27,387 --> 00:06:28,752 - Okay. - Okay? 58 00:06:28,930 --> 00:06:32,138 Bye. 59 00:06:36,062 --> 00:06:38,974 These files are endless. 60 00:06:39,149 --> 00:06:41,686 By the way, one of the psych ward doctors got the same job as you, 61 00:06:41,860 --> 00:06:44,567 so he'll be up on the fifth floor collating the psych ward records. 62 00:06:44,738 --> 00:06:46,569 So you're not gonna be here alone. 63 00:06:46,740 --> 00:06:48,276 Okay. 64 00:06:50,785 --> 00:06:53,071 I'm gonna get back to County. 65 00:06:53,246 --> 00:06:55,612 Beth, seriously, thank you, 66 00:06:55,790 --> 00:06:57,701 really. 67 00:06:57,876 --> 00:06:59,412 Good night. 68 00:11:57,342 --> 00:12:00,254 Um, can l--? 69 00:12:00,428 --> 00:12:03,886 I can't believe they closed down this hospital as well. 70 00:12:04,057 --> 00:12:06,139 Do you know that the nearest E.R. 71 00:12:06,309 --> 00:12:08,641 is now over 1 6 miles from here? 72 00:12:08,811 --> 00:12:10,893 And that place is swamped. 73 00:12:11,064 --> 00:12:14,932 Health care in this country-- 74 00:12:15,109 --> 00:12:16,349 it's going to the dogs. 75 00:12:16,527 --> 00:12:18,438 I don't think you should smoke in here. 76 00:12:18,613 --> 00:12:20,478 Why? 77 00:12:20,657 --> 00:12:24,491 Because of all the sick people? 78 00:12:24,661 --> 00:12:26,492 Uh, I'm just kidding. 79 00:12:26,663 --> 00:12:28,949 It's plastic. I'm trying to quit. 80 00:12:29,123 --> 00:12:31,284 Is there something I can help you with, Detective? 81 00:12:31,459 --> 00:12:34,542 We found a woman's body over on 9th Street. 82 00:12:34,712 --> 00:12:36,953 Another one? 83 00:12:37,131 --> 00:12:39,713 I was just wondering if maybe you'd heard 84 00:12:39,884 --> 00:12:42,045 or seen anything suspicious. 85 00:12:42,220 --> 00:12:45,053 You think it's the same guy-- the one that the papers are calling 86 00:12:45,223 --> 00:12:47,054 the Nighthawk or something? 87 00:12:47,225 --> 00:12:49,056 Well, we don't know. 88 00:12:49,227 --> 00:12:51,764 You know, I never understood that. Why pretend a serial killer 89 00:12:51,938 --> 00:12:54,179 is some kind of animal or a comic-book hero? 90 00:12:54,357 --> 00:12:56,894 It's ridiculous. 91 00:12:57,068 --> 00:12:59,525 Well, it's publicity. 92 00:12:59,696 --> 00:13:01,357 "Man Kills Woman"-- 93 00:13:01,531 --> 00:13:04,022 it just doesn't cut it as a headline anymore. 94 00:13:04,200 --> 00:13:06,031 If we want the media's help, 95 00:13:06,202 --> 00:13:09,865 we need to jazz it up a little bit. 96 00:13:10,039 --> 00:13:11,870 You know, a lot of women around here-- 97 00:13:12,041 --> 00:13:13,872 they're not wearing their jewelry anymore. 98 00:13:14,043 --> 00:13:15,158 Why is that? 99 00:13:15,336 --> 00:13:17,577 They don't want to be next. 100 00:13:17,755 --> 00:13:19,837 They don't want to encourage him. 101 00:13:20,008 --> 00:13:21,498 Hmm, well, that's not why 102 00:13:21,676 --> 00:13:23,712 I'm not wearing my wedding band. 103 00:13:23,886 --> 00:13:25,842 Is that-- is that blood? 104 00:13:27,015 --> 00:13:30,052 Nothing serious, I hope. 105 00:13:30,226 --> 00:13:32,512 Just a paper cut. 106 00:13:32,687 --> 00:13:34,894 Well, you're in the right place. 107 00:13:35,064 --> 00:13:37,396 Thank you. 108 00:14:32,121 --> 00:14:34,453 Did I frighten you? 109 00:14:34,624 --> 00:14:36,865 I didn't mean to. You must be... 110 00:14:37,043 --> 00:14:38,874 - Roslyn. - Roslyn. Roslyn, right. 111 00:14:39,045 --> 00:14:41,286 - I'm Dr. Clement. - Hello. 112 00:14:41,464 --> 00:14:44,001 Looks like these files belong down here 113 00:14:44,175 --> 00:14:46,211 rather than on the fifth floor. 114 00:14:51,140 --> 00:14:53,631 I just wanted to let you know 115 00:14:53,810 --> 00:14:56,426 I was in the building so as not to startle you, 116 00:14:56,604 --> 00:14:59,141 but I seem to have failed miserably in that regard. 117 00:14:59,315 --> 00:15:02,148 No, Beth told me you would be here, so... 118 00:15:02,318 --> 00:15:04,650 Yes, this place can be a little unsettling at times. 119 00:15:04,821 --> 00:15:08,154 Yeah, I'm-- 120 00:15:08,324 --> 00:15:10,155 I'm just starting to figure that out. 121 00:15:10,326 --> 00:15:13,159 Should I take that personally? 122 00:15:13,329 --> 00:15:14,409 No, I'm sorry. No, I didn't mean-- 123 00:15:14,580 --> 00:15:15,820 I'm kidding. I'm kidding. 124 00:15:15,998 --> 00:15:18,489 I don't know if you've met the security guard yet, 125 00:15:18,668 --> 00:15:21,751 but he is-- yeah. 126 00:15:21,921 --> 00:15:25,880 And I've been hearing some noises. 127 00:15:26,050 --> 00:15:27,290 Really? 128 00:15:27,468 --> 00:15:30,210 What sort of noises? Do you mind my asking? 129 00:15:30,388 --> 00:15:33,425 Like singing. 130 00:15:33,599 --> 00:15:34,839 Singing? 131 00:15:38,312 --> 00:15:41,349 I think I'm being a little bit paranoid. I'm sorry. 132 00:15:41,524 --> 00:15:43,355 No no no no, that's quite all right. 133 00:15:43,526 --> 00:15:46,233 I'll tell you what: why don't I take a quick look around 134 00:15:46,404 --> 00:15:49,020 just to make sure? Would that make you feel better? 135 00:15:49,198 --> 00:15:51,189 A little, yeah. 136 00:15:51,367 --> 00:15:52,527 Okay, all right. 137 00:15:52,702 --> 00:15:54,408 Thank you. 138 00:15:59,876 --> 00:16:01,867 Nothing here. 139 00:16:06,424 --> 00:16:10,417 So you're-- you're British? 140 00:16:10,595 --> 00:16:12,176 Mm-hmm. 141 00:16:12,346 --> 00:16:15,383 I came over on a foreign-exchange program 142 00:16:15,558 --> 00:16:17,048 as a med student 143 00:16:17,226 --> 00:16:19,638 and, well, 144 00:16:19,812 --> 00:16:22,599 never went back. 145 00:16:22,773 --> 00:16:24,604 How is it you don't have 146 00:16:24,775 --> 00:16:27,391 Iike an assistant or someone like me 147 00:16:27,570 --> 00:16:29,606 to handle all the paperwork up there? 148 00:16:29,780 --> 00:16:32,066 Well, the psychiatric department 149 00:16:32,241 --> 00:16:33,947 doesn't quite have the budget of E.R., 150 00:16:34,118 --> 00:16:37,451 so some of us doctors agreed to a tradeoff. 151 00:16:37,622 --> 00:16:40,079 And also some of the files 152 00:16:40,249 --> 00:16:42,365 are a little bit sensitive, if you know what I mean. 153 00:16:42,543 --> 00:16:44,374 That's it. 154 00:16:44,545 --> 00:16:46,786 Seems to be all clear. 155 00:16:46,964 --> 00:16:49,626 I'm sure it was just music from a passing car 156 00:16:49,800 --> 00:16:51,210 or something that you heard. 157 00:16:51,385 --> 00:16:53,922 I'm sure, yeah. 158 00:16:54,096 --> 00:16:57,088 Um, if that security guard is bothering you, you know, 159 00:16:57,266 --> 00:16:59,427 I can always talk to the administrator. 160 00:16:59,602 --> 00:17:01,684 - Oh no. - No, I mean, it's not a problem. 161 00:17:01,854 --> 00:17:04,846 You know, just knowing that there's someone else in the building, 162 00:17:05,024 --> 00:17:06,685 I feel much better. 163 00:17:06,859 --> 00:17:09,475 Okay, well, if you hear any more strange noises, 164 00:17:09,654 --> 00:17:11,144 you know where to find me. 165 00:17:11,322 --> 00:17:13,313 - Thank you. - Okay. 166 00:17:23,668 --> 00:17:26,455 Cole, are you home? 167 00:17:39,725 --> 00:17:41,966 It's Cole. Leave a message. 168 00:17:42,144 --> 00:17:44,510 Hey, I thought you'd be home. 169 00:17:44,689 --> 00:17:47,180 I guess you're putting in some overtime. 170 00:17:47,358 --> 00:17:50,145 Anyways, listen, if I'm asleep when you get in, 171 00:17:50,319 --> 00:17:52,856 do not wake me, because I'm beat. 172 00:17:53,030 --> 00:17:56,272 Um, see you for lunch maybe. Okay, bye. 173 00:19:05,227 --> 00:19:06,433 Hey! 174 00:19:06,604 --> 00:19:08,936 What the hell happened to this place? Where is everybody? 175 00:19:09,106 --> 00:19:11,222 What are you talking about? This place has been closed down for weeks. 176 00:19:11,400 --> 00:19:13,561 And the closest ER now? 177 00:19:14,987 --> 00:19:17,603 County. 178 00:19:17,782 --> 00:19:19,568 Wait a minute. What happened to her? 179 00:19:19,742 --> 00:19:21,027 The Nighthawk. 180 00:19:46,394 --> 00:19:48,225 - Hey. - You scared me. 181 00:19:48,396 --> 00:19:50,682 Sorry. Are you all right? 182 00:19:50,856 --> 00:19:52,062 Hi. 183 00:19:52,233 --> 00:19:53,439 Hey. 184 00:19:53,609 --> 00:19:54,940 The guard let me in. 185 00:19:55,111 --> 00:19:57,568 So you got a job in a bomb shelter. 186 00:20:02,451 --> 00:20:05,693 Wow. Um, hungry? 187 00:20:05,871 --> 00:20:07,532 It's your favorite. 188 00:20:10,042 --> 00:20:12,374 I missed you the last couple days. 189 00:20:13,379 --> 00:20:14,585 I really missed you. 190 00:20:14,755 --> 00:20:16,461 Cole, Cole, stop it. 191 00:20:16,632 --> 00:20:19,089 Are you okay? 192 00:20:20,136 --> 00:20:21,751 Damn. 193 00:20:23,556 --> 00:20:26,093 Where were you last night? 194 00:20:26,267 --> 00:20:28,349 Um... 195 00:20:28,519 --> 00:20:31,807 oh, I worked a double and-- 196 00:20:31,981 --> 00:20:36,099 wait for it-- I went to the gym. Told you. 197 00:20:36,277 --> 00:20:37,483 What, at that time? 198 00:20:37,653 --> 00:20:39,939 Well yeah. 199 00:20:40,114 --> 00:20:42,321 I'm downtown. The gym's downtown. 200 00:20:42,491 --> 00:20:44,823 I gotta take the opportunity when I can, you know. 201 00:20:46,579 --> 00:20:48,615 God damn. 202 00:20:51,333 --> 00:20:52,823 Hello, goodbye. Got a fare 203 00:20:53,002 --> 00:20:54,833 and gotta go, gotta go. 204 00:20:55,004 --> 00:20:57,336 Um, are you gonna be okay? 205 00:20:57,506 --> 00:21:01,169 It is what it is. 206 00:21:01,343 --> 00:21:03,834 Mm, okay. 207 00:21:04,013 --> 00:21:06,755 Love you. 208 00:23:36,040 --> 00:23:38,622 Hello? 209 00:23:42,338 --> 00:23:46,377 " And someone's gonna cry " 210 00:23:46,550 --> 00:23:49,166 " 'Cause in my heart " 211 00:23:49,345 --> 00:23:51,256 " I finally " 212 00:23:51,430 --> 00:23:55,173 " Made up my mind " 213 00:23:57,686 --> 00:23:59,927 " I can't say " 214 00:24:00,105 --> 00:24:03,097 " It's not been good " 215 00:24:03,275 --> 00:24:07,689 " Or that you're to blame " 216 00:24:07,863 --> 00:24:09,694 " I just know " 217 00:24:09,865 --> 00:24:12,026 " It's time to leave " 218 00:24:12,201 --> 00:24:17,195 " Before love turns to hate " 219 00:24:18,540 --> 00:24:22,249 " In my heart " 220 00:24:22,419 --> 00:24:26,003 " I finally made up my-- " 221 00:24:27,591 --> 00:24:29,377 - Hello. - Hello. 222 00:24:30,761 --> 00:24:33,218 My husband-- he dropped this off 223 00:24:33,389 --> 00:24:35,721 and I thought you might be hungry. 224 00:24:35,891 --> 00:24:38,257 Thank you. I'm starving. 225 00:24:38,435 --> 00:24:40,266 It's not warm or anything, but... 226 00:24:40,437 --> 00:24:42,098 Oh, that's quite all right. 227 00:24:42,272 --> 00:24:43,762 I happen to love cold pizza. 228 00:24:43,941 --> 00:24:45,681 It's what I lived on in college. 229 00:24:45,859 --> 00:24:49,898 There's still a coffee machine here if you'd like a cup, 230 00:24:50,072 --> 00:24:52,404 - or tea if you prefer. - Oh no. 231 00:24:52,574 --> 00:24:54,405 No? Are you sure? Just one cup, 232 00:24:54,576 --> 00:24:56,066 nice and warm. 233 00:24:56,245 --> 00:24:57,405 - Okay. - Okay. 234 00:24:57,579 --> 00:24:59,410 - One cup. - Coffee? 235 00:24:59,581 --> 00:25:00,912 Coffee, yeah. 236 00:25:03,877 --> 00:25:05,742 How is it going down there? 237 00:25:05,921 --> 00:25:08,287 Slowly. 238 00:25:08,465 --> 00:25:10,706 No more strange noises though? 239 00:25:12,761 --> 00:25:15,753 I'm sorry, l-- I don't mean to pry, 240 00:25:15,931 --> 00:25:19,765 but is everything okay? 241 00:25:19,935 --> 00:25:22,142 Yeah. 242 00:25:22,312 --> 00:25:25,930 Nothing you want to talk about? 243 00:25:28,444 --> 00:25:30,901 You mean, like therapy? 244 00:25:31,071 --> 00:25:33,312 No, actually I meant 245 00:25:33,490 --> 00:25:35,776 more like two people 246 00:25:35,951 --> 00:25:39,443 who have a very monotonous task ahead of them 247 00:25:39,621 --> 00:25:42,328 simply having a chat while they work. 248 00:25:49,715 --> 00:25:51,421 Did you hear that? 249 00:25:51,592 --> 00:25:55,130 Hmm? Oh yeah well, it's an old building. 250 00:25:56,972 --> 00:25:59,805 God, we must be nuts to work in here at night. 251 00:25:59,975 --> 00:26:02,432 Yes well, we try not to use 252 00:26:02,603 --> 00:26:04,935 words like "nuts" up here on the fifth floor. 253 00:26:05,105 --> 00:26:08,063 What words do you suggest we use? 254 00:26:08,233 --> 00:26:11,851 Oh, I don't know. Let's see... 255 00:26:12,029 --> 00:26:14,691 "acculturation difficulty" might sum it up better. 256 00:26:14,865 --> 00:26:17,277 It means 257 00:26:17,451 --> 00:26:20,067 trouble adapting to a new environment. 258 00:26:20,245 --> 00:26:22,486 I think "nuts" sounds better. 259 00:26:22,664 --> 00:26:24,495 Yeah, I think you might be right. 260 00:26:33,092 --> 00:26:34,923 Can I ask you something, Dr. Clement? 261 00:26:35,094 --> 00:26:36,834 Irvin, please. 262 00:26:37,012 --> 00:26:39,503 Irvin. 263 00:26:41,225 --> 00:26:44,467 What are those baths in the room next door used for? 264 00:26:44,645 --> 00:26:48,638 Well, those haven't been used in years. 265 00:26:50,776 --> 00:26:53,108 They were supposed to 266 00:26:53,278 --> 00:26:55,940 calm down restless patients. 267 00:27:10,379 --> 00:27:13,997 Ros, check this out. 268 00:27:18,303 --> 00:27:20,134 Whew. 269 00:27:20,305 --> 00:27:24,389 It says he had a scalpel pushed through his skull, 270 00:27:24,560 --> 00:27:27,677 but it didn't kill him. 271 00:27:27,855 --> 00:27:30,221 It took him four days to die. 272 00:27:33,152 --> 00:27:34,892 What? 273 00:27:43,328 --> 00:27:46,616 Babe, will you put those back, please? 274 00:27:46,790 --> 00:27:48,826 All right. 275 00:27:52,421 --> 00:27:54,252 - Oh wow. - What? 276 00:27:54,423 --> 00:27:57,290 This is wild. 277 00:27:59,219 --> 00:28:01,255 Check these out. 278 00:28:03,765 --> 00:28:06,256 She's a victim 279 00:28:06,435 --> 00:28:09,927 of domestic abuse. 280 00:28:10,105 --> 00:28:12,266 Cops took these. 281 00:28:12,441 --> 00:28:15,558 This is brutal, so rough. 282 00:28:15,736 --> 00:28:19,399 I don't know how you look at this all night, I swear to God. 283 00:28:19,573 --> 00:28:21,404 - Okay, you're spilling. - I'm sorry. 284 00:28:21,575 --> 00:28:24,066 You're spilling food everywhere. Jesus. 285 00:28:24,244 --> 00:28:25,734 This is my work. 286 00:28:25,913 --> 00:28:27,949 Sorry. 287 00:28:32,419 --> 00:28:33,499 Can I turn on the TV? 288 00:28:33,670 --> 00:28:35,001 Yeah. 289 00:28:42,262 --> 00:28:44,799 ...fears that the woman found brutally murdered 290 00:28:44,973 --> 00:28:46,804 in an abandoned warehouse last night 291 00:28:46,975 --> 00:28:48,806 is the latest victim of the Nighthawk Killer. 292 00:28:48,977 --> 00:28:51,309 Rachel Kaufman, a mother of three young children 293 00:28:51,480 --> 00:28:54,563 was on her way home from her shift at the Lucky Star diner. 294 00:28:54,733 --> 00:28:56,269 Police believe that she was murdered 295 00:28:56,443 --> 00:28:58,274 between the hours of 1 :00 and 3:00 AM 296 00:28:58,445 --> 00:29:00,936 and are appealing to anyone who was in the downtown area last night 297 00:29:01,114 --> 00:29:03,025 to come forward and reveal that information. 298 00:29:03,200 --> 00:29:05,031 Weren't you downtown last night-- 299 00:29:05,202 --> 00:29:06,942 probably about that time, huh? 300 00:29:07,120 --> 00:29:10,908 Yeah, I guess I was. Damn. 301 00:29:11,083 --> 00:29:13,995 What were you doing there again? 302 00:29:14,169 --> 00:29:16,160 Partying. 303 00:29:17,798 --> 00:29:20,039 Honey, I was picking up a fare. What do you think? 304 00:29:20,217 --> 00:29:22,503 Right in the industrial area? 305 00:29:22,678 --> 00:29:24,509 I don't ask what they're doing. 306 00:29:24,680 --> 00:29:26,341 I just pick them up, 307 00:29:26,515 --> 00:29:29,382 take their money and run, you know? 308 00:29:29,559 --> 00:29:31,140 Did you tell the police? 309 00:29:31,311 --> 00:29:33,142 Tell the police what? 310 00:29:33,313 --> 00:29:35,929 Uh, I don't know, that your passenger 311 00:29:36,108 --> 00:29:37,939 might have been the killer, Cole. 312 00:29:38,110 --> 00:29:39,850 What did he look like? 313 00:29:40,028 --> 00:29:42,019 I don't know. It was a bullshit call. 314 00:29:42,197 --> 00:29:43,528 It was a no-show. 315 00:29:43,699 --> 00:29:44,688 Really? 316 00:29:44,866 --> 00:29:46,697 Yeah really. And you know what? 317 00:29:46,868 --> 00:29:49,610 I hate that, because whose time gets wasted? 318 00:29:49,788 --> 00:29:53,030 Whose money gets wasted? Mine, that's who. 319 00:29:53,208 --> 00:29:56,666 Yeah well, I still think you should report it, babe. 320 00:29:58,964 --> 00:30:01,671 She was hacked to pieces, Cole. 321 00:30:01,842 --> 00:30:04,083 She had three children. 322 00:30:04,261 --> 00:30:05,717 Jesus. 323 00:30:05,887 --> 00:30:08,094 Fortune cookie? 324 00:30:39,588 --> 00:30:41,419 Babe. 325 00:30:41,590 --> 00:30:43,581 What's wrong? 326 00:30:43,759 --> 00:30:46,592 The fucking cab broke down again. Are you surprised? 327 00:30:46,762 --> 00:30:48,423 Where? 328 00:30:50,223 --> 00:30:52,214 The other side of the freeway. 329 00:30:53,727 --> 00:30:56,264 You ran from the other side of the freeway? 330 00:30:56,438 --> 00:31:00,056 By the way, I'm just curious-- 331 00:31:00,233 --> 00:31:02,349 your cell doesn't work anymore? 332 00:31:02,527 --> 00:31:04,358 You don't pick up your messages, what? 333 00:31:04,529 --> 00:31:08,238 Oh no, I'm-- I was upstairs. 334 00:31:08,408 --> 00:31:10,148 Oh. 335 00:31:10,327 --> 00:31:14,411 Were you talking to your doctor friend you told me about? 336 00:31:14,581 --> 00:31:15,570 Yeah. 337 00:31:15,749 --> 00:31:17,330 Oh. 338 00:31:17,501 --> 00:31:20,743 Well, maybe it'd be a good time for me to meet him now. 339 00:31:20,921 --> 00:31:22,457 What do you think? 340 00:31:22,631 --> 00:31:23,791 I'm tired. Let's go home. 341 00:31:23,965 --> 00:31:26,126 No no no. It'll only be a minute. 342 00:31:26,301 --> 00:31:28,542 Come on, I'd like to meet him. Come on, honey. 343 00:31:28,720 --> 00:31:30,551 Cole. 344 00:31:33,475 --> 00:31:35,887 It's just here, right? 345 00:31:40,482 --> 00:31:43,224 The doctor's on the fifth floor? 346 00:31:43,402 --> 00:31:45,814 I'm tired and I want to go home. 347 00:31:47,823 --> 00:31:51,156 I'm tired too, babe. I just want to meet your friend, that's all. 348 00:31:53,495 --> 00:31:55,656 What, it's not working now or what? 349 00:31:55,831 --> 00:31:59,415 'Cause we can take the stairs. That's fine too. 350 00:31:59,584 --> 00:32:00,994 Let's go home. 351 00:32:03,088 --> 00:32:05,955 I'm tired. Let's go. 352 00:32:06,133 --> 00:32:08,169 All right. 353 00:32:08,343 --> 00:32:10,425 Let's go home. 354 00:32:12,681 --> 00:32:15,172 How's that feel? 355 00:32:22,941 --> 00:32:25,398 I can't, not now. 356 00:32:36,037 --> 00:32:38,528 I said no. 357 00:32:41,835 --> 00:32:44,451 It's not all this again, is it, Ros? 358 00:32:44,629 --> 00:32:46,745 'Cause I thought we were past all this. 359 00:32:46,923 --> 00:32:49,164 Are you listening to me? 360 00:32:51,803 --> 00:32:55,967 I'm really not sure how else we're supposed to make a baby, hon. 361 00:32:57,309 --> 00:33:00,267 See? You wrote it yourself-- 362 00:33:00,437 --> 00:33:03,645 "Days we have sex." 363 00:33:03,815 --> 00:33:05,646 Today is the day. 364 00:33:05,817 --> 00:33:07,102 Listen to me! 365 00:33:07,277 --> 00:33:09,893 You're hurting me. 366 00:33:10,071 --> 00:33:11,902 What do you think you're doing to me? 367 00:33:12,073 --> 00:33:14,234 I thought we were okay, hon. 368 00:33:14,409 --> 00:33:16,070 But here we are-- the same shit 369 00:33:16,244 --> 00:33:18,860 over and over and over again. 370 00:33:19,039 --> 00:33:22,452 Get over it. 371 00:33:22,626 --> 00:33:24,582 Jesus fucking Christ! 372 00:33:26,546 --> 00:33:30,038 It's not my fucking fault we can't have kids. 373 00:33:57,786 --> 00:33:59,526 Fuck! 374 00:34:43,498 --> 00:34:45,784 I mean, you must know how it is-- 375 00:34:45,959 --> 00:34:50,168 working all night and sleeping all day. 376 00:34:52,507 --> 00:34:55,374 I never get a chance to see my friends. 377 00:34:57,345 --> 00:34:59,176 I don't know who else to talk to. 378 00:34:59,347 --> 00:35:01,178 Yeah. 379 00:35:01,349 --> 00:35:03,840 Well, you can always talk to me. 380 00:35:04,019 --> 00:35:06,135 I mean, you know that, Roslyn. 381 00:35:11,359 --> 00:35:13,350 Yeah. 382 00:35:20,368 --> 00:35:24,532 The door in my dream-- 383 00:35:24,706 --> 00:35:27,664 what do you think it means? 384 00:35:27,834 --> 00:35:29,825 What do you think it means? 385 00:35:37,552 --> 00:35:39,884 I think it's just a stupid dream. 386 00:35:40,055 --> 00:35:41,170 What are you writing? I mean... 387 00:35:41,348 --> 00:35:42,758 Nothing. 388 00:35:42,932 --> 00:35:45,890 Just some-- having some thoughts. 389 00:35:46,061 --> 00:35:49,519 Um, Roslyn, 390 00:35:49,689 --> 00:35:52,396 if the gynecologists have told you 391 00:35:52,567 --> 00:35:55,684 that there's no physical reason 392 00:35:55,862 --> 00:35:57,853 for you not to be able to conceive a child, 393 00:35:58,031 --> 00:36:00,488 then the problem is 394 00:36:00,659 --> 00:36:03,071 most likely psychosomatic-- 395 00:36:05,580 --> 00:36:07,946 in your mind. Do you follow? 396 00:36:08,124 --> 00:36:11,662 And I think 397 00:36:11,836 --> 00:36:13,667 the reason for that 398 00:36:13,838 --> 00:36:17,046 Iies beyond the dream door. 399 00:36:17,217 --> 00:36:19,799 So it's up to you 400 00:36:19,969 --> 00:36:22,676 to open it. 401 00:36:27,018 --> 00:36:29,134 Let's-- let's talk 402 00:36:29,312 --> 00:36:31,644 a little bit more about your family. 403 00:36:31,815 --> 00:36:33,225 You mentioned that-- 404 00:36:33,400 --> 00:36:36,107 that your parents died when you were a child. 405 00:36:36,277 --> 00:36:37,608 How did that happen? 406 00:36:37,779 --> 00:36:40,236 No no, I don't want to talk about that. 407 00:36:40,407 --> 00:36:42,523 - Okay. - Okay? 408 00:36:42,701 --> 00:36:44,316 - Okay. - Okay. 409 00:36:44,494 --> 00:36:47,076 Whenever you feel ready. 410 00:36:53,795 --> 00:36:56,628 Cole, have you seen my keys? 411 00:36:59,217 --> 00:37:01,959 My keys-- where the hell are my keys? 412 00:37:04,013 --> 00:37:06,425 Excuse me. Where's your ring? 413 00:37:06,599 --> 00:37:09,215 Where are my keys, God damn it? 414 00:37:11,187 --> 00:37:13,348 Maybe if you calmed down, you'd find them. 415 00:37:14,691 --> 00:37:16,477 I keep losing things. 416 00:37:16,651 --> 00:37:18,858 Hey. All right, what? 417 00:37:19,028 --> 00:37:21,815 Do you want me to get up? Do you want me to help you look for them? 418 00:37:21,990 --> 00:37:26,324 No, I don't want to lose my job, okay? 419 00:37:26,494 --> 00:37:29,327 Okay, why don't you just take the cab? 420 00:37:29,497 --> 00:37:30,612 It's my day off. 421 00:37:30,790 --> 00:37:33,497 Knock yourself out, sweetheart. 422 00:37:33,668 --> 00:37:35,829 Thank you. 423 00:37:41,009 --> 00:37:43,375 While the protesters stopped short of... 424 00:37:44,721 --> 00:37:46,552 some sort of cover-up by the department, 425 00:37:46,723 --> 00:37:48,554 there are clearly a lot of frightened people 426 00:37:48,725 --> 00:37:50,716 in our city looking for answers... 427 00:38:35,063 --> 00:38:37,930 All right. Please, oh please. 428 00:38:41,736 --> 00:38:44,944 Come on, come on. 429 00:38:47,200 --> 00:38:48,736 It's Cole. Leave a message. 430 00:38:48,910 --> 00:38:50,241 Cole, the car won't start. 431 00:38:50,411 --> 00:38:53,619 You said you'd fixed it. You said you'd fixed it! 432 00:38:53,790 --> 00:38:55,576 Fuck! 433 00:39:00,505 --> 00:39:02,746 Oh my God. 434 00:39:26,281 --> 00:39:28,943 Are you okay? 435 00:39:29,117 --> 00:39:30,778 Do you smell gas? 436 00:39:30,952 --> 00:39:32,442 Gas? 437 00:39:32,620 --> 00:39:34,326 Yeah. 438 00:39:34,497 --> 00:39:36,954 You don't smell it? 439 00:39:39,460 --> 00:39:41,917 Look, can you just call me a cab? 440 00:39:43,256 --> 00:39:45,963 One that works. 441 00:40:13,036 --> 00:40:17,154 We believe that the killer is 442 00:40:17,332 --> 00:40:20,824 white, 25 to 50 years old, 443 00:40:21,002 --> 00:40:24,335 physically very strong, right-handed 444 00:40:24,505 --> 00:40:27,372 and uses a weapon 445 00:40:27,550 --> 00:40:30,633 similar to this claw hammer. 446 00:40:30,803 --> 00:40:34,011 He attacks his victims from behind 447 00:40:34,182 --> 00:40:36,639 and then claws at them. 448 00:40:36,809 --> 00:40:38,845 Due to the nature 449 00:40:39,020 --> 00:40:41,807 of the injuries inflicted, 450 00:40:41,981 --> 00:40:43,812 the killer must need someplace 451 00:40:43,983 --> 00:40:45,848 to clean up after each attack. 452 00:40:46,027 --> 00:40:48,188 Someone must know who this man is-- 453 00:40:48,363 --> 00:40:52,857 a wife, a daughter, a girlfriend. 454 00:41:15,515 --> 00:41:17,631 It's absurd. 455 00:41:19,227 --> 00:41:20,342 What is? 456 00:41:20,520 --> 00:41:23,307 What's with the tape recorder? 457 00:41:23,481 --> 00:41:24,641 Do you mind? 458 00:41:24,816 --> 00:41:27,774 I thought it might help us clarify things. 459 00:41:27,944 --> 00:41:29,480 I can switch it off if you'd like. 460 00:41:29,654 --> 00:41:30,894 It's fine. 461 00:41:31,072 --> 00:41:33,688 What's absurd? 462 00:41:35,743 --> 00:41:37,574 Everything-- 463 00:41:37,745 --> 00:41:41,579 what I feel. 464 00:41:41,749 --> 00:41:43,580 Well, what do you feel? I mean, 465 00:41:43,751 --> 00:41:46,117 you've told me what happened, 466 00:41:46,295 --> 00:41:49,082 but you haven't told me how you feel. 467 00:41:49,257 --> 00:41:52,749 I don't know how I feel, okay? 468 00:41:52,927 --> 00:41:55,088 But you-- 469 00:41:55,263 --> 00:41:57,845 you have some fear that perhaps 470 00:41:58,016 --> 00:42:01,929 Cole might be involved in these murders? 471 00:42:02,103 --> 00:42:04,560 I don't know. I don't know. 472 00:42:05,982 --> 00:42:08,894 Tell me more about him. He-- 473 00:42:09,068 --> 00:42:12,777 he's having problems with his career, isn't he? 474 00:42:17,368 --> 00:42:18,778 How did you know that? 475 00:42:18,953 --> 00:42:22,616 Well, I don't need a PhD to figure that out. 476 00:42:22,790 --> 00:42:25,156 He drives a cab, right? 477 00:42:25,334 --> 00:42:27,290 Cab driving was supposed to be a temporary thing. 478 00:42:27,462 --> 00:42:29,794 He was gonna go back to school. 479 00:42:29,964 --> 00:42:32,125 We needed the money, so... 480 00:42:32,300 --> 00:42:35,258 I see. 481 00:42:36,471 --> 00:42:38,052 Hello. 482 00:42:38,222 --> 00:42:39,962 Yes. 483 00:42:40,141 --> 00:42:41,927 What? 484 00:42:43,561 --> 00:42:45,802 Sure, I'll be right down. 485 00:42:49,901 --> 00:42:52,142 Some detective who wants to talk to me. 486 00:42:55,448 --> 00:42:58,190 Well, I'd better go and see what he wants. 487 00:42:58,367 --> 00:43:00,483 Um... 488 00:43:00,661 --> 00:43:04,574 we can finish this up later. 489 00:43:28,189 --> 00:43:31,397 My name is Marling. I'm a homicide investigator. 490 00:44:04,725 --> 00:44:07,808 An event, a person, a time, a place. 491 00:44:07,979 --> 00:44:09,469 Something. 492 00:44:09,647 --> 00:44:11,478 This is someone with a grudge, 493 00:44:11,649 --> 00:44:13,765 someone who feels cheated by life. 494 00:44:13,943 --> 00:44:16,355 In every other respect, he's the guy next door, 495 00:44:16,529 --> 00:44:17,894 just an average guy 496 00:44:18,072 --> 00:44:20,563 who kisses his wife goodbye every morning, 497 00:44:20,741 --> 00:44:22,356 spends all week scraping a living, 498 00:44:22,535 --> 00:44:24,150 all weekend fixing the house. 499 00:44:24,328 --> 00:44:26,319 Then it's night and-- pow! 500 00:44:26,497 --> 00:44:29,910 Something snaps. He's out butchering women, 501 00:44:30,084 --> 00:44:31,915 back in time for cocoa and a late movie. 502 00:44:32,086 --> 00:44:33,917 And no one suspects a thing, 503 00:44:34,088 --> 00:44:36,079 Ieast of all her. 504 00:45:15,379 --> 00:45:17,290 Are you Cole Hanniger? 505 00:45:17,465 --> 00:45:19,581 Yeah. 506 00:45:19,759 --> 00:45:22,876 My name is Marling. I'm a homicide investigator. 507 00:45:23,054 --> 00:45:25,090 Can we talk? 508 00:45:28,893 --> 00:45:31,134 Yeah, sure. Come in. 509 00:45:40,988 --> 00:45:42,819 I'm just-- 510 00:45:42,990 --> 00:45:45,276 just curious, Detective... 511 00:45:47,703 --> 00:45:51,036 what sick thoughts has my wife been putting in your head? 512 00:45:53,251 --> 00:45:55,412 Well, she's had to come to terms 513 00:45:55,586 --> 00:45:59,670 with some very traumatic events, Mr. Hanniger. 514 00:46:03,719 --> 00:46:07,052 Yeah well, she just wants her baby. 515 00:46:14,272 --> 00:46:16,183 Is that lipstick? 516 00:46:23,155 --> 00:46:27,819 So what do you think she's capable of doing 517 00:46:27,994 --> 00:46:31,361 if that doesn't happen? 518 00:46:59,525 --> 00:47:01,937 Did you see anyone else in the area? 519 00:47:04,905 --> 00:47:06,020 No. 520 00:47:06,198 --> 00:47:08,234 Are you sure? 521 00:47:08,409 --> 00:47:09,740 Yes. 522 00:47:09,910 --> 00:47:11,241 Okay. 523 00:47:12,246 --> 00:47:14,237 Thank you. 524 00:47:19,420 --> 00:47:21,911 Jelly bean? 525 00:47:23,674 --> 00:47:25,414 The plastic cigarette-- 526 00:47:25,593 --> 00:47:28,801 it just wasn't doing it for me. 527 00:47:28,971 --> 00:47:33,260 You ever try the patch or gum? 528 00:47:33,434 --> 00:47:36,176 It's not the nicotine that I miss. 529 00:47:36,354 --> 00:47:39,721 It's keeping my hands and my mouth busy, 530 00:47:39,899 --> 00:47:41,890 you know? 531 00:47:45,571 --> 00:47:49,735 I stopped by here the other night. 532 00:47:49,909 --> 00:47:52,275 You weren't here? 533 00:47:52,453 --> 00:47:53,613 Yeah, I was here. 534 00:47:53,788 --> 00:47:57,747 Didn't feel like talking, huh? 535 00:48:05,299 --> 00:48:07,961 Son of a bitch. 536 00:48:13,682 --> 00:48:17,925 What are these-- what are these Xs here? 537 00:48:24,318 --> 00:48:26,274 They're where the murders have occurred, right? 538 00:48:26,445 --> 00:48:27,935 Yeah. 539 00:48:28,114 --> 00:48:29,945 All within the two-mile radius 540 00:48:30,116 --> 00:48:32,357 of the central point. 541 00:48:36,372 --> 00:48:38,488 Which is where? 542 00:48:40,292 --> 00:48:42,123 Here. 543 00:48:42,294 --> 00:48:44,159 What, this street here? 544 00:48:44,338 --> 00:48:46,829 This hospital. 545 00:48:57,351 --> 00:49:00,514 I've been worried sick. 546 00:49:02,940 --> 00:49:05,056 Where have you been? 547 00:49:05,234 --> 00:49:08,192 What the hell are you-- did you tell me 548 00:49:08,362 --> 00:49:12,605 that my cab windshield got busted up, smashed? 549 00:49:12,783 --> 00:49:14,694 It did. 550 00:49:19,123 --> 00:49:21,865 Why don't you go have a look? 551 00:49:24,753 --> 00:49:26,789 Go ahead. 552 00:49:32,261 --> 00:49:34,172 Yeah. 553 00:49:34,346 --> 00:49:36,007 Yeah, Ros. 554 00:49:36,182 --> 00:49:40,846 Why don't you tell me where the hammer is? 555 00:49:42,730 --> 00:49:44,311 I'm sorry, what? 556 00:49:44,482 --> 00:49:47,394 The hammer from the kitchen cupboard. 557 00:49:47,568 --> 00:49:51,607 Or did l-- did I imagine that? 558 00:49:51,780 --> 00:49:53,941 Where is it, Cole? 559 00:49:56,410 --> 00:49:57,775 I don't know. 560 00:49:57,953 --> 00:50:01,946 I mean, I probably used it to fix the cab. 561 00:50:02,124 --> 00:50:04,285 What the hell difference does it make? 562 00:50:04,460 --> 00:50:08,078 What were you doing downtown the other night? 563 00:50:08,255 --> 00:50:10,086 Because I looked in your logbook 564 00:50:10,257 --> 00:50:13,340 and there's no pickup listed. 565 00:50:13,511 --> 00:50:16,594 Wait, 566 00:50:16,764 --> 00:50:19,631 what is this? 567 00:50:19,808 --> 00:50:22,971 I want to hear this from you. 568 00:50:23,145 --> 00:50:25,761 What is this? 569 00:50:36,784 --> 00:50:39,196 The hammer? 570 00:50:44,625 --> 00:50:46,286 You think it's me? 571 00:50:46,460 --> 00:50:48,200 You're sick. 572 00:50:48,379 --> 00:50:50,586 You think I'm the Nighthawk? 573 00:50:55,844 --> 00:50:59,587 I don't know. You think I could do that? 574 00:50:59,765 --> 00:51:03,303 You think I could do those things? 575 00:51:05,145 --> 00:51:08,012 This is so fucked up. 576 00:51:08,190 --> 00:51:09,851 I need a drink. 577 00:51:10,025 --> 00:51:11,856 I thought you gave up drinking. 578 00:51:12,027 --> 00:51:13,563 Yeah. 579 00:51:13,737 --> 00:51:16,945 Babe, like you quit smoking? 580 00:51:18,993 --> 00:51:20,483 No, I gotta get out of here. 581 00:51:20,661 --> 00:51:22,652 I can't fucking breathe. 582 00:51:26,083 --> 00:51:29,325 For Christ's sakes, clean this shit off the wall. 583 00:51:34,008 --> 00:51:36,420 Why don't we talk a little bit about your father? 584 00:51:36,594 --> 00:51:38,175 We haven't broached that subject yet. 585 00:51:38,345 --> 00:51:40,802 No. 586 00:51:40,973 --> 00:51:43,885 It's important, Roslyn. 587 00:51:44,059 --> 00:51:45,174 No. 588 00:51:45,352 --> 00:51:48,719 I don't want to remember that, okay? 589 00:51:48,897 --> 00:51:53,687 Well, if we're to make any real progress, 590 00:51:53,861 --> 00:51:56,352 we're gonna have to deal with this at some point. 591 00:51:56,530 --> 00:51:58,862 Oh, l-- 592 00:52:02,536 --> 00:52:05,243 I don't want to talk about it. 593 00:52:22,598 --> 00:52:27,262 The first time 594 00:52:27,436 --> 00:52:30,553 I was four years old. 595 00:52:30,731 --> 00:52:33,814 I remember his-- 596 00:52:37,446 --> 00:52:40,188 his hands around my-- 597 00:52:40,366 --> 00:52:43,608 my throat, 598 00:52:43,786 --> 00:52:47,199 pressing and choking and-- 599 00:52:47,373 --> 00:52:49,659 "You can't tell anyone. 600 00:52:49,833 --> 00:52:52,870 It's our secret. 601 00:52:53,045 --> 00:52:55,661 Do what Daddy tells you. 602 00:52:55,839 --> 00:52:59,081 Open your mouth. 603 00:52:59,259 --> 00:53:02,717 Spread your legs. 604 00:53:05,265 --> 00:53:07,631 You can't run because 605 00:53:07,810 --> 00:53:10,768 I'll always be there." 606 00:53:10,938 --> 00:53:13,554 "Daddy, I don't want to do this anymore. 607 00:53:13,732 --> 00:53:15,563 I don't want to play this game anymore 608 00:53:15,734 --> 00:53:18,771 'cause it hurts. 609 00:53:18,946 --> 00:53:20,777 Please stop, Dad. 610 00:53:20,948 --> 00:53:23,985 Please just stop. 611 00:53:25,619 --> 00:53:29,111 I want my mother. 612 00:53:31,875 --> 00:53:34,617 I want my mother." 613 00:53:34,795 --> 00:53:36,626 That's all. 614 00:53:36,797 --> 00:53:39,459 I just want my mom. 615 00:53:44,972 --> 00:53:47,258 I feel like I'm going insane. 616 00:53:47,433 --> 00:53:49,799 Let's switch gears here for a moment, 617 00:53:49,977 --> 00:53:53,970 uh, talk to you a little bit about Cole. 618 00:53:54,148 --> 00:53:57,311 Has he ever been 619 00:53:57,484 --> 00:54:00,100 violent towards you? 620 00:54:00,279 --> 00:54:02,110 No. 621 00:54:02,281 --> 00:54:04,112 Never hit you 622 00:54:04,283 --> 00:54:06,820 and never raised a hand to you-- nothing? 623 00:54:49,953 --> 00:54:52,490 Oh my God. 624 00:54:53,874 --> 00:54:56,365 What the hell is this, Roslyn? 625 00:54:58,170 --> 00:55:00,877 I swear to God I didn't do this. 626 00:55:01,048 --> 00:55:03,255 God damn it, you got this job because of me. 627 00:55:03,425 --> 00:55:05,256 What the hell have you been doing here? 628 00:55:05,427 --> 00:55:08,134 Beth, I swear to God, I did not do this. 629 00:55:08,305 --> 00:55:10,546 Jesus. 630 00:55:12,726 --> 00:55:15,058 You've got to get a grip, Roslyn. 631 00:55:15,229 --> 00:55:16,719 Beth, I didn't do that. 632 00:55:16,897 --> 00:55:18,853 Look, this Nighthawk thing has everyone on edge. 633 00:55:19,024 --> 00:55:21,811 You just have to concentrate on getting the job finished, all right? 634 00:55:21,985 --> 00:55:23,316 Beth, I didn't do that. 635 00:55:23,487 --> 00:55:25,318 Please, Roslyn, I'm asking you to get a grip. 636 00:55:25,489 --> 00:55:27,229 - Beth. - Please do not let me down on this. 637 00:55:27,407 --> 00:55:29,739 Beth, I didn't do that! 638 00:55:29,910 --> 00:55:31,741 It's not me. It's this fucking place. 639 00:55:31,912 --> 00:55:34,119 What are you talking about? 640 00:55:34,289 --> 00:55:37,247 Why don't you tell me why paramedics 641 00:55:37,417 --> 00:55:39,373 brought that woman here the other night. Tell me. 642 00:55:39,545 --> 00:55:40,534 What woman? 643 00:55:40,712 --> 00:55:42,703 Blonde, cut up really bad, 644 00:55:42,881 --> 00:55:44,371 brought here the other night 645 00:55:44,550 --> 00:55:46,131 by paramedics. I sent her to County. 646 00:55:46,301 --> 00:55:48,292 We haven't had anybody like that at County. 647 00:55:48,470 --> 00:55:50,756 And there isn't a paramedic in this state that would bring anyone here 648 00:55:50,931 --> 00:55:53,217 because they know that this place has been closed down. 649 00:55:53,392 --> 00:55:55,257 Jesus Christ. 650 00:55:55,435 --> 00:55:57,426 Okay. 651 00:56:26,300 --> 00:56:29,963 Okay. Okay. 652 00:56:30,137 --> 00:56:31,752 Kimberly Wallace. 653 00:56:31,930 --> 00:56:33,966 And then? 654 00:56:46,862 --> 00:56:48,477 And then? 655 00:57:03,170 --> 00:57:05,286 Oh my God. 656 00:57:05,464 --> 00:57:08,581 Every woman that was murdered was a patient here in this hospital. 657 00:57:08,759 --> 00:57:11,000 Cole was looking at their files. 658 00:57:11,178 --> 00:57:13,089 He saw their names, 659 00:57:13,263 --> 00:57:15,845 their addresses. 660 00:57:16,016 --> 00:57:18,007 Okay. 661 00:57:18,185 --> 00:57:20,471 Marling's on his way over here. 662 00:57:20,646 --> 00:57:21,761 You called him? 663 00:57:21,939 --> 00:57:23,429 Yes, I called him. 664 00:57:25,651 --> 00:57:27,687 What do I tell him? 665 00:57:27,861 --> 00:57:31,649 I can't tell you what to do, Roslyn. 666 00:57:31,823 --> 00:57:33,654 You have to decide that for yourself. 667 00:57:33,825 --> 00:57:36,908 Why do I come up here and talk to you? 668 00:57:37,079 --> 00:57:39,786 You're fucking useless! 669 00:57:52,219 --> 00:57:54,710 Your husband? 670 00:57:54,888 --> 00:57:57,049 That's a hell of a story. 671 00:57:57,224 --> 00:58:00,637 Where are the other files? 672 00:58:01,728 --> 00:58:03,059 I'll go get them. 673 00:58:03,230 --> 00:58:05,061 Wait a minute. 674 00:58:05,232 --> 00:58:07,063 I need to make a personal telephone call. 675 00:58:07,234 --> 00:58:09,441 Can I use the office? 676 00:58:09,611 --> 00:58:10,942 Yeah. 677 00:58:11,113 --> 00:58:12,944 I'll be right back. 678 00:58:28,380 --> 00:58:31,292 You think it's me? 679 00:58:34,261 --> 00:58:37,128 You think I could do those things? 680 00:58:53,905 --> 00:58:56,271 Is that my file? 681 00:58:58,744 --> 00:59:00,905 That looks like you had more than a paper cut. 682 00:59:01,079 --> 00:59:02,944 Where did you find that? 683 00:59:03,123 --> 00:59:04,954 It was on the desk. 684 00:59:05,125 --> 00:59:07,241 I took a peek. 685 00:59:07,419 --> 00:59:09,956 Call it professional curiosity. 686 00:59:13,300 --> 00:59:15,791 Look, 687 00:59:15,969 --> 00:59:18,631 we spoke to your husband. 688 00:59:18,805 --> 00:59:21,797 He checked out. 689 00:59:23,977 --> 00:59:25,968 He never mentioned that. 690 00:59:26,146 --> 00:59:29,138 Well, maybe he didn't want to worry you. 691 00:59:29,316 --> 00:59:32,649 Does he know about your mental history? 692 00:59:35,322 --> 00:59:37,813 I don't understand. 693 00:59:39,242 --> 00:59:41,198 Mrs. Hanniger, 694 00:59:41,369 --> 00:59:45,237 I have battered wives 695 00:59:45,415 --> 00:59:47,246 and hysterical mothers 696 00:59:47,417 --> 00:59:49,248 and vengeful daughters all convinced 697 00:59:49,419 --> 00:59:51,660 that they know who the Nighthawk Killer is. 698 00:59:51,838 --> 00:59:54,375 I don't know whether it's fear 699 00:59:54,549 --> 00:59:57,006 or paranoia or spite, 700 00:59:57,177 --> 00:59:59,589 but I don't have the time or the energy 701 00:59:59,763 --> 01:00:01,754 to follow up on all these stories. 702 01:00:01,932 --> 01:00:04,674 And quite frankly, an allegation from a woman 703 01:00:04,851 --> 01:00:06,682 with a history of mental illness 704 01:00:06,853 --> 01:00:09,686 and a juvenile conviction for manslaughter-- 705 01:00:09,856 --> 01:00:13,348 well, I'm just not sure how that's gonna help me-- 706 01:00:13,527 --> 01:00:15,984 or you, for that matter. 707 01:00:17,697 --> 01:00:19,608 I mean, it's all in here. 708 01:00:19,783 --> 01:00:23,321 You were admitted to this hospital 709 01:00:23,495 --> 01:00:25,326 for a psychiatric evaluation 710 01:00:25,497 --> 01:00:28,113 and then later transferred to a state mental facility. 711 01:00:28,291 --> 01:00:31,033 Okay! 712 01:00:33,755 --> 01:00:37,498 Go home to your husband, make up with him. 713 01:00:37,676 --> 01:00:39,712 It's for the best. 714 01:00:39,886 --> 01:00:42,343 It really is. 715 01:00:46,726 --> 01:00:50,093 The thing is, Mrs. Hanniger, 716 01:00:50,272 --> 01:00:53,890 you had access to those files too. 717 01:01:01,283 --> 01:01:04,867 Tell me about the conviction for manslaughter. 718 01:01:07,080 --> 01:01:09,571 It's all there. 719 01:01:09,749 --> 01:01:11,740 It's all there in my father's file, 720 01:01:11,918 --> 01:01:14,284 right there. 721 01:01:15,505 --> 01:01:18,087 I want you to tell me. 722 01:01:22,596 --> 01:01:24,382 It was my birthday. 723 01:01:24,556 --> 01:01:28,720 September 3rd, my 1 0th birthday. 724 01:01:28,894 --> 01:01:30,600 What happened? 725 01:01:33,315 --> 01:01:36,853 I don't want to play Daddy's special little game anymore 726 01:01:37,027 --> 01:01:39,689 because it hurts. 727 01:01:41,781 --> 01:01:44,363 I don't want Daddy to kiss me on my mouth 728 01:01:44,534 --> 01:01:47,241 and make me sticky. 729 01:01:47,412 --> 01:01:50,620 I don't want him to lift up my dress 730 01:01:50,790 --> 01:01:53,122 and tear off my panties. 731 01:01:53,293 --> 01:01:56,035 There must be somebody 732 01:01:56,213 --> 01:01:58,670 who can make him stop. 733 01:02:30,664 --> 01:02:32,495 Roslyn. 734 01:02:32,666 --> 01:02:34,998 No, Daddy. I don't want to play that game, no. 735 01:02:35,168 --> 01:02:36,328 Roslyn. 736 01:02:36,503 --> 01:02:38,619 Mommy. 737 01:02:38,797 --> 01:02:40,003 Mommy, help me. 738 01:02:40,173 --> 01:02:42,129 Roslyn. Roslyn. 739 01:02:42,300 --> 01:02:46,009 No. No. 740 01:02:48,807 --> 01:02:50,217 Mommy, help me. 741 01:02:50,392 --> 01:02:52,383 No Daddy, I don't want to. 742 01:02:54,813 --> 01:02:57,805 Mommy, help me. 743 01:03:06,157 --> 01:03:08,819 The door is now half open, Roslyn. 744 01:03:10,495 --> 01:03:12,531 Whatever else is beyond it 745 01:03:12,706 --> 01:03:16,619 will find a way out sooner or later. 746 01:03:23,425 --> 01:03:25,256 Before Cole, 747 01:03:25,427 --> 01:03:27,258 I never thought there could be anything 748 01:03:27,429 --> 01:03:29,670 other than sex with a man. 749 01:03:33,476 --> 01:03:35,933 He taught me how to love. 750 01:03:41,026 --> 01:03:43,438 He's not a killer. 751 01:03:45,613 --> 01:03:48,195 Even the cops say he's not. 752 01:03:51,745 --> 01:03:54,236 I love my husband. 753 01:04:10,513 --> 01:04:12,970 Let me out of here, you piece of shit. 754 01:04:17,187 --> 01:04:18,973 They have you listed as-- 755 01:04:22,734 --> 01:04:26,272 Motherfucker! 756 01:04:31,326 --> 01:04:34,659 They have you listed as Jane Doe. 757 01:04:34,829 --> 01:04:36,990 So why don't you tell me your name? 758 01:04:37,165 --> 01:04:38,826 Fuck you. 759 01:04:39,000 --> 01:04:41,833 Well, there's a whole chart on me. 760 01:04:45,799 --> 01:04:48,632 All it says is that you're a woman 761 01:04:48,802 --> 01:04:51,760 age 25 to 35, 762 01:04:51,930 --> 01:04:53,761 blonde hair, 763 01:04:53,932 --> 01:04:56,014 green eyes. 764 01:04:56,184 --> 01:04:58,516 That's all we have on you. 765 01:04:58,686 --> 01:05:01,348 So why don't you fill in the gaps, hmm? 766 01:05:01,523 --> 01:05:03,730 Okay well, I've been here before. 767 01:05:03,900 --> 01:05:06,516 You have? Oh really? 768 01:05:09,322 --> 01:05:11,984 Yeah, there is a whole-- there's a whole file on me. 769 01:05:12,158 --> 01:05:14,399 Bitch. 770 01:05:16,287 --> 01:05:18,073 Well, if there's a whole file on you... 771 01:05:34,347 --> 01:05:36,178 Hi. 772 01:05:36,349 --> 01:05:38,305 What are you doing here? 773 01:05:38,476 --> 01:05:40,341 I'm covering your shift. You have the night off. 774 01:05:40,520 --> 01:05:44,729 It was Beth's idea. She was supposed to call you. 775 01:05:44,899 --> 01:05:46,014 Hmm. 776 01:05:46,192 --> 01:05:48,683 I mean, are you-- are you sure? 777 01:05:48,862 --> 01:05:52,150 Yeah, I'm positive. Go enjoy your evening. 778 01:05:52,323 --> 01:05:54,609 You're gonna be okay though? 779 01:05:54,784 --> 01:05:58,447 Yeah, there's plenty of work to keep me busy. 780 01:07:40,723 --> 01:07:42,759 Come on. 781 01:07:47,272 --> 01:07:49,809 You're kidding me. 782 01:07:49,983 --> 01:07:52,019 Come on. 783 01:09:25,119 --> 01:09:27,906 That was delicious. Thank you. 784 01:09:29,999 --> 01:09:33,833 We should be able to talk about things, you know? 785 01:09:34,003 --> 01:09:36,745 Like what? 786 01:09:38,299 --> 01:09:40,836 Like-- 787 01:09:41,010 --> 01:09:43,717 Iike what's going on inside your head, 788 01:09:43,888 --> 01:09:46,379 Iike how you feel. 789 01:09:47,892 --> 01:09:50,178 You know I love you. 790 01:09:53,272 --> 01:09:55,604 I love you too. 791 01:09:55,775 --> 01:09:58,517 But that's not what I meant. 792 01:11:05,928 --> 01:11:07,759 What? 793 01:11:12,268 --> 01:11:15,635 You don't know what's real anymore, do you? 794 01:11:23,696 --> 01:11:25,357 Well... 795 01:11:25,531 --> 01:11:28,739 whatever it is 796 01:11:28,910 --> 01:11:32,277 that's going on inside your head, 797 01:11:32,455 --> 01:11:36,368 it's destroying our marriage. 798 01:11:36,542 --> 01:11:40,876 I had a fairly normal childhood, Roslyn. 799 01:11:41,047 --> 01:11:42,878 You know that. 800 01:11:43,049 --> 01:11:44,880 And I've tried to imagine 801 01:11:45,051 --> 01:11:46,882 what it must have been like for you. 802 01:11:47,053 --> 01:11:50,716 But they're your nightmares, not mine. 803 01:11:50,890 --> 01:11:54,974 I can't make up for what happened to you. 804 01:11:55,144 --> 01:11:57,430 But whatever it is 805 01:11:57,605 --> 01:11:59,436 that's haunting you, 806 01:11:59,607 --> 01:12:02,189 you gotta deal with this now, 807 01:12:02,360 --> 01:12:05,477 before it's too late for us. 808 01:12:14,997 --> 01:12:17,409 Roslyn. 809 01:12:20,086 --> 01:12:21,542 I'm sorry, what? 810 01:12:21,712 --> 01:12:25,421 You were daydreaming. 811 01:12:27,593 --> 01:12:30,585 What were you dreaming of? 812 01:12:35,351 --> 01:12:36,682 My mother. 813 01:12:39,105 --> 01:12:41,517 She died, 814 01:12:41,691 --> 01:12:44,774 what, 1 3 days after you killed your father? 815 01:12:46,779 --> 01:12:48,770 Yes. 816 01:12:50,783 --> 01:12:52,694 Tell me, 817 01:12:52,869 --> 01:12:54,700 what is your earliest memory of her? 818 01:12:54,871 --> 01:12:57,453 Do you recall? 819 01:12:57,623 --> 01:13:00,205 I remember watching her 820 01:13:00,376 --> 01:13:03,118 one evening 821 01:13:03,296 --> 01:13:05,503 in the hallway. 822 01:13:05,673 --> 01:13:09,086 She was in her bedroom 823 01:13:09,260 --> 01:13:12,718 brushing her hair. 824 01:13:12,889 --> 01:13:15,676 She had the most beautiful 825 01:13:15,850 --> 01:13:18,717 Iong blonde hair. 826 01:13:20,396 --> 01:13:23,103 I wanted hair like that. 827 01:13:27,111 --> 01:13:31,354 And what else were you thinking of 828 01:13:31,532 --> 01:13:35,992 as you watched her brush her hair? 829 01:13:43,669 --> 01:13:46,251 I wanted her dead. 830 01:13:51,344 --> 01:13:54,427 I wanted her dead. 831 01:13:54,597 --> 01:13:56,178 Why? 832 01:13:56,349 --> 01:13:58,840 Because she was a woman. 833 01:13:59,018 --> 01:14:03,307 Because she could understand how I felt 834 01:14:03,481 --> 01:14:06,314 each time he touched me... 835 01:14:08,152 --> 01:14:09,983 but she ignored me 836 01:14:10,154 --> 01:14:12,691 when I screamed for help. 837 01:14:14,200 --> 01:14:17,033 She just-- 838 01:14:17,203 --> 01:14:20,445 she walked away. 839 01:14:26,295 --> 01:14:29,708 Did you know that the Nighthawk 840 01:14:29,882 --> 01:14:31,964 also chooses women 841 01:14:32,134 --> 01:14:34,591 with a common characteristic? 842 01:14:34,762 --> 01:14:36,844 Each of his victims 843 01:14:37,014 --> 01:14:39,881 share a similar feature. 844 01:14:43,854 --> 01:14:45,890 They all have 845 01:14:46,065 --> 01:14:50,229 blonde hair. 846 01:15:13,634 --> 01:15:15,295 Mommy, you're hurting me. 847 01:15:15,469 --> 01:15:17,084 I won't hurt you if you keep up with me. 848 01:15:17,263 --> 01:15:20,346 - Where are we going, Mommy? - We're going on a journey, okay? 849 01:15:22,393 --> 01:15:24,179 No! 850 01:15:24,353 --> 01:15:26,719 Where are you going, Mommy? 851 01:15:26,897 --> 01:15:29,263 To the car. 852 01:15:29,442 --> 01:15:31,398 Mommy, where are you taking me? 853 01:15:31,569 --> 01:15:32,729 Come on, Roslyn. 854 01:15:34,280 --> 01:15:35,565 Oh shit. 855 01:15:45,666 --> 01:15:47,122 No. 856 01:15:47,293 --> 01:15:49,784 What are you doing, Mommy? 857 01:15:52,965 --> 01:15:54,796 Mommy! 858 01:15:54,967 --> 01:15:56,832 Mommy, no! Mommy! 859 01:15:59,805 --> 01:16:02,137 No. Mommy, what are you doing? 860 01:16:02,308 --> 01:16:03,468 Oh shit. 861 01:16:07,813 --> 01:16:10,395 Mommy, stop it. 862 01:16:12,109 --> 01:16:14,646 Mommy, I'm sorry. I'm sorry. 863 01:16:14,820 --> 01:16:17,482 Stop it. 864 01:16:18,991 --> 01:16:21,653 I don't like this smell, Mommy. 865 01:16:23,496 --> 01:16:24,485 No. 866 01:16:26,499 --> 01:16:27,614 I'm sorry. 867 01:16:27,792 --> 01:16:30,408 I'm sorry. I'm sorry. 868 01:16:30,586 --> 01:16:33,168 I don't want your children to suffer like you did. 869 01:16:35,966 --> 01:16:38,708 It has to stop here. 870 01:16:41,097 --> 01:16:45,010 Please, no. No. Help! 871 01:16:45,184 --> 01:16:46,845 Mom, don't! 872 01:16:48,938 --> 01:16:52,226 Mom! Help me! 873 01:16:53,859 --> 01:16:55,019 Help! 874 01:17:20,719 --> 01:17:23,836 Why did your mother not want you to live? 875 01:17:25,349 --> 01:17:27,886 I got out. 876 01:17:28,060 --> 01:17:29,891 I got out of that car. 877 01:17:30,062 --> 01:17:32,553 Yes yes, you did. 878 01:17:35,025 --> 01:17:38,358 But look at the scars it left, 879 01:17:38,529 --> 01:17:41,737 the deep psychological scars. 880 01:17:45,744 --> 01:17:47,951 You still haven't told me why, 881 01:17:48,122 --> 01:17:49,908 Roslyn-- 882 01:17:50,082 --> 01:17:52,198 why your mother wanted you to die. 883 01:17:52,376 --> 01:17:53,411 Stop it. 884 01:17:53,586 --> 01:17:55,076 You can tell me. 885 01:17:55,254 --> 01:17:56,790 Stop it! 886 01:17:56,964 --> 01:17:58,625 Remember our breathing exercises. 887 01:17:58,799 --> 01:18:00,915 What are you doing? 888 01:18:01,093 --> 01:18:02,458 Breathe breathe. 889 01:18:02,636 --> 01:18:04,922 No. 890 01:18:05,097 --> 01:18:06,257 No? 891 01:18:06,432 --> 01:18:08,889 All right, then I'll tell you. 892 01:18:09,059 --> 01:18:12,017 - Stop it. - It's because she knew, didn't she? 893 01:18:12,188 --> 01:18:14,429 - Stop it. - She knew what you would become. 894 01:18:14,607 --> 01:18:19,021 She knew that you 895 01:18:19,195 --> 01:18:21,151 would carry on the cycle of abuse. 896 01:18:21,322 --> 01:18:24,280 The abused becomes the abuser. Isn't that right? 897 01:18:24,450 --> 01:18:27,567 - Please stop. Please stop. - Yes. 898 01:18:30,039 --> 01:18:32,451 You see, 899 01:18:32,625 --> 01:18:36,459 you must never be allowed to have children. 900 01:18:36,629 --> 01:18:38,460 Please stop. 901 01:18:38,631 --> 01:18:41,293 No, please. Please don't. 902 01:18:41,467 --> 01:18:42,502 Stop. 903 01:18:42,676 --> 01:18:44,632 No no no no! 904 01:18:44,803 --> 01:18:46,964 No no! 905 01:18:47,139 --> 01:18:49,300 I want my baby! 906 01:18:58,776 --> 01:19:02,018 What's going on, Roslyn? Where have you been? 907 01:19:06,075 --> 01:19:07,815 The psych ward. 908 01:19:07,993 --> 01:19:09,779 The psych ward? 909 01:19:09,954 --> 01:19:12,536 Do you want to tell me what you're doing with this file 910 01:19:12,706 --> 01:19:15,493 and with blood all over it? 911 01:19:15,668 --> 01:19:19,001 You're supposed to be filing these away, not ruining them. 912 01:19:22,591 --> 01:19:25,048 Why do they call him the Nighthawk? 913 01:19:25,219 --> 01:19:27,835 What? 914 01:19:28,013 --> 01:19:32,131 Why the Nighthawk? 915 01:19:32,309 --> 01:19:34,595 Because of the way he kills-- 916 01:19:34,770 --> 01:19:36,977 to the back of the neck. 917 01:19:37,147 --> 01:19:39,354 You're scaring me with this shit. 918 01:19:39,525 --> 01:19:42,517 What were you doing up in the psych ward? 919 01:19:49,994 --> 01:19:52,360 Your hand. 920 01:19:54,164 --> 01:19:56,405 I cut it peeling potatoes. 921 01:19:56,583 --> 01:20:00,872 Maybe you would change the dressing for me? 922 01:20:15,978 --> 01:20:18,264 It's this place, isn't it? 923 01:20:18,439 --> 01:20:20,976 It must be creepy at night. 924 01:20:21,150 --> 01:20:23,482 But if it's any comfort to you, 925 01:20:23,652 --> 01:20:26,610 if you go up to the fifth floor, 926 01:20:26,780 --> 01:20:29,692 at least the psych ward doc will be around. 927 01:20:32,911 --> 01:20:34,401 What? 928 01:20:35,664 --> 01:20:39,202 Dr. Diaz-- the doctor I told you about. 929 01:20:39,376 --> 01:20:42,038 He's actually going to turn up tonight, 930 01:20:42,212 --> 01:20:44,498 start with the psych ward records. 931 01:20:44,673 --> 01:20:47,585 Dr. Diaz? No. Dr. Clement. 932 01:20:48,927 --> 01:20:50,292 Doctor... 933 01:20:50,471 --> 01:20:52,302 Dr. Clement. 934 01:20:52,473 --> 01:20:55,340 Dr. Irvin Clement. 935 01:20:55,517 --> 01:20:57,348 I told you you weren't supposed to be 936 01:20:57,519 --> 01:21:00,602 Iooking at those files. 937 01:21:00,773 --> 01:21:03,264 That's where you got that name. 938 01:21:03,442 --> 01:21:06,775 It's the doctor that admitted you to the psych ward 939 01:21:06,945 --> 01:21:09,527 when you were a kid. 940 01:21:09,698 --> 01:21:13,156 He had an unorthodox way of dealing with his patients. 941 01:21:13,327 --> 01:21:15,943 What are you talking about? 942 01:21:16,121 --> 01:21:18,783 He was killed. 943 01:21:20,751 --> 01:21:23,367 One of his psych ward patients 944 01:21:23,545 --> 01:21:27,413 stabbed him in the head with a scalpel. 945 01:21:27,591 --> 01:21:31,129 He was alive for days fighting for his life. 946 01:21:36,266 --> 01:21:38,598 What are you saying? 947 01:21:39,645 --> 01:21:42,762 Have you been talking to Cole? 948 01:21:56,203 --> 01:21:58,194 Roslyn! 949 01:22:02,584 --> 01:22:04,415 Roslyn! 950 01:22:04,586 --> 01:22:06,497 Shut up. 951 01:22:37,077 --> 01:22:38,442 Did I frighten you? 952 01:22:40,706 --> 01:22:42,321 What do I do? 953 01:22:42,499 --> 01:22:44,035 ...violent killer. 954 01:22:44,209 --> 01:22:45,619 Bodies were all found in the same neighborhood, 955 01:22:45,794 --> 01:22:47,876 so he's someone in the area. 956 01:22:48,046 --> 01:22:50,662 A psych ward patient stabbed him in the head. 957 01:22:50,841 --> 01:22:52,877 Dr. Clement. 958 01:22:53,051 --> 01:22:54,632 Fuck! 959 01:22:54,803 --> 01:22:56,384 No no no no! 960 01:22:58,056 --> 01:22:59,887 Why do they call him the Nighthawk? 961 01:23:00,058 --> 01:23:02,891 ...bring anyone here because they know it has been closed. 962 01:23:03,061 --> 01:23:05,052 Useless! 963 01:23:05,230 --> 01:23:07,642 Roslyn! 964 01:23:42,768 --> 01:23:45,384 What's with the tape recorder? 965 01:23:52,110 --> 01:23:55,068 Why do I come up here and talk to you? 966 01:23:55,239 --> 01:23:57,946 You are fucking useless! 967 01:24:16,635 --> 01:24:18,341 No no! 968 01:24:18,512 --> 01:24:21,094 I want my baby! 969 01:24:23,141 --> 01:24:25,223 I want my baby! I want my baby! 970 01:24:25,394 --> 01:24:27,976 I want my baby! 971 01:24:32,442 --> 01:24:34,273 No no! 972 01:24:34,444 --> 01:24:37,686 I want my baby! 973 01:24:37,864 --> 01:24:40,196 I want my baby! I want my baby! 974 01:24:40,367 --> 01:24:42,983 I want my baby! 975 01:24:48,584 --> 01:24:51,246 I want my baby! I want my baby! 976 01:24:51,420 --> 01:24:54,127 - I want my baby! - I want my baby! 977 01:24:54,298 --> 01:24:57,005 I want my baby! I want my baby! 978 01:24:57,175 --> 01:25:03,842 I want my baby! 979 01:25:04,016 --> 01:25:06,007 - I want my baby! - I want my baby! 980 01:25:06,184 --> 01:25:08,345 I want my baby! 981 01:25:08,520 --> 01:25:12,183 I want my baby! I want my baby! 982 01:25:12,357 --> 01:25:15,269 I want my baby! 983 01:25:15,444 --> 01:25:19,232 I want my baby! I want my baby! 984 01:25:19,406 --> 01:25:21,692 I want my baby! 985 01:25:21,867 --> 01:25:24,153 I want my baby! I want my baby! 986 01:25:47,392 --> 01:25:50,099 Oh. 987 01:25:50,270 --> 01:25:52,306 Oh God. 988 01:25:59,988 --> 01:26:02,229 Oh God. 989 01:26:21,927 --> 01:26:25,385 It's Emma. 990 01:26:25,555 --> 01:26:26,715 She's dead. 991 01:26:26,890 --> 01:26:29,597 It's Dr. Clement. 992 01:26:29,768 --> 01:26:31,599 He's here. 993 01:26:31,770 --> 01:26:33,431 What the hell are you talking about? 994 01:26:33,605 --> 01:26:35,687 Just listen to me! 995 01:26:35,857 --> 01:26:38,564 It's Dr. Clement. He's here. 996 01:26:38,735 --> 01:26:41,397 He wants to kill the woman that did that to him. 997 01:26:41,571 --> 01:26:42,981 The woman who did what? 998 01:26:43,156 --> 01:26:45,363 The blonde psych patient. 999 01:26:45,534 --> 01:26:47,365 This is insane, Roslyn. 1000 01:26:47,536 --> 01:26:50,073 I'm getting out of here right now. 1001 01:26:50,247 --> 01:26:52,613 Don't you see? They were all patients, Beth. 1002 01:26:52,791 --> 01:26:54,656 No, the stairwell. We've got to get out of here. 1003 01:26:54,835 --> 01:26:56,951 Beth! 1004 01:26:58,922 --> 01:27:01,413 Beth! Beth. 1005 01:27:01,591 --> 01:27:04,458 I have to destroy the files. 1006 01:27:07,139 --> 01:27:10,472 Somebody's finding them from the records. 1007 01:27:53,310 --> 01:27:55,517 Oh my-- my God. 1008 01:29:09,678 --> 01:29:11,714 Roslyn. 1009 01:29:19,896 --> 01:29:21,761 I trusted you. 1010 01:29:21,940 --> 01:29:23,771 We both trusted. 1011 01:29:23,942 --> 01:29:27,275 Both been betrayed. 1012 01:29:27,445 --> 01:29:31,905 I trusted that woman 1013 01:29:32,075 --> 01:29:35,363 and she took 1014 01:29:35,537 --> 01:29:37,778 everything from me-- 1015 01:29:37,956 --> 01:29:40,618 everything. 1016 01:29:45,589 --> 01:29:49,582 The abused becomes the abuser. 1017 01:29:49,759 --> 01:29:51,795 Hmm? 1018 01:29:59,769 --> 01:30:02,181 What are you doing? 1019 01:30:04,316 --> 01:30:06,147 I'll drop it. 1020 01:30:06,318 --> 01:30:08,149 I swear I'll fucking drop it! 1021 01:30:08,320 --> 01:30:10,151 And I swear to God you will never-- 1022 01:30:10,322 --> 01:30:12,859 you will never know who she is. 1023 01:30:17,996 --> 01:30:20,408 On the other hand, 1024 01:30:20,582 --> 01:30:23,164 go to hell. 1025 01:31:01,039 --> 01:31:03,530 Help! 1026 01:31:27,232 --> 01:31:30,395 Ros! Get back. 1027 01:31:33,530 --> 01:31:36,317 Ros, Ros, come on. 1028 01:31:42,330 --> 01:31:44,571 Ros. 1029 01:31:44,749 --> 01:31:47,081 Come on, Ros. 1030 01:32:24,873 --> 01:32:27,285 The fire, which has now been blazing for two hours, 1031 01:32:27,459 --> 01:32:30,246 is thought to have started in the old disused incinerator. 1032 01:32:30,420 --> 01:32:33,583 Firefighters from all over the city have been called in... 1033 01:32:37,469 --> 01:32:39,755 So far no casualties... 1034 01:32:42,640 --> 01:32:45,928 Well, that's one way to handle your paperwork. 1035 01:33:31,564 --> 01:33:33,600 Ros. 1036 01:33:35,360 --> 01:33:37,772 It's getting cold.