1
00:00:01,000 --> 00:00:11,050
2
00:00:12,364 --> 00:00:20,364
3
00:00:22,364 --> 00:00:30,364
4
00:01:27,777 --> 00:01:31,267
# I can always hear and sing that song #
5
00:01:31,796 --> 00:01:34,677
# kill me on a #home trip
6
00:01:51,890 --> 00:01:54,200
Wow...
7
00:01:54,225 --> 00:01:55,810
Very strong pull!
8
00:01:56,352 --> 00:01:58,771
Come on... Come on! Come on! P>
9
00:01:59,522 --> 00:02:00,523
Look at that! P>
10
00:02:01,107 --> 00:02:02,734
Eat it, damn fish! P>
11
00:03:58,057 --> 00:03:59,100
Please !!
12
00:03:59,934 --> 00:04:01,186
Help me !!
13
00:04:19,204 --> 00:04:24,292
PIRANHA
-571 897 -
14
00:04:59,375 --> 00:05:06,366
The weather was calm after the storm passed
spring came to lake Victoria.
15
00:05:06,850 --> 00:05:12,969
The next few days this beautiful lake
will be filled with girls, boats and bikinis.
16
00:05:14,390 --> 00:05:17,200
And when you wake up this morning
There isn't just a party but
17
00:05:17,260 --> 00:05:20,100
it feels as if there's a small earthquake. p >
18
00:05:20,113 --> 00:05:24,345
Even if there is a scientist,
give them a cold beer.
19
00:06:15,100 --> 00:06:19,298
"Welcome to: Victoria Spring Break"
20
00:06:34,380 --> 00:06:36,925
Ma'am, that was accidentally .
21
00:06:36,925 --> 00:06:38,051
Can't just forgive me?
22
00:06:38,051 --> 00:06:40,678
No! You intentionally or accidentally
damaged public facilities. P>
23
00:06:40,929 --> 00:06:42,096
And because of your bad breath,
24
00:06:42,096 --> 00:06:43,556
you better take your ticket. P>
25
00:06:43,556 --> 00:06:44,891
and maybe You have to ask
a ride to your friend.
26
00:06:44,891 --> 00:06:47,519
Maybe you can give me a ride?
27
00:06:47,810 --> 00:06:50,480
Touching the police uniform,
is an insult.
28
00:06:50,855 --> 00:06:51,814
Are you aware of this? P>
29
00:06:51,814 --> 00:06:52,757
Come on...
30
00:06:52,774 --> 00:06:54,234
You're very sexy
with that gray color. P>
31
00:06:57,821 --> 00:06:58,279
This isn't ash- abu ..
32
00:06:58,279 --> 00:06:59,322
but cream.
33
00:07:00,907 --> 00:07:02,575
Hey, ma'am & apos; can you relax a little?
34
00:07:02,575 --> 00:07:04,118
Move a step further,
35
00:07:04,118 --> 00:07:05,954
you will urinate until next week.
36
00:07:05,995 --> 00:07:07,038
Okay.
37
00:07:23,847 --> 00:07:26,099
Yes, this like everyday on campus.
38
00:07:26,099 --> 00:07:27,225
Kelly! Hey! Hmm...
39
00:07:27,392 --> 00:07:28,893
I didn't think you were back...
40
00:07:29,394 --> 00:07:31,145
For spring break.
41
00:07:31,145 --> 00:07:32,272
Yes, I'm here!
42
00:07:34,440 --> 00:07:36,943
I'm right here, do you also want
to ride one of those boats?
43
00:07:37,235 --> 00:07:38,111
No, no...
44
00:07:38,111 --> 00:07:41,239
I came here to pick up
my sister, she's on music lessons.
45
00:07:41,239 --> 00:07:42,323
What about you?
46
00:07:42,991 --> 00:07:44,409
I just waiting for a ride,
47
00:07:44,409 --> 00:07:47,495
Todd and his friends...,
We will check some music.
48
00:07:47,495 --> 00:07:48,663
Todd Dupree?
49
00:07:49,289 --> 00:07:51,374
You're alone Who do you go with?
50
00:07:51,583 --> 00:07:54,502
That guy is out of standard, right?
That's all I can say.
51
00:07:55,336 --> 00:07:57,714
Look! Todd is really a good DJ. P>
52
00:08:01,092 --> 00:08:02,218
Kelly! P>
53
00:08:02,218 --> 00:08:03,636
Hurry up. We want to go. P>
54
00:08:05,638 --> 00:08:08,333
Look, he said he could access
backstage as "Committee". P>
55
00:08:08,349 --> 00:08:09,142
You have to come. P>
56
00:08:09,976 --> 00:08:10,810
Yes, I want to,
57
00:08:10,810 --> 00:08:13,563
but it seems like I'm stuck
at home to look after my sister.
58
00:08:13,563 --> 00:08:14,063
Kasian...
59
00:08:15,690 --> 00:08:16,858
We will miss you.
60
00:08:17,775 --> 00:08:18,610
I have to go now
61
00:08:18,610 --> 00:08:19,527
Let's hurry up, we're leaving now!
62
00:08:19,527 --> 00:08:23,239
I wish I could see you again
before you...
63
00:08:23,531 --> 00:08:24,574
you leave, p >
64
00:08:24,824 --> 00:08:26,576
You have made progress, Jake.
65
00:08:28,620 --> 00:08:29,996
Hi, stupid!
66
00:08:30,455 --> 00:08:31,498
Good clothes!
67
00:08:41,716 --> 00:08:43,384
The trumpets are good.
68
00:08:43,384 --> 00:08:44,302
Thanks. P>
69
00:08:44,552 --> 00:08:46,262
Nice chest. P>
70
00:08:47,138 --> 00:08:48,056
Thanks! P>
71
00:08:48,306 --> 00:08:49,182
I also have a gymnastic bra,
72
00:08:49,182 --> 00:08:50,433
but I don't like to wear it,
73
00:08:50,433 --> 00:08:51,559
p>
74
00:08:52,143 --> 00:08:53,436
it feels itchy.
75
00:08:55,647 --> 00:08:56,898
Try telling me.
76
00:08:57,148 --> 00:08:58,858
Who are you waiting for?
77
00:08:59,067 --> 00:09:00,819
My brother Jake is seventeen.
78
00:09:00,819 --> 00:09:01,820
He also likes your chest. P>
79
00:09:01,820 --> 00:09:02,946
Everyone too. P>
80
00:09:03,321 --> 00:09:04,364
Come on Laura, we go home. P>
81
00:09:04,614 --> 00:09:06,574
I don't want to talk about it, okay?
Let's go.
82
00:09:06,783 --> 00:09:07,826
Hi Jake!
83
00:09:08,910 --> 00:09:10,537
Try to stop
looking at his chest.
84
00:09:10,537 --> 00:09:11,579
Shut up!
85
00:09:12,914 --> 00:09:14,165
I like your style.
86
00:09:14,415 --> 00:09:16,042
Really? You also want to throw something
at me? P>
87
00:09:16,668 --> 00:09:18,753
No, actually I like Band Pixies
88
00:09:18,753 --> 00:09:19,754
Danni, Danni...
89
00:09:19,754 --> 00:09:21,422
Where is Crystal?
90
00:09:21,422 --> 00:09:22,298
He was with Andrew.
91
00:09:22,632 --> 00:09:23,967
Buy a sun-protective cream.
92
00:09:23,967 --> 00:09:24,801
We just wait.
93
00:09:24,801 --> 00:09:25,760
Sun-protective cream?
94
00:09:26,052 --> 00:09:27,679
Andrew, Crystal, we don't need
creams like that.
95
00:09:27,679 --> 00:09:29,097
What we need is
body paint, and condoms,
96
00:09:29,097 --> 00:09:30,098
you have to prepare it!
97
00:09:30,098 --> 00:09:31,182
Tell him at 10 tomorrow morning.
98
00:09:31,182 --> 00:09:33,935
I want his blonde hair to sparkle,
show off the ass at the Marina.
99
00:09:33,935 --> 00:09:35,436
We have started filming tomorrow.
100
00:09:35,436 --> 00:09:36,479
Good start, baby!
101
00:09:36,688 --> 00:09:38,857
Make sure that the breasts
look fresh and sway.
102
00:09:40,733 --> 00:09:41,568
Who is this?
103
00:09:42,277 --> 00:09:43,611
This is Jake,
104
00:09:43,611 --> 00:09:44,654
He's a local.
105
00:09:45,864 --> 00:09:46,906
Sandrat, huh?
106
00:09:47,448 --> 00:09:48,658
Do you know the way around the lake?
107
00:09:48,658 --> 00:09:49,242
Aah... Yeah!
108
00:09:49,333 --> 00:09:51,719
Want to work? I pay cash.
109
00:09:51,744 --> 00:09:53,037
Don't get rejected by Jake.
110
00:09:53,037 --> 00:09:55,582
My guide doesn't appear,
I need people as soon as possible,
111
00:09:55,665 --> 00:09:56,416
to show the way.
112
00:09:56,416 --> 00:09:57,125
Someone I can trust,
113
00:09:57,167 --> 00:09:58,001
who has ambitions,
114
00:09:58,001 --> 00:09:59,478
someone who without hesitation
seizes opportunities.
115
00:09:59,544 --> 00:10:01,462
If you understand what I mean...
116
00:10:01,754 --> 00:10:03,965
Sorry sir, you're talking funny...
117
00:10:04,174 --> 00:10:06,009
Well, you're short.
118
00:10:06,259 --> 00:10:07,093
Wait a minute.
119
00:10:07,093 --> 00:10:08,136
This Derrick! P>
120
00:10:10,555 --> 00:10:12,015
Don't disappoint me jerk! P>
121
00:10:12,015 --> 00:10:13,358
I told you...
122
00:10:13,391 --> 00:10:16,603
I want the biggest boat
in this city.
123
00:10:16,603 --> 00:10:16,769
Wait a minute...
124
00:10:17,145 --> 00:10:18,396
Who is that?!
125
00:10:18,479 --> 00:10:19,564
Derrick?
126
00:10:19,564 --> 00:10:21,107
He's the director.
127
00:10:21,691 --> 00:10:23,234
Oh! You look like...
128
00:10:23,234 --> 00:10:24,694
an actress or something? P>
129
00:10:24,777 --> 00:10:26,571
I'm the girl "Wild Wild Girl"
(very very wild)
130
00:10:28,698 --> 00:10:31,367
What is the meaning " Wild Wild Girl "Jake? P>
131
00:10:32,452 --> 00:10:33,828
Of course we know about boats,
132
00:10:33,828 --> 00:10:34,913
No! Fuck the warrant. P>
133
00:10:34,913 --> 00:10:35,955
You're the one who signed the claim! P>
134
00:10:36,122 --> 00:10:37,916
Hey Jake, do you want to do it? P>
135
00:10:38,124 --> 00:10:39,042
What do you mean? P>
136
00:10:39,042 --> 00:10:40,543
His job, to guide the way. P>
137
00:10:40,543 --> 00:10:41,336
Getting around...
138
00:10:41,436 --> 00:10:42,378
tells us the area is good,
139
00:10:42,394 --> 00:10:44,455
erotic area.
I need a local person .
140
00:10:44,506 --> 00:10:46,674
I need you.
141
00:10:47,592 --> 00:10:49,677
To add to the experience, Jake.
142
00:10:51,221 --> 00:10:51,804
Good.
143
00:10:51,804 --> 00:10:52,847
Tomorrow ten o'clock,
144
00:10:52,847 --> 00:10:53,598
don't be late.
145
00:10:53,598 --> 00:10:55,892
and... use another shirt.
146
00:10:56,518 --> 00:10:58,603
See you tomorrow, Jake.
147
00:10:58,603 --> 00:11:00,355
Actually tomorrow he is...
148
00:11:33,721 --> 00:11:34,664
Jake?
149
00:11:34,714 --> 00:11:37,717
Why are you going to knock on the door
if you can just enter?
150
00:11:37,892 --> 00:11:39,227
Am I bothering you?
151
00:11:39,269 --> 00:11:40,645
No, I just...
152
00:11:40,645 --> 00:11:42,230
is doing homework and...
153
00:11:42,230 --> 00:11:45,108
Research for school.
154
00:11:46,693 --> 00:11:47,761
Laura p >
155
00:11:47,777 --> 00:11:50,430
tell me that
you have other plans
156
00:11:50,488 --> 00:11:51,447
for tomorrow.
157
00:11:51,739 --> 00:11:53,283
No! what is she talking about?
158
00:11:53,283 --> 00:11:54,434
I'm 100% a babysitter.
159
00:11:54,492 --> 00:11:57,412
What? no... no...
We don't want a babysitter.
160
00:11:57,495 --> 00:11:59,122
Yes ma'am, especially don't Jake.
161
00:11:59,914 --> 00:12:00,957
Please.../
Especially don't Jake.
162
00:12:00,957 --> 00:12:01,791
I'm serious, ma'am.
163
00:12:01,791 --> 00:12:04,002
No, we don't need it now. /
Exit, exit!
164
00:12:04,002 --> 00:12:04,836
Exit...
165
00:12:06,171 --> 00:12:07,881
Ma'am! Please!
We talked about this.
166
00:12:08,548 --> 00:12:08,673
Ma'am
167
00:12:08,673 --> 00:12:11,217
Jake, you know nobody helped me.
168
00:12:12,260 --> 00:12:13,803
Yeah, I understand
169
00:12:13,803 --> 00:12:16,139
Don't worry, I know how much
you're busy this week.
170
00:12:16,139 --> 00:12:17,223
And...
171
00:12:17,265 --> 00:12:19,434
I'll take care of them, okay. p >
172
00:12:19,434 --> 00:12:22,061
Remember, if you don't take care of
your responsibility
173
00:12:22,061 --> 00:12:23,714
I will catch,
174
00:12:23,738 --> 00:12:25,123
and imprison you.
175
00:12:25,482 --> 00:12:27,066
Mom, I'm not twelve again,
176
00:12:27,066 --> 00:12:28,894
playing police-police won't work anymore.
177
00:12:28,902 --> 00:12:31,321
No? /
No.
178
00:12:31,738 --> 00:12:34,282
Like I said,
I'll look after them, okay?
179
00:12:34,908 --> 00:12:36,242
Good.
180
00:12:36,576 --> 00:12:37,619
that's better.
181
00:12:37,744 --> 00:12:38,953
Get out of here,
182
00:12:38,953 --> 00:12:41,539
Okay, next year I'm looking for < br /> other solutions.
183
00:12:41,664 --> 00:12:42,665
OK. Good!
184
00:12:42,665 --> 00:12:43,708
Okay.
185
00:12:51,674 --> 00:12:52,884
Oh! and Jake!
186
00:12:52,884 --> 00:12:53,927
Oh mom, come on.
187
00:12:54,886 --> 00:12:55,529
Really?
188
00:12:55,595 --> 00:12:56,387
It's time for dinner.
189
00:12:56,387 --> 00:12:58,681
Yeah, yeah, I'll be there.
190
00:13:25,625 --> 00:13:27,544
I hope you don't wake your kids up. p >
191
00:13:27,836 --> 00:13:29,387
Geez, they slept very well.
192
00:13:29,462 --> 00:13:32,966
So Maggie said yesterday
the last time she saw it?
193
00:13:32,966 --> 00:13:34,259
Yes, before noon.
194
00:13:34,342 --> 00:13:37,387
He said Matt rode a boat for fishing.
195
00:13:37,387 --> 00:13:40,139
He wandered around the lake all night looking for it.
196
00:13:40,473 --> 00:13:42,725
Where's the boat? /
Next door.
197
00:13:54,904 --> 00:13:57,407
I think the board is thin once?
198
00:13:57,448 --> 00:13:59,868
Yes, I hope we can get to the end.
199
00:13:59,868 --> 00:14:00,535
What do you mean?
200
00:14:00,535 --> 00:14:02,020
I'm too old and too heavy.
201
00:14:02,070 --> 00:14:04,072
I guess
202
00:14:06,666 --> 00:14:08,969
By the way,
Gordon called last night.
203
00:14:09,043 --> 00:14:09,961
Really?
204
00:14:10,086 --> 00:14:14,507
He said, USGS recorded
big earthquake activity at the bottom of the lake.
205
00:14:14,632 --> 00:14:15,592
Really?
206
00:14:15,925 --> 00:14:18,678
They will send a scientist diver.
207
00:14:18,678 --> 00:14:19,521
Good!
208
00:14:19,596 --> 00:14:22,599
And he asks you to guide him.
209
00:14:22,932 --> 00:14:25,018
Goodness.
210
00:14:25,185 --> 00:14:26,761
I've made dizzy by 20 thousand children.
211
00:14:26,811 --> 00:14:29,230
This will make me very busy.
212
00:14:29,230 --> 00:14:30,773
You know, that's what I said
to them.
213
00:14:32,942 --> 00:14:34,777
His voice made no comfortable.
214
00:14:51,002 --> 00:14:52,086
When are divers ..
215
00:14:52,086 --> 00:14:53,046
will arrive?
216
00:14:53,046 --> 00:14:54,380
He said it's ten o'clock.
217
00:15:13,274 --> 00:15:14,234
Damn. p >
218
00:15:19,781 --> 00:15:20,949
Come on a little more.
219
00:15:23,326 --> 00:15:24,494
I can't reach it.
220
00:15:33,336 --> 00:15:34,587
Give me your hand.
221
00:15:42,887 --> 00:15:44,506
Do you think he was hit by blades?
222
00:15:44,514 --> 00:15:45,265
I don't think
223
00:15:45,265 --> 00:15:47,016
the bones aren't broken. P>
224
00:15:47,559 --> 00:15:49,435
May be exposed to acid...
225
00:15:49,435 --> 00:15:50,871
or other chemicals. P>
226
00:15:50,895 --> 00:15:52,897
Because his body hasn't sunk
for a week.
227
00:15:55,275 --> 00:15:58,486
What do you think if we
close the lake?
228
00:15:59,404 --> 00:16:01,322
Until we get the autopsy results.
229
00:16:01,322 --> 00:16:04,242
The autopsy results will take
a few days.
230
00:16:04,367 --> 00:16:07,112
It will be easier to dry the lake,
rather than closing it.
231
00:16:07,120 --> 00:16:09,372
This will be a city financial problem.
232
00:16:11,416 --> 00:16:13,168
I'm too old for this.
233
00:17:22,195 --> 00:17:23,279
I won't lie to mom,
234
00:17:23,279 --> 00:17:24,364
Yes, I won't lie to mother. P>
235
00:17:24,364 --> 00:17:25,323
Come on,
236
00:17:25,323 --> 00:17:26,574
every year the same thing happens,
237
00:17:26,574 --> 00:17:27,617
I'm stuck here with you,
temporarily...
238
00:17:27,617 --> 00:17:29,869
I lost all the fun,
on this spring break.
239
00:17:29,869 --> 00:17:31,996
You mean vacation & apos; chest season & apos; ?
240
00:17:32,705 --> 00:17:33,957
What if I give you
money instead.
241
00:17:33,998 --> 00:17:36,042
$ 60 and I will agree.
242
00:17:36,042 --> 00:17:37,219
Sixty?
I just only given forty.
243
00:17:37,252 --> 00:17:40,129
Twenty dollars added an additional fee.
244
00:17:46,094 --> 00:17:47,178
Don't answer the telephone,
245
00:17:47,387 --> 00:17:48,179
don't open the door.
246
00:17:48,179 --> 00:17:51,224
and don't leave the house.
247
00:17:51,683 --> 00:17:52,726
Okay, I'm relying on you guys.
248
00:17:52,809 --> 00:17:53,852
Okay? P>
249
00:18:24,841 --> 00:18:25,884
Hi! P>
250
00:18:26,843 --> 00:18:27,760
After diving,
251
00:18:27,760 --> 00:18:29,679
Our attendance was requested by Kokamo. P>
252
00:18:29,679 --> 00:18:31,514
Arizona chearleader team. P>
253
00:18:31,556 --> 00:18:32,649
Hello, I'm Sherif Forester.
254
00:18:32,682 --> 00:18:35,310
Bob Gordon asked me to guide you.
255
00:18:35,310 --> 00:18:36,060
Nice to meet you.
256
00:18:36,060 --> 00:18:37,854
I'm happy with welcoming here.
257
00:18:37,854 --> 00:18:39,772
I guess it's a technical equipment too?
258
00:18:40,190 --> 00:18:42,066
Yes, Sam! put it behind.
Come on.
259
00:18:43,193 --> 00:18:44,944
According to map coordinates.
260
00:18:46,571 --> 00:18:47,989
We have to go... here.
261
00:18:49,532 --> 00:18:50,575
Okay.
262
00:18:50,950 --> 00:18:52,994
It's about 20 minutes from here.
263
00:18:52,994 --> 00:18:54,162
I'm always ready.
264
00:18:54,162 --> 00:18:55,205
Fine.
265
00:18:57,874 --> 00:19:01,544
Rarely do you see female police officers
in this cowboy town .
266
00:19:01,628 --> 00:19:02,879
You're alone like a cowboy.
267
00:19:02,879 --> 00:19:04,339
Yeah, sure.
268
00:20:40,768 --> 00:20:41,394
Kelly!
269
00:20:41,394 --> 00:20:42,020
Jake!
270
00:20:44,314 --> 00:20:46,524
Who are you actually babysister here?
271
00:20:47,066 --> 00:20:48,693
Well, actually...
272
00:20:48,985 --> 00:20:50,361
Actually the story is ridiculous, I...
273
00:20:50,361 --> 00:20:51,404
I say chest.
274
00:20:51,529 --> 00:20:52,572
You say eat
275
00:20:52,572 --> 00:20:54,032
Chest! Eat!
276
00:20:56,784 --> 00:20:57,569
Look at those idiots.
277
00:20:57,577 --> 00:20:59,412
This is... awful.
278
00:21:00,163 --> 00:21:01,206
Sandrat!
279
00:21:01,873 --> 00:21:02,816
Hey, Sandrat!
280
00:21:02,832 --> 00:21:03,875
I'm talking to you.
281
00:21:03,875 --> 00:21:04,918
SANDRAT!
282
00:21:05,018 --> 00:21:05,260
Hello!
283
00:21:05,350 --> 00:21:06,503
Where have you been?
284
00:21:06,503 --> 00:21:06,845
We see the girls
very interesting.
285
00:21:06,920 --> 00:21:08,463
We are ready to go.
286
00:21:08,463 --> 00:21:09,356
I will add your payment!
287
00:21:09,380 --> 00:21:10,965
Come on, hurry up. P>
288
00:21:10,965 --> 00:21:12,008
Okay! P>
289
00:21:15,470 --> 00:21:17,722
Sekarang aku tahu yang kau lakukan
selama 15 menit ini.
290
00:21:17,889 --> 00:21:21,434
Kelly is happy to see you.
I know it looks like you have to leave soon.
291
00:21:21,434 --> 00:21:22,268
Kelly! Kelly. P>
292
00:21:22,268 --> 00:21:24,062
Hi, I'm Derrick Jones. P>
293
00:21:24,062 --> 00:21:25,104
Hi! P>
294
00:21:26,022 --> 00:21:27,065
Do you know this man? P>
295
00:21:28,233 --> 00:21:28,608
Jake! P>
296
00:21:28,608 --> 00:21:30,577
She's my friend.
297
00:21:30,652 --> 00:21:31,903
Jake is a person full of ideas!
298
00:21:31,903 --> 00:21:33,346
in his knowledge.
299
00:21:33,404 --> 00:21:34,656
Wait,
300
00:21:35,156 --> 00:21:37,534
those girls with you & apos; right?
301
00:21:37,659 --> 00:21:40,537
Yes, why?
Do you want to join?
302
00:21:41,079 --> 00:21:42,664
I just showed them...
303
00:21:42,664 --> 00:21:44,332
places that good.
304
00:21:45,083 --> 00:21:45,375
Jake, Jake, Jake...
305
00:21:45,375 --> 00:21:47,585
the name of the task is
location guide and...
306
00:21:47,585 --> 00:21:49,420
Kelly you'd better come along! <
307
00:21:49,420 --> 00:21:52,006
Today we will make film history.
308
00:21:52,757 --> 00:21:54,467
No, he already has other plans.
309
00:21:55,260 --> 00:21:56,678
Kelly, do you like champagne?
310
00:22:01,057 --> 00:22:03,226
I... I like champagne,
311
00:22:03,226 --> 00:22:04,227
Actually I like...
312
00:22:04,227 --> 00:22:05,111
No, no, no!
Wait a minute!
313
00:22:05,186 --> 00:22:08,231
I'm happy to be able to ride your boat Derrick,
Thank you.
314
00:22:08,231 --> 00:22:08,982
I mean...
315
00:22:08,982 --> 00:22:10,900
Someone has to keep an eye on
this person full of ideas.
316
00:22:11,151 --> 00:22:12,193
Right!
Sand Rat!
317
00:22:12,193 --> 00:22:13,236
Come on, come on.
318
00:22:13,236 --> 00:22:15,155
let me help go up.
319
00:22:15,822 --> 00:22:16,447
Why, why...
320
00:22:16,447 --> 00:22:19,117
Hey! Todd, it's Kelly. P>
321
00:22:20,285 --> 00:22:22,203
Hi Kelly! P>
322
00:22:23,997 --> 00:22:24,789
Is it okay...
323
00:22:24,789 --> 00:22:26,166
you know...
take a walk with us today?
324
00:22:26,166 --> 00:22:27,917
Is that your girlfriend? /
No, no... not.
325
00:22:27,917 --> 00:22:29,210
He's just a college friend.
326
00:22:29,210 --> 00:22:32,005
People who confess have access
backstage when it's not.
327
00:22:32,005 --> 00:22:34,299
Have a good day, Todd! /
Come on, Kelly.
328
00:22:34,465 --> 00:22:35,800
Use the T-Shirt.
329
00:22:39,637 --> 00:22:40,680
Damn? P>
330
00:22:40,680 --> 00:22:41,431
That was Derrick Jones...
331
00:22:41,431 --> 00:22:43,391
Apa itu Jake Forester?
332
00:22:45,143 --> 00:22:46,102
Oh..sial.
333
00:22:46,102 --> 00:22:48,646
Okay, we have to shoot wild girls.
334
00:22:48,646 --> 00:22:53,151
Like the kingdom with
"Wild Goddesses" !!
335
00:22:55,403 --> 00:22:56,529
But we will meet again...
336
00:22:56,529 --> 00:22:59,991
at 4:00 p.m. at lake victoria
for the wet T-shirt event.
337
00:22:59,991 --> 00:23:03,870
"Wild Extravaganza" !!
338
00:23:04,454 --> 00:23:06,247
We've already told Dave,
we have to be at home.
339
00:23:06,581 --> 00:23:07,957
We tell Jack
that we don't leave the house.
340
00:23:08,791 --> 00:23:10,502
I will tell him
if I go fishing.
341
00:23:10,710 --> 00:23:12,587
It's impossible if I'm inside.
342
00:23:13,087 --> 00:23:13,963
The lake is too busy.
343
00:23:13,963 --> 00:23:16,049
Come on, Pasir Beach is very close.
344
00:23:28,478 --> 00:23:30,021
I have to bring a Trumpet.
345
00:23:30,396 --> 00:23:34,234
No need! Just sunbathe. P>
346
00:23:35,401 --> 00:23:36,402
If I become rock star,
347
00:23:36,402 --> 00:23:39,072
then you will become
one of my band members. P>
348
00:23:39,781 --> 00:23:41,449
Really .
349
00:23:41,783 --> 00:23:44,118
You only play trumpets.
350
00:23:55,922 --> 00:23:56,673
Alright Ladies, here it is.
351
00:23:56,673 --> 00:23:59,050
A little champagne ./
Thank you.
352
00:23:59,050 --> 00:23:59,801
That's it.
353
00:24:00,093 --> 00:24:02,971
The best offer for you.
354
00:24:02,971 --> 00:24:03,888
You're kidding.
355
00:24:03,888 --> 00:24:07,058
That's it... yeah!
356
00:24:07,058 --> 00:24:08,101
Drink till it's finished, Crystal.
357
00:24:08,101 --> 00:24:11,020
Yeah! Let's toast! P>
358
00:24:11,020 --> 00:24:11,938
Cheers
359
00:24:11,938 --> 00:24:14,149
for our new "wild" members. P>
360
00:24:15,775 --> 00:24:17,443
You're very beautiful. P>
361
00:24:17,735 --> 00:24:20,363
Since the first time Derrick wanted to < br /> film an innocent face.
362
00:24:20,822 --> 00:24:22,365
All about innocence.
363
00:24:22,574 --> 00:24:24,117
Like him.
364
00:24:30,206 --> 00:24:31,916
Okay, Derrick just did
& apos;
365
00:24:32,417 --> 00:24:34,335
He can even ask me
not to breathe.
366
00:24:34,669 --> 00:24:38,089
Point the camera at the girl,
then she will be stylish.
367
00:24:38,214 --> 00:24:39,841
Like the laws of physics.
368
00:24:40,133 --> 00:24:41,843
I've seen men not wearing pants
charming many girls.
369
00:24:43,595 --> 00:24:45,180
He doesn't bother you & apos; right?
370
00:24:46,014 --> 00:24:47,265
Who cares, he's not my girlfriend.
371
00:24:47,265 --> 00:24:48,308
Oh! and...
372
00:24:48,600 --> 00:24:51,060
this is great, this is a good time.
373
00:24:51,060 --> 00:24:51,803
We... will be crazy...
374
00:24:51,853 --> 00:24:55,064
I'm... going crazy -goodness...
375
00:24:55,315 --> 00:24:57,066
Hey, Jake! how far is the place?
376
00:24:57,066 --> 00:24:58,276
Come on!
377
00:24:58,485 --> 00:25:00,111
Yes, yes. we'll be here soon.
378
00:25:02,155 --> 00:25:04,073
Talk about crazy...
379
00:25:05,074 --> 00:25:07,410
That's not how much you see.
380
00:25:29,599 --> 00:25:30,642
Jake!
381
00:25:31,643 --> 00:25:32,685
Jake. P>
382
00:25:32,685 --> 00:25:33,728
Yes? P>
383
00:25:37,232 --> 00:25:38,274
Jake! P>
384
00:25:44,989 --> 00:25:47,283
Please apply this? P>
385
00:25:47,283 --> 00:25:49,202
Anywhere you want. P>
386
00:25:51,579 --> 00:25:54,082
Crystal, he's not meant for that. P>
387
00:26:55,226 --> 00:26:55,894
How are you? P>
388
00:26:55,894 --> 00:26:58,104
Jake, close the door,
you screw up my scarf. P>
389
00:26:58,563 --> 00:27:01,441
Come on, bro! Follow the program. P>
390
00:27:01,816 --> 00:27:02,859
They come, they come! P>
391
00:27:02,859 --> 00:27:04,611
This is my fairy. P>
392
00:27:06,863 --> 00:27:08,198
Oh my God! P>
393
00:27:09,491 --> 00:27:10,533
Ini dia.
394
00:27:11,117 --> 00:27:13,495
look, fish with breasts.
395
00:27:14,829 --> 00:27:16,331
If it's fish like that,
I'll make love to fish.
396
00:27:16,331 --> 00:27:18,249
I just want to make love to fish.
397
00:27:18,875 --> 00:27:19,918
This is it.
398
00:27:20,293 --> 00:27:21,586
You look beautiful, ladies.
399
00:27:21,586 --> 00:27:22,921
Do you like this, Jake?
400
00:27:23,004 --> 00:27:25,882
You should pay us,
not the other way around
401
00:27:26,466 --> 00:27:28,593
Zoom.
402
00:27:29,677 --> 00:27:30,720
Highlight the buttocks.
403
00:27:32,138 --> 00:27:33,765
Look at the goddesses...
404
00:27:33,765 --> 00:27:34,974
This prostitute product.
Excite Andy !
405
00:27:35,391 --> 00:27:37,060
It's really exciting.
That's the point.
406
00:27:37,393 --> 00:27:41,439
Beer, sun, and naked women
swimming underwater.
407
00:27:46,569 --> 00:27:49,239
Better than any
aquarium you've ever seen sandrat? P>
408
00:27:53,326 --> 00:27:55,119
Uh... Mother! Hey! Umm...
409
00:27:55,119 --> 00:27:55,862
Mother? P>
410
00:27:55,870 --> 00:27:57,580
What's there? because...
411
00:27:58,248 --> 00:27:59,290
Nude fish.
412
00:27:59,916 --> 00:28:02,001
Why don't you pick up the landline?
413
00:28:02,252 --> 00:28:03,753
I tried calling you.
414
00:28:04,504 --> 00:28:05,880
Why? I... I...
415
00:28:06,172 --> 00:28:07,298
I'm outside,
416
00:28:07,298 --> 00:28:10,385
But I can go home if you want?
Crystal! Rewind. P>
417
00:28:10,635 --> 00:28:12,303
No, no need. P>
418
00:28:16,099 --> 00:28:17,142
Oh my God. P>
419
00:28:17,475 --> 00:28:18,434
What's wrong? P>
420
00:28:20,353 --> 00:28:22,272
Nothing, just...
421
00:28:22,272 --> 00:28:23,982
Only children, they...
422
00:28:24,107 --> 00:28:26,734
they're playing outside.
423
00:28:26,734 --> 00:28:27,902
I'm... me...
424
00:28:29,154 --> 00:28:30,572
It's nice see them...
425
00:28:31,281 --> 00:28:32,657
play with you getting along.
426
00:28:32,866 --> 00:28:35,201
Stick your ass in the mirror!
427
00:28:35,201 --> 00:28:35,994
Yes!
428
00:28:36,119 --> 00:28:36,369
You... cho p p>
429
00:28:36,369 --> 00:28:37,412
Choucha!
430
00:28:37,620 --> 00:28:39,330
Jake, is there anyone with you?
431
00:28:40,623 --> 00:28:43,585
No, no, no.
Only...
432
00:28:43,585 --> 00:28:44,669
Only kids, on the lake.
433
00:28:44,669 --> 00:28:46,379
you're crazy, what do you know.
434
00:28:46,421 --> 00:28:49,465
Honey, I don't want Zane or Laura
to be near the lake today.
435
00:28:49,465 --> 00:28:50,508
you heard!
436
00:28:50,967 --> 00:28:52,677
Alright, we stayed and...
437
00:28:52,677 --> 00:28:55,346
just watching TV. Whatever. P>
438
00:28:56,556 --> 00:28:59,184
Alright I have to go,
thank you for everything. P>
439
00:28:59,767 --> 00:29:01,686
I will try to go home quickly. P>
440
00:29:02,812 --> 00:29:04,022
Yeah, I love your pass,
441
00:29:04,022 --> 00:29:05,064
I have to go.
442
00:29:07,358 --> 00:29:08,401
Kelly?
443
00:29:13,448 --> 00:29:15,116
Kelly, where are you?
444
00:29:20,914 --> 00:29:22,248
Kelly?
445
00:29:26,377 --> 00:29:27,420
Kelly?
446
00:30:12,382 --> 00:30:14,676
Jake?
447
00:30:14,676 --> 00:30:16,302
You missed the main show.
448
00:30:17,178 --> 00:30:19,889
Come on girls, go up and get a towel
449
00:30:23,643 --> 00:30:24,769
wow, good work,
450
00:30:24,769 --> 00:30:25,812
we lost the boat
451
00:30:26,771 --> 00:30:28,731
I forgot to tether it
452
00:30:28,857 --> 00:30:31,276
Look, you didn't catch a single fish.
and we lost the boat.
453
00:30:31,276 --> 00:30:33,386
This a stupid act.
454
00:30:33,444 --> 00:30:35,363
Jake will kill us
455
00:30:35,572 --> 00:30:36,739
Someone will see us,
456
00:30:36,739 --> 00:30:39,033
see there's a boat there.
457
00:30:39,200 --> 00:30:41,828
Don't waste it your time.
They won't see us.
458
00:30:41,828 --> 00:30:42,871
They're too far away.
459
00:30:45,165 --> 00:30:46,749
Hello!
460
00:30:53,131 --> 00:30:54,632
Hello!
461
00:31:11,441 --> 00:31:12,942
We need help!
462
00:31:13,234 --> 00:31:14,277
Hey!
463
00:31:14,277 --> 00:31:15,820
We're here!
464
00:31:16,863 --> 00:31:18,531
Someone help us! P>
465
00:32:23,263 --> 00:32:24,347
Wow, look at the size! P>
466
00:32:24,430 --> 00:32:26,975
What is that?... cave or something? P>
467
00:32:27,142 --> 00:32:29,185
I think it's an underground lake. P >
468
00:32:29,185 --> 00:32:30,520
Bigger than this lake.
469
00:32:33,064 --> 00:32:34,357
You see that gap there? /
Yes.
470
00:32:34,357 --> 00:32:35,608
You see a hole here.
471
00:32:35,608 --> 00:32:38,078
I guess
472
00:32:38,111 --> 00:32:39,237
473
00:32:39,237 --> 00:32:39,880
That's right.
474
00:32:39,912 --> 00:32:41,981
Sorry, this is still in your jurisdiction.
475
00:32:41,990 --> 00:32:44,367
This is part from the old volcano hole
in this area
476
00:32:45,076 --> 00:32:46,202
It's beautiful, isn't it
477
00:32:46,661 --> 00:32:48,496
We're the first people to explore it.
478
00:32:49,539 --> 00:32:50,248
Please.
479
00:32:50,248 --> 00:32:52,792
You're too excited about this.
480
00:32:53,501 --> 00:32:55,253
What you will see is only rocks and sand.
481
00:33:15,732 --> 00:33:18,526
They might not be comfortable
down there.
482
00:33:19,235 --> 00:33:21,237
Tourists treat lakes
like trash bins.
483
00:33:22,906 --> 00:33:24,282
How are you guys?
484
00:33:24,449 --> 00:33:26,576
The sheriff said there was a lot of rubbish down there.
485
00:33:27,035 --> 00:33:28,077
So...
486
00:33:28,828 --> 00:33:30,246
I found a bubble point
487
00:33:30,246 --> 00:33:32,790
there were perfume bottles,
and other rubbish.
488
00:33:33,291 --> 00:33:35,084
I found household appliances
489
00:33:35,376 --> 00:33:37,462
I found a lost student.
490
00:33:42,759 --> 00:33:44,010
Oh God,
491
00:33:45,386 --> 00:33:47,222
This is the widest of I've ever seen.
492
00:33:47,764 --> 00:33:50,225
Can you stay focused on our task.
493
00:33:57,482 --> 00:33:59,317
The depth is 30 meters Novak.
494
00:34:05,615 --> 00:34:06,991
there is almost no light.
495
00:34:07,534 --> 00:34:08,576
The gap is increasing!
496
00:34:09,202 --> 00:34:11,496
My pO2 is set at 1.1.3
(Oxygen Pressure)
497
00:34:13,081 --> 00:34:14,290
You have to see this,
498
00:34:14,290 --> 00:34:16,709
can't trusted.
499
00:34:18,753 --> 00:34:19,921
Novak, do you hear me?
500
00:34:19,921 --> 00:34:20,964
yes, it's clear.
501
00:34:26,427 --> 00:34:30,306
Alright, guys, your distance is 27 meters
from the connecting hole.
502
00:34:34,644 --> 00:34:36,521
It looks like only one person,
503
00:34:36,729 --> 00:34:37,605
I entered first.
504
00:34:37,605 --> 00:34:39,899
No , I'm the first one.
505
00:34:40,650 --> 00:34:41,985
Your big ass will be stuck,
506
00:34:42,068 --> 00:34:43,862
Honey, I'm like an eel.
507
00:34:43,862 --> 00:34:44,654
I'm an electric eel.
508
00:34:45,446 --> 00:34:46,823
I can go anywhere. P>
509
00:34:46,823 --> 00:34:47,866
Shocking. P>
510
00:34:48,908 --> 00:34:50,076
Heh, isn't that strange? P>
511
00:34:50,660 --> 00:34:53,288
Hey, that's them....
but it looks scattered.
512
00:34:57,625 --> 00:34:58,251
Comrades,
513
00:34:59,377 --> 00:35:02,297
Is everything okay?
I lost your voice.
514
00:35:15,518 --> 00:35:17,187
I experienced a drop in temperature <
515
00:35:17,187 --> 00:35:18,646
At least 30 degrees.
516
00:35:19,272 --> 00:35:21,649
You might be near an underwater lake.
517
00:35:24,277 --> 00:35:25,570
Did you see something?
518
00:35:28,031 --> 00:35:30,033
I entered the cave. P>
519
00:35:52,972 --> 00:35:54,724
Gosh,
520
00:35:55,016 --> 00:35:56,810
tempat ini seperti tidak ada akhirnya.
521
00:36:10,448 --> 00:36:11,374
You have to see this.
522
00:36:11,407 --> 00:36:12,951
This is amazing.
523
00:37:13,761 --> 00:37:15,930
Sam what do you see down there?
524
00:37:18,266 --> 00:37:19,392
Something bit me.
525
00:37:20,768 --> 00:37:23,938
Oh yeah, I guess you like things like that. P>
526
00:37:25,952 --> 00:37:30,758
r \ e \ s \ y \ n: c, e, h, m, o, e
527
00:37:35,241 --> 00:37:37,744
Sam! Sam! P>
528
00:37:38,036 --> 00:37:39,078
Sam, answer me? P>
529
00:37:39,078 --> 00:37:40,121
SAM! P>
530
00:37:40,121 --> 00:37:41,164
Sam! P>
531
00:37:54,636 --> 00:37:55,345
Something happened,
532
00:37:55,970 --> 00:37:57,222
Is aftershocks? /
I don't know.
533
00:37:57,222 --> 00:37:58,264
Give me my swimming fins. (frog legs)
534
00:38:46,521 --> 00:38:47,939
YES GOD!
535
00:39:16,301 --> 00:39:17,260
Your body is like a temple,
536
00:39:17,302 --> 00:39:20,221
so thank God.
537
00:39:22,015 --> 00:39:23,766
Andrew, the camera is ready!
538
00:39:23,892 --> 00:39:24,559
Kelly, it's your turn! Come on! P>
539
00:39:24,559 --> 00:39:26,227
Me! Not! No, no...
540
00:39:26,352 --> 00:39:29,022
No thanks.
I think I've been drinking too much. P>
541
00:39:29,022 --> 00:39:30,982
Don't you like this beautiful altar? /
Come on....
542
00:39:31,024 --> 00:39:33,234
I know you only want to drink champagne.
543
00:39:33,234 --> 00:39:35,653
But believe me,
you can trust Crystal.
544
00:39:35,737 --> 00:39:37,822
Hey! Come on Derrick,
he... he said no. P>
545
00:39:37,822 --> 00:39:38,465
He said no? P>
546
00:39:38,531 --> 00:39:40,366
he said no thanks. P>
547
00:39:40,366 --> 00:39:41,242
That's different.
548
00:39:41,242 --> 00:39:44,412
You understand,
it's good behavior.
549
00:39:44,996 --> 00:39:46,080
Kelly!
550
00:39:46,080 --> 00:39:46,915
Trust me!
551
00:39:46,915 --> 00:39:48,550
I won't cheat if
Being with girls.
552
00:39:48,666 --> 00:39:50,001
Come on, do it. / Come on
553
00:39:50,001 --> 00:39:51,461
Sure!
554
00:39:51,461 --> 00:39:52,504
Have fun.
555
00:39:53,338 --> 00:39:55,524
Yeah ! Jake! You just spoil it. P>
556
00:39:55,715 --> 00:39:59,719
Like I said... he's not my girlfriend. P>
557
00:40:00,887 --> 00:40:03,223
Okay, I'll do it. P>
558
00:40:03,223 --> 00:40:04,557
Okay! /
Yeah!
559
00:40:04,557 --> 00:40:05,475
Okay!
560
00:40:05,475 --> 00:40:06,218
Let's start!
561
00:40:06,267 --> 00:40:07,977
First, you lick the salt
562
00:40:07,977 --> 00:40:08,920
Okay.
563
00:40:08,995 --> 00:40:10,371
Right here!
564
00:40:11,022 --> 00:40:13,149
Then suck the tequil.
565
00:40:14,067 --> 00:40:15,902
Sorry about that Crystal!
566
00:40:15,902 --> 00:40:16,945
This is your vitamin C.
567
00:40:16,945 --> 00:40:18,905
Immediately enjoy your orange!
568
00:40:19,405 --> 00:40:20,949
Kelly, you don't need to do this.
569
00:40:20,949 --> 00:40:23,326
I don't need a babysitter here Jake!
570
00:40:24,869 --> 00:40:25,870
Rachel.
571
01:09:26,110 --> 01:09:27,403
Mother!
572
00:40:30,875 --> 00:40:31,918
Okay.
573
00:40:42,178 --> 00:40:43,221
Yeah!
574
00:40:55,984 --> 00:40:57,277
Okay, well...
575
00:40:57,402 --> 00:40:58,528
Let's change positions.
576
00:40:58,528 --> 00:40:59,571
Good Kelly!
577
00:40:59,571 --> 00:41:00,029
Jake, you're up!
578
00:41:00,029 --> 00:41:01,364
Derrick, sorry for a moment! P>
579
00:41:01,656 --> 00:41:03,283
What if we try Jake and Kelly? P>
580
00:41:03,283 --> 00:41:04,033
What? / What? P>
581
00:41:04,033 --> 00:41:05,034
No! I don't think he wants it. /
No! I don't think so. P>
582
00:41:05,034 --> 00:41:06,077
Oh! Come on, Derrick. P>
583
00:41:06,870 --> 00:41:07,787
Come on, guys, we make films...
584
00:41:07,787 --> 00:41:09,706
... porn films aren't drama.
Make a decision. P>
585
00:41:09,706 --> 00:41:10,915
Come on. <
586
00:41:12,250 --> 00:41:14,252
Whatever, let's start, wake up.
587
00:41:14,252 --> 00:41:16,045
Thank you Crystal,
588
00:41:16,462 --> 00:41:18,256
Come on Kelly, come on.
589
00:41:18,381 --> 00:41:20,425
Get some sleep.
590
00:41:20,425 --> 00:41:21,467
Here it is.
591
00:41:22,343 --> 00:41:24,471
Love some salt.
592
00:41:27,098 --> 00:41:28,808
A little tequila.
593
00:41:29,017 --> 00:41:29,976
Okay.
594
00:41:29,976 --> 00:41:31,019
Yeah!
595
00:41:31,019 --> 00:41:32,979
And... you're shooting.
596
00:41:33,188 --> 00:41:33,730
Okay! Okay! P>
597
00:41:33,730 --> 00:41:34,564
Ready, ready, ready,...
598
00:41:34,564 --> 00:41:35,607
Start! P>
599
00:41:43,781 --> 00:41:55,376
Sandrat! Sandrat!...
600
00:42:06,638 --> 00:42:08,389
Mr. Goodman! P>
601
00:42:09,390 --> 00:42:10,433
Mr. Goodman! P>
602
00:42:12,769 --> 00:42:13,770
I'm coming. P>
603
00:42:14,521 --> 00:42:16,606
I'm coming, calm down. P>
604
00:42:18,483 --> 00:42:20,568
The shop is closed. P>
605
00:42:28,785 --> 00:42:31,704
I wonder what this creature is < do it on my lake.
606
00:42:33,623 --> 00:42:35,291
Where did you get this?
607
00:42:35,792 --> 00:42:37,085
Oh! from the middle of the lake,
608
00:42:37,544 --> 00:42:39,629
the place where two people die.
609
00:42:44,342 --> 00:42:45,385
Gosh!
610
00:42:45,927 --> 00:42:46,761
Oh my God! yeah right...
611
00:42:46,803 --> 00:42:47,887
oh my God
612
00:42:47,887 --> 00:42:49,305
sorry!
613
00:42:49,472 --> 00:42:50,181
But!
614
00:42:50,390 --> 00:42:51,808
What is Piranha?
615
00:42:51,975 --> 00:42:53,685
Carl! Not just one. P>
616
00:42:53,685 --> 00:42:54,644
Yes, look at this...
617
00:42:54,644 --> 00:42:55,687
There are thousands
618
00:42:56,354 --> 00:42:58,014
Thousands! And they're hungry. P>
619
00:42:58,039 --> 00:42:59,724
I've heard this. P>
620
00:42:59,774 --> 00:43:02,527
It's like a baby crocodile
in New Jersey...
621
00:43:02,527 --> 00:43:04,612
someone left it < then they multiply.
622
00:43:04,612 --> 00:43:05,989
What?
No.
623
00:43:06,573 --> 00:43:08,825
Nobody took this fish off the lake
624
00:43:09,367 --> 00:43:10,743
What are you talking about ?
625
00:43:11,202 --> 00:43:12,004
THIS!
626
00:43:12,078 --> 00:43:13,997
Special Piranha.
627
00:43:14,330 --> 00:43:16,124
Disappeared! P>
628
00:43:16,166 --> 00:43:19,752
More than 2 million years ago. P>
629
00:43:22,589 --> 00:43:23,882
Emmm... Where did he go? P>
630
00:43:29,345 --> 00:43:30,472
Allow me... p >
631
00:43:31,139 --> 00:43:33,308
to show...
632
00:43:37,061 --> 00:43:39,856
"Pygocentrus Nattereri"
633
00:43:39,856 --> 00:43:42,108
The real Piranha.
634
00:43:43,234 --> 00:43:45,695
They always swim in the Colorado river.
635
00:43:46,529 --> 00:43:49,657
until they are extinct.
636
00:43:50,033 --> 00:43:53,703
I'm still confused,
how can you find it...
637
00:43:56,498 --> 00:43:57,540
... alive.
638
00:43:57,957 --> 00:44:00,585
we found an underground lake
through a gap
639
00:44:00,585 --> 00:44:02,045
that caused the earthquake ./
But
640
00:44:02,712 --> 00:44:06,424
How can this fish survive
for so long,
641
00:44:06,424 --> 00:44:06,925
if it is cut off from the surface.
642
00:44:06,925 --> 00:44:08,468
Cannibalism. P>
643
00:44:09,677 --> 00:44:12,480
They must fight each other
to survive. P>
644
00:44:12,514 --> 00:44:13,807
Look! P>
645
00:44:16,226 --> 00:44:19,270
All scars on the scales. P>
646
00:44:19,562 --> 00:44:22,899
Look at his eyes. P>
647
00:44:23,024 --> 00:44:25,485
God, he's staring back at you. P>
648
00:44:25,485 --> 00:44:28,488
No, no, no. Not staring...
649
00:44:28,488 --> 00:44:30,698
but feeling! P>
650
00:44:38,248 --> 00:44:39,499
Don't do it! P>
651
00:44:39,916 --> 00:44:42,919
Piranha hunts in groups. P>
652
00:44:43,169 --> 00:44:44,212
Not for protection!
653
00:44:44,879 --> 00:44:46,840
But for extraordinary strength.
654
00:44:47,757 --> 00:44:50,510
They are organized, method...
655
00:44:51,803 --> 00:44:54,430
The first bite spreads blood,
656
00:44:54,430 --> 00:44:56,724
blood attracts a collection of fish other.
657
00:44:57,475 --> 00:44:59,477
So how do we stop it?
658
00:44:59,477 --> 00:45:02,605
Tunggu. Maaf, kau tidak berencana
kembali ke danau kan?
659
00:45:02,605 --> 00:45:05,191
they are killing machines,
but they are still fish.
660
00:45:05,191 --> 00:45:06,359
You can catch it
661
00:45:06,359 --> 00:45:08,570
or kill it.
662
00:45:09,154 --> 00:45:11,698
But if it's true it's thousands...
663
00:45:11,698 --> 00:45:12,740
Yes?
664
00:45:13,741 --> 00:45:16,619
Yesterday was a good day to start.
665
00:46:28,358 --> 00:46:29,776
Damn!
666
00:46:31,110 --> 00:46:32,804
that's my sister
667
00:46:32,862 --> 00:46:34,364
They ask for help.
668
00:46:35,824 --> 00:46:37,492
I don't know.
They should be at home now!
669
00:46:37,492 --> 00:46:38,535
I should be at home too!
670
00:46:38,993 --> 00:46:40,286
Jake, Jake , Jake
671
00:46:40,328 --> 00:46:41,821
What are you doing?
You will lose the moment. P>
672
00:46:41,871 --> 00:46:43,540
That's okay, my family. P>
673
00:46:43,540 --> 00:46:44,582
They might be in trouble. P >
674
00:46:45,416 --> 00:46:47,210
You will be in trouble,
675
00:46:47,210 --> 00:46:49,171
if you don't get
breast images fly now.
676
00:46:49,212 --> 00:46:52,006
What's with you, bro?
677
00:46:56,511 --> 00:46:57,637
What's wrong with me?
678
00:47:00,056 --> 00:47:01,474
Oh, sial! Kau kehilangan momennya!
679
00:47:01,474 --> 00:47:03,017
You missed the moment!
680
00:47:04,894 --> 00:47:05,829
No, no, no,...
681
00:47:05,895 --> 00:47:09,149
Wow, you missed it.
What's wrong with you?
682
00:47:09,607 --> 00:47:11,376
Listen! They are stranded there, okay! P>
683
00:47:11,417 --> 00:47:13,836
they might need my help. P>
684
00:47:14,362 --> 00:47:15,363
Okay...oke...
685
00:47:15,363 --> 00:47:15,905
Alright. P>
686
00:47:15,905 --> 00:47:16,698
Listen to me .
687
00:47:17,282 --> 00:47:19,534
My mother is a sheriff.
688
00:47:34,883 --> 00:47:36,134
Alright! Come on...
689
00:47:36,801 --> 00:47:37,719
Let's go ashore. P>
690
00:47:37,719 --> 00:47:38,761
Take them to the boat! P>
691
00:47:39,596 --> 00:47:40,763
That would be great. P>
692
00:47:40,805 --> 00:47:41,848
That would be nice.
693
00:48:07,874 --> 00:48:08,958
Raise me!
694
00:48:21,095 --> 00:48:22,263
Help me!
695
00:48:22,263 --> 00:48:23,306
Raise me!
696
00:48:23,389 --> 00:48:24,641
What happened?
697
00:49:06,099 --> 00:49:08,852
Mass weapons are here !
698
00:49:09,227 --> 00:49:10,228
Pay attention to their jogging.
699
00:49:10,770 --> 00:49:11,729
Alright girls!
700
00:49:12,939 --> 00:49:14,023
Shake your ass.
701
00:49:14,023 --> 00:49:15,066
Shake your ass.
702
00:49:15,358 --> 00:49:17,235
703
00:49:39,215 --> 00:49:40,592
Willy Wonka and the Chocolate Factory.
704
00:49:41,092 --> 00:49:41,885
I need a coast guard.
705
00:49:41,885 --> 00:49:44,471
I need all the units available.
706
00:49:46,473 --> 00:49:48,183
You all go back to the mainland!
707
00:49:49,392 --> 00:49:50,977
Return to the Pier! Everything! P>
708
00:49:50,977 --> 00:49:52,020
Back! P>
709
00:50:10,663 --> 00:50:12,916
Please don't lecture,
just go back to land. P>
710
00:50:12,916 --> 00:50:15,126
Please don't lecture again. P>
711
00:50:17,670 --> 00:50:18,713
Fuck them! P>
712
00:50:23,009 --> 00:50:24,093
What is this? P>
713
00:50:33,561 --> 00:50:36,314
This is an announcement from Sherif Lake Victoria. P>
714
00:50:37,398 --> 00:50:40,735
The Sheriff has declared a state of danger. P>
715
00:50:40,735 --> 00:50:42,862
Don't worry, we have beer here.
716
00:50:43,947 --> 00:50:45,615
Geronimo!
717
00:50:47,408 --> 00:50:48,743
Hey, get out of there.
718
00:50:49,285 --> 00:50:51,496
Quickly get out of the water right now!
719
00:50:51,830 --> 00:50:53,039
Yeah! P>
720
00:50:53,039 --> 00:50:54,624
Play, DJ Chocolate Thunder! P>
721
00:51:27,949 --> 00:51:30,076
That's Jake, why is he here? P>
722
00:51:30,160 --> 00:51:30,952
Don't know. P>
723
00:51:31,536 --> 00:51:32,912
We found out. /
No.
724
00:51:33,121 --> 00:51:33,663
But he.
725
00:51:33,746 --> 00:51:35,456
I haven't even caught a fish.
726
00:51:35,707 --> 00:51:36,499
Slowly.
727
00:51:36,499 --> 00:51:39,502
Slowly! Okay! I know what
I have to do..oke! P>
728
00:51:39,502 --> 00:51:41,504
Be careful, the water isn't deep
729
00:51:43,256 --> 00:51:44,340
We're screwed up. P>
730
00:51:49,095 --> 00:51:50,847
Okay Jake, I'm not guilty
731
00:51:50,847 --> 00:51:51,890
this is all Zane's idea.
732
00:51:52,849 --> 00:51:55,143
I paid $ 60 to stay at home.
733
00:51:55,143 --> 00:51:56,060
What do you mean
734
00:51:56,060 --> 00:51:57,353
What if I return $ 40
/> and we break even.
735
00:51:57,353 --> 00:51:59,522
What if you ride a boat
and we go home.
736
00:51:59,522 --> 00:52:00,690
The story is complete.
737
00:52:03,359 --> 00:52:04,944
Quickly get on the boat. p >
738
00:52:05,528 --> 00:52:06,779
Woah, woah, woah! /
We should have been coasted...
739
00:52:06,779 --> 00:52:08,540
... an hour ago for the main event.
740
00:52:08,615 --> 00:52:11,618
Come on... /
Okay, let's go. Hurry up! P>
741
00:52:12,285 --> 00:52:13,328
Be careful to take it! P>
742
00:52:13,328 --> 00:52:15,788
Later the engine will be hit by rocks. P>
743
00:52:24,088 --> 00:52:25,590
I hope you rest first, okay! P>
744
00:52:25,590 --> 00:52:26,925
And please take care
745
00:52:26,925 --> 00:52:28,802
I don't want them near Derrick.
746
00:52:29,719 --> 00:52:31,763
Wow... the water is very clear.
747
00:52:36,935 --> 00:52:38,186
What kind of fish is that?
748
00:52:38,561 --> 00:52:39,646
I don't know.
749
00:52:40,104 --> 00:52:41,981
I'll go home now, okay.
750
00:52:44,818 --> 00:52:45,819
What is that?
751
00:52:46,444 --> 00:52:47,320
What happened?
752
00:52:49,531 --> 00:52:50,698
Are you okay?
753
00:52:51,950 --> 00:52:53,243
It looks like we hit something.
754
00:53:01,543 --> 00:53:03,294
Andrew, what happened?
755
00:53:04,254 --> 00:53:06,172
I don't know.
We got stuck on something.
756
00:53:06,589 --> 00:53:08,133
Yes, fix it quickly.
Hurry up and fix it!
757
00:53:08,800 --> 00:53:09,717
The rocks are everywhere.
758
00:53:09,717 --> 00:53:11,177
well, down here too.
759
00:53:12,053 --> 00:53:13,096
What's the matter?
760
00:53:13,221 --> 00:53:15,473
Something was involved in the propeller.
761
00:53:16,766 --> 00:53:18,226
p>
762
00:53:18,518 --> 00:53:19,561
Stay here.
763
00:53:19,769 --> 00:53:21,271
Fine.
764
00:53:23,106 --> 00:53:24,357
Crystal, call Sandrat here!
765
00:53:24,357 --> 00:53:25,608
I said, quickly call zandrat here.
766
00:53:26,401 --> 00:53:28,611
What's wrong with you?
Hey! P>
767
00:53:37,662 --> 00:53:38,930
Why don't you call it yourself? P>
768
00:53:38,955 --> 00:53:42,125
All this bad luck all day
because of you.
769
00:53:43,168 --> 00:53:44,294
You want to help me
770
00:53:44,919 --> 00:53:47,130
Don't do anything,
I ordered...
771
00:53:47,130 --> 00:53:49,007
of course take it with you
we leave here!
772
00:53:50,133 --> 00:53:51,134
I... I...
773
00:53:51,134 --> 00:53:52,343
I understand
774
00:53:52,343 --> 00:53:53,803
You, you're new to this.
775
00:53:53,803 --> 00:53:56,306
I, I understand that.
Really!
776
00:53:56,306 --> 00:53:57,348
Really..., but, but...
777
00:53:57,599 --> 00:53:58,600
But what are you doing to me? P>
778
00:53:59,392 --> 00:54:01,352
what's the name...
779
00:54:01,561 --> 00:54:03,396
Aarg! There is a name for this...
780
00:54:03,396 --> 00:54:05,106
This... this...
781
00:54:05,106 --> 00:54:05,940
This is the word boat. P>
782
00:54:05,940 --> 00:54:07,358
What is this? Ah...
783
00:54:08,276 --> 00:54:09,569
Rebellion. P>
784
00:54:09,569 --> 00:54:10,612
Is that so? P>
785
00:54:10,945 --> 00:54:12,655
What is rebellion? P>
786
00:54:13,156 --> 00:54:14,449
Calm down, Derrick. Okay. P>
787
00:54:14,449 --> 00:54:15,783
I'm just...
788
00:54:15,825 --> 00:54:16,826
I was just a little wild. P>
789
00:54:24,459 --> 00:54:25,793
if someone's down there
who needs help,
790
00:54:25,793 --> 00:54:27,295
it will be you.
791
00:54:29,839 --> 00:54:30,632
Let me do it.
792
00:54:30,632 --> 00:54:31,549
Let me do it!
793
00:54:31,549 --> 00:54:32,342
Move away!
794
00:54:32,509 --> 00:54:33,885
Let me do this!
795
00:54:43,186 --> 00:54:45,104
Expect everything to come out of the water!
796
00:54:45,104 --> 00:54:47,857
Get out of the water!
It's precarious.
797
00:54:47,857 --> 00:54:49,651
Get out of the water now!
798
00:56:27,707 --> 00:56:28,875
799
00:56:29,501 --> 00:56:30,376
p>
800
00:56:30,585 --> 00:56:31,628
Quick ./
Swim....
801
00:57:27,433 --> 00:57:29,310
Hurry up!
802
00:57:29,310 --> 00:57:31,437
Get my hand.
803
00:57:50,915 --> 00:57:51,624
Oh God!
804
00:57:52,083 --> 00:57:53,126
Oh my God!
805
00:58:11,811 --> 00:58:12,854
Oh God!
806
00:58:14,355 --> 00:58:15,523
Oh God!
807
00:58:16,274 --> 00:58:17,650
Where are you going?
808
00:58:17,650 --> 00:58:18,693
Where are you going?
809
00:58:31,748 --> 00:58:32,790
p>
810
00:58:33,791 --> 00:58:34,834
Throw the rifle!
811
00:58:34,918 --> 00:58:35,960
It's fully loaded.
812
00:58:35,960 --> 00:58:37,003
Get out of the water!
813
00:58:39,672 --> 00:58:41,466
Thank you!
814
00:58:41,466 --> 00:58:42,467
Handle.
815
00:58:53,853 --> 00:58:54,896
/ p>
816
00:58:55,522 --> 00:58:56,564
Okay!
817
00:58:56,815 --> 00:58:57,899
Swim to the edge, go to death!
818
00:58:57,974 --> 00:58:59,017
Get out of the water.
819
00:59:10,829 --> 00:59:13,456
Take them out of the water.
820
00:59:13,456 --> 00:59:13,790
Take them out of the water.
821
00:59:38,606 --> 00:59:39,149
Come on!
822
00:59:39,149 --> 00:59:40,650
I bring you to death.
823
00:59:40,650 --> 00:59:41,693
Handle.
824
00:59:55,540 --> 00:59:57,959
Todd, what are you doing?
825
01:00:03,214 --> 01:00:05,425
Step aside.
826
01:00:05,425 --> 01:00:07,552
Move away.
827
01:00:13,516 --> 01:00:14,559
Move away.
828
01:00:22,442 --> 01:00:24,110
Move aside.
829
01:00:28,740 --> 01:00:29,782
Damn.
830
01:00:30,158 --> 01:00:31,201
Move away.
831
01:00:44,881 --> 01:00:46,966
My hair!
832
01:00:50,386 --> 01:00:51,429
My hair!
833
01:01:26,256 --> 01:01:27,298
Come on.
834
01:01:27,590 --> 01:01:28,466
835
01:01:28,466 --> 01:01:30,343
Okay.
836
01:01:31,010 --> 01:01:32,053
Hey, come on, you can kill the engine
837
01:01:33,221 --> 01:01:34,347
Come on.
838
01:01:37,976 --> 01:01:39,310
Derrick! Hey! P>
839
01:01:39,853 --> 01:01:42,355
Zane, Laura! Hold on to something! P>
840
01:01:45,108 --> 01:01:46,109
You don't get near the glass. P>
841
01:01:46,109 --> 01:01:46,526
Come on. P>
842
01:01:47,443 --> 01:01:47,986
Come on. P>
843
01:01:47,986 --> 01:01:48,862
Come on! P>
844
01:01:48,903 --> 01:01:49,946
Yes!
845
01:01:52,490 --> 01:01:53,700
Yeah!
846
01:02:26,816 --> 01:02:27,859
Yeah...!
847
01:02:40,914 --> 01:02:42,290
What...
848
01:03:04,062 --> 01:03:05,939
Damn!
849
01:03:06,940 --> 01:03:08,149
Let's go.
850
01:03:09,108 --> 01:03:10,068
Hey, are you all right?
851
01:03:10,068 --> 01:03:12,403
Okay, where is Kelly? /
She's on the other side.
852
01:03:12,403 --> 01:03:13,279
down there.
853
01:03:13,336 --> 01:03:14,137
There!
854
01:03:15,698 --> 01:03:16,691
Kelly! p >
855
01:03:17,617 --> 01:03:18,535
Kelly!
856
01:03:18,952 --> 01:03:19,936
Jake!
857
01:03:22,747 --> 01:03:23,832
Move away from Kelly's floor!
858
01:03:23,832 --> 01:03:25,708
Stay away!
859
01:03:26,000 --> 01:03:27,627
I'll find a way there
860
01:03:27,627 --> 01:03:29,087
and pull you from the window.
861
01:03:29,087 --> 01:03:30,130
Hurry!
862
01:03:39,347 --> 01:03:41,307
Come on, hurry up.
863
01:03:53,570 --> 01:03:54,571
Jake!
864
01:04:09,210 --> 01:04:10,962
Come on, guys. fast, fast!
865
01:04:10,962 --> 01:04:12,672
Get out of here.
I don't want you to see this.
866
01:04:28,188 --> 01:04:29,564
They... they eat my penis!
867
01:04:30,315 --> 01:04:31,483
They eat my cock!
868
01:04:39,908 --> 01:04:41,868
Jake, hurry up! they are here!
869
01:04:46,247 --> 01:04:47,440
Jake!
870
01:04:47,457 --> 01:04:48,374
Kelly!
871
01:04:50,668 --> 01:04:51,586
Fast!
872
01:04:51,586 --> 01:04:53,597
Can you reach the window?
873
01:04:58,510 --> 01:04:59,552
Jake !
874
01:06:52,457 --> 01:06:54,542
You want to feel this, you jerk.
875
01:06:58,213 --> 01:06:59,255
Everything comes out of the water
876
01:07:06,304 --> 01:07:07,472
Everyone swims ashore.
877
01:07:07,472 --> 01:07:08,515
Swim to land!
878
01:07:23,530 --> 01:07:24,864
Everything comes out.
879
01:07:36,459 --> 01:07:38,128
No! No! P>
880
01:07:38,837 --> 01:07:39,879
No! P>
881
01:08:11,995 --> 01:08:13,037
Hold tight! P>
882
01:08:17,208 --> 01:08:18,334
Here sherif Forester. P>
883
01:08:18,417 --> 01:08:21,044
Mother? /
Jake!
884
01:08:21,171 --> 01:08:22,714
I'm sorry, I screwed up,
we are on the lake.
885
01:08:22,714 --> 01:08:23,381
What?
886
01:08:24,215 --> 01:08:25,592
Where are Laura and Zane?
887
01:08:25,800 --> 01:08:27,051
They are with me on the boat. P>
888
01:08:27,594 --> 01:08:28,470
Oh my God! Jake
889
01:08:29,179 --> 01:08:31,014
Whatever happens, don't go down to the water. P>
890
01:08:31,639 --> 01:08:33,892
I don't know, our boat sank. P>
891
01:08:35,018 --> 01:08:36,060
What...? P>
892
01:08:38,771 --> 01:08:40,231
Where are you? P>
893
01:08:42,108 --> 01:08:43,026
What are you doing? P>
894
01:08:58,792 --> 01:09:00,001
I come with you. P>
895
01:09:00,376 --> 01:09:01,377
Depart. P>
896
01:09:23,942 --> 01:09:25,276
That's mom! P>
897
00:40:29,123 --> 00:40:30,625
Okay.
898
01:09:27,612 --> 01:09:28,655
Hey!
899
01:09:30,073 --> 01:09:31,074
They got stuck in the rock.
Yes.
900
01:09:32,200 --> 01:09:34,369
How do we ride?
I don't know. P>
901
01:09:34,869 --> 01:09:36,287
Use a rope. P>
902
01:09:36,371 --> 01:09:37,330
This, throw it at them. P>
903
01:09:37,622 --> 01:09:38,665
Bisa dilakukan.
904
01:09:38,998 --> 01:09:41,126
Jake, I'll throw the rope
905
01:09:41,292 --> 01:09:42,794
Tie it to the boat.
906
01:09:42,836 --> 01:09:43,837
Good, ma'am!
907
01:09:45,380 --> 01:09:46,965
Play back ./
Yes.
908
01:09:49,968 --> 01:09:51,636
Play the direction of the sit!
909
01:09:54,597 --> 01:09:56,474
Be careful of the stone!
910
01:09:57,600 --> 01:09:58,977
Yo! Be careful! P>
911
01:09:59,310 --> 01:10:00,270
Kay! Are you ready? P>
912
01:10:00,270 --> 01:10:01,312
Yes. P>
913
01:10:04,566 --> 01:10:06,609
Okay! Good, that's good! /
Don't lean too far. P>
914
01:10:06,609 --> 01:10:07,652
Okay! P>
915
01:10:09,362 --> 01:10:10,363
Yeah! P>
916
01:10:22,625 --> 01:10:24,294
Leave the recipient on the police frequency
917
01:10:24,294 --> 01:10:25,336
I have my HT.
918
01:10:26,671 --> 01:10:28,173
Okay! Be careful of the impression. P>
919
01:10:40,935 --> 01:10:41,978
Mother! P>
920
01:10:44,647 --> 01:10:45,690
Mother, are you okay? P>
921
01:10:50,695 --> 01:10:52,405
Are all of them on the boat? P>
922
01:10:53,239 --> 01:10:55,325
No, Kelly is trapped below. P>
923
01:10:55,325 --> 01:10:56,326
We can't get it out. P>
924
01:10:56,326 --> 01:10:57,368
We can't get it out. P>
925
01:10:57,442 --> 01:10:58,361
Kelly? P>
926
01:10:58,620 --> 01:10:59,329
Oh God.
927
01:10:59,704 --> 01:11:00,647
Kelly!
928
01:11:01,206 --> 01:11:02,999
Julie? Oh, my God! Hey! P>
929
01:11:04,417 --> 01:11:04,959
Help me. P>
930
01:11:04,959 --> 01:11:06,044
Kau bisa raih tanganku?
931
01:11:06,252 --> 01:11:08,405
Take me out, the water is rising!
932
01:11:08,421 --> 01:11:11,508
Can you reach this window? /
You guys should be fast, I'm stuck!
933
01:11:11,549 --> 01:11:12,592
Julie!
934
01:11:12,634 --> 01:11:13,885
You don't think I tried that! P>
935
01:11:13,885 --> 01:11:14,928
Damn! P>
936
01:11:15,553 --> 01:11:16,596
Jake! P>
937
01:11:16,930 --> 01:11:18,807
Everyone! I'm afraid! P>
938
01:11:19,224 --> 01:11:20,600
Please help me! P>
939
01:11:22,393 --> 01:11:23,895
Mother, we have to be fast! P>
940
01:11:24,187 --> 01:11:25,230
Kelly? P>
941
01:11:25,814 --> 01:11:26,556
Kelly! P>
942
01:11:26,648 --> 01:11:27,690
We will all die?
943
01:11:27,690 --> 01:11:29,484
we will not die, okay!
944
01:11:36,741 --> 01:11:39,369
Take me out, please.
945
01:11:39,869 --> 01:11:40,912
Jake!
946
01:11:41,246 --> 01:11:43,248
How the only thing is, pass down.
947
01:11:43,456 --> 01:11:44,415
Take the rope.
948
01:11:45,375 --> 01:11:46,167
What are you talking about?
949
01:11:46,167 --> 01:11:47,836
We can't leave it!
950
01:11:47,836 --> 01:11:49,921
After all of them managed to cross the rope...
951
01:11:49,921 --> 01:11:51,381
I will help him again.
952
01:11:51,506 --> 01:11:53,842
No! I won't go without it, ma'am...
953
01:11:53,883 --> 01:11:54,801
Astaga! Jake!
954
01:11:54,801 --> 01:11:56,094
That's the only way to save him!
955
01:11:56,094 --> 01:11:58,304
which is by entering the water and I won't
let you do it.
956
01:11:58,304 --> 01:11:59,430
Now, hurry to the boat...
957
01:11:59,472 --> 01:12:01,099
Listen to me!
He rides this boat...
958
01:12:01,099 --> 01:12:02,475
because of me! Okay! P>
959
01:12:02,475 --> 01:12:04,018
This is my fault! P>
960
01:12:07,689 --> 01:12:08,898
I won't go without it
961
01:12:09,107 --> 01:12:11,109
Okay! The rope won't last
even longer
962
01:12:11,109 --> 01:12:12,152
Hurry up! P>
963
01:12:13,903 --> 01:12:16,698
I'll take Laura and Zane to cross
and I'll come back. P>
964
01:12:17,323 --> 01:12:19,159
And we will do it together. P>
965
01:12:19,617 --> 01:12:20,702
Fine. P>
966
01:12:21,244 --> 01:12:23,371
Good! We bring them between us. P>
967
01:12:23,371 --> 01:12:24,831
You go first. P>
968
01:12:25,540 --> 01:12:26,332
Can you do it? P>
969
01:12:26,332 --> 01:12:29,711
Trust me. I once danced
naked on a pole. P>
970
01:12:33,047 --> 01:12:35,758
You have a lot to explain. P>
971
01:12:37,677 --> 01:12:39,262
Are you ready? P>
972
01:12:46,769 --> 01:12:49,105
Be careful! Don't look down,
let's do it! P>
973
01:12:57,572 --> 01:12:59,407
Like in a playground...
974
01:12:59,407 --> 01:13:01,451
Hands per hand.
975
01:13:03,912 --> 01:13:05,288
Don't look down.
976
01:13:06,706 --> 01:13:08,124
Don't look down, okay!
977
01:13:09,667 --> 01:13:11,544
Keep going, you can do it.
978
01:13:11,878 --> 01:13:13,046
Keep on holding on!
979
01:13:13,046 --> 01:13:14,088
I'm scared!
980
01:13:18,301 --> 01:13:19,177
Keep going!
981
01:13:21,596 --> 01:13:23,181
Be careful.
982
01:13:23,181 --> 01:13:25,141
Don't look down. p >
983
01:13:25,266 --> 01:13:26,309
Okay!
984
01:13:26,309 --> 01:13:27,352
Oh God!
985
01:13:31,523 --> 01:13:32,565
They bite me!
986
01:13:33,983 --> 01:13:35,026
Oh God!
987
01:13:39,614 --> 01:13:42,867
Get away from me!
988
01:13:55,755 --> 01:13:57,298
No! Not! No! P>
989
01:14:03,221 --> 01:14:04,389
Damn! P>
990
01:14:11,688 --> 01:14:12,939
You two listen to me! P>
991
01:14:13,606 --> 01:14:14,899
If you move fast,
992
01:14:14,899 --> 01:14:16,109
they won't catch you. P >
993
01:14:16,109 --> 01:14:17,986
You have to move...
NOW!
994
01:14:18,611 --> 01:14:19,571
Let's move!
995
01:14:19,571 --> 01:14:20,613
You can do it!
996
01:14:20,864 --> 01:14:21,906
fast!
997
01:14:24,242 --> 01:14:25,285
Keep moving!
998
01:14:29,706 --> 01:14:30,748
Keep moving!
999
01:14:31,624 --> 01:14:32,500
Okay, everyone!
1000
01:14:32,500 --> 01:14:34,836
Good, you're close!
1001
01:14:37,422 --> 01:14:39,174
Good, you guys succeed !
1002
01:14:45,221 --> 01:14:45,805
Damn!
1003
01:14:51,811 --> 01:14:53,897
Come on ma'am! Keep moving! P>
1004
01:14:58,568 --> 01:14:59,527
You're okay. P>
1005
01:14:59,777 --> 01:15:01,029
Stop the engine! P>
1006
01:15:02,614 --> 01:15:03,406
What are you doing? P>
1007
01:15:04,282 --> 01:15:06,117
Jake, what are you do you do?
1008
01:15:09,078 --> 01:15:10,205
What are you doing?
1009
01:15:10,330 --> 01:15:11,164
Jake!
1010
01:15:11,623 --> 01:15:13,016
Jake, don't do that.
1011
01:15:13,049 --> 01:15:15,043
They are very bloodthirsty right?
1012
01:15:15,043 --> 01:15:16,586
Let's give them
1013
01:15:27,055 --> 01:15:29,516
Wet shirt...
1014
01:15:30,850 --> 01:15:31,893
Wet shirt...
1015
01:16:53,892 --> 01:16:54,058
Jake!
1016
01:16:55,101 --> 01:16:57,437
Dear God! P>
1017
01:17:00,565 --> 01:17:01,274
We both have to get out of here, okay! P>
1018
01:17:01,274 --> 01:17:02,317
You two! P>
1019
01:17:04,027 --> 01:17:04,736
Okay, I'm inside! P>
1020
01:17:04,736 --> 01:17:06,154
You have to pull me!
1021
01:17:06,154 --> 01:17:07,489
As fast as you can?
1022
01:17:07,489 --> 01:17:08,406
Understandable?
1023
01:17:08,406 --> 01:17:09,991
Okay, we are ready if you are ready.
1024
01:17:16,539 --> 01:17:18,458
Jake, what do you do it?
They come back soon!
1025
01:17:18,549 --> 01:17:21,085
I gave them something scary.
It will hold them back at least...
1026
01:17:21,085 --> 01:17:22,837
A few minutes.
1027
01:17:27,967 --> 01:17:29,761
I want you to tie this okay! /
Why?
1028
01:17:29,761 --> 01:17:30,970
Just do it.
1029
01:17:31,429 --> 01:17:32,931
Jake, where are you?
1030
01:17:35,016 --> 01:17:36,976
Jake!
1031
01:17:57,872 --> 01:17:59,207
Hold your breath...
1032
01:17:59,207 --> 01:18:02,460
and we'll dive down, okay.
1033
01:18:02,877 --> 01:18:04,087
I want you to hug me tightly!
1034
01:18:04,087 --> 01:18:05,547
can you hug me tightly?
1035
01:18:08,633 --> 01:18:09,676
Good...
1036
01:18:11,136 --> 01:18:13,471
Can hear!
Pull us in a count of 10! Okay? P>
1037
01:18:13,471 --> 01:18:14,514
Understandable?! P>
1038
01:18:14,514 --> 01:18:16,057
Understood!
Count 10 according to your command. P>
1039
01:18:16,057 --> 01:18:17,433
Lower children. P >
1040
01:18:29,237 --> 01:18:31,072
Ten...
1041
01:18:46,838 --> 01:18:49,757
Six, five, four...
1042
01:18:50,717 --> 01:18:53,928
... three, two, one.
1043
01:19:03,480 --> 01:19:04,772
Eh... ! What's wrong? P>
1044
01:19:05,732 --> 01:19:06,774
Come on! P>
1045
01:19:06,774 --> 01:19:07,817
Traffic! P>
1046
01:19:08,985 --> 01:19:10,028
Safe path! P>
1047
01:19:10,153 --> 01:19:11,196
Damn! P>
1048
01:19:11,196 --> 01:19:12,138
Is it propeller
1049
01:19:12,197 --> 01:19:12,739
Not yet!
1050
01:19:12,739 --> 01:19:13,682
Come on!
1051
01:19:14,699 --> 01:19:16,534
Come on, jerk!
1052
01:19:26,377 --> 01:19:28,296
Let's live, flame!
1053
01:19:56,074 --> 01:19:57,200
Gosh!
1054
01:19:57,951 --> 01:19:59,285
Gosh!
1055
01:20:19,055 --> 01:20:19,889
Are you okay?
1056
01:20:22,016 --> 01:20:24,018
Hurry up. < /p>
1057
01:20:24,018 --> 01:20:25,061
Ayo.
1058
01:20:27,313 --> 01:20:28,356
Ayo.
1059
01:20:30,984 --> 01:20:33,069
Come on! You are safe, you are safe. P>
1060
01:20:33,736 --> 01:20:34,529
Take a breath, you are safe! P>
1061
01:20:35,113 --> 01:20:36,156
You are safe! P>
1062
01:20:37,407 --> 01:20:38,449
You are safe! P>
1063
01:20:38,741 --> 01:20:39,784
You guys it's safe!
1064
01:20:39,909 --> 01:20:40,618
Oh god!
1065
01:20:40,618 --> 01:20:41,995
I'm relieved you guys are safe.
1066
01:20:41,995 --> 01:20:43,037
Gosh!
1067
01:20:44,789 --> 01:20:45,623
Damn!
1068
01:20:50,128 --> 01:20:51,921
P>
1069
01:20:53,256 --> 01:20:54,340
They die! P>
1070
01:20:56,050 --> 01:20:57,051
They are all dead! P>
1071
01:21:11,774 --> 01:21:13,026
You succeeded, Jake! P>
1072
01:21:13,276 --> 01:21:14,527
I succeeded!
1073
01:21:14,611 --> 01:21:15,653
The bomb was successful!
1074
01:21:15,695 --> 01:21:18,990
Hey, isn't the Fish Bomb banned
in this area, Sheriff?
1075
01:21:20,283 --> 01:21:21,360
Sherif?
1076
01:21:21,401 --> 01:21:22,443
Sheriff?
1077
01:21:23,328 --> 01:21:24,621
Yes, this is Julie.
1078
01:21:26,331 --> 01:21:27,624
Julie... this is Carl.
1079
01:21:27,665 --> 01:21:30,043
We have a big problem.
1080
01:21:30,043 --> 01:21:32,837
I'm staring at a bunch of dead piranhas.
1081
01:21:32,837 --> 01:21:34,856
Not all of them,
but that's a good start.
1082
01:21:34,906 --> 01:21:36,949
You don't understand.
1083
01:21:37,634 --> 01:21:39,886
Fish that you give me...
1084
01:21:39,886 --> 01:21:43,848
Organs, not adult fish.
1085
01:21:45,642 --> 01:21:46,100
What?
1086
01:21:46,100 --> 01:21:48,520
What are you talking about?
1087
01:21:49,187 --> 01:21:52,023
Piranha who killed the divers...
1088
01:21:52,023 --> 01:21:53,566
that you are hunting...
1089
01:21:54,859 --> 01:21:56,820
They are not yet mature. P>
1090
01:21:57,195 --> 01:21:59,197
They are still babies! P>
1091
01:22:02,367 --> 01:22:03,827
Still a baby?
1092
01:22:05,370 --> 01:22:06,412
Huh...
1093
01:22:07,455 --> 01:22:08,248
So...
1094
01:22:08,248 --> 01:22:11,501
Where are the parents?