1 00:02:39,280 --> 00:02:41,044 This song... 2 00:02:41,960 --> 00:02:43,849 ...always breaks my head. 3 00:02:46,080 --> 00:02:48,894 Your playing is even better than before... 4 00:02:49,160 --> 00:02:50,768 If that's even possible. 5 00:02:51,040 --> 00:02:53,361 I've had some time to work on it. 6 00:02:55,040 --> 00:02:57,202 Of all people, they sent you. 7 00:02:59,120 --> 00:03:02,090 I took an oath and I broke it. 8 00:03:03,760 --> 00:03:05,261 I'm not going back. 9 00:03:06,160 --> 00:03:07,889 Then it is fate. 10 00:05:34,120 --> 00:05:35,621 Finish it! 11 00:05:43,240 --> 00:05:44,924 General Long's orders... 12 00:05:45,160 --> 00:05:48,289 ...death penalty for all deserters. 13 00:06:17,920 --> 00:06:19,809 Once upon a time... 14 00:06:20,080 --> 00:06:23,607 ...that's how mother would start every night. 15 00:06:23,720 --> 00:06:27,645 Before the irresistible warmth of sleep... 16 00:06:28,400 --> 00:06:32,371 Once upon a time foreign invaders came from distant lands... 17 00:06:32,840 --> 00:06:34,820 ...to conquer our beloved country. 18 00:06:34,920 --> 00:06:37,580 Time and time again, they were exorcized... 19 00:06:37,680 --> 00:06:41,082 ...by the most elite of the Monk-Hood. 20 00:06:41,520 --> 00:06:45,491 The elite of these elites were known as The Masters. 21 00:06:46,440 --> 00:06:48,090 When peace was restored, 22 00:06:48,440 --> 00:06:52,126 some of their brothers. 23 00:06:52,280 --> 00:06:58,128 But the Masters stayed behind, bound by an oath to protect our nation. 24 00:06:58,640 --> 00:07:02,611 Somebody says they were forced to make... 25 00:07:07,680 --> 00:07:10,968 But ask those who have been to battles. 26 00:07:12,400 --> 00:07:14,971 Once your eyes have seen war... 27 00:07:15,080 --> 00:07:17,890 ...there is no returning home. 28 00:07:55,280 --> 00:07:58,124 I hold my face in my two hands. 29 00:07:59,160 --> 00:08:01,083 No, I'm not crying. 30 00:08:01,680 --> 00:08:04,445 I hold my face in my two hands... 31 00:08:05,960 --> 00:08:07,883 Two hands protecting... 32 00:08:08,480 --> 00:08:10,448 Two hands nourishing... 33 00:08:11,480 --> 00:08:15,451 two hands preventing... 34 00:08:17,760 --> 00:08:20,525 Even though you're no longer one of us... 35 00:08:21,080 --> 00:08:24,527 and your duty has kept you from the temple, 36 00:08:25,560 --> 00:08:28,291 You cannot forget its teachings. 37 00:08:30,960 --> 00:08:33,060 Life is suffering, that much I remember. 38 00:08:33,160 --> 00:08:36,801 It's our duality thinking... 39 00:08:41,680 --> 00:08:45,651 You feel too much. - How can I not? 40 00:08:49,320 --> 00:08:52,005 "Sleep." 41 00:08:53,400 --> 00:08:57,086 You feel too much... 42 00:09:11,520 --> 00:09:14,808 If you had a choice, I mean. Between the two... 43 00:09:14,920 --> 00:09:18,242 Easy. The love of a woman. 44 00:09:19,400 --> 00:09:22,290 C'mon, you think I'm a kid? 45 00:09:25,720 --> 00:09:30,328 My damn balls itch! Means it's gonna rain. 46 00:09:30,520 --> 00:09:33,603 What?! Every time your balls itch, it rains?! 47 00:09:33,720 --> 00:09:36,849 Yeah, like clockwork, sonny. 48 00:09:37,720 --> 00:09:41,691 If that's true, then with me... 49 00:09:44,640 --> 00:09:47,484 That's different. You probably have herpes. 50 00:11:09,240 --> 00:11:10,741 A room. 51 00:11:19,840 --> 00:11:21,729 A man has needs, right? 52 00:11:22,520 --> 00:11:24,195 Compliments of the house. 53 00:11:28,839 --> 00:11:30,340 Hey darling! 54 00:11:30,440 --> 00:11:32,316 Since I was a little girl... 55 00:11:32,720 --> 00:11:38,710 I've never seen a sword... 56 00:12:00,160 --> 00:12:02,891 Our nation is at peace, 57 00:12:03,240 --> 00:12:06,005 So for the men and women... 58 00:12:06,120 --> 00:12:09,203 for the brave souls who lost their lives... 59 00:12:09,560 --> 00:12:13,201 our country is eternally indebted to you. 60 00:12:13,320 --> 00:12:17,291 We want to let you know... 61 00:12:42,120 --> 00:12:44,361 Rise and shine, old man! 62 00:12:45,160 --> 00:12:46,969 Get ready for school. 63 00:14:21,400 --> 00:14:24,483 "WILL ALSO BE OPENED FOR MOON FESTIVAL" 64 00:15:06,640 --> 00:15:08,141 Good morning, Aunties! 65 00:15:09,080 --> 00:15:11,003 The usual, right? 66 00:15:13,680 --> 00:15:16,843 For God's sake, 67 00:15:18,440 --> 00:15:22,126 "My" "sacred" hour! 68 00:15:24,920 --> 00:15:28,811 Now I gotta carry... 69 00:15:55,840 --> 00:15:57,780 When you get out of school this afternoon... 70 00:15:57,880 --> 00:15:59,780 ...wanna help me at the bakery? 71 00:15:59,880 --> 00:16:05,870 I'll teach you how to roll dough. - It's fun. I have to do my homework. 72 00:16:08,679 --> 00:16:10,180 Homework! 73 00:16:10,280 --> 00:16:13,363 My son will be a scholar... 74 00:16:13,480 --> 00:16:15,926 ...and I'll be his personal cook. 75 00:16:22,000 --> 00:16:23,501 Honey... 76 00:16:24,040 --> 00:16:27,408 don't you think it's time... 77 00:16:27,520 --> 00:16:28,940 He's just a kid. 78 00:16:29,040 --> 00:16:30,715 Defend himself from what? 79 00:16:31,719 --> 00:16:33,220 Have you spoken to Nam yet? 80 00:16:33,320 --> 00:16:35,464 He's going through a tough time. 81 00:16:35,640 --> 00:16:38,020 Cut him some slack. 82 00:16:38,120 --> 00:16:39,860 He'll pay us back when he can. 83 00:16:39,960 --> 00:16:41,940 And we're renting out a room in our house... 84 00:16:42,040 --> 00:16:43,580 ...because we're rolling in dough? 85 00:16:43,680 --> 00:16:46,047 I am "rolling in dough". 86 00:16:46,320 --> 00:16:47,821 Alright. 87 00:16:48,160 --> 00:16:50,003 I will talk to him. 88 00:16:53,480 --> 00:16:54,981 Wife... 89 00:17:09,880 --> 00:17:13,601 You'd think a woman like that... 90 00:17:13,720 --> 00:17:17,691 Maybe he's hung like one of his baguettes! 91 00:17:23,480 --> 00:17:24,981 Hung! 92 00:17:31,280 --> 00:17:32,781 Quickly. 93 00:17:40,080 --> 00:17:41,581 Hung! 94 00:17:42,680 --> 00:17:45,001 No "Good morning, Big Brother"? 95 00:17:45,380 --> 00:17:47,020 If you don't show respect, 96 00:17:47,120 --> 00:17:49,130 I'll give you another beating. 97 00:17:51,120 --> 00:17:53,202 Your Mom is hot! 98 00:17:53,320 --> 00:17:55,004 Back to class. 99 00:17:57,160 --> 00:17:58,661 Let's go. 100 00:18:19,720 --> 00:18:21,221 Thank you! Come again. 101 00:18:24,280 --> 00:18:26,558 Free croissants across the street. 102 00:18:27,400 --> 00:18:29,004 Wow! 103 00:18:29,120 --> 00:18:32,537 The pastries here must be good, business is booming. 104 00:18:32,680 --> 00:18:34,444 If you come any closer... 105 00:18:34,560 --> 00:18:37,723 I'll bite your wienies off. - I'm scared. 106 00:18:37,880 --> 00:18:39,381 May I have a taste? 107 00:18:45,479 --> 00:18:46,980 Don't bother. 108 00:18:47,080 --> 00:18:50,402 We're here to deliver a message from the boss. 109 00:18:50,520 --> 00:18:52,522 Don't bother. 110 00:18:52,680 --> 00:18:55,524 Well... everybody sells eventually. 111 00:18:57,040 --> 00:18:58,541 Listen up! 112 00:19:02,680 --> 00:19:05,923 The boss would like to see you... 113 00:19:09,880 --> 00:19:11,381 Tomorrow... 114 00:19:11,720 --> 00:19:13,221 At... 115 00:19:18,680 --> 00:19:20,380 The Moonlight Bar! The end. 116 00:19:20,480 --> 00:19:23,495 That's it? And you had to write all that down? 117 00:19:25,719 --> 00:19:27,220 You idiots! 118 00:19:27,320 --> 00:19:29,866 I said to let no one through the door! 119 00:19:30,040 --> 00:19:32,540 You told me to guard this door, not that one. 120 00:19:32,640 --> 00:19:34,060 Mule face... 121 00:19:34,160 --> 00:19:36,925 ...best you scram, understand? 122 00:19:37,119 --> 00:19:38,620 Uh, careful Huy. 123 00:19:38,720 --> 00:19:40,060 He's taller than you. 124 00:19:40,160 --> 00:19:41,340 You dimwit! 125 00:19:41,440 --> 00:19:43,820 Look around, everyone is taller than me! 126 00:19:43,920 --> 00:19:45,940 And you, I don't care who you are... 127 00:19:46,040 --> 00:19:48,646 Cause I'm not afraid of anyone. 128 00:19:49,880 --> 00:19:51,405 Master... 129 00:19:51,520 --> 00:19:54,334 maybe it's best you come back another time. 130 00:20:04,160 --> 00:20:06,940 Damn you... - Alright, alright! 131 00:20:07,040 --> 00:20:09,407 I'll meet your boss tomorrow. 132 00:20:09,520 --> 00:20:11,124 But we do it here. 133 00:20:11,560 --> 00:20:14,086 Now get out of my store. 134 00:20:16,160 --> 00:20:17,889 Good call, Thick Lips. 135 00:20:20,560 --> 00:20:22,927 Take it easy, Big Brother. 136 00:20:26,360 --> 00:20:28,540 Well go on, show him the room for rent. 137 00:20:28,640 --> 00:20:30,483 We'll man the store. 138 00:20:38,840 --> 00:20:40,620 My wife's little project... 139 00:20:40,720 --> 00:20:42,380 she enjoys building stuffs. 140 00:20:42,480 --> 00:20:44,289 She's pretty damn fast too. 141 00:20:45,120 --> 00:20:46,849 Me? I'm good at baking. 142 00:20:49,960 --> 00:20:53,578 If peace and quiet is what you want, this is the place. 143 00:20:54,720 --> 00:20:57,929 Say it! Say it!... 144 00:20:58,049 --> 00:20:59,420 I... - Say it! Say it! 145 00:20:59,520 --> 00:21:01,727 ...like monkey's ass. 146 00:21:01,879 --> 00:21:03,380 What else? 147 00:21:06,440 --> 00:21:09,284 Like... licking monkey's ass. - Go on. 148 00:21:11,120 --> 00:21:13,660 Say it! Or I'll give you another black eye! 149 00:21:13,760 --> 00:21:16,775 I like... the way monkey's ass tastes in my... 150 00:21:16,880 --> 00:21:18,340 Leave him alone, hoodlums! 151 00:21:18,440 --> 00:21:19,780 That's right, you better run! 152 00:21:19,880 --> 00:21:22,828 If I were your mother, I'd be ashamed of you! 153 00:21:23,800 --> 00:21:26,020 Are you all right, son? Did they hurt you? 154 00:21:26,120 --> 00:21:27,621 Hung... 155 00:21:34,280 --> 00:21:36,089 What's the matter with you? 156 00:21:40,439 --> 00:21:41,940 Hung! 157 00:21:42,040 --> 00:21:43,180 Hung! 158 00:21:43,280 --> 00:21:45,009 I'm talking to you. 159 00:21:49,880 --> 00:21:51,381 Hung! 160 00:22:24,560 --> 00:22:28,531 Of course he's a little embarrassed... 161 00:22:28,799 --> 00:22:30,300 It's okay. 162 00:22:30,400 --> 00:22:34,041 But... I couldn't just stand there... 163 00:22:34,160 --> 00:22:36,811 If it were you, how would you feel? 164 00:22:37,560 --> 00:22:39,061 Come here. 165 00:22:45,400 --> 00:22:49,371 Keep stirring or the lamb will burn. 166 00:23:00,440 --> 00:23:03,091 Can I come in, son? 167 00:23:23,240 --> 00:23:25,786 I understand what you're going through. 168 00:23:32,440 --> 00:23:34,010 You do? 169 00:23:35,840 --> 00:23:38,081 What's on your mind? 170 00:23:38,240 --> 00:23:39,890 You can tell me. 171 00:23:40,560 --> 00:23:42,289 It's hard to explain. 172 00:23:44,120 --> 00:23:46,043 I feel... 173 00:23:46,960 --> 00:23:48,928 ...angry all the time, Dad. 174 00:23:51,320 --> 00:23:54,067 Why is there more food than usual tonight? 175 00:23:54,559 --> 00:23:56,060 Well... 176 00:23:56,160 --> 00:23:58,527 ...since the beginning of time, 177 00:23:58,760 --> 00:24:00,261 Some... 178 00:24:00,479 --> 00:24:01,980 ...can be evil. 179 00:24:02,080 --> 00:24:03,650 Why are they evil, Dad? 180 00:24:05,720 --> 00:24:07,643 I don't know... 181 00:24:08,280 --> 00:24:10,886 ...some people are just born evil. 182 00:24:12,160 --> 00:24:14,208 I don't think you understand. 183 00:24:16,160 --> 00:24:17,924 C'mon... 184 00:24:18,280 --> 00:24:19,781 Tonight, 185 00:24:20,440 --> 00:24:23,887 I will pass on to you the family's secret moves. 186 00:24:25,160 --> 00:24:27,049 Step back son! 187 00:24:27,160 --> 00:24:31,131 Every time I focus my energy. Stuffs shoot out. 188 00:24:31,880 --> 00:24:33,381 Okay, here we go. 189 00:24:35,560 --> 00:24:41,124 When I tell you to, punch me in the stomach. 190 00:24:57,120 --> 00:24:58,996 You don't know how to do it. 191 00:25:04,040 --> 00:25:05,541 Why didn't you... 192 00:25:08,040 --> 00:25:10,884 For God's sake, Daddy! 193 00:25:11,840 --> 00:25:15,242 Why didn't you punch when I was ready? 194 00:25:16,720 --> 00:25:19,451 Honey, what's taking so long? 195 00:25:53,320 --> 00:25:54,821 Are you surprised? 196 00:25:56,040 --> 00:25:59,044 I... invited our new tenant to dinner. 197 00:25:59,160 --> 00:26:01,640 New tenant? - Surprise! 198 00:26:05,080 --> 00:26:07,620 Baking has been in my family for generations. 199 00:26:07,720 --> 00:26:09,722 When I was a young man... 200 00:26:09,842 --> 00:26:11,300 ...I did consider other professions. 201 00:26:11,400 --> 00:26:14,020 But it seems you can't deny what's in your blood. 202 00:26:14,120 --> 00:26:16,009 I gotta bake. 203 00:26:18,240 --> 00:26:23,041 But I figure later I'm gonna pass it onto my son. 204 00:26:23,320 --> 00:26:25,660 So he can learn the family's business. 205 00:26:25,760 --> 00:26:27,020 Right, son? 206 00:26:27,120 --> 00:26:28,690 Do you have a sword? 207 00:26:32,440 --> 00:26:34,647 I've never seen a sword. 208 00:26:34,760 --> 00:26:36,300 If it's alright with your parents... 209 00:26:36,400 --> 00:26:38,544 ...you can have a look tomorrow. 210 00:26:40,280 --> 00:26:42,123 Do all monks carry weapons? 211 00:26:42,280 --> 00:26:44,647 Only the ones who have taken. 212 00:26:44,760 --> 00:26:48,731 Oath? - It's like a promise, son. 213 00:26:50,320 --> 00:26:52,687 Our country is at peace now... 214 00:26:52,840 --> 00:26:55,889 ...thanks to men like Master Dao here. 215 00:26:56,040 --> 00:26:59,442 Our country is never at peace. 216 00:27:00,640 --> 00:27:04,486 When we do have peace, it's never for long. 217 00:27:04,720 --> 00:27:07,041 History tells us this. 218 00:27:08,440 --> 00:27:09,941 Surely... 219 00:27:10,160 --> 00:27:12,237 ...it's a heavy burden for you. 220 00:27:14,920 --> 00:27:17,620 What happens if you don't want to fight anymore? 221 00:27:17,720 --> 00:27:20,769 Thousands of brave men and women... 222 00:27:21,340 --> 00:27:24,091 If I decide to quit all of a sudden... 223 00:27:24,180 --> 00:27:26,980 ...it would be disrespectful to their sacrifices. 224 00:27:27,080 --> 00:27:28,730 That makes sense. 225 00:27:30,440 --> 00:27:33,489 Once you have taken the oath, it's for life. 226 00:27:33,659 --> 00:27:35,660 Will you teach me how to fight? 227 00:27:35,760 --> 00:27:37,020 Hung! 228 00:27:37,120 --> 00:27:39,726 Why don't you ask Master Dao. 229 00:27:40,040 --> 00:27:42,008 It's not up to me, really. 230 00:27:42,760 --> 00:27:44,364 But while I'm here... 231 00:27:44,540 --> 00:27:47,180 ...and if your parents approve, I'll teach you. 232 00:27:47,280 --> 00:27:48,540 Really? 233 00:27:48,640 --> 00:27:50,141 You promise? 234 00:27:52,840 --> 00:27:54,341 Let me help. 235 00:27:55,120 --> 00:27:57,020 It's alright. She's really strong. 236 00:27:57,120 --> 00:27:59,407 She can even lift me up. 237 00:28:01,520 --> 00:28:03,249 What a gentleman! 238 00:28:23,280 --> 00:28:25,044 It's gotten very long. 239 00:28:30,720 --> 00:28:32,221 Don't. 240 00:29:06,840 --> 00:29:08,410 I beg you... 241 00:29:10,080 --> 00:29:11,730 They're innocent... 242 00:29:11,850 --> 00:29:13,300 ...they don't know anything. 243 00:29:13,400 --> 00:29:15,276 Is everything alright, wife? 244 00:29:15,479 --> 00:29:16,980 Nothing... 245 00:29:17,080 --> 00:29:18,581 ...I'll be right up. 246 00:29:19,160 --> 00:29:22,482 Once you take the oath it's for life. 247 00:29:28,680 --> 00:29:31,060 Please give me time to say goodbye to them. 248 00:29:31,160 --> 00:29:33,706 How do I know you won't run away again? 249 00:29:33,880 --> 00:29:35,381 They're my family. 250 00:29:40,520 --> 00:29:42,463 You have till tomorrow night. 251 00:29:44,480 --> 00:29:46,892 Surely, it's a heavy burden for you. 252 00:30:11,640 --> 00:30:13,210 Mom... 253 00:30:14,960 --> 00:30:17,611 Why am I not like the others? 254 00:30:20,480 --> 00:30:22,005 Don't be afraid, son. 255 00:30:23,560 --> 00:30:25,244 No matter what happens... 256 00:30:27,080 --> 00:30:29,128 I will always be with you. 257 00:30:55,320 --> 00:30:59,291 A wooden bridge, rickety, precarious... 258 00:31:07,840 --> 00:31:11,811 Precarious bamboo bridge... 259 00:31:15,160 --> 00:31:19,131 Difficult to cross... 260 00:31:25,280 --> 00:31:29,251 Take mommy's hand, and we will cross together. 261 00:31:36,040 --> 00:31:40,011 You go to your school. 262 00:31:47,680 --> 00:31:51,651 You go to your school. 263 00:31:54,080 --> 00:31:58,051 And I go to my school of life. 264 00:32:55,120 --> 00:32:56,690 Darling! 265 00:32:56,960 --> 00:32:58,803 What's on your mind? 266 00:32:59,480 --> 00:33:01,130 Let me... 267 00:33:01,280 --> 00:33:03,408 ...lighten that load for you. 268 00:33:32,600 --> 00:33:34,101 Huy, 269 00:33:34,840 --> 00:33:37,491 darling! 270 00:33:39,160 --> 00:33:40,835 This is how you treat me? 271 00:33:41,560 --> 00:33:44,404 Darling... 272 00:33:47,320 --> 00:33:49,020 I'll kill you! I'll kill you! 273 00:33:49,120 --> 00:33:52,060 Huy, darling! - Step aside, watch me kill him! 274 00:33:52,160 --> 00:33:53,340 C'mon, fight me! 275 00:33:53,440 --> 00:33:55,602 Stop it! He's my client! 276 00:33:55,720 --> 00:33:58,803 You can sleep with anyone but him. Understand? 277 00:33:58,920 --> 00:34:00,620 For God's sake, he's a paying customer. 278 00:34:00,720 --> 00:34:02,609 I gotta eat. 279 00:34:05,520 --> 00:34:07,090 Oh, c'mon! 280 00:34:08,880 --> 00:34:11,980 Now, now, now darling I'm so sorry. 281 00:34:12,080 --> 00:34:15,050 It's okay. It's okay. You are so sensitive. 282 00:34:15,320 --> 00:34:17,340 Since we were children, you're always crying. 283 00:34:17,440 --> 00:34:20,522 Just talk to me first before you get all teary. 284 00:34:21,160 --> 00:34:22,661 Shush now! 285 00:34:29,160 --> 00:34:30,835 What are you laughing at? 286 00:34:32,039 --> 00:34:33,540 What the hell are you laughing at? 287 00:34:33,640 --> 00:34:35,583 I'm not through with you yet. 288 00:34:47,160 --> 00:34:48,661 Go ahead, laugh! 289 00:34:49,720 --> 00:34:53,247 Keep laughing till I cut your throat wide open! 290 00:34:53,480 --> 00:34:55,721 Do you know what a blade... 291 00:34:56,160 --> 00:34:58,891 can do to a human body? 292 00:34:59,840 --> 00:35:02,127 I've seen men... 293 00:35:03,080 --> 00:35:07,051 flayed from head to toes... 294 00:35:08,120 --> 00:35:10,646 while they screamed in agony... 295 00:35:11,560 --> 00:35:13,927 wishing they were dead. 296 00:35:15,080 --> 00:35:16,923 I've seen spleens... 297 00:35:17,440 --> 00:35:22,321 livers, intestines... spill outward. 298 00:35:23,560 --> 00:35:29,550 You won't believe the amount of blood, 299 00:35:30,240 --> 00:35:31,741 Like butter. 300 00:35:32,040 --> 00:35:33,849 I've seen it. 301 00:35:36,160 --> 00:35:38,128 And I'm still seeing it now. 302 00:35:40,440 --> 00:35:42,383 What's going on, Big Brother? 303 00:35:45,440 --> 00:35:48,683 Wanna see what this blade can do? 304 00:36:12,040 --> 00:36:13,541 Huy! 305 00:36:17,080 --> 00:36:19,526 Get your asses up here! 306 00:36:21,959 --> 00:36:23,460 Take it outside! 307 00:36:23,560 --> 00:36:26,131 If you idiots break anything, 308 00:36:33,440 --> 00:36:35,920 Grab this! 309 00:36:45,879 --> 00:36:47,380 Tie him up! 310 00:36:47,480 --> 00:36:48,980 Quickly! 311 00:36:49,080 --> 00:36:50,581 Tie him up! 312 00:39:13,480 --> 00:39:17,929 Close your eyes. 313 00:39:19,040 --> 00:39:20,963 I wanna show you something. 314 00:39:22,120 --> 00:39:24,060 Mom, I'm ready. 315 00:39:24,160 --> 00:39:25,661 Be right there! 316 00:40:53,160 --> 00:40:58,007 You small town hillbillies can't even wipe your own asses. 317 00:40:58,120 --> 00:41:00,088 Because of me... 318 00:41:00,320 --> 00:41:01,940 because of my bar... 319 00:41:02,040 --> 00:41:05,460 that people started paying attention to this nothing town. 320 00:41:05,560 --> 00:41:08,020 If my bar goes out of business... 321 00:41:08,120 --> 00:41:11,124 this town goes down. 322 00:41:11,440 --> 00:41:13,980 Let me tell you then, no booze, 323 00:41:14,080 --> 00:41:16,481 no girls, no jobs! 324 00:41:17,160 --> 00:41:18,924 So you think that's funny? 325 00:41:20,319 --> 00:41:21,820 Go ahead and laugh! 326 00:41:21,920 --> 00:41:23,220 Pretty funny, right? 327 00:41:23,320 --> 00:41:25,084 Stupid inbred hillbillies! 328 00:41:28,240 --> 00:41:30,083 Now, will someone tell me, 329 00:41:30,240 --> 00:41:33,323 what are we going to do about this guy? 330 00:41:33,440 --> 00:41:34,941 Boss! Boss! 331 00:41:35,080 --> 00:41:37,481 There's a guy in the next province. 332 00:41:37,920 --> 00:41:40,340 He's the real deal. - Is this guy legit? 333 00:41:40,440 --> 00:41:43,011 Everybody knows him. 334 00:41:43,120 --> 00:41:43,860 What's his name? 335 00:41:43,960 --> 00:41:46,930 Boss, his name is Mr. Hammer. 336 00:41:47,280 --> 00:41:49,960 I want this Mr. Hamster here by tomorrow! 337 00:41:59,840 --> 00:42:02,140 We caught him hiding in the next province. 338 00:42:02,240 --> 00:42:03,741 He's to be executed. 339 00:42:16,439 --> 00:42:17,940 The orders came from Commander Long. 340 00:42:18,040 --> 00:42:19,300 You must do it, Sir. 341 00:42:19,400 --> 00:42:21,641 I accept my fate. Do it! 342 00:42:21,760 --> 00:42:23,603 If I am going to die... 343 00:42:23,720 --> 00:42:25,340 I'd rather it's you, Dao. 344 00:42:25,440 --> 00:42:27,124 This must be a mistake. 345 00:42:27,720 --> 00:42:30,371 Long and I grew up with this man. 346 00:42:31,120 --> 00:42:35,011 Sir, we have explicit orders to... 347 00:43:42,080 --> 00:43:44,492 What's so important about this deck? 348 00:43:49,880 --> 00:43:52,627 It's my anniversary present to my husband. 349 00:43:55,120 --> 00:43:56,795 Long sent you, didn't he? 350 00:43:58,120 --> 00:44:00,122 He sent you to bring me back. 351 00:44:00,640 --> 00:44:04,611 You have bigger issues to concern yourself with... 352 00:44:05,080 --> 00:44:07,420 Like how you plan to tell your husband... 353 00:44:07,520 --> 00:44:09,463 that the last 9 years been... 354 00:44:10,640 --> 00:44:12,210 ...a total lie. 355 00:44:16,680 --> 00:44:18,250 I wanted a home. 356 00:44:19,480 --> 00:44:21,130 A husband. 357 00:44:21,840 --> 00:44:23,341 A family. 358 00:44:24,720 --> 00:44:26,931 I have no regrets for what I did. 359 00:44:28,120 --> 00:44:29,621 The last nine years... 360 00:44:31,520 --> 00:44:33,761 was the happiest time of my life. 361 00:44:41,040 --> 00:44:43,088 Unfortunately for you... 362 00:44:44,040 --> 00:44:45,782 all that will soon vanish. 363 00:44:53,880 --> 00:44:55,381 Well... 364 00:44:56,120 --> 00:44:58,487 Can you help me. 365 00:45:13,280 --> 00:45:14,781 What do you think? 366 00:45:17,720 --> 00:45:21,137 I think we can get into a lot of trouble being here. 367 00:45:21,880 --> 00:45:24,024 Who can know the past or future? 368 00:45:25,080 --> 00:45:27,242 I only know the present. 369 00:45:28,120 --> 00:45:30,521 Me here with you. 370 00:45:46,160 --> 00:45:48,083 It's not my birthday. 371 00:45:48,480 --> 00:45:49,981 What is it for? 372 00:45:50,160 --> 00:45:52,940 I know you have always loved it since we were kids. 373 00:45:53,040 --> 00:45:54,715 Now I can give it to you. 374 00:46:07,240 --> 00:46:10,188 I didn't know you were such a sappy romantic. 375 00:46:48,720 --> 00:46:50,221 What's the matter? 376 00:46:58,080 --> 00:46:59,581 Okay 377 00:47:01,840 --> 00:47:03,582 We can just sit here then. 378 00:47:04,120 --> 00:47:05,804 We don't have to talk. 379 00:47:09,040 --> 00:47:11,519 You promised to teach me martial arts. 380 00:47:11,640 --> 00:47:13,141 Remember? 381 00:47:13,739 --> 00:47:15,540 Let's keep this meeting shod. 382 00:47:15,640 --> 00:47:18,211 The answer is still no. - Hold on. 383 00:47:19,040 --> 00:47:21,884 You want your customers... 384 00:47:22,280 --> 00:47:23,781 Asshole. 385 00:47:25,760 --> 00:47:29,481 Now let's talk like men. 386 00:47:29,640 --> 00:47:31,660 When you refused my bid for this bakery... 387 00:47:31,760 --> 00:47:34,047 I sent my boys to... 388 00:47:34,160 --> 00:47:35,620 I realized I over-reacted. 389 00:47:35,720 --> 00:47:37,020 And what do you call your bakery across the street? 390 00:47:37,120 --> 00:47:38,980 An over-reaction as well? - You know... 391 00:47:39,080 --> 00:47:41,980 I got this oven over there, runs on electricity... 392 00:47:42,080 --> 00:47:46,051 makes five times the croissants... 393 00:47:47,520 --> 00:47:51,002 My flour I import 394 00:47:51,320 --> 00:47:54,927 I use the finest ingredients. The best. 395 00:47:55,520 --> 00:47:57,648 I make a badass croissant. 396 00:47:58,120 --> 00:47:59,621 Hands down. 397 00:48:00,120 --> 00:48:02,180 When I opened my Moonlight Bar. 398 00:48:02,280 --> 00:48:04,020 This town finally tasted real whiskey. 399 00:48:04,120 --> 00:48:06,282 And thanks to you, 400 00:48:06,440 --> 00:48:08,060 Well, not everything is perfect. 401 00:48:08,160 --> 00:48:09,060 Why are you here, Tinh? 402 00:48:09,160 --> 00:48:11,527 Yeah, why are you here? Bastard! 403 00:48:11,680 --> 00:48:13,205 Uncle! Uncle! 404 00:48:14,160 --> 00:48:16,367 The principal wants to see you. 405 00:48:17,440 --> 00:48:19,450 Hey, I'm not done talking yet. 406 00:48:20,120 --> 00:48:22,885 To master internal energy... 407 00:48:23,120 --> 00:48:25,020 It requires complete dedication. 408 00:48:25,120 --> 00:48:27,740 You can summon this energy and control it. 409 00:48:27,840 --> 00:48:30,386 Remember, internal energy is invisible. 410 00:48:30,680 --> 00:48:33,286 But its power is undeniable. 411 00:48:33,560 --> 00:48:36,484 Strong enough to work against the big kids? 412 00:48:37,120 --> 00:48:39,691 He's just a little kid. 413 00:48:40,160 --> 00:48:44,131 For the last month, he's been bullied every day. 414 00:48:44,960 --> 00:48:47,804 But when he stands up... 415 00:48:47,920 --> 00:48:48,980 I don't understand. 416 00:48:49,080 --> 00:48:50,581 Defend himself? 417 00:48:51,880 --> 00:48:54,225 I don't think you understand, dear. 418 00:49:05,559 --> 00:49:07,060 Hung! 419 00:49:07,160 --> 00:49:10,369 You wanna join us? You gotta be like us. 420 00:49:10,960 --> 00:49:12,461 Kick his ass. 421 00:49:15,120 --> 00:49:17,197 Holy shit, you gonna take that? 422 00:49:25,320 --> 00:49:27,402 Hung, Hey, hey, that's enough! 423 00:49:27,920 --> 00:49:30,890 Are you crazy? 424 00:49:37,760 --> 00:49:41,082 My God, the kid's mom was hysterical. 425 00:49:41,520 --> 00:49:43,865 I didn't know what to say to her... 426 00:49:45,120 --> 00:49:47,521 When you were his age, 427 00:49:50,040 --> 00:49:52,930 Don't worry, I'll deal with it. 428 00:49:53,440 --> 00:49:55,204 You can't do anything. 429 00:49:56,160 --> 00:49:57,661 What? 430 00:50:01,719 --> 00:50:03,220 What do you mean I can't? 431 00:50:03,320 --> 00:50:06,130 I mean... 432 00:50:07,920 --> 00:50:09,421 Honey. 433 00:50:09,640 --> 00:50:11,210 Focus the energy here. 434 00:50:11,320 --> 00:50:12,821 Right here. 435 00:50:14,280 --> 00:50:15,781 Do you feel it? 436 00:50:16,640 --> 00:50:19,405 Yes... I think I feel it. 437 00:50:25,680 --> 00:50:27,284 Wait, wait. 438 00:50:41,640 --> 00:50:43,141 Ok, try it now. 439 00:50:44,960 --> 00:50:48,203 Focus your energy down here. Below your navel. 440 00:50:49,120 --> 00:50:50,621 Down. 441 00:50:53,240 --> 00:50:54,741 Up. 442 00:50:57,040 --> 00:50:58,610 Down. 443 00:50:59,240 --> 00:51:00,741 That's it. 444 00:51:01,600 --> 00:51:03,101 Up. 445 00:51:07,480 --> 00:51:09,050 Hung! 446 00:51:09,920 --> 00:51:11,421 Come here! Now! 447 00:51:18,920 --> 00:51:22,925 I thought... after all that's happened to you, 448 00:51:23,080 --> 00:51:24,820 We've decided to ground you. 449 00:51:24,920 --> 00:51:26,220 You can't leave the house. 450 00:51:26,320 --> 00:51:29,529 In addition, you must spend... 451 00:51:29,680 --> 00:51:31,288 But he punched me first. 452 00:51:32,280 --> 00:51:36,032 But I'm meeting with Master Dao later. - Go to your room. 453 00:51:38,480 --> 00:51:40,140 I don't want to be a baker. 454 00:51:40,240 --> 00:51:43,657 I don't even like your croissants. They're terrible. 455 00:51:43,840 --> 00:51:46,185 I throw them in the trash everyday! 456 00:52:05,160 --> 00:52:06,661 Go to your room. 457 00:52:36,080 --> 00:52:37,684 I... 458 00:52:38,680 --> 00:52:40,444 gotta get back to work... 459 00:52:43,560 --> 00:52:45,847 still a few things... 460 00:53:28,160 --> 00:53:31,721 Have you ever dreamed of having a family? 461 00:53:33,920 --> 00:53:36,734 I don't allow myself to think of things... 462 00:53:37,760 --> 00:53:39,364 I can't have. 463 00:53:41,960 --> 00:53:43,724 And neither should you. 464 00:54:01,160 --> 00:54:02,661 Battle stations. 465 00:54:03,160 --> 00:54:04,969 We have to go. 466 00:54:06,080 --> 00:54:08,860 Just a few more minutes. It's so beautiful. 467 00:54:08,960 --> 00:54:10,140 We have to go. 468 00:54:10,240 --> 00:54:12,585 There will be another one tomorrow. 469 00:55:18,680 --> 00:55:23,004 "HAPPY ANNIVERSARY! YOUR SILLY HUSBAND" 470 00:56:33,960 --> 00:56:35,461 The past nine years... 471 00:56:37,320 --> 00:56:39,926 was the happiest time of my life. 472 00:56:45,120 --> 00:56:47,726 Was the happiest time of my life. 473 00:56:52,240 --> 00:56:55,005 Was the happiest time of my life. 474 00:57:50,040 --> 00:57:51,541 Hung. 475 00:59:33,480 --> 00:59:36,370 I've never hit him before. 476 00:59:37,320 --> 00:59:41,006 I'm not not that kind of man. 477 00:59:48,520 --> 00:59:51,669 Tinh was right he makes a really good croissant. 478 00:59:52,080 --> 00:59:54,003 I even ate the whole thing. 479 01:00:01,320 --> 01:00:03,196 I don't know how I'd live... 480 01:00:04,880 --> 01:00:06,803 without you and Hung. 481 01:00:13,160 --> 01:00:16,778 Are you taking Hung with you? - Where would I take him? 482 01:00:17,480 --> 01:00:19,892 You're leaving with him, aren't you? 483 01:00:25,120 --> 01:00:26,621 Does he... 484 01:00:27,480 --> 01:00:29,482 know that Hung is his son? 485 01:00:31,560 --> 01:00:33,085 Hung... 486 01:00:34,280 --> 01:00:37,831 Hung is your son. - And I love him as if he is my own. 487 01:00:41,640 --> 01:00:43,220 I will always remember... 488 01:00:43,320 --> 01:00:46,642 that night when you walked through that door. 489 01:00:48,320 --> 01:00:50,049 You were so lovely. 490 01:00:52,080 --> 01:00:53,684 I didn't care. 491 01:00:54,040 --> 01:00:55,541 I just wanted... 492 01:00:55,760 --> 01:01:00,482 to be a pan of your life. 493 01:01:01,240 --> 01:01:05,040 Things... are not what you think. 494 01:01:11,080 --> 01:01:12,730 Do you still love him? 495 01:01:28,240 --> 01:01:30,402 He was my first love... 496 01:01:31,840 --> 01:01:33,922 I still care for him. 497 01:01:43,840 --> 01:01:49,830 But you are the one I love now. 498 01:01:50,520 --> 01:01:52,329 Why did you leave him? 499 01:02:00,840 --> 01:02:02,381 It was inappropriate... 500 01:02:02,920 --> 01:02:05,198 for the Masters to have relations. 501 01:02:06,520 --> 01:02:08,124 The Emperor's rules. 502 01:02:10,480 --> 01:02:12,005 The Emperor's army... 503 01:02:13,880 --> 01:02:18,090 must be strong and unified. 504 01:02:22,840 --> 01:02:25,127 You're one of them? 505 01:02:32,240 --> 01:02:34,652 I just wanted to live a normal life. 506 01:02:39,120 --> 01:02:42,124 Hien! Your house is burning! 507 01:02:42,320 --> 01:02:45,369 Hurry! Hurry! 508 01:03:39,120 --> 01:03:41,805 Bring me your best bottle now! 509 01:04:15,800 --> 01:04:17,540 Let's go. 510 01:04:17,640 --> 01:04:19,315 Where are you guys going? 511 01:04:23,240 --> 01:04:24,844 What are you doing? 512 01:04:25,120 --> 01:04:27,043 Trying to ruin my business? 513 01:04:30,120 --> 01:04:31,645 Okay, okay. 514 01:04:31,760 --> 01:04:34,240 Never mind. Make yourself at home. 515 01:04:34,400 --> 01:04:36,879 I'm thinking of redecorating anyways. 516 01:04:41,120 --> 01:04:42,884 You look like shit! 517 01:04:43,040 --> 01:04:46,567 After all this time... 518 01:04:47,080 --> 01:04:49,287 There's no need for bloodshed. 519 01:04:49,440 --> 01:04:50,941 Wait. 520 01:04:51,280 --> 01:04:54,887 First... we drink. 521 01:04:56,320 --> 01:04:59,536 It will clear the long journey from your throats. 522 01:05:06,160 --> 01:05:09,084 In all the years of loyal service... 523 01:05:09,400 --> 01:05:12,609 I'm sure you have never been... 524 01:05:14,439 --> 01:05:15,940 Trust me, I know my whiskey. 525 01:05:16,040 --> 01:05:17,715 General Long was right... 526 01:05:18,440 --> 01:05:21,842 just follow you. 527 01:05:22,760 --> 01:05:25,684 You're pathetic. - That's not nice! 528 01:05:26,160 --> 01:05:29,084 I'm not wasting good whiskey on you. 529 01:05:29,920 --> 01:05:31,490 So rude! 530 01:05:31,960 --> 01:05:34,122 For that, you don't get a drink. 531 01:05:34,280 --> 01:05:36,851 Just give us the girl. 532 01:05:37,040 --> 01:05:40,931 We'll forget that you disappeared. 533 01:05:42,760 --> 01:05:44,261 Give her to you? 534 01:05:47,080 --> 01:05:48,581 You know... 535 01:05:50,160 --> 01:05:52,049 these last nine years... 536 01:05:54,640 --> 01:05:56,404 everytime I fell down... 537 01:05:59,040 --> 01:06:01,318 it is the thought of this woman... 538 01:06:02,960 --> 01:06:05,640 that gave me the strength to get back up. 539 01:06:12,280 --> 01:06:16,046 And you think you can come in here, 540 01:06:16,480 --> 01:06:18,847 and I would hand her over to you? 541 01:06:22,280 --> 01:06:24,681 We will kill you where you stand. 542 01:06:27,080 --> 01:06:30,527 Killing has gotten so easy for us, hasn't it? 543 01:10:01,480 --> 01:10:04,220 Commander the orders came from General Long. 544 01:10:04,320 --> 01:10:06,397 All deserters must be executed. 545 01:10:10,840 --> 01:10:12,341 Dao! 546 01:10:14,799 --> 01:10:16,300 You have to do something. 547 01:10:16,400 --> 01:10:17,460 He's my only brother! 548 01:10:17,560 --> 01:10:19,060 Don't let her come in here! 549 01:10:19,160 --> 01:10:21,606 Damn you! 550 01:10:21,720 --> 01:10:23,221 Commander! 551 01:10:40,840 --> 01:10:42,341 What are you doing? 552 01:10:43,640 --> 01:10:45,180 Have you sold your soul? 553 01:10:45,280 --> 01:10:47,089 He's one of us! 554 01:10:55,960 --> 01:10:57,461 Long! 555 01:11:14,479 --> 01:11:15,980 He killed himself. 556 01:11:16,080 --> 01:11:17,923 He cut his own throat. 557 01:11:31,320 --> 01:11:33,402 Long“ 558 01:12:17,120 --> 01:12:18,621 Hung! 559 01:12:19,520 --> 01:12:21,021 Hung! 560 01:12:23,120 --> 01:12:25,726 Hung! - He's not here. 561 01:12:28,160 --> 01:12:30,639 The fire started on the second floor. 562 01:12:31,519 --> 01:12:33,020 Not in the kitchen... 563 01:12:33,120 --> 01:12:34,645 it started upstairs. 564 01:12:35,320 --> 01:12:37,129 It started in Hung's room. 565 01:12:37,960 --> 01:12:40,770 What are you trying to say? 566 01:12:41,120 --> 01:12:43,691 Why would he do this? 567 01:12:44,319 --> 01:12:45,820 Hien... 568 01:12:45,920 --> 01:12:47,380 Don't ever say my name! 569 01:12:47,480 --> 01:12:50,245 From this point on, 570 01:12:51,400 --> 01:12:53,129 You've ruined everything! 571 01:12:53,480 --> 01:12:55,084 You and your son! 572 01:13:03,440 --> 01:13:05,442 You and your son. Leave! 573 01:13:05,560 --> 01:13:07,642 Just go! 574 01:13:09,040 --> 01:13:11,646 That's right. Go away from me. 575 01:13:11,919 --> 01:13:13,420 All of you. 576 01:13:13,520 --> 01:13:15,021 Go! 577 01:13:15,400 --> 01:13:17,084 I'm just a baker. 578 01:13:19,080 --> 01:13:21,287 Don't come near me! 579 01:13:21,407 --> 01:13:22,660 Get outta here! 580 01:13:22,760 --> 01:13:24,524 I'm just a stupid baker. 581 01:13:24,960 --> 01:13:26,883 Just a stupid baker...! 582 01:13:27,880 --> 01:13:30,962 Everyone in town knows I'm just a stupid baker! 583 01:13:44,080 --> 01:13:46,208 Why did you leave me? 584 01:13:49,880 --> 01:13:52,042 Why did you leave me? 585 01:13:58,040 --> 01:13:59,883 Because I love you. 586 01:14:05,240 --> 01:14:07,049 Because I love you. 587 01:14:28,040 --> 01:14:29,541 Hung. 588 01:14:30,240 --> 01:14:32,208 It's okay, Van. Come in. 589 01:14:45,120 --> 01:14:46,804 Why didn't you tell me? 590 01:14:50,280 --> 01:14:51,781 About what? 591 01:14:52,160 --> 01:14:53,661 Hung. 592 01:14:54,120 --> 01:14:58,284 Why didn't you tell me that he is my son. 593 01:14:59,440 --> 01:15:01,249 We can talk about it later. 594 01:15:02,280 --> 01:15:03,884 There's no time. 595 01:15:05,879 --> 01:15:07,380 Long. 596 01:15:07,480 --> 01:15:08,780 What about Long? 597 01:15:08,880 --> 01:15:10,381 Long is here. 598 01:15:11,240 --> 01:15:13,846 You must go. - No... 599 01:15:15,120 --> 01:15:16,940 I don't want to run anymore. 600 01:15:17,040 --> 01:15:20,522 You're not the same woman nine years ago. 601 01:15:21,520 --> 01:15:23,045 He will kill you. 602 01:15:24,680 --> 01:15:26,181 Run! 603 01:15:51,680 --> 01:15:53,181 Listen carefully. 604 01:15:53,480 --> 01:15:55,155 No matter what happens... 605 01:15:55,680 --> 01:15:57,288 ...stay with Master Dao. 606 01:15:57,560 --> 01:15:59,961 Do you understand? - Yeah. 607 01:16:01,120 --> 01:16:02,645 Give mommy a hug. 608 01:16:16,080 --> 01:16:17,581 I love you so much. 609 01:16:18,280 --> 01:16:19,781 You know that? 610 01:16:57,959 --> 01:16:59,460 You're alright! 611 01:16:59,560 --> 01:17:01,847 I knew Mom would fix you up! 612 01:17:57,840 --> 01:17:59,341 A Master? 613 01:18:01,040 --> 01:18:03,088 Mr. Hammer... is a Master? 614 01:18:03,400 --> 01:18:06,131 The boss went all out this time! 615 01:18:06,320 --> 01:18:07,924 This is him? 616 01:18:09,520 --> 01:18:11,841 The old man actually went all out. 617 01:18:14,080 --> 01:18:16,890 Mr. Hammer, we've been expecting you. 618 01:18:17,040 --> 01:18:19,184 Where is the baker and his wife? 619 01:18:19,520 --> 01:18:22,808 Um... it's like this... 620 01:18:23,160 --> 01:18:25,049 Things have changed. 621 01:18:25,160 --> 01:18:27,237 We no longer need your service. 622 01:18:27,480 --> 01:18:30,696 That's a dope ride you got out there, Mr. Hammer. 623 01:18:31,920 --> 01:18:33,729 Stop calling me Mr. Hammer. 624 01:18:34,439 --> 01:18:35,940 I understand. 625 01:18:36,040 --> 01:18:38,020 You want to keep this one low-key. 626 01:18:38,120 --> 01:18:40,934 Don't worry, we've prepared a room for you. 627 01:18:41,120 --> 01:18:43,331 Got a nice girl upstairs for you. 628 01:18:43,680 --> 01:18:47,002 You can stay as long as you like. 629 01:18:47,120 --> 01:18:51,842 In the meantime, - I told you to stop calling me that name! 630 01:18:53,160 --> 01:18:55,773 What should I call you then, Mr. Hammer? 631 01:18:59,480 --> 01:19:01,892 That's my cousin, you son of a bitch! 632 01:19:41,480 --> 01:19:43,050 My sword. 633 01:20:16,560 --> 01:20:18,061 Where is he? 634 01:20:32,240 --> 01:20:34,004 You look like shit. 635 01:20:38,920 --> 01:20:40,421 Okay. 636 01:20:53,680 --> 01:20:55,205 You're so predictable. 637 01:20:57,760 --> 01:21:00,366 We haven't even started, 638 01:21:18,240 --> 01:21:20,242 Damn good whiskey! 639 01:29:17,080 --> 01:29:18,650 Hello, Anh. 640 01:29:22,080 --> 01:29:23,889 You're tough woman to find. 641 01:29:28,840 --> 01:29:31,252 You've gained some weight these days. 642 01:31:45,039 --> 01:31:46,540 Mom! 643 01:31:46,640 --> 01:31:50,500 Mom, Mom! 644 01:31:50,600 --> 01:31:52,409 Hung! - Mom! 645 01:31:53,600 --> 01:31:55,101 Hung! Watch out! 646 01:31:57,440 --> 01:31:58,941 Dad! 647 01:32:49,280 --> 01:32:50,781 Long! 648 01:32:53,120 --> 01:32:55,532 Zero tolerance means zero tolerance. 649 01:32:55,640 --> 01:32:57,980 If I make an exception for your brother... 650 01:32:58,080 --> 01:33:00,082 where will it end? 651 01:33:01,320 --> 01:33:04,927 The Emperor's Army must be strong and unified. 652 01:33:05,040 --> 01:33:06,340 Spare me the doctrines! 653 01:33:06,440 --> 01:33:08,727 You know as well as I do... 654 01:33:08,840 --> 01:33:11,491 Is it? - I'm begging you! 655 01:33:13,160 --> 01:33:15,580 If you have any feelings left for me... 656 01:33:15,680 --> 01:33:17,364 I have always loved you! 657 01:33:22,040 --> 01:33:24,787 You are the general of the Emperor's Army. 658 01:33:25,120 --> 01:33:26,940 Relationships are forbidden. 659 01:33:27,040 --> 01:33:28,804 You know that. 660 01:33:28,960 --> 01:33:32,931 But that didn't stop you and Dao did it? 661 01:33:38,160 --> 01:33:41,644 The four of us were like family since we were kids... 662 01:33:42,160 --> 01:33:43,661 My feelings for Dao... 663 01:33:48,160 --> 01:33:50,162 I know it has hurt you. 664 01:33:53,120 --> 01:33:54,996 But I have never misled you. 665 01:34:08,160 --> 01:34:09,661 I beg you, 666 01:34:10,080 --> 01:34:12,242 he's my only brother. 667 01:34:13,640 --> 01:34:15,927 Please find it in your head... 668 01:34:29,080 --> 01:34:32,004 What would you do... 669 01:35:58,560 --> 01:36:00,061 Dad! 670 01:36:11,280 --> 01:36:13,089 Honey... - Mom. 671 01:36:59,240 --> 01:37:00,741 Son... 672 01:38:32,520 --> 01:38:34,463 It is the Buddha's teachings. 673 01:38:35,880 --> 01:38:40,010 Man covets what he sees, touches, tastes. 674 01:38:41,120 --> 01:38:43,487 He creates likes and dislikes. 675 01:38:43,840 --> 01:38:46,650 Good and bad. 676 01:38:47,240 --> 01:38:52,041 All of these things bring him sufferings and pain. 677 01:38:52,440 --> 01:38:54,886 Until you understand that, 678 01:38:55,160 --> 01:38:58,607 the pain of Samsara is inevitable. 679 01:39:00,120 --> 01:39:04,091 Why did you come here, my son? 680 01:39:05,160 --> 01:39:07,367 I came to seek forgiveness. 681 01:39:09,120 --> 01:39:12,886 Sufferings and pain and hatred, regrets... 682 01:39:13,920 --> 01:39:17,845 they are like a fire that can burn down a house. 683 01:39:18,080 --> 01:39:20,358 They need our immediate attention. 684 01:39:22,840 --> 01:39:25,889 Until you forgive yourself... 685 01:39:27,320 --> 01:39:32,611 the road ahead for you... 686 01:39:45,160 --> 01:39:46,661 After that night... 687 01:39:48,960 --> 01:39:52,043 I thought running away was best. 688 01:39:55,120 --> 01:39:56,884 If you had found out... 689 01:39:58,640 --> 01:40:00,722 I'm sure you would have... 690 01:40:05,560 --> 01:40:07,847 and Long would have killed you. 691 01:40:25,760 --> 01:40:27,683 Do you have to leave today? 692 01:40:28,320 --> 01:40:30,288 Long acted on his own. 693 01:40:30,560 --> 01:40:32,436 No one will know about this. 694 01:40:33,480 --> 01:40:35,356 News will eventually travel. 695 01:40:36,520 --> 01:40:38,396 They'll come looking for me. 696 01:40:39,160 --> 01:40:41,103 Will your husband be alright? 697 01:40:47,160 --> 01:40:48,661 You were right... 698 01:40:50,560 --> 01:40:52,369 the sunset. 699 01:41:12,280 --> 01:41:14,009 Master Dao! 700 01:41:14,120 --> 01:41:17,249 Come back, Master Dao! 701 01:41:18,080 --> 01:41:20,003 Master Dao! Master Dao! 702 01:42:58,679 --> 01:43:00,180 Throughout the ages... 703 01:43:00,280 --> 01:43:03,841 all of them, to celebrate a woman's love. 704 01:43:04,440 --> 01:43:07,046 How many celebrate a dope ride? 705 01:43:07,160 --> 01:43:10,130 Shut up, old man. Of course there are some. 706 01:43:10,920 --> 01:43:12,729 Oh my God! 707 01:43:17,400 --> 01:43:18,901 Damn! 708 01:43:36,960 --> 01:43:39,088 Once upon a time... 709 01:43:39,400 --> 01:43:44,042 that's how mother would start every night.