1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 SUBTITLES BY HISAMI. 2 00:00:40,193 --> 00:00:45,190 A long time ago, when mankind was still in its cradle, 3 00:00:45,192 --> 00:00:51,190 visitors came from the sky. They were called the Osiris. 4 00:00:51,191 --> 00:00:54,090 These gods gave us unimaginable gifts. 5 00:00:54,091 --> 00:00:58,189 The lights of which we had never dreamed of before. 6 00:00:58,190 --> 00:01:03,190 Astronomy, architecture, culture. 7 00:01:04,189 --> 00:01:08,189 But all these came at a price. 8 00:01:08,989 --> 00:01:12,788 The Osiris wanted earth for themselves. 9 00:01:12,888 --> 00:01:17,885 The Pharaoh, the greatest man of all, together with the God of Sunlight Ra 10 00:01:17,887 --> 00:01:21,187 opposed this threat to their people. 11 00:01:21,787 --> 00:01:25,786 Just when the visitors prepared to summon their kin to come to Earth 12 00:01:25,886 --> 00:01:30,186 an opportunity arising only once every 5000 years, 13 00:01:30,286 --> 00:01:33,085 when the stars align in the right order 14 00:01:33,185 --> 00:01:37,885 the Pharaoh stole the light from the Osiris, blinding them with its brilliance, 15 00:01:37,985 --> 00:01:40,184 leaving them in prison, in a dungeon 16 00:01:40,284 --> 00:01:44,183 hidden in the labyrinth below his pyramid. 17 00:01:46,783 --> 00:01:49,380 But some still believed in the visitors way 18 00:01:49,383 --> 00:01:54,383 and prepared for the time of their return. So did the Princess Amanphur. 19 00:01:58,782 --> 00:02:04,783 Take the baby and run from here. He is the last of the bloodline. 20 00:02:07,382 --> 00:02:09,034 Give thanks to the Gods. 21 00:02:09,035 --> 00:02:12,467 The worship of Osiris will be buried with her. 22 00:02:12,781 --> 00:02:14,981 Praise for her journey to the next world. 23 00:02:15,081 --> 00:02:19,861 She will be laid to rest in the glory of Ra. 24 00:02:21,781 --> 00:02:25,770 Without the Pharaoh's knowledge, very deep below the princess's 25 00:02:25,771 --> 00:02:29,068 pyramid grave, a gate was constructed... 26 00:02:29,069 --> 00:02:31,582 When the stars align once more... 27 00:02:31,781 --> 00:02:37,114 the visitors would again be welcomed by a descendant of the Princess's bloodline... 28 00:02:39,218 --> 00:02:43,003 But the Pharaoh mistrusted his princess even in death. 29 00:02:43,004 --> 00:02:46,062 So he made a key. The Key of Heaven 30 00:02:46,063 --> 00:02:49,827 to lock in tightly whatever secrets she may have kept from him. 31 00:02:50,779 --> 00:02:54,779 A guardian was created to protect the tomb. 32 00:02:57,779 --> 00:03:02,778 And he made sure that no one would tell the secrets of the tomb buildings 33 00:03:02,779 --> 00:03:06,379 so that Osiris could never return. 34 00:03:06,479 --> 00:03:10,278 But if they did, their revenge would be terrible. 35 00:03:10,378 --> 00:03:16,775 A rain of fire would scorch the Earth and every man, woman and child would die. 36 00:03:16,778 --> 00:03:23,777 Only loyal servants of the Osiris would be rewarded and turned into Gods themselves. 37 00:03:25,777 --> 00:03:28,477 The stars are approaching their alignment. 38 00:03:28,577 --> 00:03:33,776 But the Key of Heaven has been lost, the bloodline seems to have vanished, 39 00:03:33,777 --> 00:03:37,776 until now. 40 00:04:09,774 --> 00:04:12,500 You're late. It is the traffic again, huh? 41 00:04:12,600 --> 00:04:15,569 Oh, what can I say, it was horrible. 42 00:04:15,965 --> 00:04:17,423 But you look beautiful! 43 00:04:17,489 --> 00:04:21,063 I'm sweating and I'm dusty. Too many hours playing Tomb Raider, Mr. Adler... 44 00:04:21,774 --> 00:04:23,940 - Where is he? - In the tent. 45 00:04:24,041 --> 00:04:25,919 Take a look at this before you go see him... 46 00:04:31,086 --> 00:04:32,326 Beautiful! 47 00:04:33,420 --> 00:04:34,574 You are amazing! 48 00:04:34,575 --> 00:04:36,182 Against the risks... 49 00:04:47,772 --> 00:04:49,155 7 days. 50 00:04:50,663 --> 00:04:55,735 They built these pyramids to mirror exactly what they saw in the heavens... 51 00:04:55,772 --> 00:04:59,262 That mirror image only reappeared once every 5000 years... 52 00:05:00,885 --> 00:05:05,671 In seven days time, the image will be complete again. 53 00:05:05,771 --> 00:05:09,831 I checked again last night with Mendella. They found nothing. 54 00:05:09,866 --> 00:05:11,106 Tell him to widen the search area. 55 00:05:11,150 --> 00:05:13,802 Tell him money is now no object. 56 00:05:13,803 --> 00:05:14,988 We're running out of time. 57 00:05:15,023 --> 00:05:16,370 We're late for Khalfani. 58 00:05:16,372 --> 00:05:19,352 Oh, got to get on dealing with that thieving goat... 59 00:05:19,353 --> 00:05:20,365 Get the driver. 60 00:05:22,770 --> 00:05:26,769 Yep, Masterton here. No, that's not what I wanted. 61 00:05:26,770 --> 00:05:33,617 I want it tomorrow. Not to next week not next month. Tomorrow! 62 00:05:34,769 --> 00:05:38,232 Masterton has confirmed the date. Exactly in one week. 63 00:05:41,769 --> 00:05:44,068 We have to find the entrance. 64 00:05:44,768 --> 00:05:48,169 You know the tombs, right? I do not understand why we can't locate it. 65 00:05:48,269 --> 00:05:51,168 It's here. It has to be. 66 00:05:53,668 --> 00:05:57,968 We need to extend the dig. You organise the lights so we can work through the night. 67 00:05:58,068 --> 00:06:03,968 They're being delivered today. The bad news is, there is a storm coming in. 68 00:06:04,068 --> 00:06:07,567 - Oh great. - Let's go inside. 69 00:06:20,666 --> 00:06:24,767 You look tired, Professor. Have you eaten today? 70 00:06:26,766 --> 00:06:29,766 Too hot. 71 00:06:36,766 --> 00:06:40,565 - You got it... - You do not want to know how. 72 00:06:40,965 --> 00:06:44,765 Why are museum staff so damn stuffy? 73 00:06:44,865 --> 00:06:49,797 Living with relics. Our people will start looking like their dogs... 74 00:06:52,997 --> 00:06:55,163 This is strange. 75 00:06:55,364 --> 00:06:58,664 Now you tell me that is not a visiting ship of some kind? 76 00:06:59,764 --> 00:07:04,764 It could be the symbol of a flying god. 77 00:07:05,664 --> 00:07:08,400 You know, Egypt changed so fast at this time that 78 00:07:08,413 --> 00:07:11,160 no man's aware that is a great civilization. 79 00:07:11,164 --> 00:07:13,563 No chance for us alright... 80 00:07:13,692 --> 00:07:20,763 Like today. Just like today, cynics will regard you as a bit of a crank. 81 00:07:21,763 --> 00:07:26,763 Why, I'm as cynical as the best of them. I'm telling you something strange went on here. 82 00:08:21,660 --> 00:08:23,659 Are you looking for anything in particular? 83 00:08:24,960 --> 00:08:26,460 The Key of Heaven. 84 00:08:29,758 --> 00:08:31,759 That's very particular. 85 00:08:33,759 --> 00:08:37,758 You have it, I want it. We do business? 86 00:08:40,658 --> 00:08:46,458 You understand however, another interested party willing to pay handsomely. 87 00:08:46,658 --> 00:08:50,457 So tonight, the item would want the most serious offer... 88 00:08:50,557 --> 00:08:52,858 I am a most serious man. 89 00:08:54,158 --> 00:08:55,257 And you would be? 90 00:09:08,657 --> 00:09:14,244 Mr. Levitz, come with me. I trust no one followed you here. 91 00:09:14,744 --> 00:09:16,525 Nobody got anywhere near me. 92 00:09:17,756 --> 00:09:20,754 Do you know the legend of the Key of Heaven? 93 00:09:20,755 --> 00:09:25,855 Yes, it was handed down since Egyptian times by a sect of priests, until it went missing. 94 00:09:25,955 --> 00:09:30,955 Lost. Lost, Mr. Levitz in the midst of time. 95 00:09:31,055 --> 00:09:34,555 Rumoured to be linked to the mysterious Princess Amanphur. 96 00:09:34,755 --> 00:09:37,454 How do I know it's genuine? 97 00:09:38,654 --> 00:09:41,755 How do I know you can afford such a treasure? 98 00:10:05,753 --> 00:10:12,752 Ah, masterpieces, sculpture. A miracle of survival. 99 00:10:13,252 --> 00:10:16,753 You know that Hitler once sent archaeologists here to search it, 100 00:10:17,453 --> 00:10:20,052 but it remained hidden until now. 101 00:10:20,752 --> 00:10:23,719 These are the Carbon testing results. 102 00:10:24,918 --> 00:10:27,440 That he invite you, it is priceless, Mr. Levitz? 103 00:10:29,752 --> 00:10:32,851 - What about you? - Let me see it first. 104 00:10:42,651 --> 00:10:47,750 Well worth double the price. I'm sure you'll agree. 105 00:10:49,750 --> 00:10:52,550 I had in mind a trade. 106 00:10:52,850 --> 00:10:57,850 This fine stick... 19th century. 107 00:11:01,849 --> 00:11:04,750 You must be joking. 108 00:11:07,649 --> 00:11:12,749 I rarely joke. I am a most serious man. 109 00:11:47,346 --> 00:11:49,431 Mr Khalfani? 110 00:11:59,746 --> 00:12:02,746 Oh, Jesus! 111 00:12:07,745 --> 00:12:08,733 Masterton 112 00:12:08,746 --> 00:12:11,645 - I understand you seek a certain key. - Levitz? 113 00:12:11,745 --> 00:12:15,445 - Well, it just changed hands. - You murdering bastard. 114 00:12:15,545 --> 00:12:18,845 Do tell me where you are. I'm not going to call the police and have you arrested. 115 00:12:19,045 --> 00:12:22,444 On the way. Should be with you any minute. 116 00:12:22,544 --> 00:12:24,583 That beautiful walking stick that killed him is yours. 117 00:12:24,596 --> 00:12:26,645 It has your fingerprints all over it. 118 00:12:26,646 --> 00:12:30,945 Well, motivation is clearly proven, Professor. 119 00:12:31,045 --> 00:12:34,425 Fine. What do you want? Money? 120 00:12:35,325 --> 00:12:41,466 Money? How undignified. I want participation. 121 00:12:42,444 --> 00:12:45,643 Or your walking stick goes to the police with a witness. 122 00:12:45,744 --> 00:12:47,744 You won't get away with this. 123 00:12:52,545 --> 00:12:55,275 What do we do? 124 00:12:56,544 --> 00:13:00,545 Claire, I need your advice. 125 00:13:16,045 --> 00:13:19,422 You're gonna have to leave. The storm is coming. 126 00:13:19,522 --> 00:13:21,003 Well, keep going! 127 00:13:21,444 --> 00:13:26,740 We can predict a storm. No, not this one. The big one is coming. Look for yourself! 128 00:13:27,745 --> 00:13:31,450 We'll take everything down. I'll give you a hand! 129 00:13:31,550 --> 00:13:33,021 OK, let's go! 130 00:13:35,445 --> 00:13:37,444 Oh, for God's sake! 131 00:13:58,844 --> 00:14:01,244 Stay in the car. 132 00:14:17,844 --> 00:14:20,644 Someone around you just died? 133 00:14:22,544 --> 00:14:25,143 This follow the things I came to talk to you about. 134 00:14:26,843 --> 00:14:29,644 This storm is not an accident. 135 00:14:33,444 --> 00:14:35,944 The secret is revealed. 136 00:14:40,443 --> 00:14:43,543 You were given something. 137 00:14:43,643 --> 00:14:45,943 A key. 138 00:14:48,544 --> 00:14:52,543 You will complete your mission in the next days. 139 00:14:56,244 --> 00:15:01,443 A great bird Sophus... Swimmer in the blood of men... 140 00:15:01,643 --> 00:15:03,743 There's fire. 141 00:15:04,443 --> 00:15:07,943 - There's fire. It will be again. - What is it, Claire? 142 00:15:08,043 --> 00:15:12,443 The signs of Osiris risen... The signs of Osiris dead... 143 00:15:12,543 --> 00:15:15,543 - I must know. - No! 144 00:15:23,343 --> 00:15:27,542 Claire, what is it? I need to know. 145 00:15:30,543 --> 00:15:33,543 Nothing. Just a bad dream. 146 00:15:35,543 --> 00:15:39,443 I leave you now. You've been very helpful. 147 00:15:51,543 --> 00:15:56,543 Yes, of course, I told him. On his way now. Yes. 148 00:15:57,143 --> 00:15:58,442 What does he mean? 149 00:15:58,443 --> 00:16:00,543 Professor Mendella insists you see for yourself. 150 00:16:00,742 --> 00:16:03,697 Very well then. Let us see for ourselves. 151 00:16:17,542 --> 00:16:21,542 - What is it this time? - Not expect you to believe? 152 00:16:22,542 --> 00:16:24,242 What have you got for me? 153 00:16:26,542 --> 00:16:28,943 Look what the storm uncovered. 154 00:16:33,543 --> 00:16:35,642 We thought it was all over. 155 00:16:43,842 --> 00:16:45,942 I knew it. 156 00:16:50,842 --> 00:16:54,543 Old friend, can you find the entrance for me? 157 00:16:54,843 --> 00:16:57,942 My dear man, we have already started. 158 00:17:00,542 --> 00:17:03,541 Assemble the rest of the team. Call Sarah, in London. 159 00:17:03,841 --> 00:17:06,642 Tell her, her father needs her. 160 00:17:11,542 --> 00:17:16,516 Masterton! Professor Mendella is exhausted. You can see for yourself. 161 00:17:16,942 --> 00:17:19,057 He hasn't slept in weeks. 162 00:17:20,542 --> 00:17:22,775 Can we delay it? He needs to rest. 163 00:17:22,875 --> 00:17:28,780 Dr. Adler! That pyramid is an Astronomical Observatory 164 00:17:28,815 --> 00:17:34,542 dedicated to a celestial event that occurs once every 5000 years. 165 00:17:34,742 --> 00:17:40,542 The next occurrence is at 12:37, on Thursday, the 12th of this month. 166 00:17:40,842 --> 00:17:44,641 Three days. Three days Dr. Adler. 167 00:17:44,941 --> 00:17:49,242 I will be inside that pyramid in three days! 168 00:18:15,542 --> 00:18:19,441 Have a look at it. I've deciphered what I can. 169 00:18:20,541 --> 00:18:24,240 Some panels damaged, some missing. 170 00:18:24,440 --> 00:18:28,841 Are you alright? Time to get you home. 171 00:18:29,441 --> 00:18:34,967 - Got to prepare for tomorrow - We'll pack it in for tonight. 172 00:18:57,541 --> 00:18:59,868 I really do not feel so good. 173 00:19:00,756 --> 00:19:03,859 Maybe I can persuade Masterton to delay a few days... 174 00:19:05,044 --> 00:19:12,011 It would be preferable, but he's calculated his timing from his astrological studies. 175 00:19:13,341 --> 00:19:15,352 He won't change. 176 00:19:16,541 --> 00:19:17,870 All right. 177 00:19:20,540 --> 00:19:22,540 - Good night. - Good night. 178 00:19:59,540 --> 00:20:01,340 Your client is here. 179 00:20:05,240 --> 00:20:07,539 Went to see the new pyramid? 180 00:20:09,539 --> 00:20:11,641 Amazing, isn't it? 181 00:20:12,541 --> 00:20:14,613 Do you watch me clap as well? 182 00:20:15,900 --> 00:20:19,354 Ah my friend, this is a mysterious country. Oh, you should know that... 183 00:20:19,540 --> 00:20:25,440 You married a beautiful Egyptian woman. People have a habit of disappearing. 184 00:20:25,540 --> 00:20:31,328 - I'm just protecting my investment. - And what would that investment be? 185 00:20:31,540 --> 00:20:33,540 Ici... 186 00:20:36,540 --> 00:20:39,540 Au revoir. 187 00:20:40,540 --> 00:20:45,538 The Key of Heaven. Without it, you can't enter the tomb. 188 00:20:45,539 --> 00:20:49,139 I too have been researching the legend of the Sun God for some years now... 189 00:20:49,239 --> 00:20:50,940 I will buy it off. You name your price. 190 00:20:50,941 --> 00:20:53,341 I have money up front. I don't need that Masterton. 191 00:20:53,440 --> 00:20:57,540 If the legend is true, this pyramid being exposed would seem to confirm things. 192 00:20:57,541 --> 00:21:00,441 There are riches beyond belief buried in there. 193 00:21:00,540 --> 00:21:02,439 This is my mission. 194 00:21:02,440 --> 00:21:04,940 Well, I'm coming with you, whether you like it or not. 195 00:21:05,539 --> 00:21:08,239 I am following an explicit set of instructions 196 00:21:08,240 --> 00:21:11,440 that were laid down over 5000 years ago. 197 00:21:11,639 --> 00:21:15,039 - There is no place for you in... - There is now. 198 00:21:15,539 --> 00:21:18,439 The walking stick with your fingerprints all over it 199 00:21:18,440 --> 00:21:20,440 is approaching the police station as we speak. 200 00:21:20,539 --> 00:21:26,538 Now, if I don't call my man in a... let's see.. three minutes... 201 00:21:26,539 --> 00:21:29,438 The delivery takes place and bye-bye pyramid. 202 00:21:29,439 --> 00:21:30,439 You're bluffing. 203 00:21:30,538 --> 00:21:32,949 Khalfani didn't think so. 204 00:21:34,540 --> 00:21:40,054 Only tomb you're likely to visit is your own in a Cairo prison cell. 205 00:21:40,539 --> 00:21:43,538 Not a good place to be. 206 00:21:46,339 --> 00:21:50,538 Bring the key and my stick to my office tomorrow and you can come... 207 00:21:50,638 --> 00:21:56,338 Yah and the key over inside when we enter together. 208 00:21:56,438 --> 00:22:00,945 Stick stays with me. Stop the delivery. 209 00:22:18,338 --> 00:22:19,424 Professor? 210 00:22:26,238 --> 00:22:27,679 Professor? 211 00:22:36,839 --> 00:22:38,458 Professor! 212 00:22:39,838 --> 00:22:41,575 Professor. 213 00:22:50,938 --> 00:22:53,538 - Come on. - Oh. It's all right. 214 00:22:54,538 --> 00:22:56,539 It's all right. 215 00:23:02,538 --> 00:23:04,900 - I'm okay. - You're not okay. 216 00:23:05,837 --> 00:23:11,538 Look Doug. You've studied with me for over 4 years now. 217 00:23:11,838 --> 00:23:13,378 You will have to go. 218 00:23:13,379 --> 00:23:15,879 I don't have a millionth of your experience, you know. 219 00:23:15,880 --> 00:23:16,980 How can I go? 220 00:23:17,038 --> 00:23:22,138 You belittle yourself. You've got a very strong instinct for this field. 221 00:23:23,538 --> 00:23:30,759 Let's go back to your basic knowledge. You can decipher this, you've done it before. 222 00:23:33,537 --> 00:23:36,438 - I'm calling it off. - It has to be tomorrow. 223 00:23:36,538 --> 00:23:41,237 You know what Masterton said about the position of Earth... 224 00:23:41,437 --> 00:23:44,538 There is more to this pyramid than meets the eye. 225 00:23:44,738 --> 00:23:48,137 It's not just the burial place of princess Amanphur. 226 00:23:48,138 --> 00:23:50,838 That is a cloak. It is part of the mystery. 227 00:23:52,837 --> 00:23:54,538 Look. 228 00:23:55,438 --> 00:23:59,337 The symbols suggest Osiris. 229 00:24:00,537 --> 00:24:03,535 You have to go. 230 00:24:03,840 --> 00:24:10,178 Don't worry... I'll survive. I promise. 231 00:24:11,537 --> 00:24:14,537 You'd better. 232 00:24:17,538 --> 00:24:19,350 - You must be Sarah? - Yes 233 00:24:19,450 --> 00:24:22,723 I'm Ahmed. Your father sent me. He's looking for you at the office. 234 00:24:22,823 --> 00:24:25,621 - Is the rest of the team here? - The rest coming tonight. 235 00:24:40,337 --> 00:24:41,913 Sarah... 236 00:24:45,337 --> 00:24:49,458 - It's been too long. - You knew where I was. 237 00:24:50,436 --> 00:24:55,537 Yes. Since your mother died, things been a little frantic around here. 238 00:24:57,537 --> 00:25:01,536 I'd to visit her grave before we begin. 239 00:25:02,336 --> 00:25:04,037 Welcome. 240 00:25:34,536 --> 00:25:37,536 Mama, I'm here. 241 00:25:40,637 --> 00:25:44,236 You always sang a song for me when I couldn't sleep. 242 00:25:44,436 --> 00:25:46,336 Do you remember? 243 00:25:49,535 --> 00:25:55,337 That the great Princess Amanphur and her fantastic kingdom. 244 00:25:55,537 --> 00:26:00,436 And the one day, when the rain turned into fire. 245 00:26:04,536 --> 00:26:08,336 But the Princess's children wouldn't have to fear a thing. 246 00:26:08,536 --> 00:26:13,535 And you called me little princess. I liked that. 247 00:26:14,736 --> 00:26:19,536 Now I'll find what happened to you. I promise. 248 00:26:31,535 --> 00:26:34,453 Hi, can you tell me where the conference room is, please? 249 00:26:34,454 --> 00:26:36,662 - Yes, I'll check for you, sir. - Thank you. 250 00:26:51,355 --> 00:26:52,453 Dr. Adler... 251 00:26:52,553 --> 00:26:56,436 This is Miss Masterton. I cannot seem to find Professor Mendella. 252 00:26:56,536 --> 00:26:59,335 My father arranged for him meet up for a drink at his villa. 253 00:26:59,336 --> 00:27:01,336 You think you could get him there now? 254 00:27:01,536 --> 00:27:05,531 Oh, he is rather tired. Is there anyway we can delay the meeting a few hours? 255 00:27:05,535 --> 00:27:09,534 My father didn't fly me halfway across the world, for me to wait one's sleep. 256 00:27:09,535 --> 00:27:11,534 The villa in half an hour. 257 00:27:23,535 --> 00:27:25,546 Dr. Adler. 258 00:27:27,535 --> 00:27:28,976 - Hi. 259 00:27:28,977 --> 00:27:31,170 I thought I was a little sort with you on the phone earlier 260 00:27:31,176 --> 00:27:36,144 So I called to apologize and I saw you answer. Where is Mendella? 261 00:27:36,836 --> 00:27:39,035 Can we talk for a moment? 262 00:27:39,036 --> 00:27:41,476 I don't have much time. My father expects me in a few minutes. 263 00:27:41,735 --> 00:27:46,534 Professor Mendella is in the hospital. He is critical. 264 00:27:47,344 --> 00:27:50,405 He had a heart attack, and he asked me to come in his place. 265 00:27:51,535 --> 00:27:56,030 With all due respect, Dr. Adler, you hardly qualify. 266 00:27:56,034 --> 00:27:58,935 Mendella's been working with my father for years. 267 00:27:59,035 --> 00:28:04,509 Plus, he is unique in his field. You, what are you? 268 00:28:06,534 --> 00:28:09,534 I guess you'll never know, will you? 269 00:28:22,734 --> 00:28:26,860 Sarah, this is Adam. He'll be working with us. 270 00:28:26,960 --> 00:28:28,534 He helped to set this up. 271 00:28:30,534 --> 00:28:35,334 I've heard so much about you. And of course, your mother. 272 00:28:35,534 --> 00:28:41,169 - Really? - I must go to the hotel, meet the others. 273 00:28:44,734 --> 00:28:48,334 - Who is he? - I'll fill you in later. 274 00:28:48,434 --> 00:28:52,207 - Did you find Mendella? - He is not coming. 275 00:28:52,307 --> 00:28:55,701 He had a heart attack. He is in intensive care. 276 00:28:55,902 --> 00:28:59,202 Look, he did send his assistant along. A Dr. Adler. 277 00:28:59,535 --> 00:29:02,793 - Where is he? - I was of sorts, I think I upset him. 278 00:29:02,794 --> 00:29:03,594 He left. 279 00:29:03,634 --> 00:29:06,568 Does this Dr. Adler know anything? 280 00:29:06,569 --> 00:29:10,343 He has worked closely with Professor Mendella for the last 4 years... 281 00:29:10,734 --> 00:29:14,520 True and Professor Mendella doesn't suffer fools. 282 00:29:15,533 --> 00:29:18,534 This could be a disaster. 283 00:29:24,534 --> 00:29:26,933 I was a little rude back there. 284 00:29:27,034 --> 00:29:30,134 Look Ms Masterton, I don't want view this anymore than you want me to view. 285 00:29:30,433 --> 00:29:33,307 - That's not the point, Mr. Adler. - It's Doctor. 286 00:29:33,407 --> 00:29:37,533 Doctor can you come and join us at the private bar at the Sphinx Hotel? 287 00:29:37,633 --> 00:29:41,401 I'm really sorry I was rude, I had no place to be. 288 00:29:43,533 --> 00:29:45,096 Well I'm a... 289 00:29:52,076 --> 00:29:55,872 - I'll be there - Accepted. 290 00:30:08,534 --> 00:30:13,478 A very beautiful sky this morning, and yet you all look at me. 291 00:30:17,532 --> 00:30:20,415 I am Professor Rohit Singh, from India. 292 00:30:20,416 --> 00:30:24,097 - And you must be... - Doug Adler. 293 00:30:24,098 --> 00:30:26,398 You must be the antiquities expert. 294 00:30:26,533 --> 00:30:31,213 Antiquities and future. Where is Professor Mendella? 295 00:30:32,133 --> 00:30:36,033 Every piece of the jigsaw puzzle is now on board. 296 00:30:36,133 --> 00:30:39,533 - Rohit - Professor Masterton. 297 00:30:39,733 --> 00:30:41,046 - Welcome. - Thank you. 298 00:30:41,187 --> 00:30:42,797 All present and correct. 299 00:30:44,433 --> 00:30:48,533 With the exception of Professor Mendella who sadly cannot be with us today. 300 00:30:48,733 --> 00:30:52,332 - Professor Masterton... I'm sorry... - Where is Mendella? 301 00:30:52,532 --> 00:30:55,835 Mendella suffered a heart attack in the early hour of the morning. 302 00:30:55,936 --> 00:30:57,436 Oh my God. 303 00:30:57,732 --> 00:31:03,433 His ability to decipher the indecipherable has been of immense value to my studies. 304 00:31:03,533 --> 00:31:09,332 However, Dr. Adler here has been Mendella's assistant 305 00:31:09,333 --> 00:31:11,433 and he has volunteered to take his place. 306 00:31:11,532 --> 00:31:15,132 Excuse me, Professor Masterton. 307 00:31:15,133 --> 00:31:18,433 Professor Mendella is the foremost authority in his field. 308 00:31:18,632 --> 00:31:23,542 And for this journey we need an expert. 309 00:31:23,577 --> 00:31:26,532 Yes. Well we shall just have to make do with what we have. 310 00:31:26,632 --> 00:31:31,532 Dr. Adler has worked with Professor Mendella for the past 4 years... 311 00:31:31,632 --> 00:31:36,513 He is far better qualified than some crusty historian we dig up at the last minute. 312 00:31:36,613 --> 00:31:37,949 Hear. Hear. 313 00:31:39,432 --> 00:31:42,533 It must be wonderful to carry all your knowledge in your head. 314 00:31:43,233 --> 00:31:48,432 Some must be surprised not to see you weighed down with research material. 315 00:31:48,532 --> 00:31:53,532 I don't see your back bent on the terrible strain of credentials, Mr Levitz.. 316 00:31:53,533 --> 00:32:00,432 If I may be so bold as to ask you what bought you your passage on this journey? 317 00:32:00,532 --> 00:32:04,132 Well it takes more than knowledge to violate history. 318 00:32:04,232 --> 00:32:05,132 Violate. 319 00:32:05,133 --> 00:32:08,433 If we were to dig up Queen Victoria, it would be called violate, do we not? 320 00:32:08,532 --> 00:32:12,031 Well, it depends what you plan on doing with her. 321 00:32:14,431 --> 00:32:19,631 My friends, everyone of you is necessary for this expedition. 322 00:32:21,232 --> 00:32:23,332 Every single one. 323 00:32:23,432 --> 00:32:27,532 Now today, we shall go deeper into the history 324 00:32:27,533 --> 00:32:30,333 of this mysterious land than any has gone before. 325 00:32:30,532 --> 00:32:35,531 I believe that what we will find will change history. 326 00:32:36,531 --> 00:32:40,532 - To Egypt - Cheers. 327 00:33:05,532 --> 00:33:09,172 - Something wrong? - These soldiers. 328 00:33:10,335 --> 00:33:12,048 They weren't here yesterday... 329 00:33:29,531 --> 00:33:30,650 Magnificent, isn't it? 330 00:33:32,310 --> 00:33:33,701 Shrouded in mystery. 331 00:33:33,801 --> 00:33:36,511 My father set his whole life for this. 332 00:33:36,611 --> 00:33:38,440 And with you to help him. 333 00:33:38,531 --> 00:33:42,431 No it's my first trip with him. My mother brought me up alone. 334 00:33:42,531 --> 00:33:48,587 - Yeah. You chose this profession. - To look for things long lost? 335 00:33:49,530 --> 00:33:52,921 Psychiatrists would have field day with that, wouldn't they? 336 00:33:53,622 --> 00:33:54,522 Yeah. 337 00:33:57,630 --> 00:34:01,131 Mr Sahid here is a representative of the Egyptian Government. 338 00:34:01,231 --> 00:34:04,031 He would like to address you, hopefully briefly, 339 00:34:04,032 --> 00:34:07,332 on the miracle that has given this mystery back to the world. 340 00:34:07,531 --> 00:34:12,330 Professor Masterton speaks of a miracle, yet how close it was to a disaster. 341 00:34:12,430 --> 00:34:17,430 Oh come now Sahid. You should have more faith in the ancient Gods of Egypt. 342 00:34:17,630 --> 00:34:20,573 This was intended. 343 00:34:21,531 --> 00:34:27,331 The biggest sandstorm in history uncovered 344 00:34:27,531 --> 00:34:34,529 the resting of what we believe, is the tomb of Princess Amanphur. 345 00:34:34,530 --> 00:34:39,430 When the rest of the world was huddling in caves, this stood. 346 00:34:39,530 --> 00:34:43,530 When Christ was being crucified it was already under the sand. 347 00:34:43,730 --> 00:34:49,431 When Christopher Columbus was sailing the oceans, it was hidden, waiting. 348 00:34:49,531 --> 00:34:53,430 Waiting for us. 349 00:34:53,530 --> 00:34:58,529 We camp here tonight, we enter the tomb at dawn. 350 00:35:21,429 --> 00:35:24,108 - Are you okay? - Yeah, I'm okay. 351 00:35:26,291 --> 00:35:27,431 Want some tea? 352 00:35:41,529 --> 00:35:45,119 Here I am, and I don't even know my own father. 353 00:35:46,529 --> 00:35:49,930 Or maybe this is your chance. I mean he asked you to come, didn't he? 354 00:35:50,530 --> 00:35:54,529 Not because he wanted me, because he needed me. 355 00:35:56,529 --> 00:36:02,145 - I never liked him. - We don't choose our parents, Sarah. 356 00:36:02,530 --> 00:36:04,633 Sometimes we just find them. 357 00:36:06,145 --> 00:36:09,674 Professor Mendella is more like a father to me than my own. 358 00:36:12,529 --> 00:36:14,529 Where is your mother? 359 00:36:16,629 --> 00:36:23,530 She died here ten years ago. She went out one night to the pyramids. 360 00:36:24,530 --> 00:36:28,528 They found her body there the next morning. 361 00:36:28,529 --> 00:36:34,104 The Police said she was robbed and killed for her money and jewellery. 362 00:36:34,529 --> 00:36:36,929 You don't believe that? 363 00:36:39,528 --> 00:36:42,527 I don't know what to believe. 364 00:36:42,528 --> 00:36:47,529 My mother was a very strong and intuitive woman. 365 00:36:49,529 --> 00:36:52,025 She might have driven out alone but it just seems unlikely 366 00:36:52,029 --> 00:36:55,728 that she get herself in a situation where she'd be mugged. 367 00:36:58,429 --> 00:37:01,528 I sense you are very much like her. 368 00:37:02,528 --> 00:37:05,329 Thank you for saying so. 369 00:37:05,429 --> 00:37:10,029 Well I am sorry, Sarah. If there is anything that I can do. 370 00:37:11,529 --> 00:37:14,528 You have by listening to me. 371 00:37:17,528 --> 00:37:23,529 Don't worry about me, okay? - Okay. 372 00:37:41,527 --> 00:37:44,529 Be careful with that. 373 00:37:57,328 --> 00:37:58,420 That is unacceptable. 374 00:38:00,146 --> 00:38:05,527 Two soldiers, and Major and myself go with you. Agree? 375 00:38:05,528 --> 00:38:07,743 Agreed. 376 00:38:07,763 --> 00:38:08,930 What does it say? 377 00:38:08,965 --> 00:38:12,949 No one may enter this tomb and return alive. 378 00:38:13,528 --> 00:38:17,627 Only the ones chosen by the Gods who will endure. 379 00:38:26,306 --> 00:38:29,607 He's right. That's what it says. 380 00:38:30,723 --> 00:38:32,833 Nothing like a good curse. 381 00:39:19,527 --> 00:39:21,527 Break it down. 382 00:39:26,527 --> 00:39:29,528 Why are letting them destroy the hieroglyphics. 383 00:39:31,527 --> 00:39:35,227 Are you done? Seal it! 384 00:39:35,527 --> 00:39:38,526 Because they sealed the entrance, and it's the only way in. 385 00:39:44,526 --> 00:39:46,527 This is enough. 386 00:40:31,527 --> 00:40:33,526 Hornets. 387 00:40:41,626 --> 00:40:44,772 Just look. We can't get through. 388 00:40:51,278 --> 00:40:53,435 Alright everyone, move back 389 00:40:54,526 --> 00:40:56,526 Calmly. 390 00:41:11,526 --> 00:41:13,525 Sarah... 391 00:41:14,526 --> 00:41:17,526 - Try not to move. - I can't move. 392 00:41:59,525 --> 00:42:01,525 Oh, my God! 393 00:42:28,525 --> 00:42:30,525 We have to help him! 394 00:42:34,525 --> 00:42:37,525 It's too late. 395 00:42:41,525 --> 00:42:44,524 Way clear! 396 00:42:49,525 --> 00:42:52,525 Well done. 397 00:42:53,525 --> 00:42:55,525 Move! 398 00:42:56,277 --> 00:42:57,226 Careful! 399 00:42:57,824 --> 00:42:59,625 I thought we'd find traps not bloody hornets nests. 400 00:42:59,626 --> 00:43:01,226 It is traps. 401 00:43:01,525 --> 00:43:05,823 - There's a tray of food in the chambers. - I have a feeling we should go back. 402 00:43:06,524 --> 00:43:09,024 Yeah, I know the feeling. Come on. 403 00:43:23,524 --> 00:43:26,424 This is the sort of area where they like to set traps. 404 00:43:26,524 --> 00:43:29,521 - Will they work after all this time? - Hardly likely. 405 00:43:29,625 --> 00:43:34,284 We found the skeletons of many tomb robbers who go just like you, Mr Levitz. 406 00:43:36,525 --> 00:43:39,770 Criminals who couldn't resist the gold. 407 00:43:39,771 --> 00:43:40,978 Levitz, stop! 408 00:43:44,076 --> 00:43:45,577 Levitz! 409 00:43:48,525 --> 00:43:51,524 Nobody move. 410 00:43:52,524 --> 00:43:55,965 Everybody, stay exactly where you are. 411 00:43:56,265 --> 00:43:58,430 Everybody stand perfectly still. 412 00:43:59,524 --> 00:44:04,523 Mr Levitz, put the statue back. 413 00:44:20,423 --> 00:44:26,523 Everyone, remain where you are. The room is unfortunately now armed. 414 00:44:30,524 --> 00:44:33,424 Mr Singh, would you cast your eyes up ahead. 415 00:44:33,524 --> 00:44:36,524 Those tiles down there, I'm sure they have some surprises in store for us. 416 00:44:36,824 --> 00:44:40,623 - Try and see if there is a sequence. - We have to get out of here. 417 00:44:40,723 --> 00:44:42,823 And how would you say we do that? 418 00:44:42,824 --> 00:44:45,524 Other than by going ahead and following the prescribed path! 419 00:44:45,623 --> 00:44:48,924 - What do you mean? - We are sealed in. 420 00:44:51,424 --> 00:44:53,524 There must be a way out. We just have to find it. 421 00:44:53,525 --> 00:44:56,425 Our mission is to find the tomb. 422 00:44:56,524 --> 00:45:02,323 And whatever lies beyond it. Now take heart, everybody. 423 00:45:02,523 --> 00:45:08,523 We can still do this. Claire knows, don't you Clair? 424 00:45:10,324 --> 00:45:13,523 - We have no alternative but to go on... - I think I have it. 425 00:45:14,523 --> 00:45:17,923 Provided that our friends believed in symmetry. 426 00:45:18,523 --> 00:45:21,023 Two to the left. 427 00:45:29,323 --> 00:45:30,924 Stop! 428 00:45:31,424 --> 00:45:35,623 Take your weight off the tile. 429 00:45:37,523 --> 00:45:39,523 Take a bag. 430 00:45:54,522 --> 00:45:59,423 - Rohit, the secret is at the tiles. - Yes 431 00:45:59,523 --> 00:46:03,222 You assumed the zero ten based? - Right! 432 00:46:03,522 --> 00:46:06,579 Well, wasn't the concept of zero invented much later. 433 00:46:06,879 --> 00:46:08,623 Good point 434 00:46:09,822 --> 00:46:11,323 One up... 435 00:46:12,523 --> 00:46:17,522 Two right. One forward, two right. 436 00:46:18,423 --> 00:46:21,023 One forward, two right. 437 00:46:28,521 --> 00:46:32,385 - Well done, Mr Rohit. - Thank you. Be careful. 438 00:46:32,523 --> 00:46:36,291 - Lead on. - It's one forward, two right. 439 00:46:37,392 --> 00:46:40,492 One forward, two right. 440 00:46:40,622 --> 00:46:47,622 One forward, two right. Careful, slow. One forward, two right. 441 00:46:56,522 --> 00:46:58,022 Thank you. 442 00:47:06,522 --> 00:47:10,522 Another dead end. 443 00:47:11,522 --> 00:47:13,822 There's another smaller shaft here. 444 00:47:13,823 --> 00:47:16,123 It's useless if it is sealed from the other side. 445 00:47:16,222 --> 00:47:21,422 - Dr. Adler. I need your expertise. - He doesn't know anything. 446 00:47:21,522 --> 00:47:24,021 What if he gets it wrong, we're all dead. 447 00:47:24,022 --> 00:47:27,022 Shut up, Levitz. Anyone knows nothing, it's you. 448 00:47:27,121 --> 00:47:30,722 - I'll take the shaft. - I'm going with him. 449 00:47:33,622 --> 00:47:37,521 Go back the way we came. See if we missed anything. 450 00:47:48,521 --> 00:47:52,822 These symbols, this place... 451 00:47:53,722 --> 00:47:56,621 - You ever had..? - Deja vu. 452 00:47:57,321 --> 00:48:02,421 Remember it daily, hide inside since I was a child. 453 00:48:06,521 --> 00:48:08,821 Something wanted you here? 454 00:48:09,022 --> 00:48:12,322 Yeah, why don't you ask your guys what it is, won't you? 455 00:48:12,521 --> 00:48:14,722 I'd sure as hell would like to know. 456 00:48:33,521 --> 00:48:37,121 What do you know about Masterton and my mom? 457 00:48:38,520 --> 00:48:42,821 - We all have skeletons in our closet. - Meaning what, exactly? 458 00:48:43,421 --> 00:48:47,820 Wherever we're headed down here. Nothing was gonna deter his plan. 459 00:48:47,920 --> 00:48:52,021 And no one is gonna stop him achieving it. Whatever the cost. 460 00:48:54,321 --> 00:48:57,621 - What do you mean? - I can't say anything more than that. 461 00:49:17,921 --> 00:49:22,520 This is strange - it's a man. Maybe craft. 462 00:49:22,720 --> 00:49:26,620 Too many coincidence to have occurred not to take it seriously. 463 00:49:27,520 --> 00:49:33,320 Here is a classic example. Look at the way a man has been portrayed. 464 00:49:33,520 --> 00:49:36,119 Egyptians mummified their Gods and Pharaohs 465 00:49:36,120 --> 00:49:39,720 believing that they had the secret of eternal life. 466 00:49:41,520 --> 00:49:45,220 Hmm, so requiring the mummification process. 467 00:49:45,720 --> 00:49:49,420 They didn't sow it. It was brought to them. 468 00:49:49,720 --> 00:49:52,421 Look. 469 00:49:52,621 --> 00:49:54,820 It's a machine of some kind. 470 00:49:54,920 --> 00:50:01,420 I've seen exactly the same in Peru and Mexico. Even in India we have the same. 471 00:50:01,520 --> 00:50:04,820 Now you tell me, how they got there? 472 00:50:05,220 --> 00:50:07,919 The sleeper shall awaken. 473 00:50:11,519 --> 00:50:16,520 The sleeper shall awaken. The earth will tremble at his feet. 474 00:50:18,520 --> 00:50:22,219 - Claire? - Swimmer in the blood of men. 475 00:50:23,319 --> 00:50:28,519 The sign of Osiris risen. The sign of Osiris dead. 476 00:50:28,719 --> 00:50:33,520 And the way shall be opened to the true rulers of the true Gods. 477 00:50:34,519 --> 00:50:35,702 What have you found? 478 00:50:36,521 --> 00:50:38,021 My guess is that, there's a door here 479 00:50:38,120 --> 00:50:41,918 My guess is... My guess is you're fucking with our lives! 480 00:50:43,419 --> 00:50:45,119 Give me a hand. 481 00:51:03,819 --> 00:51:07,519 Ladies and gentlemen... We are in business. 482 00:51:07,819 --> 00:51:11,819 - Well done, Doc. - Well done. 483 00:51:16,519 --> 00:51:22,319 I used to wonder whether any ancient Egyptian was over 5 ft 2 height. 484 00:51:22,519 --> 00:51:24,419 Just step here. 485 00:52:12,318 --> 00:52:14,119 So beautiful! 486 00:52:33,218 --> 00:52:34,719 Princess Amanphur. 487 00:52:35,219 --> 00:52:38,518 Masterton claims that my mother was the direct bloodline of Osiris. 488 00:52:38,519 --> 00:52:40,245 She was. 489 00:52:41,444 --> 00:52:44,316 The puzzle is revealing its secrets. 490 00:52:47,418 --> 00:52:49,564 Let's take this off. 491 00:52:59,502 --> 00:53:01,633 Lift up the coffin. Let's get rid of that. 492 00:53:10,711 --> 00:53:14,818 Princess Amanphur, Men have not seen her face 493 00:53:15,079 --> 00:53:16,998 for 5000 years. 494 00:53:17,099 --> 00:53:19,603 Princess Amanphur... 495 00:53:20,655 --> 00:53:23,128 was a Pharaoh's whore! 496 00:53:25,618 --> 00:53:31,718 Buried out here was a red herring to conceal the true nature of the place. 497 00:53:32,018 --> 00:53:37,418 - But the tomb, is history! - History is written by kings. 498 00:53:37,518 --> 00:53:40,752 - And by Gods. - Mr Levitz. 499 00:53:41,818 --> 00:53:44,656 The time has come. The key! 500 00:53:56,446 --> 00:53:58,118 The Key of Heaven. 501 00:53:58,519 --> 00:53:59,953 The key? 502 00:54:02,417 --> 00:54:06,718 For Mendella this was the Holy Grail. 503 00:54:07,517 --> 00:54:11,817 We both knew it existed. Some scholars said it was just a myth. 504 00:54:11,917 --> 00:54:15,317 Hitler searched for this. 505 00:54:17,517 --> 00:54:21,517 It was destined to come to my hands. 506 00:54:46,517 --> 00:54:50,316 We are not here for mere gold or trinkets. 507 00:54:51,416 --> 00:54:58,099 The real treasure lies hidden deep below this glittering facade. 508 00:55:28,417 --> 00:55:31,216 - Are you alright? - Yeah. 509 00:55:33,316 --> 00:55:34,712 There is something down here. 510 00:55:34,813 --> 00:55:38,342 He needs you to find whatever that is. 511 00:55:38,516 --> 00:55:41,459 You need to be careful. 512 00:55:41,517 --> 00:55:44,516 - Okay? - Okay. 513 00:55:53,516 --> 00:55:56,515 This place is like a labyrinth. 514 00:55:57,716 --> 00:56:01,216 Precision of language, Adam, not "like a labyrinth". 515 00:56:01,217 --> 00:56:04,415 - It is a labyrinth. - A labyrinth of traps. 516 00:56:04,416 --> 00:56:06,617 Yeah, but the treasure. Do you know where it is located? 517 00:56:06,716 --> 00:56:09,104 I believe that we will find the treasure in the 518 00:56:09,117 --> 00:56:11,515 deepest and most dangerous part of the labyrinth. 519 00:56:11,615 --> 00:56:14,303 A treasure lost for more than 5,000 years. 520 00:56:14,316 --> 00:56:16,716 The lost temple of Osiris. 521 00:56:16,816 --> 00:56:21,516 - Like a myth. - I don't like the look of this. 522 00:56:21,616 --> 00:56:25,415 I'll go first, you'll follow. You, Levitz, will be last. 523 00:56:25,715 --> 00:56:28,916 You've done enough damage today. 524 00:56:29,516 --> 00:56:32,515 Now, very carefully. 525 00:56:51,515 --> 00:56:55,115 Masterton! Stop treating me like a fool! 526 00:56:55,515 --> 00:56:57,116 Levitz! 527 00:57:03,316 --> 00:57:06,415 Now what! We're sealed in. 528 00:57:06,815 --> 00:57:10,415 - Doug! Can you hear us? - Oh, my God! 529 00:57:10,515 --> 00:57:14,915 Everyone else I need. You are dispensable! 530 00:57:15,015 --> 00:57:16,986 Calm down, we'll find a way. 531 00:57:17,187 --> 00:57:18,631 What are we looking for? 532 00:57:18,866 --> 00:57:22,415 Symbols, hieroglyphs. Something to lead us to the inner shaft. 533 00:57:22,615 --> 00:57:25,315 There's no going back. 534 00:57:30,415 --> 00:57:33,514 We'll back track. Find another way. 535 00:57:35,814 --> 00:57:39,515 Here. Keep coming. 536 00:57:40,415 --> 00:57:45,015 Here, hold this. The slaves often built escape routes. 537 00:58:04,515 --> 00:58:06,243 Masterton. 538 00:58:08,514 --> 00:58:11,215 We need to keep going down. 539 00:59:02,014 --> 00:59:06,366 - What happened? - He fell down, broke his neck. 540 00:59:06,367 --> 00:59:07,367 Oh no! 541 00:59:08,913 --> 00:59:13,514 - Shall we go back up? - We don't know what made him fall. 542 00:59:15,813 --> 00:59:17,613 What is it? 543 00:59:18,813 --> 00:59:20,614 Who's there? 544 00:59:24,414 --> 00:59:27,814 - Get a grip. - I have to find the way. 545 00:59:30,813 --> 00:59:32,614 Come on. 546 00:59:34,714 --> 00:59:36,513 Slowly. 547 00:59:39,714 --> 00:59:43,613 - Grab on to the handles. - Come on. 548 00:59:45,514 --> 00:59:47,214 - Careful. - Don't worry. 549 00:59:49,513 --> 00:59:52,613 Like sort of an elevator. 550 00:59:54,413 --> 00:59:56,313 - You alright? - Yeah. 551 01:00:17,812 --> 01:00:21,414 - Doug! - What is it? 552 01:00:24,013 --> 01:00:26,513 The soldier... 553 01:00:43,114 --> 01:00:46,413 Now listen to me, Levitz, you corrupt and evil little man. 554 01:00:46,613 --> 01:00:51,412 One of the big mysteries of history is how Egyptian civilization began. 555 01:00:51,612 --> 01:00:54,512 How it sprang up fully clothed on the banks of the Nile. 556 01:00:54,712 --> 01:00:58,312 Well perhaps its origin were elsewhere. 557 01:00:58,512 --> 01:01:02,313 The answer to that is the treasure that we seek. 558 01:01:14,912 --> 01:01:17,211 I don't like it here. 559 01:01:18,511 --> 01:01:20,113 The "sleepers shall awaken". 560 01:01:21,713 --> 01:01:24,609 - What? - Somewhere in the blood of man. 561 01:01:25,209 --> 01:01:27,222 - What's the deal? - I don't know. 562 01:01:27,223 --> 01:01:30,655 Well he is an expert in antiquities. Levitz has his key. 563 01:01:30,855 --> 01:01:32,915 Adam kisses ass. 564 01:01:33,763 --> 01:01:35,277 What about you? 565 01:01:40,315 --> 01:01:41,412 I'm just a channel... 566 01:01:41,612 --> 01:01:48,512 I channel messages from out there. 567 01:01:49,712 --> 01:01:52,811 Something's wrong! Something is really wrong! 568 01:02:00,511 --> 01:02:04,510 - Doug, it's you? - What the hell are you doing? 569 01:02:04,512 --> 01:02:08,512 I'm sorry. I'm spooked. There's something after us. 570 01:02:09,312 --> 01:02:12,012 We found a soldier. He fell. 571 01:02:18,512 --> 01:02:23,012 You're still alive. This way. 572 01:03:06,512 --> 01:03:10,111 So many dead... Blinded by the light. 573 01:03:10,411 --> 01:03:14,212 - What did they see? - Victims of the Sun. 574 01:03:16,511 --> 01:03:19,511 They are not human. 575 01:03:44,010 --> 01:03:45,210 Oh my God! 576 01:03:46,911 --> 01:03:49,010 - What's up? - I heard something. 577 01:04:00,810 --> 01:04:03,111 - What the fuck is that? - A rat. 578 01:04:03,511 --> 01:04:06,111 Mr Levitz, do try not to be hysterical. 579 01:04:06,811 --> 01:04:08,410 Just a rat. 580 01:04:21,910 --> 01:04:26,511 Look at you. Like a bunch of scared schoolboys in a graveyard. 581 01:04:26,611 --> 01:04:29,111 A little nervousness is hardly surprising. 582 01:04:29,511 --> 01:04:32,296 Some of our party are dead, Levitz. 583 01:04:32,932 --> 01:04:34,706 Must be because of you. 584 01:04:35,510 --> 01:04:39,010 Because you're jinxed. 585 01:05:02,510 --> 01:05:04,110 She's getting attacked. 586 01:05:09,510 --> 01:05:11,009 What is it? 587 01:05:15,510 --> 01:05:17,409 What the hell is it? 588 01:05:46,509 --> 01:05:48,605 I need you to find an exit. 589 01:05:48,710 --> 01:05:53,209 No ..shh... I need to find the others. You'll be okay. Go! 590 01:06:27,409 --> 01:06:30,909 It's you! Follow me! 591 01:06:39,509 --> 01:06:41,908 Over here. I found the door! 592 01:06:45,209 --> 01:06:46,509 Come on! 593 01:06:49,409 --> 01:06:51,509 No! No! 594 01:07:14,508 --> 01:07:16,508 Come on! 595 01:07:52,608 --> 01:07:54,207 Sahid is dead. 596 01:07:57,408 --> 01:07:59,008 Fascinating. 597 01:08:00,708 --> 01:08:06,008 Fascinating? Sahid just got killed, and you wanted Levitz to die... didn't you? 598 01:08:06,808 --> 01:08:08,608 You're not listening to me! 599 01:08:10,508 --> 01:08:12,608 - Bastard! - Now you listen to me! 600 01:08:12,609 --> 01:08:14,409 You and your precious Levitz. 601 01:08:14,708 --> 01:08:17,208 How the hell do you think he got the Key of Heaven. 602 01:08:17,209 --> 01:08:20,409 He killed Khalfani. He murdered him! 603 01:08:20,508 --> 01:08:21,608 The Police got the murder weapon. 604 01:08:21,609 --> 01:08:25,709 Your sword stick with your fingerprints all over it! 605 01:08:28,108 --> 01:08:30,808 What was that thing over there? 606 01:08:31,508 --> 01:08:32,530 What was it? 607 01:08:32,634 --> 01:08:33,973 That thing... 608 01:08:34,373 --> 01:08:38,236 Some of the ancient text allude to a guardian who 609 01:08:38,249 --> 01:08:42,123 was hidden in the pyramid by the followers of Ra. 610 01:08:42,124 --> 01:08:44,924 It was designed to be triggered whenever an intruder entered the tomb. 611 01:08:45,358 --> 01:08:49,508 But that will not stop me! 612 01:08:50,507 --> 01:08:57,008 - It will not stop me! - He'll kill it like you killed my mother? 613 01:09:15,307 --> 01:09:16,306 Look. 614 01:09:21,207 --> 01:09:22,107 Look! 615 01:09:29,107 --> 01:09:30,907 It's not from here. 616 01:09:33,507 --> 01:09:37,207 And all those years my theory has been rejected and laughed at. 617 01:09:38,106 --> 01:09:39,106 Look! 618 01:09:42,507 --> 01:09:45,400 Doug. Find me a way in. 619 01:09:47,407 --> 01:09:50,007 It's your only chance of getting Sarah out of here. 620 01:10:00,706 --> 01:10:03,106 Do not look for the obvious. 621 01:10:05,706 --> 01:10:08,707 This inscription... Osiris. 622 01:10:08,807 --> 01:10:12,203 Sign of Osiris risen. The sign of Osiris dead. 623 01:10:12,606 --> 01:10:17,107 Right. The oldest form of the name was written by mean of two hieroglyphics. 624 01:10:19,706 --> 01:10:23,706 One which represents the throne and the other the eye. 625 01:10:23,906 --> 01:10:27,800 The way shall be opened and the brow of the God 626 01:10:27,806 --> 01:10:29,205 the great bird, Sothis. 627 01:10:29,207 --> 01:10:33,406 Sothis, was sometimes called Sirius, the dog star. 628 01:10:33,506 --> 01:10:38,805 Sirius was the pole star seen on the sky when the pyramids were built. 629 01:10:41,406 --> 01:10:43,506 That's it. 630 01:10:49,906 --> 01:10:51,607 Doug, hurry, please. 631 01:11:02,505 --> 01:11:06,340 Sarah! Walk through the membrane. You are the key! 632 01:11:42,505 --> 01:11:43,805 Hurry! 633 01:11:45,105 --> 01:11:47,505 Run right through the door! Come on. 634 01:12:52,105 --> 01:12:53,405 Adam! 635 01:12:56,504 --> 01:12:59,905 This is some kind of ancient power generator here. 636 01:13:01,903 --> 01:13:02,803 Hey! 637 01:13:04,504 --> 01:13:07,200 Back up, cowboy. We don't need you anymore. 638 01:13:07,204 --> 01:13:09,005 No, damn it. Damn it. 639 01:13:10,704 --> 01:13:12,105 What are you doing? 640 01:13:15,205 --> 01:13:18,204 The genetic signature of the princess Amanphur 641 01:13:18,205 --> 01:13:22,205 is preserved intact only in the direct female bloodline. 642 01:13:22,504 --> 01:13:26,704 You are a directly descended from Princess Amanphur. 643 01:13:29,505 --> 01:13:31,504 - We need your blood - Let her go! 644 01:13:41,304 --> 01:13:45,103 I'm okay. I'm alright. 645 01:13:49,405 --> 01:13:50,804 Rohit... 646 01:14:03,504 --> 01:14:08,500 If your mother had cooperated, she would have been here 647 01:14:08,503 --> 01:14:11,304 to witnessed the resurrection. 648 01:14:11,504 --> 01:14:13,404 If she had cooperated? 649 01:14:13,405 --> 01:14:15,605 She would have sat beside me upon this throne 650 01:14:15,704 --> 01:14:20,503 to inaugurate a new era of human history. But she refused me. 651 01:14:23,504 --> 01:14:28,603 Let the sleepless awake. 652 01:15:20,203 --> 01:15:26,303 Our knowledge of this has come down to me through countless generations. 653 01:15:27,402 --> 01:15:31,603 - For me you're going to stop this. - No, Rohit. Come on. 654 01:15:32,204 --> 01:15:34,303 We welcome them back... 655 01:15:34,403 --> 01:15:36,603 Come on, stay with me. 656 01:15:39,503 --> 01:15:43,402 And made us in their image. 657 01:15:43,502 --> 01:15:51,003 At last, mankind will receive its full potential! 658 01:16:33,503 --> 01:16:36,102 Behold the Sun! 659 01:16:39,502 --> 01:16:45,502 Your blood unites us all. Too late! Too late. 660 01:17:34,402 --> 01:17:36,301 Give me. 661 01:17:43,702 --> 01:17:45,401 We need to go! 662 01:18:39,501 --> 01:18:42,501 Oh, my God! 663 01:19:17,201 --> 01:19:19,501 It is here. 664 01:19:21,200 --> 01:19:23,300 You were pretty brave back there. 665 01:19:24,600 --> 01:19:26,800 You saved my life, thank you. 666 01:19:28,747 --> 01:19:30,465 No, thank you 667 01:19:40,201 --> 01:19:42,500 They're out there 668 01:19:43,500 --> 01:19:46,500 waiting to return.