1 00:02:34,430 --> 00:02:35,950 Hello, Your Honor. - Hello. 2 00:02:54,550 --> 00:02:56,540 High Court judge, Chaitanya Raj.. 3 00:02:56,650 --> 00:02:57,850 ..was murdered in broad daylight. 4 00:02:58,290 --> 00:02:59,690 This violent incident took place.. 5 00:02:59,820 --> 00:03:01,980 ..outside the Vigneshwar temple, in Nanapuram.. 6 00:03:02,060 --> 00:03:03,580 ..amongst many people. 7 00:03:04,130 --> 00:03:06,420 The individual that shot this coverage.. 8 00:03:06,600 --> 00:03:08,560 ..wants to keep his identity a secret. 9 00:03:08,660 --> 00:03:09,760 Why is that, sir? 10 00:03:10,030 --> 00:03:13,060 Madam. When the High Court judge is.. 11 00:03:13,130 --> 00:03:15,100 ..murdered in daylight, who's going to save me? 12 00:03:15,300 --> 00:03:18,070 l'm here to create awareness in people. 13 00:03:18,570 --> 00:03:20,270 l've uploaded the video on YouTube. 14 00:03:20,480 --> 00:03:23,710 Nagapuram's become a base for illegal wine shops. 15 00:03:23,910 --> 00:03:25,680 lllegal arms trade is flourishing. 16 00:03:25,850 --> 00:03:28,440 lt also houses red-light areas and drugs without a permit. 17 00:03:28,880 --> 00:03:30,440 And now, daylight murder as well. 18 00:03:30,590 --> 00:03:32,380 This is politics. 19 00:03:32,490 --> 00:03:35,320 They hire goons from outside forjust 10,000-15,000.. 20 00:03:35,420 --> 00:03:36,790 ..and commit a murder everyday. 21 00:03:36,860 --> 00:03:38,490 How can we recognize them? 22 00:03:38,660 --> 00:03:40,420 They could be amongst us as well. 23 00:03:56,750 --> 00:03:57,730 one beer. 24 00:03:57,730 --> 00:04:17,730 TEAM DDH~RG 25 00:04:17,730 --> 00:04:20,700 Beauty lies in the eyes of the beer holder. 26 00:04:21,770 --> 00:04:25,140 l can tell.. you aren't sober yet from last night. 27 00:04:25,410 --> 00:04:27,000 And, you're drinking again. 28 00:04:30,110 --> 00:04:31,100 What the... 29 00:04:32,480 --> 00:04:35,940 You sell duplicate liquor, but did l complain? 30 00:04:36,450 --> 00:04:40,250 You keep this wine shop open all night, but did l complain? 31 00:04:41,420 --> 00:04:42,290 Who are you? 32 00:04:42,360 --> 00:04:43,550 Are you new here? 33 00:04:43,890 --> 00:04:45,290 What's your name? 34 00:04:46,060 --> 00:04:50,960 A man's known for his deeds, not his name. - Super. 35 00:05:01,510 --> 00:05:02,770 Two rice cakes. 36 00:05:02,840 --> 00:05:03,830 Move! 37 00:05:07,180 --> 00:05:09,380 Waiter. Just cakes. 38 00:05:09,480 --> 00:05:11,040 Get him some lentil and chutney. - Yes. 39 00:05:11,190 --> 00:05:12,180 No need. 40 00:05:12,390 --> 00:05:14,220 How are you going to eat that? 41 00:05:21,160 --> 00:05:22,490 l had seen rice-lentil. 42 00:05:22,860 --> 00:05:25,130 But for the first time, l'm seeing rice-beer. 43 00:05:26,900 --> 00:05:27,890 Water. 44 00:05:32,710 --> 00:05:33,700 Liquor again. 45 00:05:38,050 --> 00:05:39,340 Move! 46 00:05:39,710 --> 00:05:42,710 Are the people in this city hard of hearing? 47 00:05:43,050 --> 00:05:44,350 Why play so loud? 48 00:05:44,490 --> 00:05:46,480 These goons are good for nothing, Toto. 49 00:05:46,760 --> 00:05:47,740 Move! 50 00:05:56,630 --> 00:05:59,660 That's how it feels when someone honks. 51 00:05:59,770 --> 00:06:02,760 Bro, l honked because you didn't give us way. 52 00:06:02,870 --> 00:06:04,300 You want a way. - Yes. 53 00:06:09,910 --> 00:06:11,380 Toto. 54 00:06:13,050 --> 00:06:18,380 Bro! Bro! 55 00:06:27,660 --> 00:06:31,290 This is where you belong, on the footpath. - Yes. 56 00:06:31,670 --> 00:06:32,660 Now drive. 57 00:06:33,670 --> 00:06:35,330 Excuse me. Move. 58 00:06:35,770 --> 00:06:37,140 Move aside. 59 00:06:37,940 --> 00:06:40,270 Actually, your area's swarming with ruffians. 60 00:06:40,580 --> 00:06:43,240 lt took me a while to deal with them. 61 00:06:45,750 --> 00:06:48,310 Well, your daughter Seher's taking really long. 62 00:06:49,350 --> 00:06:52,880 Govind. ls Seher ready? - She's ready. 63 00:06:52,950 --> 00:06:54,350 Then call her. 64 00:06:54,620 --> 00:06:56,350 Actually, l don't know whether.. 65 00:06:56,490 --> 00:06:58,120 ..she'll come this way, or that... 66 00:06:58,260 --> 00:06:59,250 Look... 67 00:07:02,460 --> 00:07:03,830 Sir, your chair.. - Seher. 68 00:07:04,300 --> 00:07:05,820 Sir, your chair.. - Seher. 69 00:07:09,500 --> 00:07:10,630 What an introduction? 70 00:07:22,980 --> 00:07:25,710 Seher. What are you doing outside? 71 00:07:25,920 --> 00:07:27,980 When l found out you're coming.. 72 00:07:28,320 --> 00:07:30,810 ..l was on cloud no.9. Really? 73 00:07:31,260 --> 00:07:33,520 Wow! What a smile. 74 00:07:34,400 --> 00:07:36,730 You're smiling and looking at me. 75 00:07:36,870 --> 00:07:39,130 No, l am not. 76 00:07:39,270 --> 00:07:41,740 You're making me laugh. - Whatever. 77 00:07:42,170 --> 00:07:45,830 Since l saw your picture, you're in my heart and mind. 78 00:07:46,140 --> 00:07:49,540 Just keep me in your heart, not in your mind. - Why? 79 00:07:49,840 --> 00:07:54,410 Because, it's not nice to stay in empty spaces. - Whatever. 80 00:07:54,650 --> 00:07:56,410 Lower the sari! 81 00:07:56,580 --> 00:07:58,280 Lower the sari? - Bye. 82 00:07:58,420 --> 00:07:59,410 Bye. 83 00:07:59,550 --> 00:08:02,350 Hey. old man. 84 00:08:02,960 --> 00:08:03,950 Hurry up. 85 00:08:04,090 --> 00:08:06,360 Hey, you. oldie. 86 00:08:06,630 --> 00:08:07,620 Bye. 87 00:08:08,400 --> 00:08:10,160 Aunty. Aunty. 88 00:08:10,730 --> 00:08:12,830 That old man eloped with your daughter. 89 00:08:14,240 --> 00:08:16,760 That old man's my husband. 90 00:08:17,370 --> 00:08:18,240 Husband? 91 00:08:18,340 --> 00:08:22,740 Actually, l'm a Hindu and he's a Muslim. 92 00:08:23,440 --> 00:08:26,500 l want Seher to marry a Hindu.. 93 00:08:26,950 --> 00:08:29,440 ..and he wants her to marry a Muslim. 94 00:08:30,190 --> 00:08:32,520 So whenever a Muslim boy comes to see her.. 95 00:08:32,850 --> 00:08:34,480 ..l help Seher run away. 96 00:08:35,160 --> 00:08:37,390 And whenever a Hindu boy comes to see her.. 97 00:08:37,830 --> 00:08:40,230 ..he helps Seher to run.. away. 98 00:08:40,500 --> 00:08:44,400 Your personal differences shattered my friend's heart. - Sorry. 99 00:08:46,530 --> 00:08:49,630 That's okay, because l'm in love with her. 100 00:08:49,940 --> 00:08:51,270 When she looked at me.. 101 00:08:51,440 --> 00:08:53,410 ..it felt like someone pierced my heart, Toto. 102 00:08:53,540 --> 00:08:55,480 Forget it. Let's go see another girl. 103 00:08:55,610 --> 00:08:57,810 We already met 1200 girls, they all rejected me. 104 00:08:58,450 --> 00:09:01,420 Help me out before l become a senior citizen, Toto. 105 00:09:01,620 --> 00:09:02,610 Fine. 106 00:09:02,720 --> 00:09:05,580 From now, this is Toto's motto. 107 00:09:11,160 --> 00:09:13,990 l mean eloping like thieves. 108 00:09:14,130 --> 00:09:18,290 Your mother and l have trust and understanding between us. 109 00:09:18,400 --> 00:09:20,730 What? - l mean, l never trust her.. 110 00:09:20,970 --> 00:09:22,200 ..and she never understands me. 111 00:09:27,310 --> 00:09:28,300 Excuse me. 112 00:09:28,840 --> 00:09:31,900 l think this is your bike's key! - Thank you. 113 00:09:31,980 --> 00:09:33,500 l've been looking for it. - lt's okay. 114 00:09:33,820 --> 00:09:34,910 Papa. - Yes. 115 00:09:43,360 --> 00:09:44,920 Papa, was it much of a trouble in helping me elope? 116 00:09:44,990 --> 00:09:45,760 Not at all. 117 00:09:45,830 --> 00:09:47,520 l'm with you. l'll do as you say. 118 00:09:47,630 --> 00:09:48,820 Thank you. Don't mention it. 119 00:09:49,260 --> 00:09:50,860 l'll always speak for you. 120 00:09:51,370 --> 00:09:52,530 He's leaving on a black bike. 121 00:09:52,670 --> 00:09:55,070 But he was trying to start that red bike. 122 00:09:55,570 --> 00:09:57,770 oh, no, Vinay. You lost your bike's key. 123 00:09:57,970 --> 00:09:59,230 And there goes your bike. 124 00:09:59,370 --> 00:10:01,430 Thief! Thief! Thief! 125 00:10:01,540 --> 00:10:03,370 My bike! 126 00:10:13,860 --> 00:10:14,750 Good morning. 127 00:10:14,820 --> 00:10:18,220 Do you just stand there holding that? - Yes. 128 00:10:18,790 --> 00:10:20,160 Does it have any bullets? 129 00:10:20,300 --> 00:10:21,420 lt's inside. 130 00:10:22,060 --> 00:10:23,360 You mean in this. 131 00:10:23,460 --> 00:10:25,590 No. l mean inside, with the inspector. 132 00:10:26,400 --> 00:10:28,930 That means, you just stand out here with the gun. 133 00:10:29,200 --> 00:10:32,430 otherwise, at this age l won't be able to stand too long. 134 00:10:32,570 --> 00:10:34,230 Yeah, right. 135 00:10:34,580 --> 00:10:36,910 Hold it. Hold it tight. 136 00:10:43,450 --> 00:10:44,320 Hello, sir. 137 00:10:44,420 --> 00:10:47,390 Sir, l stole a bike. - Lodge a written complaint. 138 00:10:47,490 --> 00:10:49,220 We'll call you if we find it. Now go. 139 00:10:50,830 --> 00:10:52,990 ls everyone hard of hearing here? 140 00:10:53,430 --> 00:10:55,620 l stole the bike. - What? 141 00:10:56,130 --> 00:10:57,560 You stole the bike? - Yes. 142 00:10:58,300 --> 00:11:01,030 l used give a commission at the last place. 143 00:11:01,470 --> 00:11:02,700 lt must apply here too. 144 00:11:03,200 --> 00:11:04,140 How much for a bike? 145 00:11:04,240 --> 00:11:06,300 You think we follow the system here? 146 00:11:06,510 --> 00:11:08,410 You'll hand us a commission, and we'll take it. 147 00:11:08,610 --> 00:11:09,600 Come closer. 148 00:11:10,880 --> 00:11:13,110 There's a shop on the right, just outside. 149 00:11:13,280 --> 00:11:14,270 He has a list. 150 00:11:14,480 --> 00:11:16,850 For cars, bikes. Cycles too. 151 00:11:17,090 --> 00:11:18,450 Total fixed price. 152 00:11:19,850 --> 00:11:22,290 The bad news is that the shop's closed. - Sir. 153 00:11:22,760 --> 00:11:23,880 And the good news is.. 154 00:11:24,160 --> 00:11:26,180 ..you can get a printout from this computer. 155 00:11:26,330 --> 00:11:27,660 Concentrate on the job. 156 00:11:27,760 --> 00:11:29,630 Give him a printout of our rate. 157 00:11:30,470 --> 00:11:33,870 Gold. Silver. House-theft. 158 00:11:34,800 --> 00:11:36,930 Let's see under transport, it's a bike. - lt's all here. 159 00:11:37,740 --> 00:11:40,470 2010. Rs.4000. - Yeah. lt's fixed. 160 00:11:40,640 --> 00:11:42,910 Sir, this looks like a fancy menu card. 161 00:11:42,980 --> 00:11:44,710 lt's all fixed. 162 00:11:47,080 --> 00:11:50,210 one, two, three, four.. - only four. 163 00:11:50,350 --> 00:11:51,010 Four? - Yes. 164 00:11:51,090 --> 00:11:52,450 We've a fixed rate. 165 00:11:52,690 --> 00:11:55,780 Just keep that here. - Here? 166 00:11:55,990 --> 00:11:56,980 Yes, here. 167 00:11:57,790 --> 00:12:00,520 l'm an honest corrupt man. - l see that. 168 00:12:03,530 --> 00:12:05,470 Do come again. - Right. 169 00:12:05,630 --> 00:12:06,690 You look new. 170 00:12:06,800 --> 00:12:07,860 You're not from my area. 171 00:12:07,970 --> 00:12:09,940 Do come again. - Yes. 172 00:12:11,870 --> 00:12:12,860 Sir.. - What? 173 00:12:13,940 --> 00:12:16,770 ls there a commission for pick-pocketing as well? 174 00:12:16,880 --> 00:12:18,000 of course. 175 00:12:18,080 --> 00:12:21,640 But it depends on how loaded the wallet is. 176 00:12:22,720 --> 00:12:25,650 How much? - 2400. 177 00:12:25,890 --> 00:12:30,450 M-2400 into... 178 00:12:30,590 --> 00:12:32,180 Rs.600. Come on. 179 00:12:33,560 --> 00:12:34,550 600. 180 00:12:35,330 --> 00:12:38,420 Where? - Right there. 181 00:12:39,300 --> 00:12:39,730 See you, sir. 182 00:12:39,830 --> 00:12:41,100 Do come again. - okay, sir. 183 00:12:42,040 --> 00:12:42,970 okay. 184 00:12:43,040 --> 00:12:44,800 Listen. Don't worry. 185 00:12:44,870 --> 00:12:46,600 We even have festival offer. 186 00:12:46,910 --> 00:12:49,540 We give 10'/' discount on 31st and 'Diwali'. 187 00:12:49,810 --> 00:12:51,070 okay, sir. l'll remember. 188 00:12:51,350 --> 00:12:53,180 Sir, Rs.50 for the tea. 189 00:12:54,880 --> 00:12:55,810 My wallet? 190 00:12:55,880 --> 00:12:56,750 What happened, sir? 191 00:12:56,820 --> 00:12:58,790 Where's my wallet? - Wallet? 192 00:12:59,050 --> 00:13:01,990 What color, sir? - Brown color. 193 00:13:02,360 --> 00:13:03,580 Brown color? - Where is it? 194 00:13:03,790 --> 00:13:05,050 How much money did it contain, sir? 195 00:13:05,160 --> 00:13:06,720 Yesterday's entire collection. 196 00:13:06,830 --> 00:13:08,390 2400, sir. 197 00:13:08,630 --> 00:13:09,820 Amazing. 198 00:13:11,070 --> 00:13:13,360 He picked a police officer's pocket. 199 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 He's bad news for Nagapuram. 200 00:13:20,240 --> 00:13:25,240 His antics are going to make us... 201 00:13:29,080 --> 00:13:30,070 Come, sir. 202 00:13:32,220 --> 00:13:33,240 Come, sir. 203 00:13:39,260 --> 00:13:40,250 This way. 204 00:13:43,260 --> 00:13:44,390 Sir, he's here. 205 00:13:46,870 --> 00:13:48,100 He's the one. - Come in, sir. 206 00:13:48,670 --> 00:13:50,530 This is.. country bomb. 207 00:13:50,840 --> 00:13:52,670 Main bomb.. big blast! 208 00:13:53,910 --> 00:13:55,430 This is time-bomb. 209 00:13:55,540 --> 00:13:57,700 Fix time.. big blast! 210 00:13:58,010 --> 00:13:59,000 And... 211 00:13:59,110 --> 00:14:00,100 Here. 212 00:14:00,350 --> 00:14:01,840 This is a cell phone bomb. 213 00:14:01,980 --> 00:14:04,010 After putting-in timing, immediate blast! 214 00:14:04,450 --> 00:14:06,980 Sir. This is an eggplant bomb. 215 00:14:07,360 --> 00:14:08,450 Very, very dangerous. 216 00:14:10,890 --> 00:14:12,450 This is a lunch-box bomb. 217 00:14:12,660 --> 00:14:14,060 For school. 218 00:14:14,400 --> 00:14:15,990 Millions of children die. 219 00:14:16,200 --> 00:14:17,390 This is why we make this bomb. 220 00:14:18,600 --> 00:14:21,630 Sir.. see, all the guns are here. 221 00:14:21,770 --> 00:14:25,170 Double-barrel gun. Pump gun. 9mm gun. All here, sir. 222 00:14:25,270 --> 00:14:27,570 lt's all here. 223 00:14:27,880 --> 00:14:28,900 Choose, sir. 224 00:14:29,410 --> 00:14:30,880 Good selection, sir. 225 00:14:32,850 --> 00:14:36,280 You need a ball along with the bat to hit a six. 226 00:14:37,050 --> 00:14:37,750 Bullets? Magazine? 227 00:14:37,820 --> 00:14:39,010 Give him the magazine. 228 00:14:45,590 --> 00:14:46,530 How much? 229 00:14:46,590 --> 00:14:48,790 Loaded gun, 80,000. 230 00:14:49,860 --> 00:14:52,330 People in this city are hard of hearing. 231 00:14:53,730 --> 00:14:56,530 How much do you have? - Sir. Sir. 232 00:14:57,240 --> 00:14:58,600 This much only, sir. 233 00:14:59,710 --> 00:15:02,340 Veeramani's given the green signal. So, go meet him. 234 00:15:02,740 --> 00:15:05,230 Do you know how powerful he is? He's a feared don. 235 00:15:05,480 --> 00:15:06,880 He's got a lot of men. 236 00:15:26,830 --> 00:15:28,360 Your name precedes you. 237 00:15:28,440 --> 00:15:31,370 But no one knows your name yet. 238 00:15:31,610 --> 00:15:34,130 A man's known for his deeds, not his name. 239 00:15:37,710 --> 00:15:39,770 Your target is Raju Lamba. 240 00:15:39,850 --> 00:15:43,310 lf l kill him, it'll create problems. 241 00:15:43,920 --> 00:15:45,650 l'm the main killer for the opposition party. 242 00:15:46,020 --> 00:15:48,510 And the ruling party is trying to be the third umpire. 243 00:15:48,790 --> 00:15:50,120 So, we need someone new. 244 00:15:50,320 --> 00:15:51,920 Money? - 500,000. 245 00:15:52,190 --> 00:15:53,180 What? 246 00:15:54,930 --> 00:15:55,920 No. 247 00:15:56,400 --> 00:15:59,370 Brother. Take it. l don't want a commission either. 248 00:15:59,500 --> 00:16:01,200 He's a powerful man. - Fine, 1 million. 249 00:16:05,040 --> 00:16:06,470 This is inspector K.V. Reddy. 250 00:16:07,440 --> 00:16:09,270 He'll make arrangements in the area.. 251 00:16:09,340 --> 00:16:11,070 ..where you'll kill Lamba. 252 00:16:11,850 --> 00:16:16,840 But you'll kill your target from a distance. 253 00:16:16,950 --> 00:16:17,980 How's your aim? 254 00:16:18,690 --> 00:16:21,120 Palli, hand me your gun. - No need. 255 00:16:23,290 --> 00:16:25,280 Before every good deed.. 256 00:16:26,560 --> 00:16:28,260 ..you should break a coconut. 257 00:16:42,480 --> 00:16:44,540 You wanted to see my aim, right? 258 00:16:47,350 --> 00:16:49,870 So.. what should l aim at? 259 00:16:51,220 --> 00:16:52,340 That bulb. 260 00:16:59,190 --> 00:17:02,690 Stop joking. - l neverjoke, only shoot. 261 00:20:36,210 --> 00:20:37,040 Stop it 262 00:20:37,110 --> 00:20:39,170 How dare you assault a police officer! 263 00:20:39,280 --> 00:20:40,770 officer, arrest him. 264 00:20:40,920 --> 00:20:42,210 For assault and battering.. 265 00:20:42,320 --> 00:20:44,780 ..and for the murder of the opposition's main man. 266 00:20:45,090 --> 00:20:46,180 Who are you talking about? 267 00:20:46,420 --> 00:20:47,680 He's a murderer himself. 268 00:20:47,760 --> 00:20:51,690 That's the same Veeramani who murdered.. 269 00:20:51,760 --> 00:20:53,120 ..a High Court judge outside the Ganesh temple. 270 00:20:53,460 --> 00:20:56,330 But who are you to uphold the law? 271 00:20:56,430 --> 00:21:02,030 l am a man known for his deeds, not his name. 272 00:21:03,700 --> 00:21:06,260 l am Deputy Commissioner of Police. 273 00:21:14,250 --> 00:21:16,480 Rudra Aditya Devraj. 274 00:21:18,120 --> 00:21:19,750 Transferred to Nagapuram. 275 00:21:19,950 --> 00:21:23,720 Listen carefully. 276 00:21:23,860 --> 00:21:26,290 l'm here to mop the streets! 277 00:21:26,390 --> 00:21:30,490 To rid this place of goons! 278 00:21:30,560 --> 00:21:31,620 Arrest that officer.. 279 00:21:31,700 --> 00:21:34,070 ..under section 120B of criminal conspiracy. 280 00:21:34,500 --> 00:21:36,470 And arrest the goons under Goonda Act. 281 00:21:36,570 --> 00:21:37,560 Arrest them! 282 00:21:44,780 --> 00:21:47,610 Long live.. - Mr. Nagori! 283 00:21:47,680 --> 00:21:49,050 Long live.. - Mr. Nagori! 284 00:21:49,150 --> 00:21:50,740 Long live.. - Mr. Nagori! 285 00:21:50,950 --> 00:21:52,350 Long live.. - Mr. Nagori! 286 00:21:57,860 --> 00:21:58,920 Nagori sir. 287 00:22:00,290 --> 00:22:03,960 Long live.. - Mr. Nagori! 288 00:22:04,060 --> 00:22:05,660 Long live.. - Mr. Nagori! 289 00:22:05,770 --> 00:22:07,730 As long as the sun and the moon exist.. 290 00:22:07,800 --> 00:22:09,790 ..Nagori will be remembered. 291 00:22:12,440 --> 00:22:13,430 Louder! 292 00:22:15,040 --> 00:22:16,240 Welcome, sir. 293 00:22:16,980 --> 00:22:17,500 Nagori sir... 294 00:22:17,580 --> 00:22:20,240 No need to stoop that low. 295 00:22:20,410 --> 00:22:23,350 That's outdated. 296 00:22:23,450 --> 00:22:24,440 Something new. 297 00:22:24,790 --> 00:22:26,880 As long as Twitter and Facebook exist.. 298 00:22:26,950 --> 00:22:29,510 ..Nagori Subramanium will be in power. 299 00:22:30,590 --> 00:22:33,150 Sir, we just want you to bless us with your grace. 300 00:22:33,230 --> 00:22:34,590 And we'll be happy, always. 301 00:22:34,700 --> 00:22:35,680 You see. 302 00:22:36,000 --> 00:22:38,190 l may not have a voice like Mohammad Rafi.. 303 00:22:38,500 --> 00:22:40,490 ..but my power's like Muhammad Ali. 304 00:22:41,270 --> 00:22:44,290 Very good. - That's why l am the PM. - PM? 305 00:22:44,540 --> 00:22:45,600 'Politician Maker!' 306 00:22:52,380 --> 00:22:53,900 So, shall we? - Not now, sir. 307 00:22:54,150 --> 00:22:57,140 Right now.. - No, no. l just want to test my voice. 308 00:22:57,520 --> 00:22:59,350 Sir, time for lunch! 309 00:23:05,030 --> 00:23:06,250 'Give me some alms!' 310 00:23:06,490 --> 00:23:09,290 'Give me some alms!' 311 00:23:10,930 --> 00:23:13,700 'l've no change. Cheapskate.' 312 00:23:14,400 --> 00:23:15,830 Enjoy your food, sir. 313 00:23:16,070 --> 00:23:17,330 Enjoy your food, sir. 314 00:23:21,840 --> 00:23:22,970 'Get back in line.' 315 00:23:23,080 --> 00:23:25,100 'Taking a shortcut. - l'm hungry.' 316 00:23:25,680 --> 00:23:27,040 'l'll deal with you outside.' 317 00:23:27,680 --> 00:23:28,510 'Go back.' 318 00:23:28,580 --> 00:23:30,280 'Go back. Go back. Go back.' 319 00:23:32,490 --> 00:23:34,040 What happened, sir? - Later... 320 00:23:34,120 --> 00:23:35,050 Sir.. sir... 321 00:23:35,120 --> 00:23:38,790 l like to sit down and eat. - Sir.. - ls the car ready? 322 00:23:43,060 --> 00:23:44,960 Nagori sir, there's good news. 323 00:23:45,200 --> 00:23:45,890 What? 324 00:23:45,970 --> 00:23:48,990 Veeramani, the opposition's main henchman. - Yeah. 325 00:23:49,370 --> 00:23:50,930 The police killed him yesterday. 326 00:23:53,610 --> 00:23:56,010 Who is the new officer transferred here? 327 00:23:56,340 --> 00:23:58,970 DCP Rudra Aditya Devraj. 328 00:24:17,900 --> 00:24:19,870 'oh, God! He's the new DCP.' 329 00:24:20,000 --> 00:24:21,160 'You're dead.' 330 00:24:32,080 --> 00:24:33,770 Who hoisted the flag? 331 00:24:35,080 --> 00:24:37,140 Sir. - The flag's three inches below the mark. 332 00:24:37,750 --> 00:24:40,690 l couldn't see the difference from this distance. 333 00:24:42,460 --> 00:24:45,910 lf your wife elopes with your neighbor at a distance.. 334 00:24:46,460 --> 00:24:48,190 ..then you won't see that either. 335 00:24:48,430 --> 00:24:51,800 Those who are short-sighted, lack power. 336 00:24:52,100 --> 00:24:53,530 lnspector Naik. - Yes, sir. 337 00:24:53,970 --> 00:24:55,260 You're suspended for a week. 338 00:24:59,370 --> 00:25:00,310 At ease. 339 00:25:02,180 --> 00:25:06,010 Listen carefully. 340 00:25:06,310 --> 00:25:09,110 l don't care if you don't wear your uniform on duty. 341 00:25:09,280 --> 00:25:11,050 You can wear your cap backwards. 342 00:25:11,420 --> 00:25:13,980 But if anyone hesitates in doing his duty.. 343 00:25:15,920 --> 00:25:17,480 ..then l'll lose my cool. 344 00:25:17,960 --> 00:25:20,760 And l won't transfer or dismiss that officer. 345 00:25:20,860 --> 00:25:22,260 l'll simply gut him.. 346 00:25:22,760 --> 00:25:25,530 ..and dump him in the sewer behind the police station. 347 00:25:26,230 --> 00:25:28,060 Do you understand? - Yes, sir! 348 00:25:28,240 --> 00:25:30,030 There's more to me than meets the eye. 349 00:25:30,170 --> 00:25:32,400 l've been transferred here from many districts. 350 00:25:32,610 --> 00:25:33,600 DCP Rudra. 351 00:25:34,110 --> 00:25:36,470 Born in Mumbai, brought up in lndia. 352 00:25:39,110 --> 00:25:41,380 Close your mouth and your zip. 353 00:25:42,980 --> 00:25:46,010 You may let the criminals go free. 354 00:25:46,090 --> 00:25:48,950 But no innocent should be harmed. 355 00:25:49,160 --> 00:25:51,420 Reassure the people that we're their brothers.. 356 00:25:51,590 --> 00:25:55,360 ..and the goons, that we're their worst nightmare. 357 00:25:56,600 --> 00:25:58,830 All of you police officers together.. 358 00:25:59,500 --> 00:26:04,900 ..couldn't curb the increasing crime rate in Nagapuram. 359 00:26:05,710 --> 00:26:07,040 Shame on you people! 360 00:26:07,610 --> 00:26:09,300 lnspector Javed. - Yes, sir. 361 00:26:10,340 --> 00:26:11,330 Sir. 362 00:26:12,980 --> 00:26:16,640 l've heard that the department here has a rate-card. 363 00:26:17,080 --> 00:26:18,180 Sorry, it was a mistake. 364 00:26:18,390 --> 00:26:20,050 But today the management changes. 365 00:26:23,190 --> 00:26:26,280 This is a list of those who run a brothel. 366 00:26:26,460 --> 00:26:27,090 okay, sir. 367 00:26:27,190 --> 00:26:28,660 Names of bike thieves. 368 00:26:29,800 --> 00:26:31,390 Weapons and arms-dealers. 369 00:26:31,530 --> 00:26:35,090 Unlicensed wine-shops and trucks without permit. - okay, sir. 370 00:26:35,940 --> 00:26:38,560 Make their records and files. - okay, sir. 371 00:26:38,910 --> 00:26:43,470 Sir, it seems like Gabbar has joined the police force. 372 00:26:43,880 --> 00:26:47,680 Can't help it, the place is filled with helpless 'Thakurs'. 373 00:26:48,580 --> 00:26:50,680 They need the spark to be invoked. 374 00:26:50,750 --> 00:26:51,740 Sir. 375 00:26:52,390 --> 00:26:54,410 From today, no more vandalism in this city. 376 00:26:54,620 --> 00:26:57,020 only Policegiri. 377 00:26:57,260 --> 00:26:58,780 Sir, can l ask you a question? 378 00:26:59,060 --> 00:27:00,290 Don't feel offended. No. 379 00:27:01,160 --> 00:27:03,860 Are you a goon or police? - Combo. 380 00:27:04,600 --> 00:27:06,260 Buy 1 get 1 free. 381 00:27:06,730 --> 00:27:07,720 Mind it! 382 00:28:20,170 --> 00:28:23,340 You've changed? - Not just me, the entire department did. 383 00:28:23,410 --> 00:28:25,710 How? - New boss. 384 00:29:55,500 --> 00:29:56,490 Time to meet him. 385 00:29:56,900 --> 00:29:57,930 Where's he? 386 00:29:59,310 --> 00:30:01,240 Sir, the diamond necklace has been stolen? 387 00:30:01,510 --> 00:30:02,440 l didn't do it. 388 00:30:02,510 --> 00:30:03,640 How's that possible? 389 00:30:03,910 --> 00:30:05,210 Guards. Shutter down. 390 00:30:05,380 --> 00:30:07,110 Call the police. - Sir. 391 00:30:07,350 --> 00:30:08,870 The police won't respond so soon. 392 00:30:09,150 --> 00:30:12,310 With the new DCP in town, the police respond instantly. 393 00:30:12,520 --> 00:30:13,420 Subhash. - Yes, sir. 394 00:30:13,520 --> 00:30:14,210 Vishal. - Yes, sir. 395 00:30:14,320 --> 00:30:15,350 Search everyone. 396 00:30:15,560 --> 00:30:17,220 Look, mister.. - Right. Look here. 397 00:30:17,390 --> 00:30:18,760 No need to look anywhere else. 398 00:30:19,030 --> 00:30:19,920 Here's your thief. 399 00:30:19,990 --> 00:30:21,220 l've seen him stealing before. 400 00:30:21,290 --> 00:30:22,490 100'/'. He's the thief. 401 00:30:22,600 --> 00:30:24,000 He was asking about the CCTV. 402 00:30:24,060 --> 00:30:26,060 Ask them to check the CCTV. 403 00:30:26,170 --> 00:30:27,160 Sir. - Yes. 404 00:30:27,270 --> 00:30:28,260 My diamond necklace... 405 00:30:28,370 --> 00:30:29,460 Sir. 406 00:30:29,700 --> 00:30:32,670 Sir? - Yes. The new DCP Rudra Aditya Devraj. 407 00:30:33,340 --> 00:30:34,330 DCP sir. 408 00:30:34,610 --> 00:30:35,600 Sorry, sir. 409 00:30:35,810 --> 00:30:36,830 But my necklace? 410 00:30:37,040 --> 00:30:38,030 Where is it? 411 00:30:38,180 --> 00:30:39,440 lt's in this bag. 412 00:30:39,650 --> 00:30:42,170 This bag? - What? My bag? 413 00:30:42,950 --> 00:30:44,040 Here's the necklace. 414 00:30:44,250 --> 00:30:45,380 Yes, sir. That's the one. 415 00:30:45,620 --> 00:30:47,680 l didn't steal it. l am not a thief. 416 00:30:47,820 --> 00:30:50,220 He's the thief. - Him? 417 00:30:50,890 --> 00:30:52,450 l didn't steal it. - You didn't. 418 00:30:52,590 --> 00:30:53,580 No. 419 00:30:54,030 --> 00:30:55,150 Sir, it was me. 420 00:30:57,060 --> 00:30:58,050 Take him away. 421 00:31:00,030 --> 00:31:02,370 His jacket is loose, just like his character. 422 00:31:03,300 --> 00:31:06,330 Look. The thread was stuck on your bag. 423 00:31:09,380 --> 00:31:10,310 Thank you, sir. 424 00:31:10,380 --> 00:31:11,740 Sorry. Sorry for the inconvenience. 425 00:31:11,850 --> 00:31:12,830 Sorry. 426 00:31:12,950 --> 00:31:14,780 Sir, l'm really very sorry. 427 00:31:17,550 --> 00:31:19,540 lsn't that Seher who had winked at me? 428 00:31:19,650 --> 00:31:20,350 l'll be right back. 429 00:31:20,420 --> 00:31:24,620 And that's the same goon who almost killed you. 430 00:31:24,790 --> 00:31:26,450 You're mistaken. 431 00:31:26,690 --> 00:31:27,660 l didn't mean... 432 00:31:27,760 --> 00:31:31,700 Next time, think before you judge anyone. 433 00:31:31,870 --> 00:31:33,860 l'm really sorry. Listen to me. 434 00:31:34,070 --> 00:31:35,090 Just a minute. 435 00:31:36,770 --> 00:31:38,200 l said sorry. 436 00:31:39,440 --> 00:31:41,500 But why did you steal that bike? 437 00:31:42,210 --> 00:31:43,300 l'll tell you later. 438 00:31:47,180 --> 00:31:49,770 A nice girl like her with a goon. 439 00:31:49,880 --> 00:31:52,350 What's wrong with girls' preferences these days? 440 00:31:52,490 --> 00:31:56,080 Girls these days have weird preferences. 441 00:31:56,760 --> 00:31:58,220 Seher likes a goon. 442 00:31:58,290 --> 00:32:00,190 But l never killed a mosquito. - Why? 443 00:32:00,660 --> 00:32:01,680 Because l use an insect repellent. 444 00:32:01,760 --> 00:32:04,730 Forget that, and listen to me. 445 00:32:04,970 --> 00:32:10,160 lf you want to be her groom, you'll have to be a goon. 446 00:32:10,640 --> 00:32:13,130 That's the only way you can win that girl. 447 00:32:20,710 --> 00:32:21,700 Wow! 448 00:32:25,250 --> 00:32:26,550 Wow! 449 00:32:28,050 --> 00:32:29,780 Sir. Sir. DCP Rudra. 450 00:32:32,430 --> 00:32:33,650 Why is he so scared? 451 00:32:39,570 --> 00:32:44,130 l've been waiting for this day... 452 00:32:44,270 --> 00:32:45,500 Let him go. 453 00:32:46,040 --> 00:32:47,560 Hello, DCP sir. 454 00:32:47,710 --> 00:32:49,140 Come in. 455 00:32:49,540 --> 00:32:52,340 Name, Rudra Aditya Devraj. 456 00:32:52,610 --> 00:32:54,080 Pet name, Baba. 457 00:32:54,250 --> 00:32:55,540 Posting, Sadanandpur. 458 00:32:55,780 --> 00:32:58,550 You have a cold bank balance, and a hot temper. 459 00:32:58,820 --> 00:33:02,120 You're still single, but you've taken the nuptial rounds... 460 00:33:02,420 --> 00:33:05,190 l mean, you've been transferred seven times. 461 00:33:05,630 --> 00:33:09,820 Kolva, Vailu, Shirvada, Virur, Sidhpur, Chandrapur. 462 00:33:10,000 --> 00:33:13,060 Favorite holiday spot. Police station. 463 00:33:13,700 --> 00:33:16,290 Favorite game, bashing criminals. 464 00:33:16,870 --> 00:33:20,070 You're allergic to chocolates. Migraine problem. 465 00:33:20,670 --> 00:33:21,440 What's wrong? 466 00:33:21,510 --> 00:33:23,100 Struck a chord! 467 00:33:24,280 --> 00:33:25,770 How do l know so much about you? 468 00:33:26,050 --> 00:33:27,040 of course. 469 00:33:27,180 --> 00:33:30,880 l know everything about anyone who comes close to me. 470 00:33:32,320 --> 00:33:35,150 But no one knows about me. - l do. 471 00:33:36,220 --> 00:33:39,020 Nagori Nityanand Subramanium. 472 00:33:39,630 --> 00:33:41,360 Pet name, Nunu. 473 00:33:42,400 --> 00:33:43,380 Twice married. 474 00:33:43,460 --> 00:33:46,860 And got both your sisters-in-law pregnant. 475 00:33:47,830 --> 00:33:50,130 Your main business is liquor. 476 00:33:50,270 --> 00:33:51,570 112 wine-shops. 477 00:33:51,770 --> 00:33:55,500 99 belong to you. And 13 without permit. 478 00:33:56,240 --> 00:33:59,230 70 trucks pass by the Narmada. 479 00:33:59,380 --> 00:34:00,940 38 belong to you. 480 00:34:01,280 --> 00:34:03,480 And 32 without permit. 481 00:34:04,150 --> 00:34:05,520 l can't remember the figures. 482 00:34:05,820 --> 00:34:10,590 But you have hot chicks in all your eight lodges as sex-workers. 483 00:34:11,760 --> 00:34:13,120 And if we talk about power.. 484 00:34:13,260 --> 00:34:16,020 ..you select and reject the MLAs and MPs.. 485 00:34:16,230 --> 00:34:18,320 ..from all the eight districts. 486 00:34:19,100 --> 00:34:20,360 And in the beginning.. 487 00:34:20,470 --> 00:34:23,800 ..you used to beg near Novelty Cinema. 488 00:34:23,940 --> 00:34:24,670 Beggar. 489 00:34:24,770 --> 00:34:26,200 You're a beggar. 490 00:34:26,610 --> 00:34:29,540 And you also suffered from piles back then. 491 00:34:30,740 --> 00:34:32,110 You still do, don't you? 492 00:34:32,880 --> 00:34:34,970 He knows everything. 493 00:34:36,750 --> 00:34:39,450 Since you've arrived in Nagapuram, people are happy. 494 00:34:39,990 --> 00:34:42,890 lt's time for you to exit now. Transfer. 495 00:34:43,120 --> 00:34:45,110 This discussion is pointless. 496 00:34:45,330 --> 00:34:48,230 lf you don't take bribe, l will... 497 00:34:48,290 --> 00:34:51,820 Who said DCP Rudra won't take bribe? 498 00:35:04,440 --> 00:35:05,210 What did you say? 499 00:35:05,310 --> 00:35:07,280 He's honest. He won't accept it? - That's what l heard... 500 00:35:07,350 --> 00:35:08,510 Give him a chair! 501 00:35:10,120 --> 00:35:12,980 Hey. DCP. 502 00:35:15,160 --> 00:35:18,450 After being transferred seven times, l've learned one thing. 503 00:35:19,230 --> 00:35:21,750 Money's better than hot-temper. 504 00:35:21,860 --> 00:35:23,990 Great. 505 00:35:26,200 --> 00:35:28,100 How much? - You say. 506 00:35:30,170 --> 00:35:31,160 Padam. 507 00:35:31,160 --> 00:35:35,440 TEAM DDH~RG 508 00:35:35,440 --> 00:35:38,640 Before l take the money, l have three conditions. 509 00:35:39,050 --> 00:35:40,030 What? 510 00:35:40,550 --> 00:35:43,880 So, you're going to have a ball, at my expense. - No. 511 00:35:45,350 --> 00:35:47,320 You do the wrong thing the wrong way. 512 00:35:47,850 --> 00:35:50,410 l just want to do the right thing the wrong way. 513 00:35:51,160 --> 00:35:55,360 No.1, your workers want to host a political rally. 514 00:35:55,530 --> 00:35:56,520 Go ahead. 515 00:35:57,030 --> 00:36:00,400 But if they harass the people, l'll lock them up. 516 00:36:01,000 --> 00:36:02,760 And no one will bail them out. 517 00:36:03,140 --> 00:36:06,470 No.2, l've no interest in your illegal business. 518 00:36:06,610 --> 00:36:08,940 But your goons extort money from the people. 519 00:36:09,880 --> 00:36:16,080 lf they don't stop, l'll bash them without a warning. 520 00:36:18,050 --> 00:36:21,820 No.3, you own illegal wine-shops. 521 00:36:21,960 --> 00:36:23,390 Go ahead. 522 00:36:23,490 --> 00:36:25,050 But seven of your wine-shops.. 523 00:36:25,560 --> 00:36:27,690 ..are next to temples and schools. 524 00:36:28,130 --> 00:36:29,590 l'm not asking you to shut them. 525 00:36:30,030 --> 00:36:32,220 Just shift them some place else. 526 00:36:32,570 --> 00:36:35,730 lf you accept these conditions, then... 527 00:36:41,570 --> 00:36:42,560 Nagori sir... 528 00:36:47,950 --> 00:36:50,280 l think we two will get along. 529 00:37:05,770 --> 00:37:06,750 What's going on, Nagori sir? 530 00:37:06,870 --> 00:37:07,990 You quietly heard all his conditions. 531 00:37:08,100 --> 00:37:09,400 Right, Nagori sir. 532 00:37:09,500 --> 00:37:11,370 He took the bribe and kept conditions... 533 00:37:11,440 --> 00:37:12,700 Forget the conditions. 534 00:37:13,310 --> 00:37:16,100 A pet lion is better than a wild dog. 535 00:37:16,780 --> 00:37:19,340 He's honest, but he's corrupt. 536 00:37:19,910 --> 00:37:22,400 And l'm also attached with him emotionally. -How? 537 00:37:22,480 --> 00:37:26,250 My dead brother, his name was Rudramani Subramanium. 538 00:37:26,890 --> 00:37:29,380 He touched a chord in my heart. 539 00:37:29,620 --> 00:37:30,880 l like him. 540 00:37:31,220 --> 00:37:33,560 He could've definitely been an actor. 541 00:37:33,990 --> 00:37:35,460 Film star. l mean it. 542 00:37:36,000 --> 00:37:38,120 What style. What style. 543 00:37:44,240 --> 00:37:47,830 Before you can be a goon, you'll need henchmen. 544 00:37:48,040 --> 00:37:49,600 Henchmen? - Bodyguard. 545 00:37:49,940 --> 00:37:52,570 First, you'll have to change your getup. 546 00:37:54,280 --> 00:37:56,750 Wow! What a getup. 547 00:37:57,080 --> 00:37:59,520 Like 'Super-goon'. - Really? 548 00:37:59,650 --> 00:38:01,920 But.. there's one thing missing. 549 00:38:02,260 --> 00:38:02,780 What? 550 00:38:02,860 --> 00:38:04,250 Toto. 551 00:38:05,120 --> 00:38:06,890 l want to be the groom, not the bride. 552 00:38:07,290 --> 00:38:09,260 That's the rowdy fashion these days. - l see. 553 00:38:09,630 --> 00:38:11,030 You mean times have changed. - Yes. 554 00:38:11,130 --> 00:38:13,560 But there's still one thing missing. 555 00:38:18,300 --> 00:38:19,290 That's deadly. 556 00:38:19,610 --> 00:38:21,900 l've fitted your soles with steel plates. 557 00:38:22,010 --> 00:38:24,370 Drag your feet on the ground. 558 00:38:24,740 --> 00:38:26,230 Set the place on fire. 559 00:38:34,790 --> 00:38:38,620 Wow! You look 90'/' like a goon. 560 00:38:38,730 --> 00:38:42,530 only 10'/' left.. Fire! Fire! Fire! 561 00:38:43,000 --> 00:38:45,830 Throw water. The fire is growing. 562 00:38:47,130 --> 00:38:48,530 My feet! 563 00:38:48,900 --> 00:38:50,160 My foot's broken. 564 00:38:50,900 --> 00:38:52,000 My feet! 565 00:38:52,240 --> 00:38:54,470 Sir, l admit my son caused the accident. 566 00:38:54,770 --> 00:38:57,140 The victim died due to my son's carelessness. 567 00:38:57,380 --> 00:38:59,500 But you can save my son. 568 00:38:59,680 --> 00:39:02,650 The deceased's family has lodged a complaint. 569 00:39:03,150 --> 00:39:04,580 And this is not a case of drunk and driving. 570 00:39:04,750 --> 00:39:05,780 lt's murder. 571 00:39:05,950 --> 00:39:08,220 But you can... 572 00:39:09,420 --> 00:39:10,410 Yes, sir. 573 00:39:22,240 --> 00:39:24,900 1.5 million. l'll shut down the case. 574 00:39:26,110 --> 00:39:27,660 You really outdid it this time. 575 00:39:27,740 --> 00:39:29,070 Papa was stunned. 576 00:39:29,140 --> 00:39:30,170 l had to. 577 00:39:30,610 --> 00:39:31,740 Did you see the boy he invited home this time? 578 00:39:31,880 --> 00:39:33,070 Mr. Shabbir Khan. 579 00:39:33,580 --> 00:39:34,880 And after marrying him.. 580 00:39:34,950 --> 00:39:38,310 ..l could've told my friends My name is Khan. 581 00:40:32,370 --> 00:40:33,360 Rascal... 582 00:40:33,470 --> 00:40:36,570 Thankfully he didn't cut your legs. 583 00:40:42,120 --> 00:40:43,340 Sir, the bad news is.. 584 00:40:43,480 --> 00:40:45,420 ..it was Veeramani's henchman here to kill you. 585 00:40:45,550 --> 00:40:48,750 And the good news is, he'll be rotting in jail for a long time. 586 00:40:52,330 --> 00:40:54,420 The good news is our Gabbar Singh is safe. 587 00:40:54,530 --> 00:40:55,650 And the bad news is.. 588 00:40:55,730 --> 00:40:59,490 ..our Gabbar Singh has fallen for that Basanti on the scooter. 589 00:40:59,800 --> 00:41:01,700 Sorry. Sorry, sir. 590 00:41:02,000 --> 00:41:03,530 Her phone's broken. 591 00:41:06,040 --> 00:41:08,030 No. Black. 592 00:41:08,940 --> 00:41:11,470 l'm no hero, l'm a villain. 593 00:41:11,740 --> 00:41:12,730 Nice song. 594 00:41:12,810 --> 00:41:15,140 That's not the speaker. lt's coming from the bag. 595 00:41:15,750 --> 00:41:16,740 The bag. 596 00:41:17,150 --> 00:41:23,450 l'm no hero, l'm a villain. 597 00:41:24,420 --> 00:41:25,050 Wow! 598 00:41:25,120 --> 00:41:27,720 Strange. Someone's already gifted you the same thing. 599 00:41:30,330 --> 00:41:31,990 DCP Rudra Aditya Devraj here. 600 00:41:32,770 --> 00:41:34,260 You lost your phone because of me. 601 00:41:34,500 --> 00:41:36,700 So, a small gift for you. 602 00:41:37,470 --> 00:41:39,530 And you also saved my life. 603 00:41:39,940 --> 00:41:42,070 Thank you. - Always mention. 604 00:41:42,510 --> 00:41:45,340 What? - Always mention. 605 00:41:45,750 --> 00:41:48,310 But how did the new phone get in my purse? 606 00:41:48,380 --> 00:41:51,840 Seher. Anything can be placed in your purse. 607 00:41:53,450 --> 00:41:54,350 That's right. 608 00:41:54,420 --> 00:41:56,220 But DCP Rudra Aditya Devraj.. 609 00:41:56,290 --> 00:41:57,880 ..follows the footsteps of thieves. 610 00:41:58,060 --> 00:41:59,050 Can't help it. 611 00:41:59,660 --> 00:42:01,250 l spend time amongst criminals. 612 00:42:01,530 --> 00:42:02,990 lt's bound to have an influence on me. 613 00:42:03,100 --> 00:42:04,360 l've been asking you so many times. 614 00:42:04,530 --> 00:42:06,900 At least tell me why you stole that bike. 615 00:42:07,430 --> 00:42:08,420 Some other day. 616 00:42:09,040 --> 00:42:10,500 Today l'm in the mood for something else. 617 00:42:10,740 --> 00:42:13,300 Anyway, thanks. - Always mention. 618 00:42:13,440 --> 00:42:14,170 What? 619 00:42:14,270 --> 00:42:15,640 Always mention. 620 00:42:23,920 --> 00:42:31,650 Love's filled with stir. 621 00:42:34,860 --> 00:42:37,420 lt's so cruel... 622 00:42:40,570 --> 00:42:43,090 The paths of love. 623 00:42:57,150 --> 00:43:00,450 l can't stay away from you. 624 00:43:00,820 --> 00:43:04,220 Just like a pearl in the ocean. 625 00:43:04,520 --> 00:43:08,250 l see God in your eyes. 626 00:43:08,690 --> 00:43:13,630 You're my pilgrim. 627 00:43:14,300 --> 00:43:18,760 You're my God. 628 00:43:34,020 --> 00:43:37,550 Ali! Ali! Ali! Ali! Ali! 629 00:43:37,760 --> 00:43:41,250 Ali! Ali! Ali! Ali! Ali! 630 00:43:41,490 --> 00:43:44,930 Ali! Ali! Ali! Ali! Ali! 631 00:43:45,160 --> 00:43:48,730 Ali! Ali! Ali! Ali! Ali! 632 00:44:00,080 --> 00:44:03,540 You're my beginning and end. 633 00:44:03,720 --> 00:44:07,170 l can't live without you. 634 00:44:07,420 --> 00:44:10,910 God's my witness. 635 00:44:11,220 --> 00:44:14,660 l feel restless every moment. 636 00:44:14,890 --> 00:44:18,730 l can't stay away. 637 00:44:20,530 --> 00:44:24,090 l can't stay away from you. 638 00:44:24,440 --> 00:44:27,840 Just like a pearl in the ocean. 639 00:44:28,140 --> 00:44:31,800 l see God in your eyes. 640 00:44:32,350 --> 00:44:37,110 You're my pilgrim. 641 00:44:37,920 --> 00:44:42,220 You're my God. 642 00:44:49,060 --> 00:44:53,900 You're my pilgrim. 643 00:44:54,670 --> 00:44:59,500 You're my God. 644 00:45:00,210 --> 00:45:01,140 Mr. Nagori. 645 00:45:01,270 --> 00:45:03,970 My conscience stops me from doing the wrong thing. 646 00:45:04,080 --> 00:45:05,440 Tell your conscience that.. 647 00:45:06,350 --> 00:45:09,310 ..too many refusals can lead you to your end. 648 00:45:09,520 --> 00:45:11,450 Such negativity is not nice. 649 00:45:11,650 --> 00:45:12,950 Everyone's corrupt these days. 650 00:45:13,120 --> 00:45:15,490 You can't control three things in lndia. 651 00:45:15,720 --> 00:45:18,590 Population, pollution, and corruption. 652 00:45:19,890 --> 00:45:20,880 Come on. 653 00:45:21,030 --> 00:45:22,430 Approve my MLA's tender. 654 00:45:22,560 --> 00:45:23,390 Please, Mr. Nagori. 655 00:45:23,460 --> 00:45:25,400 You invited me here, honored me. 656 00:45:26,030 --> 00:45:26,900 Don't try to push me. 657 00:45:26,970 --> 00:45:27,960 Please stop this game. 658 00:45:29,940 --> 00:45:30,900 Game. 659 00:45:30,970 --> 00:45:32,160 The game's about to begin. 660 00:45:34,210 --> 00:45:35,330 Dice! 661 00:45:35,570 --> 00:45:38,570 You see, our meeting's become too dicey. 662 00:45:38,680 --> 00:45:41,310 So, this dice will decide your fate. 663 00:45:42,150 --> 00:45:45,350 one, two, three, four, five, six. 664 00:45:45,990 --> 00:45:48,010 Six lives. 665 00:45:48,920 --> 00:45:51,820 one to five, you die. - Nagori. 666 00:45:51,990 --> 00:45:53,120 Let's play. 667 00:45:55,430 --> 00:45:56,420 What is it? 668 00:45:56,760 --> 00:45:58,200 Six. l am saved. 669 00:45:58,360 --> 00:45:59,760 l am saved. 670 00:45:59,930 --> 00:46:02,530 Mr. Nagori, you said if it's six, l'll live. 671 00:46:04,040 --> 00:46:05,300 lt's six. 672 00:46:05,940 --> 00:46:08,530 But there's another rule in dice. - What? 673 00:46:08,740 --> 00:46:11,610 lf it's six, then repeat. 674 00:46:11,780 --> 00:46:16,940 Nagori. Nagori. Nagori. 675 00:46:17,180 --> 00:46:19,380 Four! 676 00:46:19,620 --> 00:46:20,850 Nagori. Nagori... 677 00:46:24,490 --> 00:46:26,580 Get Rajesh Kamat transferred in his place. 678 00:46:26,930 --> 00:46:28,660 He's more corrupt than you can imagine. 679 00:46:28,990 --> 00:46:30,890 Sir. DCP Rudra's here. - Rudra! 680 00:46:32,800 --> 00:46:34,100 Get him out of here. 681 00:46:34,270 --> 00:46:36,260 Burn him to ashes in our coal mine. 682 00:46:36,600 --> 00:46:38,000 Leave no trace. 683 00:46:39,140 --> 00:46:40,660 Location change! 684 00:46:45,280 --> 00:46:46,270 Greetings, sir. 685 00:46:47,710 --> 00:46:49,310 Welcome. 686 00:46:50,180 --> 00:46:52,210 So? Everything okay? - No. 687 00:46:55,390 --> 00:46:57,360 Prithvi, the henchman of Dallari area's MLA.. 688 00:46:58,060 --> 00:47:00,580 ..is extorting money from people. 689 00:47:03,130 --> 00:47:04,120 Come here. 690 00:47:06,600 --> 00:47:10,630 Tell Prithvi, if he wants to live, he has to stop all this. - Right. 691 00:47:10,740 --> 00:47:11,730 okay. 692 00:47:11,870 --> 00:47:13,070 Let's talk. 693 00:47:13,470 --> 00:47:15,570 Padam. 694 00:47:16,740 --> 00:47:18,540 Lift that... 695 00:47:22,150 --> 00:47:23,510 Did you observe one thing? 696 00:47:23,650 --> 00:47:25,810 The letter P in life is very important. 697 00:47:26,090 --> 00:47:28,280 Like for you, P for Police. 698 00:47:28,520 --> 00:47:29,390 P for Public. 699 00:47:29,490 --> 00:47:30,580 Same for me. 700 00:47:30,860 --> 00:47:33,020 P for Power. P for Politics. 701 00:47:33,530 --> 00:47:35,520 And there's one thing common for both of us. 702 00:47:35,760 --> 00:47:36,790 'Paisa' (Money)! 703 00:47:36,930 --> 00:47:39,160 That's how it is. 704 00:47:39,630 --> 00:47:41,290 Hello. Yes, Seher. 705 00:47:43,100 --> 00:47:44,400 Why are you screaming? 706 00:47:44,700 --> 00:47:46,430 l'll be there in a while. okay. 707 00:47:47,310 --> 00:47:48,330 Who was on the phone? 708 00:47:48,410 --> 00:47:49,640 Secret admirer. 709 00:47:50,110 --> 00:47:52,370 This won't do. 710 00:47:54,410 --> 00:47:56,350 Here's a bigger one. 711 00:47:56,820 --> 00:47:58,870 You have a family. You'll need this. 712 00:48:01,290 --> 00:48:05,050 Before you leave, just once... 713 00:48:05,890 --> 00:48:07,220 That will cost extra. 714 00:48:17,740 --> 00:48:21,600 See. Just like my younger brother. 715 00:48:22,110 --> 00:48:25,840 At times for pocket money, he would... 716 00:48:29,320 --> 00:48:31,180 Stop! Stop! Stop! Stop! 717 00:48:33,190 --> 00:48:35,590 Thank God you're here. Look what's going on there. 718 00:48:38,790 --> 00:48:40,190 Shocked, aren't you? 719 00:48:40,790 --> 00:48:43,260 Being a government servant, he's openly taking bribe. 720 00:48:43,930 --> 00:48:45,590 Don't just watch. Arrest him. 721 00:48:49,240 --> 00:48:50,220 Hey, biker. 722 00:48:50,540 --> 00:48:52,630 Yes, sir. What, sir? 723 00:48:53,040 --> 00:48:55,010 He's going to chew you out now. 724 00:48:55,070 --> 00:48:56,700 You're suspended for a week. 725 00:49:16,430 --> 00:49:18,790 According to me, taking bribe is worse than murder. 726 00:49:19,000 --> 00:49:21,060 People are scared of cancer and swine-flu. 727 00:49:21,600 --> 00:49:23,330 But this is the biggest disease. 728 00:49:23,500 --> 00:49:25,270 Corruption. They should be scared of it. 729 00:49:25,640 --> 00:49:26,660 l'm scared. 730 00:49:27,010 --> 00:49:28,870 What? - Nothing. Nothing. 731 00:49:30,140 --> 00:49:35,170 Corrupt people should be stoned publicly. 732 00:49:35,510 --> 00:49:37,380 lt shows. What? 733 00:49:37,820 --> 00:49:39,370 Your temper. of course. 734 00:49:39,820 --> 00:49:41,380 What about you? Doesn't your blood boil? 735 00:49:41,490 --> 00:49:42,820 l'm scared to death. 736 00:49:43,020 --> 00:49:44,010 What? 737 00:49:44,620 --> 00:49:46,180 Nothing. l'm losing my temper. 738 00:49:46,260 --> 00:49:48,250 of course. lt's the limit. 739 00:49:48,390 --> 00:49:49,660 There's a limit to everything. 740 00:49:49,930 --> 00:49:51,260 But why are you sweating? 741 00:49:51,660 --> 00:49:54,030 Because l'm terrified. - What? 742 00:49:54,700 --> 00:49:56,100 l mean the AC's not working. 743 00:49:56,300 --> 00:49:58,860 So, l'm sweating. 744 00:50:03,140 --> 00:50:04,130 Thank you. 745 00:50:09,110 --> 00:50:11,580 Seher. My packet. l'm sorry. 746 00:50:11,680 --> 00:50:12,670 What's inside? 747 00:50:12,920 --> 00:50:15,320 The original DVDs of 'Singham'! 748 00:50:15,420 --> 00:50:16,480 What a great film. 749 00:50:16,660 --> 00:50:19,390 You're bound to be carrying such anti-corruption movies. 750 00:50:19,490 --> 00:50:21,120 You won't have bribe money in there. 751 00:50:21,860 --> 00:50:22,850 Here. 752 00:50:24,330 --> 00:50:25,300 Just a minute. 753 00:50:25,400 --> 00:50:28,460 That day, you stole the bike.. - Bye. 754 00:50:36,210 --> 00:50:40,300 Rudra, l never said my man didn't rape that girl. 755 00:50:40,480 --> 00:50:41,310 He did. 756 00:50:41,410 --> 00:50:46,720 But a girl that's 18 years old, has a fair complexion.. 757 00:50:46,990 --> 00:50:49,150 ..and a body to die for.. 758 00:50:49,560 --> 00:50:50,920 ..who wouldn't lose control? 759 00:50:51,520 --> 00:50:53,620 lf your daughter had the same qualities.. 760 00:50:54,060 --> 00:50:55,650 ..would you let him do her? - Rudra! 761 00:50:57,930 --> 00:50:59,120 Volume down! 762 00:51:00,100 --> 00:51:01,070 Get up! 763 00:51:05,600 --> 00:51:06,700 Take him away. 764 00:51:07,210 --> 00:51:08,300 l won't make a case. 765 00:51:18,620 --> 00:51:20,020 Gopi. Look. 766 00:51:20,320 --> 00:51:21,310 There. - What? 767 00:51:21,490 --> 00:51:22,920 Rudra let that rascal go. 768 00:51:27,590 --> 00:51:32,530 Sir, that man raped my sister, you let him go. 769 00:51:33,000 --> 00:51:35,430 Sir, you let that swine go. 770 00:51:35,670 --> 00:51:36,660 What could l do? 771 00:51:40,070 --> 00:51:41,100 Arrest him? 772 00:51:41,810 --> 00:51:43,500 Do you know what would've happened then? 773 00:51:43,840 --> 00:51:45,210 l would've been transferred. 774 00:51:46,040 --> 00:51:47,510 But l don't care. 775 00:51:48,080 --> 00:51:52,680 Any other officer would've obeyed their command. 776 00:51:53,490 --> 00:51:55,480 He would have lodged a case against you. 777 00:51:56,260 --> 00:51:59,350 He would've dragged your sister to the court.. 778 00:51:59,530 --> 00:52:01,150 ..and proved she's a prostitute. 779 00:52:01,530 --> 00:52:03,520 He would've maligned you. 780 00:52:03,700 --> 00:52:05,890 Won't we get justice? - You will. 781 00:52:07,430 --> 00:52:08,800 You will get justice. 782 00:52:10,240 --> 00:52:11,400 Have faith in me. 783 00:52:12,570 --> 00:52:17,870 The law won't decide his fate, l will. 784 00:52:33,130 --> 00:52:34,110 What's this? 785 00:52:34,190 --> 00:52:35,990 l don't want to catch fire again, Toto. 786 00:52:36,090 --> 00:52:37,080 Sir, look. 787 00:52:39,400 --> 00:52:41,700 Time for your entry. 788 00:52:41,900 --> 00:52:45,360 Go. Bash those goons in front of Seher. 789 00:52:45,770 --> 00:52:47,070 Come on, boys. Explode. 790 00:52:47,170 --> 00:52:48,300 Hey! 791 00:52:52,340 --> 00:52:55,310 Leave my red rose, you red bullies. 792 00:52:55,710 --> 00:52:59,240 or else, your red blood will flow in all the alleys. 793 00:52:59,690 --> 00:53:01,880 Forgive us, sir. - lt was a mistake. 794 00:53:01,950 --> 00:53:03,150 We won't do it again. 795 00:53:03,360 --> 00:53:04,480 We won't. 796 00:53:05,820 --> 00:53:06,980 Look behind. 797 00:53:08,590 --> 00:53:09,960 You're a great guy. 798 00:53:10,130 --> 00:53:11,930 My getup and my gang.. 799 00:53:12,030 --> 00:53:13,690 ..scared these people. 800 00:53:18,700 --> 00:53:21,260 So, you were apologizing to him. - Yes. 801 00:53:22,040 --> 00:53:23,030 Let's go. 802 00:53:23,440 --> 00:53:25,710 You want to humiliate me in front of Seher. 803 00:53:26,910 --> 00:53:29,780 Now, l'll humiliate you. - He'll break you. 804 00:53:29,850 --> 00:53:32,150 This love-triangle should end now. 805 00:53:32,280 --> 00:53:33,950 one girl, two lovers. 806 00:53:34,050 --> 00:53:35,950 one power-grenade, two hand-grenades. 807 00:53:36,090 --> 00:53:38,350 Whoever wins will be Seher's prince charming. 808 00:53:40,390 --> 00:53:41,690 Come on, hit me. 809 00:53:41,760 --> 00:53:43,280 Hit me. Hit me. 810 00:53:43,360 --> 00:53:46,700 Before every good deed, you should break a coconut. 811 00:53:46,800 --> 00:53:47,560 l know. 812 00:53:47,670 --> 00:53:49,460 Break it with the hand, right? l can do it too. 813 00:53:50,400 --> 00:53:51,990 Coconut. Bring one here. 814 00:53:52,340 --> 00:53:53,430 You'll break your hand. 815 00:53:53,770 --> 00:53:54,760 Keep it here. 816 00:54:12,760 --> 00:54:13,160 Sir. 817 00:54:13,230 --> 00:54:14,390 Sir. Sir. Sir. 818 00:54:14,560 --> 00:54:16,080 People are being cheated of petrol.. 819 00:54:16,190 --> 00:54:17,680 ..at the Govind Circle Petrol Pump. 820 00:54:18,100 --> 00:54:18,790 What cheating? 821 00:54:18,900 --> 00:54:21,200 They're giving very less petrol. 822 00:54:21,330 --> 00:54:23,300 Which petrol station? - The one at Govind Circle. 823 00:54:23,740 --> 00:54:26,100 No point in telling me. 824 00:54:26,370 --> 00:54:28,000 Approach the District Court. -Sir... 825 00:54:28,110 --> 00:54:30,130 But sir, a woman from our colony questioned them.. 826 00:54:30,210 --> 00:54:31,510 ..and they beat her up. 827 00:54:31,640 --> 00:54:33,740 They really bashed her up. 828 00:54:35,380 --> 00:54:36,640 Take her to the hospital. 829 00:54:37,050 --> 00:54:39,520 Who beat her? - His name is Vijay. 830 00:54:45,020 --> 00:54:46,920 How much? - one liter. 831 00:54:47,190 --> 00:54:48,420 Cheapskate. 832 00:54:51,830 --> 00:54:53,920 ln this. - We don't give petrol in bottles. 833 00:54:57,600 --> 00:54:59,540 lf you don't.. 834 00:54:59,810 --> 00:55:05,070 ..then l'll fill you up with petrol and light a match. 835 00:55:05,180 --> 00:55:06,580 Get that? - Sir. 836 00:55:14,020 --> 00:55:16,180 You're Vijay? - Yes, sir. 837 00:55:19,630 --> 00:55:20,610 one liter. 838 00:55:21,560 --> 00:55:22,990 This is one liter? - Yes. 839 00:55:26,100 --> 00:55:28,230 This is Nagori Subramanium's petrol pump. 840 00:55:28,730 --> 00:55:30,530 You made a big mistake by hitting me. 841 00:55:32,340 --> 00:55:35,470 This is DCP Rudra Aditya Devraj's area. 842 00:55:35,970 --> 00:55:38,270 You made a bigger mistake by hitting a woman. 843 00:55:38,610 --> 00:55:40,840 You can't hit us because you're a police officer. 844 00:55:42,810 --> 00:55:43,280 Yes. 845 00:55:43,380 --> 00:55:44,610 And what if we hit back? 846 00:56:06,840 --> 00:56:08,170 DCP Rudra's beating us up. 847 00:56:08,440 --> 00:56:09,460 Send your men. 848 00:58:32,550 --> 00:58:35,350 Nagori sir. The Govind Circle Petrol Pump's been sealed. 849 00:58:53,440 --> 00:58:54,910 l guess this is your favorite song? 850 00:58:55,310 --> 00:58:56,670 What language is it? - Tamil. 851 00:58:57,540 --> 00:58:59,070 l spent some time in Tamil Nadu. 852 00:58:59,140 --> 00:59:00,480 This is what l used to hear. 853 00:59:06,590 --> 00:59:08,750 Will you have my kids before marriage.. 854 00:59:08,890 --> 00:59:11,290 ..or after we get married? - What? 855 00:59:12,160 --> 00:59:14,320 l'm just explaining the song to you. 856 00:59:14,490 --> 00:59:15,690 Don't try to fool me. 857 00:59:16,030 --> 00:59:18,000 You're trying to.. - You think l'm trying to.. 858 00:59:18,160 --> 00:59:20,430 ..propose to you indirectly. - Yes. 859 00:59:20,900 --> 00:59:22,090 And you're saying yes. 860 00:59:58,900 --> 01:00:00,800 Stay here, l'll be right back. No, Rudra. 861 01:00:04,180 --> 01:00:06,700 Bless those who give, and also who don't. 862 01:00:07,150 --> 01:00:08,200 That's what the elders say. 863 01:00:08,550 --> 01:00:09,770 But take me from me.. 864 01:00:10,250 --> 01:00:13,410 ..and stab me in the back, that's wrong. 865 01:00:13,620 --> 01:00:14,640 That's my saying. 866 01:00:15,150 --> 01:00:19,250 You sealed Nagori Subramanium's petrol pump. 867 01:00:19,560 --> 01:00:21,490 What did you think? l won't mind? 868 01:00:21,730 --> 01:00:22,990 Are you Rudra or Ghajini? 869 01:00:23,400 --> 01:00:24,380 You forget. 870 01:00:24,860 --> 01:00:26,920 You take bribe from me. 871 01:00:29,070 --> 01:00:31,000 Weekly payment. 872 01:00:32,640 --> 01:00:34,040 Look here! Look here! 873 01:00:35,070 --> 01:00:39,070 Stray dogs don't attend school. 874 01:00:39,780 --> 01:00:42,300 Still, they have one in-born quality. 875 01:00:42,380 --> 01:00:43,400 Loyalty. 876 01:00:44,220 --> 01:00:47,710 And you try to betray me. 877 01:00:48,420 --> 01:00:49,410 Who's that? 878 01:00:49,620 --> 01:00:52,060 Your girlfriend. The one on the phone that day. Right? 879 01:00:52,420 --> 01:00:54,090 l sent some for you too. Did you get it? 880 01:00:54,490 --> 01:00:58,290 Better tell him to be loyal to his masters. 881 01:00:58,530 --> 01:00:59,520 Hey! 882 01:01:00,170 --> 01:01:01,690 one thing. 883 01:01:01,900 --> 01:01:04,230 l might not have a voice like Mohammad Rafi.. 884 01:01:04,800 --> 01:01:06,900 ..but l have the power of Muhammad Ali. 885 01:01:07,570 --> 01:01:09,060 Next time you make this mistake.. 886 01:01:09,370 --> 01:01:11,870 ..l'll fill you with bullet-holes. 887 01:01:12,710 --> 01:01:16,410 Because l'm a beggar and a hunter. 888 01:01:16,980 --> 01:01:18,420 Combo. 889 01:01:18,920 --> 01:01:20,780 Buy 1 get 1 free. 890 01:01:37,000 --> 01:01:37,990 Leave me. 891 01:02:10,000 --> 01:02:11,230 Great, Nagori sir. 892 01:02:11,340 --> 01:02:13,430 Take a pause. So can l give you some good news? 893 01:02:13,500 --> 01:02:17,270 What is it? - Your petrol pump's been reopened. 894 01:02:17,340 --> 01:02:18,400 Really? - Yes. 895 01:02:23,110 --> 01:02:24,140 Don't get me wrong. 896 01:02:24,580 --> 01:02:25,710 l'm just happy. 897 01:02:26,680 --> 01:02:30,680 Petrol rates are touching the sky. 898 01:02:31,060 --> 01:02:32,820 Rs.76 per liter. 899 01:02:32,960 --> 01:02:35,980 But Nagori's power has no boundaries. 900 01:02:36,360 --> 01:02:37,760 So, l got the petrol pump.. 901 01:02:37,860 --> 01:02:39,620 ..as well as Rudra came to his senses. 902 01:02:39,700 --> 01:02:40,750 What do you mean, Nagori? 903 01:02:40,960 --> 01:02:43,630 Will you just let off Rudra with a warning? 904 01:02:43,730 --> 01:02:44,430 That's it? 905 01:02:44,500 --> 01:02:46,530 l say let's play the game of dice with him. 906 01:02:46,700 --> 01:02:48,760 He's done my bidding. 907 01:02:49,140 --> 01:02:50,970 Secondly, he reminds me of my brother. 908 01:02:51,180 --> 01:02:54,240 And he didn't say anything before his girlfriend. 909 01:02:54,810 --> 01:02:56,680 Don't judge the book by its cover. 910 01:02:56,750 --> 01:02:58,610 He was calm before his hot lover. 911 01:02:58,920 --> 01:03:01,250 Ups and downs are common in relationships. 912 01:03:01,620 --> 01:03:03,090 As long as corruption prevails.. 913 01:03:03,190 --> 01:03:05,250 ..Nagori and Rudra will stay friends. 914 01:03:05,520 --> 01:03:08,420 Call him to our farmhouse. 915 01:03:08,630 --> 01:03:11,030 We'll sing, dance.. reunion. 916 01:03:11,460 --> 01:03:12,520 Music. 917 01:03:12,730 --> 01:03:15,790 Roll 1 in orchestra. 918 01:03:29,980 --> 01:03:31,880 Sway! Sway! Sway! 919 01:03:46,730 --> 01:03:48,560 Sway! Sway! Sway! 920 01:03:48,700 --> 01:03:52,330 Sway with the beat. 921 01:03:52,770 --> 01:03:54,760 Sway with the beat. 922 01:03:54,840 --> 01:03:57,100 Love's the divine play of Krishna. 923 01:03:57,210 --> 01:03:58,870 Sway with the beat! 924 01:03:58,980 --> 01:04:01,040 Love's the divine play of Krishna. 925 01:04:01,180 --> 01:04:03,040 Sway with the beat! 926 01:04:03,150 --> 01:04:05,240 Love's the divine play of Krishna. 927 01:04:05,580 --> 01:04:07,240 Sway with the beat! 928 01:04:07,320 --> 01:04:09,340 Love's the divine play of Krishna. 929 01:04:09,520 --> 01:04:13,390 There's always restlessness. 930 01:04:13,660 --> 01:04:17,650 The world shuns lovers. 931 01:04:17,900 --> 01:04:21,660 There's always restlessness. 932 01:04:22,070 --> 01:04:25,900 The world shuns lovers. 933 01:04:26,200 --> 01:04:29,730 You just touched a raw nerve, beloved. 934 01:04:30,470 --> 01:04:34,310 You just touched a raw nerve, beloved. 935 01:04:34,680 --> 01:04:36,580 Sway with the beat! 936 01:04:36,680 --> 01:04:39,050 Love's the divine play of Krishna. 937 01:04:39,150 --> 01:04:40,780 Sway with the beat! 938 01:04:40,880 --> 01:04:42,910 Love's the divine play of Krishna. 939 01:04:43,020 --> 01:04:44,990 Sway with the beat! 940 01:04:45,090 --> 01:04:47,350 Love's the divine play of Krishna. 941 01:04:47,490 --> 01:04:49,250 Sway with the beat! 942 01:04:49,360 --> 01:04:51,350 Love's the divine play of Krishna. 943 01:05:10,710 --> 01:05:14,340 Love's a dangerous game. 944 01:05:14,890 --> 01:05:18,380 lt's your worst nightmare. 945 01:05:18,490 --> 01:05:20,480 Don't play the game of love. 946 01:05:20,620 --> 01:05:22,650 lt's deep like the ocean. 947 01:05:22,790 --> 01:05:26,790 Many have drowned in its depth. 948 01:05:26,930 --> 01:05:30,830 There's always restlessness. 949 01:05:31,130 --> 01:05:35,040 The world shuns lovers. 950 01:05:35,270 --> 01:05:39,270 You just touched a raw nerve, beloved. 951 01:05:39,440 --> 01:05:41,570 Sway with the beat! 952 01:05:41,650 --> 01:05:43,810 Love's the divine play of Krishna. 953 01:05:43,980 --> 01:05:45,640 Sway with the beat! 954 01:05:45,820 --> 01:05:47,750 Love's the divine play of Krishna. 955 01:05:47,920 --> 01:05:49,850 Sway with the beat! 956 01:05:49,990 --> 01:05:52,320 Love's the divine play of Krishna. 957 01:05:52,420 --> 01:05:54,050 Sway with the beat! 958 01:05:54,090 --> 01:05:56,250 Love's the divine play of Krishna. 959 01:06:12,010 --> 01:06:13,480 Bless those who give. 960 01:06:14,140 --> 01:06:15,670 And also those who don t. 961 01:06:15,910 --> 01:06:18,940 But whoever humiliates me in front of my love.. 962 01:06:19,450 --> 01:06:21,210 ..l never spare him. 963 01:06:23,690 --> 01:06:25,810 Your men beat up a woman. 964 01:06:26,360 --> 01:06:27,720 They're the public! 965 01:06:27,990 --> 01:06:32,190 And those who don't respect the public, l put them down. 966 01:06:32,700 --> 01:06:35,360 Hey, you're not wearing clothes. 967 01:06:37,530 --> 01:06:40,470 l am not your man, or dog. 968 01:06:41,170 --> 01:06:44,700 l take bribe only to hide your crimes. 969 01:06:44,940 --> 01:06:46,500 Not to do my duty. 970 01:06:47,710 --> 01:06:48,840 Mind it! 971 01:06:53,350 --> 01:06:55,840 Where's everyone? 972 01:07:08,530 --> 01:07:10,500 He was right here now. 973 01:07:11,500 --> 01:07:12,900 Where's he now? 974 01:07:14,540 --> 01:07:16,170 lt s the divine play of Lord Krishna. 975 01:07:16,270 --> 01:07:19,940 Seher. You're not eating your sandwiches. 976 01:07:20,210 --> 01:07:22,080 What's wrong? - Nothing. 977 01:07:22,680 --> 01:07:23,870 Yeah, Seher. What's wrong? 978 01:07:24,250 --> 01:07:26,240 You haven't been talking properly with anyone. 979 01:07:26,580 --> 01:07:27,570 What are you doing? 980 01:07:27,650 --> 01:07:29,280 Where are you taking him? - Leave her. 981 01:07:29,590 --> 01:07:32,080 Let go. - Don't scream. 982 01:07:32,160 --> 01:07:32,880 Seher! 983 01:07:32,990 --> 01:07:35,320 Somebody. Please help! 984 01:07:44,330 --> 01:07:45,320 Rudra. 985 01:07:45,400 --> 01:07:46,890 You don't answer my calls. 986 01:07:47,170 --> 01:07:48,640 or meet me. 987 01:07:49,040 --> 01:07:51,030 And you don't want to listen to me either. 988 01:07:51,140 --> 01:07:52,730 So, l had to get you abducted. 989 01:07:52,880 --> 01:07:54,210 What do you want to say? 990 01:07:54,380 --> 01:07:56,110 Do you take bribe? - l do. 991 01:07:56,280 --> 01:07:57,800 That's it. End of conversation. 992 01:07:58,950 --> 01:08:00,080 Seher. one minute. 993 01:08:01,590 --> 01:08:03,310 l don't need to explain to anyone.. 994 01:08:04,090 --> 01:08:06,180 ..what or why l do anything. 995 01:08:07,190 --> 01:08:09,120 But l think it's important to tell you. 996 01:08:09,590 --> 01:08:10,890 Because l love you, damn it! 997 01:08:11,530 --> 01:08:13,000 lt s true that l took bribe. 998 01:08:13,600 --> 01:08:16,660 But you didn't try to understand why. 999 01:08:17,700 --> 01:08:19,670 When l joined the police department.. 1000 01:08:20,600 --> 01:08:23,230 ..l was an honest officer. 1001 01:08:24,070 --> 01:08:25,870 But in return of my honesty.. 1002 01:08:25,940 --> 01:08:27,530 ..my seniors gave me transfer orders. 1003 01:08:27,840 --> 01:08:31,510 l would be transferred within three months from every posting. 1004 01:08:31,720 --> 01:08:33,650 Due to the pressure of the politicians. 1005 01:08:33,850 --> 01:08:35,080 That's when l decided.. 1006 01:08:36,450 --> 01:08:41,050 ..that l'll have to dirty my hands to clean this system. 1007 01:08:41,930 --> 01:08:43,830 l did take bribe, Seher. 1008 01:08:44,060 --> 01:08:47,090 lf l hadn't taken bribe from Nagori.. 1009 01:08:47,930 --> 01:08:50,530 ..l wouldn't have been able to clean the streets of Nagapuram. 1010 01:09:04,710 --> 01:09:06,410 My friends saw you two together. 1011 01:09:06,650 --> 01:09:08,080 You two were in a romantic pose. 1012 01:09:10,120 --> 01:09:12,590 Yes, papa. We were in a romantic pose. 1013 01:09:13,290 --> 01:09:14,850 Because l love him. - What? 1014 01:09:15,190 --> 01:09:17,020 He's a thief. He stole that bike that day. 1015 01:09:17,230 --> 01:09:18,490 What do you have to say? 1016 01:09:20,500 --> 01:09:22,020 Actually, l didn't get an answer for that yet. 1017 01:09:22,170 --> 01:09:24,460 But he did steal my heart. 1018 01:09:25,240 --> 01:09:27,830 And l want to marry him. - You can't marry him. 1019 01:09:28,210 --> 01:09:29,900 l mean.. Hello. - Hello. 1020 01:09:30,040 --> 01:09:30,970 Hello. 1021 01:09:31,070 --> 01:09:33,470 Aunt's looking for a Hindu, and uncle's looking for a Muslim. 1022 01:09:33,610 --> 01:09:35,740 Right. l want a son-in-law of my caste. 1023 01:09:35,880 --> 01:09:36,740 And l want one of my caste. 1024 01:09:36,850 --> 01:09:38,340 Now, match this combination. 1025 01:09:38,650 --> 01:09:40,120 l'll fulfill your wish. 1026 01:09:40,250 --> 01:09:41,180 How? 1027 01:09:41,250 --> 01:09:44,520 My mother was a Muslim, and my father was a Hindu. 1028 01:09:44,820 --> 01:09:47,420 This is no joke. l am a combo of the two. 1029 01:09:47,760 --> 01:09:49,780 l'm a Hindu, and a Muslim. 1030 01:09:49,960 --> 01:09:52,050 l don't agree. - Quiet. 1031 01:09:52,230 --> 01:09:53,320 Forget religion. 1032 01:09:53,430 --> 01:09:56,370 lf you hear his deeds, you'll regret heavily. 1033 01:09:56,600 --> 01:09:57,570 First ask him. 1034 01:09:57,630 --> 01:09:58,460 What do you do? 1035 01:09:58,540 --> 01:09:59,500 l'll tell you. 1036 01:09:59,570 --> 01:10:03,440 He's a gangster. - What? 1037 01:10:03,840 --> 01:10:04,830 You look like a goon. 1038 01:10:04,940 --> 01:10:06,880 l'm just a copy, he's real. 1039 01:10:06,980 --> 01:10:08,910 l'm fake, he's reality. 1040 01:10:08,980 --> 01:10:10,380 l'll tell you the reality. 1041 01:10:11,980 --> 01:10:17,280 He's.. DCP.. Rudra.. Aditya.. Devraj! 1042 01:10:17,590 --> 01:10:19,990 l see. So you are DCP Rudra. 1043 01:10:20,620 --> 01:10:22,890 You've completely changed Nagapuram. 1044 01:10:24,230 --> 01:10:27,250 Seher. Religion isn't important. 1045 01:10:27,630 --> 01:10:30,000 His deeds are all we need. - No, no, no. 1046 01:10:30,270 --> 01:10:31,700 This marriage isn't possible. 1047 01:10:31,770 --> 01:10:34,200 lf you go ahead with it, l will commit suicide. 1048 01:10:34,340 --> 01:10:37,430 This marriage is possible only over my dead body. 1049 01:10:37,540 --> 01:10:38,740 Let's see. 1050 01:10:39,010 --> 01:10:40,440 over his dead body! 1051 01:10:53,060 --> 01:10:54,050 Come on. 1052 01:10:54,690 --> 01:10:56,020 You were asking about him. 1053 01:10:56,090 --> 01:10:57,820 He's the bomb-maker. 1054 01:10:58,800 --> 01:11:00,390 Nagori sir, this mobile's fitted with a bomb. 1055 01:11:00,530 --> 01:11:01,900 Keep it away. 1056 01:11:02,300 --> 01:11:03,770 lt explodes only when you press the green button, sir. 1057 01:11:03,870 --> 01:11:04,800 Don't worry. 1058 01:11:04,900 --> 01:11:07,100 Press this green button, and Rudra's dead. 1059 01:11:07,270 --> 01:11:08,290 Tonight& 1060 01:11:09,410 --> 01:11:11,840 l know when to do what. You can leave. 1061 01:11:12,840 --> 01:11:14,870 Here. We'll execute this some other day, not tonight. 1062 01:11:15,310 --> 01:11:16,470 Nagori sir, what do you mean by not today? 1063 01:11:16,550 --> 01:11:19,280 That Rudra humiliated you.. - He disrespected you. 1064 01:11:19,380 --> 01:11:20,610 He dishonored you. 1065 01:11:20,720 --> 01:11:22,710 He disgraced.. - Quiet! 1066 01:11:23,520 --> 01:11:25,950 There s no tax on speaking, so everyone s blabbering nonsense. 1067 01:11:26,060 --> 01:11:27,050 l know. 1068 01:11:27,790 --> 01:11:31,420 He barged in audaciously and mortified me. 1069 01:11:31,490 --> 01:11:34,860 But what did the ruling party say just now? 1070 01:11:35,600 --> 01:11:37,030 They've ordered a 'close-down' tomorrow. 1071 01:11:37,170 --> 01:11:38,730 lf we kill Rudra today.. 1072 01:11:38,840 --> 01:11:40,670 ..then everyone will think the curfew's for his death. 1073 01:11:40,770 --> 01:11:41,930 Do you want to make him a hero? 1074 01:11:43,040 --> 01:11:44,400 Rudra's time will come. 1075 01:11:45,240 --> 01:11:46,610 But this isn't the right time. 1076 01:11:46,740 --> 01:11:48,300 Venkat, Prasad, listen carefully. 1077 01:11:48,650 --> 01:11:50,370 lt's the question of the party's reputation. 1078 01:11:50,550 --> 01:11:54,350 Everything should be closed tomorrow. 1079 01:11:54,650 --> 01:11:56,920 lf anyone tries to oppose, gut him. 1080 01:11:57,320 --> 01:11:58,580 Sir, please do something. 1081 01:11:58,760 --> 01:12:00,250 Do something. - Hold on. 1082 01:12:00,420 --> 01:12:01,410 Wait. 1083 01:12:02,030 --> 01:12:03,990 Sir, it's the festival of Dussehra. 1084 01:12:04,630 --> 01:12:09,620 We paid extra to stock goods in our shops. 1085 01:12:09,730 --> 01:12:12,330 But the party's announced a 'close-down' tomorrow. 1086 01:12:12,440 --> 01:12:15,600 So, what about us shopkeepers? 1087 01:12:15,840 --> 01:12:18,330 Sir, l mortgaged all my jewelry.. 1088 01:12:18,410 --> 01:12:20,670 ..to buy stocks for my husband's shop. 1089 01:12:20,840 --> 01:12:23,400 The 'close-down' will create problems for us. 1090 01:12:23,610 --> 01:12:26,670 We'll incur great losses. 1091 01:12:27,080 --> 01:12:28,070 Please do something. 1092 01:12:28,280 --> 01:12:29,270 Do something. 1093 01:12:29,390 --> 01:12:30,550 Wait. Wait. 1094 01:12:31,390 --> 01:12:33,950 Lodge your complaints. 1095 01:12:34,590 --> 01:12:35,620 l'll deal with it. 1096 01:12:36,630 --> 01:12:37,890 Thank you, police uncle. 1097 01:12:40,760 --> 01:12:42,760 Tomorrow, you'll do double business.. 1098 01:12:42,900 --> 01:12:45,460 ..and we'll do double duty. - Yes, sir. 1099 01:12:45,670 --> 01:12:48,040 lf Rudra does double duty.. 1100 01:12:48,610 --> 01:12:51,300 ..we'll create double trouble. 1101 01:12:58,050 --> 01:12:59,450 Close down the shops! 1102 01:12:59,580 --> 01:13:01,210 Close down the shops! 1103 01:13:02,120 --> 01:13:03,710 Nagori's goons are here. 1104 01:13:46,630 --> 01:13:48,320 Look. Everyone. 1105 01:13:48,470 --> 01:13:49,520 The DCP's here. 1106 01:13:49,770 --> 01:13:50,820 Alone. 1107 01:13:51,630 --> 01:13:54,000 Single entry. - Right. 1108 01:13:54,770 --> 01:13:56,030 Single entry. 1109 01:13:56,610 --> 01:13:59,040 First the engine, and then comes the bogies. 1110 01:14:12,520 --> 01:14:15,550 lf you don't leave in five minutes.. 1111 01:14:15,790 --> 01:14:18,230 ..then l'll make you regret it. 1112 01:14:18,530 --> 01:14:19,520 Two minutes. 1113 01:14:20,000 --> 01:14:22,090 l give you two minutes. 1114 01:14:22,470 --> 01:14:25,760 lf you don't leave, then l'll make you regret it. 1115 01:14:25,900 --> 01:14:27,230 What can you do? 1116 01:14:27,440 --> 01:14:29,270 The same thing that the police do. 1117 01:14:29,370 --> 01:14:31,500 Lathi-charge. Shoot tear-gas. 1118 01:14:31,570 --> 01:14:32,560 What else? 1119 01:14:32,710 --> 01:14:34,470 We won't leave. 1120 01:14:34,540 --> 01:14:35,810 We won't leave. 1121 01:14:35,950 --> 01:14:36,970 We won't leave. 1122 01:14:37,050 --> 01:14:38,640 We won't leave. 1123 01:15:35,510 --> 01:15:37,740 What's this hooliganism from the police? 1124 01:15:38,070 --> 01:15:39,060 Combo. 1125 01:15:39,610 --> 01:15:41,080 Buy 1 get 1 free. 1126 01:15:41,240 --> 01:15:45,650 l don't use threats and truncheons. 1127 01:15:46,220 --> 01:15:48,240 Follow my superior's orders. 1128 01:15:49,820 --> 01:15:52,250 Shoot you, in the leg. 1129 01:15:52,790 --> 01:15:53,780 Forget it. 1130 01:15:55,560 --> 01:15:59,360 Now listen carefully. 1131 01:16:00,160 --> 01:16:03,000 lf anyone raises their hand, l'll break it. 1132 01:16:04,230 --> 01:16:07,360 lf you torch a bus, l'll torch you alive. 1133 01:16:08,000 --> 01:16:09,370 lf you kill, it's murder.. 1134 01:16:10,440 --> 01:16:12,570 ..and if we kill, we get an inquiry commission. 1135 01:16:13,010 --> 01:16:17,570 And handling the inquiry commission is easy for me. 1136 01:16:18,450 --> 01:16:20,310 There's more to me than meets the eye. 1137 01:16:20,520 --> 01:16:22,580 l've been transferred here from many districts. 1138 01:16:22,920 --> 01:16:24,610 My name's DCP Rudra. 1139 01:16:25,050 --> 01:16:27,610 Born in Mumbai, brought up in lndia. 1140 01:16:28,890 --> 01:16:29,880 Mind it! 1141 01:16:31,830 --> 01:16:32,850 Javed. - Yes. 1142 01:16:33,060 --> 01:16:34,830 What's important before doing a good deed? 1143 01:16:35,000 --> 01:16:35,990 Coconut. 1144 01:16:40,670 --> 01:16:42,230 Charge! 1145 01:17:10,470 --> 01:17:13,960 The avatar of Shiva is here to save Nagapuram. 1146 01:17:14,240 --> 01:17:15,730 Rudra. - Who is Rudra? 1147 01:17:17,340 --> 01:17:18,140 DCP Rudra. 1148 01:17:18,240 --> 01:17:19,140 Yes, sir. okay, sir. 1149 01:17:19,210 --> 01:17:21,340 Sir, we ve just got information from the control room. 1150 01:17:21,410 --> 01:17:22,840 There's no problem in any of the areas. 1151 01:17:23,350 --> 01:17:26,080 Sir. Did the ruling party organize this 'close-down'? 1152 01:17:26,650 --> 01:17:28,740 lt's not about ruling party or opposition. 1153 01:17:29,020 --> 01:17:30,210 lt's about right and wrong. 1154 01:17:30,390 --> 01:17:31,580 l'm a public servant. 1155 01:17:31,750 --> 01:17:33,150 And l protect the public. 1156 01:17:33,390 --> 01:17:34,380 one more thing. 1157 01:17:34,620 --> 01:17:36,250 People here are hard of hearing. 1158 01:17:36,990 --> 01:17:39,960 l would advice them to increase the volume of their TV. 1159 01:17:41,660 --> 01:17:44,500 lf someone does wrong, l'll kill him. 1160 01:17:44,930 --> 01:17:47,460 And if someone does the right thing, l'll give him a hug. 1161 01:17:47,870 --> 01:17:49,600 Sir, what's the good news for today? 1162 01:17:49,740 --> 01:17:50,670 Some good news. 1163 01:17:50,770 --> 01:17:52,830 Sir's getting married nine days later. 1164 01:17:53,040 --> 01:17:55,980 And nine days, nine months later... 1165 01:17:56,050 --> 01:17:59,950 He just humiliated me in the entire Nagapuram. 1166 01:18:01,550 --> 01:18:04,320 He wants to weaken my power in politics. 1167 01:18:05,390 --> 01:18:06,980 l'll have to teach him. 1168 01:18:07,560 --> 01:18:08,550 Wedding. 1169 01:18:10,160 --> 01:18:11,920 l'll have to give him a gift. 1170 01:21:32,800 --> 01:21:33,760 Do you accept it? 1171 01:21:33,860 --> 01:21:34,850 l accept it. 1172 01:21:35,000 --> 01:21:36,990 Do you accept this alliance? - l accept it. 1173 01:21:54,650 --> 01:21:55,910 Drink poison. 1174 01:21:57,190 --> 01:21:58,650 Let the marriage get over. 1175 01:22:08,800 --> 01:22:10,200 DCP sir. 1176 01:24:55,560 --> 01:24:57,290 Welcome. 1177 01:24:57,930 --> 01:24:59,420 New groom.. 1178 01:25:01,300 --> 01:25:03,400 ..here to take my blessings after the marriage. 1179 01:25:03,970 --> 01:25:05,530 But l already sent you gifts. 1180 01:25:06,510 --> 01:25:09,170 Anyway, now you can celebrate.. 1181 01:25:09,280 --> 01:25:11,510 ..the wedding and Nagapuram's death anniversary together. 1182 01:25:11,710 --> 01:25:12,700 Nagori! 1183 01:25:17,350 --> 01:25:19,180 No matter how loud you scream.. 1184 01:25:19,460 --> 01:25:21,510 ..but only my voice is heard here. 1185 01:25:21,620 --> 01:25:23,020 And the lives of the people. 1186 01:25:23,690 --> 01:25:25,890 Don't they have any value? 1187 01:25:26,000 --> 01:25:27,620 They do. But what to do? 1188 01:25:28,060 --> 01:25:31,620 Since you straightened up, so did the people of Nagapuram. 1189 01:25:31,800 --> 01:25:33,390 They needed a wakeup call. 1190 01:25:33,540 --> 01:25:34,800 So, l put everyone to sleep. 1191 01:25:36,040 --> 01:25:39,940 So next time, before doing anything, you ask me first. 1192 01:25:40,140 --> 01:25:41,040 Who are you? 1193 01:25:41,110 --> 01:25:43,170 Are you the Collector? The government? 1194 01:25:43,250 --> 01:25:44,440 Even bigger. 1195 01:25:45,180 --> 01:25:46,340 Look at you. 1196 01:25:46,620 --> 01:25:51,250 Salary, 45,000. A uniform, a pair of shoes.. 1197 01:25:51,390 --> 01:25:53,620 ..and control over a few police stations and officers. 1198 01:25:53,790 --> 01:25:55,220 Yet, you've got pride. 1199 01:25:55,320 --> 01:25:56,310 And me. 1200 01:25:56,490 --> 01:26:01,290 l singlehandedly control eight districts, 90 MLAs, 16 MPs.. 1201 01:26:01,400 --> 01:26:04,700 ..and four ministers. 1202 01:26:04,830 --> 01:26:08,070 So, think about my pride. 1203 01:26:08,840 --> 01:26:11,400 l may not have the voice of Mohammad Rafi.. 1204 01:26:11,870 --> 01:26:13,710 ..but my power's like Muhammad Ali. 1205 01:26:14,210 --> 01:26:15,400 Here. 1206 01:26:16,810 --> 01:26:17,570 Power. 1207 01:26:17,650 --> 01:26:19,170 No. You simply took revenge. 1208 01:26:20,320 --> 01:26:22,250 You could've taken your revenge from me. 1209 01:26:23,450 --> 01:26:26,220 You killed innocent people. Police officers. 1210 01:26:27,160 --> 01:26:28,420 You even killed children. 1211 01:26:29,120 --> 01:26:30,890 You did what you had to do. 1212 01:26:31,930 --> 01:26:34,020 Now, it's my turn. 1213 01:26:34,400 --> 01:26:40,490 Eight districts, 90 MLAs, Ministers, 40 cars. 1214 01:26:41,040 --> 01:26:42,700 Politician Maker title. 1215 01:26:44,740 --> 01:26:48,680 l'll snatch all that from you and throw you on the streets. 1216 01:26:49,110 --> 01:26:51,140 Just like a beggar that you were. 1217 01:26:51,950 --> 01:26:58,220 And if l fail, then l won t be called Rudra Aditya Devraj. 1218 01:26:59,990 --> 01:27:00,980 Mind it! 1219 01:27:07,460 --> 01:27:09,620 You'll get your transfer order before that. 1220 01:27:18,470 --> 01:27:21,140 That's such an old dialogue. 1221 01:27:21,510 --> 01:27:25,110 Everyone knew you were going to say that. 1222 01:27:25,850 --> 01:27:28,110 But today, l've something new to say. 1223 01:27:31,290 --> 01:27:33,550 l have my transfer orders. 1224 01:27:33,990 --> 01:27:35,580 l'll be transferred in seven days. 1225 01:27:36,330 --> 01:27:39,420 But that's all l need to ruin you. 1226 01:27:40,160 --> 01:27:43,390 lt'll be your empire, but l'll chuck you out of it. 1227 01:27:43,530 --> 01:27:44,520 Rudra! 1228 01:27:48,970 --> 01:27:50,460 No matter how loud you scream.. 1229 01:27:51,310 --> 01:27:53,800 ..but my voice will be heard. 1230 01:27:54,580 --> 01:27:56,100 You might have the voice of osama.. 1231 01:27:57,050 --> 01:27:59,240 ..but l have the power of obama. 1232 01:27:59,880 --> 01:28:00,870 Combo. 1233 01:28:01,450 --> 01:28:02,780 Buy 1 get 1 free. 1234 01:29:58,270 --> 01:30:00,790 You two are waiting outside? - We are waiting for you. 1235 01:30:01,070 --> 01:30:03,060 Where's Seher? - Seher? 1236 01:30:03,610 --> 01:30:06,670 Seher said you called her to the police station. 1237 01:30:06,810 --> 01:30:09,280 Two police officers were here. They took Seher along in the jeep. 1238 01:30:14,280 --> 01:30:15,310 Seher. Where are you? 1239 01:30:15,450 --> 01:30:16,650 Goons are after me. 1240 01:30:17,550 --> 01:30:20,490 Where are you? - At the end of Nehru Street. 1241 01:30:20,760 --> 01:30:21,450 l see. 1242 01:30:21,560 --> 01:30:22,920 There's a mosque to your left. 1243 01:30:23,760 --> 01:30:24,890 l crossed it. 1244 01:30:25,560 --> 01:30:29,050 There's a milk centre in front of you. Hide there. 1245 01:30:29,430 --> 01:30:30,420 Yes. 1246 01:30:31,770 --> 01:30:32,760 Where are they? 1247 01:30:37,570 --> 01:30:40,870 They left. - They'll be back because it's a dead end. 1248 01:30:41,410 --> 01:30:44,470 Get out of there, and run towards the main road. 1249 01:30:44,850 --> 01:30:45,840 Go! 1250 01:30:54,590 --> 01:30:55,580 Hello. 1251 01:30:55,720 --> 01:30:56,710 Phone. 1252 01:30:57,830 --> 01:30:58,820 Seher. 1253 01:32:01,090 --> 01:32:02,080 Rudra. 1254 01:32:07,800 --> 01:32:09,260 People are right. 1255 01:32:09,800 --> 01:32:11,990 No one can forget their wedding night. 1256 01:32:31,420 --> 01:32:32,550 Where are you going? 1257 01:32:32,650 --> 01:32:35,490 This is the only job where extra hours are fun. 1258 01:32:35,790 --> 01:32:38,990 Your age's gaining mileage. 1259 01:32:39,860 --> 01:32:40,950 Seher. 1260 01:32:42,160 --> 01:32:45,130 Love doesn't see age, only the waist. - l see. 1261 01:32:46,940 --> 01:32:47,920 What happened? 1262 01:32:50,640 --> 01:32:52,040 You're vibrating at my touch. 1263 01:32:52,410 --> 01:32:53,400 Strange. 1264 01:32:55,080 --> 01:32:56,980 What's wrong? - lt's not me. 1265 01:32:57,950 --> 01:32:59,280 lt's your phone. 1266 01:33:01,880 --> 01:33:03,680 Hello. - Sir, Javed here. 1267 01:33:03,750 --> 01:33:04,620 There's bad news. 1268 01:33:04,720 --> 01:33:05,980 We just received information.. 1269 01:33:06,090 --> 01:33:07,890 ..that someone has planted a bomb at the bus stand. 1270 01:33:07,990 --> 01:33:09,290 We don't know what to do. 1271 01:33:09,490 --> 01:33:10,480 okay. 1272 01:33:10,590 --> 01:33:12,030 lnform the bomb-squad. 1273 01:33:14,130 --> 01:33:15,820 Don't let the public inside. 1274 01:33:19,230 --> 01:33:20,220 l'll be right there. 1275 01:33:35,180 --> 01:33:37,340 Hello. - Sir, the bomb isn't at the bus station. 1276 01:33:37,450 --> 01:33:38,780 lt's at the railway station. 1277 01:33:38,920 --> 01:33:40,790 Because the bus station is less crowded. 1278 01:33:40,860 --> 01:33:41,850 Who are you? 1279 01:34:03,080 --> 01:34:04,310 Hello, DCP Rudra here. 1280 01:34:04,480 --> 01:34:07,140 Hello, sir. There's a bomb at the government hospital. 1281 01:34:07,220 --> 01:34:09,620 Who are you? - Kamla. From the market. 1282 01:34:14,190 --> 01:34:16,120 Sir, a person came here in a hurry and asked.. 1283 01:34:16,190 --> 01:34:18,420 ..to tell you that there's a bomb here. 1284 01:34:20,730 --> 01:34:22,920 Yes. Where's the bomb now? 1285 01:34:36,010 --> 01:34:38,410 Hello. - You didn't find the bomb in Vishnu Theatre, did you? 1286 01:34:38,550 --> 01:34:42,040 But there's a bomb under the statue opposite the petrol pump. 1287 01:34:50,960 --> 01:34:52,020 Rudra. 1288 01:34:55,930 --> 01:34:59,660 Drenched in sweat, treading on the fiery trail. 1289 01:35:01,000 --> 01:35:01,770 What to do? 1290 01:35:01,870 --> 01:35:02,860 Bomb? 1291 01:35:03,110 --> 01:35:04,800 Look there. There it is. 1292 01:35:04,940 --> 01:35:07,100 Just like l promised, it's under the statue. 1293 01:35:07,210 --> 01:35:08,040 Balm. 1294 01:35:08,110 --> 01:35:09,100 Tiger balm. 1295 01:35:09,880 --> 01:35:12,510 You've been running around all day. 1296 01:35:12,750 --> 01:35:14,410 Your legs must have grown tired. 1297 01:35:14,920 --> 01:35:17,180 Apply some. Go on. 1298 01:35:18,720 --> 01:35:20,520 Before that, answer the phone. 1299 01:35:20,720 --> 01:35:22,950 You'll be shocked to hear the voice on the other side. 1300 01:35:24,360 --> 01:35:26,990 Hello. - Rudra, Commissioner Trivedi here. 1301 01:35:27,100 --> 01:35:27,750 Yes, sir. 1302 01:35:27,830 --> 01:35:29,590 Did you lose your mind after getting your transfer order? 1303 01:35:29,770 --> 01:35:30,730 Why? What happened, sir? 1304 01:35:30,800 --> 01:35:35,170 Are you on a road-trip with the bomb-squad and police force? 1305 01:35:35,240 --> 01:35:37,030 Sir, l received calls of bomb threats. 1306 01:35:37,170 --> 01:35:37,800 What could l do? 1307 01:35:37,910 --> 01:35:39,900 l couldn't take a risk with the public. 1308 01:35:40,110 --> 01:35:41,470 Did you trace the call? 1309 01:35:41,810 --> 01:35:43,940 lf we attend every call.. 1310 01:35:44,050 --> 01:35:46,110 ..then who will do the rest of ourjobs? 1311 01:35:46,380 --> 01:35:48,350 Sir, those bomb threat calls were right. 1312 01:35:48,820 --> 01:35:50,250 l've found the bomb, sir. - Where? 1313 01:35:50,490 --> 01:35:51,980 ln MLA Prasad's car. 1314 01:35:52,890 --> 01:35:54,910 Hello. 1315 01:35:57,090 --> 01:35:58,490 He disconnected the call. 1316 01:35:59,660 --> 01:36:01,460 You have to give respect to take respect. 1317 01:36:18,280 --> 01:36:19,270 open it. 1318 01:36:20,280 --> 01:36:21,770 What are you doing? Are you crazy? 1319 01:36:22,080 --> 01:36:23,070 Get him out! 1320 01:36:44,910 --> 01:36:45,930 Rudra. 1321 01:36:46,710 --> 01:36:48,180 Death's never spared anyone. 1322 01:36:48,510 --> 01:36:51,640 Someday it'll be me, but tomorrow, it's your turn. 1323 01:36:52,310 --> 01:36:53,370 The commissioner. 1324 01:36:58,420 --> 01:37:00,480 Do you know what orders l just signed? 1325 01:37:01,560 --> 01:37:05,650 MLA Prasad will be holding a procession. 1326 01:37:05,790 --> 01:37:07,820 You have to provide them security. 1327 01:37:08,700 --> 01:37:11,630 So, prepare a battalion. 1328 01:37:12,730 --> 01:37:14,600 Sir, there are chances of a riot. 1329 01:37:14,900 --> 01:37:16,800 You should cancel this permission. 1330 01:37:17,340 --> 01:37:18,970 You know, the orders to sanction this permission.. 1331 01:37:19,070 --> 01:37:20,370 ..came from my superiors. 1332 01:37:21,010 --> 01:37:22,000 order. 1333 01:37:22,680 --> 01:37:24,540 Sir, your condition is just like a waiter s. 1334 01:37:24,750 --> 01:37:26,240 All you do is take orders. - What? 1335 01:37:26,310 --> 01:37:27,910 Come here. - Yes, sir. 1336 01:37:29,720 --> 01:37:31,550 What did you just say? - Sir. 1337 01:37:31,920 --> 01:37:33,080 Before that? 1338 01:37:33,690 --> 01:37:34,680 Waiter. 1339 01:37:34,920 --> 01:37:36,890 l am a waiter at home, not here. - Yes, sir. 1340 01:37:37,690 --> 01:37:39,920 Rudra, this is my advice, not an order. 1341 01:37:40,930 --> 01:37:42,830 Being enemies with Nagori could be dangerous. 1342 01:37:43,300 --> 01:37:44,490 Be his friend. 1343 01:37:45,430 --> 01:37:46,420 Sir. 1344 01:37:46,700 --> 01:37:49,000 Too many chocolates can lead to diabetes. 1345 01:37:49,770 --> 01:37:51,930 Too much alcohol, liver trouble. 1346 01:37:52,470 --> 01:37:54,640 And being friends with me can lead to enemies. 1347 01:37:59,380 --> 01:38:02,110 Talking to him means getting a headache. 1348 01:38:11,090 --> 01:38:13,190 This is what you need to do before you kill them. 1349 01:38:13,400 --> 01:38:16,330 We'll have to follow this plan together. 1350 01:38:16,500 --> 01:38:19,400 Because this entire conspiracy is to kill me. 1351 01:38:20,870 --> 01:38:22,390 Tomorrow, it could be your turn, Javed. 1352 01:38:22,570 --> 01:38:24,660 Then you. You. 1353 01:38:25,010 --> 01:38:26,000 And you. 1354 01:38:26,310 --> 01:38:30,040 on the way, you'll come across Rajappa's cold drink stall. 1355 01:38:30,910 --> 01:38:34,210 Goons will be supplied cold drink bottles from that shop. 1356 01:38:35,150 --> 01:38:36,550 That will be their first weapon. 1357 01:38:36,690 --> 01:38:38,310 Ten steps ahead, you'll come across an iron workshop. 1358 01:38:38,390 --> 01:38:39,380 lt belongs to Peter. 1359 01:38:39,550 --> 01:38:42,550 He'll supply abundant knifes and axes. 1360 01:38:43,190 --> 01:38:46,130 We'll strike before the iron is hot. 1361 01:38:46,430 --> 01:38:47,790 He can't shoot. 1362 01:38:48,160 --> 01:38:49,990 Rudra won't get shooting orders tomorrow. 1363 01:38:50,230 --> 01:38:52,130 Because l've sent the Collector on a holiday. 1364 01:38:52,430 --> 01:38:54,900 l won't need the Collector's permission. 1365 01:38:55,540 --> 01:38:58,170 Because l know how to do the right thing the wrong way. 1366 01:38:59,470 --> 01:39:02,570 The right time will be when you pass the petrol pump. 1367 01:39:03,750 --> 01:39:08,340 We'll surround Rudra and his men and kill them publicly. 1368 01:39:08,820 --> 01:39:10,910 No one will stop you there. 1369 01:39:11,590 --> 01:39:14,280 lf there's anyone who can ruin our plan, then that's the press. 1370 01:39:14,920 --> 01:39:17,760 And we have to stop them from taking photos and videos. 1371 01:39:18,430 --> 01:39:20,330 ls that understood? - Yes, sir. 1372 01:39:23,400 --> 01:39:24,660 Javed. - Sir. 1373 01:39:26,640 --> 01:39:28,760 Are the market people with us? - Why, sir? 1374 01:39:28,900 --> 01:39:33,100 Because tomorrow.. old scores will be settled. 1375 01:39:52,030 --> 01:39:53,190 Are you ready? 1376 01:39:54,100 --> 01:39:55,080 We've crossed the mosque. 1377 01:39:55,160 --> 01:39:56,960 Get the weapons from Peter's shop. 1378 01:40:02,570 --> 01:40:03,560 Just a minute. 1379 01:40:04,210 --> 01:40:06,870 Rudra. Why did you divert the route? 1380 01:40:07,110 --> 01:40:08,670 The road's closed ahead. 1381 01:40:08,840 --> 01:40:10,540 But it wasn't dug-up until yesterday. 1382 01:40:10,610 --> 01:40:12,100 But it is today. Let's go that way. 1383 01:40:12,310 --> 01:40:13,680 No, this is a conspiracy. 1384 01:40:13,980 --> 01:40:15,680 Police cruelty! 1385 01:40:17,190 --> 01:40:18,650 Police cruelty! 1386 01:40:19,350 --> 01:40:20,580 Police cruelty! 1387 01:40:21,290 --> 01:40:22,550 Police cruelty! 1388 01:40:22,690 --> 01:40:24,960 Padam. We won't get anything here. 1389 01:40:25,290 --> 01:40:26,520 Call up our men. 1390 01:40:26,660 --> 01:40:27,860 Ask them to join us. 1391 01:40:27,960 --> 01:40:29,090 Let's cross the petrol pump first. 1392 01:40:29,230 --> 01:40:30,790 lt'll be easier to kill Rudra then. 1393 01:40:37,470 --> 01:40:38,460 Call him. 1394 01:40:41,540 --> 01:40:42,980 Rudra will die today. 1395 01:40:49,650 --> 01:40:52,450 Police cruelty! 1396 01:40:56,890 --> 01:40:58,980 Yes, sir. We're close to the petrol pump. 1397 01:40:59,630 --> 01:41:01,030 Just give us a missed call. 1398 01:41:01,600 --> 01:41:02,690 ls everyone ready? 1399 01:41:03,030 --> 01:41:04,120 They're coming. 1400 01:41:10,470 --> 01:41:12,700 Police cruelty! 1401 01:41:13,880 --> 01:41:17,640 Police cruelty! 1402 01:41:18,610 --> 01:41:21,050 Beat him! 1403 01:41:21,150 --> 01:41:24,880 Don t spare them. Beat them. 1404 01:41:38,130 --> 01:41:39,660 Charge! 1405 01:42:02,820 --> 01:42:04,490 Tear gas. 1406 01:42:43,830 --> 01:42:45,800 You raped my sister! 1407 01:42:46,200 --> 01:42:47,190 Rascal! 1408 01:43:15,000 --> 01:43:16,900 Do you know what you did? We'll teach you. 1409 01:43:17,600 --> 01:43:18,590 Arrest them! 1410 01:43:22,740 --> 01:43:24,570 Here's my gun, sir. Fully loaded. 1411 01:43:25,010 --> 01:43:27,570 How can l shoot when l didn't get the orders? 1412 01:43:29,110 --> 01:43:30,270 What are you looking at, sir? 1413 01:43:31,150 --> 01:43:32,940 l doubt your intentions. 1414 01:43:33,250 --> 01:43:34,480 Shut up! Damn it! 1415 01:43:34,750 --> 01:43:35,740 This is serious. 1416 01:43:36,220 --> 01:43:38,450 Many people died. one of them was an MLA. 1417 01:43:39,250 --> 01:43:41,720 lf you didn't shoot, then who did? 1418 01:43:42,260 --> 01:43:44,280 Sir, how would l know.. 1419 01:43:44,390 --> 01:43:45,980 ..who opened fire in that huge crowd? 1420 01:43:46,490 --> 01:43:48,290 The CBl is handling this case. 1421 01:43:48,600 --> 01:43:51,620 l did tell you to cancel that procession. 1422 01:43:53,170 --> 01:43:55,260 Fine, release those two MLAs. - okay, sir. 1423 01:43:55,870 --> 01:43:58,430 Give me written permission that you take responsibility. 1424 01:43:58,510 --> 01:43:59,600 And l'll release them. 1425 01:43:59,740 --> 01:44:01,210 Do you want to implicate me? 1426 01:44:01,680 --> 01:44:03,740 No, sir. l want to save you. 1427 01:44:04,110 --> 01:44:05,600 As long as this matter doesn't cool down.. 1428 01:44:05,710 --> 01:44:07,010 ..let those two stay inside. 1429 01:44:07,280 --> 01:44:09,650 Don't blow yourjob, sir. What? 1430 01:44:09,920 --> 01:44:11,150 Blow yourjob, sir. 1431 01:44:14,720 --> 01:44:16,250 Fine, let those two rot inside. 1432 01:44:16,890 --> 01:44:18,020 Look, Rudra.. 1433 01:44:19,230 --> 01:44:20,820 ..don't lock horns with Nagori. 1434 01:44:21,330 --> 01:44:22,760 When you shatter the glass.. 1435 01:44:22,960 --> 01:44:26,900 ..it's you who gets hurt, not the glass. 1436 01:44:27,240 --> 01:44:32,870 Sir, this uniform is no less than a bulletproofjacket. 1437 01:44:33,580 --> 01:44:37,070 No one can dare to touch it, and live. 1438 01:44:47,360 --> 01:44:49,520 Hello, sir. - What hello? 1439 01:44:49,790 --> 01:44:52,260 He's bumping my men, and you're saluting me. 1440 01:44:52,330 --> 01:44:53,320 Shoot me! 1441 01:44:53,390 --> 01:44:56,800 Nagori sir. Their guns don't have bullets. 1442 01:44:56,860 --> 01:44:58,200 lt's just a show-piece. 1443 01:45:00,070 --> 01:45:02,730 ln Rudra Devraj's reign, everything's loaded. 1444 01:45:17,790 --> 01:45:18,770 Nunu. 1445 01:45:19,520 --> 01:45:22,080 Are you here to surrender? - No. 1446 01:45:22,490 --> 01:45:24,220 To write your biography. 1447 01:45:24,430 --> 01:45:25,950 You're a goon, not an officer. 1448 01:45:26,290 --> 01:45:28,190 You're no combo. you're like the congo drums. 1449 01:45:28,300 --> 01:45:29,560 You've been beating everyone up. 1450 01:45:30,130 --> 01:45:32,100 He shot my men. 1451 01:45:32,170 --> 01:45:34,630 Hey. No need to tell them. 1452 01:45:34,940 --> 01:45:36,460 l did it with their help. 1453 01:45:37,970 --> 01:45:39,300 What are you supporting him for? 1454 01:45:39,470 --> 01:45:41,530 You think he's honest, sincere? 1455 01:45:41,710 --> 01:45:45,150 Nunu. You killed people at the market. 1456 01:45:45,410 --> 01:45:47,350 And l killed your men on the streets. 1457 01:45:47,720 --> 01:45:49,150 And those l killed& 1458 01:45:49,450 --> 01:45:52,040 Do you have a record? No, sir. 1459 01:45:52,920 --> 01:45:54,080 You will pay. 1460 01:45:54,490 --> 01:45:55,980 You will pay for your deeds. 1461 01:45:56,120 --> 01:45:57,150 What will you say next? 1462 01:45:57,360 --> 01:45:59,090 My Karan and Arjun will definitely return. 1463 01:45:59,360 --> 01:46:00,620 Get lost. 1464 01:46:00,700 --> 01:46:03,690 Rascal. You dare point a finger at Nagori Subramanium. 1465 01:46:03,770 --> 01:46:06,000 Lower your finger. Don't talk to me like that. 1466 01:46:24,520 --> 01:46:25,820 You're finished. 1467 01:46:26,750 --> 01:46:30,020 Your entire empire's.. finished. 1468 01:46:30,960 --> 01:46:33,760 one, two, three, four. 1469 01:46:34,100 --> 01:46:36,030 Four days later, you'll be licking this. 1470 01:46:36,130 --> 01:46:37,120 This. 1471 01:46:38,370 --> 01:46:40,130 You'll be begging for your life. 1472 01:46:40,440 --> 01:46:41,830 And do you know what l'm going to say? 1473 01:46:41,940 --> 01:46:42,930 Get lost. 1474 01:46:43,400 --> 01:46:45,200 l've no change. 1475 01:47:19,210 --> 01:47:20,540 l have come. 1476 01:47:20,710 --> 01:47:22,140 With power in my arms. 1477 01:47:22,280 --> 01:47:24,970 We'll spare no one. 1478 01:47:31,290 --> 01:47:32,680 l have come. 1479 01:47:32,950 --> 01:47:34,220 With power in my arms. 1480 01:47:34,490 --> 01:47:37,580 We'll spare no one. 1481 01:47:37,860 --> 01:47:39,160 Hi, handsome. 1482 01:47:39,390 --> 01:47:40,380 Stop being shy. 1483 01:47:40,730 --> 01:47:43,660 Strong body, but a soft heart. 1484 01:47:44,330 --> 01:47:47,230 Rowdy style, killer smile. 1485 01:47:47,470 --> 01:47:50,530 Whenever people are in a mood to give. 1486 01:47:52,170 --> 01:47:53,500 He's good. 1487 01:47:53,740 --> 01:47:55,040 Pure at heart. 1488 01:47:55,210 --> 01:47:58,110 Action hero, and the name's Robin Hood. 1489 01:47:58,280 --> 01:47:59,540 He's good. 1490 01:47:59,880 --> 01:48:01,080 Pure at heart. 1491 01:48:01,450 --> 01:48:04,380 Friend of the poor, and the name's Robin Hood. 1492 01:48:44,990 --> 01:48:47,890 We celebrate every festival. 1493 01:48:48,200 --> 01:48:50,690 Every festival's equal in my view. 1494 01:48:51,230 --> 01:48:54,100 ln times of distress. 1495 01:48:54,370 --> 01:48:56,770 l take your name to eradicate them all. 1496 01:48:57,040 --> 01:49:00,240 No one can dare to kill me. 1497 01:49:00,610 --> 01:49:02,630 l am the favorite of the Gods. 1498 01:49:03,710 --> 01:49:06,680 l've blessings of the public with me. 1499 01:49:06,810 --> 01:49:08,780 l believe in karma. 1500 01:49:09,880 --> 01:49:12,680 Rowdy style, killer smile. 1501 01:49:13,050 --> 01:49:16,220 Whenever people are in a mood to give. 1502 01:49:17,490 --> 01:49:18,620 Robin Hood. 1503 01:49:19,360 --> 01:49:20,790 He's good. 1504 01:49:20,900 --> 01:49:22,090 Pure at heart. 1505 01:49:22,430 --> 01:49:25,190 Action hero, and the name's Robin Hood. 1506 01:49:25,470 --> 01:49:28,370 He's good. Pure at heart. 1507 01:49:28,670 --> 01:49:31,730 Friend of the poor, and the name's Robin Hood. 1508 01:49:49,720 --> 01:49:51,620 You don't know who you're messing with. 1509 01:49:51,760 --> 01:49:54,730 l'll finish your entire family. Leave me. 1510 01:49:58,470 --> 01:49:59,460 Rudra. 1511 01:50:00,200 --> 01:50:03,400 lt's ourjob to kidnap people. When did you get in this business? 1512 01:50:03,500 --> 01:50:06,270 lf you can, why can't we? 1513 01:50:06,970 --> 01:50:08,000 Look here. 1514 01:50:08,280 --> 01:50:09,270 Please let us go. 1515 01:50:09,840 --> 01:50:11,210 Please let us go. 1516 01:50:11,650 --> 01:50:13,770 Papa, save us. 1517 01:50:14,420 --> 01:50:15,400 Please, papa. 1518 01:50:16,080 --> 01:50:21,040 lf you don't save us, they will kill us. 1519 01:50:21,390 --> 01:50:24,760 l thought about your family and spared you that day. 1520 01:50:25,330 --> 01:50:29,590 lf you don't do as l say, l won't spare your family. 1521 01:50:30,930 --> 01:50:31,920 What do l have to do? 1522 01:50:32,100 --> 01:50:33,900 Become an approver for the bomb-blast case. 1523 01:50:35,200 --> 01:50:36,430 What are you thinking? 1524 01:50:36,740 --> 01:50:38,100 At least do one good deed. 1525 01:50:39,010 --> 01:50:40,840 'on the day of your marriage..' 1526 01:50:41,180 --> 01:50:43,580 '..we went to the market to take revenge..' 1527 01:50:43,710 --> 01:50:45,770 '..from the people who were against Nagori sir.' 1528 01:50:48,580 --> 01:50:51,750 'How many can they kill one by one?' 1529 01:50:56,290 --> 01:50:57,690 'Give me that phone bomb.' 1530 01:51:04,500 --> 01:51:06,260 'Scared, right? - Yes.' 1531 01:51:06,570 --> 01:51:07,830 'What now?' 1532 01:51:08,700 --> 01:51:09,640 'My mom and dad.' 1533 01:51:09,740 --> 01:51:11,500 'They will kill all of us.' 1534 01:51:11,610 --> 01:51:12,900 'Everyone will die.' 1535 01:51:13,740 --> 01:51:15,500 'No one will save us.' 1536 01:51:15,640 --> 01:51:17,770 'There's Rudra sir. He's getting married today.' 1537 01:51:17,880 --> 01:51:19,400 'l will call him. - Yes.' 1538 01:51:23,280 --> 01:51:25,010 'But he won't recognize me.' 1539 01:51:25,250 --> 01:51:27,580 l'll hand you the phone.' 1540 01:51:27,790 --> 01:51:29,450 'Go to your dad. - okay. 1541 01:51:29,620 --> 01:51:30,920 And ask him to press this button.' 1542 01:51:31,030 --> 01:51:32,690 'And ask him to speak. okay.' 1543 01:51:32,960 --> 01:51:33,650 'Green button.' 1544 01:51:33,730 --> 01:51:35,590 'Green button.' 'Go on.' 1545 01:51:37,470 --> 01:51:41,090 'Papa. Papa.' 1546 01:51:41,800 --> 01:51:43,130 'Here, papa. Speak here. - Yes, son.' 1547 01:51:43,270 --> 01:51:44,830 'Call him, quickly.' 1548 01:51:45,210 --> 01:51:46,570 'Hello. l can't hear a thing.' 1549 01:51:46,670 --> 01:51:49,440 'Press the green button.' 1550 01:51:50,980 --> 01:51:52,610 'Papa!' 1551 01:52:02,220 --> 01:52:03,660 l was with Nagori, sir. 1552 01:52:03,920 --> 01:52:06,890 And he's the man who supplied the bomb. 1553 01:52:07,360 --> 01:52:10,920 Later, Nagori had a small kid detonate that bomb. 1554 01:52:11,170 --> 01:52:13,830 Can you give this statement in the court? - Yes, sir. 1555 01:52:14,140 --> 01:52:17,430 Do you accept that you supplied the bomb? - Yes. 1556 01:52:17,710 --> 01:52:18,690 l do, sir. 1557 01:52:19,970 --> 01:52:21,970 Mr. DCP, arrest Mr. Nagori Subramanium.. 1558 01:52:22,040 --> 01:52:23,310 ..under Terrorist Act. 1559 01:52:23,640 --> 01:52:25,410 l'll issue the warrant. - Thank you, sir. 1560 01:52:30,890 --> 01:52:31,870 Proceed. 1561 01:52:32,490 --> 01:52:33,480 Yes, sir. 1562 01:52:34,320 --> 01:52:37,190 Padam! Rascal! 1563 01:52:37,460 --> 01:52:38,860 Commissioner! 1564 01:52:39,860 --> 01:52:43,190 l won't go to jail again. - You'll get bail tomorrow. 1565 01:52:43,300 --> 01:52:44,860 lt's just for a day. 1566 01:52:44,970 --> 01:52:47,020 l'll send you food. l'll install an insect repellent.. 1567 01:52:47,100 --> 01:52:48,360 ..and mosquitoes won't trouble you either. 1568 01:52:48,470 --> 01:52:51,060 l don't want to live my past life again. 1569 01:52:51,310 --> 01:52:52,800 lf you can't do it, let me know. 1570 01:52:52,940 --> 01:52:54,930 l'll talk to the CM about it. 1571 01:52:55,010 --> 01:52:58,670 You can talk to the CM, as well as the PM. 1572 01:52:58,880 --> 01:53:01,910 But first let me talk to my MP. 1573 01:53:02,220 --> 01:53:03,810 MP meaning Man of Power. 1574 01:53:04,020 --> 01:53:05,010 Rudra! 1575 01:53:05,550 --> 01:53:06,520 l will try. 1576 01:53:06,590 --> 01:53:08,750 Try. Try, try. 1577 01:53:12,290 --> 01:53:12,920 Hello. 1578 01:53:12,990 --> 01:53:14,190 Rudra. - Yes, sir. 1579 01:53:14,460 --> 01:53:15,260 Where are you? 1580 01:53:15,330 --> 01:53:16,820 on my way to arrest Nagori. 1581 01:53:16,900 --> 01:53:18,830 Come and meet me in my office first. 1582 01:53:18,930 --> 01:53:19,920 lt's an order. 1583 01:53:33,580 --> 01:53:34,570 Sir. Sign, sir. 1584 01:53:36,980 --> 01:53:37,810 Who's inside? 1585 01:53:37,890 --> 01:53:39,580 Ministers, the Collector. 1586 01:53:39,690 --> 01:53:40,710 MLAs, MPs. 1587 01:53:40,920 --> 01:53:42,720 Every white-collar from the district. 1588 01:53:48,400 --> 01:53:49,330 Sir, my pen. 1589 01:53:49,430 --> 01:53:50,830 Take it when he comes out. 1590 01:54:14,790 --> 01:54:16,880 DCP Rudra Aditya Devraj. 1591 01:54:17,730 --> 01:54:18,850 Recognize me. 1592 01:54:19,030 --> 01:54:20,080 l'm the officer.. 1593 01:54:20,190 --> 01:54:23,060 ..that promoted you in Nagapuram. 1594 01:54:23,160 --> 01:54:25,030 So? Do you want a commission? 1595 01:54:25,330 --> 01:54:26,390 Don't joke. 1596 01:54:27,000 --> 01:54:28,430 l order you. - What? 1597 01:54:28,670 --> 01:54:31,160 You won't arrest Nagori. - What? 1598 01:54:31,370 --> 01:54:33,930 This case will be handed to a different officer. 1599 01:54:34,510 --> 01:54:38,040 Actually, sir, this city's made me hard of hearing. 1600 01:54:38,480 --> 01:54:39,540 Rudra! 1601 01:54:40,450 --> 01:54:43,580 lf you arrest him, it'll create problems for us. 1602 01:54:43,820 --> 01:54:46,050 But you'll have more problems than you can handle. 1603 01:54:46,150 --> 01:54:48,420 No ordinary MP can spell trouble for me. 1604 01:54:49,660 --> 01:54:51,990 You can all lick Nagori's boots. 1605 01:54:52,160 --> 01:54:53,630 But l will make him lick the ground. 1606 01:54:53,690 --> 01:54:54,630 Rudra. 1607 01:54:55,000 --> 01:54:57,290 You can't talk to the MP like that. 1608 01:54:57,360 --> 01:54:58,960 How else do you want me to talk to him, sir? 1609 01:54:59,270 --> 01:55:00,820 Anyone who supports a man.. 1610 01:55:01,600 --> 01:55:03,760 ..who's got a warrant against him under Terrorist Act.. 1611 01:55:04,100 --> 01:55:06,540 ..l'll use this language for him. 1612 01:55:06,610 --> 01:55:08,970 Fine, we admit we're supporting Nagori. 1613 01:55:09,380 --> 01:55:12,040 We also admit that we're wrong, corrupt. 1614 01:55:12,310 --> 01:55:14,180 You aren't honest either. 1615 01:55:14,980 --> 01:55:17,680 You've taken millions from Nagori as bribe. 1616 01:55:18,950 --> 01:55:22,650 Nagori's maintained your account in this file. 1617 01:55:23,520 --> 01:55:26,360 The amount and the number of times. The date. 1618 01:55:26,760 --> 01:55:28,230 He has the entire account. 1619 01:55:28,430 --> 01:55:30,520 He's taken your photos from his cell phone. 1620 01:55:30,860 --> 01:55:32,830 Look. There's the evidence. 1621 01:55:33,470 --> 01:55:35,330 His men are good photographers. 1622 01:55:35,470 --> 01:55:38,300 Now you'll say that you didn't take 5.5 million from him. 1623 01:55:39,070 --> 01:55:40,170 No, sir. 1624 01:55:40,610 --> 01:55:43,300 l took 5.75 million from him. 1625 01:55:46,080 --> 01:55:46,880 Here. 1626 01:55:46,980 --> 01:55:49,010 Match my accounts with his. 1627 01:55:49,280 --> 01:55:50,980 lt contains government receipts.. 1628 01:55:51,090 --> 01:55:52,950 ..for all the days l took money from him. 1629 01:55:54,020 --> 01:55:55,450 First receipt's in the name of Nagori. 1630 01:55:55,820 --> 01:55:57,920 So that another beggar doesn't turn rabid like him. 1631 01:55:58,530 --> 01:56:00,930 2 million for the Beggar Relief fund. 1632 01:56:01,860 --> 01:56:04,020 Nagori burnt down many houses. 1633 01:56:04,770 --> 01:56:07,360 So, 1 million for the contract to make new houses. 1634 01:56:07,870 --> 01:56:09,730 He orphaned many people. 1635 01:56:10,040 --> 01:56:12,200 So, l donated millions in the orphanages. 1636 01:56:12,440 --> 01:56:15,530 And then, he cheated the government as well. 1637 01:56:16,040 --> 01:56:19,010 So, l donated some money in the Chief Minister's Relief fund. 1638 01:56:21,550 --> 01:56:23,540 Sir, all his accounts are clear in this file. 1639 01:56:23,620 --> 01:56:25,110 Just a minute. 1640 01:56:25,620 --> 01:56:29,250 What about the 15 million that he took for the accident case? 1641 01:56:29,360 --> 01:56:30,520 Yes, what about that? 1642 01:56:30,660 --> 01:56:33,590 The culprit in an accident case is sentenced to three months ofjail.. 1643 01:56:33,890 --> 01:56:36,120 ..and fined 50,000 rupees. 1644 01:56:36,460 --> 01:56:39,430 But what about the deceased victim's family? 1645 01:56:40,070 --> 01:56:42,330 l gave 1.5 million to the victim's family. 1646 01:56:42,500 --> 01:56:43,560 You can ask them. 1647 01:56:43,800 --> 01:56:45,140 l am a public servant. 1648 01:56:45,540 --> 01:56:46,970 l'll serve only the public. 1649 01:56:47,310 --> 01:56:48,300 Mind it. 1650 01:56:48,940 --> 01:56:50,670 Are you a police officer or a goon? 1651 01:56:52,410 --> 01:56:53,470 Combo! 1652 01:56:55,380 --> 01:56:57,410 What are you saying, Rudra? 1653 01:56:57,580 --> 01:56:59,380 You want to uphold the law. 1654 01:56:59,450 --> 01:57:00,920 What the& 1655 01:57:03,060 --> 01:57:04,550 What law? 1656 01:57:05,130 --> 01:57:06,990 one that keeps changing from state to state. 1657 01:57:07,230 --> 01:57:11,250 lt's illegal to drink liquor in one state, and legal in another. 1658 01:57:11,570 --> 01:57:15,730 Prostitution's legal in one, and illegal in another. 1659 01:57:16,200 --> 01:57:18,100 Every caste has a different law. 1660 01:57:19,170 --> 01:57:21,840 And every state has a different rule. 1661 01:57:22,310 --> 01:57:25,510 l work according to my rules, not the law. 1662 01:57:25,750 --> 01:57:28,580 Just like you, we do as we please. 1663 01:57:28,750 --> 01:57:30,220 And we'll do the same with you. 1664 01:57:30,350 --> 01:57:32,220 What we'll do to you will be really bad. 1665 01:57:32,420 --> 01:57:34,440 Are you threatening me or scaring me? 1666 01:57:34,590 --> 01:57:36,320 Just telling you what's going to happen. 1667 01:57:36,620 --> 01:57:38,720 What if we arrest Nagori? 1668 01:57:38,860 --> 01:57:40,830 Then we'll kill you right now. 1669 01:57:40,890 --> 01:57:43,520 Try and touch me. 1670 01:57:45,170 --> 01:57:46,860 The entire police department's with us. 1671 01:57:46,970 --> 01:57:48,430 They will follow our orders. 1672 01:57:49,200 --> 01:57:50,670 of course they will, Mr. Collector. 1673 01:57:50,800 --> 01:57:52,270 Does anyone else have anything to say? 1674 01:57:52,470 --> 01:57:54,440 Go ahead. Say it. 1675 01:57:54,710 --> 01:57:57,800 Now, our weapons will speak for us. 1676 01:57:58,210 --> 01:58:02,110 We can decide your fate right now. 1677 01:58:08,960 --> 01:58:09,950 Great. 1678 01:58:10,320 --> 01:58:11,950 That's the end of today's show. 1679 01:58:12,730 --> 01:58:14,160 This much footage is enough. 1680 01:58:14,860 --> 01:58:16,190 Footage? - Yes. 1681 01:58:16,800 --> 01:58:18,320 Everything you said.. 1682 01:58:18,830 --> 01:58:22,290 ..has been recorded in this 4.5 megapixel camera. 1683 01:58:22,900 --> 01:58:23,890 oh, no! 1684 01:58:23,970 --> 01:58:26,000 This is just like me. Combo. 1685 01:58:26,340 --> 01:58:28,600 lt writes and records too. 1686 01:58:31,550 --> 01:58:34,570 Wow! What clarity. 1687 01:58:35,820 --> 01:58:39,050 They wanted to kill the DCP in the Commissioner's office. 1688 01:58:40,950 --> 01:58:41,940 What's this? 1689 01:58:42,590 --> 01:58:44,020 Such dangerous weapons& 1690 01:58:45,460 --> 01:58:47,090 ln the police headquarters. 1691 01:58:47,800 --> 01:58:49,020 ls this ajoke? 1692 01:58:49,430 --> 01:58:50,450 This is disgraceful. 1693 01:58:50,630 --> 01:58:53,120 Weapons here, with this high security. 1694 01:58:53,630 --> 01:58:55,730 Foreign powers can infiltrate us too. 1695 01:58:56,240 --> 01:58:57,130 What's this? 1696 01:58:57,200 --> 01:58:59,330 Why did the government award you with these stars? 1697 01:58:59,610 --> 01:59:01,800 You get salary. Hog for free. 1698 01:59:02,280 --> 01:59:04,300 Ripping off the government. 1699 01:59:04,710 --> 01:59:05,870 You should be ashamed. 1700 01:59:08,220 --> 01:59:09,200 Rudra. 1701 01:59:09,280 --> 01:59:10,270 Sit down, son. 1702 01:59:10,520 --> 01:59:11,680 We will sort it out. 1703 01:59:11,890 --> 01:59:12,940 We will discuss it. 1704 01:59:13,520 --> 01:59:14,990 No more discussions. 1705 01:59:15,420 --> 01:59:17,390 l'm going to arrest Rudra. 1706 01:59:17,990 --> 01:59:19,790 From the media to the Assembly.. 1707 01:59:20,230 --> 01:59:22,160 ..anyone who wants to ruin his reputation.. 1708 01:59:22,700 --> 01:59:24,130 ..can try and stop me. 1709 01:59:27,100 --> 01:59:28,090 Mind it. 1710 01:59:42,420 --> 01:59:43,640 Sir, my pen. 1711 01:59:50,260 --> 01:59:51,250 Thank you. 1712 02:00:03,240 --> 02:00:04,830 You can't do anything. 1713 02:00:04,910 --> 02:00:06,740 Give the phone to Minister Raghupati. 1714 02:00:06,940 --> 02:00:07,930 Take this. 1715 02:00:09,480 --> 02:00:10,470 Number two? 1716 02:00:10,980 --> 02:00:13,470 Hello. The minister's pissed in his pants. 1717 02:00:13,610 --> 02:00:14,100 What? 1718 02:00:14,210 --> 02:00:15,910 l mean, he's taking a leak. 1719 02:00:16,220 --> 02:00:18,620 Look, don't worry. lt's just a matter of one day. 1720 02:00:18,890 --> 02:00:20,290 Rudra will be transferred tomorrow. 1721 02:00:20,520 --> 02:00:23,150 And the new officer will be in our control. 1722 02:00:23,720 --> 02:00:27,220 Just go stay with your uncle for a day in Murshidabad. 1723 02:00:27,360 --> 02:00:29,920 Commissioner. - l'm sorry, sir. 1724 02:00:31,160 --> 02:00:32,190 We're helpless. 1725 02:00:39,940 --> 02:00:42,530 Nagori sir. The police are patrolling Nagapuram borders. 1726 02:00:42,880 --> 02:00:44,640 lt's difficult to flee. 1727 02:01:17,180 --> 02:01:18,270 We checked many cars, sir. 1728 02:01:18,380 --> 02:01:19,500 We've arrested many of his men. 1729 02:01:19,710 --> 02:01:21,200 But there's no trace of Nagori. 1730 02:01:21,480 --> 02:01:23,210 Check every car. - okay, sir. 1731 02:01:23,550 --> 02:01:24,780 Block all posts. 1732 02:01:32,030 --> 02:01:33,220 What happened? Did they speak? 1733 02:01:33,490 --> 02:01:35,190 l beat them black and blue, sir. 1734 02:01:35,300 --> 02:01:36,960 But no one's speaking up. 1735 02:01:37,800 --> 02:01:40,290 l think they don't know anything about Nagori. 1736 02:01:48,740 --> 02:01:50,510 Sir, you're getting transferred tomorrow.. 1737 02:01:50,580 --> 02:01:52,510 ..and Nagori's not been arrested yet. 1738 02:01:52,580 --> 02:01:54,910 Have the police lost? 1739 02:01:56,320 --> 02:01:59,410 Winning and losing is decided when we play the game. 1740 02:01:59,650 --> 02:02:01,350 But Nagori turned out to be a fugitive. 1741 02:02:01,520 --> 02:02:03,650 His cowardice is my victory. - Sir. 1742 02:02:04,220 --> 02:02:06,920 What should we print now? - The truth. 1743 02:02:14,870 --> 02:02:18,860 DCP Rudra has received Nagori's arrest warrant. 1744 02:02:19,170 --> 02:02:21,200 But he hasn't apprehended Nagori yet. 1745 02:02:21,480 --> 02:02:22,530 He's still at large. 1746 02:02:22,880 --> 02:02:25,640 The police department's making failed attempts to find him. 1747 02:02:27,450 --> 02:02:28,570 Seher, what's this? 1748 02:02:29,020 --> 02:02:31,350 So far from the city, and this temple. 1749 02:02:31,490 --> 02:02:33,510 Yes. That's the specialty of this temple. 1750 02:02:33,690 --> 02:02:36,280 Every prayer has been answered. 1751 02:02:37,060 --> 02:02:40,030 l venerated Lord Shiva, and found Rudra. 1752 02:02:44,870 --> 02:02:46,660 Your prayers have been answered.. 1753 02:02:47,970 --> 02:02:50,700 ..but mine's yet to be. 1754 02:02:51,640 --> 02:02:55,130 Bow before Him, because fate bows before Him. 1755 02:03:14,290 --> 02:03:17,860 Spare me some change in the name of God. 1756 02:03:18,000 --> 02:03:20,020 God will bless you. 1757 02:03:20,300 --> 02:03:21,600 Didn't l tell you? 1758 02:03:22,170 --> 02:03:24,030 l've no change. Pardon me, Nunu. 1759 02:03:27,840 --> 02:03:29,100 How did you know? 1760 02:03:31,650 --> 02:03:34,050 'Rudra. There are too many beggars here these days.' 1761 02:03:38,390 --> 02:03:39,610 l've been noticing.. 1762 02:03:40,290 --> 02:03:42,590 ..one of the beggars is having a problem in sitting down. 1763 02:03:43,020 --> 02:03:44,180 That's when l remembered. 1764 02:03:44,490 --> 02:03:45,750 You're suffering from piles. 1765 02:03:49,430 --> 02:03:53,300 Didn't l tell you that one day, l'd chuck you out on the street? 1766 02:03:54,000 --> 02:03:55,090 l am on the street. 1767 02:03:56,100 --> 02:03:59,700 But this is where l am going to bury you. 1768 02:04:00,010 --> 02:04:02,910 Because, l am a mountain. 1769 02:04:03,080 --> 02:04:05,270 lf you're a mountain, l am Hanuman. 1770 02:04:05,750 --> 02:04:08,370 And Hanuman picks up mountains on his palm. 1771 02:04:10,520 --> 02:04:11,850 Deal with them first. 1772 02:04:15,390 --> 02:04:16,510 First, deal with this. 1773 02:04:16,790 --> 02:04:18,990 Move back! Move back! 1774 02:04:53,930 --> 02:04:54,860 Mummy Returns! 1775 02:04:56,000 --> 02:04:56,990 Go on. 1776 02:04:56,990 --> 02:08:50,660 TEAM DDH~RG 1777 02:08:50,660 --> 02:08:52,630 Hey. Stop it! 1778 02:08:52,800 --> 02:08:54,820 That's enough. 1779 02:08:55,740 --> 02:08:58,100 Go ahead. Arrest me. 1780 02:08:58,670 --> 02:09:00,040 But remember. 1781 02:09:00,540 --> 02:09:02,910 The new DCP will arrive soon. 1782 02:09:03,510 --> 02:09:04,770 He'll let me out. 1783 02:09:06,050 --> 02:09:09,410 And then.. l won't spare you. 1784 02:09:10,320 --> 02:09:12,250 l won't spare you. 1785 02:09:20,430 --> 02:09:25,490 Nagori. l know you have power, money, politicians. 1786 02:09:25,970 --> 02:09:30,400 But l have the public. And they love me. 1787 02:09:30,840 --> 02:09:34,470 And that's why l won't arrest you, but kill you instead. 1788 02:09:35,340 --> 02:09:37,140 No. No. 1789 02:09:37,380 --> 02:09:38,280 Don't kill me. 1790 02:09:38,340 --> 02:09:39,370 Don't kill me. 1791 02:09:39,610 --> 02:09:41,550 You're the hero. l'm the villain. 1792 02:09:41,710 --> 02:09:43,440 Why are you killing me like a villain? 1793 02:09:43,820 --> 02:09:46,450 l'll give you billions. 1794 02:09:48,990 --> 02:09:50,320 Nagori. 1795 02:09:50,760 --> 02:09:54,020 For the first time, l ve seen a beggar that's offering money. 1796 02:09:54,090 --> 02:09:55,820 Whatever. 1797 02:09:55,960 --> 02:09:57,760 You're my brother. Brother. 1798 02:09:57,830 --> 02:10:00,600 That's why.. you'll do the same thing with me.. 1799 02:10:00,700 --> 02:10:03,070 ..that you did with your brother. 1800 02:10:04,870 --> 02:10:07,100 You know that l killed my own brother. 1801 02:10:07,340 --> 02:10:08,240 Don't kill me. 1802 02:10:08,310 --> 02:10:10,970 What's so special about me that you want to kill me? 1803 02:10:12,810 --> 02:10:14,470 You're right. - Yes. 1804 02:10:14,850 --> 02:10:16,040 You're right. 1805 02:10:17,180 --> 02:10:21,680 lf l kill you, your politician friends will make a statue of you. 1806 02:10:22,320 --> 02:10:23,450 They will make you famous. 1807 02:10:24,160 --> 02:10:25,020 They'll make you a hero. 1808 02:10:25,130 --> 02:10:26,390 You're intelligent. 1809 02:10:26,630 --> 02:10:28,120 Get one thing straight, Nagori. 1810 02:10:28,830 --> 02:10:30,260 You're a fugitive. 1811 02:10:31,000 --> 02:10:33,520 Didn't you see it in newspapers and television? 1812 02:10:33,930 --> 02:10:35,700 That's what l want the people to know. 1813 02:10:35,840 --> 02:10:40,330 A Politician Maker was scared of the police and ran away. 1814 02:10:40,870 --> 02:10:45,040 And this fear won't let another Nagori be born. 1815 02:10:45,380 --> 02:10:46,370 Get that. 1816 02:10:49,280 --> 02:10:50,980 What are you going to do? 1817 02:10:51,620 --> 02:10:53,640 Don't keep me in suspense. 1818 02:10:55,460 --> 02:10:56,890 What are you going to do? 1819 02:10:58,220 --> 02:10:59,780 What's going to happen? 1820 02:11:00,860 --> 02:11:02,520 Why is the jeep still running? 1821 02:11:03,330 --> 02:11:04,630 What's going to happen to me? 1822 02:11:04,900 --> 02:11:05,890 Tell me. 1823 02:11:08,770 --> 02:11:09,760 Nagori. 1824 02:11:10,340 --> 02:11:11,930 Combo. 1825 02:11:14,240 --> 02:11:15,760 Not the police and gangster. 1826 02:11:16,010 --> 02:11:17,870 But Hindu and Muslim. 1827 02:11:18,480 --> 02:11:22,970 l'll set you ablaze, and bury your story forever. 1828 02:11:23,150 --> 02:11:24,980 Buy 1 get 1 free. 1829 02:11:24,980 --> 02:14:26,980 TEAM DDH~RG