0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:02:08,914 --> 00:02:13,026 & apos; North Sea, Texas & apos; 2 00:03:05,400 --> 00:03:07,436 This... 3 00:03:09,600 --> 00:03:14,469 ... good. 4 00:03:15,880 --> 00:03:17,880 Agree. / p> 5 00:03:21,920 --> 00:03:28,268 6 00:03:28,480 --> 00:03:35,397 7 00:03:36,560 --> 00:03:38,994 Eyes open. 8 00:03:50,200 --> 00:03:54,900 Put them in a chair, Marie. And help me take off my clothes. 9 00:04:31,320 --> 00:04:33,595 Lily from the valley. 10 00:04:42,240 --> 00:04:45,240 Thank you, Marie, you can leave now. 11 00:05:56,040 --> 00:05:59,040 What are you doing in my room? 12 00:05:59,440 --> 00:06:01,440 Hey, Pim .. 13 00:06:02,880 --> 00:06:06,480 Come down, you stupid Mother is not angry 14 00:06:42,520 --> 00:06:46,620 See what I found, children. Little child 15 00:06:56,760 --> 00:06:58,760 Hush , it's over now. 16 00:06:59,120 --> 00:07:01,953 Get a glass of water. 17 00:07:04,970 --> 00:07:06,970 It's okay. 18 00:07:13,720 --> 00:07:15,720 Here it is, Mister. 19 00:07:16,440 --> 00:07:18,440 You smell good 20 00:07:19,400 --> 00:07:24,713 You're very fragrant - This is Yvette's perfume. 21 00:07:45,160 --> 00:07:47,879 It's time to go home, now. 22 00:07:48,080 --> 00:07:50,060 Tapi teka-teki itu belum selesai. 23 00:07:50,160 --> 00:07:55,180 I know your mother isn't worried, but I don't want her... 24 00:07:55,280 --> 00:07:57,280 Just a little more 25 00:07:57,920 --> 00:08:00,036 You better leave now 26 00:08:04,360 --> 00:08:06,360 See you, Pim. 27 00:08:09,760 --> 00:08:11,760 Here. 28 00:08:30,800 --> 00:08:32,800 Hi, Mirza. 29 00:09:42,160 --> 00:09:44,660 Here. That's pretty good. 30 00:11:00,600 --> 00:11:06,675 & apos ; My left hand is a maid! 31 00:12:40,640 --> 00:12:42,260 You will see when I am eighteen. 32 00:12:42,360 --> 00:12:47,060 This will be a shiny motorcycle not a bicycle. 33 00:12:47,960 --> 00:12:49,960 Eighteen. 34 00:12:57,280 --> 00:13:01,910 Seeing. A 380 GT Suzuki. 35 00:13:03,000 --> 00:13:06,436 You can ride on it. - me? 36 00:13:17,680 --> 00:13:19,680 That hot. 37 00:13:25,000 --> 00:13:28,754 Pim, just imagine. 380cc 38 00:13:38,240 --> 00:13:39,860 If you are fifteen years old, 39 00:13:39,960 --> 00:13:43,860 You can have my bicycle, for your birthday. 40 00:13:44,240 --> 00:13:46,240 Thank you, Gino. 41 00:13:46,640 --> 00:13:48,640 Wow. 42 00:14:52,960 --> 00:14:56,191 Pimmy. You bastard. 43 00:14:58,560 --> 00:15:00,420 Door. 44 00:15:00,520 --> 00:15:02,520 The bell rings. 45 00:15:14,520 --> 00:15:18,229 For you. From me. A boy needs a knife. 46 00:15:08,880 --> 00:15:20,880 tienne 48 00:15:23,240 --> 00:15:25,540 This tomorrow Fifteen. 49 00:15:27,720 --> 00:15:30,720 Is that you, tienne? - Yvette 50 00:15:31,200 --> 00:15:35,398 Here. It's yours. A boy man needs a knife. 51 00:15:36,400 --> 00:15:38,400 What do you say? 52 00:15:38,520 --> 00:15:40,620 "Thank you, tienne." 54 00:16:53,840 --> 00:16:56,340 Have some sardines later. 55 00:16:56,360 --> 00:16:58,590 I will. - Yes thank you. 56 00:17:09,960 --> 00:17:12,860 Behave well. Lock the door 57 00:17:12,960 --> 00:17:14,820 You're a big boy 58 00:17:14,920 --> 00:17:17,220 We will back tomorrow. 59 00:17:35,160 --> 00:17:37,160 So do you like it? 60 00:17:38,520 --> 00:17:40,060 Your knife 61 00:17:40,160 --> 00:17:42,360 Thank you very much, tienne. 62 00:19:05,200 --> 00:19:07,020 This is me. 63 00:19:07,120 --> 00:19:09,120 Hello, & apos; & apos;. 64 00:19:11,520 --> 00:19:14,320 Do you want some lemonade, Pim? 65 00:19:15,200 --> 00:19:16,620 Latest news. 66 00:19:16,720 --> 00:19:21,020 Latest news from days before yesterday. 67 00:19:21,680 --> 00:19:24,620 Your boss is taking my mother to Lille, 68 00:19:24,720 --> 00:19:28,780 to the Accordion Festival. They stay overnight. 69 00:19:28,880 --> 00:19:31,460 If you tease the devil... 70 00:19:31,560 --> 00:19:35,460 My mother doesn't like that guy. He is only interested in his car. 71 00:19:35,560 --> 00:19:37,740 Silence is golden, Pim. 72 00:19:37,840 --> 00:19:40,340 That's why we are very rich. 73 00:19:48,960 --> 00:19:51,360 Mother, can Pim sleep? 74 00:19:52,240 --> 00:19:54,240 Can he? 75 00:19:54,720 --> 00:20:00,260 Of course. It's not good to be at your house have an overnight in an empty house 76 00:20:00,360 --> 00:20:02,620 You can sleep on my bed. 77 00:20:02,720 --> 00:20:09,120 It's summer. We will sleep well dunes In the tent, Pim and me. 78 00:20:37,640 --> 00:20:39,840 Gift from my mother 79 00:20:44,520 --> 00:20:46,520 From my boss 80 00:20:48,280 --> 00:20:50,280 Not bad. 81 00:20:53,560 --> 00:20:56,060 Now we both have knives. 82 00:21:05,400 --> 00:21:08,000 This my birthday tomorrow. 83 00:21:10,080 --> 00:21:12,080 That's why. 84 00:22:28,800 --> 00:22:34,900 Nobody needs to know about this, Pimmy. Only among us. 85 00:24:26,160 --> 00:24:28,560 Hip Hip Hurray. - Cheers. 86 00:24:28,760 --> 00:24:31,060 Hip Hip Hurray. - Cheering. 87 00:24:33,680 --> 00:24:35,680 For your birthday. 88 00:24:39,960 --> 00:24:44,556 Pencil Thank you, Sabrina. I don't have 4B. 89 00:24:47,440 --> 00:24:49,440 Coffee? 90 00:24:58,760 --> 00:25:00,760 Pim? 91 00:25:00,880 --> 00:25:02,380 Yes. 92 00:25:02,480 --> 00:25:04,480 Dreamer. 93 00:25:07,960 --> 00:25:11,360 Do you sleep well in a tent? 94 00:25:13,360 --> 00:25:16,060 We have to do it more often. 95 00:25:28,680 --> 00:25:30,900 You make pancakes, can you believe it? 96 00:25:31,000 --> 00:25:33,300 Of course, as usual. 97 00:25:37,800 --> 00:25:40,900 Can Pim come to Aunt Ginette's house? 98 00:25:41,640 --> 00:25:43,640 No, that's impossible. 99 00:26:30,480 --> 00:26:34,660 Right. They are different species, the Frenchman. 100 00:26:34,760 --> 00:26:36,960 I will lie down. 101 00:26:41,520 --> 00:26:43,954 There is no kiss from you? 102 00:26:46,400 --> 00:26:49,800 You make pancakes I can... 103 00:27:05,760 --> 00:27:09,639 When I study the steps, I will show you. 104 00:27:11,480 --> 00:27:13,480 Pim? - Yes? 105 00:27:14,600 --> 00:27:16,600 Imagine. 106 00:27:17,640 --> 00:27:20,940 I use glue stick. It's cleaner. 107 00:27:28,200 --> 00:27:30,200 Bicycles. 108 00:28:28,560 --> 00:28:33,260 Beautiful and ugly ones. - Pay attention to what you say, man 109 00:28:36,000 --> 00:28:38,200 What do you think? 110 00:28:39,480 --> 00:28:41,755 You forgot to bring a tent. 111 00:28:59,120 --> 00:29:01,120 Good... - wait 112 00:29:05,840 --> 00:29:08,479 Here.
Happy birthday. 113 00:29:09,280 --> 00:29:11,475 Thank you. 114 00:30:30,640 --> 00:30:33,359 This is me. - Hi, & apos; I & apos; 115 00:30:34,480 --> 00:30:37,260 Do you want some lemonade, Pim? - We have to go, Pim and me. 116 00:30:37,360 --> 00:30:40,360 Not on the highway. - Ok, ma'am 117 00:30:53,520 --> 00:30:55,556 Let's go - Already? 118 00:30:56,440 --> 00:30:59,000 I have to go. - Where? 119 00:31:00,160 --> 00:31:02,160 La Panne. 120 00:31:02,600 --> 00:31:04,875 Can I come? - No. 121 00:31:06,600 --> 00:31:09,512 Why not? - You can't 122 00:31:10,560 --> 00:31:12,180 Not together? 123 00:31:12,280 --> 00:31:15,100 We will go together next time. - Promise? 124 00:31:15,200 --> 00:31:17,200 I promise. Come on. 125 00:31:30,280 --> 00:31:32,780 Not a word to anyone, okay? 126 00:31:51,640 --> 00:31:56,634 It's back - Yeah. Gino's bicycle broke. 127 00:31:57,880 --> 00:32:01,180 tienne, can't you... - Of course, what's the problem? 128 00:32:01,280 --> 00:32:04,750 Oh, well, that's the carburetor. 129 00:32:05,560 --> 00:32:11,060 Carburetor We will change it I'll see it. 130 00:32:11,320 --> 00:32:14,060 Is Gino at home? - Yes, fine,... no 131 00:32:14,160 --> 00:32:16,260 That's not necessary Don't go 132 00:32:16,360 --> 00:32:20,353 It doesn't matter...
- No need! 133 00:32:20,840 --> 00:32:23,180 Gino can do it alone. - Pim. 134 00:32:23,280 --> 00:32:25,700 What do you face with tienne? 135 00:32:25,800 --> 00:32:28,500 A little courtesy please. 136 00:32:30,640 --> 00:32:37,140 Well, I'll pick you up Saturday for the Final Accordion. Yvette. 137 00:33:33,440 --> 00:33:36,140 We're going to Texas. 138 00:33:37,640 --> 00:33:40,791 We're going back around eleven o'clock. 139 00:33:43,360 --> 00:33:45,360 Ta. 140 00:34:02,960 --> 00:34:04,960 Ta. 141 00:34:59,520 --> 00:35:05,470 A, b, c, d... 142 00:35:22,000 --> 00:35:25,390 ... e, f, g... 143 00:35:27,040 --> 00:35:29,040 Gino. 144 00:36:55,440 --> 00:36:57,440 This is me. 145 00:36:58,600 --> 00:37:00,600 Hello, my child 146 00:37:00,720 --> 00:37:03,520 I just fixed my shirt... 147 00:37:05,360 --> 00:37:07,794 Gino went to Dunkerque. 148 00:37:10,080 --> 00:37:14,340 Why didn't he find a boyfriend who lives closer? 149 00:37:14,440 --> 00:37:18,840 Miss want to go dance. At La Panne 150 00:37:19,800 --> 00:37:22,000 His name is Fran oise. 151 00:37:22,520 --> 00:37:24,860 You want some lemonade? It's orange. 152 00:37:24,960 --> 00:37:26,960 Gino and dancing. 153 00:37:29,040 --> 00:37:31,040 Children grow up. 154 00:37:31,040 --> 00:37:35,240 I open the white shell? The orange is flat. 155 00:37:37,120 --> 00:37:41,120 He might take it come back later. Franchi. 156 00:37:41,400 --> 00:37:45,313 Franchi. He wears white sandals. 157 00:37:48,280 --> 00:37:50,060 On a bicycle? 158 00:37:50,160 --> 00:37:53,516 Don't tease that kid, Sabrina . 159 00:37:53,720 --> 00:37:57,780 Bicycles like that are expensive, even second hand. 160 00:37:57,880 --> 00:38:02,271 And the salary of a small intern 161 00:38:02,480 --> 00:38:07,980 All you do is work. But it's always Gino's dream. 162 00:38:09,440 --> 00:38:11,580 And you can save money on many things. 163 00:38:11,680 --> 00:38:14,513 Sugar, for example. - Mother 164 00:38:16,480 --> 00:38:18,835 Only between us, Pim... 165 00:38:19,600 --> 00:38:21,600 Sugar, 166 00:38:22,360 --> 00:38:25,420 I collected them from the tray in the cafe. 167 00:38:25,520 --> 00:38:27,500 The doctor didn't allow me to drink sugar, but... 168 00:38:27,600 --> 00:38:29,600 Mother. 169 00:38:29,640 --> 00:38:35,180 they throw it away, the packages, even when they haven't opened yet. 170 00:38:35,280 --> 00:38:38,080 Do you want a sandwich, Pim? 171 00:38:38,160 --> 00:38:42,260 And yesterday, for the first time, Gino... 172 00:38:44,680 --> 00:38:47,140 ... worked at the Burger Bar. 173 00:38:47,240 --> 00:38:50,300 Friday night and all Sunday. 174 00:38:50,400 --> 00:38:52,060 It pays pretty well. 175 00:38:52,160 --> 00:38:54,460 And tienne says she Do it well in the garage. 176 00:38:54,560 --> 00:38:56,300 He learns fast, our Gino. 177 00:38:56,400 --> 00:39:02,500 And if there's a problem with His bicycle, he can fix it himself. 178 00:39:04,160 --> 00:39:07,160 He has a golden hand, that child. 179 00:39:10,240 --> 00:39:12,540 Gino will come back late. 180 00:39:13,400 --> 00:39:19,500 What do you expect? He is eighteen years old. And the girl likes to dance. 181 00:39:19,600 --> 00:39:21,180 Well 182 00:39:21,280 --> 00:39:24,460 I'm going to sleep. I've been tired lately. 183 00:39:24,560 --> 00:39:26,700 What do you want to drink? 184 00:39:26,800 --> 00:39:30,200 You will go to Texas? - Yeah. 185 00:40:14,880 --> 00:40:16,820 When the cat leaves... 186 00:40:16,920 --> 00:40:19,620 Your mother isn't here yet. 187 00:40:21,760 --> 00:40:26,260 Did you give her a newspaper ? Is Marcella still crazy? 188 00:40:26,360 --> 00:40:29,420 Where is your mother playing tonight? Is that far away? 189 00:40:29,520 --> 00:40:30,860 La Panne. 190 00:40:30,960 --> 00:40:34,460 From now on he can take it I'm old paper 191 00:40:34,560 --> 00:40:36,420 He's a good kid. 192 00:40:36,520 --> 00:40:38,520 Sesuatu untuk diminum? 193 00:40:38,600 --> 00:40:41,200 OK? Still no boyfriend? 194 00:40:41,800 --> 00:40:42,940 Grenadine. 195 00:40:43,040 --> 00:40:47,940 Oh, the name is Grenadine? Of course not from around here. 196 00:40:48,040 --> 00:40:52,020 No, no, no don't know yet Right, my child? 197 00:40:52,120 --> 00:40:54,620 So, you don't see a girl? 198 00:40:54,720 --> 00:40:59,920 Tell us. Which do you like? Come on, tell us 199 00:41:12,000 --> 00:41:18,348 Come on, read the magazine. Or draw, little boy. 200 00:41:46,600 --> 00:41:49,900 Ta-da. - Better late than nothing at all... 201 00:41:50,600 --> 00:41:53,239 Everything is fine, my child? 202 00:41:56,920 --> 00:41:59,020 He can withdraw you later. - Sure. 203 00:41:59,120 --> 00:42:01,380 Come on, Pim. Who haven't you described? 204 00:42:01,480 --> 00:42:03,940 I, he hasn't pulled me yet. 205 00:42:04,040 --> 00:42:07,640 This is too difficult. You're too pretty 206 00:42:08,680 --> 00:42:11,460 Is it crowded at La Panne? - Oh la la 207 00:42:11,560 --> 00:42:13,560 Hey. Stop it. 208 00:42:29,360 --> 00:42:33,239 Here. Beer for kids big man. 209 00:42:34,200 --> 00:42:38,398 Your mother agrees. This... She... 210 00:42:40,360 --> 00:42:42,360 Forget it. 211 00:42:45,600 --> 00:42:47,600 Gino. 212 00:44:24,080 --> 00:44:26,080 I'll tell Mother. 213 00:44:38,040 --> 00:44:40,040 Shut up, okay? 214 00:46:44,080 --> 00:46:49,438 This doesn't work. It takes two. Come on. 215 00:46:49,640 --> 00:46:51,640 Don't be shy 216 00:46:52,800 --> 00:46:54,800 This... wait. 217 00:47:24,680 --> 00:47:26,680 What's the problem? 218 00:47:27,960 --> 00:47:29,960 I'm not a dancer. 219 00:47:33,040 --> 00:47:35,440 Do you think I'm beautiful? 220 00:47:35,840 --> 00:47:37,840 Yes. / p> 221 00:47:38,560 --> 00:47:40,560 Then hold me. 222 00:47:41,360 --> 00:47:43,430 Sabrina, me... 223 00:47:48,880 --> 00:47:50,880 Strange boy 224 00:47:54,280 --> 00:47:56,280 Thank you, Pim. 225 00:47:59,760 --> 00:48:03,820 Tell me, what's his name, the little French girl? 226 00:48:03,920 --> 00:48:05,920 Gino's girlfriend 227 00:48:07,960 --> 00:48:10,030 I don't know 228 00:48:10,240 --> 00:48:13,500 Maybe he will take him to exhibition. 229 00:48:13,600 --> 00:48:16,500 tienne said that she was cute. 230 00:48:19,600 --> 00:48:24,500 Tell me. Will you spend all night drawing? 231 00:48:24,960 --> 00:48:28,420 Normal boys your age go out with their friends 232 00:48:28,520 --> 00:48:31,990 Or with girls. Oh la la. 233 00:48:33,560 --> 00:48:37,360 Normal women your age no longer leave 234 00:48:54,120 --> 00:48:56,120 & apos; Space for rent & apos; 235 00:49:04,040 --> 00:49:06,040 Sabrina. 236 00:49:11,840 --> 00:49:18,020 Yes, water is included in price. Electricity and heater too. 237 00:49:18,120 --> 00:49:20,120 Bell. 238 00:49:20,320 --> 00:49:21,940 The door bell rings. 239 00:49:22,040 --> 00:49:24,820 I'm not... - I'm sure it rings. 240 00:49:24,920 --> 00:49:26,920 Wait here. 241 00:50:16,760 --> 00:50:18,760 It's not there 242 00:50:18,800 --> 00:50:21,900 This, has one. - I don't smoke 243 00:50:23,400 --> 00:50:25,400 Very wise. 244 00:50:26,440 --> 00:50:29,340 Have you heard from the gypsy who rented the room before? 245 00:50:29,440 --> 00:50:32,876 Zoltan? No. 246 00:50:33,080 --> 00:50:37,100 He disappeared someday. Reverse, like a bird. 247 00:50:37,200 --> 00:50:39,200 With Funfair. 248 00:50:41,600 --> 00:50:44,831 That's happiness, my child. 249 00:50:45,040 --> 00:50:48,340 Utara di musim panas, selatan di musim dingin. 250 00:50:49,280 --> 00:50:55,958 Venice, Paris, Le Pir e, Lima, Capri... 251 00:50:56,560 --> 00:50:58,900 Foreign and foreign countries 252 00:50:59,000 --> 00:51:02,600 Do whatever you want, don't worry,... 253 00:51:05,680 --> 00:51:07,680 ... no children 254 00:51:10,880 --> 00:51:12,880 The room is fine. 255 00:51:21,160 --> 00:51:26,154 Where is Pim? - At the party. That's all he say. 256 00:51:27,400 --> 00:51:29,900 Does he stay at home too? 257 00:51:30,400 --> 00:51:33,631 Do you think he's silent? - Yes. 258 00:51:34,480 --> 00:51:38,140 I don't think so. I often hear his voice. 259 00:51:38,240 --> 00:51:41,440 The child lives in another world. 260 00:51:43,080 --> 00:51:45,780 I try to read his mind. 261 00:51:48,480 --> 00:51:51,552 Draw, draw, what he can do. 262 00:51:51,760 --> 00:51:55,360 But I almost never saw the picture. 263 00:51:57,560 --> 00:52:01,260 Sometimes I'm worried, Sabrina, you know? 264 00:52:01,600 --> 00:52:03,600 I only have one son. 265 00:52:05,240 --> 00:52:07,240 Pim is a dreamer. 266 00:52:11,040 --> 00:52:13,340 Tell me... what's his name? 267 00:52:13,440 --> 00:52:17,640 Franchi. But that not sure that he is... 268 00:52:18,000 --> 00:52:20,000 Good... 269 00:52:20,760 --> 00:52:23,340 Tell him that you like that room. 270 00:52:23,440 --> 00:52:28,340 Why isn't he coming? See for yourself? Is he shy? 271 00:52:31,800 --> 00:52:34,140 What type of work is he looking for here 272 00:52:34,240 --> 00:52:38,060 No there's more work here than in Northern France. 273 00:52:38,160 --> 00:52:43,314 Oh yeah, there are no visitors in rooms. Tell your brother. 274 00:52:44,040 --> 00:52:46,508 Do he speaks Dutch? 275 00:52:48,920 --> 00:52:51,957 You don't even know that? 276 00:53:41,120 --> 00:53:44,320 A lot of rest, the doctor said. 277 00:53:44,800 --> 00:53:46,800 Get a Pim drink. 278 00:54:01,400 --> 00:54:05,820 Good thing I still have a Princess , now Gino is gone. 279 00:54:05,920 --> 00:54:09,220 The house is very big. 280 00:54:09,520 --> 00:54:11,220 He moved with him. 281 00:54:11,320 --> 00:54:14,700 They both worked in a restaurant in Dunkerque. 282 00:54:14,800 --> 00:54:17,780 Washing dishes? Mopping the floor? I don't know 283 00:54:17,880 --> 00:54:24,480 He didn't even come to the hospital. - Gino doesn't like hospitals. 284 00:54:33,840 --> 00:54:36,638 Alright, I'm going 285 00:55:34,640 --> 00:55:36,640 Pim. 286 00:55:37,040 --> 00:55:41,840 That's tienne What did he think, idiot bloody? 287 00:55:45,120 --> 00:55:49,220 At the hotel in Lille, We were fooled a little. 288 00:55:49,320 --> 00:55:51,820 It was just a little fun. 289 00:55:52,320 --> 00:55:55,820 But I said it shouldn't happen again. 290 00:55:57,480 --> 00:56:00,660 When we returned from Dunkerque, 291 00:56:00,760 --> 00:56:04,260 He parked his car in the picnic area. 292 00:56:04,800 --> 00:56:08,200 He didn't can release his hand from me. 293 00:56:09,920 --> 00:56:11,956 I bite it. 294 00:56:18,120 --> 00:56:21,820 Come in, ma'am. You will catch a cold. 295 00:56:23,440 --> 00:56:25,440 Yes. 296 00:56:43,840 --> 00:56:45,840 Mirza. Mirza. 297 00:57:04,240 --> 00:57:06,240 Zoltan. 298 00:57:07,960 --> 00:57:09,420 You are here. 299 00:57:09,520 --> 00:57:11,520 Hello, Yvette. 300 00:57:12,760 --> 00:57:14,760 I'm back. 301 00:57:15,600 --> 00:57:18,300 Pim will show your room. 302 00:57:31,360 --> 00:57:35,760 You can hang your clothes Here on the hook. 303 00:57:46,360 --> 00:57:48,360 Grow now. 304 00:57:48,640 --> 00:57:51,340 That's normal, I'm sixteen years old. 305 00:58:03,520 --> 00:58:06,100 Did you give Zoltan clean towels? 306 00:58:06,200 --> 00:58:08,589 Towels, yeah. 307 00:58:10,040 --> 00:58:13,340 Extra money will be useful. 308 00:58:13,440 --> 00:58:16,140 He had rented a room before. 309 00:58:16,240 --> 00:58:20,074 He was only a boy at that time. He is a boy now. 310 00:58:21,680 --> 00:58:25,620 Finally we can take lower the damn poster 311 00:58:25,720 --> 00:58:30,020 I don't believe Fran oise want to rent it 312 00:58:49,120 --> 00:58:51,620 You still drink red wine 313 00:59:05,520 --> 00:59:07,909 Zoltan. - Pim. 314 00:59:09,200 --> 00:59:11,200 Pimmy. 315 00:59:12,280 --> 00:59:14,280 I remember. 316 00:59:15,320 --> 00:59:17,320 Pimmy. 317 00:59:43,560 --> 00:59:48,160 Should I play the song? You gentlemen ? A waltz. 318 01:00:44,600 --> 01:00:46,600 Mirza. 319 01:00:58,200 --> 01:01:00,460 Where are you all night long 320 01:01:00,560 --> 01:01:04,394 Well, my friend. You little bastard 321 01:01:06,040 --> 01:01:10,740 Make yourself a sandwich. There are a few jams left. 322 01:02:07,240 --> 01:02:09,240 I'll clean it. 324 01:02:27,680 --> 01:02:29,680 Shut up. 325 01:02:30,520 --> 01:02:32,520 He will come back. 326 01:03:19,200 --> 01:03:23,000 Hi, Pim. Does your mother work today? 327 01:03:25,200 --> 01:03:26,220 She's working. 328 01:03:26,320 --> 01:03:28,860 What do you want drink? Some grenadine? 329 01:03:28,960 --> 01:03:30,940 He may be Romanian. 330 01:03:31,040 --> 01:03:33,220 No, he's Bulgarian to look for happiness 331 01:03:33,320 --> 01:03:35,320 Grenadine. 332 01:03:35,600 --> 01:03:37,780 Why isn't he sleeping in a caravan, 333 01:03:37,880 --> 01:03:39,540 in a bumper car? 334 01:03:39,640 --> 01:03:41,980 Oh, just ignore him, Pim? 335 01:03:42,080 --> 01:03:44,799 Here. It's at home. 336 01:03:45,680 --> 01:03:49,300 And when the exhibition ends, will he stay? 337 01:03:49,400 --> 01:03:52,420 It's better for a big car than a big person, Julien. 338 01:03:52,520 --> 01:03:56,798 Short life is too short. Just shut up now. 339 01:04:14,960 --> 01:04:17,190 Tonight, spaghetti. 340 01:04:17,400 --> 01:04:20,100 Then you know more than me. 341 01:05:01,240 --> 01:05:03,834 Pimmy? Towel, please 342 01:05:04,320 --> 01:05:06,320 Fine. 343 01:05:19,280 --> 01:05:21,700 There is vanilla ice cream for dessert. 344 01:05:21,800 --> 01:05:25,270 Dessert? - Yes, Cologne Fair desserts 345 01:05:41,400 --> 01:05:45,000 , it's good to see. 346 01:05:45,160 --> 01:05:47,660 Pimmy, you won't trust your eyes. 347 01:05:47,760 --> 01:05:51,460 It's very big, there's always work. 348 01:05:52,280 --> 01:05:56,780 We'll play it tomorrow. You are my audience. 349 01:06:22,200 --> 01:06:24,200 Yes? 350 01:06:26,400 --> 01:06:28,400 Gino. 351 01:06:30,600 --> 01:06:32,600 Yes. 352 01:06:33,480 --> 01:06:35,480 Ok, what is it... 353 01:06:46,080 --> 01:06:48,080 Sabrina. 354 01:06:48,840 --> 01:06:51,540 Sabrina has a crush on you. 355 01:06:52,280 --> 01:06:55,955 I can see it. He is crazy about you. 356 01:06:57,680 --> 01:07:00,280 But you already know that. 357 01:07:06,880 --> 01:07:10,220 You will be seventeen years old, Pimmy. 358 01:07:10,320 --> 01:07:12,320 Seventeen 359 01:07:15,040 --> 01:07:17,156 You have to... 361 01:07:25,280 --> 01:07:28,880 Sometimes you have to make a choice. 362 01:07:30,280 --> 01:07:34,280 I will tell you about Fran oise. 363 01:07:41,720 --> 01:07:43,720 Pimmy, wait 364 01:07:47,480 --> 01:07:49,880 We can still be friends. 365 01:07:53,080 --> 01:07:56,277 We are children. Children. 366 01:07:57,480 --> 01:07:59,480 It only plays. 367 01:08:02,240 --> 01:08:06,940 Imagine, you and Sabrina. It will be fantastic. 368 01:08:07,160 --> 01:08:09,980 I go. There is a fair in Cologne, 369 01:08:10,080 --> 01:08:12,940 Zoltan will take me there with him. 370 01:08:13,040 --> 01:08:15,040 Gypsy 371 01:08:17,080 --> 01:08:22,020 You are beautiful when you are jealous. - Who is jealous? 372 01:08:22,120 --> 01:08:25,420 Do you think I am in love with you? 373 01:08:31,880 --> 01:08:33,880 Pim. 374 01:08:56,920 --> 01:08:58,920 Shut up. 375 01:09:57,240 --> 01:09:59,440 Bring me a drink, Pim. 376 01:10:04,600 --> 01:10:06,750 No, no, wine. 377 01:10:07,840 --> 01:10:09,840 Wine . 378 01:10:16,320 --> 01:10:18,520 Zoltan, you look good. 379 01:10:19,120 --> 01:10:21,120 Yes, I will come out. 380 01:10:22,200 --> 01:10:24,316 Some wine, Zoltan? 381 01:10:25,320 --> 01:10:27,320 Thank you, Pimmy 382 01:10:35,400 --> 01:10:37,400 Thank you. 383 01:10:51,040 --> 01:10:54,300 Pimmy, see you again. - See you again. 384 01:10:54,400 --> 01:10:56,400 See you soon 385 01:10:57,760 --> 01:10:59,760 Stupid once. 386 01:13:22,440 --> 01:13:24,780 The boy is completely gone. 387 01:13:24,880 --> 01:13:26,620 He slept intact afternoon on the couch 388 01:13:26,720 --> 01:13:28,060 He just woke up. 389 01:13:28,160 --> 01:13:32,060 You don't need to tell me, I live here. 390 01:13:32,600 --> 01:13:34,600 Here. 392 01:13:45,400 --> 01:13:50,315 And tomorrow. And day after tomorrow. 393 01:13:56,720 --> 01:14:00,120 Your soup is getting cold, Sabrina. 394 01:14:02,600 --> 01:14:05,660 Pim really can't live with us. 395 01:14:05,760 --> 01:14:07,820 He is always part of this family. 396 01:14:07,920 --> 01:14:10,354 Yes, I pay attention. 397 01:14:11,040 --> 01:14:16,140 That didn't bother you before. - That was in the past. 398 01:14:54,040 --> 01:14:19,940 Little Pim found its way. 399 01:14:20,480 --> 01:14:24,700 When the gypsy stayed /> they, we have never seen it. 400 01:14:24,800 --> 01:14:28,180 You know that Pim and Gino... - He lives here 401 01:14:28,280 --> 01:14:31,500 That child never had a real home. < 402 01:14:31,600 --> 01:14:35,479 404 01:14:39,880 --> 01:14:43,380 Some moms. Going with the wind. 405 01:14:43,480 --> 01:14:45,480 Even your father doesn't be immune to that human eater. 406 01:14:45,920 --> 01:14:51,720 That's poetry. 408 01:14:55,720 --> 01:14:59,180 When there is nothing left, he is replaced immediately 409 01:14:59,280 --> 01:15:04,980 He is not loyal, Miss Provocative. That hasn't changed. 413 01:15:19,040 --> 01:15:21,640 I have to check my kidney. 414 01:15:22,520 --> 01:15:24,780 I have the right to know what my father is like 416 01:15:31,000 --> 01:15:34,500 Is he still alive, at least ? I just want know. 417 01:15:34,600 --> 01:15:41,100 No, I don't know. And don't talk to me in this tone of voice, okay? 418 01:17:01,960 --> 01:17:04,760 I used to be better at this. 419 01:17:22,680 --> 01:17:24,680 Should I make tea? 420 01:17:31,400 --> 01:17:32,980 Where do you go? 421 01:17:33,080 --> 01:17:35,719 There is no place Exit for some air 422 01:17:36,360 --> 01:17:38,700 Use your coat - It's summer, Mom. 423 01:17:38,800 --> 01:17:44,260 But it feels like autumn. And stop at the butcher on his way home. 424 01:17:44,360 --> 01:17:51,060 Who say I'm back? - Half a pound of sliced meat, Sabrina. 425 01:19:02,960 --> 01:19:04,960 So fast. 426 01:19:57,640 --> 01:19:59,640 My bag. 427 01:20:02,240 --> 01:20:04,276 Where did you go? 428 01:20:23,280 --> 01:20:27,280 What are you looking for? Can I help you? 429 01:20:38,280 --> 01:20:40,280 Your father. 430 01:20:44,760 --> 01:20:46,760 See. 431 01:21:05,320 --> 01:21:07,320 Mother? 432 01:21:16,200 --> 01:21:18,200 Mother. 433 01:23:36,760 --> 01:23:41,311 A, b, c, d, e, 434 01:23:41,520 --> 01:23:48,232 f, g, h, i, j, k, l, m, 435 01:23:48,440 --> 01:23:52,797 n, o, p, q, r, 436 01:23:53,000 --> 01:23:59,951 s, t, u, v, w, x, y, z. 437 01:24:02,200 --> 01:24:04,200 Sea. 438 01:24:46,040 --> 01:24:48,040 Where is Fran oise? 439 01:24:49,720 --> 01:24:51,820 She doesn't feel well. 440 01:24:53,360 --> 01:24:55,360 How annoying. 441 01:25:43,240 --> 01:25:45,240 Want water? 442 01:25:45,240 --> 01:25:47,240 Sure. 443 01:26:19,640 --> 01:26:22,950 & apos; Home to leave & apos; 444 01:26:29,320 --> 01:26:32,220 Desmet says there are still things that belong to your mother, 445 01:26:32,320 --> 01:26:35,140 and she asks what to do with them. 446 01:26:35,240 --> 01:26:37,240 Their minds 447 01:26:42,960 --> 01:26:45,460 Make yourself a sandwich. 448 01:26:46,000 --> 01:26:49,900 Maybe I can return some Takeaway. 449 01:27:00,600 --> 01:27:02,600 The weather terrible. 450 01:27:03,800 --> 01:27:05,950 Can I sign in? 451 01:27:07,200 --> 01:27:09,200 Hush, Mirza. 452 01:27:24,200 --> 01:27:28,000 Terrible rain - You could say hard. 453 01:27:30,720 --> 01:27:33,300 Your sister isn't here On Monday, Tuesday and... . 454 01:27:33,400 --> 01:27:35,400 I came to see you. 455 01:27:51,880 --> 01:27:53,880 Here. 456 01:27:56,040 --> 01:27:59,840 Do you want to drink? - beer 457 01:28:15,120 --> 01:28:17,920 I live here to 458 01:28:18,760 --> 01:28:20,760 So you know. 459 01:28:22,840 --> 01:28:24,840 This is temporary. 460 01:28:37,680 --> 01:28:40,180 What do you want from me? 461 01:28:55,600 --> 01:28:57,800 I am waiting for you. 462 01:29:07,240 --> 01:29:10,915 Here, an forever gift. 463 01:29:15,800 --> 01:29:17,900 Save in a node,... 464 01:29:19,400 --> 01:29:22,600 ... and you will never forget me 465 01:29:45,920 --> 01:29:47,920 Just stay .