1 00:00:06,337 --> 00:00:15,671 2 00:00:18,337 --> 00:00:25,371 3 00:01:08,337 --> 00:01:09,671 My father always gives a message... 4 00:01:09,691 --> 00:01:14,501 ... don't trust someone who needs something from you. 5 00:01:17,337 --> 00:01:18,671 My father always gives a message... 6 00:01:18,838 --> 00:01:22,258 ... don't trust someone who needs something from you. 7 00:01:25,845 --> 00:01:28,848 But he also said, never met anyone... 8 00:01:29,015 --> 00:01:32,101 ... who don't need anything from someone else. 9 00:01:34,228 --> 00:01:37,398 Maybe that's why he always looks tough. 10 00:01:38,358 --> 00:01:41,569 Maybe that's why he ran from all the problems. 11 00:01:44,739 --> 00:01:49,911 As far as I know, somewhere he has lost his goal. 12 00:01:51,788 --> 00:01:55,458 That's why I went to the end of the universe. 13 00:01:57,001 --> 00:01:58,586 To find it again. 14 00:02:01,301 --> 00:02:06,386 SCIENTIFIC FICTION FIRST PART 15 00:02:08,301 --> 00:02:11,386 THE OSIRIS CHILD 16 00:02:40,301 --> 00:02:45,386 CHAPTER I COUNTRY OF INDIANA 17 00:02:51,389 --> 00:02:54,517 The accident happened in the previous battle... 18 00:02:54,684 --> 00:02:56,686 ... when father leads to the Trinity System. 19 00:02:58,146 --> 00:02:59,605 The error is simple. 20 00:02:59,772 --> 00:03:03,443 But it resulted in death almost all of his crew. 21 00:03:04,861 --> 00:03:09,782 Upon returning to Earth, my father was accused of being negligent in misusing substances. 22 00:03:10,450 --> 00:03:12,869 But the findings are not convincing. 23 00:03:15,330 --> 00:03:18,293 Because of his good career as a fighter pilot,... 24 00:03:18,393 --> 00:03:20,293 ... Father is forgiven of this case. 25 00:03:20,751 --> 00:03:22,295 But that doesn't matter. 26 00:03:23,171 --> 00:03:24,797 He's not the old one anymore. 27 00:03:25,423 --> 00:03:27,675 Our family is not what it used to be. 28 00:03:31,137 --> 00:03:33,264 You decide to go here, remember? 29 00:03:33,681 --> 00:03:35,099 You want to come here. 30 00:03:35,266 --> 00:03:37,894 I don't want to come here, I want to meet Father. 31 00:03:41,898 --> 00:03:43,566 We have met now. 32 00:03:43,733 --> 00:03:44,734 Isn't that right? 33 00:03:50,781 --> 00:03:52,241 Do you miss home? 34 00:03:55,244 --> 00:03:56,329 This is home. 35 00:03:56,496 --> 00:03:58,331 No. I mean the real house. 36 00:03:59,749 --> 00:04:00,917 Earth. 37 00:04:03,044 --> 00:04:04,128 No. 38 00:04:05,755 --> 00:04:07,048 No, I like it here. 39 00:04:07,590 --> 00:04:09,759 Mother said daddy just ran away. 40 00:04:13,429 --> 00:04:15,765 Your mother and father no longer talk for a long time. 41 00:04:16,891 --> 00:04:18,480 He doesn't know what is happening here. 42 00:04:18,510 --> 00:04:19,810 Right. 43 00:04:21,103 --> 00:04:22,864 It is rarely a part of something new. 44 00:04:22,924 --> 00:04:24,524 Father made history here. 45 00:04:26,776 --> 00:04:29,529 We build a new world starting from the foundation. 46 00:04:30,071 --> 00:04:31,864 A world that's so so far. 47 00:04:36,410 --> 00:04:37,912 We take a walk. 48 00:04:38,704 --> 00:04:40,122 Father shows me something that's fun. 49 00:04:46,045 --> 00:04:47,755 Let's finish it first. 50 00:04:47,964 --> 00:04:50,174 No, Father. Once again. I can do it. 51 00:04:50,341 --> 00:04:51,384 There is no time. We have to go. 52 00:04:51,551 --> 00:04:53,344 Again, please. 53 00:04:53,594 --> 00:04:55,137 Last time? / Last time. 54 00:04:56,389 --> 00:04:57,515 Give it to daddy. 55 00:04:58,349 --> 00:05:00,393 Then we check the bunker. 56 00:05:00,480 --> 00:05:04,730 Is there a game, hot shower, or bowling? 57 00:05:04,897 --> 00:05:07,358 That's a bunker. Only supplies and food. 58 00:05:07,817 --> 00:05:09,110 That must be boring. 59 00:05:09,569 --> 00:05:11,320 Gosh. I hate these flies. 60 00:05:12,655 --> 00:05:14,240 Do you know what it's called? 61 00:05:15,533 --> 00:05:16,784 Spy. 62 00:05:17,118 --> 00:05:18,411 Do you know why? 63 00:05:18,578 --> 00:05:19,996 Enlighten me. 64 00:05:20,413 --> 00:05:21,998 Because they are space flies. 65 00:05:25,668 --> 00:05:30,590 Exor takes them on a cargo ship in a vacuum. 66 00:05:30,756 --> 00:05:33,050 What is bunker protection for if everything is safe? 67 00:05:33,217 --> 00:05:35,720 That's just the Exor Protocol. 68 00:05:36,804 --> 00:05:41,726 Sometimes there is an accident or something unexpected. 69 00:05:41,892 --> 00:05:44,061 We need a safe place for the Generals and high officials. 70 00:05:44,228 --> 00:05:45,938 Why are they so important? 71 00:05:46,355 --> 00:05:49,191 Because in times of crisis, we need leadership. 72 00:05:51,777 --> 00:05:53,529 If not, it only becomes anarchy. 73 00:05:54,071 --> 00:05:54,905 Anarchy? 74 00:05:55,072 --> 00:05:56,741 Chaos. 75 00:05:57,617 --> 00:05:58,743 Confusion. 76 00:06:00,786 --> 00:06:01,746 People go crazy. 77 00:06:01,912 --> 00:06:04,415 Like zombies. / Yes, a kind of zombie. 78 00:06:08,252 --> 00:06:09,211 Can you? / Yes. 79 00:06:10,046 --> 00:06:11,797 Relax your shoulders. 80 00:06:13,049 --> 00:06:14,675 Focus on your breathing. 81 00:06:16,218 --> 00:06:17,511 Where did you miss the last time? 82 00:06:17,678 --> 00:06:18,512 Right. 83 00:06:18,679 --> 00:06:20,514 Which direction will you aim at this time? 84 00:06:20,681 --> 00:06:22,058 Slightly left. 85 00:06:22,850 --> 00:06:24,977 The direction of the wind... / I can do it myself. 86 00:06:25,144 --> 00:06:26,270 Really? 87 00:06:26,896 --> 00:06:28,064 Are you sure? 88 00:06:29,231 --> 00:06:30,024 Pull the trigger... 89 00:06:34,062 --> 00:06:35,571 That's my daughter. / Yes! 90 00:06:35,591 --> 00:06:36,889 A good shot! 91 00:06:36,905 --> 00:06:39,007 The best shot ever. 92 00:06:39,241 --> 00:06:40,785 The best teacher ever. 93 00:06:43,162 --> 00:06:44,391 The next destination, bunkers. 94 00:06:44,405 --> 00:06:46,375 Then Daddy drove you to town. 95 00:06:46,495 --> 00:06:47,875 Rominja will accompany you. 96 00:06:48,042 --> 00:06:50,127 Daddy, I don't need a nanny. 97 00:06:50,336 --> 00:06:52,713 Why can't I on the Flotilla with Daddy? 98 00:06:52,880 --> 00:06:55,341 Because the Flotilla is a military base. 99 00:06:55,508 --> 00:06:57,760 And believe me, there is no better than a bunker. 100 00:06:58,552 --> 00:07:00,304 But in a week, Daddy returns. 101 00:07:00,471 --> 00:07:02,556 You can contact Daddy anytime, right? 102 00:07:02,665 --> 00:07:04,900 Daddy is in the cloud right above you. 103 00:07:11,899 --> 00:07:14,318 Are all the prisoners working and paid? 104 00:07:14,819 --> 00:07:15,820 Paid? 105 00:07:15,856 --> 00:07:17,766 No, they are not paid. 106 00:07:17,781 --> 00:07:19,116 This is called reform. 107 00:07:19,129 --> 00:07:20,734 They work to pay off debt to the community. 108 00:07:20,787 --> 00:07:22,279 When can they pay it off? 109 00:07:22,326 --> 00:07:23,869 People like that... 110 00:07:24,370 --> 00:07:25,913 ... will never pay it off. 111 00:07:30,651 --> 00:07:31,550 Can anyone hear me? 112 00:07:31,587 --> 00:07:34,386 It's too late, understand? Prison is broken! 113 00:07:34,433 --> 00:07:35,486 This is out of control! 114 00:07:35,593 --> 00:07:38,426 Any of these creatures, they kill the blocking! 115 00:08:02,783 --> 00:08:04,285 What time is Travek? 116 00:08:04,452 --> 00:08:05,953 It's time to wake up. 117 00:08:13,110 --> 00:08:14,644 Good morning, Lieutenant. 118 00:08:30,420 --> 00:08:32,480 No. No, turn it off. 119 00:08:33,063 --> 00:08:34,565 Wake up and shine. 120 00:08:34,732 --> 00:08:35,900 Turn it off. 121 00:08:37,193 --> 00:08:40,571 Your alcohol level is more than higher than usual, sir. 122 00:08:42,823 --> 00:08:46,118 There are seven infrastructure reports which you must approve. 123 00:08:46,827 --> 00:08:48,996 And there are three new messages. 124 00:08:49,205 --> 00:08:50,331 Turn the message. 125 00:08:50,498 --> 00:08:52,333 Location: Flotilla. 126 00:08:52,666 --> 00:08:53,709 Sommerville! 127 00:08:54,168 --> 00:08:56,754 I heard you slipped into the outpost last night. 128 00:08:57,213 --> 00:08:59,340 I wonder why you never invited me. 129 00:08:59,507 --> 00:09:00,883 Because you're a jerk. 130 00:09:01,091 --> 00:09:02,885 I got the item you're looking for, but the price is double. 131 00:09:03,052 --> 00:09:04,386 Delete message. 132 00:09:04,595 --> 00:09:05,971 Location: Earth. 133 00:09:06,138 --> 00:09:08,015 Kane, we have agreed if Indi goes there... 134 00:09:08,182 --> 00:09:10,684 ... you will have fun with him. 135 00:09:10,851 --> 00:09:14,146 And shooting practice is not what we agree on. 136 00:09:14,313 --> 00:09:15,064 Next message. 137 00:09:15,231 --> 00:09:16,440 Location: Osiris. 138 00:09:17,399 --> 00:09:20,903 Hi daddy. I contacted last night. I think the message will enter. 139 00:09:21,111 --> 00:09:22,696 But it doesn't. 140 00:09:22,863 --> 00:09:24,698 Good evening, Mr. Sommerville. 141 00:09:24,865 --> 00:09:27,952 We pick this from the greenhouse. 142 00:09:28,202 --> 00:09:30,663 That's good, right? / Yes, very good. 143 00:09:31,121 --> 00:09:33,933 We will go on an excursion. I tried to enter. 144 00:09:33,951 --> 00:09:36,585 And if it's not tomorrow, I can miss it. 145 00:09:36,752 --> 00:09:40,548 It sucks except Daddy wants me to have no friends. 146 00:09:41,715 --> 00:09:44,927 Special human tours. Only for today. 147 00:09:45,094 --> 00:09:46,846 And the schedule already exists. 148 00:09:47,054 --> 00:09:50,891 But you have to sign. So we are waiting for you. 149 00:09:51,058 --> 00:09:52,560 He is waiting for you. 150 00:09:53,811 --> 00:09:56,424 And it looks like the new neighbor we've moved. 151 00:09:56,453 --> 00:09:58,524 I heard someone's voice there yesterday. 152 00:09:58,691 --> 00:10:02,278 They have a son. That's good for Indi. 153 00:10:02,444 --> 00:10:04,530 Boys are annoying. / That's my daughter. 154 00:10:05,397 --> 00:10:07,476 Father, Mother also called. 155 00:10:07,602 --> 00:10:09,080 He wants to talk about... 156 00:10:09,091 --> 00:10:12,580 ... plan a trip to Europe with his new girlfriend, Todd. 157 00:10:14,290 --> 00:10:15,916 Who is Todd? 158 00:10:16,083 --> 00:10:17,676 I can't answer it, sir. 159 00:10:18,210 --> 00:10:19,795 Travek, recover the message now. 160 00:10:19,962 --> 00:10:21,005 I can't. 161 00:10:21,171 --> 00:10:25,092 All communications are interrupted temporarily. 162 00:10:25,259 --> 00:10:26,594 That's very helpful. 163 00:10:26,886 --> 00:10:28,220 Very helpful. 164 00:10:28,971 --> 00:10:30,472 Do you know when they return? 165 00:10:30,639 --> 00:10:32,349 Not for now, Lieutenant. 166 00:10:32,516 --> 00:10:36,854 But I guarantee, we did the best thing to fix this problem. 167 00:10:37,021 --> 00:10:38,355 Yes, of course. 168 00:10:39,940 --> 00:10:42,776 Travek, send a message to my daughter as soon as possible. 169 00:10:43,027 --> 00:10:46,030 Tell him, "I agree with the sightseeing plan." 170 00:10:46,488 --> 00:10:48,824 And deliver my message today. 171 00:10:49,199 --> 00:10:52,077 Travek, is there more information about disturbances in prison? 172 00:10:52,453 --> 00:10:54,204 Not for now, sir. 173 00:10:54,705 --> 00:10:55,873 Travek. 174 00:10:56,040 --> 00:10:57,291 Yes, Lieutenant? 175 00:11:00,336 --> 00:11:02,671 Find out all about Todd. 176 00:11:02,838 --> 00:11:04,048 Good, Lieutenant. 177 00:11:11,764 --> 00:11:17,895 In the field of new planet development, Exor is at the forefront. 178 00:11:18,062 --> 00:11:22,399 Many people believe that lives and works for him. 179 00:11:23,651 --> 00:11:27,546 That's why this General kept the project a secret... 180 00:11:27,560 --> 00:11:31,867 ... and keep prison away from supervision. 181 00:11:32,618 --> 00:11:34,620 Secure communication. Play it. 182 00:11:34,787 --> 00:11:37,415 It's too late, understand? Prison is broken! 183 00:11:37,429 --> 00:11:38,415 This is out of control! 184 00:11:38,528 --> 00:11:41,477 Any of these creatures, they kill the blocking! 185 00:11:41,490 --> 00:11:43,001 I don't know what is happening here. 186 00:11:43,017 --> 00:11:45,725 But all the prisoners run away! They run away! 187 00:11:45,781 --> 00:11:47,410 This creature is everywhere! 188 00:11:49,009 --> 00:11:50,636 End of transmission. 189 00:11:52,221 --> 00:11:53,931 When I met him... 190 00:11:54,098 --> 00:11:57,893 ... he said my name is similar the country where he grew up. 191 00:11:59,061 --> 00:12:00,396 Indiana. 192 00:12:01,772 --> 00:12:03,739 I should know he only cares... 193 00:12:03,764 --> 00:12:06,026 ... with its position in this universe... 194 00:12:06,038 --> 00:12:08,946 ... rather than the fate of its citizens. 195 00:12:13,450 --> 00:12:15,995 General, the outer cities have fallen. 196 00:12:16,161 --> 00:12:19,456 This creature will kill everything on the surface. 197 00:12:19,623 --> 00:12:23,836 And this is our responsibility. We create them. 198 00:12:24,294 --> 00:12:27,172 We can't back down anymore. 199 00:12:30,968 --> 00:12:36,849 If you are in my position, how do you solve this, Colonel? 200 00:12:37,057 --> 00:12:39,353 We save as much as possible. 201 00:12:40,124 --> 00:12:41,353 And tell the truth. 202 00:12:41,520 --> 00:12:45,983 If our involvement is known, the company can be frozen. 203 00:12:47,317 --> 00:12:51,488 It can destroy our generation and inheritance. 204 00:12:52,740 --> 00:12:55,284 How much longer is communication we can be active again? 205 00:12:56,076 --> 00:12:58,620 Maybe for a few days. 206 00:12:59,455 --> 00:13:03,000 When communication is smooth, the problem has been resolved. 207 00:13:03,208 --> 00:13:04,418 Resolved? 208 00:13:05,419 --> 00:13:07,755 This is not a maintenance problem. 209 00:13:07,963 --> 00:13:09,641 This is hundreds of thousands of population. 210 00:13:09,703 --> 00:13:11,489 Many families are down there. 211 00:13:11,508 --> 00:13:15,012 Millions of lives are at stake... 212 00:13:15,179 --> 00:13:18,223 ... if public anger undermines this company. 213 00:13:18,432 --> 00:13:21,268 If we get caught, what penalty awaits? 214 00:13:21,477 --> 00:13:22,770 Genocide. 215 00:13:25,189 --> 00:13:27,691 That's not all. 216 00:13:29,151 --> 00:13:32,029 We will be blamed forever. 217 00:13:32,196 --> 00:13:35,074 Our children and grandchildren will bear it. 218 00:13:42,247 --> 00:13:44,833 We must not fail. 219 00:13:46,794 --> 00:13:48,128 Sure. 220 00:13:51,882 --> 00:13:53,383 Prepare a meeting. 221 00:13:59,348 --> 00:14:05,270 I'm sorry to report the prison has been broken. 222 00:14:07,231 --> 00:14:10,943 The prisoners contracted the deadly etholanida virus. 223 00:14:12,569 --> 00:14:19,319 We are prohibited from interfering or carrying someone from the surface. 224 00:14:19,331 --> 00:14:23,413 Or the pathogen will be released to the capital, Osiris. 225 00:14:25,290 --> 00:14:26,250 Sommerville, Kane. 226 00:14:26,416 --> 00:14:27,652 You sound depressed. 227 00:14:27,665 --> 00:14:30,574 Listen, send a message to Indi in any way. 228 00:14:30,599 --> 00:14:31,688 Can you do it? 229 00:14:31,755 --> 00:14:33,040 Not at this time, sir. 230 00:14:34,716 --> 00:14:38,679 All IDs must be on this table for the next 23 hours. 231 00:14:39,388 --> 00:14:41,265 There is unusual behavior, their isolation. 232 00:14:42,975 --> 00:14:43,976 Colonel. 233 00:14:46,311 --> 00:14:47,563 This can work. 234 00:14:51,650 --> 00:14:54,444 I need all reports of incident incidents... 235 00:14:54,653 --> 00:14:56,965 ... from the capital city and prison for the past seven days. 236 00:14:57,072 --> 00:14:58,165 Can you provide it? 237 00:14:58,365 --> 00:15:00,784 The information is kept confidential. 238 00:15:01,535 --> 00:15:03,328 Confidential based on whose jurisdiction? 239 00:15:14,548 --> 00:15:15,799 For the sake of our friendship. 240 00:15:16,842 --> 00:15:19,178 I'll be honest with you. After that, it's up to you. 241 00:15:20,345 --> 00:15:22,472 What you just heard is mostly a lie. 242 00:15:22,681 --> 00:15:24,183 There is no virus. 243 00:15:26,393 --> 00:15:30,189 The prisoners contracted the deadly etholanida virus. 244 00:15:30,355 --> 00:15:31,481 That doesn't make sense. 245 00:15:31,690 --> 00:15:34,067 Etholanide is comparable to level bio weapon. 246 00:15:34,651 --> 00:15:36,407 Even not certified to be brought here. 247 00:15:36,481 --> 00:15:38,897 Moreover, it was placed in prison. 248 00:15:38,978 --> 00:15:42,298 In the prison there is secret research to fight and prevent... 249 00:15:42,323 --> 00:15:43,568 ... a disease that is developing on the planet. 250 00:15:43,581 --> 00:15:45,072 So, we breed it here? 251 00:15:45,089 --> 00:15:46,780 Yes, we breed it. 252 00:15:46,931 --> 00:15:49,342 Five years ago, we built a facility in prison. 253 00:15:49,355 --> 00:15:50,642 But not for research. 254 00:15:50,959 --> 00:15:53,629 We breed "Ragged" creatures. 255 00:15:53,837 --> 00:15:56,590 The goal is to hold them up to a large number... 256 00:15:56,757 --> 00:15:59,343 ... and use it to create new colonies... ... and kill native species. 257 00:15:59,551 --> 00:16:02,054 Our prisoners have controlled three local supply cargoes... 258 00:16:03,305 --> 00:16:06,183 ... and demands a safe exit from the system. 259 00:16:06,391 --> 00:16:09,019 The virus has the potential to kill all colonies in this galaxy. 260 00:16:09,478 --> 00:16:13,732 As instructed, threat level 6 activates Protocol 84. 261 00:16:13,941 --> 00:16:19,321 Contents of Protocol 84 is reduction of colonies. 262 00:16:20,280 --> 00:16:23,825 If the detainees know for the protocol,... 263 00:16:24,126 --> 00:16:28,742 ... it's easier for us to negotiate. 264 00:16:28,781 --> 00:16:34,484 There is no hostage taking. 265 00:16:34,503 --> 00:16:36,004 Eight hours ago, a Ragged creature separated from its cage. 266 00:16:36,213 --> 00:16:39,675 Massacres in all cities. The creature is headed for the capital city. 267 00:16:39,841 --> 00:16:42,678 Kane, this is out of control. 268 00:16:42,844 --> 00:16:44,388 How many hours are the deadlines? 269 00:16:44,596 --> 00:16:47,057 23 hours remaining, 11 minutes. 270 00:16:47,266 --> 00:16:49,434 This is enough. 271 00:16:51,687 --> 00:16:53,105 23 hours later, we will blow up the reactor. 272 00:16:53,563 --> 00:16:56,483 273 00:16:57,734 --> 00:16:59,361 They are only victims of the explosion. 274 00:16:59,569 --> 00:17:01,822 Some mines, cities, and one prison. 275 00:17:02,030 --> 00:17:04,783 Everyone is under because we put it. 276 00:17:04,992 --> 00:17:06,389 That is the responsibility of the organization. 277 00:17:06,413 --> 00:17:08,495 The general understands very well... / Lieutenant! 278 00:17:09,621 --> 00:17:11,581 I know your daughter is in the capital. 279 00:17:11,748 --> 00:17:15,877 You moved me here when you know all this? 280 00:17:16,044 --> 00:17:18,463 This happened so fast. I don't even... 281 00:17:18,630 --> 00:17:21,508 My family is here because of you! / I don't want to argue with you. 282 00:17:21,717 --> 00:17:24,594 Believe me I've been looking for another solution. 283 00:17:25,304 --> 00:17:29,891 And we will all be safe including your family. 284 00:17:30,058 --> 00:17:32,227 So is everyone below. 285 00:17:32,370 --> 00:17:35,367 Hangar bay will be locked 20 minutes ahead. 286 00:17:35,378 --> 00:17:37,557 No one has to go up or down the station. 287 00:17:37,941 --> 00:17:40,527 But we must stay calm and believe. 288 00:17:41,486 --> 00:17:42,904 We will survive. 289 00:17:45,073 --> 00:17:46,700 We will survive. 290 00:17:48,243 --> 00:17:50,120 You're the only one your daughter's hope, Kane. 291 00:17:50,412 --> 00:17:52,539 I hope you're still a great pilot. 292 00:19:25,132 --> 00:19:26,508 Missile Launcher! 293 00:19:40,230 --> 00:19:40,814 Shoot! 294 00:20:01,487 --> 00:20:04,738 WARNING. Exceeds the maximum power limit. 295 00:20:10,322 --> 00:20:11,406 WARNING. 296 00:20:17,287 --> 00:20:19,738 WARNING. Exceeds maximum power. 297 00:20:26,503 --> 00:20:27,679 WARNING. 298 00:20:28,191 --> 00:20:30,291 Emergency release. 299 00:20:30,322 --> 00:20:32,516 WARNING. Overloaded. 300 00:20:32,808 --> 00:20:34,242 The pilot seat is ready to be released. 301 00:21:49,150 --> 00:21:50,360 Who are you? 302 00:21:52,612 --> 00:21:54,322 It doesn't matter who I am. 303 00:21:55,115 --> 00:21:56,992 My weapon is pointing at you. 304 00:21:57,158 --> 00:21:59,369 So tell me why you are here. 305 00:21:59,536 --> 00:22:01,663 Because I just saw you fall from the sky. 306 00:22:12,007 --> 00:22:13,383 I ran away. 307 00:22:17,304 --> 00:22:18,972 The prison is down here. 308 00:22:19,306 --> 00:22:20,640 Not up there. 309 00:22:22,392 --> 00:22:24,644 I am not a prisoner, but I will die. 310 00:22:25,478 --> 00:22:27,439 Likewise with you if you continue to sit here. 311 00:22:27,647 --> 00:22:29,399 Is that your threat? 312 00:22:29,566 --> 00:22:30,942 No, it's not a threat. 313 00:22:31,234 --> 00:22:32,068 That's a fact. 314 00:22:33,278 --> 00:22:36,114 The remaining 22 hours before this place becomes a dead zone. 315 00:22:36,865 --> 00:22:38,408 Do you mean those creatures? 316 00:22:39,451 --> 00:22:40,744 What creature? 317 00:22:42,704 --> 00:22:45,290 If you tell me your problem, maybe I also tell my story. 318 00:22:48,418 --> 00:22:50,670 There is a hostage in prison. 319 00:22:51,671 --> 00:22:54,999 Prisoners control nuclear reactors and threaten to blow them up. 320 00:22:55,216 --> 00:22:57,677 If they do, it will happen in 22 hours. 321 00:22:58,386 --> 00:23:00,013 Is that what they said up there? 322 00:23:02,641 --> 00:23:05,226 Because I was in prison during the riots. 323 00:23:06,478 --> 00:23:08,313 Nurse sector 2. 324 00:23:08,480 --> 00:23:10,857 I know there is definitely no left in the prison. 325 00:23:11,024 --> 00:23:14,027 Whether they lie to you or you lie to me. 326 00:23:18,323 --> 00:23:19,532 I'm not a threat to you. 327 00:23:19,741 --> 00:23:20,992 We assume this never happened. 328 00:23:21,284 --> 00:23:21,993 Sit down! 329 00:23:23,912 --> 00:23:25,497 You will not succeed alone. 330 00:23:26,748 --> 00:23:28,625 Not with all creatures out there. 331 00:23:28,833 --> 00:23:30,251 Then help me! 332 00:23:31,252 --> 00:23:33,797 Because sitting here and getting to know each other doesn't work. 333 00:23:33,963 --> 00:23:35,131 Do you want my help? 334 00:23:35,151 --> 00:23:36,716 What can you do for me? 335 00:23:36,740 --> 00:23:38,251 Tell the truth. 336 00:23:38,276 --> 00:23:40,344 Offer me something. 337 00:23:42,164 --> 00:23:46,059 The remaining 22 hours before they blow up the whole planet. 338 00:23:46,226 --> 00:23:48,269 You already said that. Good luck. 339 00:23:49,270 --> 00:23:50,689 You will need it. 340 00:23:54,359 --> 00:23:56,277 I have to save my daughter! 341 00:23:57,612 --> 00:24:00,323 He is 11 years old and he himself is in the capital city. 342 00:24:02,575 --> 00:24:03,910 Help me! 343 00:24:05,578 --> 00:24:08,289 If I don't get there , he will die! 344 00:24:14,754 --> 00:24:16,840 I guarantee there isn't anyone up there who cares... 345 00:24:17,048 --> 00:24:18,883 ... with anyone down here. 346 00:24:31,771 --> 00:24:32,897 And? 347 00:24:35,316 --> 00:24:38,111 I have access to a bunker military protection. 348 00:24:39,195 --> 00:24:43,283 If you help me to the capital and find my daughter... 349 00:24:45,368 --> 00:24:47,078 ... I give you protection. 350 00:24:49,497 --> 00:24:51,166 How is my offer? 351 00:24:54,002 --> 00:24:56,004 Trust me about that. 352 00:24:57,172 --> 00:24:58,798 Down here is heavy. 353 00:25:00,759 --> 00:25:02,343 Trust must be obtained. 354 00:25:07,640 --> 00:25:09,592 I don't have time for that. / Hey! 355 00:25:11,339 --> 00:25:12,339 Hey! 356 00:25:14,689 --> 00:25:16,399 You want to go downtown, don't you? 357 00:25:20,361 --> 00:25:21,905 Osiris in that direction. 358 00:25:25,408 --> 00:25:26,618 You have to go east. 359 00:25:33,710 --> 00:25:35,088 Good. 360 00:25:43,051 --> 00:25:44,427 Your jacket is good. 361 00:25:45,351 --> 00:25:50,427 CHAPTER II WEDDING SET Your life ends on the day you are punished. 362 00:25:56,439 --> 00:25:58,817 You are no longer human. 363 00:25:58,983 --> 00:26:01,152 You are no longer appreciated by humanity. 364 00:26:01,319 --> 00:26:05,073 The only thing that can you give back... 365 00:26:07,575 --> 00:26:09,496 ... is the commitment to continue to work... 366 00:26:09,512 --> 00:26:13,331 ... and serve every need for this prison... 367 00:26:13,498 --> 00:26:16,960 ... and residents of this colony. 368 00:26:17,126 --> 00:26:19,420 Every day I find hair in my food. 369 00:26:23,383 --> 00:26:30,431 And I know the origin. Warden. 370 00:26:31,182 --> 00:26:34,352 He goes into the kitchen... 371 00:26:35,270 --> 00:26:37,272 ... and pull out one hair... 372 00:26:38,022 --> 00:26:39,774 373 00:26:40,441 --> 00:26:43,236 ... then put it into my meal. 374 00:26:43,862 --> 00:26:44,737 Did you see that? 375 00:26:44,904 --> 00:26:45,864 Did you see that, Vim? 376 00:26:46,906 --> 00:26:47,782 Always. 377 00:26:49,117 --> 00:26:50,326 Are we safe? 378 00:26:51,492 --> 00:26:52,662 Alright. 379 00:26:53,079 --> 00:26:55,582 Carmel in the isolation room. He has the key. 380 00:26:55,957 --> 00:26:57,725 You remember the picture last week, & apos; right? 381 00:26:59,327 --> 00:27:01,498 We are just looking for hexon light bulbs... 382 00:27:01,513 --> 00:27:03,798 ... and remove it from the emergency release room. 383 00:27:04,007 --> 00:27:06,384 Do you know all that? 384 00:27:07,302 --> 00:27:10,513 Didn't he say we need a conductor? 385 00:27:11,639 --> 00:27:12,849 Yes, that part is easy. 386 00:27:13,224 --> 00:27:15,476 Our socks. Cotton fiber material. 387 00:27:16,227 --> 00:27:17,103 Is that all? 388 00:27:17,312 --> 00:27:18,855 We all can do it. 389 00:27:19,063 --> 00:27:22,567 Carmel also went crazy when in isolation. 390 00:27:22,734 --> 00:27:26,738 Gentlemen, we must be sure of the truth of this information. 391 00:27:26,946 --> 00:27:29,824 He could have masturbated at the lamp. 392 00:27:30,033 --> 00:27:31,117 Shut up. 393 00:27:34,120 --> 00:27:38,041 In addition, we cannot enter into the spectral tube. 394 00:27:38,207 --> 00:27:39,751 The seal is strong. 395 00:27:39,959 --> 00:27:43,645 We can't even close to the incandescent fiber. 396 00:27:43,654 --> 00:27:45,298 Why are we still discussing this? 397 00:27:45,506 --> 00:27:47,175 Carmel once entered into isolation cells. 398 00:27:48,635 --> 00:27:50,094 Unknown. 399 00:27:50,553 --> 00:27:52,055 Nonsense. / Yes. 400 00:27:52,221 --> 00:27:54,140 That's why we have to move. Now. 401 00:27:54,515 --> 00:27:55,725 Before the wardens realize it. 402 00:27:56,517 --> 00:27:57,560 Which cell? 403 00:27:59,228 --> 00:28:00,188 He doesn't know. 404 00:28:03,650 --> 00:28:05,276 He doesn't know. All isolation cells look the same. 405 00:28:05,485 --> 00:28:07,654 He doesn't know? / Of course he doesn't know. 406 00:28:07,862 --> 00:28:09,072 She's crazy. 407 00:28:14,661 --> 00:28:17,664 We've all gone crazy. 408 00:28:18,373 --> 00:28:20,041 This is our only chance. 409 00:28:20,708 --> 00:28:22,771 All cells must be full. 410 00:28:22,799 --> 00:28:26,005 This is the only way to ensure that the cell is correct. 411 00:28:26,422 --> 00:28:27,840 Then we are free. 412 00:28:28,299 --> 00:28:30,760 We access the system at the guard post. 413 00:28:31,260 --> 00:28:33,805 And trigger emergency release all cells. 414 00:28:35,556 --> 00:28:37,725 The Bostok group are still interested in joining? 415 00:28:48,820 --> 00:28:51,239 They haven't decided yet. 416 00:28:51,948 --> 00:28:53,324 Of course. 417 00:28:53,533 --> 00:28:56,828 Because whatever your plan is, the name is still suicide. 418 00:28:56,995 --> 00:28:58,454 Did you hear that? 419 00:28:58,663 --> 00:29:00,957 Suicide. / They need extra time. 420 00:29:01,833 --> 00:29:04,210 What is the extra time for? 421 00:29:07,964 --> 00:29:09,674 Mr. Carmel. 422 00:29:10,717 --> 00:29:15,138 Why do you really like cell isolation? 423 00:29:18,850 --> 00:29:20,143 Is this yours? 424 00:29:23,646 --> 00:29:26,482 Looks like you started crazy. 425 00:29:26,774 --> 00:29:29,360 In it, there are lots of _ surrender to God. 426 00:29:30,028 --> 00:29:33,990 Desperation because life is meaningless. 427 00:29:36,034 --> 00:29:37,869 So they pray on fictional idols... 428 00:29:38,786 --> 00:29:40,788 ... and convince yourself if they are forgiven... 429 00:29:41,330 --> 00:29:44,250 ... as a form of guilt for their actions. 430 00:29:45,543 --> 00:29:47,086 But it's all just here. 431 00:29:47,837 --> 00:29:50,715 Because in reality, if there is heaven,... 432 00:29:50,923 --> 00:29:53,051 ... there must also be hell. 433 00:29:54,177 --> 00:29:55,845 Even though I don't believe everything, 434 00:29:57,430 --> 00:30:00,683 ... I have to respect it. 435 00:30:01,184 --> 00:30:02,477 So believe me. 436 00:30:03,352 --> 00:30:08,649 Believe that this place will be your hell. 437 00:30:19,494 --> 00:30:22,872 Maybe you think this is my first prison. 438 00:30:24,165 --> 00:30:32,423 First time dealing with a sissy like you. 439 00:30:35,676 --> 00:30:36,886 You're right. 440 00:30:43,810 --> 00:30:47,230 Because nothing is as bad as this place. 441 00:30:48,731 --> 00:30:51,109 We are not even registered under UNSI supervisor... 442 00:30:51,317 --> 00:30:55,696 Should I care about all your words? 443 00:30:58,574 --> 00:30:59,992 Yes, right. 444 00:31:01,077 --> 00:31:02,912 But it's not. 445 00:31:04,997 --> 00:31:07,333 And that's why you are here. 446 00:31:07,625 --> 00:31:10,378 There will be no more isolation cells for you, Mr. Carmel. 447 00:31:16,175 --> 00:31:17,552 Do you understand? 448 00:31:29,355 --> 00:31:31,899 Do you think my life isn't heavy? 449 00:31:32,775 --> 00:31:35,570 Do you think I don't have the same choice as you? 450 00:31:37,321 --> 00:31:38,447 Pick him up! 451 00:31:40,408 --> 00:31:45,955 Next time I meet, show your respect! 452 00:31:47,790 --> 00:31:48,958 Bring him away! 453 00:31:49,458 --> 00:31:51,043 Go directly to the bottom cell. 454 00:32:02,346 --> 00:32:06,267 Do you know how many people enter into solitary confinement and don't return? 455 00:32:06,809 --> 00:32:08,895 How many people have gone missing? 456 00:32:09,478 --> 00:32:12,273 How many people did not return? 457 00:32:12,440 --> 00:32:14,025 Great, I asked you a question. 458 00:32:14,233 --> 00:32:16,152 How long is your sentence? 459 00:32:16,485 --> 00:32:17,862 57 years? 460 00:32:19,238 --> 00:32:20,781 In this place? 461 00:32:22,241 --> 00:32:24,493 Brother, you will never out of here. 462 00:32:25,453 --> 00:32:28,623 Vim and I will never ever get out of here. 463 00:32:29,957 --> 00:32:31,709 Unless we try something. 464 00:32:34,128 --> 00:32:35,046 Now or not at all. 465 00:32:35,546 --> 00:32:36,732 You have to choose. 466 00:32:37,141 --> 00:32:40,343 Or your soul rot here. 467 00:32:41,260 --> 00:32:42,345 Great... 468 00:32:43,846 --> 00:32:44,972 Please. 469 00:32:47,225 --> 00:32:48,226 Bostok joins. 470 00:32:50,519 --> 00:32:51,938 Are you coming, Vim? 471 00:32:53,272 --> 00:32:55,399 Let's flatten this place with land. 472 00:32:59,070 --> 00:33:01,030 You two prepare troops. 473 00:33:01,739 --> 00:33:03,032 Don't make me wait. 474 00:33:17,797 --> 00:33:19,090 Good afternoon, Mr. Mourdain. 475 00:33:19,257 --> 00:33:20,641 Good afternoon too, General Lynex. 476 00:33:20,700 --> 00:33:23,044 I'm waiting for your last report. 477 00:33:23,063 --> 00:33:25,012 The development is amazing. 478 00:33:25,179 --> 00:33:27,807 We face some extraordinary creatures. 479 00:33:27,974 --> 00:33:31,560 And my staff is very excited about this work. 480 00:33:32,061 --> 00:33:35,230 Trial photosynthetic skin, regenerative limbs. 481 00:33:35,982 --> 00:33:39,610 At this level, the first spread can be started in a matter of months. 482 00:33:40,069 --> 00:33:44,690 There seems to be prominent quality results in the report. 483 00:33:55,418 --> 00:33:58,129 Are you sure you can maintain this level of success? 484 00:34:00,631 --> 00:34:02,258 Is there a problem? 485 00:34:02,925 --> 00:34:04,176 I can handle everything. 486 00:34:04,969 --> 00:34:06,637 We will continue later. See you later. 487 00:34:14,562 --> 00:34:16,022 Let him go! 488 00:34:19,066 --> 00:34:23,070 I'll kill this cockroach with my own hand. 489 00:34:26,741 --> 00:34:28,368 Sir, there is a problem in the hall. 490 00:34:28,385 --> 00:34:30,953 Yes, I know. Order the guards to retreat. 491 00:34:33,956 --> 00:34:37,293 I don't think we have a problem, Sy. 492 00:34:41,464 --> 00:34:42,840 I just want to take you on a date. 493 00:35:07,698 --> 00:35:09,408 Please open it. 494 00:35:09,575 --> 00:35:10,826 Sir... / Open! 495 00:35:18,204 --> 00:35:19,480 Kill him! 496 00:35:23,589 --> 00:35:24,740 Stand up, motherfucker! 497 00:35:29,845 --> 00:35:31,222 Back off! 498 00:35:35,810 --> 00:35:38,354 Don't stop because of me, Mr. Lombrok. 499 00:35:39,355 --> 00:35:41,565 Do you want to prove that you are worthy of this? 500 00:35:42,525 --> 00:35:44,402 We see your abilities. 501 00:35:45,236 --> 00:35:45,986 Guard! 502 00:35:47,822 --> 00:35:51,242 If they are still noisy, continue the show. 503 00:35:53,351 --> 00:35:59,427 504 00:37:02,062 --> 00:37:03,272 Stop it! 505 00:37:03,439 --> 00:37:04,440 Please! 506 00:37:05,149 --> 00:37:06,484 Stop it! 507 00:37:33,972 --> 00:37:35,668 Mourdain. 508 00:38:00,913 --> 00:38:02,206 Stop it! 509 00:38:02,873 --> 00:38:04,250 Stop it! 510 00:38:19,139 --> 00:38:20,432 Gentlemen. 511 00:38:21,225 --> 00:38:25,104 I come here to pray hopefully you enjoy. 512 00:38:27,815 --> 00:38:30,943 You should be proud be a pioneer. 513 00:38:32,236 --> 00:38:35,239 The greatest discovery in the new era. 514 00:38:35,739 --> 00:38:36,782 Remember... 515 00:38:36,949 --> 00:38:39,743 The social environment is no longer your place. 516 00:38:45,833 --> 00:38:46,792 Which one? 517 00:38:48,794 --> 00:38:49,795 This one. 518 00:38:56,093 --> 00:38:59,346 You will find the true purpose. 519 00:39:00,233 --> 00:39:02,437 No! Not! 520 00:39:03,309 --> 00:39:07,313 I am the conqueror of my own soul! 521 00:39:08,647 --> 00:39:12,484 You will understand mythology the mighty phoenix. 522 00:39:12,651 --> 00:39:15,362 Rising from the ashes of the past. 523 00:39:16,405 --> 00:39:17,823 This one too. 524 00:39:18,365 --> 00:39:19,325 Pak Lombrok. 525 00:39:20,492 --> 00:39:21,994 We have to calm you down. 526 00:39:22,202 --> 00:39:25,122 I'm afraid you hurt you. 527 00:39:26,602 --> 00:39:31,322 CHAPTER III LION ASSEMBLY 528 00:39:35,966 --> 00:39:37,301 Tell me. 529 00:39:37,468 --> 00:39:40,387 Why do nurses carry military weapons? 530 00:39:41,805 --> 00:39:44,975 You know we won't arrive in the capital on time. 531 00:39:46,852 --> 00:39:48,187 Not by foot. 532 00:39:52,066 --> 00:39:53,609 I missed something? 533 00:39:56,028 --> 00:39:59,406 Outside the mountains there is a smuggling post. 534 00:39:59,573 --> 00:40:01,200 What are your plans upon arrival we are there? 535 00:40:01,617 --> 00:40:03,369 We think after we get there. 536 00:40:04,828 --> 00:40:07,122 What do you know about this creature? 537 00:40:12,336 --> 00:40:13,712 Duck down! Duck down! 538 00:40:24,431 --> 00:40:25,841 Are they looking for you? 539 00:40:27,002 --> 00:40:28,394 Yes. 540 00:40:36,944 --> 00:40:38,862 This will be fun. 541 00:40:46,912 --> 00:40:50,999 My English teacher read strange poems about love. 542 00:40:51,834 --> 00:40:53,585 I don't remember what that is. 543 00:40:53,752 --> 00:40:57,423 All I know is that the poem matches describes both. 544 00:41:20,279 --> 00:41:21,864 Stand now. 545 00:41:23,240 --> 00:41:25,492 I wish I could choose a more feasible vehicle. 546 00:41:26,577 --> 00:41:28,370 I haven't seen a wreck car like that for a long time. 547 00:41:28,537 --> 00:41:31,206 Do you know this place and don't close it? 548 00:41:31,373 --> 00:41:34,084 closing it? Where are we going to drink beer? 549 00:41:38,365 --> 00:41:40,162 Hey, honey. Want to date? 550 00:42:03,614 --> 00:42:04,698 Hey. 551 00:42:05,449 --> 00:42:06,492 How are you? 552 00:42:06,658 --> 00:42:08,076 Good. How are you? 553 00:42:09,411 --> 00:42:11,580 Do you know whose bus is parked in front? 554 00:42:13,499 --> 00:42:14,374 Why? 555 00:42:14,875 --> 00:42:15,876 Because we need a ride. 556 00:42:17,085 --> 00:42:18,504 Those people. 557 00:42:20,175 --> 00:42:21,161 Yes! 558 00:42:23,008 --> 00:42:24,802 No, I won't go there. 559 00:42:25,636 --> 00:42:27,429 It's best to wait until they are finished. 560 00:42:27,596 --> 00:42:29,890 If you don't, you can't leave here. 561 00:42:30,098 --> 00:42:31,225 Suction, honey. 562 00:42:31,391 --> 00:42:32,726 Well, I see You know what to do. 563 00:42:35,479 --> 00:42:36,522 Sit down. 564 00:42:36,980 --> 00:42:38,899 They are being drunk. 565 00:42:41,860 --> 00:42:43,195 Drink it. 566 00:42:47,866 --> 00:42:49,409 I ordered two glasses. 567 00:42:54,256 --> 00:42:55,732 How hard do you want it to be? 568 00:42:55,858 --> 00:42:57,284 Hardest. 569 00:42:59,662 --> 00:43:01,163 Enough water for me. 570 00:43:01,171 --> 00:43:02,681 We don't provide water. 571 00:43:04,642 --> 00:43:06,168 Of course. 572 00:43:12,593 --> 00:43:15,110 What if you tell me why are you a nurse, Sy? 573 00:43:17,154 --> 00:43:19,014 I like helping people. 574 00:43:19,557 --> 00:43:22,225 Mostly people I help... 575 00:43:23,285 --> 00:43:25,420 ... turns out to be a jerk. 576 00:43:25,487 --> 00:43:27,214 Tonight is your night! 577 00:43:27,623 --> 00:43:29,149 Have you ever experienced it? 578 00:43:29,541 --> 00:43:31,860 Until now no. 579 00:43:35,230 --> 00:43:37,224 You're better than me. 580 00:43:38,025 --> 00:43:39,518 Maybe. 581 00:43:42,513 --> 00:43:44,539 What are you doing? Let's play again. 582 00:43:45,666 --> 00:43:46,842 Come on! 583 00:43:46,950 --> 00:43:48,381 He doesn't hear me? 584 00:43:48,682 --> 00:43:51,490 Best of five... / Hey! Hey! 585 00:43:52,856 --> 00:43:54,508 The bus is parked in front of yours? 586 00:43:55,242 --> 00:43:56,768 We are playing. 587 00:43:56,877 --> 00:44:00,055 I need a ride to Osiris. I have to go now. 588 00:44:01,198 --> 00:44:03,108 You're funny, man. Very funny 589 00:44:07,654 --> 00:44:08,405 Look, & apos; right? 590 00:44:08,614 --> 00:44:10,198 I asked him to do it to me every night. 591 00:44:10,716 --> 00:44:12,067 What do you see? 592 00:44:12,351 --> 00:44:14,219 I said, what did you see? 593 00:44:14,612 --> 00:44:16,997 Continue playing the domino! 594 00:44:17,748 --> 00:44:20,334 Friend! Play again. 595 00:44:20,584 --> 00:44:21,919 Play the music! 596 00:44:22,085 --> 00:44:23,462 Music, play it! 597 00:44:27,049 --> 00:44:28,091 You might want to help him. 598 00:44:28,300 --> 00:44:29,801 Taxi service for you. 599 00:44:30,010 --> 00:44:31,136 Is that what you think? 600 00:44:32,137 --> 00:44:33,680 What's your name, handsome? 601 00:44:34,264 --> 00:44:35,432 My name is Kane. 602 00:44:35,599 --> 00:44:36,433 Kane? 603 00:44:36,600 --> 00:44:38,393 You're not from here, huh? 604 00:44:38,602 --> 00:44:40,020 Please fill the glass. 605 00:44:42,314 --> 00:44:44,650 Right now, I am very far from home. 606 00:44:45,484 --> 00:44:47,194 Because of that, I need a ride. 607 00:44:47,611 --> 00:44:49,321 Me and my friend are there. 608 00:44:51,740 --> 00:44:53,575 Damn. Look at you, man! 609 00:44:54,034 --> 00:44:56,536 I'm kneeling here, man. You're the perfect man! 610 00:44:59,498 --> 00:45:01,625 You are the perfect pair. 611 00:45:03,001 --> 00:45:04,764 You're a magazine cover artist, huh? 612 00:45:05,580 --> 00:45:06,964 But here is not your place, huh? 613 00:45:07,130 --> 00:45:09,758 Don't be shy. Come here. 614 00:45:09,967 --> 00:45:12,052 Let's play. / Billy boy, I want to take him home. 615 00:45:12,829 --> 00:45:14,730 No. You bring the other one home. 616 00:45:15,048 --> 00:45:16,430 Don't take it home. 617 00:45:18,642 --> 00:45:20,686 Forgive my friend's attitude. 618 00:45:20,894 --> 00:45:23,063 Thank you very much. / He is coming to the moon. 619 00:45:23,230 --> 00:45:24,606 Sit down. 620 00:45:24,815 --> 00:45:27,025 This good police knows how to behave. 621 00:45:27,326 --> 00:45:29,152 You only need to do that. Bring me a drink. 622 00:45:29,653 --> 00:45:33,365 From your look, are you military? 623 00:45:35,492 --> 00:45:36,618 I pay $ 10 thousand... 624 00:45:37,536 --> 00:45:38,370 That's not enough. 625 00:45:38,578 --> 00:45:42,874 A knife sticks to your throat and you still dare to talk? 626 00:45:45,319 --> 00:45:47,078 He is a defector from Exor. 627 00:45:47,487 --> 00:45:50,624 He only wants to meet his family before being caught. 628 00:45:53,535 --> 00:45:54,611 Really? 629 00:45:55,746 --> 00:45:56,988 Yes. 630 00:46:02,436 --> 00:46:03,603 Scolded his throat. 631 00:46:04,271 --> 00:46:06,940 Do you want to pay me $ 10 thousand for that? 632 00:46:07,178 --> 00:46:09,292 $ 10 thousand? / No, no! 633 00:46:09,943 --> 00:46:13,030 His speech is not clear. He said $ 20 thousand. 634 00:46:13,363 --> 00:46:14,906 He says $ 20 thousand. 635 00:46:17,909 --> 00:46:19,036 $ 20 thousand. 636 00:46:19,202 --> 00:46:20,495 $ 20 thousand? 637 00:46:20,704 --> 00:46:22,247 I'll give you $ 20 thousand. 638 00:46:22,762 --> 00:46:23,989 Yes! 639 00:46:24,124 --> 00:46:25,292 Release him. 640 00:46:26,001 --> 00:46:27,961 That's just the right price. 641 00:46:28,462 --> 00:46:30,756 Buses outside appear to be modified. 642 00:46:31,131 --> 00:46:32,424 Is there a steel protector? 643 00:46:32,632 --> 00:46:34,926 Why are you asking? We will be shot? 644 00:46:35,135 --> 00:46:36,261 We like to travel safely. 645 00:46:36,470 --> 00:46:38,456 What we're talking about is not the old prison bus. 646 00:46:38,474 --> 00:46:40,724 But Gracie. 647 00:46:40,891 --> 00:46:42,267 Alias... 648 00:46:43,518 --> 00:46:44,561 "My mama". 649 00:46:45,049 --> 00:46:45,960 Yes. 650 00:46:46,730 --> 00:46:49,858 You can enter my bus and he will take care of you. 651 00:46:50,400 --> 00:46:51,401 $ 20 thousand. 652 00:46:51,568 --> 00:46:52,569 One goal. 653 00:46:52,736 --> 00:46:53,987 Do we agree? 654 00:46:56,865 --> 00:46:57,741 Let's go. 655 00:46:58,241 --> 00:46:59,367 Not yet. 656 00:47:00,660 --> 00:47:02,037 Do you want to drive with me? 657 00:47:02,913 --> 00:47:04,331 Do you want to drive "My mama"? 658 00:47:04,831 --> 00:47:07,167 You have to breathe this. 659 00:47:07,375 --> 00:47:08,293 kneeling. 660 00:47:09,270 --> 00:47:10,200 Good. 661 00:47:11,463 --> 00:47:12,380 20 seconds. 662 00:47:13,548 --> 00:47:16,635 Your notebook stuck on the board... 663 00:47:17,094 --> 00:47:18,804 ... and we agree. 664 00:47:30,148 --> 00:47:31,650 That will help you. 665 00:47:41,750 --> 00:47:43,137 Yes! 666 00:47:45,122 --> 00:47:46,790 Look at you, Sparky! 667 00:47:48,083 --> 00:47:50,168 Once you throw it right on target? 668 00:47:52,754 --> 00:47:54,089 You have talent. 669 00:47:54,381 --> 00:47:55,715 We agree! 670 00:47:56,925 --> 00:47:59,302 We need weapons. / We will be shot? 671 00:47:59,511 --> 00:48:01,680 Like I said, we like to travel safely. 672 00:48:02,305 --> 00:48:04,558 We can stop by to Hopper and Mandel. 673 00:48:05,225 --> 00:48:06,601 But it costs money. / Cost. 674 00:48:08,103 --> 00:48:09,938 How far is the place? 675 00:48:10,147 --> 00:48:11,525 Not too far away. 676 00:48:11,543 --> 00:48:13,525 About 30 minutes back and forth. 677 00:48:13,692 --> 00:48:15,152 Close enough. 678 00:48:17,445 --> 00:48:19,656 Do you want to keep blabbering, or leave immediately? 679 00:48:28,345 --> 00:48:33,356 CHAPTER IV REAL DESTINY 680 00:50:03,051 --> 00:50:06,137 Do you know terraforming, Mr. Lombrok? 681 00:50:08,139 --> 00:50:11,434 Changing the environment that is not friendly... 682 00:50:12,060 --> 00:50:13,937 ... become livable for humans. 683 00:50:16,214 --> 00:50:21,278 Unfortunately, many native species planets refuse to cooperate. 684 00:50:21,444 --> 00:50:25,532 We need more effective ways to eradicate them. 685 00:50:27,242 --> 00:50:32,247 I told you because you must understand clearly... 686 00:50:33,748 --> 00:50:36,543 ... what you will become. 687 00:50:38,128 --> 00:50:41,464 Your next cell friend has just met one of our creatures. 688 00:50:48,722 --> 00:50:51,224 Most of them are ex your inmates. 689 00:50:52,934 --> 00:50:54,227 And hopefully... 690 00:50:54,686 --> 00:50:57,105 ... the shape persists. 691 00:50:57,480 --> 00:50:59,316 He will soon join with them. 692 00:51:00,608 --> 00:51:05,530 And can do something more than ordinary people. 693 00:51:12,370 --> 00:51:15,040 Creatures that are able to evolve. 694 00:51:16,916 --> 00:51:18,335 Adapting. 695 00:51:19,753 --> 00:51:22,464 Even in the most difficult environment. 696 00:51:27,510 --> 00:51:31,264 I have seen the result of surviving from this change. 697 00:51:32,349 --> 00:51:33,475 Don't fight it. 698 00:51:34,225 --> 00:51:35,769 Don't be afraid. 699 00:51:37,604 --> 00:51:40,565 Let yourself be a symbol... 700 00:51:41,566 --> 00:51:44,944 ... from monsters that reside in your soul. 701 00:51:48,823 --> 00:51:50,367 Endure from the next stage... 702 00:51:50,533 --> 00:51:53,870 ... will make your mind far greater than before. 703 00:51:55,997 --> 00:52:00,668 That's when you have to remember - this is your second chance. 704 00:52:04,339 --> 00:52:06,299 Entertain yourself with that. 705 00:52:13,723 --> 00:52:14,682 Guard! 706 00:52:20,063 --> 00:52:21,106 Bostok? 707 00:52:21,314 --> 00:52:22,649 You succeeded. / We have to move. 708 00:52:23,608 --> 00:52:24,484 Is this all? / Yes. 709 00:52:24,692 --> 00:52:25,777 Where's my identification? 710 00:52:25,985 --> 00:52:28,275 This. Your special. / Nurse? 711 00:52:28,344 --> 00:52:30,031 You don't want to know what I did to get it. 712 00:52:30,198 --> 00:52:31,408 I opened the cell! 713 00:52:33,118 --> 00:52:35,161 But there is another door and... 714 00:52:35,745 --> 00:52:36,871 What? 715 00:52:40,041 --> 00:52:40,917 What? 716 00:52:43,503 --> 00:52:47,923 I let the devil escape. 717 00:52:54,973 --> 00:52:55,849 Guard, report back! 718 00:53:18,997 --> 00:53:21,082 Will Vim change like them? 719 00:53:21,875 --> 00:53:25,086 What I know is limited to what I've seen on the monitor. 720 00:53:25,253 --> 00:53:28,590 We must go to Osiris before dark. Come on 721 00:53:29,090 --> 00:53:30,842 I can't join with you. 722 00:53:32,677 --> 00:53:33,803 What? 723 00:53:35,054 --> 00:53:37,474 What do you mean, man? 724 00:53:37,974 --> 00:53:39,684 We must stay together. 725 00:53:43,480 --> 00:53:44,689 Calm down. 726 00:53:45,315 --> 00:53:46,357 Calm down, calm down. 727 00:53:49,110 --> 00:53:50,612 Calm down, kid. 728 00:53:51,154 --> 00:53:52,655 What will you do? 729 00:53:53,114 --> 00:53:55,325 Where are you going, Sy? 730 00:53:56,409 --> 00:53:57,619 I will go to the opera. 731 00:53:58,953 --> 00:53:59,787 What? 732 00:54:00,205 --> 00:54:02,042 No, honey. Sy don't want to go to the opera. 733 00:54:02,205 --> 00:54:04,042 They sing at opera. 734 00:54:04,250 --> 00:54:06,794 Don't look away from me, Sy. 735 00:54:09,130 --> 00:54:10,298 Good luck. 736 00:54:11,841 --> 00:54:13,551 Let him go. We are alone. 737 00:54:15,011 --> 00:54:16,763 You will die there. 738 00:54:19,182 --> 00:54:20,683 I created you. 739 00:54:21,351 --> 00:54:23,228 I created you. 740 00:54:32,904 --> 00:54:34,280 See you later, Vim. 741 00:54:35,865 --> 00:54:37,075 See you later, Vim. 742 00:54:40,365 --> 00:54:45,375 CHAPTER V LONG TRAVEL 743 00:54:49,365 --> 00:54:54,375 EARTH PLANET TWO PREVIOUS YEARS You should be sentenced to 20 years in a local prison. 744 00:54:57,595 --> 00:55:00,557 Maybe less than 15 years. 745 00:55:01,975 --> 00:55:04,018 But I doubt that very much. 746 00:55:06,521 --> 00:55:08,064 Beyond our efforts,... 747 00:55:11,776 --> 00:55:15,321 ... they will treat you like a monster. 748 00:55:15,488 --> 00:55:18,408 They will emphasize on your code violation. 749 00:55:19,492 --> 00:55:22,287 750 00:55:22,453 --> 00:55:26,416 You are considered a betrayer community trust. 751 00:55:27,750 --> 00:55:29,627 They will make you an example. 752 00:55:29,794 --> 00:55:32,797 Eye of the eye. 753 00:55:34,173 --> 00:55:36,217 I hope I have good news. 754 00:55:37,719 --> 00:55:39,262 Not important. 755 00:55:40,638 --> 00:55:42,473 Everything doesn't matter anymore. 756 00:56:08,120 --> 00:56:09,174 Hey. 757 00:56:12,128 --> 00:56:13,588 Are they reliable? 758 00:56:15,590 --> 00:56:16,674 No. 759 00:56:31,898 --> 00:56:33,191 Who pays? 760 00:56:34,108 --> 00:56:35,109 me. 761 00:56:35,652 --> 00:56:38,196 We don't like your Exor jacket. 762 00:56:38,363 --> 00:56:40,323 We don't like your type. 763 00:56:40,740 --> 00:56:41,699 How much? 764 00:56:54,879 --> 00:56:56,839 Mandel says there is no agreement. 765 00:57:03,304 --> 00:57:05,264 What if you told Mandel... 766 00:57:05,932 --> 00:57:08,434 ... how many numbers can make him happy. 767 00:57:20,822 --> 00:57:22,156 $ 30 thousand. 768 00:57:29,622 --> 00:57:31,374 $ 30 thousand is enough. 769 00:57:32,709 --> 00:57:33,751 $ 30 thousand. Agreed. 770 00:57:34,085 --> 00:57:35,253 Agree. 771 00:57:46,806 --> 00:57:49,934 Can I ask your destination with all these weapons? 772 00:57:51,310 --> 00:57:52,895 Yes, you can ask. 773 00:57:53,563 --> 00:57:55,148 I'm just being polite. 774 00:57:56,774 --> 00:57:58,025 Your friend is good. 775 00:58:02,155 --> 00:58:04,615 The transaction was very good. 776 00:58:09,746 --> 00:58:11,330 We make a lot of money! 777 00:58:30,341 --> 00:58:37,601 I feel happy! 778 00:58:40,293 --> 00:58:42,837 I feel... 779 00:58:42,846 --> 00:58:45,413 ... happy! 780 00:58:48,868 --> 00:58:50,369 $ 30 thousand. 781 00:59:11,974 --> 00:59:13,267 Mandel! 782 00:59:18,773 --> 00:59:20,316 Come here. 783 00:59:24,921 --> 00:59:26,721 Happy! 784 00:59:28,699 --> 00:59:30,076 What is that? 785 00:59:30,368 --> 00:59:31,661 What is that? 786 00:59:36,207 --> 00:59:38,543 I swear I just saw something. 787 01:01:10,301 --> 01:01:11,260 Check behind! 788 01:01:12,301 --> 01:01:18,360 789 01:01:24,690 --> 01:01:25,650 They are everywhere! 790 01:01:28,736 --> 01:01:30,071 Where is the rocket? 791 01:01:31,447 --> 01:01:32,782 Do you mean we sold it? 792 01:01:42,667 --> 01:01:44,460 They don't want to collapse! 793 01:01:45,912 --> 01:01:46,630 Refill! 794 01:01:51,661 --> 01:01:52,776 Got one! 795 01:02:19,912 --> 01:02:21,330 So you mean... 796 01:02:22,707 --> 01:02:26,502 ... less than 12 hours, will this whole place explode? 797 01:02:29,005 --> 01:02:30,423 All living things. 798 01:02:36,470 --> 01:02:38,055 Will we all die? 799 01:02:48,399 --> 01:02:49,650 Yes, right. 800 01:02:49,859 --> 01:02:51,861 All the monsters that you described are... 801 01:02:52,069 --> 01:02:53,821 This place does not resemble the advertisement in the brochure. 802 01:02:55,781 --> 01:02:58,492 You ever wanted to know why did it end? 803 01:03:00,119 --> 01:03:01,954 You already have a plan. 804 01:03:03,956 --> 01:03:06,125 Your plan is so much and still... 805 01:03:07,293 --> 01:03:08,586 Here we are. 806 01:03:08,928 --> 01:03:10,014 Not really. 807 01:03:10,028 --> 01:03:11,714 I know exactly how myself ended here. 808 01:03:13,299 --> 01:03:18,345 Are you talking about fate, Sy? Astrology? 809 01:03:18,554 --> 01:03:21,348 I don't believe in fate. Only consequences. 810 01:03:21,515 --> 01:03:23,851 That's right, square jaw. 811 01:03:24,226 --> 01:03:26,479 Life without regret. Don't look back. 812 01:03:26,896 --> 01:03:28,981 Take a quick look at then move back. 813 01:03:29,565 --> 01:03:31,901 I'm sorry to come to this bad planet. 814 01:03:34,695 --> 01:03:36,447 What's funny? 815 01:03:36,655 --> 01:03:38,074 I like it here. 816 01:03:38,657 --> 01:03:41,494 That means we're the same, honey. 817 01:03:42,244 --> 01:03:44,288 Stay anywhere. Clean air. 818 01:03:44,497 --> 01:03:47,708 Food is not bad. That's heaven for me. 819 01:03:48,000 --> 01:03:50,586 My mother always says, people don't change. 820 01:03:51,337 --> 01:03:53,172 Only their past has changed. 821 01:03:55,633 --> 01:03:58,053 Give someone a match, he'll be warm for a moment. 822 01:03:58,261 --> 01:04:01,013 Burn him, he will be warm for the rest of his life. 823 01:04:01,889 --> 01:04:02,973 Exactly. 824 01:04:04,558 --> 01:04:07,311 How about you, handsome? 825 01:04:08,604 --> 01:04:10,731 Do you like it here? 826 01:04:12,233 --> 01:04:14,193 I prefer conditions 24 hours ago. 827 01:04:15,569 --> 01:04:17,571 But this is a new beginning, and that's what I need. 828 01:04:20,866 --> 01:04:23,202 I also can't far from Earth. 829 01:04:25,454 --> 01:04:26,580 They must pay you up there. 830 01:04:27,832 --> 01:04:29,583 In that fleet. 831 01:04:30,668 --> 01:04:32,169 Yes, the pay is good. 832 01:04:33,963 --> 01:04:36,298 But for a career, I... 833 01:04:36,882 --> 01:04:40,052 My marriage failed. My shoulder will never heal. 834 01:04:40,219 --> 01:04:42,805 And I almost don't know my daughter. 835 01:04:43,973 --> 01:04:44,807 But yes, the pay is good. 836 01:04:47,393 --> 01:04:48,727 Our family drives us away. 837 01:04:48,894 --> 01:04:51,772 So we did something which was a little dramatic. 838 01:04:52,606 --> 01:04:54,233 Family? 839 01:04:55,317 --> 01:04:57,528 You brothers? 840 01:04:57,736 --> 01:04:58,529 Right. 841 01:04:59,071 --> 01:05:00,906 She's my step sister. 842 01:05:02,616 --> 01:05:04,827 That's why we are not similar. 843 01:05:04,994 --> 01:05:06,954 That's why our kisses are different. 844 01:05:07,955 --> 01:05:10,291 Handsome, you're aroused. 845 01:05:11,250 --> 01:05:12,960 My dear Kane. 846 01:05:15,254 --> 01:05:17,089 What's your area? 847 01:05:17,256 --> 01:05:18,132 What do you mean? 848 01:05:18,340 --> 01:05:19,758 What did you do up there? 849 01:05:20,259 --> 01:05:22,386 I am responsible for infrastructure. 850 01:05:23,762 --> 01:05:26,473 Keep an eye on the growth of the city and its surroundings. 851 01:05:26,932 --> 01:05:31,604 Everything. Capital, mine, prison. 852 01:05:31,812 --> 01:05:33,898 You mean the slave labor camp. 853 01:05:35,065 --> 01:05:38,027 The prison colonies change the exploration of space forever. 854 01:05:38,402 --> 01:05:39,603 The only way to for this border... 855 01:05:39,682 --> 01:05:42,615 ... can grow so fast through forced labor. 856 01:05:43,199 --> 01:05:44,909 Or we won't be here. 857 01:05:45,117 --> 01:05:48,287 You must discuss it in your weekly meeting. 858 01:05:49,580 --> 01:05:53,834 But the prisoners... 859 01:05:54,668 --> 01:05:56,503 ... they are destroyed. 860 01:05:57,504 --> 01:06:00,216 Work hard beyond human limits. 861 01:06:01,175 --> 01:06:04,011 We often go to jail when we first arrive here. 862 01:06:05,262 --> 01:06:07,306 What we saw was very bad. 863 01:06:08,098 --> 01:06:09,350 At least you did something useful. 864 01:06:10,434 --> 01:06:12,353 The prison is definitely heavy. 865 01:06:12,978 --> 01:06:14,563 That's a punishment, isn't it? 866 01:06:16,106 --> 01:06:19,568 It's hard not to defend where you work. 867 01:06:21,904 --> 01:06:23,447 Do you have a family, sir? 868 01:06:24,782 --> 01:06:26,283 Do you have a family? Child? 869 01:06:32,539 --> 01:06:34,208 You will never understand. 870 01:06:36,752 --> 01:06:38,212 I have to say it. 871 01:06:39,004 --> 01:06:40,923 What if your daughter is not there? 872 01:06:44,078 --> 01:06:45,878 He will be there. 873 01:06:47,137 --> 01:06:51,058 Then you take us to the bunker and we will be safe there? 874 01:06:53,769 --> 01:06:55,312 Yes, you can keep my promise. 875 01:06:55,980 --> 01:06:57,606 As soon as my daughter is safe. 876 01:06:57,815 --> 01:06:59,108 Even though he is not safe? 877 01:07:01,485 --> 01:07:03,153 Yes, even though he didn't survive. 878 01:07:04,071 --> 01:07:06,323 We will be one big family happy! 879 01:07:06,824 --> 01:07:07,992 I'll be uncle. 880 01:07:09,034 --> 01:07:10,536 This will be fun! 881 01:07:21,463 --> 01:07:23,465 Bill, how long is the distance of Osiris? 882 01:07:23,632 --> 01:07:26,093 Maybe a few hours, square jaw. 883 01:07:26,260 --> 01:07:29,513 Don't worry, we can still shoot some creatures. 884 01:07:29,680 --> 01:07:31,557 Nobody dares to mess with Billy boy. 885 01:07:31,724 --> 01:07:32,891 This will be fun! 886 01:07:45,237 --> 01:07:46,030 Damn it! 887 01:07:46,238 --> 01:07:49,115 They attack the car! 888 01:07:53,954 --> 01:07:55,539 My apartment is above us, third floor. 889 01:07:55,973 --> 01:07:57,749 Damn, stop shooting at Busku! 890 01:07:57,791 --> 01:08:00,398 Bill and Gyp, protect Mama. Sy, come with me. 891 01:08:00,502 --> 01:08:01,378 Leave! 892 01:08:02,588 --> 01:08:05,549 Good kids! Now or not, let's go! 893 01:08:08,093 --> 01:08:09,970 You know there is a possibility he isn't there or worse. 894 01:08:10,137 --> 01:08:12,556 If that happens, we come back. You understand? 895 01:08:12,931 --> 01:08:14,141 Understood. 896 01:08:16,226 --> 01:08:17,519 Kane, I hope you found it. 897 01:08:17,728 --> 01:08:19,438 Find your daughter, handsome. 898 01:08:19,605 --> 01:08:20,731 We will protect you. 899 01:08:20,898 --> 01:08:22,566 Come on, Gyp! Advanced! 900 01:08:26,278 --> 01:08:27,488 Watch out for you, Gyp! / Forward, forward! 901 01:08:28,364 --> 01:08:30,157 Come here, kids! Come on! 902 01:08:35,037 --> 01:08:36,121 Let's go! 903 01:08:40,124 --> 01:08:41,921 Open the door. Come on! 904 01:08:44,129 --> 01:08:45,964 It's dead. Use the stairs! 905 01:08:54,932 --> 01:08:57,434 Stay away from the stairs! 906 01:08:57,601 --> 01:08:58,977 Ozmin, is that you? 907 01:08:59,186 --> 01:08:59,895 What? 908 01:09:00,104 --> 01:09:01,647 Ozmin, I'm Kane upstairs! 909 01:09:01,814 --> 01:09:03,399 How do I know that? 910 01:09:05,150 --> 01:09:07,736 Kane from the 38th floor! 911 01:09:07,945 --> 01:09:09,137 Do you see Indi or Rominja? 912 01:09:10,030 --> 01:09:12,632 I checked. No answer. 913 01:09:12,798 --> 01:09:14,618 They haven't come down yet. 914 01:09:14,785 --> 01:09:16,703 The world is crazy! 915 01:09:16,870 --> 01:09:18,622 I'm with friends. We will go upstairs. 916 01:09:18,831 --> 01:09:22,042 This is not my responsibility. You also pay rent. 917 01:09:23,001 --> 01:09:24,169 You're very kind. 918 01:09:24,670 --> 01:09:25,838 Be careful. 919 01:09:26,380 --> 01:09:27,673 And lower it. 920 01:09:30,219 --> 01:09:31,387 Come on! 921 01:09:32,219 --> 01:09:33,387 Because of you, little devil! 922 01:09:38,519 --> 01:09:39,787 Damn it! 923 01:09:40,419 --> 01:09:41,887 Damn it! 924 01:09:50,988 --> 01:09:52,114 Indi! 925 01:09:52,906 --> 01:09:54,199 Back off! 926 01:10:16,722 --> 01:10:17,890 Kane. 927 01:10:21,560 --> 01:10:22,769 Daddy? 928 01:10:25,189 --> 01:10:26,565 Daddy, I'm here. 929 01:10:26,732 --> 01:10:27,941 Daddy, I'm here! / Dear! 930 01:10:32,346 --> 01:10:34,086 Are you okay? / Rominja told me to hide there. 931 01:10:34,114 --> 01:10:35,857 And it doesn't come out until Daddy comes. 932 01:10:35,871 --> 01:10:36,633 dear. 933 01:10:36,742 --> 01:10:38,243 Where is Rominja? 934 01:10:40,621 --> 01:10:42,039 He has gone home. 935 01:10:42,247 --> 01:10:43,440 He is not here. 936 01:10:43,481 --> 01:10:44,679 Good. 937 01:10:45,876 --> 01:10:46,835 Kane, we have to go. 938 01:10:47,036 --> 01:10:48,545 Yes. / Who is that? 939 01:10:48,754 --> 01:10:49,907 That's our friend, Sy. 940 01:10:49,937 --> 01:10:51,507 He's a good person. He will help us. 941 01:10:51,715 --> 01:10:52,799 You have to join with us. 942 01:10:53,008 --> 01:10:54,676 Stay beside Daddy. 943 01:10:54,885 --> 01:10:56,762 And we will be fine. But we have to run now. 944 01:11:00,265 --> 01:11:01,308 Kane! 945 01:11:02,518 --> 01:11:03,977 We have to go! Let's go! 946 01:11:04,186 --> 01:11:05,270 Come on! 947 01:11:07,689 --> 01:11:08,774 What is that? 948 01:11:13,362 --> 01:11:14,196 Forward, forward! 949 01:11:33,201 --> 01:11:34,091 Come on! 950 01:11:34,174 --> 01:11:36,343 Bill, where is the first aid kit? 951 01:12:38,549 --> 01:12:39,658 Come on, come on! 952 01:12:40,324 --> 01:12:42,868 Daddy, where do we go? We are stuck! 953 01:12:43,035 --> 01:12:43,952 What now? 954 01:12:44,119 --> 01:12:45,078 I don't know. Let me think. 955 01:12:45,245 --> 01:12:45,912 Indi! 956 01:12:46,121 --> 01:12:47,122 Indi! 957 01:12:49,021 --> 01:12:49,922 Daddy! 958 01:12:50,233 --> 01:12:51,918 Daddy, there's a bus below! 959 01:12:52,628 --> 01:12:53,879 We can do it. 960 01:12:54,755 --> 01:12:56,089 We have to jump. 961 01:12:57,341 --> 01:12:59,234 No. Too high, sir! 962 01:12:59,779 --> 01:13:00,888 Sy! 963 01:13:11,735 --> 01:13:12,679 Extend your hand! 964 01:13:12,879 --> 01:13:13,895 Secure. 965 01:13:20,864 --> 01:13:22,740 Indi! Come here! 966 01:13:23,659 --> 01:13:25,035 Bill! Gyp! 967 01:13:25,494 --> 01:13:26,912 Open the roof! 968 01:13:27,079 --> 01:13:28,413 Open! 969 01:13:34,169 --> 01:13:35,712 Open the door! 970 01:13:36,254 --> 01:13:37,547 Open! 971 01:13:38,507 --> 01:13:39,883 Open the roof! 972 01:13:46,306 --> 01:13:48,058 Get him! Hold him! 973 01:13:48,892 --> 01:13:50,352 I got it. Stay here. 974 01:13:51,645 --> 01:13:53,021 I've entered. Let's go! 975 01:13:53,522 --> 01:13:54,773 Are you okay? 976 01:13:54,940 --> 01:13:55,941 Let's go! 977 01:13:56,358 --> 01:13:57,484 Duck down. 978 01:13:57,651 --> 01:13:58,652 Road! 979 01:14:02,322 --> 01:14:03,281 Gyp! 980 01:14:04,032 --> 01:14:05,617 Gyp, we have to go now! 981 01:14:38,150 --> 01:14:39,904 Do you understand what Daddy said? 982 01:14:40,004 --> 01:14:42,404 About creatures and people Where did you work? 983 01:14:42,571 --> 01:14:44,489 About everything that happens out there? 984 01:14:44,948 --> 01:14:46,783 That's important to me. 985 01:14:47,325 --> 01:14:49,161 I understand, Father. 986 01:14:52,247 --> 01:14:55,333 Sorry to be Father... 987 01:14:56,209 --> 01:14:57,794 The worst father. 988 01:14:59,504 --> 01:15:01,882 And sorry Daddy's relationship with your mother didn't work. 989 01:15:03,216 --> 01:15:04,384 I love him. 990 01:15:05,635 --> 01:15:07,095 I love her very much. I still love him. 991 01:15:08,847 --> 01:15:11,308 And sorry Daddy doesn't see you as an adult. 992 01:15:12,225 --> 01:15:14,853 And sorry Daddy is not present in your match. 993 01:15:15,562 --> 01:15:17,147 Your softball match. 994 01:15:18,273 --> 01:15:20,525 And soccer matches and your singing practice. 995 01:15:21,860 --> 01:15:22,611 It's okay. 996 01:15:22,778 --> 01:15:25,405 Father regrets that he never was present because Father thought... 997 01:15:26,740 --> 01:15:27,866 ... you're amazing. 998 01:15:33,580 --> 01:15:35,373 Father needs to know you forgive me. 999 01:15:36,666 --> 01:15:38,084 Of course. 1000 01:15:40,587 --> 01:15:42,422 If we will do it, we do it differently. 1001 01:15:44,132 --> 01:15:45,717 Father promised, everything will be different. 1002 01:16:11,409 --> 01:16:14,162 Gyp, about one mile ahead, we turn right. 1003 01:16:14,371 --> 01:16:16,456 The bunker is in an old mine. 1004 01:16:17,165 --> 01:16:19,668 And stay alert. That creature can be anywhere. 1005 01:16:20,669 --> 01:16:23,713 There is a code on the door, number is 14286. 1006 01:16:24,339 --> 01:16:26,800 Sy, do you understand? / 14286. 1007 01:16:26,967 --> 01:16:28,510 Gyp? / Understand! 1008 01:16:28,677 --> 01:16:29,302 Say it. 1009 01:16:29,594 --> 01:16:31,388 14286! 1010 01:16:33,557 --> 01:16:35,100 14286, understand. 1011 01:16:35,767 --> 01:16:37,227 14286. 1012 01:16:43,149 --> 01:16:45,277 Protocol 84 begins. 1013 01:16:47,279 --> 01:16:49,531 General, the scanner indicates there is a bus... 1014 01:16:49,739 --> 01:16:51,700 ... towards the Apex Ridge bunker. 1015 01:17:15,891 --> 01:17:16,725 Daddy! 1016 01:17:21,855 --> 01:17:23,773 Sy! There is guest. 3. o'clock direction Stay here. 1017 01:17:23,982 --> 01:17:24,867 What happened? / Stay there. 1018 01:17:24,895 --> 01:17:25,921 What did he do? 1019 01:17:28,445 --> 01:17:29,321 Keep an eye on and see our goals 1020 01:17:29,529 --> 01:17:31,072 Gyp, go straight. Don't spin. 1021 01:17:32,490 --> 01:17:34,451 We don't have time for that. 1022 01:17:34,910 --> 01:17:35,619 We have no choice. 1023 01:17:35,785 --> 01:17:37,120 But Daddy! What happened? 1024 01:17:39,497 --> 01:17:41,249 Please, duck down! 1025 01:17:41,458 --> 01:17:43,084 The plane takes 4 minutes to get to a safe distance. 1026 01:17:43,919 --> 01:17:45,464 The plane is too small to withstand an explosion. 1027 01:17:45,564 --> 01:17:47,464 When the plane leaves, we turn back. 1028 01:17:49,716 --> 01:17:51,217 How much time do we have? 1029 01:17:51,426 --> 01:17:52,802 4 minutes 15 seconds. 1030 01:17:52,969 --> 01:17:54,262 4 minutes 15 seconds? 1031 01:17:54,429 --> 01:17:55,639 That can force him to leave. 1032 01:17:56,139 --> 01:17:57,015 What if the plane doesn't go? 1033 01:17:57,223 --> 01:17:58,642 1034 01:17:59,434 --> 01:18:01,227 We don't need to worry, & apos; right? 1035 01:18:06,192 --> 01:18:07,102 Daddy! 1036 01:18:07,192 --> 01:18:08,902 Bend down. Listen to me. 1037 01:18:09,110 --> 01:18:10,403 Round yourself up. 1038 01:18:10,612 --> 01:18:11,821 Be like a ball. Understand? 1039 01:18:12,030 --> 01:18:14,491 A very small ball. Keep ducking. 1040 01:18:14,532 --> 01:18:15,425 Do you understand? 1041 01:18:16,701 --> 01:18:17,786 How is your daughter? 1042 01:18:18,328 --> 01:18:19,412 He's scared. 1043 01:18:23,416 --> 01:18:25,126 Sy, where is the plane? Can you see it? 1044 01:18:25,835 --> 01:18:26,711 He will pass us by. 1045 01:18:29,839 --> 01:18:31,216 It's gone / Play back! 1046 01:18:42,185 --> 01:18:44,178 Indi, are you okay? / Yes! 1047 01:18:45,981 --> 01:18:46,648 Come on, turn. 1048 01:18:51,987 --> 01:18:54,114 Go up to the top of the mountain. And step on the gas. 1049 01:18:57,617 --> 01:18:58,827 Will we succeed? 1050 01:18:59,953 --> 01:19:01,037 Let's just try it. 1051 01:19:04,582 --> 01:19:06,960 A little more! I've seen it! 1052 01:19:07,168 --> 01:19:08,295 Do you remember the way to the bunker? 1053 01:19:08,462 --> 01:19:10,289 Keep ducking. 1054 01:19:10,382 --> 01:19:11,339 When we get there, run away. 1055 01:19:13,466 --> 01:19:14,467 Kane! 1056 01:19:16,871 --> 01:19:18,053 Kane! 1057 01:19:24,269 --> 01:19:25,520 Duck down! 1058 01:19:32,224 --> 01:19:33,377 Indi! Duck down! 1059 01:20:56,903 --> 01:20:57,946 Indi. 1060 01:21:03,076 --> 01:21:05,036 No goodbye. 1061 01:21:05,787 --> 01:21:07,580 There is no final message. 1062 01:21:10,500 --> 01:21:13,878 And I know when I get off the bus... 1063 01:21:14,587 --> 01:21:17,090 ... I will never see his face again. 1064 01:21:18,445 --> 01:21:19,485 my father! 1065 01:21:21,094 --> 01:21:22,387 my father! 1066 01:21:22,691 --> 01:21:24,012 Stay with me, Indi! 1067 01:21:26,563 --> 01:21:28,359 I want my father. / I know. 1068 01:21:33,439 --> 01:21:35,150 I don't want to leave it. 1069 01:21:36,526 --> 01:21:39,529 However, the convicted murderer... 1070 01:21:39,696 --> 01:21:41,072 ... don't allow me. 1071 01:21:42,157 --> 01:21:44,242 Whatever is missing from him along the way... 1072 01:21:44,409 --> 01:21:46,411 ... now push it forward. 1073 01:21:46,578 --> 01:21:49,196 Every step of despair. 1074 01:21:50,790 --> 01:21:51,916 They're here! 1075 01:21:54,505 --> 01:21:56,451 Run, Indi! Run away! 1076 01:21:57,505 --> 01:21:59,799 But no matter how far you run, 1077 01:22:02,010 --> 01:22:02,802 This way! 1078 01:22:04,470 --> 01:22:06,264 Or how well are you hiding,... 1079 01:22:09,142 --> 01:22:11,519 ... you can't escape from fate. 1080 01:22:24,829 --> 01:22:25,425 Come on, come on! 1081 01:22:26,925 --> 01:22:28,125 Fast, Indi! 1082 01:22:28,161 --> 01:22:29,621 14286, Indi! 1083 01:22:29,829 --> 01:22:30,955 I know! 1084 01:22:33,166 --> 01:22:34,417 Come on, come on. 1085 01:22:34,959 --> 01:22:35,752 Enter, Indi 1086 01:22:43,426 --> 01:22:45,845 Plutonium is exposed. 1087 01:22:47,847 --> 01:22:49,641 The scorched earth starts. 1088 01:22:56,648 --> 01:22:57,482 10,... 1089 01:22:58,066 --> 01:23:02,237 9, 8, 7, 6,... 1090 01:23:02,743 --> 01:23:05,753 5, 4, 3,... 1091 01:23:05,865 --> 01:23:07,784 We are running out of time! Come on! 1092 01:23:07,881 --> 01:23:09,023 1. 1093 01:23:18,586 --> 01:23:19,754 Sy! 1094 01:23:25,677 --> 01:23:27,679 Sy, what happened to you? 1095 01:23:28,054 --> 01:23:30,890 I changed like them, Indi. 1096 01:23:31,432 --> 01:23:32,725 What should I do? 1097 01:23:33,059 --> 01:23:34,852 You're not safe with me here. 1098 01:23:35,086 --> 01:23:36,504 Tell me, what do I do? 1099 01:23:36,587 --> 01:23:37,707 Leave! Not. 1100 01:23:37,814 --> 01:23:38,648 Tell me! 1101 01:23:38,815 --> 01:23:41,192 Look for something sharp. 1102 01:23:48,283 --> 01:23:49,492 Give it to me. 1103 01:23:50,892 --> 01:23:52,592 Yes, yes! 1104 01:23:53,121 --> 01:23:54,455 What will you do with this? 1105 01:23:54,664 --> 01:23:56,332 You're not safe with me here. 1106 01:23:57,667 --> 01:23:59,335 Bring here. 1107 01:24:03,840 --> 01:24:04,674 No! 1108 01:24:06,342 --> 01:24:08,886 I can't stand alone. 1109 01:24:10,096 --> 01:24:11,764 You have to help me. 1110 01:24:13,099 --> 01:24:14,976 You have to help me. Come on. 1111 01:24:15,310 --> 01:24:16,769 I can't. 1112 01:24:17,437 --> 01:24:19,397 You will protect me, as my father ordered. 1113 01:24:19,593 --> 01:24:19,993 No! 1114 01:24:20,106 --> 01:24:23,609 I can't stand alone! 1115 01:24:25,445 --> 01:24:26,321 Sy! 1116 01:24:26,529 --> 01:24:28,323 Only you have me! 1117 01:24:29,299 --> 01:24:30,399 No! 1118 01:24:34,299 --> 01:24:38,399 CHAPTER VI THE BEGINNING OF SIN Charlton Hospital. Ready to serve. 1119 01:24:40,501 --> 01:24:43,379 Lombrok Nurse. Why are you on duty now? 1120 01:24:46,007 --> 01:24:50,178 How are you feeling? 1121 01:24:50,803 --> 01:24:52,263 Right now, there are people in the bar there enjoying good wheat. 1122 01:24:53,973 --> 01:24:58,186 I wonder why is not me there. 1123 01:24:58,353 --> 01:25:00,521 Causes? / Collision of two vehicles. 1124 01:25:03,149 --> 01:25:04,484 Three people were involved. 1125 01:25:04,692 --> 01:25:05,526 Time of arrival? / Right now. 1126 01:25:05,735 --> 01:25:07,362 How is the opera tonight? 1127 01:25:07,987 --> 01:25:09,655 The first time you watch, huh? 1128 01:25:09,822 --> 01:25:11,532 Too much. 1129 01:25:11,741 --> 01:25:13,159 This is the mother of a young girl who died at the scene. 1130 01:25:13,743 --> 01:25:15,620 The next patient is 24 years old the cause of the accident. 1131 01:25:16,079 --> 01:25:18,498 1132 01:25:18,664 --> 01:25:21,376 He is unconscious but his condition is stable. 1133 01:25:21,542 --> 01:25:22,835 To room 1! 1134 01:25:23,920 --> 01:25:27,090 Kiara and Kai, they like opera. 1135 01:25:27,298 --> 01:25:29,133 They like it very much. 1136 01:25:29,801 --> 01:25:31,052 That's good. 1137 01:25:32,345 --> 01:25:34,472 For family entertainment. 1138 01:25:35,014 --> 01:25:36,682 Enjoy while you can. 1139 01:25:50,071 --> 01:25:51,447 Blood pressure decreases. 1140 01:25:53,574 --> 01:25:55,234 Everything will be fine... 1141 01:26:01,666 --> 01:26:02,792 Kiara? 1142 01:26:06,254 --> 01:26:07,338 Kiara! 1143 01:26:09,173 --> 01:26:10,383 There is a problem here. 1144 01:26:10,591 --> 01:26:12,676 Lombrok nurse, please leave the room. 1145 01:26:13,143 --> 01:26:14,595 Dear, stay with us. 1146 01:26:14,762 --> 01:26:15,805 Stay with us. 1147 01:26:16,639 --> 01:26:17,473 This is my wife. 1148 01:26:18,099 --> 01:26:18,933 Can you hear me? 1149 01:26:19,100 --> 01:26:20,522 We will try our best to save it. 1150 01:26:20,547 --> 01:26:21,460 But you can't be here. 1151 01:26:21,602 --> 01:26:22,353 Sy... 1152 01:26:22,520 --> 01:26:24,272 Keep breathing, keep breathing... 1153 01:26:24,439 --> 01:26:25,440 Come with me. 1154 01:26:27,525 --> 01:26:29,152 I love you so much. 1155 01:26:30,611 --> 01:26:31,446 I love you. 1156 01:26:31,654 --> 01:26:32,738 He lost a lot of blood. 1157 01:26:32,947 --> 01:26:34,449 Sy, you have to go. 1158 01:26:34,657 --> 01:26:36,284 If you can hear me, _ squeeze my hand, honey. 1159 01:26:36,492 --> 01:26:37,827 Squeeze his hand. 1160 01:26:38,494 --> 01:26:39,579 Please, honey. 1161 01:26:43,166 --> 01:26:44,250 We lost him. 1162 01:26:47,962 --> 01:26:49,255 Where is my daughter? 1163 01:26:50,882 --> 01:26:52,049 Is he the one who... 1164 01:26:53,885 --> 01:26:55,720 Did he die on the spot? 1165 01:26:57,805 --> 01:26:59,724 I'm sorry. / Where is my daughter, Jandi? 1166 01:26:59,891 --> 01:27:02,310 Where is Kai? Where is my daughter? Where is Kai? 1167 01:27:02,518 --> 01:27:04,312 I'm sorry. 1168 01:27:06,397 --> 01:27:08,566 Get someone to talk to you. 1169 01:27:17,825 --> 01:27:20,076 Patients are dying, starting CPR! 1170 01:27:22,955 --> 01:27:24,207 My dear. 1171 01:27:37,970 --> 01:27:40,014 They will make you an example. 1172 01:27:40,223 --> 01:27:43,518 Eyes in return. 1173 01:28:18,844 --> 01:28:20,221 My father always gives a message... 1174 01:28:20,388 --> 01:28:23,432 ... don't trust someone who needs something from you. 1175 01:28:25,643 --> 01:28:28,688 But he also said, never met anyone... 1176 01:28:28,854 --> 01:28:32,108 ... who don't need anything from someone else. 1177 01:28:33,859 --> 01:28:36,696 We must be ourselves. 1178 01:28:38,406 --> 01:28:40,157 When we need it. 1179 01:28:41,117 --> 01:28:42,326 There is a flare. 1180 01:28:48,624 --> 01:28:50,167 Do you recognize it? 1181 01:28:50,626 --> 01:28:52,420 Looks like an old model. 1182 01:29:03,681 --> 01:29:05,474 This is activated manually. 1183 01:29:06,642 --> 01:29:08,519 There must be someone here. 1184 01:29:08,686 --> 01:29:10,855 That means we have to do it in a difficult way. 1185 01:29:11,564 --> 01:29:13,858 There is a bunker near there. We start there. 1186 01:29:14,150 --> 01:29:16,319 Please take the equipment. / OK. 1187 01:29:18,404 --> 01:29:19,155 Whitmore? 1188 01:29:19,822 --> 01:29:20,990 Yes? 1189 01:29:25,077 --> 01:29:26,412 This is a child. 1190 01:29:27,246 --> 01:29:29,415 Stay there. We will pick you up There is a big ship. 1191 01:30:07,078 --> 01:30:08,954 Flotilla. 1192 01:30:09,121 --> 01:30:10,665 It used to orbit here. 1193 01:30:10,831 --> 01:30:12,667 Where did you go? 1194 01:30:12,833 --> 01:30:14,293 There is a route to earth. 1195 01:30:14,669 --> 01:30:18,297 It was presented after... 1196 01:30:18,464 --> 01:30:19,632 ... disaster. 1197 01:30:19,840 --> 01:30:21,425 Say what they said about what happened here. 1198 01:30:21,842 --> 01:30:24,178 They only said that... 1199 01:30:29,100 --> 01:30:30,768 ... the prisoners rebelled... 1200 01:30:33,229 --> 01:30:35,092 ... and sabotaging the reactor. 1201 01:30:35,392 --> 01:30:38,192 And there is a scorched earth. 1202 01:30:39,985 --> 01:30:41,987 1203 01:30:43,781 --> 01:30:45,783 How many have survived there? 1204 01:30:47,201 --> 01:30:48,452 None. 1205 01:30:49,453 --> 01:30:51,247 We think so. 1206 01:30:54,041 --> 01:30:55,876 Do you want to die here? 1207 01:30:57,378 --> 01:30:59,964 I don't want to die. 1208 01:31:01,090 --> 01:31:03,050 Bring us to Flotilla. 1209 01:31:03,551 --> 01:31:05,970 You have to make sure we enter without being detected 1210 01:31:06,721 --> 01:31:07,722 Or... 1211 01:31:08,597 --> 01:31:10,599 Your life is the bet. 1212 01:31:15,229 --> 01:31:16,397 Good. 1213 01:31:17,229 --> 01:31:18,397 Good. 1214 01:32:24,140 --> 01:32:25,374 Sy... 1215 01:32:26,717 --> 01:32:28,447 We will go home. 1216 01:32:40,397 --> 01:32:42,557 Goodbye, Father.