1 00:01:35,078 --> 00:01:36,670 Get out of the way! 2 00:01:36,846 --> 00:01:38,336 This way! 3 00:01:44,721 --> 00:01:47,554 Saint Luke's Hospital. I repeat, Saint Luke's Hospital. 4 00:01:47,724 --> 00:01:49,692 Does anything hurt? 5 00:01:50,360 --> 00:01:52,590 Sweetheart, is your mommy here? 6 00:01:52,762 --> 00:01:54,354 Do you know where she is? 7 00:02:03,206 --> 00:02:06,437 Really, I'm just... No. 8 00:02:06,609 --> 00:02:08,634 Don't come over. 9 00:02:10,079 --> 00:02:13,879 No. No, I swear I wasn't just seeing things. 10 00:02:14,217 --> 00:02:16,947 I mean, it could have just been a prank. 11 00:02:18,288 --> 00:02:20,222 I don't know who. 12 00:02:21,758 --> 00:02:25,159 No, really, I'm just gonna see you at school tomorrow. 13 00:02:27,163 --> 00:02:28,790 Thanks, Leann. 14 00:02:30,633 --> 00:02:31,964 Bye. 15 00:03:03,266 --> 00:03:04,995 Luna? 16 00:03:11,474 --> 00:03:12,805 Luna? 17 00:05:31,247 --> 00:05:32,578 - Come on. - Over here. 18 00:05:32,749 --> 00:05:35,547 Beth's a little too sane for me, but she does throw a good party. 19 00:05:35,718 --> 00:05:38,448 Yeah, so now I'm having sex and phone sex at the same time. 20 00:05:38,621 --> 00:05:40,418 Oh, man. Are you serious? 21 00:05:43,359 --> 00:05:47,318 I know, but he was just so handsome. 22 00:05:47,497 --> 00:05:49,658 And I was so nervous, you know? 23 00:05:49,832 --> 00:05:53,324 And I'm trying to describe the plot of Beloved to him... 24 00:05:53,503 --> 00:05:55,061 ...and I just started crying. 25 00:05:55,238 --> 00:05:58,503 It was a perfect year, wasn't it? I loved it. 26 00:06:01,077 --> 00:06:05,343 Brian, could you get your eyes off Taylor for two seconds and help me with this? 27 00:06:08,017 --> 00:06:09,780 Unbelievable. 28 00:06:09,952 --> 00:06:14,252 And before the sheets are even cold. No wonder why Leann moved out. 29 00:06:14,424 --> 00:06:18,326 I am a man. I have needs. Is that a problem for you? 30 00:06:19,462 --> 00:06:22,295 No. But it might be a problem for Taylor. 31 00:06:22,465 --> 00:06:24,956 Hot. Yes, well... 32 00:06:25,134 --> 00:06:28,331 ...we can't force Taylor to have good taste, now can we? 33 00:06:28,905 --> 00:06:31,066 Just keep chopping. 34 00:06:31,674 --> 00:06:33,642 I'll keep chopping. 35 00:06:39,715 --> 00:06:44,084 You know, I can hear you analyzing me in your head. You might as well do it out loud. 36 00:06:44,854 --> 00:06:48,051 Okay, I think that you're still messed up over Leann. 37 00:06:48,224 --> 00:06:50,021 You think if you flirt with Taylor... 38 00:06:50,193 --> 00:06:53,128 ...maybe Leann'll get jealous and come back to you. 39 00:06:53,996 --> 00:06:57,124 Go back to analyzing me in your head. I think I like that better. 40 00:07:02,171 --> 00:07:04,833 Hey, did someone lock the door? 41 00:07:30,533 --> 00:07:32,967 - Hey, Leann. Hi. - Hi. 42 00:07:33,136 --> 00:07:35,195 Oh, I'm so glad to see you. 43 00:07:35,371 --> 00:07:38,568 - Me too. - Is... Is Brian home? 44 00:07:38,741 --> 00:07:41,676 Yeah, he's in the kitchen, so we should go upstairs. 45 00:07:45,648 --> 00:07:47,548 How you doing? 46 00:07:52,255 --> 00:07:53,882 Oh. Oh. 47 00:07:55,224 --> 00:07:56,657 Hey, it's Leann. 48 00:07:56,826 --> 00:07:58,157 Bye. 49 00:08:02,732 --> 00:08:06,429 Okay. Just leave the alarm off. Thanks. 50 00:08:13,176 --> 00:08:14,734 Hey. 51 00:08:16,012 --> 00:08:17,809 How was it? 52 00:08:18,748 --> 00:08:22,115 It was a funeral. It sucked. 53 00:08:23,553 --> 00:08:26,750 From now on, I only go to parties where no one gets cremated. 54 00:08:28,090 --> 00:08:29,990 How are Shelley's parents? 55 00:08:30,159 --> 00:08:34,755 Considering their 24-year-old daughter drowned in the backyard pond... 56 00:08:35,097 --> 00:08:36,189 ...they're great. 57 00:08:37,833 --> 00:08:38,993 And you? 58 00:08:39,902 --> 00:08:42,598 I knew Shelley. We interned at Saint Luke's together. 59 00:08:42,772 --> 00:08:44,706 I mean, she was not crazy. 60 00:08:44,874 --> 00:08:47,934 I know, but the way she was talking at the end was pretty... 61 00:08:48,110 --> 00:08:50,169 Yeah, that doesn't mean she killed herself. 62 00:08:54,684 --> 00:08:56,549 That's not my ringtone. 63 00:09:06,162 --> 00:09:07,959 It says it's from Shelley. 64 00:09:08,731 --> 00:09:11,063 Who'd be calling from Shelley's phone? 65 00:09:15,037 --> 00:09:17,130 That's creepy. 66 00:09:19,041 --> 00:09:21,339 It's dated Monday, 10:17 p.m. 67 00:09:24,447 --> 00:09:27,746 It's Friday. Maybe you just set the date wrong. 68 00:09:40,363 --> 00:09:42,297 Leann, what is it? 69 00:09:43,532 --> 00:09:45,090 Leann? 70 00:09:53,542 --> 00:09:55,908 If you'd like to hear this message again... 71 00:09:56,078 --> 00:09:57,511 ...press one. 72 00:09:58,481 --> 00:10:03,783 Voice call received Monday, June 12th, 10:17 p.m. 73 00:10:03,953 --> 00:10:07,912 I don't know, it's the weirdest, weirdest thing. 74 00:10:08,090 --> 00:10:12,220 It's like every time I turn around, they're... 75 00:10:13,796 --> 00:10:17,562 No! Aaah! 76 00:10:20,069 --> 00:10:22,230 That's your voice. 77 00:10:23,272 --> 00:10:25,206 That's you. 78 00:10:35,084 --> 00:10:36,108 - Yeah? - Yeah. 79 00:10:36,285 --> 00:10:37,309 Cut me a break, man. 80 00:10:37,486 --> 00:10:40,216 No, man, you know what the price is. You gotta hit it right. 81 00:10:40,389 --> 00:10:41,754 All right. Give me that. 82 00:10:41,924 --> 00:10:43,551 All right, slow down, homie. 83 00:10:44,827 --> 00:10:46,226 Okay? 84 00:10:46,796 --> 00:10:49,959 Yeah. They're real nice. 85 00:10:55,638 --> 00:10:58,971 Detective Andrews. Yeah. 86 00:11:00,209 --> 00:11:02,439 A group of hikers found her. 87 00:11:02,611 --> 00:11:07,275 We held off on the autopsy until you got here, detective. 88 00:11:07,450 --> 00:11:13,480 Even so, your sister was out there for more than a week. 89 00:11:14,023 --> 00:11:16,958 There's really no need for you to do this. 90 00:11:46,088 --> 00:11:47,385 Whew. 91 00:12:00,403 --> 00:12:02,769 Oh, jeez. 92 00:12:42,178 --> 00:12:45,739 In cases of severe and repeated childhood abuse... 93 00:12:46,315 --> 00:12:49,182 ...the posttraumatic-stress model may be valid. 94 00:12:49,351 --> 00:12:52,878 Long-term effects may include sexual dysfunction, amnesia... 95 00:12:53,055 --> 00:12:58,618 ...dissociation, even hallucinations and multiple personalities. 96 00:12:58,961 --> 00:13:00,952 The post-trauma child... 97 00:13:01,130 --> 00:13:04,190 ...faces formidable developmental tasks... 98 00:13:04,366 --> 00:13:08,996 ...and among these what we call "dissociative virtuosity." 99 00:13:11,173 --> 00:13:15,701 The post-trauma child will form primary attachments... 100 00:13:15,878 --> 00:13:18,005 ...to develop a sense of basic trust... 101 00:13:18,180 --> 00:13:22,708 ...and to preserve a sense of hope and meaning in life. 102 00:13:24,286 --> 00:13:28,120 The child will, from this experience, attempt to... 103 00:13:28,290 --> 00:13:32,420 ...construct an explanation of what's happened. 104 00:13:32,995 --> 00:13:38,592 And these explanations may excuse the parental negligence or abuse. 105 00:13:38,767 --> 00:13:42,726 The child may blame themselves for what has happened. 106 00:13:46,909 --> 00:13:50,868 Look, if you come over earlier then we can study some more. 107 00:13:53,082 --> 00:13:54,481 Leann! 108 00:13:54,650 --> 00:13:57,744 Hey. Do you wanna go get some coffee? 109 00:13:57,920 --> 00:14:00,320 No. No. I've... 110 00:14:01,123 --> 00:14:04,991 ...gotta get to the library. Paper's due next week. 111 00:14:05,427 --> 00:14:08,089 Are you okay? You seem kind of weirded-out. 112 00:14:08,998 --> 00:14:11,023 I haven't been sleeping too well. 113 00:14:12,067 --> 00:14:14,035 Call me tonight. I'll read you my paper... 114 00:14:14,203 --> 00:14:18,037 ...on developmental perspectives in abuse cases. It's better than Ambien. 115 00:14:20,409 --> 00:14:23,037 Okay. Bye. 116 00:14:25,347 --> 00:14:27,008 Bye. 117 00:14:32,121 --> 00:14:35,682 The library will be closing in five minutes. 118 00:15:20,869 --> 00:15:23,531 - Hey, Lee. - Hey. 119 00:15:23,706 --> 00:15:25,139 Hey, what's up? 120 00:15:25,307 --> 00:15:28,367 Oh, I'm just finishing up this paper. What are you doing? 121 00:15:29,812 --> 00:15:34,977 I just got sprung from the stacks. My brain was mushing out. 122 00:15:35,150 --> 00:15:36,947 Oh, God, I know what you mean. 123 00:15:45,094 --> 00:15:46,561 Leann? 124 00:15:47,796 --> 00:15:50,196 Leann? Hello? 125 00:15:50,366 --> 00:15:55,633 Listen, Beth, I didn't mean to ditch you after class today. I... 126 00:16:05,948 --> 00:16:07,381 Leann, are you still there? 127 00:16:08,751 --> 00:16:12,482 I don't know how to explain it. I... I've been... 128 00:16:13,555 --> 00:16:16,752 - I've been having some problems. - What kind of problems? 129 00:16:20,496 --> 00:16:22,361 Ever since I... 130 00:16:22,531 --> 00:16:23,793 Well, I don't know. 131 00:16:24,266 --> 00:16:28,327 I mean, Shelley drowned, and that was my voice screaming. 132 00:16:29,571 --> 00:16:34,736 And then that bizarre phone call, and it was dated today. 133 00:16:36,445 --> 00:16:38,140 10:17 p.m. 134 00:16:44,153 --> 00:16:46,178 I don't... -Where are you? 135 00:16:46,355 --> 00:16:49,290 I'm at the overpass on College. 136 00:16:50,859 --> 00:16:52,952 That's two minutes away. I'll be right there. 137 00:16:53,128 --> 00:16:57,656 I keep seeing things. I mean, weird people looking at me. 138 00:16:58,200 --> 00:16:59,758 - Leann? - I'm sorry. 139 00:16:59,935 --> 00:17:02,199 I didn't mean to panic. I've just... 140 00:17:02,371 --> 00:17:05,272 I've been seeing some really strange stuff. 141 00:17:06,675 --> 00:17:10,475 I don't know, it's the weirdest, weirdest thing. 142 00:17:10,646 --> 00:17:13,342 Every time I turn around, they're... 143 00:17:24,193 --> 00:17:25,217 Leann! 144 00:17:28,797 --> 00:17:30,196 - No! No! - Leann! 145 00:18:17,279 --> 00:18:20,544 Like I said, she threw herself off. 146 00:18:20,983 --> 00:18:23,110 Please, can we go? This is taking so long. 147 00:18:23,285 --> 00:18:26,220 You're gonna have to stay here until I get all the information. 148 00:18:26,388 --> 00:18:28,219 I need you to sign this statement. 149 00:18:33,362 --> 00:18:34,659 - Hey. - Hey. 150 00:18:38,734 --> 00:18:41,134 And then she got this strange phone call. 151 00:18:41,303 --> 00:18:42,600 It's hard to believe. 152 00:18:42,771 --> 00:18:46,434 Yeah, Leann told me the same thing happened to Shelley before she drowned. 153 00:18:46,608 --> 00:18:48,269 - That is so eerie. - Taylor. 154 00:18:49,511 --> 00:18:53,208 What? I'm just saying what Leann said. 155 00:18:53,382 --> 00:18:55,873 Yeah, well, maybe this isn't the time, all right? 156 00:18:56,819 --> 00:19:00,380 I heard Shelley got a phone call from an old advisor of hers. 157 00:19:00,556 --> 00:19:03,719 I heard that too. Only it turned out the advisor was already dead. 158 00:19:03,892 --> 00:19:05,621 Would you stop it? 159 00:19:06,895 --> 00:19:08,829 Her parents are right in the other room. 160 00:19:13,235 --> 00:19:16,602 It's like dead people call you, but it's your own voice. 161 00:19:16,772 --> 00:19:18,467 And then you die too. 162 00:19:19,908 --> 00:19:21,000 Shit, Taylor, know what? 163 00:19:21,176 --> 00:19:24,577 Don't try to think, all right? It just makes you look ridiculous. 164 00:19:28,250 --> 00:19:30,184 I heard it too. 165 00:19:31,386 --> 00:19:33,946 That's it. Now I'm really creeped out. 166 00:19:34,122 --> 00:19:37,751 It's shit, all right? It's total bullshit. 167 00:19:50,672 --> 00:19:52,902 Brian! Brian! 168 00:19:53,075 --> 00:19:55,236 What's his problem? 169 00:19:55,711 --> 00:19:57,838 He had a thing for Leann. 170 00:20:30,312 --> 00:20:31,506 Brian. 171 00:20:35,117 --> 00:20:37,085 Are you okay? 172 00:20:37,252 --> 00:20:38,879 What was that back there? 173 00:20:51,433 --> 00:20:55,369 To listen to your messages, press one. 174 00:20:56,338 --> 00:20:59,774 Voice call received Wednesday, June 14th... 175 00:20:59,942 --> 00:21:02,775 ...12:02 p.m. 176 00:21:02,945 --> 00:21:05,505 Damn it, I forgot. I swear if I didn't have my head screwed on... 177 00:21:13,021 --> 00:21:15,854 The call came in two nights ago. From Leann's phone. 178 00:21:16,024 --> 00:21:19,858 - That was the night that she died. - Only the call was dated Wednesday. 179 00:21:20,028 --> 00:21:23,691 Today. 12:02 p.m. 180 00:21:24,933 --> 00:21:27,800 I don't believe in magic, Beth. 181 00:21:28,170 --> 00:21:32,903 I don't believe in anything. But ever since I got that phone call, things have been... 182 00:21:34,276 --> 00:21:36,210 - ... weird. - Like what? 183 00:21:39,881 --> 00:21:41,348 No, Brian, you have to tell me. 184 00:21:41,516 --> 00:21:44,883 That's the exact same thing that Leann told me right before she... 185 00:21:47,956 --> 00:21:49,150 Brian? 186 00:21:51,793 --> 00:21:53,784 What's wrong? Brian? 187 00:21:59,401 --> 00:22:01,028 Look... 188 00:22:02,304 --> 00:22:04,067 - What's...? - Forget about it, okay? 189 00:22:04,272 --> 00:22:06,103 - No, Brian, don't! - These things work... 190 00:22:06,274 --> 00:22:09,937 ...because they get in your head, Beth. You're the psych lady, you know that. 191 00:22:10,112 --> 00:22:11,943 If you don't think about it, it can't hurt you. 192 00:22:19,321 --> 00:22:21,221 Like I said. 193 00:22:38,907 --> 00:22:41,273 Brian, your phone! 194 00:22:41,443 --> 00:22:43,377 You forgot your phone. 195 00:22:48,650 --> 00:22:51,175 Damn it, I forgot. I swear if I didn't have my head screwed on... 196 00:23:11,907 --> 00:23:13,306 Let's go over this again. 197 00:23:13,475 --> 00:23:17,878 Welder's acetylene tank exploded. Your friend happened to be in the way. 198 00:23:18,046 --> 00:23:20,742 Okay. And what about Leann and the voice malls? 199 00:23:20,916 --> 00:23:24,215 We checked on that. There were no voice malls on your friends' phones. 200 00:23:24,386 --> 00:23:27,287 - Either of them. - But I heard them. Okay? 201 00:23:27,456 --> 00:23:31,358 Leann got a phone call, and so did Brian, right before they died. 202 00:23:32,194 --> 00:23:34,219 Both of them did. 203 00:23:34,396 --> 00:23:37,729 I hear it happened to Shelley too, Shelley Baum, right before she died. 204 00:23:38,467 --> 00:23:40,492 Well, thank you, Miss Raymond. 205 00:23:40,669 --> 00:23:44,901 We'll check on that, and we'll contact you if we need anything else. 206 00:23:49,644 --> 00:23:51,373 What about the hard candies? 207 00:23:51,546 --> 00:23:54,276 Both of these kids were eating them. My sister too. 208 00:23:54,449 --> 00:23:57,009 Three people eating hard candy in two weeks? 209 00:23:57,185 --> 00:24:00,780 The girl’s right, Mickey. There's gotta be some kind of connection here. 210 00:24:00,956 --> 00:24:03,948 You know, I'm really sorry about your sister. 211 00:24:04,126 --> 00:24:06,390 But if it was my sister... 212 00:24:06,661 --> 00:24:11,758 ...I'd take some personal time, just till I was thinking right again. 213 00:24:16,538 --> 00:24:18,199 Excuse me, Miss Raymond? 214 00:24:19,841 --> 00:24:22,105 I'm sorry, I didn't mean to startle you. 215 00:24:22,277 --> 00:24:24,973 I'm Detective Jack Andrews. I heard what you were saying... 216 00:24:25,147 --> 00:24:27,513 ...and, well, Detective Lee's a good cop... 217 00:24:27,682 --> 00:24:30,116 ...but she's a little short on imagination, you know? 218 00:24:30,285 --> 00:24:33,220 - What are you saying? - I don't really know. 219 00:24:33,388 --> 00:24:37,449 Except Shelley Baum interned with my sister at Saint Luke's. 220 00:24:37,626 --> 00:24:41,323 My sister Jean, she died in a fall two days before Shelley drowned. 221 00:24:41,496 --> 00:24:44,124 Oh, I'm sorry. But then, you see what I'm saying. 222 00:24:44,299 --> 00:24:46,995 Everybody seems to be linked together somehow. 223 00:24:47,169 --> 00:24:49,899 Something doesn't make sense here so... 224 00:24:50,238 --> 00:24:53,605 ...if you can think of anything else, give me a call. 225 00:26:07,849 --> 00:26:09,373 You didn't get a call, did you? 226 00:26:11,753 --> 00:26:14,654 But my number was in Brian's cell. 227 00:26:17,125 --> 00:26:19,457 I'm gonna be next. 228 00:26:21,229 --> 00:26:22,787 I can feel it. 229 00:26:22,964 --> 00:26:25,023 No, you don't know that, okay? 230 00:26:25,200 --> 00:26:28,567 Because my number is in Brian's cell too. Here. 231 00:26:31,339 --> 00:26:35,105 No power, no problem. 232 00:26:37,545 --> 00:26:39,376 Any dead people call... 233 00:26:42,450 --> 00:26:44,213 ...we're not home. 234 00:27:21,089 --> 00:27:22,852 - Which one is it? - Uh! 235 00:27:34,436 --> 00:27:35,460 Who? 236 00:27:55,357 --> 00:27:57,120 Oh, God. 237 00:27:57,892 --> 00:27:59,189 Oh, God. 238 00:27:59,361 --> 00:28:01,795 This can't be happening. 239 00:28:12,574 --> 00:28:15,042 There are no batteries. 240 00:28:18,780 --> 00:28:21,476 It says 8:32 p.m. on Friday. 241 00:28:22,617 --> 00:28:25,211 That's two days from now. 242 00:28:39,434 --> 00:28:41,664 Everything I'm seeing is there. It's real. 243 00:28:41,836 --> 00:28:43,531 I'm seeing it and it's happening... 244 00:28:46,107 --> 00:28:49,634 I do not. Okay? 245 00:28:54,983 --> 00:28:57,315 Okay, you wanna delete it? Do it yourself. 246 00:28:59,120 --> 00:29:02,180 Look, I'm... I'm sure you'll be fine. 247 00:29:03,224 --> 00:29:06,660 - I wanna do mine. - You wanna do it too? Go ahead. 248 00:29:10,231 --> 00:29:12,324 Go on, you can all do it. 249 00:29:12,934 --> 00:29:14,367 There you go. 250 00:29:14,836 --> 00:29:16,736 - That's a... - Wait. 251 00:29:22,510 --> 00:29:24,569 Sorry, ladies. It just doesn't work that way. 252 00:29:24,746 --> 00:29:27,408 Right. You're telling me that we can't cancel the service? 253 00:29:27,582 --> 00:29:30,016 You don't have to cancel. Just use up your minutes. 254 00:29:30,185 --> 00:29:33,621 That's what I'm trying to tell you. We don't wanna use this phone at all. 255 00:29:33,788 --> 00:29:37,588 Well, the phone is yours, so you can do whatever you want with it. 256 00:30:06,621 --> 00:30:08,418 Miss Anthony? 257 00:30:08,590 --> 00:30:11,218 - Taylor Anthony? - Yeah. 258 00:30:11,392 --> 00:30:13,189 Ted Summers. 259 00:30:13,361 --> 00:30:17,923 I'm a television producer. I work on the program American Miracles. 260 00:30:18,099 --> 00:30:19,430 Oh, I've heard of that. 261 00:30:19,801 --> 00:30:21,132 Yeah. 262 00:30:21,302 --> 00:30:23,395 Some students called us about what happened... 263 00:30:23,571 --> 00:30:25,539 ...and they told us all about your problem. 264 00:30:25,707 --> 00:30:30,041 - Can we help you with something? We're... - We were very moved by your story, Taylor. 265 00:30:30,211 --> 00:30:33,669 - We think we might be able to help you. - How? 266 00:30:33,848 --> 00:30:38,512 About five years ago, my son suffered a possession. 267 00:30:42,023 --> 00:30:45,356 Yeah. It was pretty devastating for the whole family. 268 00:30:45,527 --> 00:30:49,258 So when I created my show, I wanted to make it a point... 269 00:30:49,430 --> 00:30:52,263 ...to build an extensive resource of people who were able... 270 00:30:52,433 --> 00:30:56,961 ...to deal successfully with those evil influences like that. 271 00:30:57,138 --> 00:30:59,470 What do you mean, like, you do exorcisms? 272 00:30:59,641 --> 00:31:03,509 - I think this is nonsense. - Do you have the telephone on you, Taylor? 273 00:31:04,145 --> 00:31:07,444 - What? No, we threw it away. - Do you have the phone? 274 00:31:07,615 --> 00:31:11,312 Well, it would really be helpful. Here. Here. 275 00:31:11,486 --> 00:31:13,716 Now, you show me... 276 00:31:13,888 --> 00:31:16,322 ...exactly what happened when the phone call came in. 277 00:31:16,491 --> 00:31:18,118 Okay, come here. Nope, nope. 278 00:31:18,293 --> 00:31:20,818 Thank you very much. This is ridiculous. Thank you. 279 00:31:20,995 --> 00:31:23,122 - We don't need a reality show. - I understand... 280 00:31:23,298 --> 00:31:25,163 - ...you wanna protect your friend. - I do. 281 00:31:25,333 --> 00:31:26,391 - I admire that. - Thank you. 282 00:31:38,947 --> 00:31:41,507 - Come on, let's go. - Jesus. 283 00:31:41,983 --> 00:31:43,644 Come on, come on. 284 00:31:46,621 --> 00:31:48,521 Wait, we could s... 285 00:31:49,991 --> 00:31:51,982 Hey, maybe he could help me, Beth. 286 00:31:52,160 --> 00:31:56,324 No, Taylor, you don't need an exorcism. Okay? 287 00:31:56,497 --> 00:31:59,227 That guy was so full of it. 288 00:32:54,255 --> 00:32:55,313 Andrews. 289 00:33:43,938 --> 00:33:48,068 Miss Raymond, it is not your imagination. The phone calls happened. 290 00:33:48,242 --> 00:33:50,938 The other detective said nobody could find the voice malls. 291 00:33:51,112 --> 00:33:54,411 Because the other detective didn't bother to check the phone records. 292 00:33:54,582 --> 00:33:56,447 I did, and it's all right there. 293 00:33:56,617 --> 00:34:01,179 Brian was called by Leann, Leann was called by Shelley, and Shelley... 294 00:34:01,355 --> 00:34:03,380 ...was called from my sister. 295 00:34:04,025 --> 00:34:07,324 All right? And all the calls came in after the caller was already dead. 296 00:34:07,495 --> 00:34:09,292 Right. Who called your sister? 297 00:34:09,464 --> 00:34:12,797 If we could trace it to the source and find out who started this, then... 298 00:34:12,967 --> 00:34:15,629 I was up all night tracking it. I'm gonna go see her now. 299 00:34:15,803 --> 00:34:17,395 - I'll give you a call. Okay? - Okay. 300 00:34:17,572 --> 00:34:19,904 - I'm gonna come with you. - That's not a good idea. 301 00:34:20,074 --> 00:34:24,773 Yeah, it is, because these are my friends and there's no way I'm gonna sit here. 302 00:34:27,348 --> 00:34:30,112 The call my sister got came from a nurse at an old-age home. 303 00:34:30,284 --> 00:34:31,717 A woman named Marie Layton. 304 00:34:38,559 --> 00:34:40,789 It's right up here on the right. 305 00:34:50,071 --> 00:34:51,698 I wouldn't hold my breath. 306 00:34:51,873 --> 00:34:55,434 Nobody's been in there for more than two weeks now, not a soul. 307 00:34:56,110 --> 00:34:58,601 Okay. Thank you very much. 308 00:35:09,590 --> 00:35:13,117 You know, I'm gonna go get the super. 309 00:35:13,594 --> 00:35:15,926 That could take hours. Why don't you just break in? 310 00:35:16,531 --> 00:35:17,725 I'm a cop. 311 00:35:18,599 --> 00:35:20,533 I'm not. 312 00:35:24,605 --> 00:35:26,630 All right, give it a shot. 313 00:35:35,616 --> 00:35:36,640 Okay. 314 00:35:39,120 --> 00:35:40,417 I was getting it. 315 00:36:08,449 --> 00:36:12,545 Well, whoever Marie Layton is, she's a hell of a housekeeper, huh? 316 00:36:22,930 --> 00:36:28,596 We're not... We're not... We're not... We're not... 317 00:38:23,584 --> 00:38:26,348 - Hey, you okay? - Yeah. 318 00:38:33,094 --> 00:38:35,289 I found this in the living room. 319 00:38:36,530 --> 00:38:39,363 It must be one of those nanny cams. 320 00:38:39,767 --> 00:38:42,327 To keep an eye on the children. 321 00:38:47,008 --> 00:38:53,140 Okay, so judging from the angle, the camera would have been right here. 322 00:38:57,718 --> 00:38:59,549 So where did it go? 323 00:39:21,342 --> 00:39:22,866 Beth. 324 00:39:23,044 --> 00:39:26,377 Look, if you don't talk to me, I can't help you. 325 00:39:26,547 --> 00:39:31,416 That noise, the inhaler. I heard it both times, before Leann and Brian... 326 00:39:31,585 --> 00:39:34,145 Then when I looked behind me, there was nobody there. 327 00:39:36,557 --> 00:39:38,889 What the hell is happening? 328 00:39:39,326 --> 00:39:42,193 This is the morgue file of the dead from the last month or so. 329 00:39:42,363 --> 00:39:44,888 If Marie Layton died, she did it in another city. 330 00:39:45,066 --> 00:39:47,830 I don't know how you stand looking at this stuff. 331 00:39:48,002 --> 00:39:50,971 The dead ones don't really bother me so much. 332 00:39:51,138 --> 00:39:53,299 Now take a look at this. All right. 333 00:39:53,474 --> 00:39:56,534 It's not a Marie Layton, but an Ellie Layton. 334 00:39:56,977 --> 00:39:59,309 That's the older daughter from the photograph. 335 00:39:59,480 --> 00:40:03,211 Yeah. It says she died of an asthma attack in her apartment. 336 00:40:03,384 --> 00:40:05,409 There's a CPS report attached too. 337 00:40:07,188 --> 00:40:10,180 Child Protective Services. Was she an abuse victim? 338 00:40:10,357 --> 00:40:14,487 It says her mother was questioned by a psychiatric nurse at... 339 00:40:14,795 --> 00:40:18,026 - ... Saint Luke's. - Your sister. 340 00:40:20,935 --> 00:40:23,460 - Wanna give me a hand with those? - Yeah, sure. 341 00:40:23,737 --> 00:40:26,501 Make sure Jesus is centered, all right? 342 00:40:26,674 --> 00:40:29,336 Let's go, people! Let's go! 343 00:40:29,510 --> 00:40:31,876 Hey, Gary, this is a great place. 344 00:40:32,046 --> 00:40:34,606 I have a feeling it's gonna be a terrific show. 345 00:40:34,782 --> 00:40:38,013 - How's our girl doing, huh? - Not bad. 346 00:40:43,023 --> 00:40:45,048 This is Beth. I'm calling for Taylor. 347 00:40:45,226 --> 00:40:49,390 Taylor, when you get this, will you call me, please? Thanks. 348 00:40:49,563 --> 00:40:53,294 Jean's papers. I haven't had a chance to go through them yet... 349 00:40:54,401 --> 00:40:57,700 ...but she kept records of everything in case she had to go to court... 350 00:40:57,872 --> 00:40:59,737 ...so it's gotta be in here someplace. 351 00:41:08,716 --> 00:41:12,413 She was the baby. I was supposed to look out for her. 352 00:41:13,053 --> 00:41:14,077 I'm sorry. 353 00:41:22,897 --> 00:41:23,921 Is this it? 354 00:41:30,704 --> 00:41:31,796 It says Marie Layton... 355 00:41:31,972 --> 00:41:35,169 ...checked her daughter Ellie into the hospital for an asthma attack. 356 00:41:35,342 --> 00:41:38,277 And here's the little one, Laurel, stuck a needle in her hand. 357 00:41:38,445 --> 00:41:43,178 Laurel, insect bites, a burn on her leg. Ellie, another asthma attack. 358 00:41:44,251 --> 00:41:46,879 Okay, Laurel again, pesticide in her eye. 359 00:41:47,054 --> 00:41:49,488 Here's another one. Laurel ingested detergent. 360 00:41:49,657 --> 00:41:50,749 And there, another burn. 361 00:41:51,058 --> 00:41:53,925 Look at that. That's nine admissions in April and May alone. 362 00:41:54,662 --> 00:41:57,529 Munchausen syndrome by proxy. 363 00:41:57,965 --> 00:42:00,900 It's when a mother wants attention, so she hurts her children... 364 00:42:01,068 --> 00:42:02,399 ...so they need medical help. 365 00:42:02,570 --> 00:42:04,936 But there's no way she could've given Ellie asthma. 366 00:42:05,105 --> 00:42:08,006 No, but she could have exposed her to something to set it off. 367 00:42:08,175 --> 00:42:10,575 So Ellie has an asthma attack and dies. 368 00:42:10,744 --> 00:42:13,269 My sister starts asking questions. 369 00:42:13,447 --> 00:42:16,041 Marie gets nervous she's gonna be found out... 370 00:42:16,217 --> 00:42:18,048 ...so she takes Laurel and disappears. 371 00:42:19,119 --> 00:42:21,053 I'm gonna go get Missing Persons on this. 372 00:42:27,127 --> 00:42:29,857 A cell phone rings and Death is on the line. 373 00:42:30,030 --> 00:42:33,591 A beautiful coed, a ticking clock of ghostly murder. 374 00:42:33,801 --> 00:42:36,998 Next, American Miracles takes you there as a famed exorcist... 375 00:42:37,171 --> 00:42:40,937 ...tries to outrace the mysterious curse that has already claimed two lives. 376 00:42:42,543 --> 00:42:46,946 Spiritual energy exists in the same electromagnetic spectrum... 377 00:42:47,114 --> 00:42:48,843 ...as light or microwaves. 378 00:42:50,050 --> 00:42:53,816 It's no surprise it can travel through cellular phones. 379 00:42:54,521 --> 00:42:57,490 And it grows there, like a seed... 380 00:42:58,025 --> 00:43:03,622 ...where it eventually manifests as hallucinations, spiritual disturbances... 381 00:43:03,797 --> 00:43:05,492 ...and finally death. 382 00:43:05,666 --> 00:43:07,395 For you, darling. 383 00:43:07,568 --> 00:43:10,036 - Taylor, it's Beth. - Hey, Beth. 384 00:43:10,204 --> 00:43:12,001 Listen, I'm sorry. I'm really sorry. 385 00:43:12,172 --> 00:43:14,606 It's okay. Hold on. We'll be there in a few minutes. 386 00:43:14,775 --> 00:43:17,107 No. It's gonna work out. I know it. 387 00:43:17,278 --> 00:43:20,509 - No, Taylor, listen to me. - There's nothing else I can do. 388 00:43:21,849 --> 00:43:23,510 - Shit. - Okay, everybody, here we go. 389 00:43:23,684 --> 00:43:27,211 Quiet, please. And four, three, two... 390 00:43:28,155 --> 00:43:30,180 We cast out this unclean spirit. 391 00:43:32,893 --> 00:43:34,952 Depart from here, Satan. 392 00:43:35,129 --> 00:43:37,620 Depart, every demonic power... 393 00:43:37,798 --> 00:43:40,358 ...every infernal adversary, every legion. 394 00:43:41,068 --> 00:43:42,399 I command you. 395 00:43:42,569 --> 00:43:44,935 I command you in the name of God... 396 00:43:45,105 --> 00:43:50,065 ...in the names of all his heavenly angels, to be gone from this cell phone. 397 00:43:50,444 --> 00:43:51,638 I command you... 398 00:43:51,812 --> 00:43:56,272 ...by the judge of the living and the dead, you will leave my sister alone. 399 00:43:56,517 --> 00:43:58,712 Come out, I say, in Jesus' name! 400 00:43:59,153 --> 00:44:00,415 You serpent! 401 00:44:01,188 --> 00:44:02,587 Devil! 402 00:44:02,956 --> 00:44:05,151 In the name of Jesus of Nazareth... 403 00:44:05,326 --> 00:44:08,557 ...you will haunt this child of God no more. 404 00:44:10,497 --> 00:44:13,728 Stop tormenting my sister. You will come out now! 405 00:44:22,242 --> 00:44:24,267 I am calling you by name, Satan. 406 00:44:24,611 --> 00:44:26,135 Come out. Show yourself! 407 00:44:31,952 --> 00:44:35,149 Depart. Depart this place. Depart. 408 00:44:35,389 --> 00:44:37,414 Hey, hey, you guys, take it easy. I'm a cop. 409 00:44:55,609 --> 00:44:57,042 Keep rolling. Keep rolling. 410 00:45:12,493 --> 00:45:15,428 Taylor? Taylor. 411 00:45:16,797 --> 00:45:18,094 Taylor. 412 00:45:39,319 --> 00:45:42,516 Beth, hey. You okay? Yeah? 413 00:45:48,629 --> 00:45:50,824 Everybody back off. 414 00:45:52,433 --> 00:45:56,494 Did you get that, huh? Please tell me you got it. 415 00:45:56,737 --> 00:45:57,965 Huh? 416 00:45:58,705 --> 00:45:59,694 Ah... 417 00:46:21,829 --> 00:46:23,626 Tomorrow. 418 00:46:24,431 --> 00:46:26,558 You weren't there, Mickey. You didn't see this. 419 00:46:26,733 --> 00:46:29,293 - This girl needs protection. - From what? 420 00:46:29,470 --> 00:46:33,702 The ghost in her cell phone? Tell her to call customer service. 421 00:46:34,074 --> 00:46:36,065 Jack, Mickey's got a point. 422 00:46:36,243 --> 00:46:38,768 Best use of people here is we find the doer. 423 00:46:39,112 --> 00:46:40,602 Yeah. 424 00:46:40,981 --> 00:46:43,279 You're doing a great job so far. 425 00:47:12,980 --> 00:47:14,470 Voice call received... 426 00:47:14,648 --> 00:47:19,585 Saturday, June 17th, 7:55 p.m. 427 00:47:19,853 --> 00:47:22,515 Why? 428 00:47:22,689 --> 00:47:25,852 Please, just tell me why. 429 00:47:39,339 --> 00:47:43,537 Look, are you sure you wanna stay here? Maybe you could stay with family instead? 430 00:47:44,444 --> 00:47:47,106 - Well, my father's dead. - Well, what about your mother? 431 00:47:50,984 --> 00:47:52,884 She and I don't talk very much. 432 00:47:54,788 --> 00:47:57,586 - You don't have to stay. - That's not gonna happen, okay? 433 00:47:57,758 --> 00:47:59,487 I'm not going anywhere. 434 00:48:15,742 --> 00:48:18,939 Look, this isn't over yet. 435 00:48:19,880 --> 00:48:21,404 All right? 436 00:48:21,715 --> 00:48:26,846 - There's still time to figure this out. - Not before 7:55 tonight. 437 00:48:33,994 --> 00:48:36,155 - Jesus. Beth, what happened here? - Oh! 438 00:48:41,068 --> 00:48:43,468 How old were you when you got those? 439 00:48:43,637 --> 00:48:45,832 Seven? Eight? 440 00:48:48,342 --> 00:48:50,310 Was it your mother? 441 00:48:53,480 --> 00:48:55,175 Did your father know? 442 00:48:59,052 --> 00:49:02,886 When I call you, I expect you to come. Do you hear me? 443 00:49:05,659 --> 00:49:06,751 Do... 444 00:49:07,561 --> 00:49:08,585 ...you... 445 00:49:09,062 --> 00:49:10,120 ...hear me? 446 00:49:30,450 --> 00:49:31,610 My father knew. 447 00:49:34,521 --> 00:49:37,854 Cry, baby, cry 448 00:49:38,025 --> 00:49:39,720 You're disgusting. 449 00:49:40,427 --> 00:49:43,396 Go ahead. Go cry to your father. 450 00:50:01,481 --> 00:50:03,278 Daddy? 451 00:50:07,954 --> 00:50:09,854 Daddy? 452 00:50:54,367 --> 00:50:55,732 Hello. 453 00:50:56,937 --> 00:50:58,802 Yeah. Okay. 454 00:50:59,740 --> 00:51:01,139 Where? 455 00:51:02,476 --> 00:51:04,740 All right. All right, thanks. 456 00:51:04,978 --> 00:51:08,573 That was Missing Persons. They found Laurel. She's in a foster home. 457 00:51:11,051 --> 00:51:13,178 She was at Saint Luke's when it caught fire. 458 00:51:13,353 --> 00:51:16,015 - Wait. So she was still at the hospital? - Yes. 459 00:51:16,189 --> 00:51:20,319 She'd cut her arm, and there'd been a report to Child Protective Services. 460 00:51:20,494 --> 00:51:22,894 They were holding her until she could be examined. 461 00:51:23,063 --> 00:51:25,258 What about her mother? Do you know where she is? 462 00:51:25,832 --> 00:51:28,266 She hasn't been seen since the fire. 463 00:51:30,203 --> 00:51:34,037 - Well, do you think we could talk to Laurel? - You can try. 464 00:51:40,714 --> 00:51:44,480 Laurel? There are some people here to see you. 465 00:51:50,724 --> 00:51:53,522 Hi, Laurel. My name's Jack. 466 00:51:57,264 --> 00:51:59,425 It's a cute little teddy bear you got there. 467 00:52:01,802 --> 00:52:04,396 Does your teddy bear have a name? 468 00:52:04,871 --> 00:52:07,305 She hasn't spoken since the fire. 469 00:52:10,877 --> 00:52:12,367 Laurel, listen to me. 470 00:52:12,546 --> 00:52:15,014 It's very important that we find your mother. 471 00:52:15,182 --> 00:52:17,241 Do you know where she is right now? 472 00:52:19,820 --> 00:52:22,482 Laurel, do you know where your mother went? 473 00:52:23,890 --> 00:52:26,017 Do you know where she is? 474 00:52:34,935 --> 00:52:37,836 Do you think there's maybe some way that you could talk to her? 475 00:52:38,004 --> 00:52:40,495 - I... - You wanna try talking to her? 476 00:52:45,879 --> 00:52:50,077 What's wrong? It's just the song the bear plays. 477 00:52:53,386 --> 00:52:54,751 Laurel, honey? 478 00:52:55,922 --> 00:52:57,981 Honey, do you know where your mother is? 479 00:52:58,592 --> 00:52:59,786 Laurel? 480 00:52:59,960 --> 00:53:01,222 Can you tell...? Look at me. 481 00:53:01,394 --> 00:53:04,420 Can you tell us? Do you know? Can you say something? 482 00:53:04,731 --> 00:53:07,256 Where is your mother? Goddamn it. 483 00:53:11,605 --> 00:53:14,665 Oh, that was great, you know? You really have a way with kids. 484 00:53:14,841 --> 00:53:18,174 We have four hours left. We're not gonna find her in time. 485 00:53:18,345 --> 00:53:20,336 Yes, we will. The first thing we'll do... 486 00:53:20,513 --> 00:53:23,175 ...is go downtown and hit the department computers. 487 00:53:23,350 --> 00:53:25,841 Everybody leaves a trail, ATM machines, credit cards. 488 00:53:26,019 --> 00:53:27,919 - We'll track Marie that way. - You do that. 489 00:53:28,088 --> 00:53:31,683 I'll find out about the fire at Saint Luke's. Everything seems to start there. 490 00:53:31,858 --> 00:53:34,520 Are you out of your mind? Don't even think about that. 491 00:53:34,694 --> 00:53:38,653 - I'm not letting you out of my sight. - We'll get more done if we split up, okay? 492 00:53:38,832 --> 00:53:41,357 And I'm safe until 7:55 p.m. 493 00:53:41,768 --> 00:53:43,201 All right. 494 00:53:43,603 --> 00:53:46,163 - I'll meet you at the library at 7 sharp. - Okay. 495 00:53:46,339 --> 00:53:48,569 Here, take my other phone. 496 00:53:49,442 --> 00:53:51,410 Call me if you need me. 497 00:55:07,620 --> 00:55:10,248 Dr. Nelson, please report to Cardiology. 498 00:55:10,423 --> 00:55:12,254 Dr. Nelson, please report... 499 00:55:12,425 --> 00:55:15,588 - Can you ask him to hurry, please? - I've already called him twice. 500 00:55:17,297 --> 00:55:21,165 - Miss Raymond. Mm-hm. - Dr. Painter? I need your help. 501 00:55:22,035 --> 00:55:24,094 You were the doctor on the children’s ward... 502 00:55:24,270 --> 00:55:26,465 ...the day of the fire at Saint Luke's Hospital? 503 00:55:26,639 --> 00:55:27,663 - That's right. - Okay. 504 00:55:27,841 --> 00:55:30,776 Do you remember a little girl, Laurel Layton? She was 6. 505 00:55:30,944 --> 00:55:34,311 She had cut herself and you made her stay there so the CPS could investigate. 506 00:55:37,283 --> 00:55:38,307 Shit. 507 00:55:38,485 --> 00:55:40,851 Sure, I remember her. Her sister had just died... 508 00:55:41,021 --> 00:55:43,080 ...and one of the nurses filled out a report. 509 00:55:43,256 --> 00:55:44,848 Right. Do you remember her mother? 510 00:55:45,025 --> 00:55:48,654 Was her mother there when the fire started? It was during visiting hours? 511 00:55:48,828 --> 00:55:52,195 That wouldn't have made a difference. The mother was there all the time. 512 00:56:09,149 --> 00:56:11,515 Excuse me. I'm looking for a student, her name is Beth. 513 00:56:11,684 --> 00:56:13,311 She was supposed to be here earlier today. 514 00:56:14,788 --> 00:56:15,812 Where are you? 515 00:56:16,089 --> 00:56:19,081 I think Marie Layton was in the hospital when it burned down. 516 00:56:19,259 --> 00:56:21,056 I think that she might've died there. 517 00:56:21,227 --> 00:56:23,252 Impossible. All the bodies were identified. 518 00:56:23,430 --> 00:56:27,025 I know, but what if they didn't find her? What if her body's still inside? 519 00:56:27,200 --> 00:56:31,967 She was a sick woman, a child abuser. What if her body is still inside... 520 00:56:32,138 --> 00:56:34,902 ...and her spirit's there, moving through the phones... 521 00:56:35,075 --> 00:56:36,337 ...attacking people? 522 00:56:38,378 --> 00:56:40,972 Okay, all right. Where are you? I'll come get you. 523 00:56:41,881 --> 00:56:46,477 Well, here we are, miss, Saint Luke's. 524 00:56:46,653 --> 00:56:48,553 What's left of it, anyway. 525 00:56:48,888 --> 00:56:51,083 Beth, no! Wait for me, all right? I'm on my way. 526 00:56:51,257 --> 00:56:53,452 Hurry, there's not much time. 527 01:01:18,925 --> 01:01:19,914 Shit! 528 01:01:57,730 --> 01:02:00,631 - It's okay, it's okay. - She's coming for me. She's coming. 529 01:02:00,800 --> 01:02:02,768 - Okay, come on. Let's go. - She's coming. 530 01:02:12,478 --> 01:02:14,969 No! No! 531 01:02:22,321 --> 01:02:24,152 What the hell is that? 532 01:02:26,025 --> 01:02:27,390 Come on, let's go! 533 01:02:31,931 --> 01:02:34,058 - Try those doors right there. - Uhh! 534 01:03:09,902 --> 01:03:11,802 Jack! 535 01:03:11,971 --> 01:03:13,563 Jack! 536 01:03:37,363 --> 01:03:38,694 No! 537 01:05:23,536 --> 01:05:25,003 Beth! 538 01:07:26,292 --> 01:07:28,556 Please don't hurt me. 539 01:07:32,298 --> 01:07:33,925 Please. 540 01:07:37,503 --> 01:07:43,703 Forgive me. 541 01:07:45,611 --> 01:07:47,374 Why? 542 01:07:48,748 --> 01:07:49,976 Why? 543 01:08:23,415 --> 01:08:25,383 She had to be the first. 544 01:08:25,684 --> 01:08:29,120 She had to have my sister's number stored in her cell phone. 545 01:08:29,421 --> 01:08:33,323 I know what she was, but I have this feeling that she... 546 01:08:34,160 --> 01:08:36,788 ...brought me here or something to protect me. 547 01:08:38,864 --> 01:08:41,731 Otherwise, why am I still alive? 548 01:08:56,482 --> 01:08:58,473 - Broken pile ready to go? - Yeah. 549 01:09:35,120 --> 01:09:36,348 Do you wanna come in? 550 01:09:36,822 --> 01:09:40,485 No, I've gotta go tell Laurel that her mother's gone. 551 01:09:40,659 --> 01:09:43,253 Besides, you look like you could use some rest. 552 01:09:43,429 --> 01:09:44,521 Yeah. 553 01:09:46,899 --> 01:09:49,891 Maybe you could call me sometime. 554 01:09:50,402 --> 01:09:51,664 How about tomorrow? 555 01:09:53,038 --> 01:09:54,767 Tomorrow would be nice. 556 01:11:12,785 --> 01:11:16,619 It's just as well. I'll tell her myself in the morning. 557 01:11:23,862 --> 01:11:26,729 - What is it? - That's Laurel's, isn't it? 558 01:11:27,366 --> 01:11:30,733 - It looks like hers. - Yeah, that's the teddy bear. 559 01:11:46,485 --> 01:11:48,077 It's a nanny cam. 560 01:11:48,354 --> 01:11:51,084 Records what goes on in the kid's room. 561 01:12:02,001 --> 01:12:04,526 We'll come in here... 562 01:12:05,204 --> 01:12:08,139 ...and sit you down. 563 01:12:08,774 --> 01:12:12,107 Now, be a nice little girl. 564 01:12:36,502 --> 01:12:37,935 Oh, my God. 565 01:12:46,211 --> 01:12:49,374 Now, this will only hurt a little. 566 01:12:51,417 --> 01:12:52,975 Hey, guys... 567 01:13:01,060 --> 01:13:03,688 Get away from her! 568 01:13:06,065 --> 01:13:07,794 It was you. 569 01:13:07,966 --> 01:13:10,366 It was you the whole time. 570 01:13:14,440 --> 01:13:16,635 I should've known. 571 01:13:21,580 --> 01:13:23,104 Mama! 572 01:13:24,450 --> 01:13:26,042 Please, help me! Mama! 573 01:13:28,253 --> 01:13:29,481 Mama! 574 01:14:40,893 --> 01:14:43,726 Hi, Laurel. It wasn't your mother who hurt you. 575 01:14:43,896 --> 01:14:45,454 It was your sister, Ellie, wasn't it? 576 01:14:52,371 --> 01:14:55,636 But she always gave me candy. 577 01:14:58,777 --> 01:15:01,974 - More stuff from the hospital? - Yep. CSU will go through it tomorrow. 578 01:15:02,147 --> 01:15:04,172 - See you later. - Yeah. Take it easy, man. 579 01:16:00,672 --> 01:16:04,904 Voice call received Saturday, June 17th... 580 01:16:05,077 --> 01:16:07,204 ...11 p.m. 581 01:16:11,216 --> 01:16:12,649 No. 582 01:16:12,818 --> 01:16:14,877 No, wait. Wait, no! 583 01:16:21,226 --> 01:16:23,922 I... I just thought you should hear this, Jack. 584 01:16:24,229 --> 01:16:25,787 Jack? 585 01:16:44,249 --> 01:16:46,274 Come on. Come on, pick up. 586 01:16:52,291 --> 01:16:54,919 Hi. No one's home, leave us a message. 587 01:16:55,927 --> 01:16:59,556 Beth, listen, okay? Marie wasn't the first, it w... 588 01:17:03,802 --> 01:17:05,793 So, look, you were right. 589 01:17:05,971 --> 01:17:09,099 Marie wasn't trying to kill you at the hospital. She was trying... 590 01:17:09,274 --> 01:17:10,605 ...to protect you, all right? 591 01:17:10,776 --> 01:17:13,506 She was trying to keep her daughter away from you. 592 01:17:16,548 --> 01:17:17,913 Call me. 593 01:19:02,821 --> 01:19:04,982 - Hey, are you all right? - Yeah. 594 01:19:05,157 --> 01:19:06,852 Look, it wasn't Marie, all right? 595 01:19:07,025 --> 01:19:09,550 The whole time it was Ellie. She made the very first phone call. 596 01:19:11,797 --> 01:19:13,560 What's that? 597 01:19:32,684 --> 01:19:34,948 No. No, wait. No! 598 01:19:37,122 --> 01:19:39,716 No! 599 01:20:14,226 --> 01:20:15,420 Aah!