1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00: 00: 24,333 -> 00: 00: 27,125 NETFLIX SETTINGS 2 00:00:36,291 --> 00:00:39,083 THIS FILM IS BASED ON HISTORICAL EVENTS SKOTLANDIA 1304 3 00:00:40,125 --> 00:00:42,833 When the king dies without any descendants, 4 00:00:43,541 --> 00:00:45,708 Scottish Lords decided 5 00:00:45,791 --> 00:00:47,666 King Edward I of England selects successors. 6 00:00:47,750 --> 00:00:49,791 However, he instead seized power and occupied the country. 7 00:00:49,875 --> 00:00:53,041 The Scots revolted, led by Sir William Wallace 8 00:00:54,458 --> 00:00:57,208 and the war began. 9 00:00:57,291 --> 00:00:58,625 Wallace lost in Falkirk and hid. 10 00:00:58,708 --> 00:01:01,125 All resistance is silenced, Lord Scotland 11 00:01:01,583 --> 00:01:04,000 admitted to losing to Edward 12 00:01:04,083 --> 00:01:05,333 when he surrounded Stirling, the last fort was Scotland. 13 00:01:05,416 --> 00:01:08,583 I promise to be faithful to Edward, King of England, 14 00:01:08,833 --> 00:01:11,916 and never take up weapons against him or his offspring. 15 00:01:12,833 --> 00:01:16,666 I swear. 16 00:01:16,791 --> 00:01:18,000 Stay there. 17 00:01:19,041 --> 00:01:20,041 18 00:01:22,000 --> 00:01:24,916 Sir Robert, your father is an old and valuable friend. 19 00:01:25,000 --> 00:01:27,541 The hero who saved me in the Holy Land. 20 00:01:28,625 --> 00:01:32,125 Eight years you fought, but not always on the right side. 21 00:01:35,666 --> 00:01:38,958 I accept your new oath. and your service. 22 00:01:39,208 --> 00:01:40,333 - Already? - Yes, Your Majesty. 23 00:01:40,416 --> 00:01:41,291 Good. 24 00:01:43,250 --> 00:01:47,000 Lords of Scotland, today you pledge loyalty to me as your legitimate master. 25 00:01:47,083 --> 00:01:48,583 All land confiscated during the conflict will be returned to you. 26 00:01:48,666 --> 00:01:53,208 See? That's not too bad. 27 00:01:53,541 --> 00:01:55,041 May you see vanity as an opposition, 28 00:01:55,125 --> 00:01:58,083 and accept responsibility for unnecessary bloodshed. 29 00:01:58,166 --> 00:02:01,958 Lord John Comyn, Lord Robert Bruce. 30 00:02:02,541 --> 00:02:05,125 Go ahead. 31 00:02:05,750 --> 00:02:06,750 I understand your two families have claims to the throne of Scotland. 32 00:02:08,458 --> 00:02:12,916 However, none has been chosen. 33 00:02:13,041 --> 00:02:15,041 34 00:02:15,125 --> 00:02:19,791 Therefore, the UK will continue to control your province and accept the tax. 35 00:02:20,708 --> 00:02:23,375 Our deputy king, Sir Aymer de Valence... 36 00:02:23,583 --> 00:02:24,458 Your Majesty. 37 00:02:24,541 --> 00:02:27,541 will lead the new council Scottish government. 38 00:02:27,833 --> 00:02:30,708 You will work for him proudly, 39 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 and take the opportunity, 40 00:02:33,166 --> 00:02:36,916 if you are wise, set aside the differences between you. 41 00:02:37,000 --> 00:02:38,125 Handshake. 42 00:02:43,333 --> 00:02:46,166 Let us be who we were. 43 00:02:47,416 --> 00:02:49,208 - Friends! - Yes! 44 00:02:50,875 --> 00:02:54,000 Music! Drink! Party! 45 00:03:00,583 --> 00:03:01,500 Rob! 46 00:03:02,083 --> 00:03:03,041 Your Majesty. 47 00:03:05,333 --> 00:03:06,958 An unforgettable party. 48 00:03:11,666 --> 00:03:12,625 Robert! 49 00:03:18,000 --> 00:03:20,291 That must hurt you. 50 00:03:21,833 --> 00:03:24,125 I've experienced worse, my lord. 51 00:03:25,125 --> 00:03:28,541 Do you remember summer at Westminster? When I was little. 52 00:03:28,916 --> 00:03:32,250 Our race, dueling with a wooden sword? 53 00:03:33,166 --> 00:03:36,958 - You're always good at everything. - That's because I'm older than you. 54 00:03:38,541 --> 00:03:40,500 What if we duel now? 55 00:03:41,208 --> 00:03:42,333 Like the past? 56 00:03:43,666 --> 00:03:45,250 And breaking my oath? 57 00:03:45,833 --> 00:03:48,208 - Weapons are prohibited. - Shut up. 58 00:03:51,333 --> 00:03:53,791 Five pounds for anyone who excels. 59 00:03:56,041 --> 00:03:57,250 Make ten. 60 00:03:58,708 --> 00:04:00,833 I hear you're more like betting. 61 00:04:00,916 --> 00:04:02,625 Piers, get him a sword. 62 00:04:04,083 --> 00:04:08,875 It's a shame you're so idealistic in fighting for the people. 63 00:04:09,208 --> 00:04:10,416 That's understandable. 64 00:04:13,250 --> 00:04:15,750 - Not a good start, Bruce. - Watch Out. 65 00:04:16,541 --> 00:04:17,666 It's really charming. 66 00:04:22,458 --> 00:04:23,833 I just want to win. 67 00:04:25,958 --> 00:04:26,916 So... 68 00:04:28,500 --> 00:04:29,916 William Wallace... 69 00:04:30,958 --> 00:04:32,583 the last rebel... 70 00:04:40,791 --> 00:04:42,791 So fast! Great! 71 00:04:43,458 --> 00:04:44,291 Fuck. 72 00:04:44,416 --> 00:04:46,041 How much do you have to drink? 73 00:04:46,541 --> 00:04:47,750 Not much. 74 00:04:48,291 --> 00:04:49,541 Focus, Robert. 75 00:04:49,958 --> 00:04:52,166 It is said that he lived in the Selkirk Forest. 76 00:04:54,000 --> 00:04:56,375 Some people consider him a martyr. 77 00:04:58,166 --> 00:04:59,750 Others, crazy people. 78 00:05:01,625 --> 00:05:02,625 What do you think? 79 00:05:09,166 --> 00:05:10,833 I think he is a man... 80 00:05:11,083 --> 00:05:14,291 who loves his country more than his life. 81 00:05:17,791 --> 00:05:19,250 diplomatic answers. 82 00:05:21,416 --> 00:05:22,708 Good. Luckily... 83 00:05:23,625 --> 00:05:27,875 you Scottish nobles don't have that spirit. 84 00:05:28,625 --> 00:05:31,041 Or we have to kill you all. 85 00:05:38,208 --> 00:05:40,208 James Douglas, stop it. 86 00:05:41,000 --> 00:05:43,750 Your Majesty! 87 00:05:44,375 --> 00:05:46,666 "Your Majesty!" 88 00:05:47,416 --> 00:05:48,958 - What's wrong? - Your father, 89 00:05:49,041 --> 00:05:50,583 he wants to see you. 90 00:05:50,666 --> 00:05:52,291 Shut up! You fool. 91 00:05:52,541 --> 00:05:54,666 - You're late. - You know this means to me. 92 00:05:54,750 --> 00:05:56,875 Just use your brain once. Stay there. 93 00:05:57,000 --> 00:05:58,041 Thank you, Bishop. 94 00:05:58,125 --> 00:06:02,375 You're the one who stayed up all night, _ holding your chamber pot! 95 00:06:06,000 --> 00:06:07,416 What are you doing? 96 00:06:08,291 --> 00:06:10,958 You have responsibility. We have applicants. 97 00:06:12,333 --> 00:06:13,291 Sit down! 98 00:06:14,791 --> 00:06:16,333 When will you become an adult? 99 00:06:17,208 --> 00:06:19,750 Robert insists on to bet on sword fighting. 100 00:06:19,958 --> 00:06:21,291 And I'm an adult. 101 00:06:22,041 --> 00:06:23,750 You just don't like me enough. 102 00:06:24,541 --> 00:06:25,541 Sorry, Your Majesty. 103 00:06:26,958 --> 00:06:28,500 There is one final applicant. 104 00:06:29,166 --> 00:06:30,375 James Douglas. 105 00:06:32,666 --> 00:06:33,541 Douglas? 106 00:06:36,041 --> 00:06:39,208 Your Majesty, I'm the son of Sir William Douglas, who died as a prisoner 107 00:06:39,291 --> 00:06:41,333 - in the Tower of London. - He is a rebel. 108 00:06:41,416 --> 00:06:43,750 Our land was confiscated for Sir Richard de Clifford. 109 00:06:43,833 --> 00:06:46,875 - The traitor loses his land. - The land is my right. 110 00:06:46,958 --> 00:06:49,500 - You heard my father. Exit. - You're brave, I admit that. 111 00:06:50,541 --> 00:06:53,375 Get out of here, before I send you. 112 00:06:53,666 --> 00:06:56,750 Royal decree, I don't want to hear Douglas's name again. 113 00:06:58,250 --> 00:07:00,833 I know this young man. I baptized him. 114 00:07:01,291 --> 00:07:03,166 Forgive his impudence. 115 00:07:03,250 --> 00:07:04,541 Fast! 116 00:07:04,791 --> 00:07:06,875 - Don't force it! - That can't be. 117 00:07:06,958 --> 00:07:08,000 He polluted my name. 118 00:07:08,083 --> 00:07:10,500 That's how you do the impossible. 119 00:07:11,416 --> 00:07:13,083 Your Majesty, ready. 120 00:07:16,750 --> 00:07:17,583 Good. 121 00:07:18,333 --> 00:07:20,916 Come on! Rob, there is that I want to show you. 122 00:07:24,416 --> 00:07:25,791 Friends, come here. 123 00:07:26,625 --> 00:07:28,250 We have spectacle. 124 00:07:40,208 --> 00:07:42,208 Isn't the insult enough? 125 00:07:42,875 --> 00:07:45,500 Lord Oliphant tried to give up two days ago. 126 00:07:45,833 --> 00:07:47,291 Edward refused to accept. 127 00:07:47,458 --> 00:07:49,583 He wants to make sure we understand. 128 00:07:50,708 --> 00:07:51,666 Robert. 129 00:07:59,208 --> 00:08:02,291 Everyone needs to understand that this is the end. 130 00:08:03,416 --> 00:08:04,958 Turn on the Greek fire. 131 00:08:05,291 --> 00:08:08,750 Making it three months, so, I don't want to waste it. 132 00:08:10,750 --> 00:08:11,750 Lords... 133 00:08:13,541 --> 00:08:14,625 and women... 134 00:08:17,000 --> 00:08:18,333 I offer... 135 00:08:19,333 --> 00:08:20,625 "Wolf of War". 136 00:08:36,833 --> 00:08:39,666 - Now you can accept surrender. - Yes, Your Majesty. 137 00:08:40,750 --> 00:08:43,833 Congratulations, Lords. Today you are on the winning side. 138 00:08:46,083 --> 00:08:47,333 I'm proud of you, Robert. 139 00:08:47,916 --> 00:08:51,916 You dare to oppose me, and have the wisdom to retreat. 140 00:08:52,375 --> 00:08:54,708 Congratulations on convincing your child to retreat, Rob. 141 00:09:06,041 --> 00:09:09,416 Sir Roger de Mowbray, is the safest guardian from the north, 142 00:09:09,791 --> 00:09:12,375 conquering Stirling! Thank you! 143 00:09:13,166 --> 00:09:15,750 Finally, Sir Richard de Burgh, 144 00:09:16,000 --> 00:09:19,125 brave marshals, loyal servants of the kingdom. 145 00:09:19,208 --> 00:09:20,041 Your Majesty. 146 00:09:20,125 --> 00:09:24,416 We married your daughter, Elizabeth, my godson, 147 00:09:24,625 --> 00:09:27,208 with Sir Robert the Bruce. 148 00:09:34,291 --> 00:09:38,625 Hopefully this pair symbolizes the harmonious union of the two countries. 149 00:09:43,291 --> 00:09:45,083 Fathers please kiss. 150 00:09:52,416 --> 00:09:54,375 You're grieving long enough, Robert. 151 00:09:55,458 --> 00:09:57,583 Edward's intentions are really good. 152 00:09:58,083 --> 00:10:00,208 What is important is that we are liked. 153 00:10:01,250 --> 00:10:02,875 This board is with Valence... 154 00:10:03,875 --> 00:10:05,500 is just a mere formality. 155 00:10:06,666 --> 00:10:08,750 Edward will give us a throne. 156 00:10:09,500 --> 00:10:10,708 He promised me. 157 00:10:11,625 --> 00:10:12,875 Father became a messenger. 158 00:10:14,083 --> 00:10:14,916 Yes. 159 00:10:16,125 --> 00:10:17,750 If that means I'm king. 160 00:10:18,458 --> 00:10:22,500 And after me, you, King Robert. 161 00:10:44,333 --> 00:10:48,041 The choice is subject to or hunted to death, as easy as that. 162 00:10:48,125 --> 00:10:50,791 - Do you believe in Edward's peace? - I didn't say that. 163 00:10:50,875 --> 00:10:52,916 What does it mean to be mugged? Come on, opponent... 164 00:10:53,000 --> 00:10:55,125 We swear, Alexander, to God. 165 00:10:55,208 --> 00:10:57,458 If it's violated, we have no honor! 166 00:10:57,541 --> 00:10:59,291 So are we silent? Like a coward? 167 00:10:59,375 --> 00:11:00,875 - That's not what I meant. - Enough! 168 00:11:05,375 --> 00:11:06,500 Father... 169 00:11:07,875 --> 00:11:09,000 decide. 170 00:11:11,250 --> 00:11:13,250 We must bear it. 171 00:11:23,458 --> 00:11:27,083 The family owns land in the north and south to the border. 172 00:11:27,625 --> 00:11:28,625 You can be worse. 173 00:11:29,666 --> 00:11:33,833 - What about the first wife? - Death while giving birth to his daughter. 174 00:11:36,791 --> 00:11:38,958 Do I have to call him Mother? 175 00:11:40,250 --> 00:11:41,083 No. 176 00:11:41,291 --> 00:11:43,500 Will he like Jessie? 177 00:11:45,416 --> 00:11:46,625 It's better. 178 00:11:53,291 --> 00:11:54,291 Are you ready? 179 00:11:57,916 --> 00:11:59,958 I hear this one has two legs. 180 00:12:00,083 --> 00:12:02,416 - I hear the smell is similar to Jessie's. - Shut up! 181 00:12:05,166 --> 00:12:06,791 - Robert. - Your Honour. 182 00:12:06,958 --> 00:12:08,500 My father sent greetings. 183 00:12:09,125 --> 00:12:11,208 And you know Bishop Lamberton, of course. 184 00:12:11,291 --> 00:12:13,000 - Bishop. - Congratulations, Lord Bruce. 185 00:12:20,583 --> 00:12:21,458 my lord. 186 00:12:21,666 --> 00:12:23,583 My lord, my daughter, Elizabeth. 187 00:12:33,458 --> 00:12:34,291 Miss. 188 00:12:36,416 --> 00:12:37,333 sir. 189 00:12:40,208 --> 00:12:41,250 Welcome. 190 00:12:46,000 --> 00:12:47,291 Are you Marjorie? 191 00:12:49,375 --> 00:12:50,958 Who is this handsome guy? 192 00:12:51,458 --> 00:12:53,583 Our dog, Jessie, Your Majesty. 193 00:12:54,166 --> 00:12:56,583 - Call me Elizabeth. - Elizabeth? 194 00:13:36,541 --> 00:13:39,750 Your Majesty, your new plantation in Ireland... 195 00:13:40,791 --> 00:13:42,666 the source of your rent later. 196 00:13:43,333 --> 00:13:44,625 You're generous. 197 00:13:50,041 --> 00:13:51,250 What are you doing? 198 00:13:51,333 --> 00:13:53,333 Lord Bruce asked us to celebrate here. 199 00:13:53,625 --> 00:13:55,250 Return to the kitchen. 200 00:13:57,291 --> 00:13:58,625 Are you having fun? 201 00:14:00,625 --> 00:14:01,458 Trying. 202 00:14:02,625 --> 00:14:03,500 Hey! 203 00:14:04,625 --> 00:14:05,583 Are you alone? 204 00:14:06,333 --> 00:14:10,333 I appreciate your honesty. 205 00:14:17,166 --> 00:14:18,125 Your Majesty. 206 00:14:18,583 --> 00:14:21,000 It's time for you to go to your bedroom. 207 00:14:21,458 --> 00:14:22,583 Please follow me. 208 00:14:30,916 --> 00:14:33,958 Yes, come on, Bruce! Go sleep! 209 00:14:34,250 --> 00:14:35,500 Time to make love! 210 00:14:49,250 --> 00:14:50,083 Amen. 211 00:14:50,166 --> 00:14:51,250 - Amen. - Amen. 212 00:15:02,000 --> 00:15:03,291 Is this his room? 213 00:15:05,791 --> 00:15:06,791 Yes. 214 00:15:11,416 --> 00:15:15,041 Thank you for being patient in doing your assignment tonight. That must be difficult. 215 00:15:22,416 --> 00:15:23,583 Sleep well. 216 00:15:52,708 --> 00:15:54,583 That's fast. 217 00:15:56,083 --> 00:15:58,958 Yes, you know a lot about that, Seamus. 218 00:16:26,041 --> 00:16:27,000 What song is that? 219 00:16:28,791 --> 00:16:29,875 "Alouette Moi." 220 00:16:31,500 --> 00:16:32,625 It's beautiful. 221 00:16:33,833 --> 00:16:34,666 Thank you. 222 00:16:50,958 --> 00:16:51,875 sir. 223 00:16:52,583 --> 00:16:56,291 You will reduce our tax promise after the war with Edward ends. 224 00:16:56,416 --> 00:16:57,416 I know, another. 225 00:16:57,666 --> 00:17:01,375 We still pay compensation for rebellion. 226 00:17:02,458 --> 00:17:03,958 Yes. Miss. 227 00:17:04,041 --> 00:17:06,541 - Look, a chicken. How are you? - Miss. 228 00:17:09,666 --> 00:17:13,041 Livestock there. Near the horse. Others are here. 229 00:17:14,416 --> 00:17:16,125 All baskets on that side. 230 00:17:19,875 --> 00:17:21,333 Get out of the way! On behalf of the king! 231 00:17:24,208 --> 00:17:25,500 Get out there! 232 00:17:27,500 --> 00:17:28,375 Get out of the way! 233 00:17:28,500 --> 00:17:29,916 I'll take care of this, Father. 234 00:17:31,208 --> 00:17:33,916 Gather them! Yes! Come on! 235 00:17:42,500 --> 00:17:46,875 It is our duty to give troops to our king, King Edward. 236 00:17:46,958 --> 00:17:49,583 You said this obligation will end! 237 00:17:49,666 --> 00:17:50,791 I hope so. 238 00:17:50,875 --> 00:17:52,208 She's not 14 years old! 239 00:17:54,500 --> 00:17:55,708 Stop. 240 00:17:56,333 --> 00:17:59,750 My father is Richard De Burgh, is a senior marshal in your unit. 241 00:17:59,833 --> 00:18:01,125 Have you heard the name? 242 00:18:02,375 --> 00:18:05,083 He prefers to lead adult men, are not children. 243 00:18:06,500 --> 00:18:07,500 Let him go. 244 00:18:08,708 --> 00:18:09,833 Let him go. 245 00:18:09,916 --> 00:18:11,791 Do it. The person is enough. 246 00:18:45,750 --> 00:18:47,750 What are you doing today... 247 00:18:50,416 --> 00:18:51,250 brave. 248 00:18:56,875 --> 00:18:57,916 Anything else? 249 00:19:00,625 --> 00:19:01,458 No. 250 00:19:03,000 --> 00:19:03,875 Good evening. 251 00:19:04,958 --> 00:19:05,916 Congratulations... 252 00:19:23,791 --> 00:19:24,708 Marjorie! 253 00:19:31,541 --> 00:19:35,083 Lord Valence will get this mandatory letter soon. 254 00:19:41,583 --> 00:19:44,375 Did I ever tell you, Robert, when I... 255 00:19:45,750 --> 00:19:47,750 fight to the Holy Land? 256 00:19:48,333 --> 00:19:51,916 I bought a small monkey bound by a chain. 257 00:19:52,708 --> 00:19:54,916 Moses, we baptized him. 258 00:19:56,250 --> 00:20:00,750 All the time that King Edward and I spent training Moses... 259 00:20:02,166 --> 00:20:04,875 in the end he can ride a horse. 260 00:20:05,250 --> 00:20:09,833 He can even shoot small arcs and arrows what Edward himself made. 261 00:20:09,916 --> 00:20:12,708 Yes. 262 00:20:23,000 --> 00:20:23,833 Edward... 263 00:20:29,375 --> 00:20:30,458 is my friend, Robert. 264 00:20:32,666 --> 00:20:34,041 She's my comrade. 265 00:20:35,583 --> 00:20:37,416 But I'm afraid I made... 266 00:20:38,541 --> 00:20:40,000 big mistake in believing it. 267 00:20:41,166 --> 00:20:43,208 Robert, you just buried your father. 268 00:21:51,791 --> 00:21:53,750 I am still obliged to pay tax to our king. 269 00:21:54,958 --> 00:21:58,083 BERWICK, SKOTLANDIA BORDER 270 00:22:06,125 --> 00:22:10,208 new pie! 271 00:22:22,625 --> 00:22:23,916 - Do you want pie, sir? - What do you have? 272 00:22:25,166 --> 00:22:27,416 273 00:22:27,500 --> 00:22:28,791 Pai game meat. 274 00:22:29,375 --> 00:22:30,250 Bless you. 275 00:22:33,375 --> 00:22:34,541 Clear the way. 276 00:22:46,750 --> 00:22:49,833 This is yours, kid? Did you lose something? 277 00:23:02,291 --> 00:23:04,291 - Tax from Carrick. - Thank you. 278 00:23:25,041 --> 00:23:26,083 What happened? 279 00:23:28,458 --> 00:23:30,541 Wallace! William Wallace! 280 00:23:33,666 --> 00:23:35,708 Troops! Line up! 281 00:23:35,791 --> 00:23:38,166 Disband at the behest of the king! 282 00:23:38,458 --> 00:23:39,333 Disband! 283 00:23:39,416 --> 00:23:40,291 Maintain position! 284 00:23:40,500 --> 00:23:41,541 They killed Wallace. 285 00:23:42,125 --> 00:23:44,333 SI BURONAN WILLIAM WALLACE 286 00:23:44,458 --> 00:23:47,083 Back! Back! Back off! 287 00:23:48,833 --> 00:23:49,791 Get out of the way! 288 00:23:49,875 --> 00:23:51,541 Back off, Goddamn it! 289 00:23:51,625 --> 00:23:52,916 Wallace! 290 00:23:54,666 --> 00:23:56,500 Back off! Disband! 291 00:23:58,083 --> 00:24:00,083 Back off, at the behest of the king! 292 00:24:00,166 --> 00:24:01,500 - Back off, Robert! - Robert! 293 00:24:03,125 --> 00:24:04,333 Disband! 294 00:24:07,416 --> 00:24:08,291 Fuck! 295 00:24:09,666 --> 00:24:10,833 Don't do this! 296 00:24:11,208 --> 00:24:12,500 This is for Wallace! 297 00:24:18,041 --> 00:24:19,666 We must act! 298 00:24:19,750 --> 00:24:22,750 They are too strong. They are too many. 299 00:24:22,833 --> 00:24:23,833 Wallace! 300 00:24:24,708 --> 00:24:28,166 We must act! Robert, we have to fight! 301 00:24:28,250 --> 00:24:29,916 Now is not the time. Robert! 302 00:24:30,000 --> 00:24:31,333 Wallace! 303 00:24:31,416 --> 00:24:33,333 Come on! Robert! 304 00:24:33,541 --> 00:24:34,375 Let's go! 305 00:24:35,958 --> 00:24:37,958 - Add the wine? - Thank you. 306 00:24:38,041 --> 00:24:40,250 Elizabeth, I have to talk to my brother. 307 00:24:41,625 --> 00:24:43,333 It's okay. I can hear you. 308 00:24:43,416 --> 00:24:44,291 Alone. 309 00:24:45,125 --> 00:24:46,708 Seamus, Gayle, Drew. 310 00:24:47,500 --> 00:24:48,458 Your Majesty. 311 00:24:57,666 --> 00:24:58,583 Good evening. 312 00:25:04,500 --> 00:25:07,125 We swear on King Edward's Bible... 313 00:25:10,291 --> 00:25:11,916 we have to break. 314 00:25:13,916 --> 00:25:16,041 - What happened? - Wallace is dead. 315 00:25:18,000 --> 00:25:19,333 People go berserk. 316 00:25:20,916 --> 00:25:22,125 There is no peace. 317 00:25:25,708 --> 00:25:26,833 What will dad say? 318 00:25:26,916 --> 00:25:29,750 Father is gone. This is my decision. 319 00:25:31,250 --> 00:25:32,625 But you are my brothers. 320 00:25:34,916 --> 00:25:35,750 My family. 321 00:25:37,708 --> 00:25:39,458 I can't without you. 322 00:25:42,500 --> 00:25:43,958 We need to gather troops. 323 00:25:45,166 --> 00:25:47,708 We must get as much Lord support as possible. 324 00:25:47,791 --> 00:25:49,291 Including John Comyn. 325 00:25:59,041 --> 00:26:02,125 Sorry if I was rude earlier. I have to tell you... 326 00:26:02,208 --> 00:26:03,833 I know you don't need my advice. 327 00:26:04,375 --> 00:26:06,875 Right, I just saw a piece of the world. 328 00:26:07,291 --> 00:26:12,041 However, a young woman from my position was given a lot of time to read, 329 00:26:12,250 --> 00:26:14,083 forms a different opinion, and... 330 00:26:14,625 --> 00:26:17,208 to make his own conclusions about power. 331 00:26:18,875 --> 00:26:21,250 - Alright. - Power to make decisions. 332 00:26:21,541 --> 00:26:24,625 Power means not allowing yourself to be controlled by history, 333 00:26:24,708 --> 00:26:28,333 otherwise, it means controls the situation. 334 00:26:32,291 --> 00:26:37,208 I choose you and whatever way you go. 335 00:26:37,583 --> 00:26:40,541 I choose you. My husband. 336 00:27:12,041 --> 00:27:12,875 Good evening. 337 00:27:13,333 --> 00:27:14,166 Good evening. 338 00:27:39,375 --> 00:27:40,583 I don't like that. 339 00:27:41,458 --> 00:27:43,291 We can't trust Comyn. 340 00:27:43,375 --> 00:27:45,375 This is the holy land, Angus. 341 00:27:45,708 --> 00:27:48,791 - I still don't like it. - He insisted. 342 00:27:57,666 --> 00:28:00,125 I admit, I was surprised to receive your letter. 343 00:28:01,208 --> 00:28:04,833 "I want to immediately discuss serious problems with you." 344 00:28:05,666 --> 00:28:07,541 This is rather mysterious, isn't it? 345 00:28:09,041 --> 00:28:10,166 It's intentional. 346 00:28:10,666 --> 00:28:11,500 I see. 347 00:28:12,666 --> 00:28:17,083 If I conclude that your goal is to reignite the rebellion... 348 00:28:20,833 --> 00:28:22,208 We tried it. 349 00:28:22,750 --> 00:28:24,333 For eight years. 350 00:28:24,458 --> 00:28:27,000 - And we failed. - Because we don't unite. 351 00:28:27,125 --> 00:28:29,000 No, because of your family 352 00:28:29,083 --> 00:28:31,958 too busy claiming the throne which is not theirs. 353 00:28:33,416 --> 00:28:35,416 Do you want to release the throne? 354 00:28:35,500 --> 00:28:39,000 We need to put aside our hostility and reclaim our country. 355 00:28:39,083 --> 00:28:41,958 Then we can decide who uses the crown. We. 356 00:28:42,541 --> 00:28:43,375 Not Edward. 357 00:28:45,541 --> 00:28:48,916 John, we're alone can gather 20,000 people. 358 00:28:49,666 --> 00:28:52,875 - We have a chance to fight. - It won't work. 359 00:28:53,416 --> 00:28:55,666 People are fed up with war and suffering. 360 00:28:55,750 --> 00:28:57,416 Wallace was tortured and killed. 361 00:28:57,500 --> 00:29:00,500 People aren't fed up, they want to seek justice. 362 00:29:00,583 --> 00:29:02,416 Wallace deserves that. 363 00:29:04,333 --> 00:29:06,458 He is not human, but an idea. 364 00:29:06,708 --> 00:29:09,083 A destructive and dangerous idea. 365 00:29:09,166 --> 00:29:11,583 It's almost as dangerous as your idea. 366 00:29:11,833 --> 00:29:13,333 All Bruce is the same. 367 00:29:13,416 --> 00:29:15,583 - John... - You don't deserve our country. 368 00:29:15,666 --> 00:29:19,166 I swear I will do anything to prevent you from becoming king. 369 00:29:20,500 --> 00:29:23,833 After I explained to Edward the meaning of your secret letter to me... 370 00:29:24,916 --> 00:29:26,666 he will hang your head and named me king of Scotland. 371 00:29:28,791 --> 00:29:31,041 He will betray you. There is no other choice. 372 00:30:12,416 --> 00:30:15,458 We have to tell Lamberton. I'm dead now. 373 00:30:15,541 --> 00:30:18,958 With Robert, we have a chance. 374 00:30:24,041 --> 00:30:26,416 He needs to be ostracized, as requested by the Pope. 375 00:30:26,750 --> 00:30:29,875 What is our position? 376 00:30:30,166 --> 00:30:31,583 If we throw it away now, we are still under Edward's authority. 377 00:30:31,666 --> 00:30:34,958 378 00:30:35,041 --> 00:30:38,375 Survival of the Scottish church at stake! 379 00:30:38,458 --> 00:30:42,000 There is no denying it, but you are asking us 380 00:30:42,416 --> 00:30:43,708 to support killers. 381 00:30:43,791 --> 00:30:46,083 The answer is clear, right? 382 00:31:04,625 --> 00:31:06,125 You will confess. 383 00:31:06,458 --> 00:31:09,625 And I will free you for the murder of John Comyn. 384 00:31:10,250 --> 00:31:12,833 If you swear to support the Church, 385 00:31:12,916 --> 00:31:15,875 we will support your inauguration as our king. 386 00:31:25,958 --> 00:31:28,166 That must be done immediately. On Scones. 387 00:31:28,458 --> 00:31:31,416 Scones may be dangerous, next to the British garrison in Perth. 388 00:31:31,541 --> 00:31:35,125 For the people, Scones must be. We need legitimacy, 389 00:31:35,500 --> 00:31:36,916 especially now. 390 00:31:39,416 --> 00:31:40,541 Scones then. 391 00:31:47,041 --> 00:31:49,250 LONDON, ENGLISH 392 00:31:49,416 --> 00:31:51,625 SI BURONAN WILLIAM WALLACE 393 00:31:51,708 --> 00:31:54,041 I'm very fed up with Scotland. 394 00:31:54,666 --> 00:31:57,750 Kill the enemy in the holy land. 395 00:31:58,041 --> 00:31:58,916 That's crazy! 396 00:31:59,000 --> 00:32:01,666 He hates John Comyn, but I don't think he is this close. 397 00:32:01,750 --> 00:32:05,125 He will convert himself to King before the Pope throws him away. 398 00:32:05,208 --> 00:32:06,041 Raja? 399 00:32:06,833 --> 00:32:08,375 Robert? Do you think he will be brave? 400 00:32:08,916 --> 00:32:09,833 Yes. 401 00:32:10,958 --> 00:32:12,208 Assign me. 402 00:32:14,666 --> 00:32:17,125 I know you think I'm incompetent, 403 00:32:17,666 --> 00:32:19,250 but I will be king, 404 00:32:19,750 --> 00:32:21,750 later. Let this be a test. 405 00:32:21,833 --> 00:32:23,291 What will you do? 406 00:32:26,333 --> 00:32:28,666 I will fight, Father. 407 00:32:37,666 --> 00:32:38,958 Share this with Valence. 408 00:32:39,041 --> 00:32:41,541 Robert the Bruce is stated as a fugitive. 409 00:32:42,625 --> 00:32:46,625 Anyone who gives him protection or his men 410 00:32:46,708 --> 00:32:48,708 will be executed without trial. 411 00:32:48,958 --> 00:32:52,083 My son will go to war. 412 00:32:52,958 --> 00:32:56,833 The code of chivalry ends. No more forgiveness. 413 00:32:58,041 --> 00:33:00,250 Your carelessness will get us killed! 414 00:33:00,333 --> 00:33:02,083 Not if we are together. 415 00:33:02,250 --> 00:33:05,083 Bishops forgive him. You can do that too. 416 00:33:05,166 --> 00:33:06,416 It's not that simple. 417 00:33:06,500 --> 00:33:09,916 - Why not? - Because we promise peace! 418 00:33:10,291 --> 00:33:11,875 We shouldn't give up. 419 00:33:11,958 --> 00:33:14,666 There is no choice because nobody leads us. 420 00:33:15,791 --> 00:33:17,083 Maybe there is now. 421 00:33:19,208 --> 00:33:21,791 The Comyn family and Balliol will not agree. 422 00:33:23,208 --> 00:33:26,166 - Balliol has the chance. - Think about what you did. 423 00:33:26,250 --> 00:33:28,250 - It's time for change. - Bliss. 424 00:33:29,916 --> 00:33:31,250 He won't be forgiven. 425 00:33:34,083 --> 00:33:37,208 Robert, I support you. 426 00:33:37,875 --> 00:33:38,875 Me too. 427 00:33:40,625 --> 00:33:41,791 Hurry up. Come on! 428 00:33:51,000 --> 00:33:53,333 We must be careful on the road towards Scone. 429 00:33:54,625 --> 00:33:56,625 Now our enemies are everywhere. 430 00:34:00,083 --> 00:34:01,041 I'm sorry... 431 00:34:02,791 --> 00:34:04,500 because it involved you. 432 00:34:07,041 --> 00:34:08,000 I understand. 433 00:34:09,708 --> 00:34:11,041 And I know my job. 434 00:34:19,541 --> 00:34:20,416 Thank you. 435 00:34:22,375 --> 00:34:23,916 I will always be with you. 436 00:34:30,291 --> 00:34:32,000 Can we bring it? 437 00:34:32,083 --> 00:34:33,541 You can't. Forgive me. 438 00:34:34,000 --> 00:34:35,625 - Seamus will take care of him. - Please? 439 00:34:35,708 --> 00:34:36,708 Let's go. 440 00:34:48,291 --> 00:34:50,541 Stop! Danger ahead. 441 00:35:10,083 --> 00:35:11,166 Get ready. 442 00:35:14,000 --> 00:35:15,208 What do you want? 443 00:35:16,916 --> 00:35:17,750 Stop. 444 00:35:18,708 --> 00:35:19,958 I said stop. 445 00:35:24,708 --> 00:35:25,583 Your Majesty... 446 00:35:26,458 --> 00:35:29,416 I'm James, son of William Douglas from Douglasdale. 447 00:35:32,083 --> 00:35:33,916 I see you look like your father. 448 00:35:34,000 --> 00:35:37,083 I have come to swear allegiance as your advocate. 449 00:35:37,416 --> 00:35:41,916 He can be a spy, is loyal to Comyn maybe, or Edward. 450 00:35:42,583 --> 00:35:44,000 What do you want? 451 00:35:44,083 --> 00:35:46,791 Which Edward stole from my father and me. 452 00:35:47,583 --> 00:35:49,041 I want my land back. 453 00:35:51,833 --> 00:35:53,333 I want my name back. 454 00:35:55,250 --> 00:35:56,375 Give me that... 455 00:35:57,875 --> 00:35:59,708 and I will be loyal to you forever. 456 00:36:01,500 --> 00:36:03,833 I killed John Comyn at the altar. 457 00:36:06,458 --> 00:36:08,500 Get to know the man you offer your loyalty to. 458 00:36:18,041 --> 00:36:19,166 Are you a nice guy? 459 00:36:22,958 --> 00:36:24,083 I tried. 460 00:36:26,625 --> 00:36:27,958 Good enough for me. 461 00:36:29,666 --> 00:36:31,083 Lucky us. 462 00:36:32,333 --> 00:36:33,875 You can stand behind. 463 00:37:32,250 --> 00:37:34,916 Hopefully this is the final blow that you received without reply. 464 00:37:36,833 --> 00:37:37,708 Next. 465 00:37:44,500 --> 00:37:49,875 The crown used by the king of Scotland has been stolen by the king of England. 466 00:37:49,958 --> 00:37:52,625 So is our ancient coronation stone. 467 00:37:52,875 --> 00:37:58,083 However, in Scotland there is little gold left, and craftsmen are forging it. 468 00:38:02,541 --> 00:38:03,916 We have a crown. 469 00:38:04,958 --> 00:38:08,500 We have the king wearing it. Bless God. 470 00:38:17,041 --> 00:38:18,041 I crown you, 471 00:38:18,958 --> 00:38:23,666 Robert Bruce, son of Robert Bruce, son of Robert Bruce, 472 00:38:24,000 --> 00:38:28,541 son of Isobel of Huntingdon, David's daughter, Earl of Huntingdon, 473 00:38:29,208 --> 00:38:35,041 Henry's son, Earl of Huntingdon, David's son, King of Scotland. 474 00:38:40,375 --> 00:38:43,291 God bless the King of Scotland. 475 00:38:43,833 --> 00:38:46,208 God bless the King of Scotland. 476 00:38:49,333 --> 00:38:50,583 Your Majesty. 477 00:39:11,083 --> 00:39:12,541 I wear this crown... 478 00:39:14,083 --> 00:39:17,541 as a symbol of my duty to serve the people of Scotland. 479 00:39:17,750 --> 00:39:19,708 My title is the King of Scotland. 480 00:39:22,583 --> 00:39:26,500 Not the land, but the people. 481 00:39:31,708 --> 00:39:34,000 With these geese, 482 00:39:34,125 --> 00:39:39,666 I swear to take revenge this insult to God. 483 00:39:56,875 --> 00:40:01,875 I hereby promise faithfully to Robert Bruce, King of Scotland. 484 00:40:02,083 --> 00:40:03,208 Thank you, sir. 485 00:40:08,791 --> 00:40:11,375 Scrymgeour, your hands are like stones. 486 00:40:11,666 --> 00:40:14,833 It's claw. My father is a bear. 487 00:40:17,250 --> 00:40:19,958 I also gave my promise. 488 00:40:20,083 --> 00:40:22,416 Valence's men gather in Perth. 489 00:40:24,833 --> 00:40:26,500 Now the real test starts. 490 00:40:26,666 --> 00:40:27,500 Yes. 491 00:40:28,666 --> 00:40:29,791 Your Majesty. 492 00:40:37,750 --> 00:40:41,791 - You're wise to join us. - The killer is not my king. 493 00:40:41,958 --> 00:40:43,416 or anyone. 494 00:40:43,625 --> 00:40:47,875 Prince and his envoy on the way, not bound by the knight's code. 495 00:40:48,583 --> 00:40:50,375 They go to war. 496 00:41:19,541 --> 00:41:22,541 As the King of Scotland, I speak on behalf of a sovereign state. 497 00:41:24,458 --> 00:41:27,041 I ask that you return our castle in Perth. 498 00:41:28,583 --> 00:41:30,250 Then go back to your country. 499 00:41:30,875 --> 00:41:32,208 "King of Scotland". 500 00:41:36,291 --> 00:41:37,875 You killed my brother-in-law, 501 00:41:37,958 --> 00:41:39,666 and make my sister a widow. 502 00:41:41,250 --> 00:41:43,083 I'm looking forward to this fight. 503 00:41:45,291 --> 00:41:47,958 This conflict can be completed by fighting one on one. 504 00:41:48,208 --> 00:41:49,083 Now. 505 00:41:52,458 --> 00:41:53,625 I accept. 506 00:41:56,166 --> 00:41:58,125 But this is Sunday. 507 00:41:59,291 --> 00:42:02,000 I know you don't respect sacredness, is not like me. 508 00:42:04,000 --> 00:42:04,916 Tomorrow, then. 509 00:42:10,541 --> 00:42:11,541 Tomorrow, then. 510 00:42:24,000 --> 00:42:25,458 That's not the plan, Robert. 511 00:42:26,458 --> 00:42:27,916 He's barbaric. 512 00:42:28,041 --> 00:42:31,166 - Are you sure this is a good idea? - I can handle it myself. 513 00:42:31,333 --> 00:42:33,166 What if he kills you? 514 00:42:36,291 --> 00:42:38,000 Shouldn't we wait for the prince? 515 00:42:38,375 --> 00:42:41,708 The Prince has done the task by going to war. 516 00:42:41,833 --> 00:42:43,458 Are you sure that's a good idea? 517 00:42:44,041 --> 00:42:47,041 The King said we have to do whatever is needed. 518 00:42:47,291 --> 00:42:49,125 We deal with fugitives. 519 00:42:49,250 --> 00:42:50,666 They have no rights. 520 00:43:09,791 --> 00:43:11,916 Do you want to get everyone's money again, Archibald? 521 00:43:12,708 --> 00:43:14,708 Do you like catching games? 522 00:43:14,833 --> 00:43:17,125 Maybe later. Give him a chance. 523 00:43:20,833 --> 00:43:21,958 Fuck. 524 00:43:32,541 --> 00:43:33,875 You got it, Drew? 525 00:43:34,583 --> 00:43:35,416 Yes, Your Majesty. 526 00:43:36,000 --> 00:43:36,916 Good. 527 00:43:41,458 --> 00:43:43,541 I didn't find a decent cup. 528 00:43:53,416 --> 00:43:55,416 - Or decent wine. - Not. 529 00:44:02,833 --> 00:44:05,166 We are only the Spring King and Queen. 530 00:44:08,958 --> 00:44:11,500 And tomorrow our crown will be removed. 531 00:44:16,166 --> 00:44:17,000 No. 532 00:44:19,208 --> 00:44:22,000 That can't happen because we still have a lot of work. 533 00:44:24,791 --> 00:44:25,708 Us? 534 00:44:34,250 --> 00:44:35,125 Us. 535 00:46:52,791 --> 00:46:56,416 Sheep in the grassland 536 00:46:56,666 --> 00:46:59,916 And cows in the wheat field 537 00:47:00,791 --> 00:47:04,625 Your sleep is over 538 00:47:05,916 --> 00:47:08,625 Beautiful in the morning 539 00:47:10,458 --> 00:47:13,708 Smart at night Beautiful in the morning 540 00:47:15,333 --> 00:47:18,083 Your sleep is over 541 00:47:18,250 --> 00:47:21,875 Beautiful in the morning 542 00:47:23,166 --> 00:47:25,916 If I die tomorrow... 543 00:47:37,291 --> 00:47:38,458 No, we won't talk about it. 544 00:47:38,541 --> 00:47:40,833 If I die tomorrow... 545 00:47:40,916 --> 00:47:42,750 You belong to Marjorie and she is yours. 546 00:47:44,250 --> 00:47:46,541 547 00:47:49,500 --> 00:47:50,958 Do whatever is needed. 548 00:47:51,875 --> 00:47:52,916 Understand? 549 00:48:01,458 --> 00:48:03,708 What is that? Robert? 550 00:48:08,791 --> 00:48:11,791 Attack! 551 00:48:12,291 --> 00:48:13,208 Get down! 552 00:48:16,000 --> 00:48:17,291 Come on. 553 00:48:17,375 --> 00:48:18,375 Marjorie, wake up. 554 00:48:18,500 --> 00:48:20,583 - What happened? - Get up. Hurry up. 555 00:48:21,166 --> 00:48:22,833 Come on! Look down! 556 00:48:25,583 --> 00:48:26,583 Marjorie, handle. 557 00:48:26,666 --> 00:48:27,500 Look down! 558 00:48:32,125 --> 00:48:34,666 Neil! Go! 559 00:48:34,750 --> 00:48:36,666 Bring them on a horse, fast! 560 00:48:37,500 --> 00:48:38,541 Shoot! 561 00:48:48,375 --> 00:48:50,916 Marjorie, run! Come on, I want you to run! 562 00:48:51,541 --> 00:48:53,541 Horses! Prepare the horse! 563 00:48:53,916 --> 00:48:55,166 Infantry. 564 00:49:00,458 --> 00:49:02,250 Atholl's troops, come with me! 565 00:49:02,333 --> 00:49:04,083 Let's go forward, Goddamn it! 566 00:49:11,541 --> 00:49:13,666 Take them to Kildrummy. Lord Fraser my friend. 567 00:49:13,916 --> 00:49:16,750 Don't worry. They will be safe with me. Come on 568 00:49:16,833 --> 00:49:18,750 Lord Fraser will take you to France. 569 00:49:23,750 --> 00:49:26,333 I want Daddy to take me. Not. 570 00:49:26,416 --> 00:49:27,708 I'll meet you there. 571 00:49:27,791 --> 00:49:29,916 - Take us. - Be brave I love you guys. 572 00:49:30,000 --> 00:49:32,083 - Take off, Marjorie. - You must take care of each other. 573 00:49:32,458 --> 00:49:33,666 - Marjorie! - Take us! 574 00:49:33,750 --> 00:49:36,041 - Come on. Hurry up. - I'll find you. 575 00:49:36,708 --> 00:49:37,750 Daddy! 576 00:49:39,416 --> 00:49:40,833 Attack! 577 00:49:58,583 --> 00:49:59,416 Bruce! 578 00:50:16,458 --> 00:50:18,750 Remember Douglas's name! 579 00:50:25,500 --> 00:50:27,208 Douglas! 580 00:50:32,250 --> 00:50:33,791 Douglas! 581 00:50:42,916 --> 00:50:44,208 Robert! 582 00:50:46,541 --> 00:50:48,875 Back off! Back! 583 00:50:49,166 --> 00:50:51,041 Back off! 584 00:50:53,833 --> 00:50:56,000 - John! - Get away! 585 00:50:59,375 --> 00:51:03,041 - Fast! Get him out of here! - Come on! Run! 586 00:51:17,916 --> 00:51:19,375 Bruce isn't here! 587 00:51:19,958 --> 00:51:21,416 Kill all prisoners. 588 00:51:22,166 --> 00:51:26,125 Let the Scots see the fate of people who are loyal to their new "king". 589 00:51:26,958 --> 00:51:30,583 - Kneel! - How about Atholl? He is noble. 590 00:51:33,458 --> 00:51:34,791 Bring him to London. 591 00:51:35,166 --> 00:51:36,375 Your ***, Valence. 592 00:51:36,458 --> 00:51:38,625 The king will hang it because of treason. 593 00:51:39,708 --> 00:51:42,458 Percy, spread the news. 594 00:51:43,125 --> 00:51:45,875 Gold for those who tell the location of Robert the Bruce. 595 00:52:36,458 --> 00:52:38,791 Maybe you should talk to the troops. 596 00:52:38,958 --> 00:52:40,166 What did you say? 597 00:52:42,125 --> 00:52:43,875 Raise them on horses. 598 00:52:43,958 --> 00:52:46,333 John, you're hurt. Here, Duncan. Come here. 599 00:52:52,333 --> 00:52:53,250 Thank you. 600 00:52:56,750 --> 00:52:59,708 We can go to Islay, my house. 601 00:53:00,666 --> 00:53:03,375 It's so far that nobody thinks is looking for you there. 602 00:53:03,791 --> 00:53:07,291 We can register island residents. Replenish our troops. 603 00:53:11,041 --> 00:53:11,916 Robert? 604 00:53:13,458 --> 00:53:14,500 What do you think? 605 00:53:14,583 --> 00:53:16,125 We have no choice, & right? 606 00:53:20,458 --> 00:53:23,375 Fifty people fight strongest forces in the world. 607 00:53:26,000 --> 00:53:26,958 Robert! 608 00:53:37,625 --> 00:53:38,833 Lord MacDougall. 609 00:53:43,750 --> 00:53:45,083 Do you want to join? 610 00:53:45,500 --> 00:53:47,666 Why do we want to do that? 611 00:53:52,250 --> 00:53:54,250 There is no tax for Edward. 612 00:53:55,833 --> 00:53:58,791 No more good people die in other people's wars. 613 00:54:01,041 --> 00:54:02,625 We can unite Scotland. 614 00:54:03,708 --> 00:54:04,916 We can take it. 615 00:54:07,416 --> 00:54:10,291 You have Bruce's guts, I admit that. 616 00:54:16,458 --> 00:54:17,833 My cousin Comyn. 617 00:54:19,416 --> 00:54:21,041 You're not our king. 618 00:55:45,750 --> 00:55:48,583 Lord Fraser, we bring the queen. 619 00:55:49,916 --> 00:55:50,875 Your Majesty... 620 00:55:52,666 --> 00:55:53,625 Follow me. 621 00:55:56,541 --> 00:55:57,833 Welcome to Kildrummy. 622 00:55:59,541 --> 00:56:02,416 Marjorie, your mother grew up here. 623 00:56:02,666 --> 00:56:04,500 You can use the bedroom. 624 00:56:07,916 --> 00:56:08,791 Empress. 625 00:56:19,791 --> 00:56:21,041 Burn the bastard! 626 00:56:24,958 --> 00:56:27,666 This is what you get for supporting Robert the Bruce! 627 00:56:39,583 --> 00:56:42,625 When going south, we meet Valence's troops. 628 00:56:43,291 --> 00:56:45,833 And to the north, we go back to MacDougall's land. 629 00:56:46,458 --> 00:56:51,291 If you take a boat across this lake, the other side of the hill is the coast to Islay. 630 00:56:51,958 --> 00:56:55,708 Yes, the theory is good, Douglas, but the boat is hollow. 631 00:56:56,583 --> 00:56:59,125 - This boat is good. - We can't leave the horse. 632 00:56:59,208 --> 00:57:02,833 We don't need horses, but troops. Euan, collect as much as you can. 633 00:57:02,916 --> 00:57:04,458 James, put a horse in the forest. 634 00:57:04,541 --> 00:57:06,125 Alexander, come with me. 635 00:57:06,333 --> 00:57:08,333 We need a lot of people on that ship. 636 00:57:08,416 --> 00:57:09,291 Hamish, John. 637 00:57:09,375 --> 00:57:10,791 Horses in the forest now! 638 00:57:11,583 --> 00:57:14,125 - Let's go. - We will come back for you. 639 00:57:14,208 --> 00:57:16,583 Leave the horse, and follow me to the forest. 640 00:57:30,250 --> 00:57:32,250 Good, Alex. See you later. 641 00:57:35,500 --> 00:57:37,833 Not worth it, Your Honor. Too small. 642 00:58:00,583 --> 00:58:01,666 Angus! 643 00:58:02,125 --> 00:58:04,416 Look! MacDougall! 644 00:58:08,833 --> 00:58:10,250 Come on! Get on the boat! 645 00:58:11,500 --> 00:58:12,708 MacDougall! 646 00:58:12,791 --> 00:58:14,541 - To the boat! - MacDougall! 647 00:58:16,958 --> 00:58:18,500 MacDougall! 648 00:58:19,833 --> 00:58:21,250 Brute man! 649 00:58:22,000 --> 00:58:23,083 Hold position! 650 00:58:30,500 --> 00:58:32,500 You die, Bruce! 651 00:58:53,833 --> 00:58:55,041 - To the boat! - Fast! 652 00:58:58,958 --> 00:59:00,083 Come on! By boat! 653 00:59:01,375 --> 00:59:02,583 Boat ride! 654 00:59:06,625 --> 00:59:09,208 Boat ride! 655 00:59:09,708 --> 00:59:10,666 Hold my hand. 656 00:59:10,750 --> 00:59:12,166 Come here. I hold you. 657 00:59:13,541 --> 00:59:14,541 Thank you. 658 00:59:18,625 --> 00:59:20,375 Alex? 659 00:59:20,958 --> 00:59:22,416 No! 660 00:59:22,625 --> 00:59:24,208 Alex! 661 00:59:25,541 --> 00:59:28,166 No! 662 00:59:30,833 --> 00:59:31,666 Alex... 663 00:59:31,750 --> 00:59:36,041 Euan, we need space, son! We need space! 664 00:59:42,666 --> 00:59:43,958 I'm sorry. 665 00:59:48,000 --> 00:59:49,666 Let's go up! 666 00:59:50,166 --> 00:59:53,166 Bruce, come back! 667 00:59:53,750 --> 00:59:54,583 Up! 668 00:59:54,875 --> 00:59:57,208 - Paddle! - Paddle! 669 01:00:08,416 --> 01:00:09,500 Come on! Paddle! 670 01:00:29,000 --> 01:00:29,833 Valence. 671 01:00:35,041 --> 01:00:36,416 You're not waiting for me. 672 01:00:36,500 --> 01:00:38,500 You attack at night, You excel, 673 01:00:38,583 --> 01:00:40,875 You have the element of surprise, but lost him. 674 01:00:40,958 --> 01:00:44,583 The battle was a success. We destroy them mercilessly. 675 01:00:44,666 --> 01:00:45,875 Someone escaped. 676 01:00:45,958 --> 01:00:47,250 Including Bruce. 677 01:00:47,500 --> 01:00:51,791 Your goal, our goal, is to catch it and you fail! 678 01:00:52,041 --> 01:00:54,791 My guardian is looking for him, Your Majesty. 679 01:00:55,333 --> 01:00:58,333 - Rewards have been offered. - You were beheaded if he was not found. 680 01:01:02,416 --> 01:01:04,125 - Lord Buchan. - Your Honour. 681 01:01:04,625 --> 01:01:05,750 Have you heard about Bruce? 682 01:01:06,083 --> 01:01:07,166 No, Your Honor. 683 01:01:07,666 --> 01:01:08,916 His wife and child. 684 01:01:11,166 --> 01:01:14,291 Marjorie, we have ridden a horse for days. You're not tired? 685 01:01:15,250 --> 01:01:16,125 No. 686 01:01:17,333 --> 01:01:19,458 The British army is approaching, we have to go. 687 01:01:26,583 --> 01:01:28,958 Go to the forest, I will send a horse and bodyguard. 688 01:01:39,833 --> 01:01:41,166 Lord Fraser! 689 01:01:42,000 --> 01:01:44,791 We know you hid Bruce's wife and child. 690 01:01:44,875 --> 01:01:47,208 Leave them and your castle safe. 691 01:01:47,291 --> 01:01:48,458 Drag! 692 01:01:52,583 --> 01:01:55,583 They are not here, Your Majesty. 693 01:01:56,625 --> 01:01:57,458 Attack! 694 01:02:02,583 --> 01:02:04,791 No need to burn us. 695 01:02:04,875 --> 01:02:07,208 I will open the gate. 696 01:02:14,208 --> 01:02:16,208 Neil, where is Robert? 697 01:02:17,750 --> 01:02:19,333 Your Majesty, I don't know. 698 01:02:19,958 --> 01:02:21,708 Where is his wife and daughter? 699 01:02:21,875 --> 01:02:23,833 They went to Turnberry on Tuesday. 700 01:02:24,541 --> 01:02:26,791 Are they going to Turnberry on Tuesday? 701 01:02:31,416 --> 01:02:32,291 Elizabeth! 702 01:02:34,416 --> 01:02:35,541 Where is your brother? 703 01:02:36,666 --> 01:02:37,916 I swear I don't know. 704 01:02:45,666 --> 01:02:47,708 - I swear I don't know. - Not. 705 01:02:47,791 --> 01:02:49,666 - Uncle Neil! - I swear! 706 01:02:49,791 --> 01:02:51,500 You forced me, Neil. 707 01:02:53,666 --> 01:02:56,041 Your Majesty, I swear! I do not know! 708 01:02:56,125 --> 01:02:57,333 What are you doing? 709 01:02:58,541 --> 01:03:00,500 - I beg you. Oath. - Uncle Neil! 710 01:03:00,583 --> 01:03:01,416 No! 711 01:03:09,958 --> 01:03:11,208 - No! - Look at me! 712 01:03:13,166 --> 01:03:15,166 No! 713 01:03:20,208 --> 01:03:22,500 No! Stop! 714 01:03:22,833 --> 01:03:23,833 No, Neil! 715 01:03:28,625 --> 01:03:29,958 Where is your husband? 716 01:03:30,458 --> 01:03:33,041 We don't know. 717 01:03:34,208 --> 01:03:37,458 Forgive us. Your father is a tyrant, you don't. 718 01:03:37,625 --> 01:03:38,916 Do you think I'm weak? 719 01:03:39,416 --> 01:03:41,083 Affection is not a weakness. 720 01:03:43,666 --> 01:03:46,375 I have all of my father's qualities, except one. 721 01:03:47,166 --> 01:03:48,000 Pity. 722 01:03:51,500 --> 01:03:52,333 Fraser. 723 01:03:54,458 --> 01:03:55,666 You look like... 724 01:03:59,375 --> 01:04:00,875 wise man. 725 01:04:04,000 --> 01:04:05,250 Where is Bruce? 726 01:04:08,625 --> 01:04:11,541 I really don't know. 727 01:04:27,500 --> 01:04:28,708 Hang them both 728 01:04:29,083 --> 01:04:32,708 so that all see what happened to Bruce's supporters. 729 01:04:33,250 --> 01:04:36,750 Bring women to England, and confiscate all this land. 730 01:04:37,000 --> 01:04:38,458 Don't leave him anything. 731 01:04:43,041 --> 01:04:44,583 No! 732 01:04:47,750 --> 01:04:49,291 - Come here! - Not! 733 01:04:54,791 --> 01:04:55,833 See you later. 734 01:06:02,791 --> 01:06:03,916 Lord Mackinnon. 735 01:06:04,791 --> 01:06:06,541 The rumor is that you lift yourself to become a king, 736 01:06:07,083 --> 01:06:10,250 and prince destroys Scotland for your sake. 737 01:06:10,416 --> 01:06:11,958 I request your support. 738 01:06:12,458 --> 01:06:15,416 My troops and I stand with Wallace in Falkirk. 739 01:06:16,500 --> 01:06:17,958 Where were you at that time? 740 01:06:18,041 --> 01:06:20,083 There was no victory in Falkirk. You know that. 741 01:06:20,291 --> 01:06:23,083 How can I follow someone who has never won? 742 01:06:23,500 --> 01:06:27,291 I heard you barely escaped from Methven alive. 743 01:06:27,583 --> 01:06:29,083 We were ambushed in the middle of the night. 744 01:06:30,458 --> 01:06:31,500 How much is your army? 745 01:06:33,208 --> 01:06:34,125 Forty. 746 01:06:35,708 --> 01:06:37,333 I'm still gathering people. 747 01:06:40,583 --> 01:06:43,500 Good luck. Really. 748 01:06:43,833 --> 01:06:45,000 Come on, Laughlan! 749 01:06:45,083 --> 01:06:47,291 I have known you for more than 25 years. 750 01:06:47,375 --> 01:06:49,208 Now give us your men! 751 01:06:49,291 --> 01:06:52,458 - Angus. Already completed? - We came to help you. 752 01:06:58,708 --> 01:07:00,708 You will change your mind. 753 01:07:02,291 --> 01:07:03,625 And I will wait. 754 01:07:05,416 --> 01:07:06,250 Come on. 755 01:07:27,083 --> 01:07:28,666 Nice to see you all again! 756 01:07:28,791 --> 01:07:30,791 Hamish, how are you? 757 01:07:30,916 --> 01:07:31,875 How are you? 758 01:07:33,416 --> 01:07:35,291 Here! My dear! 759 01:07:35,625 --> 01:07:37,333 Where have you been? 760 01:07:38,333 --> 01:07:40,708 You said three weeks. This is four months! 761 01:07:41,125 --> 01:07:43,750 - Many things have happened. - Angus. 762 01:07:50,375 --> 01:07:51,625 Maybe later. 763 01:07:54,000 --> 01:07:55,041 What is Robert? 764 01:07:55,375 --> 01:07:56,333 Our new king. 765 01:07:58,375 --> 01:07:59,208 Yes. 766 01:08:02,333 --> 01:08:03,833 Welcome, Your Majesty. 767 01:08:04,000 --> 01:08:05,750 Nice to meet you again, Aine. 768 01:08:05,958 --> 01:08:08,166 Come on! Let's warm up and eat. 769 01:08:40,041 --> 01:08:42,083 One person to kill a horse. 770 01:08:44,708 --> 01:08:46,791 And one person to bring down the soldier. 771 01:08:49,500 --> 01:08:50,833 Then kill him. 772 01:08:51,333 --> 01:08:53,166 A weak spot under the arm. 773 01:08:53,416 --> 01:08:54,416 Neck. 774 01:08:54,500 --> 01:08:56,416 Wake up. And in the groin. 775 01:08:57,500 --> 01:09:01,291 If you approach my daughter again, I will cut and make bait. 776 01:09:01,791 --> 01:09:02,833 Understand? 777 01:09:04,166 --> 01:09:05,458 What are you doing? 778 01:09:06,875 --> 01:09:09,375 - I'll kick your ass. - You are sweeter. 779 01:09:09,458 --> 01:09:11,083 Do you think it's funny? 780 01:09:11,833 --> 01:09:13,000 Good. Who's next? 781 01:09:26,000 --> 01:09:27,041 Thank God. 782 01:09:27,291 --> 01:09:30,666 I'll take the girl to our monastery to study religion. 783 01:09:32,791 --> 01:09:33,833 Only the girl. 784 01:09:44,666 --> 01:09:46,041 Isn't that good? 785 01:09:46,708 --> 01:09:48,541 The nuns want to take care of you. 786 01:09:49,750 --> 01:09:52,041 They will take good care of you. 787 01:09:52,958 --> 01:09:53,958 Come on, kid. 788 01:09:54,250 --> 01:09:55,375 Are you coming? 789 01:09:57,750 --> 01:09:58,583 No. 790 01:09:59,875 --> 01:10:01,250 No, but... 791 01:10:02,541 --> 01:10:05,375 we will go home soon. I am sure of it. 792 01:10:06,041 --> 01:10:07,166 And Daddy? 793 01:10:10,708 --> 01:10:12,125 Come on, come here. 794 01:10:12,958 --> 01:10:14,791 - Here. Come on, Marjorie. - Not. 795 01:10:14,875 --> 01:10:16,208 Don't make this difficult. 796 01:10:16,291 --> 01:10:18,625 No, I don't want to go. 797 01:10:18,750 --> 01:10:19,750 - No. - Marjorie. 798 01:10:19,875 --> 01:10:23,166 See you later. I promise. I love you. 799 01:10:23,291 --> 01:10:25,541 - No. I want to go back. - I love you. 800 01:10:25,625 --> 01:10:28,500 - You will be fine. - Release it! No, Elizabeth! 801 01:10:28,583 --> 01:10:31,041 Let me go. Elizabeth! 802 01:11:08,333 --> 01:11:09,375 Your Majesty. 803 01:11:11,750 --> 01:11:14,291 This is the other daughter of Angus. 804 01:11:16,500 --> 01:11:20,208 He came. This can be interesting. 805 01:11:25,125 --> 01:11:26,583 Kildrummy is occupied. 806 01:11:28,166 --> 01:11:29,500 Everyone is slaughtered. 807 01:11:29,875 --> 01:11:32,416 Your sister is hung, pulled and cut. 808 01:11:36,125 --> 01:11:37,500 My wife? My daughter? 809 01:11:38,500 --> 01:11:41,416 They both live. Brought by the prince. 810 01:11:57,208 --> 01:11:58,541 We have to go back. 811 01:12:24,000 --> 01:12:27,625 You want to be king. You're king now. 812 01:12:28,208 --> 01:12:29,750 This is the price you pay. 813 01:12:32,125 --> 01:12:34,291 We will win if you survive. 814 01:12:46,000 --> 01:12:47,500 Thinking of revenge? 815 01:12:51,708 --> 01:12:53,041 I know that feeling. 816 01:12:56,166 --> 01:12:58,375 Shredding your soul. 817 01:13:03,208 --> 01:13:04,916 But it can also be a weapon. 818 01:13:12,333 --> 01:13:13,750 No more knighthood. 819 01:13:17,083 --> 01:13:19,000 Now we fight like wolves. 820 01:13:30,791 --> 01:13:32,750 That's another. Open the gate. 821 01:13:36,041 --> 01:13:37,208 Do you know him? 822 01:13:37,875 --> 01:13:38,875 Yes. 823 01:13:42,083 --> 01:13:43,041 Come on, James. 824 01:14:00,916 --> 01:14:01,875 Lord Bruce. 825 01:14:02,625 --> 01:14:03,708 Your Majesty. 826 01:14:05,041 --> 01:14:05,916 Your Majesty. 827 01:14:06,250 --> 01:14:07,083 = Other. 828 01:14:13,208 --> 01:14:14,250 You're late. 829 01:14:14,916 --> 01:14:15,916 Where have you been? 830 01:14:16,458 --> 01:14:21,000 Sorry. The wheels are off. Fixing it for a long time. 831 01:14:21,166 --> 01:14:22,791 Yes, let's go fast! 832 01:14:22,875 --> 01:14:25,166 Let's unload this before we are finished. 833 01:15:04,791 --> 01:15:05,666 Stay there! 834 01:15:07,708 --> 01:15:08,708 At the gate! 835 01:15:11,125 --> 01:15:12,416 What is it? 836 01:15:13,083 --> 01:15:13,958 Porridge. 837 01:15:14,916 --> 01:15:16,375 I want to try it. 838 01:15:17,625 --> 01:15:19,125 Give me a bowl. 839 01:15:19,791 --> 01:15:20,625 Of course. 840 01:15:34,125 --> 01:15:35,416 Oleech! 841 01:15:46,291 --> 01:15:47,666 You die, motherfucker! 842 01:15:47,750 --> 01:15:49,333 To the stairs! Follow me! 843 01:15:49,416 --> 01:15:52,041 Arm yourself! 844 01:16:14,791 --> 01:16:16,416 Seamus. You are okay? 845 01:16:16,958 --> 01:16:18,958 Your Majesty! Thank God you're home. 846 01:16:19,041 --> 01:16:21,291 We have to go. They will know our location. 847 01:16:21,375 --> 01:16:22,750 You guys come with us. 848 01:16:25,041 --> 01:16:27,041 Take whatever you can and burn it. 849 01:16:27,125 --> 01:16:29,041 - Gayle! - Don't leave any enemies. 850 01:16:31,708 --> 01:16:33,541 Burn! Burn everything! 851 01:16:39,166 --> 01:16:40,666 This is how we are. 852 01:16:40,833 --> 01:16:42,250 We go quietly. 853 01:16:42,416 --> 01:16:44,083 Attack without warning. 854 01:16:44,708 --> 01:16:47,041 Take this country fortress by fortress, 855 01:16:47,750 --> 01:16:49,458 destroy it when we leave. 856 01:16:50,125 --> 01:16:52,750 That's not a knight's action, but I like it. 857 01:16:52,833 --> 01:16:55,583 Burn everything and take everything you can! 858 01:16:55,666 --> 01:16:56,500 Come on, hurry up! 859 01:16:57,708 --> 01:17:00,458 Robert, my father's land is only a day's journey away. 860 01:17:00,708 --> 01:17:03,875 It will mean a lot if I can take it by myself. 861 01:17:04,291 --> 01:17:06,416 I only need two or three people. 862 01:17:07,708 --> 01:17:08,875 Bring five people. 863 01:17:09,291 --> 01:17:10,875 And still wise. 864 01:17:11,500 --> 01:17:14,416 I've lost two brothers, don't repeat again. 865 01:17:14,500 --> 01:17:15,666 Everyone's out! 866 01:17:16,875 --> 01:17:18,041 Good luck. 867 01:17:34,916 --> 01:17:36,833 - Palm Sunday. - Palm Sunday. 868 01:18:39,291 --> 01:18:42,250 Douglas! 869 01:18:58,541 --> 01:19:01,833 Douglas! 870 01:19:15,583 --> 01:19:18,458 I've watched, from that window, 871 01:19:19,208 --> 01:19:22,458 my mother and father stood in this field. 872 01:19:22,958 --> 01:19:26,291 And my father whispered in my mother's ear. 873 01:19:28,125 --> 01:19:31,208 What did he say, but it must be funny because of Mother... 874 01:19:31,750 --> 01:19:33,541 Mother can't stop laughing. 875 01:19:45,500 --> 01:19:47,000 I used to drink this water. 876 01:19:49,291 --> 01:19:51,750 Racuni. Throw the bastard to the well. 877 01:19:53,000 --> 01:19:54,750 Where is Clifford the bastard? 878 01:19:54,833 --> 01:19:56,791 He left with Valence, Your Majesty. 879 01:19:59,375 --> 01:20:01,583 Then, I'll see it soon. 880 01:20:03,333 --> 01:20:06,208 Friends, don't be afraid. Join me. 881 01:20:08,250 --> 01:20:09,208 No! 882 01:20:09,666 --> 01:20:12,791 Come on, enjoy this Palm Sunday party. 883 01:20:13,250 --> 01:20:15,083 It was prepared for your enemy. 884 01:20:15,916 --> 01:20:17,458 This is your party now. 885 01:20:17,541 --> 01:20:20,208 Like everything in the palace of my family. 886 01:20:20,791 --> 01:20:24,333 I serve Robert Bruce, King of Scotland! 887 01:20:24,416 --> 01:20:26,833 Join to free our country! 888 01:20:38,708 --> 01:20:41,625 Sir Richard's castle in Scotland has also fallen. 889 01:20:42,958 --> 01:20:44,875 The culprit might be crazy. 890 01:20:45,750 --> 01:20:48,791 he was heard shouting repeatedly... 891 01:20:49,208 --> 01:20:50,083 Douglas. 892 01:20:51,083 --> 01:20:53,708 He claimed to fight for Robert the Bruce. 893 01:20:54,666 --> 01:20:57,750 Fugitives continue to loot their own castles and when Bruce's courage spread, so did the support of the people. 894 01:20:58,416 --> 01:21:02,833 895 01:21:08,750 --> 01:21:12,583 Of course there are still nobles who remain loyal to the king. 896 01:21:14,958 --> 01:21:15,875 This morning... 897 01:21:17,625 --> 01:21:18,583 I wake up... 898 01:21:21,208 --> 01:21:22,625 showering... 899 01:21:23,791 --> 01:21:28,125 then walked from my bedroom to the big hall. 900 01:21:28,791 --> 01:21:31,958 And on the way, I stumbled. 901 01:21:34,750 --> 01:21:36,083 For no reason, only... 902 01:21:39,250 --> 01:21:40,541 losing my balance. 903 01:21:43,208 --> 01:21:46,166 Sometimes I lose my balance. 904 01:21:46,958 --> 01:21:49,875 Especially in the morning when the body is still gathering awareness. 905 01:21:52,708 --> 01:21:57,666 My wish is to grow old and not die on the battlefield. 906 01:21:58,666 --> 01:22:03,291 But now I understand that the great danger of death in natural causes 907 01:22:03,541 --> 01:22:06,750 is lying in the bedroom... 908 01:22:08,125 --> 01:22:13,458 thinking of all things unresolved. 909 01:22:16,833 --> 01:22:21,541 Don't be afraid, Daddy, we won't disappoint you anymore. 910 01:22:24,041 --> 01:22:26,541 You succeeded in capturing several women. 911 01:22:36,166 --> 01:22:39,333 This French guy is in in the basement, wants to join. 912 01:22:46,833 --> 01:22:47,833 Is that true? 913 01:22:48,750 --> 01:22:50,125 Are you the King of Scotland? 914 01:22:50,541 --> 01:22:52,750 Of course, Son of Lancang. 915 01:22:58,125 --> 01:22:58,958 Hey. 916 01:22:59,875 --> 01:23:02,541 Tell your friends we will reclaim our country. 917 01:23:03,041 --> 01:23:05,041 Good, Your Majesty. Come on, Arthur. 918 01:23:06,791 --> 01:23:07,791 Is he king? 919 01:23:07,875 --> 01:23:08,875 - Robert. - Yes. 920 01:23:08,958 --> 01:23:10,375 I bring people again. 921 01:23:14,291 --> 01:23:15,875 - Drew! - Your Honour. 922 01:23:15,958 --> 01:23:18,291 - Glad you're back! - They were found on the road. 923 01:23:18,666 --> 01:23:21,958 - We thought you were dead! - They tried to ambush us! 924 01:23:23,875 --> 01:23:25,500 I have something for you, my lord. 925 01:23:25,875 --> 01:23:27,708 I managed to get it from Methven. 926 01:23:35,041 --> 01:23:35,875 Stand up. 927 01:23:39,875 --> 01:23:41,166 You keep this for me. 928 01:23:42,750 --> 01:23:44,416 You did well. 929 01:23:46,000 --> 01:23:47,083 I will protect it. 930 01:23:50,875 --> 01:23:52,500 Glad you came back. 931 01:24:16,583 --> 01:24:18,166 It's okay. 932 01:24:20,500 --> 01:24:21,875 Everything is fine. 933 01:24:23,083 --> 01:24:25,125 You are here. 934 01:24:25,208 --> 01:24:28,250 It's okay. 935 01:24:36,250 --> 01:24:37,083 Elizabeth. 936 01:24:44,875 --> 01:24:47,333 Calm down. Stand up. 937 01:24:47,416 --> 01:24:49,333 Look at me. 938 01:24:51,166 --> 01:24:53,125 I've known you for the rest of my life. 939 01:24:55,541 --> 01:24:59,083 Now, my father only gave you this opportunity 940 01:24:59,208 --> 01:25:01,333 because you are the goddess. Understand? 941 01:25:01,416 --> 01:25:03,833 - We are very grateful. - Thank you. 942 01:25:05,666 --> 01:25:10,541 Now you have to let go of the title of queen, and the marriage will be canceled. 943 01:25:12,916 --> 01:25:14,083 Sign it. 944 01:25:17,083 --> 01:25:19,333 Your sad marriage is a play. 945 01:25:35,125 --> 01:25:36,291 It's okay. 946 01:25:39,166 --> 01:25:41,916 You did the right thing. Do not Cry. 947 01:25:45,250 --> 01:25:46,958 Come on. 948 01:25:47,750 --> 01:25:51,125 Robert will die soon and you can go home to your family. 949 01:25:59,416 --> 01:26:01,833 If he will die soon, why... 950 01:26:02,708 --> 01:26:04,833 Why force me to leave him? 951 01:26:14,000 --> 01:26:16,000 He keeps avoiding you... 952 01:26:17,583 --> 01:26:18,416 yes, right? 953 01:26:23,125 --> 01:26:24,916 Why are you laughing at me? 954 01:26:26,666 --> 01:26:28,625 I have been kind! 955 01:26:28,750 --> 01:26:33,416 I have given you the opportunity to redeem your mistakes! 956 01:26:33,833 --> 01:26:34,958 Now sign it! 957 01:26:35,041 --> 01:26:36,625 - Elizabeth, please. - I pray. 958 01:26:37,083 --> 01:26:39,750 Hold the fur pen. Now sign. 959 01:26:41,125 --> 01:26:42,416 - Sign it. - Come on. 960 01:26:47,375 --> 01:26:48,291 I can't. 961 01:26:57,458 --> 01:26:58,291 Guard. 962 01:26:58,375 --> 01:27:00,875 - No. Your majesty. - Elizabeth... 963 01:27:01,166 --> 01:27:04,125 - No! - Not! 964 01:27:05,708 --> 01:27:07,125 - Stop it! - Not! 965 01:27:08,583 --> 01:27:09,416 Lower him. 966 01:27:09,500 --> 01:27:11,250 Please, don't! 967 01:27:12,916 --> 01:27:14,333 Please, wait! 968 01:27:59,750 --> 01:28:01,500 It's time to open an attack. 969 01:28:02,166 --> 01:28:03,500 Their soldiers. Our army. 970 01:28:04,125 --> 01:28:05,000 Yes. 971 01:28:05,333 --> 01:28:06,833 They will destroy us. 972 01:28:07,000 --> 01:28:09,250 We can't afford to defeat their cavalry. 973 01:28:10,375 --> 01:28:11,625 Angus is right. 974 01:28:13,416 --> 01:28:15,333 If we directly challenge them, 975 01:28:15,416 --> 01:28:18,166 on an open battlefield, they will attack you right away. 976 01:28:18,416 --> 01:28:19,333 Leave it alone. 977 01:28:20,250 --> 01:28:21,416 We will be ready. 978 01:28:22,416 --> 01:28:25,333 We will be like spiders and webs. 979 01:28:25,750 --> 01:28:26,708 It's better to wait. 980 01:28:27,791 --> 01:28:29,708 - Collect troops. - Not. 981 01:28:30,583 --> 01:28:33,000 I don't want to run anymore, and I'm sick of hiding. 982 01:28:34,291 --> 01:28:36,416 Their provocation until they chase us. 983 01:28:39,333 --> 01:28:45,500 Attack on the Earl of Hereford palace in Lochmaben by Robert the Bruce 984 01:28:45,958 --> 01:28:48,666 and fifty soldiers. 985 01:29:40,875 --> 01:29:41,750 Go ahead. 986 01:29:45,333 --> 01:29:46,458 It's okay. 987 01:30:01,375 --> 01:30:02,458 King! 988 01:30:02,750 --> 01:30:04,125 Stop! 989 01:30:08,791 --> 01:30:13,250 If I die, you must boil my body and bring my bones 990 01:30:13,375 --> 01:30:15,083 to each battle... 991 01:30:16,291 --> 01:30:17,541 against Scotland, 992 01:30:17,625 --> 01:30:22,041 until the head of Robert the Bruce was stuck in the British spear. You understand? 993 01:30:22,125 --> 01:30:23,250 With pleasure. 994 01:30:23,416 --> 01:30:25,416 - Promise me. - I promise. 995 01:30:35,958 --> 01:30:36,916 Do you know... 996 01:30:39,000 --> 01:30:44,333 I could never imagine you led an army to the battlefield... 997 01:30:47,916 --> 01:30:51,125 directs your horse towards the drum sound... 998 01:30:52,583 --> 01:30:56,875 risking your life for the honor of the British Empire... 999 01:30:58,375 --> 01:30:59,250 No... 1000 01:31:12,875 --> 01:31:14,458 What do you remember, 1001 01:31:15,166 --> 01:31:16,666 when I was little... 1002 01:31:18,708 --> 01:31:19,958 and Daddy hit me? 1003 01:31:22,375 --> 01:31:25,833 I never cried because it scared Dad. 1004 01:31:27,125 --> 01:31:29,541 My thoughts are stronger than Daddy's. 1005 01:31:31,875 --> 01:31:33,166 And actually... 1006 01:31:35,500 --> 01:31:36,500 I'm stronger. 1007 01:31:40,166 --> 01:31:41,833 I always like that. 1008 01:31:44,708 --> 01:31:46,791 The whole world will know soon. 1009 01:31:50,458 --> 01:31:51,833 I'll make sure. 1010 01:32:10,333 --> 01:32:11,500 Bury him here. 1011 01:32:12,291 --> 01:32:14,291 Shouldn't we grant the wish? 1012 01:32:14,875 --> 01:32:15,791 No. 1013 01:32:16,791 --> 01:32:18,583 You have to grant my wishes. 1014 01:32:27,791 --> 01:32:30,125 Towards Scotland! 1015 01:32:39,375 --> 01:32:41,666 You got your fight, Robert. 1016 01:32:46,833 --> 01:32:48,083 Go home to your house! 1017 01:32:50,125 --> 01:32:51,541 British troops are coming! 1018 01:33:10,833 --> 01:33:12,458 They will take our land... 1019 01:33:14,500 --> 01:33:15,958 But they don't know him. 1020 01:33:16,875 --> 01:33:18,708 This. This is the place. 1021 01:33:20,458 --> 01:33:21,500 The length is right? 1022 01:33:23,166 --> 01:33:24,333 Yes, that's enough. 1023 01:33:25,541 --> 01:33:27,458 Bring it there. Hone. 1024 01:33:29,458 --> 01:33:31,708 My mom says you have to return it. 1025 01:33:31,833 --> 01:33:33,666 I promise, I'll do it. 1026 01:33:35,625 --> 01:33:38,041 I have a daughter your age. He must like you. 1027 01:33:38,125 --> 01:33:39,000 Where is he? 1028 01:33:42,416 --> 01:33:43,458 I wish I knew. 1029 01:33:44,833 --> 01:33:46,916 Sometimes they call me James 1030 01:33:47,000 --> 01:33:49,375 Sometimes they call me John When I'm on the main road 1031 01:33:49,666 --> 01:33:51,750 Young Daniel is my name 1032 01:33:52,166 --> 01:33:53,833 Sing it 1033 01:33:53,958 --> 01:33:55,666 They came to defend your majesty. 1034 01:33:55,750 --> 01:33:57,875 Is he here? 1035 01:33:58,375 --> 01:33:59,333 Get off. We need help. 1036 01:34:00,375 --> 01:34:02,500 Come on. 1037 01:34:04,708 --> 01:34:05,625 Welcome, everyone. 1038 01:34:09,083 --> 01:34:10,416 Wait until you try my black pudding. 1039 01:34:40,166 --> 01:34:41,958 Get out of the way. 1040 01:34:47,958 --> 01:34:49,083 Stop! 1041 01:34:54,583 --> 01:34:55,458 Stop! 1042 01:34:56,708 --> 01:34:57,708 These gloves belong to Robert the Bruce, King of Scotland. 1043 01:35:02,958 --> 01:35:08,416 Did you see the hill there? 1044 01:35:08,791 --> 01:35:10,500 That's Bukit Loudoun. 1045 01:35:11,500 --> 01:35:12,625 We will fight you underneath tomorrow. 1046 01:35:16,041 --> 01:35:17,833 These people... 1047 01:35:21,083 --> 01:35:22,166 It's better if this battle ends quickly. 1048 01:35:31,708 --> 01:35:34,625 Definitely. 1049 01:35:35,541 --> 01:35:36,375 We have 3,000 soldiers. 1050 01:35:37,250 --> 01:35:39,166 1051 01:35:39,250 --> 01:35:42,166 Yes. My party has one goal... 1052 01:35:42,791 --> 01:35:44,625 the person you failed to catch. 1053 01:35:54,791 --> 01:35:56,208 How many are our troops now? 1054 01:35:56,333 --> 01:35:58,041 Nearly five hundred, in my opinion. 1055 01:36:01,208 --> 01:36:03,041 We can't match their strength. 1056 01:36:05,958 --> 01:36:07,625 So we won't try. 1057 01:36:09,208 --> 01:36:10,958 We leave the horses, 1058 01:36:11,291 --> 01:36:12,916 and utilizing soil conditions. 1059 01:36:14,125 --> 01:36:16,791 By all means, keep the center, 1060 01:36:17,541 --> 01:36:19,458 and push them aside. 1061 01:36:20,916 --> 01:36:21,750 Simple. 1062 01:36:25,458 --> 01:36:26,750 Hopefully it's enough. 1063 01:36:33,041 --> 01:36:34,125 Your Majesty. 1064 01:36:39,083 --> 01:36:40,208 I'm sorry. 1065 01:36:40,708 --> 01:36:42,541 I shouldn't doubt you. 1066 01:36:48,125 --> 01:36:49,416 How many of your men? 1067 01:36:51,500 --> 01:36:52,541 Forty. 1068 01:36:57,583 --> 01:36:58,916 You're here now. 1069 01:37:00,375 --> 01:37:01,666 That's the most important thing. 1070 01:37:03,041 --> 01:37:03,916 Thank you. 1071 01:37:06,166 --> 01:37:07,375 Join us. 1072 01:37:09,416 --> 01:37:11,708 Do you hear that King Edward is not safe? 1073 01:37:11,833 --> 01:37:14,583 Yes. His son might be more dangerous. 1074 01:37:16,333 --> 01:37:17,416 Here, eat. 1075 01:38:53,083 --> 01:38:54,291 Remember this! 1076 01:38:55,125 --> 01:38:57,875 The people we fight today 1077 01:38:57,958 --> 01:39:02,000 has sworn allegiance to godless killers! 1078 01:39:04,333 --> 01:39:10,125 Don't get me wrong, the next goal is to take our English! 1079 01:39:35,291 --> 01:39:37,125 I can talk about God... 1080 01:39:39,625 --> 01:39:42,166 but he was not accepted in our destination. 1081 01:39:44,500 --> 01:39:46,291 I can talk about honor... 1082 01:39:48,333 --> 01:39:49,916 but here you are. 1083 01:39:51,750 --> 01:39:53,541 You just understand honor. 1084 01:39:58,291 --> 01:40:00,083 I know you guys... 1085 01:40:01,500 --> 01:40:02,625 but today... 1086 01:40:04,583 --> 01:40:06,208 today we are wild animals. 1087 01:40:08,708 --> 01:40:12,750 If you fight for God, honor, country, family, 1088 01:40:12,875 --> 01:40:16,375 yourself, I don't care, as long as you fight! 1089 01:40:26,833 --> 01:40:28,916 Win this! 1090 01:40:52,125 --> 01:40:53,583 Wait for my orders! 1091 01:41:00,125 --> 01:41:00,958 Hold! 1092 01:41:03,375 --> 01:41:06,541 Now! Fast! 1093 01:41:07,750 --> 01:41:09,166 Prepare a spear! 1094 01:41:09,958 --> 01:41:11,583 Ready! Now! 1095 01:41:26,208 --> 01:41:27,166 This is a trap! 1096 01:41:37,750 --> 01:41:39,500 - Archers! - Shoot! 1097 01:41:58,875 --> 01:42:00,666 Find another way! 1098 01:42:04,125 --> 01:42:07,291 Forward! 1099 01:42:30,125 --> 01:42:32,000 They occupy the center! 1100 01:42:32,250 --> 01:42:34,833 Form lines! Use the side! 1101 01:42:36,416 --> 01:42:37,375 Follow me! 1102 01:42:38,250 --> 01:42:39,500 Use the side! 1103 01:42:39,833 --> 01:42:41,208 What did he do? 1104 01:42:41,333 --> 01:42:42,958 What did he do? 1105 01:42:43,416 --> 01:42:44,250 Valence! 1106 01:42:48,125 --> 01:42:51,708 Here is the swamp! Break through! Do everything! 1107 01:42:57,041 --> 01:42:58,333 Avoid swamps! 1108 01:43:09,083 --> 01:43:10,125 Come on! 1109 01:43:13,125 --> 01:43:14,416 Clifford! 1110 01:43:20,166 --> 01:43:21,833 Do you know who I am? 1111 01:43:26,875 --> 01:43:29,208 What's my name? 1112 01:43:30,000 --> 01:43:30,958 Douglas. 1113 01:43:31,208 --> 01:43:32,500 Yes! 1114 01:43:45,208 --> 01:43:46,041 Shoot! 1115 01:43:49,000 --> 01:43:50,208 Bruce! 1116 01:43:50,291 --> 01:43:51,166 You shit! 1117 01:43:57,041 --> 01:43:59,791 Attack! 1118 01:44:03,041 --> 01:44:04,250 Find Bruce! 1119 01:44:07,333 --> 01:44:09,458 Putari raw! 1120 01:44:10,958 --> 01:44:12,083 They are stuck! 1121 01:44:12,916 --> 01:44:14,208 Maintain formation! 1122 01:44:21,208 --> 01:44:23,083 Land here is hard! 1123 01:44:25,416 --> 01:44:26,375 Don't! 1124 01:44:44,250 --> 01:44:46,583 Keep going! Destroy them! 1125 01:46:09,041 --> 01:46:13,958 Back off! It's impossible to win! 1126 01:46:15,833 --> 01:46:16,833 Back off! 1127 01:46:17,500 --> 01:46:19,916 Leave! Save yourself! 1128 01:46:20,125 --> 01:46:21,416 Back off! 1129 01:46:24,625 --> 01:46:27,708 Back off! 1130 01:46:32,375 --> 01:46:35,375 - We lost! Back off! - Get back! 1131 01:46:40,875 --> 01:46:41,833 Robert! 1132 01:48:15,916 --> 01:48:16,750 Please! 1133 01:48:19,708 --> 01:48:21,666 Should I kill him, Your Majesty? 1134 01:48:22,083 --> 01:48:22,916 Please! 1135 01:48:23,666 --> 01:48:25,125 Help me! 1136 01:48:37,000 --> 01:48:38,000 Please! 1137 01:48:54,000 --> 01:48:54,833 Please! 1138 01:50:38,750 --> 01:50:43,208 Battle of Bukit Loudoun marks the turning point of Robert's struggle to win the Kingdom of Scotland. 1139 01:50:43,375 --> 01:50:46,291 James gets his family's land back. 1140 01:50:48,750 --> 01:50:51,083 He was feared by his enemy and known as Douglas Black. 1141 01:50:51,166 --> 01:50:54,208 Angus continues to fight beside the king. 1142 01:50:55,166 --> 01:50:57,500 His family is the ruler of the island. 1143 01:50:57,583 --> 01:51:00,041 Prince Wales is crowned as Edward II of England. 1144 01:51:01,000 --> 01:51:04,916 He was killed by his own nobles. 1145 01:51:05,083 --> 01:51:08,541 Elizabeth was finally released in the prisoner exchange. 1146 01:51:51,458 --> 01:51:55,583 He and Robert reunited and built a family. 1147 01:51:55,666 --> 01:52:00,791 300 years later, Robert's descendants, James VI, inherited the throne 1148 01:52:04,416 --> 01:52:09,875 to become king of Scotland at once England. 1149 01:52:10,000 --> 01:52:14,000 Where is Marjorie? 1150 01:52:16,916 --> 01:52:17,958 1151 01:52:18,750 --> 01:52:20,541 He is waiting for you. 1152 01:52:24,500 --> 01:52:26,625 Welcome home, Your Honor. 1153 01:52:30,583 --> 01:52:32,000 I brought something. 1154 01:52:38,541 --> 01:52:39,625 My queen. 1155 02:00:51,875 --> 02:00:54,250 Subtitle translation by Maria Elizabeth