0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
1
00:02:08,914 --> 00:02:13,026
& apos; North Sea, Texas & apos;
2
00:03:05,400 --> 00:03:07,436
This...
3
00:03:09,600 --> 00:03:14,469
... good.
4
00:03:15,880 --> 00:03:17,880
Agree. / p>
5
00:03:21,920 --> 00:03:28,268
6
00:03:28,480 --> 00:03:35,397
7
00:03:36,560 --> 00:03:38,994
Eyes open.
8
00:03:50,200 --> 00:03:54,900
Put them in a chair, Marie.
And help me take off my clothes.
9
00:04:31,320 --> 00:04:33,595
Lily from the valley.
10
00:04:42,240 --> 00:04:45,240
Thank you, Marie, you can leave now.
11
00:05:56,040 --> 00:05:59,040
What are you doing in my room?
12
00:05:59,440 --> 00:06:01,440
Hey, Pim ..
13
00:06:02,880 --> 00:06:06,480
Come down, you stupid
Mother is not angry
14
00:06:42,520 --> 00:06:46,620
See what I found, children.
Little child
15
00:06:56,760 --> 00:06:58,760
Hush , it's over now.
16
00:06:59,120 --> 00:07:01,953
Get a glass of water.
17
00:07:04,970 --> 00:07:06,970
It's okay.
18
00:07:13,720 --> 00:07:15,720
Here it is, Mister.
19
00:07:16,440 --> 00:07:18,440
You smell good
20
00:07:19,400 --> 00:07:24,713
You're very fragrant
- This is Yvette's perfume.
21
00:07:45,160 --> 00:07:47,879
It's time to go home, now.
22
00:07:48,080 --> 00:07:50,060
Tapi teka-teki itu belum selesai.
23
00:07:50,160 --> 00:07:55,180
I know your mother isn't worried,
but I don't want her...
24
00:07:55,280 --> 00:07:57,280
Just a little more
25
00:07:57,920 --> 00:08:00,036
You better leave now
26
00:08:04,360 --> 00:08:06,360
See you, Pim. P>
27
00:08:09,760 --> 00:08:11,760
Here. P>
28
00:08:30,800 --> 00:08:32,800
Hi, Mirza. P>
29
00:09:42,160 --> 00:09:44,660
Here.
That's pretty good. P>
30
00:11:00,600 --> 00:11:06,675
& apos ; My left hand is a maid! P>
31
00:12:40,640 --> 00:12:42,260
You will see when I am eighteen. P>
32
00:12:42,360 --> 00:12:47,060
This will be a shiny motorcycle
not a bicycle. P>
33
00:12:47,960 --> 00:12:49,960
Eighteen. P>
34
00:12:57,280 --> 00:13:01,910
Seeing.
A 380 GT Suzuki. P>
35
00:13:03,000 --> 00:13:06,436
You can ride on it.
- me? P>
36
00:13:17,680 --> 00:13:19,680
That hot.
37
00:13:25,000 --> 00:13:28,754
Pim, just imagine.
380cc
38
00:13:38,240 --> 00:13:39,860
If you are fifteen years old,
39
00:13:39,960 --> 00:13:43,860
You can have my bicycle,
for your birthday.
40
00:13:44,240 --> 00:13:46,240
Thank you, Gino.
41
00:13:46,640 --> 00:13:48,640
Wow.
42
00:14:52,960 --> 00:14:56,191
Pimmy.
You bastard.
43
00:14:58,560 --> 00:15:00,420
Door.
44
00:15:00,520 --> 00:15:02,520
The bell rings.
45
00:15:14,520 --> 00:15:18,229
For you.
From me.
A boy needs a knife.
46
00:15:08,880 --> 00:15:20,880
tienne
48
00:15:23,240 --> 00:15:25,540
This tomorrow
Fifteen.
49
00:15:27,720 --> 00:15:30,720
Is that you, tienne?
- Yvette
50
00:15:31,200 --> 00:15:35,398
Here.
It's yours.
A boy man needs a knife.
51
00:15:36,400 --> 00:15:38,400
What do you say?
52
00:15:38,520 --> 00:15:40,620
"Thank you, tienne."
54
00:16:53,840 --> 00:16:56,340
Have some sardines later.
55
00:16:56,360 --> 00:16:58,590
I will.
- Yes thank you. P>
56
00:17:09,960 --> 00:17:12,860
Behave well.
Lock the door
57
00:17:12,960 --> 00:17:14,820
You're a big boy
58
00:17:14,920 --> 00:17:17,220
We will back tomorrow.
59
00:17:35,160 --> 00:17:37,160
So do you like it?
60
00:17:38,520 --> 00:17:40,060
Your knife
61
00:17:40,160 --> 00:17:42,360
Thank you very much, tienne.
62
00:19:05,200 --> 00:19:07,020
This is me. p >
63
00:19:07,120 --> 00:19:09,120
Hello, & apos; & apos;.
64
00:19:11,520 --> 00:19:14,320
Do you want some lemonade, Pim?
65
00:19:15,200 --> 00:19:16,620
Latest news.
66
00:19:16,720 --> 00:19:21,020
Latest news from
days before yesterday.
67
00:19:21,680 --> 00:19:24,620
Your boss is taking
my mother to Lille,
68
00:19:24,720 --> 00:19:28,780
to the Accordion Festival.
They stay overnight.
69
00:19:28,880 --> 00:19:31,460
If you tease the devil...
70
00:19:31,560 --> 00:19:35,460
My mother doesn't like that guy.
He is only interested in his car.
71
00:19:35,560 --> 00:19:37,740
Silence is golden, Pim.
72
00:19:37,840 --> 00:19:40,340
That's why we are very rich. p >
73
00:19:48,960 --> 00:19:51,360
Mother, can Pim sleep?
74
00:19:52,240 --> 00:19:54,240
Can he?
75
00:19:54,720 --> 00:20:00,260
Of course.
It's not good to be at your house
have an overnight in an empty house
76
00:20:00,360 --> 00:20:02,620
You can sleep on my bed.
77
00:20:02,720 --> 00:20:09,120
It's summer.
We will sleep well
dunes
In the tent, Pim and me.
78
00:20:37,640 --> 00:20:39,840
Gift from my mother
79
00:20:44,520 --> 00:20:46,520
From my boss
80
00:20:48,280 --> 00:20:50,280
Not bad.
81
00:20:53,560 --> 00:20:56,060
Now we both have knives.
82
00:21:05,400 --> 00:21:08,000
This my birthday tomorrow.
83
00:21:10,080 --> 00:21:12,080
That's why.
84
00:22:28,800 --> 00:22:34,900
Nobody needs to know about this,
Pimmy.
Only among us.
85
00:24:26,160 --> 00:24:28,560
Hip Hip Hurray.
- Cheers.
86
00:24:28,760 --> 00:24:31,060
Hip Hip Hurray.
- Cheering. P>
87
00:24:33,680 --> 00:24:35,680
For your birthday. P>
88
00:24:39,960 --> 00:24:44,556
Pencil
Thank you, Sabrina.
I don't have 4B.
89
00:24:47,440 --> 00:24:49,440
Coffee?
90
00:24:58,760 --> 00:25:00,760
Pim?
91
00:25:00,880 --> 00:25:02,380
Yes.
92
00:25:02,480 --> 00:25:04,480
Dreamer.
93
00:25:07,960 --> 00:25:11,360
Do you sleep well in a tent?
94
00:25:13,360 --> 00:25:16,060
We have to do it more often.
95
00:25:28,680 --> 00:25:30,900
You make pancakes, can you believe it?
96
00:25:31,000 --> 00:25:33,300
Of course, as usual.
97
00:25:37,800 --> 00:25:40,900
Can Pim come to Aunt Ginette's house?
98
00:25:41,640 --> 00:25:43,640
No, that's impossible.
99
00:26:30,480 --> 00:26:34,660
Right.
They are different
species, the Frenchman.
100
00:26:34,760 --> 00:26:36,960
I will lie down. P>
101
00:26:41,520 --> 00:26:43,954
There is no kiss from you? P>
102
00:26:46,400 --> 00:26:49,800
You make pancakes
I can...
103
00:27:05,760 --> 00:27:09,639
When I study the steps, I will show you.
104
00:27:11,480 --> 00:27:13,480
Pim?
- Yes?
105
00:27:14,600 --> 00:27:16,600
Imagine.
106
00:27:17,640 --> 00:27:20,940
I use glue stick.
It's cleaner.
107
00:27:28,200 --> 00:27:30,200
Bicycles.
108
00:28:28,560 --> 00:28:33,260
Beautiful and ugly ones.
- Pay attention to what you say, man p >
109
00:28:36,000 --> 00:28:38,200
What do you think?
110
00:28:39,480 --> 00:28:41,755
You forgot to bring a tent.
111
00:28:59,120 --> 00:29:01,120
Good...
- wait
112
00:29:05,840 --> 00:29:08,479
Here.
Happy birthday. P>
113
00:29:09,280 --> 00:29:11,475
Thank you. P>
114
00:30:30,640 --> 00:30:33,359
This is me.
- Hi, & apos; I & apos;
115
00:30:34,480 --> 00:30:37,260
Do you want some lemonade, Pim?
- We have to go, Pim and me.
116
00:30:37,360 --> 00:30:40,360
Not on the highway.
- Ok, ma'am
117
00:30:53,520 --> 00:30:55,556
Let's go
- Already?
118
00:30:56,440 --> 00:30:59,000
I have to go.
- Where?
119
00:31:00,160 --> 00:31:02,160
La Panne.
120
00:31:02,600 --> 00:31:04,875
Can I come?
- No.
121
00:31:06,600 --> 00:31:09,512
Why not?
- You can't
122
00:31:10,560 --> 00:31:12,180
Not together?
123
00:31:12,280 --> 00:31:15,100
We will go together next time.
- Promise?
124
00:31:15,200 --> 00:31:17,200
I promise.
Come on.
125
00:31:30,280 --> 00:31:32,780
Not a word to anyone, okay?
126
00:31:51,640 --> 00:31:56,634
It's back
- Yeah.
Gino's bicycle broke.
127
00:31:57,880 --> 00:32:01,180
tienne, can't you...
- Of course, what's the problem?
128
00:32:01,280 --> 00:32:04,750
Oh, well, that's the carburetor.
129
00:32:05,560 --> 00:32:11,060
Carburetor We will change it
I'll see it.
130
00:32:11,320 --> 00:32:14,060
Is Gino at home?
- Yes, fine,... no
131
00:32:14,160 --> 00:32:16,260
That's not necessary
Don't go
132
00:32:16,360 --> 00:32:20,353
It doesn't matter...
- No need! P>
133
00:32:20,840 --> 00:32:23,180
Gino can do it alone.
- Pim. P>
134
00:32:23,280 --> 00:32:25,700
What do you face with tienne? P>
135
00:32:25,800 --> 00:32:28,500
A little courtesy please.
136
00:32:30,640 --> 00:32:37,140
Well, I'll pick you up Saturday
for the Final Accordion.
Yvette.
137
00:33:33,440 --> 00:33:36,140
We're going to Texas.
138
00:33:37,640 --> 00:33:40,791
We're going back around eleven o'clock.
139
00:33:43,360 --> 00:33:45,360
Ta.
140
00:34:02,960 --> 00:34:04,960
Ta.
141
00:34:59,520 --> 00:35:05,470
A, b, c, d... p >
142
00:35:22,000 --> 00:35:25,390
... e, f, g...
143
00:35:27,040 --> 00:35:29,040
Gino.
144
00:36:55,440 --> 00:36:57,440
This is me.
145
00:36:58,600 --> 00:37:00,600
Hello, my child
146
00:37:00,720 --> 00:37:03,520
I just fixed my shirt...
147
00:37:05,360 --> 00:37:07,794
Gino went to Dunkerque. P>
148
00:37:10,080 --> 00:37:14,340
Why didn't he find a
boyfriend who lives closer? P>
149
00:37:14,440 --> 00:37:18,840
Miss want to
go dance.
At La Panne
150
00:37:19,800 --> 00:37:22,000
His name is Fran oise.
151
00:37:22,520 --> 00:37:24,860
You want some lemonade?
It's orange.
152
00:37:24,960 --> 00:37:26,960
Gino and dancing.
153
00:37:29,040 --> 00:37:31,040
Children grow up.
154
00:37:31,040 --> 00:37:35,240
I open the white shell?
The orange is flat.
155
00:37:37,120 --> 00:37:41,120
He might take it come back later.
Franchi.
156
00:37:41,400 --> 00:37:45,313
Franchi.
He wears white sandals.
157
00:37:48,280 --> 00:37:50,060
On a bicycle?
158
00:37:50,160 --> 00:37:53,516
Don't tease that kid, Sabrina .
159
00:37:53,720 --> 00:37:57,780
Bicycles like that are expensive,
even second hand.
160
00:37:57,880 --> 00:38:02,271
And the salary of a
small intern
161
00:38:02,480 --> 00:38:07,980
All you do is work.
But it's always Gino's dream.
162
00:38:09,440 --> 00:38:11,580
And you can save money
on many things.
163
00:38:11,680 --> 00:38:14,513
Sugar, for example.
- Mother
164
00:38:16,480 --> 00:38:18,835
Only between us, Pim...
165
00:38:19,600 --> 00:38:21,600
Sugar,
166
00:38:22,360 --> 00:38:25,420
I collected them from the tray in the cafe.
167
00:38:25,520 --> 00:38:27,500
The doctor didn't allow me to drink sugar, but...
168
00:38:27,600 --> 00:38:29,600
Mother.
169
00:38:29,640 --> 00:38:35,180
they throw it away, the packages,
even when they haven't opened yet.
170
00:38:35,280 --> 00:38:38,080
Do you want a sandwich, Pim?
171
00:38:38,160 --> 00:38:42,260
And yesterday, for
the first time, Gino...
172
00:38:44,680 --> 00:38:47,140
... worked at the Burger Bar.
173
00:38:47,240 --> 00:38:50,300
Friday night and all Sunday.
174
00:38:50,400 --> 00:38:52,060
It pays pretty well.
175
00:38:52,160 --> 00:38:54,460
And tienne says she
Do it well in the garage.
176
00:38:54,560 --> 00:38:56,300
He learns fast, our Gino.
177
00:38:56,400 --> 00:39:02,500
And if there's a problem with
His bicycle, he can fix it himself.
178
00:39:04,160 --> 00:39:07,160
He has a golden hand, that child.
179
00:39:10,240 --> 00:39:12,540
Gino will come back late.
180
00:39:13,400 --> 00:39:19,500
What do you expect?
He is eighteen years old.
And the girl likes to dance.
181
00:39:19,600 --> 00:39:21,180
Well
182
00:39:21,280 --> 00:39:24,460
I'm going to sleep.
I've been tired lately.
183
00:39:24,560 --> 00:39:26,700
What do you want to drink?
184
00:39:26,800 --> 00:39:30,200
You will go to Texas?
- Yeah.
185
00:40:14,880 --> 00:40:16,820
When the cat leaves...
186
00:40:16,920 --> 00:40:19,620
Your mother isn't here yet.
187
00:40:21,760 --> 00:40:26,260
Did you give her a newspaper ?
Is Marcella still crazy?
188
00:40:26,360 --> 00:40:29,420
Where is your mother playing tonight?
Is that far away?
189
00:40:29,520 --> 00:40:30,860
La Panne.
190
00:40:30,960 --> 00:40:34,460
From now on he can take it
I'm old paper
191
00:40:34,560 --> 00:40:36,420
He's a good kid. P>
192
00:40:36,520 --> 00:40:38,520
Sesuatu untuk diminum?
193
00:40:38,600 --> 00:40:41,200
OK?
Still no boyfriend?
194
00:40:41,800 --> 00:40:42,940
Grenadine.
195
00:40:43,040 --> 00:40:47,940
Oh, the name is Grenadine?
Of course not from around here.
196
00:40:48,040 --> 00:40:52,020
No, no, no
don't know yet
Right, my child?
197
00:40:52,120 --> 00:40:54,620
So, you don't see a girl?
198
00:40:54,720 --> 00:40:59,920
Tell us.
Which do you like?
Come on, tell us
199
00:41:12,000 --> 00:41:18,348
Come on, read the magazine.
Or draw, little boy. P>
200
00:41:46,600 --> 00:41:49,900
Ta-da.
- Better late than nothing at all...
201
00:41:50,600 --> 00:41:53,239
Everything is fine, my child? P>
202
00:41:56,920 --> 00:41:59,020
He can withdraw you later.
- Sure. P>
203
00:41:59,120 --> 00:42:01,380
Come on, Pim.
Who haven't you described?
204
00:42:01,480 --> 00:42:03,940
I, he hasn't pulled me yet.
205
00:42:04,040 --> 00:42:07,640
This is too difficult.
You're too pretty p >
206
00:42:08,680 --> 00:42:11,460
Is it crowded at La Panne?
- Oh la la
207
00:42:11,560 --> 00:42:13,560
Hey.
Stop it.
208
00:42:29,360 --> 00:42:33,239
Here.
Beer for kids big man.
209
00:42:34,200 --> 00:42:38,398
Your mother agrees.
This... She...
210
00:42:40,360 --> 00:42:42,360
Forget it.
211
00:42:45,600 --> 00:42:47,600
Gino.
212
00:44:24,080 --> 00:44:26,080
I'll tell Mother.
213
00:44:38,040 --> 00:44:40,040
Shut up, okay?
214
00:46:44,080 --> 00:46:49,438
This doesn't work.
It takes two.
Come on.
215
00:46:49,640 --> 00:46:51,640
Don't be shy
216
00:46:52,800 --> 00:46:54,800
This... wait. P>
217
00:47:24,680 --> 00:47:26,680
What's the problem? P>
218
00:47:27,960 --> 00:47:29,960
I'm not a dancer. P>
219
00:47:33,040 --> 00:47:35,440
Do you think I'm beautiful? P>
220
00:47:35,840 --> 00:47:37,840
Yes. / p>
221
00:47:38,560 --> 00:47:40,560
Then hold me.
222
00:47:41,360 --> 00:47:43,430
Sabrina, me...
223
00:47:48,880 --> 00:47:50,880
Strange boy
224
00:47:54,280 --> 00:47:56,280
Thank you, Pim. p >
225
00:47:59,760 --> 00:48:03,820
Tell me, what's his name,
the little French girl?
226
00:48:03,920 --> 00:48:05,920
Gino's girlfriend
227
00:48:07,960 --> 00:48:10,030
I don't know
228
00:48:10,240 --> 00:48:13,500
Maybe he will take him to exhibition.
229
00:48:13,600 --> 00:48:16,500
tienne said that she was cute.
230
00:48:19,600 --> 00:48:24,500
Tell me.
Will you
spend all night drawing?
231
00:48:24,960 --> 00:48:28,420
Normal boys your age go
out with their friends
232
00:48:28,520 --> 00:48:31,990
Or with girls.
Oh la la.
233
00:48:33,560 --> 00:48:37,360
Normal women your age
no longer leave
234
00:48:54,120 --> 00:48:56,120
& apos; Space for rent & apos;
235
00:49:04,040 --> 00:49:06,040
Sabrina.
236
00:49:11,840 --> 00:49:18,020
Yes, water is included in
price.
Electricity and heater too.
237
00:49:18,120 --> 00:49:20,120
Bell.
238
00:49:20,320 --> 00:49:21,940
The door bell rings.
239
00:49:22,040 --> 00:49:24,820
I'm not...
- I'm sure it rings.
240
00:49:24,920 --> 00:49:26,920
Wait here.
241
00:50:16,760 --> 00:50:18,760
It's not there
242
00:50:18,800 --> 00:50:21,900
This, has one.
- I don't smoke
243
00:50:23,400 --> 00:50:25,400
Very wise.
244
00:50:26,440 --> 00:50:29,340
Have you heard from the gypsy
who rented the room before?
245
00:50:29,440 --> 00:50:32,876
Zoltan?
No.
246
00:50:33,080 --> 00:50:37,100
He disappeared someday.
Reverse, like a bird. P>
247
00:50:37,200 --> 00:50:39,200
With Funfair. P>
248
00:50:41,600 --> 00:50:44,831
That's happiness, my child. P>
249
00:50:45,040 --> 00:50:48,340
Utara di musim panas, selatan di musim dingin.
250
00:50:49,280 --> 00:50:55,958
Venice, Paris, Le Pir e, Lima, Capri...
251
00:50:56,560 --> 00:50:58,900
Foreign and foreign countries
252
00:50:59,000 --> 00:51:02,600
Do whatever you want, don't worry,... p >
253
00:51:05,680 --> 00:51:07,680
... no children
254
00:51:10,880 --> 00:51:12,880
The room is fine.
255
00:51:21,160 --> 00:51:26,154
Where is Pim?
- At the party.
That's all he say.
256
00:51:27,400 --> 00:51:29,900
Does he stay at home too?
257
00:51:30,400 --> 00:51:33,631
Do you think he's silent?
- Yes.
258
00:51:34,480 --> 00:51:38,140
I don't think so.
I often hear his voice. P>
259
00:51:38,240 --> 00:51:41,440
The child lives in another world. P>
260
00:51:43,080 --> 00:51:45,780
I try to read his mind. P>
261
00:51:48,480 --> 00:51:51,552
Draw, draw, what he can do.
262
00:51:51,760 --> 00:51:55,360
But I almost never saw the picture.
263
00:51:57,560 --> 00:52:01,260
Sometimes I'm worried, Sabrina, you know?
264
00:52:01,600 --> 00:52:03,600
I only have one son.
265
00:52:05,240 --> 00:52:07,240
Pim is a dreamer.
266
00:52:11,040 --> 00:52:13,340
Tell me... what's his name?
267
00:52:13,440 --> 00:52:17,640
Franchi.
But that
not sure that he is...
268
00:52:18,000 --> 00:52:20,000
Good...
269
00:52:20,760 --> 00:52:23,340
Tell him that you like that room.
270
00:52:23,440 --> 00:52:28,340
Why isn't he coming?
See for yourself?
Is he shy?
271
00:52:31,800 --> 00:52:34,140
What type of work
is he looking for here
272
00:52:34,240 --> 00:52:38,060
No there's more work here
than in Northern France.
273
00:52:38,160 --> 00:52:43,314
Oh yeah, there are no visitors in
rooms.
Tell your brother.
274
00:52:44,040 --> 00:52:46,508
Do he speaks Dutch?
275
00:52:48,920 --> 00:52:51,957
You don't even know that?
276
00:53:41,120 --> 00:53:44,320
A lot of rest, the doctor said.
277
00:53:44,800 --> 00:53:46,800
Get a Pim drink.
278
00:54:01,400 --> 00:54:05,820
Good thing I still have a Princess
, now Gino is gone. P>
279
00:54:05,920 --> 00:54:09,220
The house is very big. P>
280
00:54:09,520 --> 00:54:11,220
He moved with him. P>
281
00:54:11,320 --> 00:54:14,700
They both worked in a
restaurant in Dunkerque.
282
00:54:14,800 --> 00:54:17,780
Washing dishes?
Mopping the floor?
I don't know
283
00:54:17,880 --> 00:54:24,480
He didn't even come to the hospital.
- Gino doesn't like hospitals.
284
00:54:33,840 --> 00:54:36,638
Alright, I'm going
285
00:55:34,640 --> 00:55:36,640
Pim.
286
00:55:37,040 --> 00:55:41,840
That's tienne
What did he
think, idiot bloody?
287
00:55:45,120 --> 00:55:49,220
At the hotel in Lille,
We were fooled a little.
288
00:55:49,320 --> 00:55:51,820
It was just a little fun.
289
00:55:52,320 --> 00:55:55,820
But I said it shouldn't happen again.
290
00:55:57,480 --> 00:56:00,660
When we returned from Dunkerque,
291
00:56:00,760 --> 00:56:04,260
He parked his car in the picnic area.
292
00:56:04,800 --> 00:56:08,200
He didn't can release his hand from me.
293
00:56:09,920 --> 00:56:11,956
I bite it.
294
00:56:18,120 --> 00:56:21,820
Come in, ma'am.
You will catch a cold.
295
00:56:23,440 --> 00:56:25,440
Yes.
296
00:56:43,840 --> 00:56:45,840
Mirza.
Mirza.
297
00:57:04,240 --> 00:57:06,240
Zoltan.
298
00:57:07,960 --> 00:57:09,420
You are here.
299
00:57:09,520 --> 00:57:11,520
Hello, Yvette.
300
00:57:12,760 --> 00:57:14,760
I'm back.
301
00:57:15,600 --> 00:57:18,300
Pim will show your room.
302
00:57:31,360 --> 00:57:35,760
You can hang your clothes
Here on the hook.
303
00:57:46,360 --> 00:57:48,360
Grow now.
304
00:57:48,640 --> 00:57:51,340
That's normal, I'm sixteen years old.
305
00:58:03,520 --> 00:58:06,100
Did you give Zoltan clean towels?
306
00:58:06,200 --> 00:58:08,589
Towels, yeah.
307
00:58:10,040 --> 00:58:13,340
Extra money will be useful.
308
00:58:13,440 --> 00:58:16,140
He had rented a room before.
309
00:58:16,240 --> 00:58:20,074
He was only a boy at that time.
He is a boy now.
310
00:58:21,680 --> 00:58:25,620
Finally we can take
lower the damn poster
311
00:58:25,720 --> 00:58:30,020
I don't believe Fran oise
want to rent it
312
00:58:49,120 --> 00:58:51,620
You still drink red wine
313
00:59:05,520 --> 00:59:07,909
Zoltan.
- Pim. P>
314
00:59:09,200 --> 00:59:11,200
Pimmy. P>
315
00:59:12,280 --> 00:59:14,280
I remember. P>
316
00:59:15,320 --> 00:59:17,320
Pimmy. P>
317
00:59:43,560 --> 00:59:48,160
Should I play the song?
You gentlemen ?
A waltz.
318
01:00:44,600 --> 01:00:46,600
Mirza.
319
01:00:58,200 --> 01:01:00,460
Where are you all night long
320
01:01:00,560 --> 01:01:04,394
Well, my friend.
You little bastard
321
01:01:06,040 --> 01:01:10,740
Make yourself a sandwich.
There are a few jams left.
322
01:02:07,240 --> 01:02:09,240
I'll clean it.
324
01:02:27,680 --> 01:02:29,680
Shut up.
325
01:02:30,520 --> 01:02:32,520
He will come back.
326
01:03:19,200 --> 01:03:23,000
Hi, Pim.
Does your mother work today?
327
01:03:25,200 --> 01:03:26,220
She's working.
328
01:03:26,320 --> 01:03:28,860
What do you want
drink?
Some grenadine?
329
01:03:28,960 --> 01:03:30,940
He may be Romanian.
330
01:03:31,040 --> 01:03:33,220
No, he's Bulgarian
to look for happiness
331
01:03:33,320 --> 01:03:35,320
Grenadine. P>
332
01:03:35,600 --> 01:03:37,780
Why isn't he sleeping in a caravan,
333
01:03:37,880 --> 01:03:39,540
in a bumper car? P>
334
01:03:39,640 --> 01:03:41,980
Oh, just ignore him, Pim? P>
335
01:03:42,080 --> 01:03:44,799
Here.
It's at home. P>
336
01:03:45,680 --> 01:03:49,300
And when the exhibition ends,
will he stay? P>
337
01:03:49,400 --> 01:03:52,420
It's better for a big car than a big person, Julien.
338
01:03:52,520 --> 01:03:56,798
Short life is too short.
Just shut up now.
339
01:04:14,960 --> 01:04:17,190
Tonight, spaghetti.
340
01:04:17,400 --> 01:04:20,100
Then you know more than me.
341
01:05:01,240 --> 01:05:03,834
Pimmy?
Towel, please
342
01:05:04,320 --> 01:05:06,320
Fine.
343
01:05:19,280 --> 01:05:21,700
There is vanilla ice cream for dessert.
344
01:05:21,800 --> 01:05:25,270
Dessert?
- Yes, Cologne Fair desserts
345
01:05:41,400 --> 01:05:45,000
, it's good to see.
346
01:05:45,160 --> 01:05:47,660
Pimmy, you won't trust your eyes.
347
01:05:47,760 --> 01:05:51,460
It's very big, there's always work. P>
348
01:05:52,280 --> 01:05:56,780
We'll play it tomorrow.
You are my audience. P>
349
01:06:22,200 --> 01:06:24,200
Yes? P>
350
01:06:26,400 --> 01:06:28,400
Gino.
351
01:06:30,600 --> 01:06:32,600
Yes.
352
01:06:33,480 --> 01:06:35,480
Ok, what is it...
353
01:06:46,080 --> 01:06:48,080
Sabrina.
354
01:06:48,840 --> 01:06:51,540
Sabrina has a crush on you.
355
01:06:52,280 --> 01:06:55,955
I can see it.
He is crazy about you.
356
01:06:57,680 --> 01:07:00,280
But you already know that.
357
01:07:06,880 --> 01:07:10,220
You will be seventeen years old, Pimmy.
358
01:07:10,320 --> 01:07:12,320
Seventeen
359
01:07:15,040 --> 01:07:17,156
You have to...
361
01:07:25,280 --> 01:07:28,880
Sometimes you have to make a choice.
362
01:07:30,280 --> 01:07:34,280
I will tell you about Fran oise.
363
01:07:41,720 --> 01:07:43,720
Pimmy, wait
364
01:07:47,480 --> 01:07:49,880
We can still be friends.
365
01:07:53,080 --> 01:07:56,277
We are children.
Children.
366
01:07:57,480 --> 01:07:59,480
It only plays.
367
01:08:02,240 --> 01:08:06,940
Imagine, you and Sabrina.
It will be fantastic.
368
01:08:07,160 --> 01:08:09,980
I go.
There is a fair in Cologne,
369
01:08:10,080 --> 01:08:12,940
Zoltan will take me there with him.
370
01:08:13,040 --> 01:08:15,040
Gypsy
371
01:08:17,080 --> 01:08:22,020
You are beautiful when you are jealous.
- Who is jealous?
372
01:08:22,120 --> 01:08:25,420
Do you think I am in love with you?
373
01:08:31,880 --> 01:08:33,880
Pim.
374
01:08:56,920 --> 01:08:58,920
Shut up.
375
01:09:57,240 --> 01:09:59,440
Bring me a drink, Pim.
376
01:10:04,600 --> 01:10:06,750
No, no, wine.
377
01:10:07,840 --> 01:10:09,840
Wine .
378
01:10:16,320 --> 01:10:18,520
Zoltan, you look good.
379
01:10:19,120 --> 01:10:21,120
Yes, I will come out.
380
01:10:22,200 --> 01:10:24,316
Some wine, Zoltan?
381
01:10:25,320 --> 01:10:27,320
Thank you, Pimmy
382
01:10:35,400 --> 01:10:37,400
Thank you.
383
01:10:51,040 --> 01:10:54,300
Pimmy, see you again.
- See you again.
384
01:10:54,400 --> 01:10:56,400
See you soon
385
01:10:57,760 --> 01:10:59,760
Stupid once.
386
01:13:22,440 --> 01:13:24,780
The boy is completely gone.
387
01:13:24,880 --> 01:13:26,620
He slept intact
afternoon on the couch
388
01:13:26,720 --> 01:13:28,060
He just woke up.
389
01:13:28,160 --> 01:13:32,060
You don't need to tell me, I live here.
390
01:13:32,600 --> 01:13:34,600
Here.
392
01:13:45,400 --> 01:13:50,315
And tomorrow.
And
day after tomorrow.
393
01:13:56,720 --> 01:14:00,120
Your soup is getting cold, Sabrina.
394
01:14:02,600 --> 01:14:05,660
Pim really can't live with us.
395
01:14:05,760 --> 01:14:07,820
He is always part of this family.
396
01:14:07,920 --> 01:14:10,354
Yes, I pay attention.
397
01:14:11,040 --> 01:14:16,140
That didn't bother you before.
- That was in the past.
398
01:14:54,040 --> 01:14:19,940
Little Pim found its way.
399
01:14:20,480 --> 01:14:24,700
When the gypsy stayed
/> they, we have never seen it.
400
01:14:24,800 --> 01:14:28,180
You know that Pim and Gino...
- He lives here
401
01:14:28,280 --> 01:14:31,500
That child never had a real home. <
402
01:14:31,600 --> 01:14:35,479
404
01:14:39,880 --> 01:14:43,380
Some moms.
Going with the wind.
405
01:14:43,480 --> 01:14:45,480
Even your father doesn't
be immune to that human eater.
406
01:14:45,920 --> 01:14:51,720
That's poetry.
408
01:14:55,720 --> 01:14:59,180
When there is nothing left, he
is replaced immediately
409
01:14:59,280 --> 01:15:04,980
He is not loyal, Miss
Provocative.
That hasn't changed.
413
01:15:19,040 --> 01:15:21,640
I have to check my kidney.
414
01:15:22,520 --> 01:15:24,780
I have the right to know
what my father is like
416
01:15:31,000 --> 01:15:34,500
Is he still alive, at least
?
I just want know.
417
01:15:34,600 --> 01:15:41,100
No, I don't know.
And don't talk
to me in this tone of voice, okay?
418
01:17:01,960 --> 01:17:04,760
I used to be better at this.
419
01:17:22,680 --> 01:17:24,680
Should I make tea?
420
01:17:31,400 --> 01:17:32,980
Where do you go?
421
01:17:33,080 --> 01:17:35,719
There is no place
Exit for some air
422
01:17:36,360 --> 01:17:38,700
Use your coat
- It's summer, Mom.
423
01:17:38,800 --> 01:17:44,260
But it feels like autumn.
And stop
at the butcher on his way home.
424
01:17:44,360 --> 01:17:51,060
Who say I'm back?
- Half a pound of sliced meat, Sabrina.
425
01:19:02,960 --> 01:19:04,960
So fast.
426
01:19:57,640 --> 01:19:59,640
My bag.
427
01:20:02,240 --> 01:20:04,276
Where did you go?
428
01:20:23,280 --> 01:20:27,280
What are you looking for?
Can I help you?
429
01:20:38,280 --> 01:20:40,280
Your father.
430
01:20:44,760 --> 01:20:46,760
See.
431
01:21:05,320 --> 01:21:07,320
Mother?
432
01:21:16,200 --> 01:21:18,200
Mother.
433
01:23:36,760 --> 01:23:41,311
A, b, c, d, e,
434
01:23:41,520 --> 01:23:48,232
f, g, h, i, j, k, l, m,
435
01:23:48,440 --> 01:23:52,797
n, o, p, q, r,
436
01:23:53,000 --> 01:23:59,951
s, t, u, v, w, x, y, z.
437
01:24:02,200 --> 01:24:04,200
Sea. P>
438
01:24:46,040 --> 01:24:48,040
Where is Fran oise? P>
439
01:24:49,720 --> 01:24:51,820
She doesn't feel well. P>
440
01:24:53,360 --> 01:24:55,360
How annoying. P>
441
01:25:43,240 --> 01:25:45,240
Want water? P >
442
01:25:45,240 --> 01:25:47,240
Sure.
443
01:26:19,640 --> 01:26:22,950
& apos; Home to leave & apos;
444
01:26:29,320 --> 01:26:32,220
Desmet says there are still
things that belong to your mother,
445
01:26:32,320 --> 01:26:35,140
and she asks what to do with them.
446
01:26:35,240 --> 01:26:37,240
Their minds
447
01:26:42,960 --> 01:26:45,460
Make yourself a sandwich.
448
01:26:46,000 --> 01:26:49,900
Maybe I can return some Takeaway.
449
01:27:00,600 --> 01:27:02,600
The weather terrible.
450
01:27:03,800 --> 01:27:05,950
Can I sign in?
451
01:27:07,200 --> 01:27:09,200
Hush, Mirza.
452
01:27:24,200 --> 01:27:28,000
Terrible rain
- You could say hard.
453
01:27:30,720 --> 01:27:33,300
Your sister isn't here
On Monday, Tuesday and... .
454
01:27:33,400 --> 01:27:35,400
I came to see you.
455
01:27:51,880 --> 01:27:53,880
Here.
456
01:27:56,040 --> 01:27:59,840
Do you want to drink?
- beer
457
01:28:15,120 --> 01:28:17,920
I live here to
458
01:28:18,760 --> 01:28:20,760
So you know.
459
01:28:22,840 --> 01:28:24,840
This is temporary.
460
01:28:37,680 --> 01:28:40,180
What do you want from me?
461
01:28:55,600 --> 01:28:57,800
I am waiting for you.
462
01:29:07,240 --> 01:29:10,915
Here, an forever gift.
463
01:29:15,800 --> 01:29:17,900
Save in a node,...
464
01:29:19,400 --> 01:29:22,600
... and you will never forget me
465
01:29:45,920 --> 01:29:47,920
Just stay .