1 00:05:37,503 --> 00:05:38,731 Fuck. 2 00:05:43,543 --> 00:05:44,441 Weapon. 3 00:09:54,927 --> 00:09:56,087 It's time, Freya. 4 00:09:56,228 --> 00:09:57,923 I told you before, Father 5 00:09:58,064 --> 00:10:00,157 the answer is no! 6 00:10:00,299 --> 00:10:02,961 Wulfric will be a good man! 7 00:10:03,102 --> 00:10:05,832 With you by his side maybe a good king! 8 00:10:06,973 --> 00:10:09,737 He'll be just like his father a tyrant and a butcher. 9 00:10:09,875 --> 00:10:11,433 I won't marry him! 10 00:10:20,920 --> 00:10:22,683 Then you better choose someone else. 11 00:10:22,822 --> 00:10:24,983 Because when he's king it'll be too late to say no. 12 00:10:25,124 --> 00:10:27,524 Then don't make him king! 13 00:10:34,967 --> 00:10:35,763 Let me look at that. 14 00:10:35,901 --> 00:10:36,560 It's fine. 15 00:10:36,702 --> 00:10:38,192 Let me see it! 16 00:10:49,048 --> 00:10:50,913 I'm not getting any younger, Freya. 17 00:10:51,917 --> 00:10:54,852 I just want to make sure that you're well looked after 18 00:10:55,221 --> 00:10:56,620 when I'm gone. 19 00:10:58,024 --> 00:11:00,219 I know, Father. I know. 20 00:11:00,359 --> 00:11:01,621 And 21 00:11:02,128 --> 00:11:04,824 if any one can make Wulfric keep the peace, 22 00:11:05,798 --> 00:11:08,631 by the gods, it's you. 23 00:11:15,675 --> 00:11:20,305 I rule Herot and Freya rules me. 24 00:11:22,548 --> 00:11:24,038 I don't think so. 25 00:11:25,651 --> 00:11:27,881 And no queen of mine will fight like a man. 26 00:11:34,960 --> 00:11:36,791 I will take care of you. 27 00:11:41,100 --> 00:11:42,294 She's like her mother. 28 00:11:44,003 --> 00:11:46,665 You'd do well to tread more softly with her. 29 00:11:47,640 --> 00:11:49,437 There's nothing soft about her. 30 00:11:52,445 --> 00:11:53,844 Gunnar's village was sacked. 31 00:11:55,448 --> 00:11:56,676 What happened? 32 00:11:58,117 --> 00:11:59,106 I don't know. 33 00:11:59,251 --> 00:12:01,048 There were no bodies, nothing. 34 00:12:03,222 --> 00:12:04,519 Slavers? 35 00:12:05,157 --> 00:12:06,488 Too much blood. 36 00:12:07,626 --> 00:12:09,093 What about Gunnar? 37 00:12:09,328 --> 00:12:11,296 He's still trading with the Rus. 38 00:12:11,430 --> 00:12:13,227 He'll be back before the snow. 39 00:12:14,700 --> 00:12:16,429 He'll think it was us. 40 00:12:17,937 --> 00:12:19,427 It should've been. 41 00:12:19,638 --> 00:12:21,037 Was it? 42 00:12:25,778 --> 00:12:27,405 No. 43 00:12:27,546 --> 00:12:29,810 We caught a man nearby in the woods. 44 00:12:30,015 --> 00:12:31,380 One of ours? 45 00:12:33,753 --> 00:12:36,813 Well, what tribe was he? Frankish, Rus? 46 00:12:36,956 --> 00:12:39,891 I don't know. But I'll find out. 47 00:12:40,159 --> 00:12:41,683 Well, do it quickly. 48 00:12:44,263 --> 00:12:45,924 It's war if you don't. 49 00:12:57,777 --> 00:12:59,404 I'll take those. 50 00:13:15,828 --> 00:13:16,920 Bring him 51 00:13:23,068 --> 00:13:24,558 So who are you, Outlander? 52 00:13:25,671 --> 00:13:27,298 I'd answer him, friend. 53 00:13:27,773 --> 00:13:28,637 Your name! 54 00:13:28,774 --> 00:13:34,610 My name is Kainan. 55 00:13:34,747 --> 00:13:37,477 Kainan? What kind of name is that? 56 00:13:37,616 --> 00:13:39,106 Where are you from? 57 00:13:39,852 --> 00:13:42,412 An Island to the north. 58 00:13:42,555 --> 00:13:44,147 Why did you attack Gunnar's village? 59 00:13:44,290 --> 00:13:45,450 I didn't attack anyone. 60 00:13:45,591 --> 00:13:46,683 Then why were you there? 61 00:13:46,826 --> 00:13:47,724 I was hunting. 62 00:13:47,860 --> 00:13:48,656 Hunting? 63 00:13:48,794 --> 00:13:49,818 Hunting what? 64 00:13:49,962 --> 00:13:51,259 That. 65 00:13:56,068 --> 00:13:57,228 A dragon 66 00:14:03,976 --> 00:14:05,034 Tell me! Why where you there? 67 00:14:05,177 --> 00:14:06,439 Where are your men? 68 00:14:06,579 --> 00:14:07,511 Told you. 69 00:14:09,648 --> 00:14:11,115 Don't lie to me. 70 00:14:12,051 --> 00:14:15,418 Stick with the dragons. I like that one. 71 00:14:17,323 --> 00:14:18,517 All right. 72 00:14:18,657 --> 00:14:20,124 I'll tell you. 73 00:14:21,193 --> 00:14:27,223 I was hunting... dragons. 74 00:14:42,381 --> 00:14:43,439 Not yet 75 00:15:24,823 --> 00:15:26,051 The prisoner's hurt. 76 00:15:26,992 --> 00:15:28,687 So are you, by the looks of it. 77 00:15:30,496 --> 00:15:32,054 And he needs looking after 78 00:15:33,232 --> 00:15:35,962 I've got work to do. You clean up your own mess. 79 00:15:42,207 --> 00:15:43,538 To hell with it then. 80 00:15:45,177 --> 00:15:46,735 He dies, it's on your head. 81 00:16:50,976 --> 00:16:52,034 Bjorn! 82 00:16:52,878 --> 00:16:54,140 He needs looking after 83 00:16:59,518 --> 00:17:00,849 Let me pass. 84 00:17:07,926 --> 00:17:09,985 That's enough! Get out! 85 00:17:50,002 --> 00:17:51,492 What did he tell you? 86 00:17:51,804 --> 00:17:53,066 Nothing. 87 00:17:53,439 --> 00:17:55,270 Some lies about a dragon. 88 00:17:57,676 --> 00:17:59,041 But he's hiding something. 89 00:18:00,846 --> 00:18:02,245 Keep at him. 90 00:18:03,148 --> 00:18:04,945 I have to send riders to find Gunnar. 91 00:18:05,084 --> 00:18:07,450 He has to know that it wasn't us. 92 00:18:07,586 --> 00:18:10,146 He'll never believe us. Not when he sees his village. 93 00:18:10,856 --> 00:18:12,983 We should kill him while we still have the chance. 94 00:18:13,292 --> 00:18:15,157 Like your father would have done. 95 00:18:15,327 --> 00:18:16,521 And he would have been right. 96 00:18:16,662 --> 00:18:17,788 My father's dead because of Gunnar. 97 00:18:17,930 --> 00:18:20,524 Your father's dead because he was a fool! 98 00:18:32,778 --> 00:18:34,837 You want to kill Gunnar. 99 00:18:36,281 --> 00:18:37,976 I can understand that. 100 00:18:38,817 --> 00:18:40,512 And you want to rule from here. 101 00:18:40,652 --> 00:18:42,620 I can understand that, too. 102 00:18:43,822 --> 00:18:48,589 But it's not your sword that will make you king, nor Shield Hall. 103 00:18:49,561 --> 00:18:53,725 It's how you rule your own head and heart. 104 00:18:55,200 --> 00:19:01,230 Until you understand that then you'll never wear this. 105 00:19:27,833 --> 00:19:28,993 Water. 106 00:19:31,069 --> 00:19:32,297 Please. 107 00:19:52,391 --> 00:19:53,483 Thank you. 108 00:19:57,329 --> 00:19:58,762 Did you do what they're saying? 109 00:19:59,431 --> 00:20:01,331 Did you attack Gunnar's village? 110 00:20:03,435 --> 00:20:04,663 No. 111 00:20:19,084 --> 00:20:19,982 Bjorn! 112 00:20:59,891 --> 00:21:01,051 It's sharp. 113 00:21:02,461 --> 00:21:03,951 It's never sharp enough. 114 00:21:04,396 --> 00:21:04,953 If Gunnar comes tonight... 115 00:21:05,097 --> 00:21:08,294 If Gunnar comes tonight he'll stick that blade right up your arse. 116 00:21:09,334 --> 00:21:11,302 ...then you'll wish it wasn't so sharp. 117 00:21:31,723 --> 00:21:32,917 You smell that? 118 00:21:42,534 --> 00:21:43,831 Arn? 119 00:22:26,945 --> 00:22:28,105 The sentries are gone! 120 00:22:28,246 --> 00:22:30,806 It's Gunnar! Get to the walls! 121 00:22:45,230 --> 00:22:46,492 Where are they?! 122 00:22:48,633 --> 00:22:49,395 Is it raiders? 123 00:22:49,534 --> 00:22:51,195 Give me my blade, woman! 124 00:22:59,745 --> 00:23:00,609 They're inside the walls. 125 00:23:00,746 --> 00:23:02,145 Take your men, fan out! 126 00:23:02,280 --> 00:23:03,838 The rest with me! 127 00:23:41,386 --> 00:23:42,717 Gunnar! 128 00:25:09,007 --> 00:25:10,531 Moorwen! 129 00:25:34,099 --> 00:25:34,929 He's getting away! 130 00:25:35,066 --> 00:25:36,294 Get him out of here! 131 00:25:37,636 --> 00:25:38,603 Where is Gunnar? 132 00:25:38,737 --> 00:25:39,965 I don't know! 133 00:25:51,650 --> 00:25:53,880 What could have done this? 134 00:28:01,246 --> 00:28:03,874 Right, get up. It was the demon, Mimir. 135 00:28:04,015 --> 00:28:05,949 Come to drag us down to Jotunheim 136 00:28:06,084 --> 00:28:07,847 and freeze us dead. 137 00:28:07,986 --> 00:28:10,750 Enough of your forest spirits, Unferth. 138 00:28:12,691 --> 00:28:14,852 It was Frankish raiders. Sure enough! 139 00:28:16,628 --> 00:28:17,458 They climbed over the walls. 140 00:28:17,595 --> 00:28:18,926 Then what, Boromir? 141 00:28:19,064 --> 00:28:20,031 We all saw Bjorn's body. 142 00:28:20,165 --> 00:28:21,564 He was clawed to death. 143 00:28:21,700 --> 00:28:23,463 It was an animal. No! 144 00:28:23,601 --> 00:28:25,330 This is the work of Lucifer! 145 00:28:25,470 --> 00:28:29,031 Visited upon us because you buried King Halga like a pagan... 146 00:28:29,174 --> 00:28:30,232 and not like a Christian! 147 00:28:30,375 --> 00:28:31,433 My father was a Viking. 148 00:28:31,576 --> 00:28:34,841 He worshiped Odin not some woodworker nailed to a cross. 149 00:28:35,080 --> 00:28:37,514 And I'll be damned if it was anything but a bear! 150 00:28:45,590 --> 00:28:49,651 First Gunnar, now us. 151 00:28:51,062 --> 00:28:54,225 Three of my men are missing five are dead. 152 00:28:55,467 --> 00:28:57,367 May Odin keep them. 153 00:29:06,377 --> 00:29:10,711 So why don't you tell me about your dragon? 154 00:29:13,184 --> 00:29:15,049 My people call it a Moorwen. 155 00:29:16,087 --> 00:29:17,384 A Moorwen? 156 00:29:18,156 --> 00:29:20,522 I've never even heard of such a thing. 157 00:29:21,826 --> 00:29:23,020 Believe me. 158 00:29:23,161 --> 00:29:24,389 The first time I saw one, 159 00:29:24,529 --> 00:29:26,520 I didn't know what I was looking at. 160 00:29:28,466 --> 00:29:30,991 It was just a smudge of light in the darkness. 161 00:29:31,970 --> 00:29:33,562 It could have been anything. 162 00:29:34,806 --> 00:29:38,242 That's how it draws its prey in, with light. 163 00:29:40,044 --> 00:29:41,409 Foxfire. 164 00:29:41,646 --> 00:29:45,673 It kills men, beasts, everything. 165 00:29:46,684 --> 00:29:48,914 And it smells like death. 166 00:29:49,454 --> 00:29:50,614 There's nothing like that here. 167 00:29:50,755 --> 00:29:52,484 Yes, there is. 168 00:29:53,625 --> 00:29:55,320 Because I brought it here. 169 00:29:58,196 --> 00:29:59,424 Silence! 170 00:30:00,765 --> 00:30:02,096 Leave him! 171 00:30:03,535 --> 00:30:04,729 Come here! 172 00:30:11,476 --> 00:30:14,104 You say you're responsible for this. 173 00:30:14,245 --> 00:30:15,542 Yes. 174 00:30:15,980 --> 00:30:17,971 It got on my ship, it killed my crew. 175 00:30:18,116 --> 00:30:19,708 Then we crashed here. 176 00:30:20,151 --> 00:30:22,119 I know you don't believe me... 177 00:30:22,253 --> 00:30:25,620 but this thing has carved out a territory and you are in it. 178 00:30:32,397 --> 00:30:36,458 You think you can frighten us with children's stories. 179 00:30:36,601 --> 00:30:38,432 This is no story. 180 00:30:40,171 --> 00:30:42,071 But whatever you think did this, 181 00:30:42,507 --> 00:30:44,532 you're going to hunt it down aren't you? 182 00:30:48,880 --> 00:30:50,313 Take me with you. 183 00:30:54,586 --> 00:30:56,247 How am I supposed to fight it like this? 184 00:30:56,387 --> 00:30:57,752 You're not. 185 00:30:58,489 --> 00:30:59,888 That one's yours. 186 00:31:01,960 --> 00:31:03,086 What do I do with it? 187 00:31:03,228 --> 00:31:04,593 Hey! What do I with it? 188 00:31:04,729 --> 00:31:06,094 Outlander. 189 00:31:16,875 --> 00:31:19,343 Enough! Mount up. 190 00:31:58,149 --> 00:31:59,514 How's yourjaw? 191 00:32:01,619 --> 00:32:02,813 Yourjaw! 192 00:32:03,154 --> 00:32:04,382 Freya? 193 00:32:06,724 --> 00:32:08,817 Here. Try some of this. 194 00:32:09,294 --> 00:32:13,663 Cure anything from a sword in the guts to a broken heart. 195 00:32:15,199 --> 00:32:17,190 You shouldn't feel too bad. 196 00:32:17,936 --> 00:32:19,130 You see that? 197 00:32:19,270 --> 00:32:21,738 She once stuck me with a fork. 198 00:32:21,973 --> 00:32:25,340 It seems I got a little too familiar when I was in me cups. 199 00:32:26,044 --> 00:32:28,808 Well, go on! Drink! 200 00:32:37,055 --> 00:32:38,249 Good, eh? 201 00:32:40,391 --> 00:32:40,982 What is it? 202 00:32:41,125 --> 00:32:42,353 What is it! 203 00:32:42,493 --> 00:32:44,393 What kind of backwater are you from? 204 00:32:44,529 --> 00:32:46,019 Some place far from here. 205 00:32:46,164 --> 00:32:47,062 For certain. 206 00:32:47,198 --> 00:32:51,191 Far off and sad that's not tasted Herot mead. 207 00:32:56,774 --> 00:32:58,935 Boromir likes his drink. 208 00:33:00,378 --> 00:33:02,107 You know, Outlander... 209 00:33:02,480 --> 00:33:06,211 we trade in every direction for a thousand miles. 210 00:33:06,951 --> 00:33:11,684 South, east and west, not north. 211 00:33:13,091 --> 00:33:14,558 There's nothing there. 212 00:33:14,759 --> 00:33:16,283 Maybe you haven't looked far enough. 213 00:33:16,427 --> 00:33:18,019 Perhaps. 214 00:33:18,463 --> 00:33:23,059 But what's a man who lives so far north doing in these seas? 215 00:33:23,634 --> 00:33:25,397 We have an outpost near here. 216 00:33:25,603 --> 00:33:29,699 And that's where this Moorwen got on board your ship? 217 00:33:33,745 --> 00:33:34,837 Yes. 218 00:33:35,346 --> 00:33:37,746 And what it did to your village it did to mine. 219 00:33:39,250 --> 00:33:41,514 We were taking the bodies back for a burial. 220 00:33:41,986 --> 00:33:44,147 That's when it must have gotten onboard. 221 00:33:48,126 --> 00:33:49,286 Hold up! 222 00:34:04,542 --> 00:34:06,100 Bear came this way. 223 00:34:06,944 --> 00:34:08,912 There's been a lot of animals through here since. 224 00:34:09,747 --> 00:34:11,738 We should split up try to find the main trail. 225 00:34:11,883 --> 00:34:13,441 That's a bad idea. 226 00:34:14,752 --> 00:34:16,242 We should stay together. 227 00:34:17,388 --> 00:34:18,719 We'll pair up. 228 00:34:18,856 --> 00:34:22,292 Wulfric, you take the Outlander. 229 00:36:32,156 --> 00:36:33,646 A bear wouldn't do this. 230 00:36:54,245 --> 00:36:55,507 It's here. 231 00:37:09,393 --> 00:37:11,020 Wulfric! Wait! 232 00:38:06,951 --> 00:38:08,543 Now that's a bear. 233 00:38:18,963 --> 00:38:20,157 Outlander! 234 00:38:24,835 --> 00:38:26,132 Take this sword. 235 00:38:27,138 --> 00:38:28,400 And your life, too. 236 00:38:29,674 --> 00:38:31,107 It's yours again. 237 00:38:44,455 --> 00:38:51,327 Wulfric! Wulfric! 238 00:39:42,646 --> 00:39:45,308 Kainan! 239 00:39:45,449 --> 00:39:49,909 Kainan! Kainan! 240 00:40:04,602 --> 00:40:05,569 Sit here! 241 00:40:05,703 --> 00:40:07,796 Be my guest tonight. 242 00:40:08,472 --> 00:40:12,135 Daughter! Kainan needs some drink. 243 00:40:14,178 --> 00:40:18,046 See, now you look like a Viking. 244 00:40:18,182 --> 00:40:19,615 Doesn't he, Freya? 245 00:40:23,721 --> 00:40:25,086 Perhaps. 246 00:40:28,759 --> 00:40:31,250 Nobody cooks this better than my kitchen. 247 00:40:32,096 --> 00:40:33,563 Eat! 248 00:40:33,998 --> 00:40:39,061 There I was, running into the cave ahead of everyone... 249 00:40:39,270 --> 00:40:42,569 when suddenly, out of nowhere came the biggest... 250 00:40:42,706 --> 00:40:47,234 most vicious bear I've ever seen. 251 00:40:47,378 --> 00:40:49,744 He tore up two grown men... 252 00:40:49,880 --> 00:40:52,405 and was about to eat the king himself... 253 00:40:52,550 --> 00:40:55,348 when the Outlander stuck his sword in it. 254 00:40:56,120 --> 00:40:59,248 You see, the bear was there. 255 00:40:59,390 --> 00:41:01,722 No! There! 256 00:41:01,859 --> 00:41:06,296 And Rothgar was... Rothgar was here. 257 00:41:06,831 --> 00:41:09,629 What's this? 258 00:41:12,069 --> 00:41:16,165 Creeping into Shield Hall uninvited. 259 00:41:16,307 --> 00:41:17,331 Off you go! 260 00:41:17,475 --> 00:41:18,635 Wait! 261 00:41:18,776 --> 00:41:20,403 What's your name? 262 00:41:22,079 --> 00:41:23,706 Answer him, lad. 263 00:41:26,383 --> 00:41:28,943 Here. Are you hungry? 264 00:41:36,494 --> 00:41:40,260 He wants to see the sword that killed the bear. 265 00:41:48,873 --> 00:41:50,033 No. 266 00:41:50,441 --> 00:41:53,604 I'll trade you for your name. 267 00:41:59,917 --> 00:42:01,316 Eric. 268 00:42:02,786 --> 00:42:04,219 Eric. 269 00:42:06,924 --> 00:42:10,724 A sword for a name. 270 00:42:17,034 --> 00:42:19,696 Just bring it back in one piece. 271 00:42:23,007 --> 00:42:25,703 His parents were killed by raiders a year ago. 272 00:42:28,445 --> 00:42:29,810 The boy'll be fine. 273 00:42:30,447 --> 00:42:32,438 We take care of our own. 274 00:42:35,319 --> 00:42:38,880 Shields! 275 00:42:42,092 --> 00:42:43,992 Shields! 276 00:42:44,628 --> 00:42:46,425 Shields! it is. 277 00:42:49,133 --> 00:42:54,503 Shield! Shield! Shield! 278 00:43:14,792 --> 00:43:15,952 You! 279 00:43:20,364 --> 00:43:21,296 Kainan! 280 00:43:21,432 --> 00:43:22,763 You. 281 00:43:22,900 --> 00:43:31,000 Kainan! Kainan! Kainan! 282 00:43:44,888 --> 00:43:46,014 Up! 283 00:43:52,529 --> 00:43:55,225 Kainan! Kainan! 284 00:44:04,341 --> 00:44:05,433 What now? 285 00:44:05,576 --> 00:44:06,907 Follow me. 286 00:45:02,366 --> 00:45:03,799 The Outlander's good. 287 00:45:03,934 --> 00:45:06,494 Care to wager some gold on him? 288 00:45:07,371 --> 00:45:09,703 No one beats Wulfric at shields. 289 00:45:23,020 --> 00:45:24,180 Kainan! 290 00:45:41,071 --> 00:45:42,299 Now you try this. 291 00:46:00,257 --> 00:46:01,485 Oh hell. 292 00:46:01,959 --> 00:46:03,551 Are you ready for this, Boromir? 293 00:46:14,571 --> 00:46:15,697 I am now. 294 00:46:17,674 --> 00:46:18,606 Okay. 295 00:46:57,514 --> 00:46:58,742 Not bad. 296 00:47:47,965 --> 00:47:49,159 Sorry. 297 00:47:57,441 --> 00:47:58,237 Outlander, I wanted... 298 00:47:58,375 --> 00:47:59,637 Kainan. 299 00:47:59,776 --> 00:48:01,243 My name is Kainan. 300 00:48:01,745 --> 00:48:03,110 Kainan, 301 00:48:03,680 --> 00:48:05,739 I wanted to thank you for bringing my father back to me. 302 00:48:05,883 --> 00:48:07,714 For saving his life. 303 00:48:11,822 --> 00:48:15,918 It happened so fast I did it without thinking. 304 00:48:16,827 --> 00:48:18,294 Like when you hit me? 305 00:48:18,896 --> 00:48:20,386 Hit you? 306 00:48:22,599 --> 00:48:24,294 Yes, sorry about that. 307 00:48:24,701 --> 00:48:26,100 We're even now. 308 00:48:38,148 --> 00:48:39,809 All the women are talking about you. 309 00:48:42,386 --> 00:48:46,186 They say you're from a place far beyond the ice. 310 00:48:47,891 --> 00:48:50,917 I heard one say from the home of the gods. 311 00:48:52,396 --> 00:48:53,886 What do you think? 312 00:48:55,565 --> 00:48:57,192 I think... 313 00:48:58,335 --> 00:49:00,326 she was a little drunk. 314 00:49:07,044 --> 00:49:08,511 Freya! 315 00:49:09,646 --> 00:49:12,308 Eeveryone thinks that bear killed your people. 316 00:49:13,150 --> 00:49:14,481 It didn't. 317 00:49:15,152 --> 00:49:17,416 It was the Moorwen and it will come back. 318 00:49:33,370 --> 00:49:34,462 Get the others! 319 00:49:36,173 --> 00:49:37,435 It's Gunnar! 320 00:50:25,322 --> 00:50:26,516 Get out of here! 321 00:50:27,124 --> 00:50:28,455 Get out of here! 322 00:50:30,460 --> 00:50:31,791 Get out of here! 323 00:51:18,341 --> 00:51:19,933 Rothgar! 324 00:51:48,738 --> 00:51:50,797 It's over. We've lost! 325 00:51:50,941 --> 00:51:52,033 No! 326 00:51:53,743 --> 00:51:54,539 Let me go! 327 00:51:54,678 --> 00:51:56,202 Get your hands off me! 328 00:51:57,781 --> 00:51:59,009 Rothgar! 329 00:52:02,953 --> 00:52:05,080 The gate. Close the gate! 330 00:52:12,963 --> 00:52:14,328 Rothgar! 331 00:52:15,932 --> 00:52:18,696 Where are you you bastard son of a bitch? 332 00:52:23,673 --> 00:52:25,038 Where's my wife? 333 00:52:26,843 --> 00:52:28,504 Where's my boy? 334 00:52:30,514 --> 00:52:33,210 You didn't even leave me their bodies. 335 00:52:37,521 --> 00:52:39,887 If it takes a thousand years 336 00:52:41,324 --> 00:52:45,192 I'll carve your heart out of your rotting chest. 337 00:52:48,265 --> 00:52:49,994 Do you hear me? 338 00:53:04,948 --> 00:53:07,041 This is the man you want to make peace with? 339 00:54:35,238 --> 00:54:36,569 Are you all right? 340 00:54:38,174 --> 00:54:39,334 I'm fine. 341 00:54:42,946 --> 00:54:44,106 That looks deep. 342 00:54:45,548 --> 00:54:46,810 Here let me clean it. 343 00:54:58,461 --> 00:54:59,758 What happened out there? 344 00:55:00,163 --> 00:55:01,494 Who was that? 345 00:55:01,698 --> 00:55:02,824 That was Gunnar. 346 00:55:03,233 --> 00:55:04,632 Gunnar? 347 00:55:04,968 --> 00:55:07,766 King Halga, Wulfric's father... 348 00:55:08,371 --> 00:55:11,340 called all the tribes together for a raid on the Franks. 349 00:55:11,641 --> 00:55:13,131 Gunnar never showed. 350 00:55:13,276 --> 00:55:15,801 There was an ambush and Halga was killed. 351 00:55:17,347 --> 00:55:19,747 So Wulfric thinks Gunnar betrayed him. 352 00:55:21,284 --> 00:55:24,549 And Gunnar thinks his village was destroyed in revenge. 353 00:55:25,955 --> 00:55:27,388 That's right. 354 00:55:28,391 --> 00:55:30,723 Wulfric is simple like his father. 355 00:55:31,795 --> 00:55:34,821 He'll send a party into the trees just before dawn. 356 00:55:35,398 --> 00:55:37,958 And then attack from the main gate first light. 357 00:55:43,573 --> 00:55:45,507 But I think he's in for a surprise. 358 00:56:25,782 --> 00:56:27,306 Gunnar said wait here. 359 00:57:10,260 --> 00:57:11,249 Aethril? 360 00:57:17,367 --> 00:57:19,597 Circle up. Circle up! 361 00:57:24,441 --> 00:57:26,602 Get Wulfric and Rothgar up here now! 362 00:57:32,549 --> 00:57:33,675 What's going on? 363 00:57:37,887 --> 00:57:39,252 Wulfric! 364 00:57:50,967 --> 00:57:52,400 Wait! Don't shoot! 365 00:57:52,535 --> 00:57:54,594 Hold your fire. We surrender. 366 00:57:54,737 --> 00:57:55,931 It's a trick. 367 00:57:56,172 --> 00:57:57,730 Archers! 368 00:58:00,343 --> 00:58:01,537 Ready! 369 00:58:06,516 --> 00:58:07,505 Fire! 370 00:58:07,650 --> 00:58:08,844 Wait! 371 00:58:12,822 --> 00:58:14,255 Hold your fire, you bastards! 372 00:58:14,390 --> 00:58:15,482 Wait! 373 00:58:25,635 --> 00:58:26,727 No! 374 00:58:30,773 --> 00:58:32,035 Open the gates! 375 00:58:36,546 --> 00:58:37,877 Wulfric! No! 376 00:58:38,815 --> 00:58:40,077 Look! 377 00:59:03,039 --> 00:59:06,338 Now that is not a bear. 378 00:59:13,082 --> 00:59:14,845 It was like hitting a stone wall. 379 00:59:14,984 --> 00:59:16,042 I hit it with all I had. 380 00:59:16,185 --> 00:59:17,982 Ran. Just like you ran from my father. 381 00:59:18,121 --> 00:59:19,986 I'll cut your tongue out, boy. Stop! 382 00:59:20,123 --> 00:59:21,454 Both of you. 383 00:59:21,591 --> 00:59:23,752 That thing is still out there! 384 00:59:23,893 --> 00:59:25,258 The gods have cursed us all. 385 00:59:25,395 --> 00:59:26,919 We should leave this place while we can still save our families. 386 00:59:27,063 --> 00:59:27,927 This is our home! 387 00:59:28,064 --> 00:59:29,929 We are not going to let that thing chase us out! 388 00:59:30,066 --> 00:59:31,294 She's right! We're not leaving. 389 00:59:31,434 --> 00:59:33,994 We're going to hunt this thing down and kill it like Vikings. 390 00:59:34,137 --> 00:59:35,695 Hunting won't work. 391 00:59:40,176 --> 00:59:41,905 You can't take it on in the open. 392 00:59:42,045 --> 00:59:42,909 It's too powerful. 393 00:59:43,046 --> 00:59:44,308 Well, what else is there? 394 00:59:44,447 --> 00:59:45,880 We trap it. 395 00:59:47,784 --> 00:59:49,752 Even if you do track it down, 396 00:59:49,986 --> 00:59:51,715 How are you going to kill it? 397 00:59:52,021 --> 00:59:54,216 Why are we even listening to him? He's not one of us. 398 00:59:54,357 --> 00:59:55,756 That's right. I'm not. 399 00:59:55,892 --> 00:59:57,553 But you're wrong about this, Wulfric. 400 00:59:57,694 --> 01:00:00,390 Like you were wrong about and the bear. 401 01:00:00,530 --> 01:00:03,590 And you'll always be wrong until you stop thinking with this. 402 01:00:06,936 --> 01:00:08,631 This is finished! 403 01:00:09,038 --> 01:00:10,300 You're not one of us. 404 01:00:10,440 --> 01:00:12,340 The decision is ours. 405 01:00:12,575 --> 01:00:16,136 However, I'm still your king. 406 01:00:17,146 --> 01:00:19,876 And my judgment is that the Outlander is correct. 407 01:00:24,754 --> 01:00:26,415 We build the trap. 408 01:00:33,863 --> 01:00:35,558 So, 409 01:00:36,933 --> 01:00:38,560 where do we start? 410 01:00:39,569 --> 01:00:40,968 Here... 411 01:00:45,174 --> 01:00:48,302 And ending... here. 412 01:00:57,086 --> 01:00:58,815 What are you waiting for? 413 01:00:59,489 --> 01:01:00,649 Dig! 414 01:01:18,574 --> 01:01:20,940 The forge, what does it burn? 415 01:01:22,345 --> 01:01:23,573 Wood. 416 01:01:23,746 --> 01:01:26,146 What about the torches, the lamps? 417 01:01:26,282 --> 01:01:27,749 Whale oil. 418 01:01:28,151 --> 01:01:29,379 I'll need it. 419 01:01:29,952 --> 01:01:30,577 How much? 420 01:01:30,720 --> 01:01:32,017 All of it. 421 01:01:55,545 --> 01:01:56,739 How's it coming? 422 01:01:59,148 --> 01:02:00,877 Is it deep enough for you? 423 01:02:01,117 --> 01:02:01,947 No. 424 01:02:02,085 --> 01:02:03,416 Four more feet. 425 01:02:03,920 --> 01:02:05,251 And when you got that... 426 01:02:05,388 --> 01:02:08,118 I need two rows of postholes running up both sides. 427 01:02:08,324 --> 01:02:09,382 Post holes? 428 01:02:09,525 --> 01:02:09,889 Yeah. 429 01:02:10,026 --> 01:02:12,256 What do you need post holes for? 430 01:02:12,495 --> 01:02:13,792 Posts. 431 01:02:14,030 --> 01:02:15,122 Posts. 432 01:02:17,333 --> 01:02:18,265 Posts. 433 01:02:45,795 --> 01:02:46,955 Are we done now? 434 01:02:47,096 --> 01:02:48,154 Not yet. 435 01:02:48,297 --> 01:02:50,731 Not yet? What's left? 436 01:02:52,502 --> 01:02:53,594 Shields? 437 01:02:53,736 --> 01:02:55,033 Shields. 438 01:03:53,029 --> 01:03:55,497 When this thing is over... 439 01:03:57,033 --> 01:03:58,864 ...there's a place here for you. 440 01:04:00,570 --> 01:04:01,867 Should you wish it. 441 01:04:56,259 --> 01:04:57,487 You hungry? 442 01:05:16,913 --> 01:05:18,244 What about you? 443 01:05:20,416 --> 01:05:21,815 I'll eat when you're finished. 444 01:05:22,018 --> 01:05:23,110 No. 445 01:05:23,419 --> 01:05:24,647 You sit. 446 01:05:28,791 --> 01:05:30,053 Thank you. 447 01:05:42,538 --> 01:05:44,403 I saw you talking to my father today. 448 01:05:48,344 --> 01:05:49,606 What did he say? 449 01:05:52,014 --> 01:05:53,379 He asked me to stay. 450 01:05:56,919 --> 01:05:57,943 What did you say? 451 01:06:02,959 --> 01:06:03,948 Freya... 452 01:06:11,534 --> 01:06:13,661 You don't even know what kind of man I am. 453 01:06:15,771 --> 01:06:16,897 I know enough. 454 01:06:17,273 --> 01:06:18,638 No, you don't. 455 01:06:23,946 --> 01:06:25,345 So, tell me. 456 01:06:32,121 --> 01:06:33,588 Kainan? 457 01:06:37,626 --> 01:06:39,821 My people are no different than yours. 458 01:06:42,264 --> 01:06:43,526 Hungry for land. 459 01:06:44,867 --> 01:06:47,062 So when we found an island we wanted, 460 01:06:49,005 --> 01:06:50,029 we took it. 461 01:07:01,317 --> 01:07:05,413 It didn't matter that it already belonged to something else... 462 01:07:07,757 --> 01:07:11,284 Moorwens. Millions of them. 463 01:07:13,295 --> 01:07:14,455 But we wanted it. 464 01:07:16,465 --> 01:07:19,366 After all, we told ourselves they were nothing. 465 01:07:19,502 --> 01:07:23,029 Just animals. Beasts. 466 01:07:30,746 --> 01:07:33,977 So we killed them all with fire. 467 01:07:52,735 --> 01:07:55,203 Those we missed, we hunted down. 468 01:08:42,785 --> 01:08:44,946 You obeyed your king's orders. 469 01:08:45,287 --> 01:08:46,515 You didn't have a choice. 470 01:08:46,655 --> 01:08:48,384 You always have a choice. 471 01:08:53,496 --> 01:08:57,159 Land that belonged to the Moorwens now belonged to us. 472 01:09:10,579 --> 01:09:14,276 As part of my pay I was given a place for my family to live. 473 01:09:15,251 --> 01:09:17,651 And I thought I could forget what I'd done to get it. 474 01:09:18,787 --> 01:09:20,982 Some things you can't bury deep enough. 475 01:09:22,825 --> 01:09:24,725 Hey! What are you doing? 476 01:09:24,860 --> 01:09:27,260 That plant, it stung me. It what? 477 01:09:27,396 --> 01:09:29,193 It stung me. 478 01:09:29,665 --> 01:09:32,793 Let me show you something. Stay right here, okay? 479 01:09:57,493 --> 01:09:58,653 Kainan. 480 01:10:00,196 --> 01:10:01,458 The guns are up. 481 01:10:01,664 --> 01:10:03,495 And there are none of them left. 482 01:10:04,233 --> 01:10:05,825 You'll be safe. 483 01:10:12,474 --> 01:10:13,133 I love you. 484 01:10:13,275 --> 01:10:14,742 I love you, too. 485 01:10:46,375 --> 01:10:49,606 Three weeks later I got word that one of the Moorwens had survived. 486 01:10:50,846 --> 01:10:54,282 And it got in our compound and killed everyone. 487 01:10:58,687 --> 01:10:59,984 It was the will of the gods. 488 01:11:00,122 --> 01:11:00,884 It was their destiny. 489 01:11:01,023 --> 01:11:02,547 There is no destiny. 490 01:11:03,559 --> 01:11:05,356 There is no gods. 491 01:11:09,498 --> 01:11:10,760 It was just me. 492 01:11:13,535 --> 01:11:14,832 And I failed them. 493 01:11:18,440 --> 01:11:19,737 I failed them. 494 01:11:35,257 --> 01:11:37,020 This is a king's sword, 495 01:11:38,093 --> 01:11:40,084 passed down from my ancestors. 496 01:11:41,463 --> 01:11:42,691 My father gave it to me... 497 01:11:42,831 --> 01:11:44,526 and told me that one day 498 01:11:44,733 --> 01:11:46,792 I would know the man to give it to. 499 01:11:47,670 --> 01:11:49,001 A good man. 500 01:12:02,618 --> 01:12:06,349 If you truly believe that you write the tale of your own life... 501 01:12:07,990 --> 01:12:10,823 ...then the end is up to you. 502 01:12:43,959 --> 01:12:45,153 More arrows! 503 01:12:58,140 --> 01:12:59,607 The gods be with you. 504 01:13:09,985 --> 01:13:11,680 Boromir, close the doors. 505 01:13:24,933 --> 01:13:26,366 Open the gates! 506 01:13:42,651 --> 01:13:43,948 You sure this will work? 507 01:13:49,892 --> 01:13:51,120 That's what I thought. 508 01:14:56,892 --> 01:14:58,052 Hold this. 509 01:15:20,048 --> 01:15:21,174 Gods above... 510 01:15:35,764 --> 01:15:37,561 Wait for my order! 511 01:16:03,325 --> 01:16:05,020 What's your damn priest doing? 512 01:16:32,387 --> 01:16:35,220 I command thee, Lucifer, 513 01:16:35,357 --> 01:16:37,052 quit this place! 514 01:17:03,051 --> 01:17:04,348 Ready! 515 01:17:21,003 --> 01:17:21,901 Wulfric! 516 01:17:23,739 --> 01:17:24,933 Hold your fire! 517 01:17:26,875 --> 01:17:27,307 Shoot! 518 01:17:27,442 --> 01:17:28,101 Take my hand! 519 01:17:28,243 --> 01:17:28,800 Shoot! 520 01:17:28,944 --> 01:17:31,344 Hold! Take it now! 521 01:17:34,950 --> 01:17:36,110 Fire! 522 01:17:48,130 --> 01:17:50,155 By the gods! 523 01:18:23,498 --> 01:18:24,465 Freya? 524 01:18:28,270 --> 01:18:29,202 Freya! 525 01:18:30,572 --> 01:18:31,698 Freya! 526 01:19:37,639 --> 01:19:39,038 Moorwen! 527 01:20:08,036 --> 01:20:09,003 Kainan 528 01:20:09,905 --> 01:20:11,031 There's another one! 529 01:21:28,083 --> 01:21:29,243 Kainan! 530 01:21:31,486 --> 01:21:32,680 everyone's leaving. 531 01:21:38,660 --> 01:21:42,255 Eric, it's not safe here anymore. 532 01:21:42,831 --> 01:21:44,799 Everyone's going to the boats. 533 01:21:45,533 --> 01:21:47,091 You need to go, too. 534 01:21:47,435 --> 01:21:49,426 But, I want to stay here with you. 535 01:21:50,672 --> 01:21:52,333 You'll come back soon. 536 01:21:52,540 --> 01:21:53,905 Everyone will. 537 01:21:54,242 --> 01:21:55,607 You promise? 538 01:22:03,718 --> 01:22:04,912 I promise. 539 01:22:42,324 --> 01:22:43,757 Your boots, do you want them back? 540 01:22:45,193 --> 01:22:48,356 No. They're his now. 541 01:22:50,865 --> 01:22:51,991 What are you going to do? 542 01:22:52,968 --> 01:22:54,196 You're king now. 543 01:22:56,438 --> 01:22:57,803 King of what? This? 544 01:22:59,074 --> 01:23:02,100 This... and them... 545 01:23:04,145 --> 01:23:05,942 Whatever Herot becomes tomorrow... 546 01:23:06,514 --> 01:23:08,539 will be because of what you do right now. 547 01:23:11,186 --> 01:23:12,710 Let's go kill this thing... 548 01:23:15,857 --> 01:23:17,154 ...together. 549 01:23:42,017 --> 01:23:43,211 You're daft! 550 01:23:43,351 --> 01:23:45,319 We're not going down there. 551 01:23:45,453 --> 01:23:47,011 That's where it came from. 552 01:23:47,155 --> 01:23:48,520 That's where we're going. 553 01:23:48,957 --> 01:23:50,982 But we don't know how to kill it yet. 554 01:23:51,126 --> 01:23:52,184 We need better weapons. 555 01:23:52,327 --> 01:23:55,353 No. We need better metal. 556 01:23:56,197 --> 01:23:58,097 Boromir, get the forge ready. 557 01:23:58,566 --> 01:24:02,161 Unferth, Olaf, get the torches and the ropes. 558 01:24:02,637 --> 01:24:03,695 Let's go. 559 01:24:04,773 --> 01:24:06,206 I'm coming with you. 560 01:24:09,544 --> 01:24:10,806 No you're not. 561 01:24:11,980 --> 01:24:15,677 That thing killed my father and destroyed my home. 562 01:24:15,817 --> 01:24:17,307 I'm coming with you. 563 01:24:25,226 --> 01:24:26,818 This is where your ship went down? 564 01:24:27,262 --> 01:24:28,729 That's right. 565 01:24:34,869 --> 01:24:36,166 In a lake? 566 01:24:40,542 --> 01:24:41,440 Don't ask. 567 01:25:38,867 --> 01:25:39,834 Kainan? 568 01:26:10,665 --> 01:26:11,825 Freya? 569 01:26:12,734 --> 01:26:14,167 Freya? 570 01:26:20,642 --> 01:26:21,734 Where's Freya? 571 01:26:22,443 --> 01:26:24,172 Just get the metal and make the swords! 572 01:26:28,583 --> 01:26:29,641 Damn. 573 01:26:40,128 --> 01:26:41,652 What kind of metal is this? 574 01:26:57,478 --> 01:26:58,945 King's sword again. 575 01:27:29,377 --> 01:27:32,005 You're... I know. Daft. 576 01:29:00,968 --> 01:29:01,957 Let's go. 577 01:31:31,786 --> 01:31:33,083 Where's it coming from? 578 01:31:37,258 --> 01:31:38,657 It's beneath us. 579 01:32:05,019 --> 01:32:06,077 God. 580 01:32:07,121 --> 01:32:08,418 I slipped. 581 01:32:25,973 --> 01:32:27,099 Let's keep moving. 582 01:32:37,184 --> 01:32:38,583 Ain't nothing down there. 583 01:32:47,895 --> 01:32:49,795 Unferth! Wulfric! 584 01:32:55,069 --> 01:32:56,366 Can you see anything? 585 01:32:57,939 --> 01:32:58,837 Over here! 586 01:34:26,694 --> 01:34:27,683 Boromir! 587 01:34:53,487 --> 01:34:55,648 We'll drink together again, Kainan. 588 01:34:58,459 --> 01:34:59,721 Herot mead. 589 01:35:02,530 --> 01:35:03,929 Best in the world. 590 01:35:19,246 --> 01:35:21,180 No! 591 01:35:23,484 --> 01:35:25,008 Kainan! 592 01:35:25,920 --> 01:35:28,480 Freya! Freya...! 593 01:35:29,557 --> 01:35:31,923 Kainan! 594 01:35:36,664 --> 01:35:37,824 That way! 595 01:35:38,799 --> 01:35:41,199 Freya! 596 01:35:42,770 --> 01:35:43,828 I'm here. 597 01:36:26,914 --> 01:36:29,542 Freya, Freya. 598 01:36:38,826 --> 01:36:39,918 Freya! 599 01:36:47,868 --> 01:36:49,563 Freya. Squeeze through! 600 01:36:50,671 --> 01:36:51,228 Squeeze through! 601 01:36:51,372 --> 01:36:52,532 Too tight. 602 01:36:53,574 --> 01:36:55,201 Take it! 603 01:37:14,595 --> 01:37:18,190 Freya, calm down, calm down. 604 01:37:24,138 --> 01:37:26,003 By all the gods. 605 01:37:50,631 --> 01:37:51,598 Move! 606 01:38:24,298 --> 01:38:25,424 Over there! 607 01:38:39,980 --> 01:38:41,345 Get her out of here! 608 01:38:48,322 --> 01:38:49,414 Come on! 609 01:39:00,200 --> 01:39:01,292 Swing me! 610 01:39:26,593 --> 01:39:27,617 Wulfric! 611 01:43:23,664 --> 01:43:24,926 Is it dead? 612 01:43:27,634 --> 01:43:28,692 Yes. 613 01:43:39,580 --> 01:43:42,879 I wanted this for so long. 614 01:43:47,521 --> 01:43:49,546 At least I got to wear it for a day. 615 01:43:54,494 --> 01:43:56,860 I hope you wear it for longer than I did. 616 01:44:00,133 --> 01:44:01,725 We could have been friends. 617 01:44:02,469 --> 01:44:04,130 We are friends. 618 01:44:49,283 --> 01:44:51,148 Eric. 619 01:44:51,418 --> 01:44:52,407 Up here! 620 01:44:53,153 --> 01:44:54,620 Up here! 621 01:44:55,789 --> 01:44:56,756 Up here! 622 01:44:56,890 --> 01:44:58,357 Up here! 623 01:45:14,641 --> 01:45:16,006 You wait here for the others. 624 01:45:17,544 --> 01:45:19,102 I've got something to do. 625 01:45:21,081 --> 01:45:22,742 You're not coming back, are you? 626 01:49:28,762 --> 01:49:31,322 In the year of Four Kings, 627 01:49:31,698 --> 01:49:35,464 Rothgar and Wulfric were laid to rest. 628 01:49:35,902 --> 01:49:38,700 Heroes in the war against the Moorwens. 629 01:49:54,154 --> 01:49:58,921 And Kainan, once a stranger to us... 630 01:49:59,459 --> 01:50:01,086 ...became king. 631 01:50:03,630 --> 01:50:06,758 He took for himself a wife... and a boy, 632 01:50:06,900 --> 01:50:09,266 who became as his own son. 633 01:50:44,871 --> 01:50:47,101 But only I knew his secret. 634 01:50:48,842 --> 01:50:51,208 That the gods had sent us Kainan. 635 01:50:54,014 --> 01:50:56,539 And when it came time to return to them... 636 01:50:58,618 --> 01:51:02,213 ...he chose to stay with us instead.