1 00:00:01,000 --> 00:00:11,050 2 00:00:12,364 --> 00:00:20,364 3 00:00:22,364 --> 00:00:30,364 4 00:01:27,777 --> 00:01:31,267 # I can always hear and sing that song # 5 00:01:31,796 --> 00:01:34,677 # kill me on a #home trip 6 00:01:51,890 --> 00:01:54,200 Wow... 7 00:01:54,225 --> 00:01:55,810 Very strong pull! 8 00:01:56,352 --> 00:01:58,771 Come on... Come on! Come on! 9 00:01:59,522 --> 00:02:00,523 Look at that! 10 00:02:01,107 --> 00:02:02,734 Eat it, damn fish! 11 00:03:58,057 --> 00:03:59,100 Please !! 12 00:03:59,934 --> 00:04:01,186 Help me !! 13 00:04:19,204 --> 00:04:24,292 PIRANHA -571 897 - 14 00:04:59,375 --> 00:05:06,366 The weather was calm after the storm passed spring came to lake Victoria. 15 00:05:06,850 --> 00:05:12,969 The next few days this beautiful lake
will be filled with girls, boats and bikinis. 16 00:05:14,390 --> 00:05:17,200 And when you wake up this morning There isn't just a party but 17 00:05:17,260 --> 00:05:20,100 it feels as if there's a small earthquake. 18 00:05:20,113 --> 00:05:24,345 Even if there is a scientist, give them a cold beer. 19 00:06:15,100 --> 00:06:19,298 "Welcome to: Victoria Spring Break" 20 00:06:34,380 --> 00:06:36,925 Ma'am, that was accidentally . 21 00:06:36,925 --> 00:06:38,051 Can't just forgive me? 22 00:06:38,051 --> 00:06:40,678 No! You intentionally or accidentally damaged public facilities. 23 00:06:40,929 --> 00:06:42,096 And because of your bad breath, 24 00:06:42,096 --> 00:06:43,556 you better take your ticket. 25 00:06:43,556 --> 00:06:44,891 and maybe You have to ask a ride to your friend. 26 00:06:44,891 --> 00:06:47,519 Maybe you can give me a ride? 27 00:06:47,810 --> 00:06:50,480 Touching the police uniform, is an insult. 28 00:06:50,855 --> 00:06:51,814 Are you aware of this? 29 00:06:51,814 --> 00:06:52,757 Come on... 30 00:06:52,774 --> 00:06:54,234 You're very sexy with that gray color. 31 00:06:57,821 --> 00:06:58,279 This isn't ash- abu .. 32 00:06:58,279 --> 00:06:59,322 but cream. 33 00:07:00,907 --> 00:07:02,575 Hey, ma'am & apos; can you relax a little? 34 00:07:02,575 --> 00:07:04,118 Move a step further, 35 00:07:04,118 --> 00:07:05,954 you will urinate until next week. 36 00:07:05,995 --> 00:07:07,038 Okay. 37 00:07:23,847 --> 00:07:26,099 Yes, this like everyday on campus. 38 00:07:26,099 --> 00:07:27,225 Kelly! Hey! Hmm... 39 00:07:27,392 --> 00:07:28,893 I didn't think you were back... 40 00:07:29,394 --> 00:07:31,145 For spring break. 41 00:07:31,145 --> 00:07:32,272 Yes, I'm here! 42 00:07:34,440 --> 00:07:36,943 I'm right here, do you also want to ride one of those boats? 43 00:07:37,235 --> 00:07:38,111 No, no... 44 00:07:38,111 --> 00:07:41,239 I came here to pick up my sister, she's on music lessons. 45 00:07:41,239 --> 00:07:42,323 What about you? 46 00:07:42,991 --> 00:07:44,409 I just waiting for a ride, 47 00:07:44,409 --> 00:07:47,495 Todd and his friends..., We will check some music. 48 00:07:47,495 --> 00:07:48,663 Todd Dupree? 49 00:07:49,289 --> 00:07:51,374 You're alone Who do you go with? 50 00:07:51,583 --> 00:07:54,502 That guy is out of standard, right? That's all I can say. 51 00:07:55,336 --> 00:07:57,714 Look! Todd is really a good DJ. 52 00:08:01,092 --> 00:08:02,218 Kelly! 53 00:08:02,218 --> 00:08:03,636 Hurry up. We want to go. 54 00:08:05,638 --> 00:08:08,333 Look, he said he could access backstage as "Committee". 55 00:08:08,349 --> 00:08:09,142 You have to come. 56 00:08:09,976 --> 00:08:10,810 Yes, I want to, 57 00:08:10,810 --> 00:08:13,563 but it seems like I'm stuck at home to look after my sister. 58 00:08:13,563 --> 00:08:14,063 Kasian... 59 00:08:15,690 --> 00:08:16,858 We will miss you. 60 00:08:17,775 --> 00:08:18,610 I have to go now 61 00:08:18,610 --> 00:08:19,527 Let's hurry up, we're leaving now! 62 00:08:19,527 --> 00:08:23,239 I wish I could see you again before you... 63 00:08:23,531 --> 00:08:24,574 you leave, 64 00:08:24,824 --> 00:08:26,576 You have made progress, Jake. 65 00:08:28,620 --> 00:08:29,996 Hi, stupid! 66 00:08:30,455 --> 00:08:31,498 Good clothes! 67 00:08:41,716 --> 00:08:43,384 The trumpets are good. 68 00:08:43,384 --> 00:08:44,302 Thanks. 69 00:08:44,552 --> 00:08:46,262 Nice chest. 70 00:08:47,138 --> 00:08:48,056 Thanks! 71 00:08:48,306 --> 00:08:49,182 I also have a gymnastic bra, 72 00:08:49,182 --> 00:08:50,433 but I don't like to wear it, 73 00:08:50,433 --> 00:08:51,559 p> 74 00:08:52,143 --> 00:08:53,436 it feels itchy. 75 00:08:55,647 --> 00:08:56,898 Try telling me. 76 00:08:57,148 --> 00:08:58,858 Who are you waiting for? 77 00:08:59,067 --> 00:09:00,819 My brother Jake is seventeen. 78 00:09:00,819 --> 00:09:01,820 He also likes your chest. 79 00:09:01,820 --> 00:09:02,946 Everyone too. 80 00:09:03,321 --> 00:09:04,364 Come on Laura, we go home. 81 00:09:04,614 --> 00:09:06,574 I don't want to talk about it, okay? Let's go. 82 00:09:06,783 --> 00:09:07,826 Hi Jake! 83 00:09:08,910 --> 00:09:10,537 Try to stop looking at his chest. 84 00:09:10,537 --> 00:09:11,579 Shut up! 85 00:09:12,914 --> 00:09:14,165 I like your style. 86 00:09:14,415 --> 00:09:16,042 Really? You also want to throw something at me? 87 00:09:16,668 --> 00:09:18,753 No, actually I like Band Pixies 88 00:09:18,753 --> 00:09:19,754 Danni, Danni... 89 00:09:19,754 --> 00:09:21,422 Where is Crystal? 90 00:09:21,422 --> 00:09:22,298 He was with Andrew. 91 00:09:22,632 --> 00:09:23,967 Buy a sun-protective cream. 92 00:09:23,967 --> 00:09:24,801 We just wait. 93 00:09:24,801 --> 00:09:25,760 Sun-protective cream? 94 00:09:26,052 --> 00:09:27,679 Andrew, Crystal, we don't need creams like that. 95 00:09:27,679 --> 00:09:29,097 What we need is body paint, and condoms, 96 00:09:29,097 --> 00:09:30,098 you have to prepare it! 97 00:09:30,098 --> 00:09:31,182 Tell him at 10 tomorrow morning. 98 00:09:31,182 --> 00:09:33,935 I want his blonde hair to sparkle, show off the ass at the Marina. 99 00:09:33,935 --> 00:09:35,436 We have started filming tomorrow. 100 00:09:35,436 --> 00:09:36,479 Good start, baby! 101 00:09:36,688 --> 00:09:38,857 Make sure that the breasts look fresh and sway. 102 00:09:40,733 --> 00:09:41,568 Who is this? 103 00:09:42,277 --> 00:09:43,611 This is Jake, 104 00:09:43,611 --> 00:09:44,654 He's a local. 105 00:09:45,864 --> 00:09:46,906 Sandrat, huh? 106 00:09:47,448 --> 00:09:48,658 Do you know the way around the lake? 107 00:09:48,658 --> 00:09:49,242 Aah... Yeah! 108 00:09:49,333 --> 00:09:51,719 Want to work? I pay cash. 109 00:09:51,744 --> 00:09:53,037 Don't get rejected by Jake. 110 00:09:53,037 --> 00:09:55,582 My guide doesn't appear, I need people as soon as possible, 111 00:09:55,665 --> 00:09:56,416 to show the way. 112 00:09:56,416 --> 00:09:57,125 Someone I can trust, 113 00:09:57,167 --> 00:09:58,001 who has ambitions, 114 00:09:58,001 --> 00:09:59,478 someone who without hesitation seizes opportunities. 115 00:09:59,544 --> 00:10:01,462 If you understand what I mean... 116 00:10:01,754 --> 00:10:03,965 Sorry sir, you're talking funny... 117 00:10:04,174 --> 00:10:06,009 Well, you're short. 118 00:10:06,259 --> 00:10:07,093 Wait a minute. 119 00:10:07,093 --> 00:10:08,136 This Derrick! 120 00:10:10,555 --> 00:10:12,015 Don't disappoint me jerk! 121 00:10:12,015 --> 00:10:13,358 I told you... 122 00:10:13,391 --> 00:10:16,603 I want the biggest boat in this city. 123 00:10:16,603 --> 00:10:16,769 Wait a minute... 124 00:10:17,145 --> 00:10:18,396 Who is that?! 125 00:10:18,479 --> 00:10:19,564 Derrick? 126 00:10:19,564 --> 00:10:21,107 He's the director. 127 00:10:21,691 --> 00:10:23,234 Oh! You look like... 128 00:10:23,234 --> 00:10:24,694 an actress or something? 129 00:10:24,777 --> 00:10:26,571 I'm the girl "Wild Wild Girl" (very very wild) 130 00:10:28,698 --> 00:10:31,367 What is the meaning " Wild Wild Girl "Jake? 131 00:10:32,452 --> 00:10:33,828 Of course we know about boats, 132 00:10:33,828 --> 00:10:34,913 No! Fuck the warrant. 133 00:10:34,913 --> 00:10:35,955 You're the one who signed the claim! 134 00:10:36,122 --> 00:10:37,916 Hey Jake, do you want to do it? 135 00:10:38,124 --> 00:10:39,042 What do you mean? 136 00:10:39,042 --> 00:10:40,543 His job, to guide the way. 137 00:10:40,543 --> 00:10:41,336 Getting around... 138 00:10:41,436 --> 00:10:42,378 tells us the area is good, 139 00:10:42,394 --> 00:10:44,455 erotic area. I need a local person . 140 00:10:44,506 --> 00:10:46,674 I need you. 141 00:10:47,592 --> 00:10:49,677 To add to the experience, Jake. 142 00:10:51,221 --> 00:10:51,804 Good. 143 00:10:51,804 --> 00:10:52,847 Tomorrow ten o'clock, 144 00:10:52,847 --> 00:10:53,598 don't be late. 145 00:10:53,598 --> 00:10:55,892 and... use another shirt. 146 00:10:56,518 --> 00:10:58,603 See you tomorrow, Jake. 147 00:10:58,603 --> 00:11:00,355 Actually tomorrow he is... 148 00:11:33,721 --> 00:11:34,664 Jake? 149 00:11:34,714 --> 00:11:37,717 Why are you going to knock on the door if you can just enter? 150 00:11:37,892 --> 00:11:39,227 Am I bothering you? 151 00:11:39,269 --> 00:11:40,645 No, I just... 152 00:11:40,645 --> 00:11:42,230 is doing homework and... 153 00:11:42,230 --> 00:11:45,108 Research for school. 154 00:11:46,693 --> 00:11:47,761 Laura 155 00:11:47,777 --> 00:11:50,430 tell me that you have other plans 156 00:11:50,488 --> 00:11:51,447 for tomorrow. 157 00:11:51,739 --> 00:11:53,283 No! what is she talking about? 158 00:11:53,283 --> 00:11:54,434 I'm 100% a babysitter. 159 00:11:54,492 --> 00:11:57,412 What? no... no... We don't want a babysitter. 160 00:11:57,495 --> 00:11:59,122 Yes ma'am, especially don't Jake. 161 00:11:59,914 --> 00:12:00,957 Please.../ Especially don't Jake. 162 00:12:00,957 --> 00:12:01,791 I'm serious, ma'am. 163 00:12:01,791 --> 00:12:04,002 No, we don't need it now. / Exit, exit! 164 00:12:04,002 --> 00:12:04,836 Exit... 165 00:12:06,171 --> 00:12:07,881 Ma'am! Please! We talked about this. 166 00:12:08,548 --> 00:12:08,673 Ma'am 167 00:12:08,673 --> 00:12:11,217 Jake, you know nobody helped me. 168 00:12:12,260 --> 00:12:13,803 Yeah, I understand 169 00:12:13,803 --> 00:12:16,139 Don't worry, I know how much you're busy this week. 170 00:12:16,139 --> 00:12:17,223 And... 171 00:12:17,265 --> 00:12:19,434 I'll take care of them, okay. 172 00:12:19,434 --> 00:12:22,061 Remember, if you don't take care of your responsibility 173 00:12:22,061 --> 00:12:23,714 I will catch, 174 00:12:23,738 --> 00:12:25,123 and imprison you. 175 00:12:25,482 --> 00:12:27,066 Mom, I'm not twelve again, 176 00:12:27,066 --> 00:12:28,894 playing police-police won't work anymore. 177 00:12:28,902 --> 00:12:31,321 No? / No. 178 00:12:31,738 --> 00:12:34,282 Like I said, I'll look after them, okay? 179 00:12:34,908 --> 00:12:36,242 Good. 180 00:12:36,576 --> 00:12:37,619 that's better. 181 00:12:37,744 --> 00:12:38,953 Get out of here, 182 00:12:38,953 --> 00:12:41,539 Okay, next year I'm looking for < br /> other solutions. 183 00:12:41,664 --> 00:12:42,665 OK. Good! 184 00:12:42,665 --> 00:12:43,708 Okay. 185 00:12:51,674 --> 00:12:52,884 Oh! and Jake! 186 00:12:52,884 --> 00:12:53,927 Oh mom, come on. 187 00:12:54,886 --> 00:12:55,529 Really? 188 00:12:55,595 --> 00:12:56,387 It's time for dinner. 189 00:12:56,387 --> 00:12:58,681 Yeah, yeah, I'll be there. 190 00:13:25,625 --> 00:13:27,544 I hope you don't wake your kids up. 191 00:13:27,836 --> 00:13:29,387 Geez, they slept very well. 192 00:13:29,462 --> 00:13:32,966 So Maggie said yesterday the last time she saw it? 193 00:13:32,966 --> 00:13:34,259 Yes, before noon. 194 00:13:34,342 --> 00:13:37,387 He said Matt rode a boat for fishing. 195 00:13:37,387 --> 00:13:40,139 He wandered around the lake all night looking for it. 196 00:13:40,473 --> 00:13:42,725 Where's the boat? / Next door. 197 00:13:54,904 --> 00:13:57,407 I think the board is thin once? 198 00:13:57,448 --> 00:13:59,868 Yes, I hope we can get to the end. 199 00:13:59,868 --> 00:14:00,535 What do you mean? 200 00:14:00,535 --> 00:14:02,020 I'm too old and too heavy. 201 00:14:02,070 --> 00:14:04,072 I guess 202 00:14:06,666 --> 00:14:08,969 By the way, Gordon called last night. 203 00:14:09,043 --> 00:14:09,961 Really? 204 00:14:10,086 --> 00:14:14,507 He said, USGS recorded big earthquake activity at the bottom of the lake. 205 00:14:14,632 --> 00:14:15,592 Really? 206 00:14:15,925 --> 00:14:18,678 They will send a scientist diver. 207 00:14:18,678 --> 00:14:19,521 Good! 208 00:14:19,596 --> 00:14:22,599 And he asks you to guide him. 209 00:14:22,932 --> 00:14:25,018 Goodness. 210 00:14:25,185 --> 00:14:26,761 I've made dizzy by 20 thousand children. 211 00:14:26,811 --> 00:14:29,230 This will make me very busy. 212 00:14:29,230 --> 00:14:30,773 You know, that's what I said to them. 213 00:14:32,942 --> 00:14:34,777 His voice made no comfortable. 214 00:14:51,002 --> 00:14:52,086 When are divers .. 215 00:14:52,086 --> 00:14:53,046 will arrive? 216 00:14:53,046 --> 00:14:54,380 He said it's ten o'clock. 217 00:15:13,274 --> 00:15:14,234 Damn. 218 00:15:19,781 --> 00:15:20,949 Come on a little more. 219 00:15:23,326 --> 00:15:24,494 I can't reach it. 220 00:15:33,336 --> 00:15:34,587 Give me your hand. 221 00:15:42,887 --> 00:15:44,506 Do you think he was hit by blades? 222 00:15:44,514 --> 00:15:45,265 I don't think 223 00:15:45,265 --> 00:15:47,016 the bones aren't broken. 224 00:15:47,559 --> 00:15:49,435 May be exposed to acid... 225 00:15:49,435 --> 00:15:50,871 or other chemicals. 226 00:15:50,895 --> 00:15:52,897 Because his body hasn't sunk for a week. 227 00:15:55,275 --> 00:15:58,486 What do you think if we close the lake? 228 00:15:59,404 --> 00:16:01,322 Until we get the autopsy results. 229 00:16:01,322 --> 00:16:04,242 The autopsy results will take a few days. 230 00:16:04,367 --> 00:16:07,112 It will be easier to dry the lake, rather than closing it. 231 00:16:07,120 --> 00:16:09,372 This will be a city financial problem. 232 00:16:11,416 --> 00:16:13,168 I'm too old for this. 233 00:17:22,195 --> 00:17:23,279 I won't lie to mom, 234 00:17:23,279 --> 00:17:24,364 Yes, I won't lie to mother. 235 00:17:24,364 --> 00:17:25,323 Come on, 236 00:17:25,323 --> 00:17:26,574 every year the same thing happens, 237 00:17:26,574 --> 00:17:27,617 I'm stuck here with you, temporarily... 238 00:17:27,617 --> 00:17:29,869 I lost all the fun, on this spring break. 239 00:17:29,869 --> 00:17:31,996 You mean vacation & apos; chest season & apos; ? 240 00:17:32,705 --> 00:17:33,957 What if I give you money instead. 241 00:17:33,998 --> 00:17:36,042 $ 60 and I will agree. 242 00:17:36,042 --> 00:17:37,219 Sixty? I just only given forty. 243 00:17:37,252 --> 00:17:40,129 Twenty dollars added an additional fee. 244 00:17:46,094 --> 00:17:47,178 Don't answer the telephone, 245 00:17:47,387 --> 00:17:48,179 don't open the door. 246 00:17:48,179 --> 00:17:51,224 and don't leave the house. 247 00:17:51,683 --> 00:17:52,726 Okay, I'm relying on you guys. 248 00:17:52,809 --> 00:17:53,852 Okay? 249 00:18:24,841 --> 00:18:25,884 Hi! 250 00:18:26,843 --> 00:18:27,760 After diving, 251 00:18:27,760 --> 00:18:29,679 Our attendance was requested by Kokamo. 252 00:18:29,679 --> 00:18:31,514 Arizona chearleader team. 253 00:18:31,556 --> 00:18:32,649 Hello, I'm Sherif Forester. 254 00:18:32,682 --> 00:18:35,310 Bob Gordon asked me to guide you. 255 00:18:35,310 --> 00:18:36,060 Nice to meet you. 256 00:18:36,060 --> 00:18:37,854 I'm happy with welcoming here. 257 00:18:37,854 --> 00:18:39,772 I guess it's a technical equipment too? 258 00:18:40,190 --> 00:18:42,066 Yes, Sam! put it behind. Come on. 259 00:18:43,193 --> 00:18:44,944 According to map coordinates. 260 00:18:46,571 --> 00:18:47,989 We have to go... here. 261 00:18:49,532 --> 00:18:50,575 Okay. 262 00:18:50,950 --> 00:18:52,994 It's about 20 minutes from here. 263 00:18:52,994 --> 00:18:54,162 I'm always ready. 264 00:18:54,162 --> 00:18:55,205 Fine. 265 00:18:57,874 --> 00:19:01,544 Rarely do you see female police officers in this cowboy town . 266 00:19:01,628 --> 00:19:02,879 You're alone like a cowboy. 267 00:19:02,879 --> 00:19:04,339 Yeah, sure. 268 00:20:40,768 --> 00:20:41,394 Kelly! 269 00:20:41,394 --> 00:20:42,020 Jake! 270 00:20:44,314 --> 00:20:46,524 Who are you actually babysister here? 271 00:20:47,066 --> 00:20:48,693 Well, actually... 272 00:20:48,985 --> 00:20:50,361 Actually the story is ridiculous, I... 273 00:20:50,361 --> 00:20:51,404 I say chest. 274 00:20:51,529 --> 00:20:52,572 You say eat 275 00:20:52,572 --> 00:20:54,032 Chest! Eat! 276 00:20:56,784 --> 00:20:57,569 Look at those idiots. 277 00:20:57,577 --> 00:20:59,412 This is... awful. 278 00:21:00,163 --> 00:21:01,206 Sandrat! 279 00:21:01,873 --> 00:21:02,816 Hey, Sandrat! 280 00:21:02,832 --> 00:21:03,875 I'm talking to you. 281 00:21:03,875 --> 00:21:04,918 SANDRAT! 282 00:21:05,018 --> 00:21:05,260 Hello! 283 00:21:05,350 --> 00:21:06,503 Where have you been? 284 00:21:06,503 --> 00:21:06,845 We see the girls very interesting. 285 00:21:06,920 --> 00:21:08,463 We are ready to go. 286 00:21:08,463 --> 00:21:09,356 I will add your payment! 287 00:21:09,380 --> 00:21:10,965 Come on, hurry up. 288 00:21:10,965 --> 00:21:12,008 Okay! 289 00:21:15,470 --> 00:21:17,722 Sekarang aku tahu yang kau lakukan selama 15 menit ini. 290 00:21:17,889 --> 00:21:21,434 Kelly is happy to see you. I know it looks like you have to leave soon. 291 00:21:21,434 --> 00:21:22,268 Kelly! Kelly. 292 00:21:22,268 --> 00:21:24,062 Hi, I'm Derrick Jones. 293 00:21:24,062 --> 00:21:25,104 Hi! 294 00:21:26,022 --> 00:21:27,065 Do you know this man? 295 00:21:28,233 --> 00:21:28,608 Jake! 296 00:21:28,608 --> 00:21:30,577 She's my friend. 297 00:21:30,652 --> 00:21:31,903 Jake is a person full of ideas! 298 00:21:31,903 --> 00:21:33,346 in his knowledge. 299 00:21:33,404 --> 00:21:34,656 Wait, 300 00:21:35,156 --> 00:21:37,534 those girls with you & apos; right? 301 00:21:37,659 --> 00:21:40,537 Yes, why? Do you want to join? 302 00:21:41,079 --> 00:21:42,664 I just showed them... 303 00:21:42,664 --> 00:21:44,332 places that good. 304 00:21:45,083 --> 00:21:45,375 Jake, Jake, Jake... 305 00:21:45,375 --> 00:21:47,585 the name of the task is location guide and... 306 00:21:47,585 --> 00:21:49,420 Kelly you'd better come along! < 307 00:21:49,420 --> 00:21:52,006 Today we will make film history. 308 00:21:52,757 --> 00:21:54,467 No, he already has other plans. 309 00:21:55,260 --> 00:21:56,678 Kelly, do you like champagne? 310 00:22:01,057 --> 00:22:03,226 I... I like champagne, 311 00:22:03,226 --> 00:22:04,227 Actually I like... 312 00:22:04,227 --> 00:22:05,111 No, no, no! Wait a minute! 313 00:22:05,186 --> 00:22:08,231 I'm happy to be able to ride your boat Derrick, Thank you. 314 00:22:08,231 --> 00:22:08,982 I mean... 315 00:22:08,982 --> 00:22:10,900 Someone has to keep an eye on this person full of ideas. 316 00:22:11,151 --> 00:22:12,193 Right! Sand Rat! 317 00:22:12,193 --> 00:22:13,236 Come on, come on. 318 00:22:13,236 --> 00:22:15,155 let me help go up. 319 00:22:15,822 --> 00:22:16,447 Why, why... 320 00:22:16,447 --> 00:22:19,117 Hey! Todd, it's Kelly. 321 00:22:20,285 --> 00:22:22,203 Hi Kelly! 322 00:22:23,997 --> 00:22:24,789 Is it okay... 323 00:22:24,789 --> 00:22:26,166 you know... take a walk with us today? 324 00:22:26,166 --> 00:22:27,917 Is that your girlfriend? / No, no... not. 325 00:22:27,917 --> 00:22:29,210 He's just a college friend. 326 00:22:29,210 --> 00:22:32,005 People who confess have access backstage when it's not. 327 00:22:32,005 --> 00:22:34,299 Have a good day, Todd! / Come on, Kelly. 328 00:22:34,465 --> 00:22:35,800 Use the T-Shirt. 329 00:22:39,637 --> 00:22:40,680 Damn? 330 00:22:40,680 --> 00:22:41,431 That was Derrick Jones... 331 00:22:41,431 --> 00:22:43,391 Apa itu Jake Forester? 332 00:22:45,143 --> 00:22:46,102 Oh..sial. 333 00:22:46,102 --> 00:22:48,646 Okay, we have to shoot wild girls. 334 00:22:48,646 --> 00:22:53,151 Like the kingdom with "Wild Goddesses" !! 335 00:22:55,403 --> 00:22:56,529 But we will meet again... 336 00:22:56,529 --> 00:22:59,991 at 4:00 p.m. at lake victoria for the wet T-shirt event. 337 00:22:59,991 --> 00:23:03,870 "Wild Extravaganza" !! 338 00:23:04,454 --> 00:23:06,247 We've already told Dave, we have to be at home. 339 00:23:06,581 --> 00:23:07,957 We tell Jack that we don't leave the house. 340 00:23:08,791 --> 00:23:10,502 I will tell him
if I go fishing. 341 00:23:10,710 --> 00:23:12,587 It's impossible if I'm inside. 342 00:23:13,087 --> 00:23:13,963 The lake is too busy. 343 00:23:13,963 --> 00:23:16,049 Come on, Pasir Beach is very close. 344 00:23:28,478 --> 00:23:30,021 I have to bring a Trumpet. 345 00:23:30,396 --> 00:23:34,234 No need! Just sunbathe. 346 00:23:35,401 --> 00:23:36,402 If I become rock star, 347 00:23:36,402 --> 00:23:39,072 then you will become one of my band members. 348 00:23:39,781 --> 00:23:41,449 Really . 349 00:23:41,783 --> 00:23:44,118 You only play trumpets. 350 00:23:55,922 --> 00:23:56,673 Alright Ladies, here it is. 351 00:23:56,673 --> 00:23:59,050 A little champagne ./ Thank you. 352 00:23:59,050 --> 00:23:59,801 That's it. 353 00:24:00,093 --> 00:24:02,971 The best offer for you. 354 00:24:02,971 --> 00:24:03,888 You're kidding. 355 00:24:03,888 --> 00:24:07,058 That's it... yeah! 356 00:24:07,058 --> 00:24:08,101 Drink till it's finished, Crystal. 357 00:24:08,101 --> 00:24:11,020 Yeah! Let's toast! 358 00:24:11,020 --> 00:24:11,938 Cheers 359 00:24:11,938 --> 00:24:14,149 for our new "wild" members. 360 00:24:15,775 --> 00:24:17,443 You're very beautiful. 361 00:24:17,735 --> 00:24:20,363 Since the first time Derrick wanted to < br /> film an innocent face. 362 00:24:20,822 --> 00:24:22,365 All about innocence. 363 00:24:22,574 --> 00:24:24,117 Like him. 364 00:24:30,206 --> 00:24:31,916 Okay, Derrick just did & apos; 365 00:24:32,417 --> 00:24:34,335 He can even ask me not to breathe. 366 00:24:34,669 --> 00:24:38,089 Point the camera at the girl, then she will be stylish. 367 00:24:38,214 --> 00:24:39,841 Like the laws of physics. 368 00:24:40,133 --> 00:24:41,843 I've seen men not wearing pants charming many girls. 369 00:24:43,595 --> 00:24:45,180 He doesn't bother you & apos; right? 370 00:24:46,014 --> 00:24:47,265 Who cares, he's not my girlfriend. 371 00:24:47,265 --> 00:24:48,308 Oh! and... 372 00:24:48,600 --> 00:24:51,060 this is great, this is a good time. 373 00:24:51,060 --> 00:24:51,803 We... will be crazy... 374 00:24:51,853 --> 00:24:55,064 I'm... going crazy -goodness... 375 00:24:55,315 --> 00:24:57,066 Hey, Jake! how far is the place? 376 00:24:57,066 --> 00:24:58,276 Come on! 377 00:24:58,485 --> 00:25:00,111 Yes, yes. we'll be here soon. 378 00:25:02,155 --> 00:25:04,073 Talk about crazy... 379 00:25:05,074 --> 00:25:07,410 That's not how much you see. 380 00:25:29,599 --> 00:25:30,642 Jake! 381 00:25:31,643 --> 00:25:32,685 Jake. 382 00:25:32,685 --> 00:25:33,728 Yes? 383 00:25:37,232 --> 00:25:38,274 Jake! 384 00:25:44,989 --> 00:25:47,283 Please apply this? 385 00:25:47,283 --> 00:25:49,202 Anywhere you want. 386 00:25:51,579 --> 00:25:54,082 Crystal, he's not meant for that. 387 00:26:55,226 --> 00:26:55,894 How are you? 388 00:26:55,894 --> 00:26:58,104 Jake, close the door, you screw up my scarf. 389 00:26:58,563 --> 00:27:01,441 Come on, bro! Follow the program. 390 00:27:01,816 --> 00:27:02,859 They come, they come! 391 00:27:02,859 --> 00:27:04,611 This is my fairy. 392 00:27:06,863 --> 00:27:08,198 Oh my God! 393 00:27:09,491 --> 00:27:10,533 Ini dia. 394 00:27:11,117 --> 00:27:13,495 look, fish with breasts. 395 00:27:14,829 --> 00:27:16,331 If it's fish like that, I'll make love to fish. 396 00:27:16,331 --> 00:27:18,249 I just want to make love to fish. 397 00:27:18,875 --> 00:27:19,918 This is it. 398 00:27:20,293 --> 00:27:21,586 You look beautiful, ladies. 399 00:27:21,586 --> 00:27:22,921 Do you like this, Jake? 400 00:27:23,004 --> 00:27:25,882 You should pay us, not the other way around 401 00:27:26,466 --> 00:27:28,593 Zoom. 402 00:27:29,677 --> 00:27:30,720 Highlight the buttocks. 403 00:27:32,138 --> 00:27:33,765 Look at the goddesses... 404 00:27:33,765 --> 00:27:34,974 This prostitute product. Excite Andy ! 405 00:27:35,391 --> 00:27:37,060 It's really exciting. That's the point. 406 00:27:37,393 --> 00:27:41,439 Beer, sun, and naked women swimming underwater. 407 00:27:46,569 --> 00:27:49,239 Better than any aquarium you've ever seen sandrat? 408 00:27:53,326 --> 00:27:55,119 Uh... Mother! Hey! Umm... 409 00:27:55,119 --> 00:27:55,862 Mother? 410 00:27:55,870 --> 00:27:57,580 What's there? because... 411 00:27:58,248 --> 00:27:59,290 Nude fish. 412 00:27:59,916 --> 00:28:02,001 Why don't you pick up the landline? 413 00:28:02,252 --> 00:28:03,753 I tried calling you. 414 00:28:04,504 --> 00:28:05,880 Why? I... I... 415 00:28:06,172 --> 00:28:07,298 I'm outside, 416 00:28:07,298 --> 00:28:10,385 But I can go home if you want? Crystal! Rewind. 417 00:28:10,635 --> 00:28:12,303 No, no need. 418 00:28:16,099 --> 00:28:17,142 Oh my God. 419 00:28:17,475 --> 00:28:18,434 What's wrong? 420 00:28:20,353 --> 00:28:22,272 Nothing, just... 421 00:28:22,272 --> 00:28:23,982 Only children, they... 422 00:28:24,107 --> 00:28:26,734 they're playing outside. 423 00:28:26,734 --> 00:28:27,902 I'm... me... 424 00:28:29,154 --> 00:28:30,572 It's nice see them... 425 00:28:31,281 --> 00:28:32,657 play with you getting along. 426 00:28:32,866 --> 00:28:35,201 Stick your ass in the mirror! 427 00:28:35,201 --> 00:28:35,994 Yes! 428 00:28:36,119 --> 00:28:36,369 You... cho 429 00:28:36,369 --> 00:28:37,412 Choucha! 430 00:28:37,620 --> 00:28:39,330 Jake, is there anyone with you? 431 00:28:40,623 --> 00:28:43,585 No, no, no. Only... 432 00:28:43,585 --> 00:28:44,669 Only kids, on the lake. 433 00:28:44,669 --> 00:28:46,379 you're crazy, what do you know. 434 00:28:46,421 --> 00:28:49,465 Honey, I don't want Zane or Laura to be near the lake today. 435 00:28:49,465 --> 00:28:50,508 you heard! 436 00:28:50,967 --> 00:28:52,677 Alright, we stayed and... 437 00:28:52,677 --> 00:28:55,346 just watching TV. Whatever. 438 00:28:56,556 --> 00:28:59,184 Alright I have to go, thank you for everything. 439 00:28:59,767 --> 00:29:01,686 I will try to go home quickly. 440 00:29:02,812 --> 00:29:04,022 Yeah, I love your pass, 441 00:29:04,022 --> 00:29:05,064 I have to go. 442 00:29:07,358 --> 00:29:08,401 Kelly? 443 00:29:13,448 --> 00:29:15,116 Kelly, where are you? 444 00:29:20,914 --> 00:29:22,248 Kelly? 445 00:29:26,377 --> 00:29:27,420 Kelly? 446 00:30:12,382 --> 00:30:14,676 Jake? 447 00:30:14,676 --> 00:30:16,302 You missed the main show. 448 00:30:17,178 --> 00:30:19,889 Come on girls, go up and get a towel 449 00:30:23,643 --> 00:30:24,769 wow, good work, 450 00:30:24,769 --> 00:30:25,812 we lost the boat 451 00:30:26,771 --> 00:30:28,731 I forgot to tether it 452 00:30:28,857 --> 00:30:31,276 Look, you didn't catch a single fish. and we lost the boat. 453 00:30:31,276 --> 00:30:33,386 This a stupid act. 454 00:30:33,444 --> 00:30:35,363 Jake will kill us 455 00:30:35,572 --> 00:30:36,739 Someone will see us, 456 00:30:36,739 --> 00:30:39,033 see there's a boat there. 457 00:30:39,200 --> 00:30:41,828 Don't waste it your time. They won't see us. 458 00:30:41,828 --> 00:30:42,871 They're too far away. 459 00:30:45,165 --> 00:30:46,749 Hello! 460 00:30:53,131 --> 00:30:54,632 Hello! 461 00:31:11,441 --> 00:31:12,942 We need help! 462 00:31:13,234 --> 00:31:14,277 Hey! 463 00:31:14,277 --> 00:31:15,820 We're here! 464 00:31:16,863 --> 00:31:18,531 Someone help us! 465 00:32:23,263 --> 00:32:24,347 Wow, look at the size! 466 00:32:24,430 --> 00:32:26,975 What is that?... cave or something? 467 00:32:27,142 --> 00:32:29,185 I think it's an underground lake. 468 00:32:29,185 --> 00:32:30,520 Bigger than this lake. 469 00:32:33,064 --> 00:32:34,357 You see that gap there? / Yes. 470 00:32:34,357 --> 00:32:35,608 You see a hole here. 471 00:32:35,608 --> 00:32:38,078 I guess 472 00:32:38,111 --> 00:32:39,237 473 00:32:39,237 --> 00:32:39,880 That's right. 474 00:32:39,912 --> 00:32:41,981 Sorry, this is still in your jurisdiction. 475 00:32:41,990 --> 00:32:44,367 This is part from the old volcano hole in this area 476 00:32:45,076 --> 00:32:46,202 It's beautiful, isn't it 477 00:32:46,661 --> 00:32:48,496 We're the first people to explore it. 478 00:32:49,539 --> 00:32:50,248 Please. 479 00:32:50,248 --> 00:32:52,792 You're too excited about this. 480 00:32:53,501 --> 00:32:55,253 What you will see is only rocks and sand. 481 00:33:15,732 --> 00:33:18,526 They might not be comfortable down there. 482 00:33:19,235 --> 00:33:21,237 Tourists treat lakes like trash bins. 483 00:33:22,906 --> 00:33:24,282 How are you guys? 484 00:33:24,449 --> 00:33:26,576 The sheriff said there was a lot of rubbish down there. 485 00:33:27,035 --> 00:33:28,077 So... 486 00:33:28,828 --> 00:33:30,246 I found a bubble point 487 00:33:30,246 --> 00:33:32,790 there were perfume bottles, and other rubbish. 488 00:33:33,291 --> 00:33:35,084 I found household appliances 489 00:33:35,376 --> 00:33:37,462 I found a lost student. 490 00:33:42,759 --> 00:33:44,010 Oh God, 491 00:33:45,386 --> 00:33:47,222 This is the widest of I've ever seen. 492 00:33:47,764 --> 00:33:50,225 Can you stay focused on our task. 493 00:33:57,482 --> 00:33:59,317 The depth is 30 meters Novak. 494 00:34:05,615 --> 00:34:06,991 there is almost no light. 495 00:34:07,534 --> 00:34:08,576 The gap is increasing! 496 00:34:09,202 --> 00:34:11,496 My pO2 is set at 1.1.3 (Oxygen Pressure) 497 00:34:13,081 --> 00:34:14,290 You have to see this, 498 00:34:14,290 --> 00:34:16,709 can't trusted. 499 00:34:18,753 --> 00:34:19,921 Novak, do you hear me? 500 00:34:19,921 --> 00:34:20,964 yes, it's clear. 501 00:34:26,427 --> 00:34:30,306 Alright, guys, your distance is 27 meters from the connecting hole. 502 00:34:34,644 --> 00:34:36,521 It looks like only one person, 503 00:34:36,729 --> 00:34:37,605 I entered first. 504 00:34:37,605 --> 00:34:39,899 No , I'm the first one. 505 00:34:40,650 --> 00:34:41,985 Your big ass will be stuck, 506 00:34:42,068 --> 00:34:43,862 Honey, I'm like an eel. 507 00:34:43,862 --> 00:34:44,654 I'm an electric eel. 508 00:34:45,446 --> 00:34:46,823 I can go anywhere. 509 00:34:46,823 --> 00:34:47,866 Shocking. 510 00:34:48,908 --> 00:34:50,076 Heh, isn't that strange? 511 00:34:50,660 --> 00:34:53,288 Hey, that's them.... but it looks scattered. 512 00:34:57,625 --> 00:34:58,251 Comrades, 513 00:34:59,377 --> 00:35:02,297 Is everything okay? I lost your voice. 514 00:35:15,518 --> 00:35:17,187 I experienced a drop in temperature < 515 00:35:17,187 --> 00:35:18,646 At least 30 degrees. 516 00:35:19,272 --> 00:35:21,649 You might be near an underwater lake. 517 00:35:24,277 --> 00:35:25,570 Did you see something? 518 00:35:28,031 --> 00:35:30,033 I entered the cave. 519 00:35:52,972 --> 00:35:54,724 Gosh, 520 00:35:55,016 --> 00:35:56,810 tempat ini seperti tidak ada akhirnya. 521 00:36:10,448 --> 00:36:11,374 You have to see this. 522 00:36:11,407 --> 00:36:12,951 This is amazing. 523 00:37:13,761 --> 00:37:15,930 Sam what do you see down there? 524 00:37:18,266 --> 00:37:19,392 Something bit me. 525 00:37:20,768 --> 00:37:23,938 Oh yeah, I guess you like things like that. 526 00:37:25,952 --> 00:37:30,758 r \ e \ s \ y \ n: c, e, h, m, o, e 527 00:37:35,241 --> 00:37:37,744 Sam! Sam! 528 00:37:38,036 --> 00:37:39,078 Sam, answer me? 529 00:37:39,078 --> 00:37:40,121 SAM! 530 00:37:40,121 --> 00:37:41,164 Sam! 531 00:37:54,636 --> 00:37:55,345 Something happened, 532 00:37:55,970 --> 00:37:57,222 Is aftershocks? / I don't know. 533 00:37:57,222 --> 00:37:58,264 Give me my swimming fins. (frog legs) 534 00:38:46,521 --> 00:38:47,939 YES GOD! 535 00:39:16,301 --> 00:39:17,260 Your body is like a temple, 536 00:39:17,302 --> 00:39:20,221 so thank God. 537 00:39:22,015 --> 00:39:23,766 Andrew, the camera is ready! 538 00:39:23,892 --> 00:39:24,559 Kelly, it's your turn! Come on! 539 00:39:24,559 --> 00:39:26,227 Me! Not! No, no... 540 00:39:26,352 --> 00:39:29,022 No thanks. I think I've been drinking too much. 541 00:39:29,022 --> 00:39:30,982 Don't you like this beautiful altar? / Come on.... 542 00:39:31,024 --> 00:39:33,234 I know you only want to drink champagne. 543 00:39:33,234 --> 00:39:35,653 But believe me, you can trust Crystal. 544 00:39:35,737 --> 00:39:37,822 Hey! Come on Derrick, he... he said no. 545 00:39:37,822 --> 00:39:38,465 He said no? 546 00:39:38,531 --> 00:39:40,366 he said no thanks. 547 00:39:40,366 --> 00:39:41,242 That's different. 548 00:39:41,242 --> 00:39:44,412 You understand, it's good behavior. 549 00:39:44,996 --> 00:39:46,080 Kelly! 550 00:39:46,080 --> 00:39:46,915 Trust me! 551 00:39:46,915 --> 00:39:48,550 I won't cheat if Being with girls. 552 00:39:48,666 --> 00:39:50,001 Come on, do it. / Come on 553 00:39:50,001 --> 00:39:51,461 Sure! 554 00:39:51,461 --> 00:39:52,504 Have fun. 555 00:39:53,338 --> 00:39:55,524 Yeah ! Jake! You just spoil it. 556 00:39:55,715 --> 00:39:59,719 Like I said... he's not my girlfriend. 557 00:40:00,887 --> 00:40:03,223 Okay, I'll do it. 558 00:40:03,223 --> 00:40:04,557 Okay! / Yeah! 559 00:40:04,557 --> 00:40:05,475 Okay! 560 00:40:05,475 --> 00:40:06,218 Let's start! 561 00:40:06,267 --> 00:40:07,977 First, you lick the salt 562 00:40:07,977 --> 00:40:08,920 Okay. 563 00:40:08,995 --> 00:40:10,371 Right here! 564 00:40:11,022 --> 00:40:13,149 Then suck the tequil. 565 00:40:14,067 --> 00:40:15,902 Sorry about that Crystal! 566 00:40:15,902 --> 00:40:16,945 This is your vitamin C. 567 00:40:16,945 --> 00:40:18,905 Immediately enjoy your orange! 568 00:40:19,405 --> 00:40:20,949 Kelly, you don't need to do this. 569 00:40:20,949 --> 00:40:23,326 I don't need a babysitter here Jake! 570 00:40:24,869 --> 00:40:25,870 Rachel. 571 01:09:26,110 --> 01:09:27,403 Mother! 572 00:40:30,875 --> 00:40:31,918 Okay. 573 00:40:42,178 --> 00:40:43,221 Yeah! 574 00:40:55,984 --> 00:40:57,277 Okay, well... 575 00:40:57,402 --> 00:40:58,528 Let's change positions. 576 00:40:58,528 --> 00:40:59,571 Good Kelly! 577 00:40:59,571 --> 00:41:00,029 Jake, you're up! 578 00:41:00,029 --> 00:41:01,364 Derrick, sorry for a moment! 579 00:41:01,656 --> 00:41:03,283 What if we try Jake and Kelly? 580 00:41:03,283 --> 00:41:04,033 What? / What? 581 00:41:04,033 --> 00:41:05,034 No! I don't think he wants it. / No! I don't think so. 582 00:41:05,034 --> 00:41:06,077 Oh! Come on, Derrick. 583 00:41:06,870 --> 00:41:07,787 Come on, guys, we make films... 584 00:41:07,787 --> 00:41:09,706 ... porn films aren't drama. Make a decision. 585 00:41:09,706 --> 00:41:10,915 Come on. < 586 00:41:12,250 --> 00:41:14,252 Whatever, let's start, wake up. 587 00:41:14,252 --> 00:41:16,045 Thank you Crystal, 588 00:41:16,462 --> 00:41:18,256 Come on Kelly, come on. 589 00:41:18,381 --> 00:41:20,425 Get some sleep. 590 00:41:20,425 --> 00:41:21,467 Here it is. 591 00:41:22,343 --> 00:41:24,471 Love some salt. 592 00:41:27,098 --> 00:41:28,808 A little tequila. 593 00:41:29,017 --> 00:41:29,976 Okay. 594 00:41:29,976 --> 00:41:31,019 Yeah! 595 00:41:31,019 --> 00:41:32,979 And... you're shooting. 596 00:41:33,188 --> 00:41:33,730 Okay! Okay! 597 00:41:33,730 --> 00:41:34,564 Ready, ready, ready,... 598 00:41:34,564 --> 00:41:35,607 Start! 599 00:41:43,781 --> 00:41:55,376 Sandrat! Sandrat!... 600 00:42:06,638 --> 00:42:08,389 Mr. Goodman! 601 00:42:09,390 --> 00:42:10,433 Mr. Goodman! 602 00:42:12,769 --> 00:42:13,770 I'm coming. 603 00:42:14,521 --> 00:42:16,606 I'm coming, calm down. 604 00:42:18,483 --> 00:42:20,568 The shop is closed. 605 00:42:28,785 --> 00:42:31,704 I wonder what this creature is < do it on my lake. 606 00:42:33,623 --> 00:42:35,291 Where did you get this? 607 00:42:35,792 --> 00:42:37,085 Oh! from the middle of the lake, 608 00:42:37,544 --> 00:42:39,629 the place where two people die. 609 00:42:44,342 --> 00:42:45,385 Gosh! 610 00:42:45,927 --> 00:42:46,761 Oh my God! yeah right... 611 00:42:46,803 --> 00:42:47,887 oh my God 612 00:42:47,887 --> 00:42:49,305 sorry! 613 00:42:49,472 --> 00:42:50,181 But! 614 00:42:50,390 --> 00:42:51,808 What is Piranha? 615 00:42:51,975 --> 00:42:53,685 Carl! Not just one. 616 00:42:53,685 --> 00:42:54,644 Yes, look at this... 617 00:42:54,644 --> 00:42:55,687 There are thousands 618 00:42:56,354 --> 00:42:58,014 Thousands! And they're hungry. 619 00:42:58,039 --> 00:42:59,724 I've heard this. 620 00:42:59,774 --> 00:43:02,527 It's like a baby crocodile in New Jersey... 621 00:43:02,527 --> 00:43:04,612 someone left it < then they multiply. 622 00:43:04,612 --> 00:43:05,989 What? No. 623 00:43:06,573 --> 00:43:08,825 Nobody took this fish off the lake 624 00:43:09,367 --> 00:43:10,743 What are you talking about ? 625 00:43:11,202 --> 00:43:12,004 THIS! 626 00:43:12,078 --> 00:43:13,997 Special Piranha. 627 00:43:14,330 --> 00:43:16,124 Disappeared! 628 00:43:16,166 --> 00:43:19,752 More than 2 million years ago. 629 00:43:22,589 --> 00:43:23,882 Emmm... Where did he go? 630 00:43:29,345 --> 00:43:30,472 Allow me... 631 00:43:31,139 --> 00:43:33,308 to show... 632 00:43:37,061 --> 00:43:39,856 "Pygocentrus Nattereri" 633 00:43:39,856 --> 00:43:42,108 The real Piranha. 634 00:43:43,234 --> 00:43:45,695 They always swim in the Colorado river. 635 00:43:46,529 --> 00:43:49,657 until they are extinct. 636 00:43:50,033 --> 00:43:53,703 I'm still confused, how can you find it... 637 00:43:56,498 --> 00:43:57,540 ... alive. 638 00:43:57,957 --> 00:44:00,585 we found an underground lake through a gap 639 00:44:00,585 --> 00:44:02,045 that caused the earthquake ./ But 640 00:44:02,712 --> 00:44:06,424 How can this fish survive for so long, 641 00:44:06,424 --> 00:44:06,925 if it is cut off from the surface. 642 00:44:06,925 --> 00:44:08,468 Cannibalism. 643 00:44:09,677 --> 00:44:12,480 They must fight each other to survive. 644 00:44:12,514 --> 00:44:13,807 Look! 645 00:44:16,226 --> 00:44:19,270 All scars on the scales. 646 00:44:19,562 --> 00:44:22,899 Look at his eyes. 647 00:44:23,024 --> 00:44:25,485 God, he's staring back at you. 648 00:44:25,485 --> 00:44:28,488 No, no, no. Not staring... 649 00:44:28,488 --> 00:44:30,698 but feeling! 650 00:44:38,248 --> 00:44:39,499 Don't do it! 651 00:44:39,916 --> 00:44:42,919 Piranha hunts in groups. 652 00:44:43,169 --> 00:44:44,212 Not for protection! 653 00:44:44,879 --> 00:44:46,840 But for extraordinary strength. 654 00:44:47,757 --> 00:44:50,510 They are organized, method... 655 00:44:51,803 --> 00:44:54,430 The first bite spreads blood, 656 00:44:54,430 --> 00:44:56,724 blood attracts a collection of fish other. 657 00:44:57,475 --> 00:44:59,477 So how do we stop it? 658 00:44:59,477 --> 00:45:02,605 Tunggu. Maaf, kau tidak berencana kembali ke danau kan? 659 00:45:02,605 --> 00:45:05,191 they are killing machines, but they are still fish. 660 00:45:05,191 --> 00:45:06,359 You can catch it 661 00:45:06,359 --> 00:45:08,570 or kill it. 662 00:45:09,154 --> 00:45:11,698 But if it's true it's thousands... 663 00:45:11,698 --> 00:45:12,740 Yes? 664 00:45:13,741 --> 00:45:16,619 Yesterday was a good day to start. 665 00:46:28,358 --> 00:46:29,776 Damn! 666 00:46:31,110 --> 00:46:32,804 that's my sister 667 00:46:32,862 --> 00:46:34,364 They ask for help. 668 00:46:35,824 --> 00:46:37,492 I don't know. They should be at home now! 669 00:46:37,492 --> 00:46:38,535 I should be at home too! 670 00:46:38,993 --> 00:46:40,286 Jake, Jake , Jake 671 00:46:40,328 --> 00:46:41,821 What are you doing? You will lose the moment. 672 00:46:41,871 --> 00:46:43,540 That's okay, my family. 673 00:46:43,540 --> 00:46:44,582 They might be in trouble. 674 00:46:45,416 --> 00:46:47,210 You will be in trouble, 675 00:46:47,210 --> 00:46:49,171 if you don't get breast images fly now. 676 00:46:49,212 --> 00:46:52,006 What's with you, bro? 677 00:46:56,511 --> 00:46:57,637 What's wrong with me? 678 00:47:00,056 --> 00:47:01,474 Oh, sial! Kau kehilangan momennya! 679 00:47:01,474 --> 00:47:03,017 You missed the moment! 680 00:47:04,894 --> 00:47:05,829 No, no, no,... 681 00:47:05,895 --> 00:47:09,149 Wow, you missed it. What's wrong with you? 682 00:47:09,607 --> 00:47:11,376 Listen! They are stranded there, okay! 683 00:47:11,417 --> 00:47:13,836 they might need my help. 684 00:47:14,362 --> 00:47:15,363 Okay...oke... 685 00:47:15,363 --> 00:47:15,905 Alright. 686 00:47:15,905 --> 00:47:16,698 Listen to me . 687 00:47:17,282 --> 00:47:19,534 My mother is a sheriff. 688 00:47:34,883 --> 00:47:36,134 Alright! Come on... 689 00:47:36,801 --> 00:47:37,719 Let's go ashore. 690 00:47:37,719 --> 00:47:38,761 Take them to the boat! 691 00:47:39,596 --> 00:47:40,763 That would be great. 692 00:47:40,805 --> 00:47:41,848 That would be nice. 693 00:48:07,874 --> 00:48:08,958 Raise me! 694 00:48:21,095 --> 00:48:22,263 Help me! 695 00:48:22,263 --> 00:48:23,306 Raise me! 696 00:48:23,389 --> 00:48:24,641 What happened? 697 00:49:06,099 --> 00:49:08,852 Mass weapons are here ! 698 00:49:09,227 --> 00:49:10,228 Pay attention to their jogging. 699 00:49:10,770 --> 00:49:11,729 Alright girls! 700 00:49:12,939 --> 00:49:14,023 Shake your ass. 701 00:49:14,023 --> 00:49:15,066 Shake your ass. 702 00:49:15,358 --> 00:49:17,235 703 00:49:39,215 --> 00:49:40,592 Willy Wonka and the Chocolate Factory. 704 00:49:41,092 --> 00:49:41,885 I need a coast guard. 705 00:49:41,885 --> 00:49:44,471 I need all the units available. 706 00:49:46,473 --> 00:49:48,183 You all go back to the mainland! 707 00:49:49,392 --> 00:49:50,977 Return to the Pier! Everything! 708 00:49:50,977 --> 00:49:52,020 Back! 709 00:50:10,663 --> 00:50:12,916 Please don't lecture, just go back to land. 710 00:50:12,916 --> 00:50:15,126 Please don't lecture again. 711 00:50:17,670 --> 00:50:18,713 Fuck them! 712 00:50:23,009 --> 00:50:24,093 What is this? 713 00:50:33,561 --> 00:50:36,314 This is an announcement from Sherif Lake Victoria. 714 00:50:37,398 --> 00:50:40,735 The Sheriff has declared a state of danger. 715 00:50:40,735 --> 00:50:42,862 Don't worry, we have beer here. 716 00:50:43,947 --> 00:50:45,615 Geronimo! 717 00:50:47,408 --> 00:50:48,743 Hey, get out of there. 718 00:50:49,285 --> 00:50:51,496 Quickly get out of the water right now! 719 00:50:51,830 --> 00:50:53,039 Yeah! 720 00:50:53,039 --> 00:50:54,624 Play, DJ Chocolate Thunder! 721 00:51:27,949 --> 00:51:30,076 That's Jake, why is he here? 722 00:51:30,160 --> 00:51:30,952 Don't know. 723 00:51:31,536 --> 00:51:32,912 We found out. / No. 724 00:51:33,121 --> 00:51:33,663 But he. 725 00:51:33,746 --> 00:51:35,456 I haven't even caught a fish. 726 00:51:35,707 --> 00:51:36,499 Slowly. 727 00:51:36,499 --> 00:51:39,502 Slowly! Okay! I know what I have to do..oke! 728 00:51:39,502 --> 00:51:41,504 Be careful, the water isn't deep 729 00:51:43,256 --> 00:51:44,340 We're screwed up. 730 00:51:49,095 --> 00:51:50,847 Okay Jake, I'm not guilty 731 00:51:50,847 --> 00:51:51,890 this is all Zane's idea. 732 00:51:52,849 --> 00:51:55,143 I paid $ 60 to stay at home. 733 00:51:55,143 --> 00:51:56,060 What do you mean 734 00:51:56,060 --> 00:51:57,353 What if I return $ 40 /> and we break even. 735 00:51:57,353 --> 00:51:59,522 What if you ride a boat and we go home. 736 00:51:59,522 --> 00:52:00,690 The story is complete. 737 00:52:03,359 --> 00:52:04,944 Quickly get on the boat. 738 00:52:05,528 --> 00:52:06,779 Woah, woah, woah! / We should have been coasted... 739 00:52:06,779 --> 00:52:08,540 ... an hour ago for the main event. 740 00:52:08,615 --> 00:52:11,618 Come on... / Okay, let's go. Hurry up! 741 00:52:12,285 --> 00:52:13,328 Be careful to take it! 742 00:52:13,328 --> 00:52:15,788 Later the engine will be hit by rocks. 743 00:52:24,088 --> 00:52:25,590 I hope you rest first, okay! 744 00:52:25,590 --> 00:52:26,925 And please take care 745 00:52:26,925 --> 00:52:28,802 I don't want them near Derrick. 746 00:52:29,719 --> 00:52:31,763 Wow... the water is very clear. 747 00:52:36,935 --> 00:52:38,186 What kind of fish is that? 748 00:52:38,561 --> 00:52:39,646 I don't know. 749 00:52:40,104 --> 00:52:41,981 I'll go home now, okay. 750 00:52:44,818 --> 00:52:45,819 What is that? 751 00:52:46,444 --> 00:52:47,320 What happened? 752 00:52:49,531 --> 00:52:50,698 Are you okay? 753 00:52:51,950 --> 00:52:53,243 It looks like we hit something. 754 00:53:01,543 --> 00:53:03,294 Andrew, what happened? 755 00:53:04,254 --> 00:53:06,172 I don't know. We got stuck on something. 756 00:53:06,589 --> 00:53:08,133 Yes, fix it quickly. Hurry up and fix it! 757 00:53:08,800 --> 00:53:09,717 The rocks are everywhere. 758 00:53:09,717 --> 00:53:11,177 well, down here too. 759 00:53:12,053 --> 00:53:13,096 What's the matter? 760 00:53:13,221 --> 00:53:15,473 Something was involved in the propeller. 761 00:53:16,766 --> 00:53:18,226 p> 762 00:53:18,518 --> 00:53:19,561 Stay here. 763 00:53:19,769 --> 00:53:21,271 Fine. 764 00:53:23,106 --> 00:53:24,357 Crystal, call Sandrat here! 765 00:53:24,357 --> 00:53:25,608 I said, quickly call zandrat here. 766 00:53:26,401 --> 00:53:28,611 What's wrong with you? Hey! 767 00:53:37,662 --> 00:53:38,930 Why don't you call it yourself? 768 00:53:38,955 --> 00:53:42,125 All this bad luck all day because of you. 769 00:53:43,168 --> 00:53:44,294 You want to help me 770 00:53:44,919 --> 00:53:47,130 Don't do anything, I ordered... 771 00:53:47,130 --> 00:53:49,007 of course take it with you we leave here! 772 00:53:50,133 --> 00:53:51,134 I... I... 773 00:53:51,134 --> 00:53:52,343 I understand 774 00:53:52,343 --> 00:53:53,803 You, you're new to this. 775 00:53:53,803 --> 00:53:56,306 I, I understand that. Really! 776 00:53:56,306 --> 00:53:57,348 Really..., but, but... 777 00:53:57,599 --> 00:53:58,600 But what are you doing to me? 778 00:53:59,392 --> 00:54:01,352 what's the name... 779 00:54:01,561 --> 00:54:03,396 Aarg! There is a name for this... 780 00:54:03,396 --> 00:54:05,106 This... this... 781 00:54:05,106 --> 00:54:05,940 This is the word boat. 782 00:54:05,940 --> 00:54:07,358 What is this? Ah... 783 00:54:08,276 --> 00:54:09,569 Rebellion. 784 00:54:09,569 --> 00:54:10,612 Is that so? 785 00:54:10,945 --> 00:54:12,655 What is rebellion? 786 00:54:13,156 --> 00:54:14,449 Calm down, Derrick. Okay. 787 00:54:14,449 --> 00:54:15,783 I'm just... 788 00:54:15,825 --> 00:54:16,826 I was just a little wild. 789 00:54:24,459 --> 00:54:25,793 if someone's down there who needs help, 790 00:54:25,793 --> 00:54:27,295 it will be you. 791 00:54:29,839 --> 00:54:30,632 Let me do it. 792 00:54:30,632 --> 00:54:31,549 Let me do it! 793 00:54:31,549 --> 00:54:32,342 Move away! 794 00:54:32,509 --> 00:54:33,885 Let me do this! 795 00:54:43,186 --> 00:54:45,104 Expect everything to come out of the water! 796 00:54:45,104 --> 00:54:47,857 Get out of the water! It's precarious. 797 00:54:47,857 --> 00:54:49,651 Get out of the water now! 798 00:56:27,707 --> 00:56:28,875 799 00:56:29,501 --> 00:56:30,376 p> 800 00:56:30,585 --> 00:56:31,628 Quick ./ Swim.... 801 00:57:27,433 --> 00:57:29,310 Hurry up! 802 00:57:29,310 --> 00:57:31,437 Get my hand. 803 00:57:50,915 --> 00:57:51,624 Oh God! 804 00:57:52,083 --> 00:57:53,126 Oh my God! 805 00:58:11,811 --> 00:58:12,854 Oh God! 806 00:58:14,355 --> 00:58:15,523 Oh God! 807 00:58:16,274 --> 00:58:17,650 Where are you going? 808 00:58:17,650 --> 00:58:18,693 Where are you going? 809 00:58:31,748 --> 00:58:32,790 p> 810 00:58:33,791 --> 00:58:34,834 Throw the rifle! 811 00:58:34,918 --> 00:58:35,960 It's fully loaded. 812 00:58:35,960 --> 00:58:37,003 Get out of the water! 813 00:58:39,672 --> 00:58:41,466 Thank you! 814 00:58:41,466 --> 00:58:42,467 Handle. 815 00:58:53,853 --> 00:58:54,896 / p> 816 00:58:55,522 --> 00:58:56,564 Okay! 817 00:58:56,815 --> 00:58:57,899 Swim to the edge, go to death! 818 00:58:57,974 --> 00:58:59,017 Get out of the water. 819 00:59:10,829 --> 00:59:13,456 Take them out of the water. 820 00:59:13,456 --> 00:59:13,790 Take them out of the water. 821 00:59:38,606 --> 00:59:39,149 Come on! 822 00:59:39,149 --> 00:59:40,650 I bring you to death. 823 00:59:40,650 --> 00:59:41,693 Handle. 824 00:59:55,540 --> 00:59:57,959 Todd, what are you doing? 825 01:00:03,214 --> 01:00:05,425 Step aside. 826 01:00:05,425 --> 01:00:07,552 Move away. 827 01:00:13,516 --> 01:00:14,559 Move away. 828 01:00:22,442 --> 01:00:24,110 Move aside. 829 01:00:28,740 --> 01:00:29,782 Damn. 830 01:00:30,158 --> 01:00:31,201 Move away. 831 01:00:44,881 --> 01:00:46,966 My hair! 832 01:00:50,386 --> 01:00:51,429 My hair! 833 01:01:26,256 --> 01:01:27,298 Come on. 834 01:01:27,590 --> 01:01:28,466 835 01:01:28,466 --> 01:01:30,343 Okay. 836 01:01:31,010 --> 01:01:32,053 Hey, come on, you can kill the engine 837 01:01:33,221 --> 01:01:34,347 Come on. 838 01:01:37,976 --> 01:01:39,310 Derrick! Hey! 839 01:01:39,853 --> 01:01:42,355 Zane, Laura! Hold on to something! 840 01:01:45,108 --> 01:01:46,109 You don't get near the glass. 841 01:01:46,109 --> 01:01:46,526 Come on. 842 01:01:47,443 --> 01:01:47,986 Come on. 843 01:01:47,986 --> 01:01:48,862 Come on! 844 01:01:48,903 --> 01:01:49,946 Yes! 845 01:01:52,490 --> 01:01:53,700 Yeah! 846 01:02:26,816 --> 01:02:27,859 Yeah...! 847 01:02:40,914 --> 01:02:42,290 What... 848 01:03:04,062 --> 01:03:05,939 Damn! 849 01:03:06,940 --> 01:03:08,149 Let's go. 850 01:03:09,108 --> 01:03:10,068 Hey, are you all right? 851 01:03:10,068 --> 01:03:12,403 Okay, where is Kelly? / She's on the other side. 852 01:03:12,403 --> 01:03:13,279 down there. 853 01:03:13,336 --> 01:03:14,137 There! 854 01:03:15,698 --> 01:03:16,691 Kelly! 855 01:03:17,617 --> 01:03:18,535 Kelly! 856 01:03:18,952 --> 01:03:19,936 Jake! 857 01:03:22,747 --> 01:03:23,832 Move away from Kelly's floor! 858 01:03:23,832 --> 01:03:25,708 Stay away! 859 01:03:26,000 --> 01:03:27,627 I'll find a way there 860 01:03:27,627 --> 01:03:29,087 and pull you from the window. 861 01:03:29,087 --> 01:03:30,130 Hurry! 862 01:03:39,347 --> 01:03:41,307 Come on, hurry up. 863 01:03:53,570 --> 01:03:54,571 Jake! 864 01:04:09,210 --> 01:04:10,962 Come on, guys. fast, fast! 865 01:04:10,962 --> 01:04:12,672 Get out of here. I don't want you to see this. 866 01:04:28,188 --> 01:04:29,564 They... they eat my penis! 867 01:04:30,315 --> 01:04:31,483 They eat my cock! 868 01:04:39,908 --> 01:04:41,868 Jake, hurry up! they are here! 869 01:04:46,247 --> 01:04:47,440 Jake! 870 01:04:47,457 --> 01:04:48,374 Kelly! 871 01:04:50,668 --> 01:04:51,586 Fast! 872 01:04:51,586 --> 01:04:53,597 Can you reach the window? 873 01:04:58,510 --> 01:04:59,552 Jake ! 874 01:06:52,457 --> 01:06:54,542 You want to feel this, you jerk. 875 01:06:58,213 --> 01:06:59,255 Everything comes out of the water 876 01:07:06,304 --> 01:07:07,472 Everyone swims ashore. 877 01:07:07,472 --> 01:07:08,515 Swim to land! 878 01:07:23,530 --> 01:07:24,864 Everything comes out. 879 01:07:36,459 --> 01:07:38,128 No! No! 880 01:07:38,837 --> 01:07:39,879 No! 881 01:08:11,995 --> 01:08:13,037 Hold tight! 882 01:08:17,208 --> 01:08:18,334 Here sherif Forester. 883 01:08:18,417 --> 01:08:21,044 Mother? / Jake! 884 01:08:21,171 --> 01:08:22,714 I'm sorry, I screwed up, we are on the lake. 885 01:08:22,714 --> 01:08:23,381 What? 886 01:08:24,215 --> 01:08:25,592 Where are Laura and Zane? 887 01:08:25,800 --> 01:08:27,051 They are with me on the boat. 888 01:08:27,594 --> 01:08:28,470 Oh my God! Jake 889 01:08:29,179 --> 01:08:31,014 Whatever happens, don't go down to the water. 890 01:08:31,639 --> 01:08:33,892 I don't know, our boat sank. 891 01:08:35,018 --> 01:08:36,060 What...? 892 01:08:38,771 --> 01:08:40,231 Where are you? 893 01:08:42,108 --> 01:08:43,026 What are you doing? 894 01:08:58,792 --> 01:09:00,001 I come with you. 895 01:09:00,376 --> 01:09:01,377 Depart. 896 01:09:23,942 --> 01:09:25,276 That's mom! 897 00:40:29,123 --> 00:40:30,625 Okay. 898 01:09:27,612 --> 01:09:28,655 Hey! 899 01:09:30,073 --> 01:09:31,074 They got stuck in the rock. Yes. 900 01:09:32,200 --> 01:09:34,369 How do we ride? I don't know. 901 01:09:34,869 --> 01:09:36,287 Use a rope. 902 01:09:36,371 --> 01:09:37,330 This, throw it at them. 903 01:09:37,622 --> 01:09:38,665 Bisa dilakukan. 904 01:09:38,998 --> 01:09:41,126 Jake, I'll throw the rope 905 01:09:41,292 --> 01:09:42,794 Tie it to the boat. 906 01:09:42,836 --> 01:09:43,837 Good, ma'am! 907 01:09:45,380 --> 01:09:46,965 Play back ./ Yes. 908 01:09:49,968 --> 01:09:51,636 Play the direction of the sit! 909 01:09:54,597 --> 01:09:56,474 Be careful of the stone! 910 01:09:57,600 --> 01:09:58,977 Yo! Be careful! 911 01:09:59,310 --> 01:10:00,270 Kay! Are you ready? 912 01:10:00,270 --> 01:10:01,312 Yes. 913 01:10:04,566 --> 01:10:06,609 Okay! Good, that's good! / Don't lean too far. 914 01:10:06,609 --> 01:10:07,652 Okay! 915 01:10:09,362 --> 01:10:10,363 Yeah! 916 01:10:22,625 --> 01:10:24,294 Leave the recipient on the police frequency 917 01:10:24,294 --> 01:10:25,336 I have my HT. 918 01:10:26,671 --> 01:10:28,173 Okay! Be careful of the impression. 919 01:10:40,935 --> 01:10:41,978 Mother! 920 01:10:44,647 --> 01:10:45,690 Mother, are you okay? 921 01:10:50,695 --> 01:10:52,405 Are all of them on the boat? 922 01:10:53,239 --> 01:10:55,325 No, Kelly is trapped below. 923 01:10:55,325 --> 01:10:56,326 We can't get it out. 924 01:10:56,326 --> 01:10:57,368 We can't get it out. 925 01:10:57,442 --> 01:10:58,361 Kelly? 926 01:10:58,620 --> 01:10:59,329 Oh God. 927 01:10:59,704 --> 01:11:00,647 Kelly! 928 01:11:01,206 --> 01:11:02,999 Julie? Oh, my God! Hey! 929 01:11:04,417 --> 01:11:04,959 Help me. 930 01:11:04,959 --> 01:11:06,044 Kau bisa raih tanganku? 931 01:11:06,252 --> 01:11:08,405 Take me out, the water is rising! 932 01:11:08,421 --> 01:11:11,508 Can you reach this window? / You guys should be fast, I'm stuck! 933 01:11:11,549 --> 01:11:12,592 Julie! 934 01:11:12,634 --> 01:11:13,885 You don't think I tried that! 935 01:11:13,885 --> 01:11:14,928 Damn! 936 01:11:15,553 --> 01:11:16,596 Jake! 937 01:11:16,930 --> 01:11:18,807 Everyone! I'm afraid! 938 01:11:19,224 --> 01:11:20,600 Please help me! 939 01:11:22,393 --> 01:11:23,895 Mother, we have to be fast! 940 01:11:24,187 --> 01:11:25,230 Kelly? 941 01:11:25,814 --> 01:11:26,556 Kelly! 942 01:11:26,648 --> 01:11:27,690 We will all die? 943 01:11:27,690 --> 01:11:29,484 we will not die, okay! 944 01:11:36,741 --> 01:11:39,369 Take me out, please. 945 01:11:39,869 --> 01:11:40,912 Jake! 946 01:11:41,246 --> 01:11:43,248 How the only thing is, pass down. 947 01:11:43,456 --> 01:11:44,415 Take the rope. 948 01:11:45,375 --> 01:11:46,167 What are you talking about? 949 01:11:46,167 --> 01:11:47,836 We can't leave it! 950 01:11:47,836 --> 01:11:49,921 After all of them managed to cross the rope... 951 01:11:49,921 --> 01:11:51,381 I will help him again. 952 01:11:51,506 --> 01:11:53,842 No! I won't go without it, ma'am... 953 01:11:53,883 --> 01:11:54,801 Astaga! Jake! 954 01:11:54,801 --> 01:11:56,094 That's the only way to save him! 955 01:11:56,094 --> 01:11:58,304 which is by entering the water and I won't let you do it. 956 01:11:58,304 --> 01:11:59,430 Now, hurry to the boat... 957 01:11:59,472 --> 01:12:01,099 Listen to me! He rides this boat... 958 01:12:01,099 --> 01:12:02,475 because of me! Okay! 959 01:12:02,475 --> 01:12:04,018 This is my fault! 960 01:12:07,689 --> 01:12:08,898 I won't go without it 961 01:12:09,107 --> 01:12:11,109 Okay! The rope won't last even longer 962 01:12:11,109 --> 01:12:12,152 Hurry up! 963 01:12:13,903 --> 01:12:16,698 I'll take Laura and Zane to cross and I'll come back. 964 01:12:17,323 --> 01:12:19,159 And we will do it together. 965 01:12:19,617 --> 01:12:20,702 Fine. 966 01:12:21,244 --> 01:12:23,371 Good! We bring them between us. 967 01:12:23,371 --> 01:12:24,831 You go first. 968 01:12:25,540 --> 01:12:26,332 Can you do it? 969 01:12:26,332 --> 01:12:29,711 Trust me. I once danced naked on a pole. 970 01:12:33,047 --> 01:12:35,758 You have a lot to explain. 971 01:12:37,677 --> 01:12:39,262 Are you ready? 972 01:12:46,769 --> 01:12:49,105 Be careful! Don't look down, let's do it! 973 01:12:57,572 --> 01:12:59,407 Like in a playground... 974 01:12:59,407 --> 01:13:01,451 Hands per hand. 975 01:13:03,912 --> 01:13:05,288 Don't look down. 976 01:13:06,706 --> 01:13:08,124 Don't look down, okay! 977 01:13:09,667 --> 01:13:11,544 Keep going, you can do it. 978 01:13:11,878 --> 01:13:13,046 Keep on holding on! 979 01:13:13,046 --> 01:13:14,088 I'm scared! 980 01:13:18,301 --> 01:13:19,177 Keep going! 981 01:13:21,596 --> 01:13:23,181 Be careful. 982 01:13:23,181 --> 01:13:25,141 Don't look down. 983 01:13:25,266 --> 01:13:26,309 Okay! 984 01:13:26,309 --> 01:13:27,352 Oh God! 985 01:13:31,523 --> 01:13:32,565 They bite me! 986 01:13:33,983 --> 01:13:35,026 Oh God! 987 01:13:39,614 --> 01:13:42,867 Get away from me! 988 01:13:55,755 --> 01:13:57,298 No! Not! No! 989 01:14:03,221 --> 01:14:04,389 Damn! 990 01:14:11,688 --> 01:14:12,939 You two listen to me! 991 01:14:13,606 --> 01:14:14,899 If you move fast, 992 01:14:14,899 --> 01:14:16,109 they won't catch you. 993 01:14:16,109 --> 01:14:17,986 You have to move... NOW! 994 01:14:18,611 --> 01:14:19,571 Let's move! 995 01:14:19,571 --> 01:14:20,613 You can do it! 996 01:14:20,864 --> 01:14:21,906 fast! 997 01:14:24,242 --> 01:14:25,285 Keep moving! 998 01:14:29,706 --> 01:14:30,748 Keep moving! 999 01:14:31,624 --> 01:14:32,500 Okay, everyone! 1000 01:14:32,500 --> 01:14:34,836 Good, you're close! 1001 01:14:37,422 --> 01:14:39,174 Good, you guys succeed ! 1002 01:14:45,221 --> 01:14:45,805 Damn! 1003 01:14:51,811 --> 01:14:53,897 Come on ma'am! Keep moving! 1004 01:14:58,568 --> 01:14:59,527 You're okay. 1005 01:14:59,777 --> 01:15:01,029 Stop the engine! 1006 01:15:02,614 --> 01:15:03,406 What are you doing? 1007 01:15:04,282 --> 01:15:06,117 Jake, what are you do you do? 1008 01:15:09,078 --> 01:15:10,205 What are you doing? 1009 01:15:10,330 --> 01:15:11,164 Jake! 1010 01:15:11,623 --> 01:15:13,016 Jake, don't do that. 1011 01:15:13,049 --> 01:15:15,043 They are very bloodthirsty right? 1012 01:15:15,043 --> 01:15:16,586 Let's give them 1013 01:15:27,055 --> 01:15:29,516 Wet shirt... 1014 01:15:30,850 --> 01:15:31,893 Wet shirt... 1015 01:16:53,892 --> 01:16:54,058 Jake! 1016 01:16:55,101 --> 01:16:57,437 Dear God! 1017 01:17:00,565 --> 01:17:01,274 We both have to get out of here, okay! 1018 01:17:01,274 --> 01:17:02,317 You two! 1019 01:17:04,027 --> 01:17:04,736 Okay, I'm inside! 1020 01:17:04,736 --> 01:17:06,154 You have to pull me! 1021 01:17:06,154 --> 01:17:07,489 As fast as you can? 1022 01:17:07,489 --> 01:17:08,406 Understandable? 1023 01:17:08,406 --> 01:17:09,991 Okay, we are ready if you are ready. 1024 01:17:16,539 --> 01:17:18,458 Jake, what do you do it? They come back soon! 1025 01:17:18,549 --> 01:17:21,085 I gave them something scary. It will hold them back at least... 1026 01:17:21,085 --> 01:17:22,837 A few minutes. 1027 01:17:27,967 --> 01:17:29,761 I want you to tie this okay! / Why? 1028 01:17:29,761 --> 01:17:30,970 Just do it. 1029 01:17:31,429 --> 01:17:32,931 Jake, where are you? 1030 01:17:35,016 --> 01:17:36,976 Jake! 1031 01:17:57,872 --> 01:17:59,207 Hold your breath... 1032 01:17:59,207 --> 01:18:02,460 and we'll dive down, okay. 1033 01:18:02,877 --> 01:18:04,087 I want you to hug me tightly! 1034 01:18:04,087 --> 01:18:05,547 can you hug me tightly? 1035 01:18:08,633 --> 01:18:09,676 Good... 1036 01:18:11,136 --> 01:18:13,471 Can hear! Pull us in a count of 10! Okay? 1037 01:18:13,471 --> 01:18:14,514 Understandable?! 1038 01:18:14,514 --> 01:18:16,057 Understood! Count 10 according to your command. 1039 01:18:16,057 --> 01:18:17,433 Lower children. 1040 01:18:29,237 --> 01:18:31,072 Ten... 1041 01:18:46,838 --> 01:18:49,757 Six, five, four... 1042 01:18:50,717 --> 01:18:53,928 ... three, two, one. 1043 01:19:03,480 --> 01:19:04,772 Eh... ! What's wrong? 1044 01:19:05,732 --> 01:19:06,774 Come on! 1045 01:19:06,774 --> 01:19:07,817 Traffic! 1046 01:19:08,985 --> 01:19:10,028 Safe path! 1047 01:19:10,153 --> 01:19:11,196 Damn! 1048 01:19:11,196 --> 01:19:12,138 Is it propeller 1049 01:19:12,197 --> 01:19:12,739 Not yet! 1050 01:19:12,739 --> 01:19:13,682 Come on! 1051 01:19:14,699 --> 01:19:16,534 Come on, jerk! 1052 01:19:26,377 --> 01:19:28,296 Let's live, flame! 1053 01:19:56,074 --> 01:19:57,200 Gosh! 1054 01:19:57,951 --> 01:19:59,285 Gosh! 1055 01:20:19,055 --> 01:20:19,889 Are you okay? 1056 01:20:22,016 --> 01:20:24,018 Hurry up. < /p> 1057 01:20:24,018 --> 01:20:25,061 Ayo. 1058 01:20:27,313 --> 01:20:28,356 Ayo. 1059 01:20:30,984 --> 01:20:33,069 Come on! You are safe, you are safe. 1060 01:20:33,736 --> 01:20:34,529 Take a breath, you are safe! 1061 01:20:35,113 --> 01:20:36,156 You are safe! 1062 01:20:37,407 --> 01:20:38,449 You are safe! 1063 01:20:38,741 --> 01:20:39,784 You guys it's safe! 1064 01:20:39,909 --> 01:20:40,618 Oh god! 1065 01:20:40,618 --> 01:20:41,995 I'm relieved you guys are safe. 1066 01:20:41,995 --> 01:20:43,037 Gosh! 1067 01:20:44,789 --> 01:20:45,623 Damn! 1068 01:20:50,128 --> 01:20:51,921 1069 01:20:53,256 --> 01:20:54,340 They die! 1070 01:20:56,050 --> 01:20:57,051 They are all dead! 1071 01:21:11,774 --> 01:21:13,026 You succeeded, Jake! 1072 01:21:13,276 --> 01:21:14,527 I succeeded! 1073 01:21:14,611 --> 01:21:15,653 The bomb was successful! 1074 01:21:15,695 --> 01:21:18,990 Hey, isn't the Fish Bomb banned in this area, Sheriff? 1075 01:21:20,283 --> 01:21:21,360 Sherif? 1076 01:21:21,401 --> 01:21:22,443 Sheriff? 1077 01:21:23,328 --> 01:21:24,621 Yes, this is Julie. 1078 01:21:26,331 --> 01:21:27,624 Julie... this is Carl. 1079 01:21:27,665 --> 01:21:30,043 We have a big problem. 1080 01:21:30,043 --> 01:21:32,837 I'm staring at a bunch of dead piranhas. 1081 01:21:32,837 --> 01:21:34,856 Not all of them, but that's a good start. 1082 01:21:34,906 --> 01:21:36,949 You don't understand. 1083 01:21:37,634 --> 01:21:39,886 Fish that you give me... 1084 01:21:39,886 --> 01:21:43,848 Organs, not adult fish. 1085 01:21:45,642 --> 01:21:46,100 What? 1086 01:21:46,100 --> 01:21:48,520 What are you talking about? 1087 01:21:49,187 --> 01:21:52,023 Piranha who killed the divers... 1088 01:21:52,023 --> 01:21:53,566 that you are hunting... 1089 01:21:54,859 --> 01:21:56,820 They are not yet mature. 1090 01:21:57,195 --> 01:21:59,197 They are still babies! 1091 01:22:02,367 --> 01:22:03,827 Still a baby? 1092 01:22:05,370 --> 01:22:06,412 Huh... 1093 01:22:07,455 --> 01:22:08,248 So... 1094 01:22:08,248 --> 01:22:11,501 Where are the parents?