1 00:00:41,827 --> 00:00:46,628 The Blissful Heaven sword is a family heirloom. 2 00:00:51,137 --> 00:00:52,938 With its diabolic magic, 3 00:00:52,938 --> 00:00:56,135 its bearer becomes master of the world. 4 00:00:57,343 --> 00:01:01,336 The world. 5 00:01:08,521 --> 00:01:12,825 This sword with its demonic magic 6 00:01:12,825 --> 00:01:16,528 should be destroyed for good. 7 00:01:16,529 --> 00:01:20,232 Please ask Lord Jelly-Ear Mushroom for his permission. 8 00:01:20,232 --> 00:01:23,735 No. 9 00:01:23,736 --> 00:01:28,140 I'll keep it instead. 10 00:01:28,140 --> 00:01:30,041 Master! 11 00:01:30,042 --> 00:01:34,035 Give it back! 12 00:01:39,852 --> 00:01:43,811 This is Takuro Seppa's sword now. 13 00:02:18,424 --> 00:02:20,626 It's the summer holidays! 14 00:02:20,626 --> 00:02:23,428 Are you having fun? 15 00:02:23,429 --> 00:02:25,931 I'm Rantaro lnadera. 16 00:02:25,931 --> 00:02:28,833 This is how me and my ninja friends 17 00:02:28,834 --> 00:02:31,837 are spending our summer. 18 00:02:31,837 --> 00:02:37,241 We're carefree and all smiles until today. 19 00:02:39,545 --> 00:02:40,646 Money! 20 00:02:40,646 --> 00:02:42,739 I found you, Kirimaru! 21 00:02:50,723 --> 00:02:53,225 We found you, Shinbei. 22 00:02:53,225 --> 00:02:54,626 "'8 pain! 23 00:02:54,627 --> 00:02:57,730 To your right! No, to your left! 24 00:02:57,730 --> 00:03:00,733 Straight ahead! 25 00:03:00,733 --> 00:03:02,134 Right! Left! Straight ahead! 26 00:03:02,134 --> 00:03:06,127 No, right! I mean left! 27 00:03:34,233 --> 00:03:38,226 Hello, did you see a watermelon? 28 00:03:39,238 --> 00:03:41,240 It's the Dean! 29 00:03:41,240 --> 00:03:42,941 Hello, Ninja Kids. 30 00:03:42,942 --> 00:03:45,644 Looks like you're enjoying summer. 31 00:03:45,644 --> 00:03:46,941 Yes... 32 00:03:51,851 --> 00:03:55,821 Have you finished the Ninja Kids' Companion Book? 33 00:03:55,821 --> 00:03:57,823 The Companion Book? 34 00:03:57,823 --> 00:04:00,425 Remember? 35 00:04:00,426 --> 00:04:02,628 Our summer homework. 36 00:04:02,628 --> 00:04:04,930 If you don't turn it in on time, 37 00:04:04,930 --> 00:04:07,632 you'll have detention right through 38 00:04:07,633 --> 00:04:09,735 to the winter holidays. 39 00:04:09,735 --> 00:04:12,838 So watch out. 40 00:04:12,838 --> 00:04:15,140 I completely forgot! 41 00:04:15,140 --> 00:04:17,631 When does school start? 42 00:04:20,946 --> 00:04:23,949 Tomorrow! 43 00:04:23,949 --> 00:04:26,751 I said tomorrow! 44 00:04:26,752 --> 00:04:30,122 Oh, no! I have to finish it now! 45 00:04:30,122 --> 00:04:32,924 Dean! 46 00:04:32,925 --> 00:04:35,827 We have to go! 47 00:04:35,828 --> 00:04:38,820 Good luck! 48 00:04:40,733 --> 00:04:44,726 What have I done? 49 00:04:46,538 --> 00:04:54,138 "NINJA KIDS!!! SUMMER MISSION IMPOSSIBLE" 50 00:04:59,351 --> 00:05:05,724 You're giving the Blissful Heaven sword to me? 51 00:05:05,724 --> 00:05:07,926 Yes, Captain Happosai. 52 00:05:07,927 --> 00:05:10,829 You deserve to be master of the world. 53 00:05:10,829 --> 00:05:17,435 Right! You really think so? 54 00:05:17,436 --> 00:05:23,442 But you have the magic sword. 55 00:05:23,442 --> 00:05:28,947 Why don't you use it to rule the world? 56 00:05:28,948 --> 00:05:32,251 You're Head of the Dokutake ninjas. 57 00:05:32,251 --> 00:05:36,221 I'm just a Senior Official at Jelly-Ear castle. 58 00:05:36,221 --> 00:05:39,524 I'm unworthy of the sword. 59 00:05:39,525 --> 00:05:43,128 Maybe so. 60 00:05:43,128 --> 00:05:45,230 You could overthrow Ninja Academy 61 00:05:45,230 --> 00:05:48,433 and become their master. 62 00:05:48,434 --> 00:05:50,736 The Ninja Academy? 63 00:05:50,736 --> 00:05:54,729 Well, they are a pain in the neck. 64 00:05:56,542 --> 00:06:02,845 That would be a good first step towards my kingdom! 65 00:06:07,519 --> 00:06:09,621 Head, watch out! 66 00:06:09,621 --> 00:06:13,614 Push me up! 67 00:06:14,827 --> 00:06:17,329 Your head's heavy! 68 00:06:17,329 --> 00:06:19,627 Push me up! 69 00:06:30,342 --> 00:06:33,745 It's so hot. 70 00:06:33,746 --> 00:06:35,547 It's still summer 71 00:06:35,547 --> 00:06:39,540 so why has the vacation ended? 72 00:06:43,022 --> 00:06:47,015 Shinbei, hasn't that bug come out yet? 73 00:06:53,232 --> 00:06:57,225 Shinbei, are you okay? 74 00:07:01,940 --> 00:07:04,642 Have I finished my homework? 75 00:07:04,643 --> 00:07:08,636 No, it's too hard! I haven't even started. 76 00:07:12,851 --> 00:07:14,719 We can copy someone's? 77 00:07:14,720 --> 00:07:17,823 How about Shozaemon? He's smart! 78 00:07:17,823 --> 00:07:21,026 Great! Let's go! 79 00:07:21,026 --> 00:07:23,324 Wait a minute! 80 00:07:34,139 --> 00:07:36,341 Sir, are you okay? 81 00:07:36,341 --> 00:07:39,444 Water! Give me water! 82 00:07:39,445 --> 00:07:42,648 Water anybody? 83 00:07:42,648 --> 00:07:48,320 For drinking or washing your face with! 84 00:07:48,320 --> 00:07:49,321 Kirimaru! 85 00:07:49,321 --> 00:07:50,922 "Kiriko's yummy water" Hi! 86 00:07:50,923 --> 00:07:52,724 That's a girl's kimono! 87 00:07:52,724 --> 00:07:54,826 It improves sales. 88 00:07:54,827 --> 00:07:58,820 Hi, hunk! Want some water? 89 00:08:01,533 --> 00:08:03,234 I am thirsty. 90 00:08:03,235 --> 00:08:06,238 Kirimaru works to pay his tuition 91 00:08:06,238 --> 00:08:10,742 for the Ninja Academy. 92 00:08:10,742 --> 00:08:14,145 Have you finished your homework? 93 00:08:14,146 --> 00:08:15,747 Don't even ask. 94 00:08:15,747 --> 00:08:17,949 Let's copy someone's. 95 00:08:17,950 --> 00:08:21,320 3 breads are better than a bun. 96 00:08:21,320 --> 00:08:24,623 You mean, 3 heads are better than one! 97 00:08:24,623 --> 00:08:30,929 I hate Mr. Doi for giving us homework! 98 00:08:30,929 --> 00:08:33,523 Kirimaru! 99 00:08:39,037 --> 00:08:43,741 You said you'd only work after your homework was done! 100 00:08:43,742 --> 00:08:45,543 Mr. Do“! 101 00:08:45,544 --> 00:08:48,446 You two! When did you appear? 102 00:08:48,447 --> 00:08:50,649 We haven't moved. 103 00:08:50,649 --> 00:08:53,451 Who's the man covered in snot? 104 00:08:53,452 --> 00:08:57,823 I'm a swordsmith and a friend of the Dean's. 105 00:08:57,823 --> 00:09:00,025 My name is Tsujiemon. 106 00:09:00,025 --> 00:09:03,028 I'm Doi from the Academy. 107 00:09:03,028 --> 00:09:07,021 Take me there. I need to tell... 108 00:09:14,640 --> 00:09:18,633 What's up, Dokutake spy? 109 00:09:29,721 --> 00:09:31,313 Help Mr. Doi! 110 00:09:33,425 --> 00:09:37,829 Oh, no! It's pain... 111 00:09:37,829 --> 00:09:40,431 It's pain. 112 00:09:40,432 --> 00:09:42,634 Let's go to the Academy! 113 00:09:42,634 --> 00:09:46,638 Wait! Why did you throw rocks at me? 114 00:09:46,638 --> 00:09:49,440 We did what we could do, sir. 115 00:09:49,441 --> 00:09:53,434 What a botch-up! Why was that spy here? 116 00:09:54,846 --> 00:09:56,147 Let's get going. 117 00:09:56,148 --> 00:09:58,350 0K3?' 118 00:09:58,350 --> 00:09:59,942 Don't ignore me. 119 00:10:05,224 --> 00:10:06,825 Takamaru! 120 00:10:06,825 --> 00:10:09,227 Takamaru is a 4th-grader. 121 00:10:09,228 --> 00:10:14,833 He was born into a family of hair stylists. 122 00:10:14,833 --> 00:10:17,535 That spy was following this man. 123 00:10:17,536 --> 00:10:20,539 Now he won't be recognized. 124 00:10:20,539 --> 00:10:22,741 He'll be okay now. 125 00:10:22,741 --> 00:10:23,942 Let's go. 126 00:10:23,942 --> 00:10:24,943 Yes... 127 00:10:24,943 --> 00:10:29,247 Please take me to the Ninja Academy! 128 00:10:29,248 --> 00:10:30,749 I don't know. 129 00:10:30,749 --> 00:10:32,751 Things always go wrong 130 00:10:32,751 --> 00:10:37,722 when we get involved with old men's problems. 131 00:10:37,723 --> 00:10:41,226 Leave him. 132 00:10:41,226 --> 00:10:43,728 I'll buy all your water! 133 00:10:43,729 --> 00:10:46,031 Follow me, sir! 134 00:10:46,031 --> 00:10:49,432 Hold onto this. Here we go! 135 00:10:58,043 --> 00:11:02,036 This is Ninja Academy, where we train. 136 00:11:09,521 --> 00:11:13,224 We board here and go home in the holidays. 137 00:11:13,225 --> 00:11:17,329 We study hard to become elite ninjas. 138 00:11:17,329 --> 00:11:18,930 It's so quiet. 139 00:11:18,930 --> 00:11:21,232 Where's everyone? 140 00:11:21,233 --> 00:11:24,436 Isn't this the first day of school? 141 00:11:24,436 --> 00:11:26,237 Go to the classroom. 142 00:11:26,238 --> 00:11:28,832 Sir, come with me. 143 00:11:32,144 --> 00:11:33,445 Mr. Komatsuda! 144 00:11:33,445 --> 00:11:37,449 You have to sign this before you enter the academy! 145 00:11:37,449 --> 00:11:39,250 He's a school clerk. 146 00:11:39,251 --> 00:11:42,120 He's too incompetent to be hired as a ninja. 147 00:11:42,120 --> 00:11:46,113 He's not much of a clerk either. 148 00:11:48,627 --> 00:11:52,530 Kirimaru. What are you doing? 149 00:11:52,531 --> 00:11:57,035 One of my jobs is to introduce characters to the viewers. 150 00:11:57,035 --> 00:12:03,541 Okay and who pays you to do that? 151 00:12:03,542 --> 00:12:07,445 Don't tell anyone. 152 00:12:07,446 --> 00:12:09,641 The series creator! 153 00:12:12,451 --> 00:12:15,720 Kirimaru. 154 00:12:15,721 --> 00:12:20,025 Keep it up. Thank you, madam. 155 00:12:20,025 --> 00:12:24,018 Kirimaru, you are always up to something. 156 00:12:27,532 --> 00:12:28,533 The series creator! 157 00:12:28,533 --> 00:12:31,035 Hi! 158 00:12:31,036 --> 00:12:35,640 Oh, my God! Excuse us! 159 00:12:35,640 --> 00:12:37,541 Hurry along! 160 00:12:37,542 --> 00:12:41,034 Wait up! 161 00:12:46,451 --> 00:12:50,410 Our classroom is Grade 1, Class Ha. 162 00:12:51,823 --> 00:12:55,816 Nobody's here either. 163 00:12:56,728 --> 00:12:59,720 How come? 164 00:13:02,934 --> 00:13:06,927 Hey, guys! 165 00:13:13,945 --> 00:13:21,215 "Grade 1, Class Ro" 166 00:13:23,722 --> 00:13:28,819 "Grade 1, Class E" 167 00:13:31,630 --> 00:13:33,131 Nobody's here. 168 00:13:33,131 --> 00:13:34,532 In the whole school. 169 00:13:34,533 --> 00:13:36,535 The clerk's here. 170 00:13:36,535 --> 00:13:41,339 No kids are here because the semester hasn't begun. 171 00:13:41,339 --> 00:13:42,740 Takamaru! 172 00:13:42,741 --> 00:13:44,542 What do you mean? 173 00:13:44,543 --> 00:13:46,845 School won't start for 10 more days. 174 00:13:46,845 --> 00:13:50,448 It's still the holidays. 175 00:13:50,449 --> 00:13:52,350 How come... 176 00:13:52,350 --> 00:13:55,219 Your teachers came up with a scheme. 177 00:13:55,220 --> 00:14:01,025 They figured you wouldn't have done your homework. 178 00:14:01,026 --> 00:14:05,520 So they got you back here for the last 10 days of vacation. 179 00:14:07,732 --> 00:14:09,333 But nobody's here! 180 00:14:09,334 --> 00:14:12,737 They finished it and left. 181 00:14:12,737 --> 00:14:14,739 They did n. 182 00:14:14,739 --> 00:14:17,341 And copied each other's homework. 183 00:14:17,342 --> 00:14:19,544 Let me copy theirs! 184 00:14:19,544 --> 00:14:22,035 No way! 185 00:14:24,149 --> 00:14:28,108 Dirt tastes yucky! 186 00:14:30,522 --> 00:14:32,924 Question number 1. 187 00:14:32,924 --> 00:14:36,917 Name the different sword sections. 188 00:14:42,834 --> 00:14:44,335 I know! 189 00:14:44,336 --> 00:14:46,031 I have an idea. 190 00:14:47,939 --> 00:14:49,540 “R1301. 191 00:14:49,541 --> 00:14:50,842 Yes? 192 00:14:50,842 --> 00:14:54,445 There's something wrong with the pommel. 193 00:14:54,446 --> 00:14:57,142 The pommel? 194 00:14:58,750 --> 00:15:03,121 That's the pommel. 195 00:15:03,121 --> 00:15:04,322 It looks okay. 196 00:15:04,322 --> 00:15:08,526 Silly me! It's the ferrule! 197 00:15:08,527 --> 00:15:10,428 The ferrule? 198 00:15:10,428 --> 00:15:11,929 That's it. 199 00:15:11,930 --> 00:15:15,934 I made a mistake. 200 00:15:15,934 --> 00:15:17,535 H' s the puma! 201 00:15:17,536 --> 00:15:20,338 The puma? 202 00:15:20,338 --> 00:15:22,139 Wait a minute. 203 00:15:22,140 --> 00:15:27,635 Aren't these the answers to your homework? 204 00:15:32,651 --> 00:15:34,619 You're going nowhere! 205 00:15:41,326 --> 00:15:46,230 How could you show up with no homework done? 206 00:15:46,231 --> 00:15:48,233 It's still the vacation. 207 00:15:48,233 --> 00:15:50,335 It's for your benefit! 208 00:15:50,335 --> 00:15:52,637 Why are you here, Takamaru? 209 00:15:52,637 --> 00:15:56,240 I'm 4th grade but I'm new to the school 210 00:15:56,241 --> 00:15:58,643 so I want to study too. 211 00:15:58,643 --> 00:16:02,046 Okay, for the next 10 days, 212 00:16:02,047 --> 00:16:05,150 I'll cram your brains with knowledge! 213 00:16:05,150 --> 00:16:07,418 I haven't even started yet. 214 00:16:07,419 --> 00:16:11,412 Wake up! 215 00:16:21,333 --> 00:16:23,535 Mr. Yamada, help... 216 00:16:23,535 --> 00:16:28,840 Sorry boys, you're on your own. 217 00:16:28,840 --> 00:16:32,435 The Dean has something to say to you. 218 00:16:34,746 --> 00:16:36,347 Kirimaru. Yes. 219 00:16:36,348 --> 00:16:40,352 Don't I get one of those introductory cards? 220 00:16:40,352 --> 00:16:44,311 On Mr. Doi's instructions I'm not permitted to. 221 00:16:45,724 --> 00:16:49,717 Is that what Mr. Doi said? 222 00:16:53,732 --> 00:16:58,136 "Denzo Yamada, Class Ha, Gym Teacher" 223 00:16:58,136 --> 00:17:02,129 Please welcome the Dean! 224 00:17:27,332 --> 00:17:28,424 Dean! 225 00:17:33,838 --> 00:17:36,941 The Dean is unavailable 226 00:17:36,941 --> 00:17:40,844 so I'll fill in for him. 227 00:17:40,845 --> 00:17:44,748 The Dokutakes are causing havoc around here. 228 00:17:44,749 --> 00:17:50,321 They're accumulating large quantities of charcoal. 229 00:17:50,321 --> 00:17:53,924 Doesn't everyone have a supply of charcoal? 230 00:17:53,925 --> 00:17:55,426 Is that bad? 231 00:17:55,427 --> 00:17:59,420 Remember what charcoal's used for? 232 00:18:00,432 --> 00:18:04,436 Gunpowder is made with niter, sulfur and charcoal. 233 00:18:04,436 --> 00:18:06,838 We didn't know that... 234 00:18:06,838 --> 00:18:11,332 I'm sure I taught you that. I have. 235 00:18:12,243 --> 00:18:16,046 So the Dokutake army wants gunpowder. 236 00:18:16,047 --> 00:18:18,449 Correct. 237 00:18:18,450 --> 00:18:20,819 Which means, boys? 238 00:18:20,819 --> 00:18:27,725 Which means... 239 00:18:27,726 --> 00:18:31,025 Which means they're preparing for war! 240 00:18:32,731 --> 00:18:35,834 Use your heads! 241 00:18:35,834 --> 00:18:40,138 MY tummy! 242 00:18:40,138 --> 00:18:42,340 Another nervous stomach? 243 00:18:42,340 --> 00:18:43,741 I wonder why. 244 00:18:43,742 --> 00:18:48,346 Because of you guys! It hurts! 245 00:18:48,346 --> 00:18:51,549 Is there a connection 246 00:18:51,549 --> 00:18:53,951 between their war preparations and our Academy? 247 00:18:53,952 --> 00:18:55,420 Right! 248 00:18:55,420 --> 00:18:56,721 To my right? 249 00:18:56,721 --> 00:18:58,712 I didn't mean that! 250 00:19:03,428 --> 00:19:07,331 Children, come to my office. 251 00:19:07,332 --> 00:19:09,934 Yes, Dean... 252 00:19:09,934 --> 00:19:12,336 Kirimaru, close the shutters. 253 00:19:12,337 --> 00:19:14,237 Yes, sir. 254 00:19:34,526 --> 00:19:38,730 A mysterious sword called Blissful Heaven 255 00:19:38,730 --> 00:19:43,434 has been in my family for generations. 256 00:19:43,434 --> 00:19:49,239 The sword's bearer will be transformed by its powerful magic. 257 00:19:49,240 --> 00:19:54,345 He won't be able to stop cutting anything in sight! 258 00:19:54,345 --> 00:20:01,218 All bearers in the past became masters of the world. 259 00:20:01,219 --> 00:20:07,124 It's been locked up for a long time. 260 00:20:07,125 --> 00:20:13,030 I worried that it would fall into the wrong hands 261 00:20:13,031 --> 00:20:16,934 and consulted an old friend, 262 00:20:16,935 --> 00:20:20,838 Lord Jelly-Ear Junior of Jelly-Ear Mushroom castle. 263 00:20:20,839 --> 00:20:24,832 Lord Jelly-Ear Junior! You mean that old man? 264 00:20:26,544 --> 00:20:33,851 Lord Jelly-Ear Senior is an energetic 91 and still ruling 265 00:20:33,852 --> 00:20:40,225 so his 67-year-old son is still called Junior. 266 00:20:40,225 --> 00:20:42,026 Do you know him? 267 00:20:42,026 --> 00:20:46,430 We helped him catch bandits. 268 00:20:46,431 --> 00:20:50,334 Jelly-Ear Junior and I decided 269 00:20:50,335 --> 00:20:53,738 to destroy the magic sword. 270 00:20:53,738 --> 00:20:59,243 But Takuro Seppa stole it from me. 271 00:20:59,244 --> 00:21:01,846 Who is that? 272 00:21:01,846 --> 00:21:06,350 He was recently employed by Lord Jelly-Ear Senior. 273 00:21:06,351 --> 00:21:10,221 The Lord likes Seppa so much 274 00:21:10,221 --> 00:21:15,025 that he quickly promoted him to Senior Official. 275 00:21:15,026 --> 00:21:17,828 So Seppa has Blissful Heaven. 276 00:21:17,829 --> 00:21:19,820 Not quite! 277 00:21:23,735 --> 00:21:24,736 Rikichi. 278 00:21:24,736 --> 00:21:26,637 Hi, Rikichi... 279 00:21:26,638 --> 00:21:28,439 A card for Rikichi... 280 00:21:28,439 --> 00:21:32,342 Kirimaru, it's okay. 281 00:21:32,343 --> 00:21:36,336 Rikichi is Mr. Yamada's son and an able freelance ninja. 282 00:21:37,849 --> 00:21:41,118 He stole my job. 283 00:21:41,119 --> 00:21:43,721 Seppa no longer has the sword. 284 00:21:43,721 --> 00:21:45,923 Who has it then? 285 00:21:45,924 --> 00:21:47,825 Captain Happosai. 286 00:21:47,825 --> 00:21:49,725 Captain Happosai! 287 00:21:52,931 --> 00:21:53,920 No, wait! 288 00:21:56,834 --> 00:22:00,827 Then he'll be master of the world! 289 00:22:05,243 --> 00:22:08,145 The sword is hidden at the 1st Garrison. 290 00:22:08,146 --> 00:22:10,548 Deputy Official lrejuro is guarding it 291 00:22:10,548 --> 00:22:13,050 along with a war chest. 292 00:22:13,051 --> 00:22:16,721 A war chest! 293 00:22:16,721 --> 00:22:19,223 You're drooling. 294 00:22:19,223 --> 00:22:20,324 To stop us interfering, 295 00:22:20,325 --> 00:22:25,126 Happosai will raid the Academy first. 296 00:22:27,131 --> 00:22:28,432 Oh no! 297 00:22:28,433 --> 00:22:30,435 That's strange. 298 00:22:30,435 --> 00:22:33,938 Why doesn't he raid Jelly-Ear Castle first? 299 00:22:33,938 --> 00:22:35,940 Yes, why? 300 00:22:35,940 --> 00:22:39,743 Because the Blissful Heaven sword 301 00:22:39,744 --> 00:22:43,948 has a lock on its scabbard. 302 00:22:43,948 --> 00:22:48,419 Without the key, Blissful Heaven is just a stick. 303 00:22:48,419 --> 00:22:50,521 Where is the key? 304 00:22:50,521 --> 00:22:54,725 I destroyed the key I had with me. 305 00:22:54,726 --> 00:22:58,129 There is another key. 306 00:22:58,129 --> 00:23:02,133 It's with Lord Jelly-Ear Senior. 307 00:23:02,133 --> 00:23:04,435 So Happosai needs that key. 308 00:23:04,435 --> 00:23:08,038 I have an assignment for you. 309 00:23:08,039 --> 00:23:10,941 You want us to retrieve the sword! 310 00:23:10,942 --> 00:23:12,443 Idiots! 311 00:23:12,443 --> 00:23:15,546 It's too dangerous for 1st graders! 312 00:23:15,546 --> 00:23:16,638 They can go. 313 00:23:18,750 --> 00:23:21,018 Dean, please! 314 00:23:21,019 --> 00:23:23,821 We have 10 more days of vacation. 315 00:23:23,821 --> 00:23:25,923 It's good practical training. 316 00:23:25,923 --> 00:23:28,025 No more homework then? 317 00:23:28,026 --> 00:23:31,029 That's a separate issue. 318 00:23:31,029 --> 00:23:32,930 I have an idea. 319 00:23:32,930 --> 00:23:38,035 If you finished your homework before school begins 320 00:23:38,036 --> 00:23:42,640 there'll be no detention in the winter holidays. 321 00:23:42,640 --> 00:23:48,245 The problems in their homework can be learned on this mission. 322 00:23:48,246 --> 00:23:49,547 You mean it? 323 00:23:49,547 --> 00:23:54,718 Great... 324 00:23:54,719 --> 00:24:01,125 Happosai might raid the Academy or Jelly-Ear Castle. 325 00:24:01,125 --> 00:24:05,929 We can't leave everything to the ninja kids. 326 00:24:05,930 --> 00:24:09,133 Call back all the teachers on holiday 327 00:24:09,133 --> 00:24:12,035 along with the older students. 328 00:24:12,036 --> 00:24:13,137 Yes! 329 00:24:13,137 --> 00:24:16,640 This is a covert operation. 330 00:24:16,641 --> 00:24:19,838 I shall send a smoke signal later. 331 00:24:30,421 --> 00:24:31,319 A spy! 332 00:24:57,048 --> 00:25:00,151 Mr. Konnamon of the Twilight Ninja Squad! 333 00:25:00,151 --> 00:25:03,314 Hi, Rantaro, first aid monitor. 334 00:25:05,323 --> 00:25:09,427 How is lsaku, the first aid captain? 335 00:25:09,427 --> 00:25:14,131 I haven't seen him all summer but I'm sure he's okay. 336 00:25:14,132 --> 00:25:17,635 You two know each other? 337 00:25:17,635 --> 00:25:19,637 It's a long story. 338 00:25:19,637 --> 00:25:22,039 Let's hear it over snacks. 339 00:25:22,039 --> 00:25:24,541 Dumplings anyone? 340 00:25:24,542 --> 00:25:25,743 They look good! 341 00:25:25,743 --> 00:25:27,233 Not now! 342 00:25:28,546 --> 00:25:30,446 What goofballs! 343 00:25:32,250 --> 00:25:34,819 I shall see you all again. 344 00:25:34,819 --> 00:25:35,820 Wait! 345 00:25:35,820 --> 00:25:37,321 Leave him. 346 00:25:37,321 --> 00:25:39,723 We need to get everyone back here. 347 00:25:39,724 --> 00:25:41,425 Dean. 348 00:25:41,425 --> 00:25:44,828 Now the Twilight Ninja knows our plan, 349 00:25:44,829 --> 00:25:47,131 we're out of time. 350 00:25:47,131 --> 00:25:50,334 I will accompany the kids. 351 00:25:50,334 --> 00:25:53,236 Good luck, sir. 352 00:25:53,237 --> 00:25:57,230 Go ninja kids! 353 00:25:58,843 --> 00:26:02,836 Hold it there! 354 00:26:05,049 --> 00:26:06,448 Don't forget your homework. 355 00:26:22,333 --> 00:26:25,825 "Assemble" 356 00:26:28,239 --> 00:26:32,232 Mr. Doi, will we find the answers to our homework? 357 00:26:33,344 --> 00:26:36,547 Question number 2. 358 00:26:36,547 --> 00:26:39,141 How's a tachi sword different? 359 00:26:40,718 --> 00:26:43,721 See the samurai ahead? 360 00:26:43,721 --> 00:26:47,024 He wears his sword with the cutting edge down. 361 00:26:47,024 --> 00:26:49,726 That's a tachi sword. 362 00:26:49,727 --> 00:26:52,830 It's opposite to a regular one. 363 00:26:52,830 --> 00:26:55,321 I see... 364 00:26:59,437 --> 00:27:02,740 We're being watched. 365 00:27:02,740 --> 00:27:05,334 "From now, we're in serious mode" 366 00:27:21,425 --> 00:27:23,326 The Academy ninjas are coming. 367 00:27:23,327 --> 00:27:25,429 "Dokutake Castle, 1st Garrison" 368 00:27:25,429 --> 00:27:29,422 They're moths flying into a fire! 369 00:27:31,836 --> 00:27:38,342 Once we defeat the ninjas from the Academy, 370 00:27:38,342 --> 00:27:40,944 there'll be no opposition. 371 00:27:40,945 --> 00:27:45,449 Eventually, my Dokutake army 372 00:27:45,449 --> 00:27:48,714 will conquer the world! 373 00:28:07,838 --> 00:28:10,033 My head... 374 00:28:16,247 --> 00:28:18,849 The 1st Garrison is up there. 375 00:28:18,849 --> 00:28:20,150 We'll sneak in. 376 00:28:20,151 --> 00:28:22,219 Yes... 377 00:28:22,219 --> 00:28:25,622 Number 3. What is the Separation Method? 378 00:28:25,623 --> 00:28:27,324 It's a strategy to ensure all parties 379 00:28:27,325 --> 00:28:30,928 make it into enemy territory. 380 00:28:30,928 --> 00:28:33,530 The most skilled go first 381 00:28:33,531 --> 00:28:37,334 while the least skilled are last. 382 00:28:37,335 --> 00:28:39,637 Oh, really! 383 00:28:39,637 --> 00:28:41,138 I got it. 384 00:28:41,138 --> 00:28:44,141 It means Mr. Doi goes first. 385 00:28:44,141 --> 00:28:47,344 In this case, Takamaru goes first. 386 00:28:47,345 --> 00:28:51,338 I'll piggyback Mr. Tsujiemon and go last. 387 00:29:06,130 --> 00:29:09,133 Shinbei, your turn. 388 00:29:09,133 --> 00:29:12,436 I don't think I can. 389 00:29:12,436 --> 00:29:14,738 Come on, tough guy. 390 00:29:14,739 --> 00:29:16,240 Don't you want to be a good ninja? 391 00:29:16,240 --> 00:29:18,842 Yes, I want to be one. 392 00:29:18,843 --> 00:29:19,944 Let's go then. 393 00:29:19,944 --> 00:29:21,946 Can I have some advice? 394 00:29:21,946 --> 00:29:24,148 Take a leak first... 395 00:29:24,148 --> 00:29:25,547 Okay! 396 00:29:29,820 --> 00:29:32,311 High five! 397 00:29:54,945 --> 00:29:57,539 Great! You're almost done! 398 00:30:02,920 --> 00:30:06,014 I did it all by myself! 399 00:30:07,224 --> 00:30:09,826 Hooray, Shinbei... 400 00:30:09,827 --> 00:30:12,921 Are you ready? 401 00:30:30,748 --> 00:30:32,649 Out of the way! 402 00:30:32,650 --> 00:30:34,515 Oh, no! 403 00:30:41,926 --> 00:30:44,019 W-degree tum'.! 404 00:30:50,334 --> 00:30:53,235 What was that noise? 405 00:30:54,438 --> 00:30:58,431 Enemy invaders! Shoot to kill! 406 00:31:05,749 --> 00:31:08,513 Over there! Get them! 407 00:31:11,422 --> 00:31:17,828 Wasn't number 4, Raccoon Hiding in the Tree? 408 00:31:17,828 --> 00:31:20,831 Yes! We got number 4! 409 00:31:20,831 --> 00:31:23,834 This isn't the time for homework. 410 00:31:23,834 --> 00:31:26,336 The teachers are getting shot at. 411 00:31:26,337 --> 00:31:29,239 Gather together! 412 00:31:29,240 --> 00:31:31,442 They're assembling. 413 00:31:31,442 --> 00:31:35,345 That means that the Garrison is unguarded. 414 00:31:35,346 --> 00:31:37,147 They don't know about us. 415 00:31:37,147 --> 00:31:39,945 We can get the sword! 416 00:31:47,625 --> 00:31:49,126 Where would it be? 417 00:31:49,126 --> 00:31:53,630 You've come a long way, kids! 418 00:31:53,631 --> 00:31:55,733 A Dokutake ninja! 419 00:31:55,733 --> 00:31:58,435 It's Mr. Dung... 420 00:31:58,435 --> 00:32:00,437 It's Mr. Doom! 421 00:32:00,437 --> 00:32:03,039 You got through our security! 422 00:32:03,040 --> 00:32:07,144 You kids used the Coward Method. 423 00:32:07,144 --> 00:32:08,145 The cow? 424 00:32:08,145 --> 00:32:09,246 Lamb? 425 00:32:09,246 --> 00:32:10,547 Lamb kebab! 426 00:32:10,548 --> 00:32:12,850 The Coward Method! 427 00:32:12,850 --> 00:32:14,518 What's wrong with your ears? 428 00:32:14,518 --> 00:32:16,419 Nothing. Look! 429 00:32:16,420 --> 00:32:19,923 I'm an idiot wasting my time on them! 430 00:32:19,924 --> 00:32:21,225 Mr. Dung! 431 00:32:21,225 --> 00:32:22,826 It's Mr. Doom! 432 00:32:22,826 --> 00:32:25,128 What's the Coward Method? 433 00:32:25,129 --> 00:32:29,122 "The Coward Method" You invade after pretending to retreat. 434 00:32:30,434 --> 00:32:32,436 They didn't know that. 435 00:32:32,436 --> 00:32:34,233 That's number 5! 436 00:32:35,739 --> 00:32:37,540 What's going on? 437 00:32:37,541 --> 00:32:38,842 It's homework. 438 00:32:38,842 --> 00:32:41,644 We have 3 out of 8 to go! 439 00:32:41,645 --> 00:32:45,638 You think you're funny? Eat this! 440 00:32:49,820 --> 00:32:51,617 My turn! 441 00:32:58,228 --> 00:33:00,330 He caught it with his hand! 442 00:33:00,331 --> 00:33:02,132 Here, kid! 443 00:33:02,132 --> 00:33:03,433 Amazing! 444 00:33:03,434 --> 00:33:07,137 You're too puny to pull this stunt. 445 00:33:07,137 --> 00:33:10,240 It's called the Reversing Wheel! 446 00:33:10,240 --> 00:33:12,242 The Reversing Wheel! 447 00:33:12,242 --> 00:33:14,540 That's number 6! 448 00:33:17,147 --> 00:33:19,649 2 more to go! 449 00:33:19,650 --> 00:33:22,119 Reversible Boot and Tickle to Death. 450 00:33:22,119 --> 00:33:24,821 Hey, cut that out! 451 00:33:24,822 --> 00:33:28,025 Oh boy! You're awesome, Mr. Doom. 452 00:33:28,025 --> 00:33:30,127 You have amazing skill! 453 00:33:30,127 --> 00:33:31,928 Am I that good? 454 00:33:31,929 --> 00:33:33,830 Do it again! 455 00:33:33,831 --> 00:33:35,432 I want to see it again! 456 00:33:35,432 --> 00:33:37,033 You're a genius ninja! 457 00:33:37,034 --> 00:33:42,028 If you insist. Okay, throw it again! 458 00:33:46,143 --> 00:33:50,136 Not at the same time! You cheats! 459 00:33:59,523 --> 00:34:02,025 Where did this come from? 460 00:34:02,026 --> 00:34:06,330 We have Blissful Heaven sword. 461 00:34:06,330 --> 00:34:10,323 Rantaro, Kirimaru, Shinbei. 462 00:34:10,434 --> 00:34:13,926 That's impossible! 463 00:34:17,941 --> 00:34:19,542 There it is! 464 00:34:19,543 --> 00:34:21,945 That's where it is... 465 00:34:21,945 --> 00:34:24,847 I'm Shinbei from Ninja Academy! 466 00:34:24,848 --> 00:34:26,449 I'm Kirimaru. 467 00:34:26,450 --> 00:34:28,518 And Rantaro! 468 00:34:28,519 --> 00:34:31,321 Don't resist. Just return the sword. 469 00:34:31,321 --> 00:34:35,625 And please tell us where the war chest is. 470 00:34:35,626 --> 00:34:38,228 You cocky ninja kids! 471 00:34:38,228 --> 00:34:41,425 I won't give up the sword! 472 00:34:43,434 --> 00:34:47,427 Here's Denko, the handmaiden! 473 00:34:58,449 --> 00:35:02,419 I'm actually Denzo Yamada from Ninja Academy. 474 00:35:02,419 --> 00:35:09,120 I sneaked in first disguised as a fair handmaiden. 475 00:35:10,928 --> 00:35:14,331 Don't throw up! Stop it! 476 00:35:14,331 --> 00:35:18,034 I thought I hired a beautiful handmaiden! 477 00:35:18,035 --> 00:35:20,437 She was a ninja in disguise! 478 00:35:20,437 --> 00:35:24,430 Whoever would think this is beautiful? 479 00:35:33,851 --> 00:35:38,722 Did I say anything wrong? 480 00:35:38,722 --> 00:35:42,325 Have I, DePUYY? 481 00:35:42,326 --> 00:35:47,331 It's a tricky question. 482 00:35:47,331 --> 00:35:48,923 Let's go home. 483 00:35:50,434 --> 00:35:52,527 Because I have this! 484 00:35:54,238 --> 00:35:55,739 When did you... 485 00:35:55,739 --> 00:35:57,040 Catch! 486 00:35:57,040 --> 00:35:58,541 Don't play with it. 487 00:35:58,542 --> 00:36:01,845 You little brat, give it back! 488 00:36:01,845 --> 00:36:03,947 Catch it! 489 00:36:03,947 --> 00:36:05,848 I'll buy it for 10 gold coins! Mr. Yamada! 490 00:36:05,849 --> 00:36:07,817 Sold! 491 00:36:07,818 --> 00:36:12,222 I have Blissful Heaven now. Pay up! 492 00:36:12,222 --> 00:36:14,424 Who are you? 493 00:36:14,424 --> 00:36:18,628 "Freelance ninja, Teruyo wants the sword too" The coins... 494 00:36:18,629 --> 00:36:19,527 The sword! 495 00:36:25,836 --> 00:36:28,238 It's out of the scabbard! 496 00:36:28,238 --> 00:36:30,440 That means it's fake! 497 00:36:30,440 --> 00:36:34,143 That's right! 498 00:36:34,144 --> 00:36:37,747 You Ninja Academy fools! 499 00:36:37,748 --> 00:36:41,017 That is a fake Blissful Heaven! 500 00:36:41,018 --> 00:36:43,220 What? 501 00:36:43,220 --> 00:36:46,423 This is the real sword. 502 00:36:46,423 --> 00:36:51,127 You almost had it, looser! 503 00:36:51,128 --> 00:36:52,425 Get them! 504 00:36:57,534 --> 00:37:03,540 This is a perfect chance to try out the sword. 505 00:37:03,540 --> 00:37:07,533 Get ready to die! 506 00:37:29,933 --> 00:37:31,834 It came out. 507 00:37:31,835 --> 00:37:34,237 That's not real either. 508 00:37:34,238 --> 00:37:35,639 What... 509 00:37:35,639 --> 00:37:39,632 The real one is locked so you can't draw it out! 510 00:37:41,445 --> 00:37:43,242 Impossible! 511 00:37:47,417 --> 00:37:50,219 Looks like you've been fooled! 512 00:37:50,220 --> 00:37:53,623 "Jelly-Ear Mushroom Castle" 513 00:37:53,624 --> 00:37:56,326 Happosai must be so disappointed. 514 00:37:56,326 --> 00:37:57,827 Yes, sir. 515 00:37:57,828 --> 00:38:01,932 Now I have the real Blissful Heaven. 516 00:38:01,932 --> 00:38:05,835 I will be... 517 00:38:05,836 --> 00:38:09,829 King” 518 00:38:20,817 --> 00:38:22,718 I can't draw it! 519 00:38:22,719 --> 00:38:24,220 What? 520 00:38:24,221 --> 00:38:27,924 Takuro Seppa fooled me! 521 00:38:27,925 --> 00:38:31,328 You almost had it, looser... 522 00:38:31,328 --> 00:38:34,531 Be quiet! 523 00:38:34,531 --> 00:38:37,534 Happosai. 524 00:38:37,534 --> 00:38:42,539 Maybe you tricked me and our Lord too! 525 00:38:42,539 --> 00:38:45,341 You plotted this so you'd be King! 526 00:38:45,342 --> 00:38:49,446 No, I wouldn't dream of it. 527 00:38:49,446 --> 00:38:53,349 I've had enough of all of you! 528 00:38:53,350 --> 00:38:57,309 Nobody leaves alive! 529 00:39:01,024 --> 00:39:02,325 Father! 530 00:39:02,326 --> 00:39:03,427 Rikichi! 531 00:39:03,427 --> 00:39:04,828 Escape now. 532 00:39:04,828 --> 00:39:07,931 Where is Kirimaru? 533 00:39:07,931 --> 00:39:10,833 All that gold! 534 00:39:10,834 --> 00:39:12,135 We have to go! 535 00:39:12,135 --> 00:39:14,036 No! 536 00:39:14,037 --> 00:39:16,939 Which do you choose, your life or money? 537 00:39:16,940 --> 00:39:18,134 Money. 538 00:39:22,446 --> 00:39:23,640 Kirimaru! 539 00:39:25,649 --> 00:39:27,913 You're after the sword? 540 00:39:28,919 --> 00:39:30,220 Yes. 541 00:39:30,220 --> 00:39:34,213 Money! It's mine! 542 00:39:47,237 --> 00:39:48,338 Hurry! 543 00:39:48,338 --> 00:39:51,641 Wait for me! 544 00:39:51,641 --> 00:39:53,242 Mr. Yamada! 545 00:39:53,243 --> 00:39:57,236 Slop! 546 00:40:09,726 --> 00:40:11,626 Money! 547 00:40:15,432 --> 00:40:16,933 It's just a tack. 548 00:40:16,933 --> 00:40:20,926 Are you okay, Takamaru? 549 00:40:27,344 --> 00:40:30,947 1st graders, I've come to rescue you! 550 00:40:30,947 --> 00:40:32,744 Moniiro! 551 00:41:13,723 --> 00:41:16,125 I'm in charge of first aid. 552 00:41:16,126 --> 00:41:18,219 Baku! 553 00:41:31,041 --> 00:41:35,034 I bet Koheita isn't happy about staying behind. 554 00:41:38,248 --> 00:41:41,117 Why did I have to stay behind? 555 00:41:41,118 --> 00:41:43,420 It's so unfair! 556 00:41:43,420 --> 00:41:46,222 You lost Rock, Paper, Scissors. 557 00:41:46,223 --> 00:41:49,626 I want to fight too! 558 00:41:49,626 --> 00:41:53,229 Everything has gone wrong. 559 00:41:53,230 --> 00:41:54,931 Fumitsumaru! 560 00:41:54,931 --> 00:41:57,333 Yes. 561 00:41:57,334 --> 00:42:02,138 There's one thing we can do. 562 00:42:02,139 --> 00:42:06,143 Find Tsujiemon! 563 00:42:06,143 --> 00:42:08,737 Bring him to me! 564 00:42:10,347 --> 00:42:14,417 Mikiemon, I'll join them. 565 00:42:14,417 --> 00:42:16,118 Get trigger happy. 566 00:42:16,119 --> 00:42:19,122 Thank you, Senzo. 567 00:42:19,122 --> 00:42:20,419 It's party time, Yuriko. 568 00:44:23,046 --> 00:44:25,948 Retreat! Head back to the Academy. 569 00:44:25,949 --> 00:44:27,617 Not yet! 570 00:44:27,617 --> 00:44:30,820 The sword must be at Jelly-Ear Castle! 571 00:44:30,820 --> 00:44:33,322 Our homework depends on it! 572 00:44:33,323 --> 00:44:36,326 And the winter detentions! 573 00:44:36,326 --> 00:44:38,428 Come on, Mr. Tsujiemon. 574 00:44:38,428 --> 00:44:40,430 Me too? 575 00:44:40,430 --> 00:44:45,735 Only you know if the sword is real. Come on! 576 00:44:45,735 --> 00:44:47,532 Rantaro! Guys! 577 00:44:49,939 --> 00:44:51,540 Go, Mr. Yamada! 578 00:44:51,541 --> 00:44:52,742 Okay! 579 00:44:52,742 --> 00:44:54,437 You too! 580 00:45:08,425 --> 00:45:12,629 You're a big drinker, Lord Jelly-Ear Senior! 581 00:45:12,629 --> 00:45:14,230 Here's a treat. 582 00:45:14,230 --> 00:45:17,132 What is it? 583 00:45:17,133 --> 00:45:19,735 Towering sake cups! 584 00:45:19,736 --> 00:45:23,239 I've heard about this! 585 00:45:23,239 --> 00:45:25,241 Marvelous! 586 00:45:25,241 --> 00:45:30,235 No other castle is as happy as mine! 587 00:45:31,548 --> 00:45:35,518 Maybe it's a bit excessive. 588 00:45:35,518 --> 00:45:37,019 Have some more! 589 00:45:37,020 --> 00:45:38,821 It's not excessive. 590 00:45:38,822 --> 00:45:42,425 We should thank Mr. Seppa over there. 591 00:45:42,425 --> 00:45:44,226 exactly! 592 00:45:44,227 --> 00:45:46,320 Seppa. 593 00:45:50,033 --> 00:45:53,936 You have my appreciation! 594 00:45:53,937 --> 00:45:55,638 No, really. 595 00:45:55,638 --> 00:46:00,142 More importantly, I wanted to ask if Blissful Heaven 596 00:46:00,143 --> 00:46:03,746 has a secret lock? 597 00:46:03,747 --> 00:46:08,218 Not that I know of. 598 00:46:08,218 --> 00:46:13,623 That's right! It's time. 599 00:46:13,623 --> 00:46:17,627 Follow me, come on, girls! 600 00:46:17,627 --> 00:46:20,630 Have some water, Candy. 601 00:46:20,630 --> 00:46:23,933 You too, Catharine. 602 00:46:23,933 --> 00:46:28,237 This here is Caroline! 603 00:46:28,238 --> 00:46:31,140 Your turn, girls. 604 00:46:31,141 --> 00:46:33,643 Catharine! 605 00:46:33,643 --> 00:46:37,346 Give some water to Cabba-ko. 606 00:46:37,347 --> 00:46:40,248 Well done. Now this one! 607 00:46:44,220 --> 00:46:48,123 I can't walk. 608 00:46:48,124 --> 00:46:50,726 You two. 609 00:46:50,727 --> 00:46:53,429 Do you hate winter detentions that much? 610 00:46:53,430 --> 00:46:55,031 “R1301. 611 00:46:55,031 --> 00:46:57,733 We can't let you go unsupervised. 612 00:46:57,734 --> 00:46:59,135 We'll join you. 613 00:46:59,135 --> 00:47:00,836 Where is Rantaro? 614 00:47:00,837 --> 00:47:02,638 And Mr. Tsujiemon? 615 00:47:02,639 --> 00:47:05,039 They went to get water. 616 00:47:11,047 --> 00:47:13,149 Here, sir. 617 00:47:13,149 --> 00:47:14,416 Thank you. 618 00:47:14,417 --> 00:47:16,118 Tell me if you're tired. 619 00:47:16,119 --> 00:47:17,720 I know first aid. 620 00:47:17,720 --> 00:47:19,621 Thank you. 621 00:47:19,622 --> 00:47:22,024 I found you. 622 00:47:22,025 --> 00:47:24,118 Tsujiemon. 623 00:47:29,132 --> 00:47:32,335 I'm glad you're back safely. 624 00:47:32,335 --> 00:47:34,437 Mr. Doi and two 6th graders 625 00:47:34,437 --> 00:47:40,242 followed Mr. Tsujiemon and the 1st graders to Jelly-Ear Castle. 626 00:47:40,243 --> 00:47:47,049 Rantaro... 627 00:47:47,050 --> 00:47:49,109 "Ninja Kids' Companion" Rantaro... 628 00:47:51,120 --> 00:47:54,523 It's Rantaro's. 629 00:47:54,524 --> 00:47:55,923 Oh, no. 630 00:48:12,642 --> 00:48:15,338 Head! 631 00:48:25,121 --> 00:48:27,823 You asked me to come. 632 00:48:27,824 --> 00:48:31,327 Hello, Happosai. 633 00:48:31,327 --> 00:48:37,732 What does the Dean of Ninja Academy want of me? 634 00:48:41,538 --> 00:48:44,240 We have company. 635 00:48:44,240 --> 00:48:50,045 I'm Konnamon of the Twilight Ninja Squad. 636 00:48:50,046 --> 00:48:55,718 Your scheme sounds intriguing. 637 00:48:55,718 --> 00:48:59,711 Now the 3 of us are here, let's talk. 638 00:49:02,825 --> 00:49:07,329 You mean, this is Seppa's plot 639 00:49:07,330 --> 00:49:12,034 so that he can be the king of kings? 640 00:49:12,035 --> 00:49:17,140 Yes. 641 00:49:17,140 --> 00:49:21,133 He tricked me with a dull old sword! 642 00:49:23,546 --> 00:49:29,218 He didn't want any of you to go to Jelly-Ear Castle 643 00:49:29,218 --> 00:49:33,622 so he tricked me into distracting you! 644 00:49:33,623 --> 00:49:36,726 I fell for his plot! 645 00:49:36,726 --> 00:49:40,429 What shall we do now? 646 00:49:40,430 --> 00:49:43,933 Get your Dokutake army to attack us. 647 00:49:43,933 --> 00:49:48,237 What? Just pretend to attack us 648 00:49:48,237 --> 00:49:51,640 so Seppa has a false sense of security. 649 00:49:51,641 --> 00:49:55,444 Great plan. 650 00:49:55,445 --> 00:49:58,848 We don't want Seppa to be the king of kings. 651 00:49:58,848 --> 00:50:03,819 If that happens, we'll all be history. 652 00:50:03,820 --> 00:50:08,224 I see. So Seppa's enemy is my friend. 653 00:50:08,224 --> 00:50:13,329 So we won't attack your Dokutake army. 654 00:50:13,329 --> 00:50:16,025 It's a deal. 655 00:50:28,544 --> 00:50:32,948 At daybreak we shall destroy the sword key 656 00:50:32,949 --> 00:50:38,821 and set about destroying Seppa's malicious plot! 657 00:50:38,821 --> 00:50:42,124 We're going to do it! 658 00:50:42,125 --> 00:50:43,126 Tomesaburo. 659 00:50:43,126 --> 00:50:44,923 Yes. 660 00:50:56,439 --> 00:50:58,541 Let go of me! 661 00:50:58,541 --> 00:51:02,534 Confess! Where is the key? 662 00:51:04,147 --> 00:51:07,412 If you don't talk... 663 00:51:09,318 --> 00:51:14,017 Tickle... 664 00:51:21,330 --> 00:51:24,433 Confess! 665 00:51:24,434 --> 00:51:28,137 Mr. Yamada! 666 00:51:28,137 --> 00:51:31,540 Make sure you eat it all up. 667 00:51:31,541 --> 00:51:33,342 That's a lot of food! 668 00:51:33,342 --> 00:51:36,044 Shinbei eats more than anyone. 669 00:51:36,045 --> 00:51:37,740 Dean. 670 00:51:39,449 --> 00:51:40,616 Good luck. 671 00:51:40,616 --> 00:51:42,517 Yes. 672 00:51:42,518 --> 00:51:44,119 Let's go, lsaku. 673 00:51:44,120 --> 00:51:46,611 Yes. 674 00:51:47,924 --> 00:51:51,917 Good luck on your mission! 675 00:52:25,728 --> 00:52:31,223 We'll destroy the Ninja Academy. Go! 676 00:52:37,039 --> 00:52:40,842 Old man Tsujiemon won't confess. 677 00:52:40,843 --> 00:52:45,347 The Dokutake army is attacking the Ninja Academy, sir! 678 00:52:45,348 --> 00:52:46,449 Good. 679 00:52:46,449 --> 00:52:49,018 The Twilight Ninjas will join them. 680 00:52:49,018 --> 00:52:50,719 This is a lifetime opportunity 681 00:52:50,720 --> 00:52:53,723 to be master of the world! 682 00:52:53,723 --> 00:52:58,227 We must seize the moment at all costs! 683 00:52:58,227 --> 00:53:02,220 We need to locate the key to unlock the sword. 684 00:53:03,132 --> 00:53:08,137 Have our ninjas on standby to attack Jelly-Ear Castle. 685 00:53:08,137 --> 00:53:09,126 Yes. 686 00:53:30,126 --> 00:53:34,119 Good cucumber. 687 00:53:56,419 --> 00:54:00,412 Soldiers, get off your butts! 688 00:54:06,729 --> 00:54:09,131 Very well. 689 00:54:09,131 --> 00:54:13,735 Since we are here, 690 00:54:13,736 --> 00:54:17,729 maybe we can help ourselves to their gunpowder. 691 00:54:22,245 --> 00:54:26,238 We'll empty their armory. 692 00:54:32,021 --> 00:54:34,923 Please don't! 693 00:54:34,924 --> 00:54:36,915 He'll me! 694 00:54:43,532 --> 00:54:45,133 Stay away! 695 00:54:45,134 --> 00:54:47,436 Yuriko here might convince you. 696 00:54:47,436 --> 00:54:51,740 Like they say, lies lead to stealing. 697 00:54:51,741 --> 00:54:54,744 Dokutake ninjas can't be trusted. 698 00:54:54,744 --> 00:54:57,736 Have a bite of this! 699 00:54:58,848 --> 00:54:59,849 Pass. 700 00:54:59,849 --> 00:55:00,916 Set. 701 00:55:00,917 --> 00:55:03,909 Bang, bang, attack! 702 00:55:16,732 --> 00:55:22,537 Leader, we could raid the empty Dokutake Castle. 703 00:55:22,538 --> 00:55:24,640 No. 704 00:55:24,640 --> 00:55:28,633 They're not the enemy this time. 705 00:55:30,546 --> 00:55:33,448 Leaden 706 00:55:33,449 --> 00:55:38,520 Can you not sit in that ladylike way? 707 00:55:38,521 --> 00:55:42,514 Why not? 708 00:55:48,631 --> 00:55:51,433 "Bunny-Poop-Mushroom Domain" 709 00:55:51,434 --> 00:55:55,137 This place... 710 00:55:55,137 --> 00:55:57,128 It's Bunny-Poop land. 711 00:56:13,622 --> 00:56:15,323 T om: aka'.! 712 00:56:15,324 --> 00:56:18,126 Yes. 713 00:56:18,127 --> 00:56:21,130 And that's what they want? 714 00:56:21,130 --> 00:56:23,832 That's the Dean's request. 715 00:56:23,833 --> 00:56:27,536 He wants your people to join the fight. 716 00:56:27,536 --> 00:56:28,537 Agreed. 717 00:56:28,537 --> 00:56:30,739 Thank you! 718 00:56:30,740 --> 00:56:34,733 I'll select my best men to join your force. 719 00:56:36,545 --> 00:56:38,146 We don't need you, father! 720 00:56:38,147 --> 00:56:41,316 'Ne have Mr. Show. 721 00:56:41,317 --> 00:56:44,218 Some things are better unsaid. 722 00:56:53,929 --> 00:56:56,431 Being a dad is tough. 723 00:56:56,432 --> 00:56:58,133 It's dark here. 724 00:56:58,134 --> 00:56:59,931 Mr. Show. 725 00:57:08,144 --> 00:57:11,247 Let's stop here and eat. 726 00:57:11,247 --> 00:57:12,339 Yes. 727 00:57:21,223 --> 00:57:25,216 Those boys must be starving by now. 728 00:57:33,436 --> 00:57:36,439 I can't walk. 729 00:57:36,439 --> 00:57:40,443 Once we're in town, we'll find somewhere to eat. 730 00:57:40,443 --> 00:57:42,545 Pick up your feet, Shinbei. 731 00:57:42,545 --> 00:57:44,046 Come on! 732 00:57:44,046 --> 00:57:46,947 I'm so hungry. 733 00:57:53,022 --> 00:57:55,524 Hang on, Mr. Tsujiemon. 734 00:57:55,524 --> 00:57:58,326 They'll rescue us. 735 00:57:58,327 --> 00:58:00,227 Thank you. 736 00:58:02,631 --> 00:58:06,735 The guards were talking about that prisoner. 737 00:58:06,735 --> 00:58:10,739 He was locked up for being mad. 738 00:58:10,739 --> 00:58:16,244 When they put us in here last night, 739 00:58:16,245 --> 00:58:19,948 I saw him fold his clothes neatly. 740 00:58:19,949 --> 00:58:23,218 Would a crazy man do that? 741 00:58:23,219 --> 00:58:27,423 That is strange! 742 00:58:27,423 --> 00:58:30,626 Before he lay down, 743 00:58:30,626 --> 00:58:36,131 he bowed towards the window and mumbled. 744 00:58:36,132 --> 00:58:40,536 I can hear him now. 745 00:58:40,536 --> 00:58:45,741 It sounds like he's calling Junior. 746 00:58:45,741 --> 00:58:49,734 As in Lord Jelly-Ear Junior'? 747 00:58:54,116 --> 00:58:55,717 Excuse me. 748 00:58:55,718 --> 00:58:58,821 I'm a friend of Lord Jelly-Ear Junior. 749 00:58:58,821 --> 00:59:02,825 My name is Rantaro. I'm a 1st grader at Ninja Academy. 750 00:59:02,825 --> 00:59:06,818 And he is... 751 00:59:09,131 --> 00:59:16,338 I'm Yoemon, I used to be Jelly-Ear Castle's Senior Official. 752 00:59:16,338 --> 00:59:21,640 Lord Junior told me all about you. 753 00:59:23,045 --> 00:59:26,548 How did you end up in jail? 754 00:59:26,549 --> 00:59:28,915 What about you? 755 00:59:30,920 --> 00:59:34,913 Because Seppa framed me. 756 00:59:43,832 --> 00:59:48,436 This is fish not chicken! 757 00:59:48,437 --> 00:59:50,439 I heard a funny rumor. 758 00:59:50,439 --> 00:59:54,843 Veteran officials at Jelly-Ear Castle were fired. 759 00:59:54,843 --> 00:59:57,545 Seppa convinced the Lord to fire them! 760 00:59:57,546 --> 00:59:59,748 Rikichi. 761 00:59:59,748 --> 01:00:01,516 What did you learn? 762 01:00:01,517 --> 01:00:04,620 I know who Seppa is. 763 01:00:04,620 --> 01:00:09,224 He says he's a samurai employed by Lord Jelly-Ear. 764 01:00:09,225 --> 01:00:12,728 But he's actually a Bunny-Poop ninja. 765 01:00:12,728 --> 01:00:15,731 A Bunny-Poop ninja? 766 01:00:15,731 --> 01:00:20,930 So Seppa is a boot planning to take over Jelly-Ear Castle! 767 01:00:24,540 --> 01:00:25,841 Owl? 768 01:00:25,841 --> 01:00:27,843 Hoot... 769 01:00:27,843 --> 01:00:31,146 Not hoot but boot. 770 01:00:31,146 --> 01:00:33,848 We call an undercover ninja a boot. 771 01:00:33,849 --> 01:00:38,320 He gains a foe's trust and double-crosses him. 772 01:00:38,320 --> 01:00:40,622 Like turning a boot inside out. 773 01:00:40,623 --> 01:00:43,626 A so-called Reversible Boot. 774 01:00:43,626 --> 01:00:47,619 Reversible Boot! That's number 7 of the homework! 775 01:00:51,634 --> 01:00:55,627 I must have dropped it. 776 01:01:01,443 --> 01:01:04,045 One more to go. 777 01:01:04,046 --> 01:01:05,947 Yes, Tickle to Death. 778 01:01:05,948 --> 01:01:09,418 Mr. Doi, what is Tickle to Death? 779 01:01:09,418 --> 01:01:12,020 It means... I won't tell you! 780 01:01:12,021 --> 01:01:15,424 Don't be stingy... 781 01:01:15,424 --> 01:01:19,121 So Seppa is an undercover spy. 782 01:01:22,431 --> 01:01:27,335 That's why he had veteran officials kicked out of the castle. 783 01:01:27,336 --> 01:01:31,340 Why does he suddenly want to be a king? 784 01:01:31,340 --> 01:01:35,644 He probably heard of the Blissful Heaven sword 785 01:01:35,644 --> 01:01:37,946 and wanted it for himself. 786 01:01:37,946 --> 01:01:42,917 Jelly-Ear Castle is probably full of enemies now. 787 01:01:42,918 --> 01:01:44,119 We'll go anyway- 788 01:01:44,119 --> 01:01:47,021 We have to rescue Rantaro and Tsujiemon. 789 01:01:47,022 --> 01:01:52,927 We will and we'll stop Seppa from achieving his dream. 790 01:01:52,928 --> 01:01:57,832 How will we enter the castle? 791 01:01:57,833 --> 01:02:01,826 I know! We're friends with Jelly-Ear Junior. 792 01:02:09,144 --> 01:02:11,246 Open the gate! 793 01:02:11,246 --> 01:02:14,215 We're hereto see Jelly-Ear Junior. 794 01:02:14,216 --> 01:02:18,209 He hasn't paid us for catching the bandits yet! 795 01:02:23,125 --> 01:02:26,828 You may come in. 796 01:02:26,829 --> 01:02:28,530 Are you sure? 797 01:02:28,530 --> 01:02:30,231 I expected you. 798 01:02:30,232 --> 01:02:31,333 Great. 799 01:02:31,333 --> 01:02:33,835 Wait! There are so many of you. 800 01:02:33,836 --> 01:02:37,339 We're street performers. 801 01:02:37,339 --> 01:02:40,041 We'll perform for the Lord! 802 01:02:40,042 --> 01:02:44,246 I'm Osen, the dancer. 803 01:02:44,246 --> 01:02:47,816 What a looker. Come in. 804 01:02:47,816 --> 01:02:50,819 He's a master of disguises. 805 01:02:50,819 --> 01:02:54,122 Lucky Mr. Yamada didn't come in his disguise. 806 01:02:54,123 --> 01:02:56,421 You called? 807 01:02:58,127 --> 01:03:02,120 Hi, Denko is here! 808 01:03:08,537 --> 01:03:12,941 I need a bucket... 809 01:03:12,941 --> 01:03:16,044 Are you sick, boys? 810 01:03:16,044 --> 01:03:18,146 A bucket... 811 01:03:18,147 --> 01:03:19,948 Where's Rantaro? 812 01:03:19,948 --> 01:03:22,617 He and the old man were probably abducted 813 01:03:22,618 --> 01:03:25,220 and locked up here. 814 01:03:25,220 --> 01:03:27,222 I see. 815 01:03:27,222 --> 01:03:29,824 Our strategy? 816 01:03:29,825 --> 01:03:33,818 Musketeers are on stand by when we need them. 817 01:03:36,632 --> 01:03:40,335 We will wait here ready to disable the enemy. 818 01:03:40,335 --> 01:03:42,637 We won't go to the castle? 819 01:03:42,638 --> 01:03:45,240 We're snipers, young lord. 820 01:03:45,240 --> 01:03:49,233 Snipers. 821 01:03:52,448 --> 01:03:55,317 I wish your father was here. 822 01:03:55,317 --> 01:03:59,310 We don't need him. We have you! 823 01:04:01,123 --> 01:04:05,116 Why is it darker here? 824 01:04:06,028 --> 01:04:07,723 Are you okay? 825 01:04:10,032 --> 01:04:13,435 You wait here. 826 01:04:13,435 --> 01:04:15,637 We want to see Jelly-Ear Junior. 827 01:04:15,637 --> 01:04:19,630 I'll tell him. Stay here. 828 01:04:27,416 --> 01:04:29,718 Have some sake. 829 01:04:29,718 --> 01:04:32,016 I appreciate it. 830 01:04:34,923 --> 01:04:36,424 This is good! 831 01:04:36,425 --> 01:04:38,527 Take this off and relax. 832 01:04:38,527 --> 01:04:42,520 That's a good idea. 833 01:04:49,838 --> 01:04:51,439 I'll massage your feet. 834 01:04:51,440 --> 01:04:53,742 Thanks! 835 01:04:53,742 --> 01:04:55,744 The men are so laidback. 836 01:04:55,744 --> 01:04:59,737 Things have become lax with Mr. Seppa. 837 01:05:17,032 --> 01:05:19,934 Jelly noodles! 838 01:05:19,935 --> 01:05:21,937 Do you want some? 839 01:05:21,937 --> 01:05:25,930 Hey, cutie. Give me a cup. 840 01:05:46,128 --> 01:05:48,430 I made so much money! 841 01:05:48,430 --> 01:05:50,331 What's he here for? 842 01:05:50,332 --> 01:05:52,129 Find anything? 843 01:05:54,736 --> 01:05:57,138 There are no ninja here. 844 01:05:57,139 --> 01:05:59,541 Seppa fired them all. 845 01:05:59,541 --> 01:06:02,143 And the former Senior Official? 846 01:06:02,144 --> 01:06:06,548 He was fired for mental instability. 847 01:06:06,548 --> 01:06:11,019 The people loved him. 848 01:06:11,019 --> 01:06:13,621 There's a rumor 849 01:06:13,622 --> 01:06:19,027 that he tried to murder Seppa with his sword 850 01:06:19,027 --> 01:06:21,329 and was locked up. 851 01:06:21,330 --> 01:06:22,831 It's a Fuse Blower. 852 01:06:22,831 --> 01:06:26,334 What's that... 853 01:06:26,335 --> 01:06:31,740 Mr. Yamada, when you're disguised as a woman, you're ugly! 854 01:06:31,740 --> 01:06:33,742 What? That's an example! 855 01:06:33,742 --> 01:06:36,945 Of a Fuse Blower! 856 01:06:36,945 --> 01:06:40,915 Perhaps that's how it went. 857 01:06:40,916 --> 01:06:45,820 If I finish off the old Lord and his son... 858 01:06:45,821 --> 01:06:47,823 You'll go too. 859 01:06:47,823 --> 01:06:51,426 You villain! 860 01:06:51,426 --> 01:06:54,929 "Fuse Blower" Oh, no! Help! 861 01:06:54,930 --> 01:06:56,231 Stop it immediately! 862 01:06:56,231 --> 01:07:00,835 No! Let me go! 863 01:07:00,836 --> 01:07:04,639 That's how a Fuse Blower goes. 864 01:07:04,640 --> 01:07:07,843 That's not in the homework. 865 01:07:07,843 --> 01:07:11,146 We're wasting time. 866 01:07:11,146 --> 01:07:15,105 Tell us about Tickle to Death and we'll listen. 867 01:07:19,321 --> 01:07:22,123 It's pain... 868 01:07:22,124 --> 01:07:25,327 You slackers! 869 01:07:25,327 --> 01:07:27,329 Wait! Kirimaru, 870 01:07:27,329 --> 01:07:30,832 did you say people loved the former Senior Official? 871 01:07:30,832 --> 01:07:32,533 Who told you that? 872 01:07:32,534 --> 01:07:36,137 My customer bought noodles 873 01:07:36,138 --> 01:07:38,440 to give to him in the dungeon. 874 01:07:38,440 --> 01:07:41,543 That's it! Rantaro must be there too! 875 01:07:41,543 --> 01:07:43,344 Let's find the dungeon! 876 01:07:43,345 --> 01:07:47,304 I know where it is. 877 01:07:52,921 --> 01:07:56,914 Behind this door is the dungeon. 878 01:08:01,029 --> 01:08:02,630 Do I know her? 879 01:08:02,631 --> 01:08:05,133 Greatjob, Shinbei! 880 01:08:05,133 --> 01:08:07,535 Can we rescue Rantaro? 881 01:08:07,536 --> 01:08:11,439 Yes, but I want you boys to do a little trick 882 01:08:11,440 --> 01:08:15,444 so we can frame Seppa. 883 01:08:15,444 --> 01:08:16,645 Is it Tickle to Death? 884 01:08:16,645 --> 01:08:19,341 No, it's called Firefly Chase. 885 01:08:24,419 --> 01:08:28,222 I know how we can rescue Rantaro. 886 01:08:28,223 --> 01:08:30,024 How? 887 01:08:30,025 --> 01:08:34,018 We'll use father's technique. 888 01:08:41,737 --> 01:08:42,838 Who are you? 889 01:08:42,838 --> 01:08:45,440 We have meals for Sir Yoemon. 890 01:08:45,440 --> 01:08:48,543 I've never seen you ladies. 891 01:08:48,543 --> 01:08:52,536 But you're all lookers. 892 01:08:54,216 --> 01:08:58,720 You may pass. 893 01:08:58,720 --> 01:09:00,621 I'm more beautiful! 894 01:09:00,622 --> 01:09:03,524 Tell us how we do the Firefly Chase... 895 01:09:03,525 --> 01:09:04,926 No! 896 01:09:04,926 --> 01:09:08,225 Don't, Mr. Yamada... 897 01:09:09,231 --> 01:09:11,333 Rantaro... 898 01:09:11,333 --> 01:09:13,927 I'm here! 899 01:09:19,941 --> 01:09:22,239 You are okay! 900 01:09:25,647 --> 01:09:28,916 Captain! You're okay now. 901 01:09:28,917 --> 01:09:30,518 Mr. Tsujiemon. 902 01:09:30,519 --> 01:09:34,512 This man is the former Senior Official. 903 01:09:35,824 --> 01:09:39,817 Drink up! 904 01:09:41,830 --> 01:09:45,033 Reporting! 905 01:09:45,033 --> 01:09:49,237 Suspicious characters were caught loitering in the grounds. 906 01:09:49,237 --> 01:09:51,339 Is that so? 907 01:09:51,339 --> 01:09:57,645 "To Mr. Seppa" Yes. They had this letter on them. 908 01:09:57,646 --> 01:10:00,815 It's for Seppa. 909 01:10:00,816 --> 01:10:03,919 For me? 910 01:10:03,919 --> 01:10:07,322 We received the castles floor plan. 911 01:10:07,322 --> 01:10:12,427 The Bunny-Poop army has Jelly-Ear Castle surrounded. 912 01:10:12,427 --> 01:10:15,029 Standing by for your signal to attack. 913 01:10:15,030 --> 01:10:19,034 For your eyes only. 914 01:10:19,034 --> 01:10:26,031 So you are a spy on an undercover mission? 915 01:10:28,143 --> 01:10:31,045 It's news to me. 916 01:10:31,046 --> 01:10:34,315 Bring me the captured men. 917 01:10:34,316 --> 01:10:37,308 Yes. 918 01:10:40,422 --> 01:10:42,323 A mini lecture. 919 01:10:42,324 --> 01:10:45,527 Firefly Chase is a ninja technique. 920 01:10:45,527 --> 01:10:47,729 Just like a glowing firefly 921 01:10:47,729 --> 01:10:50,431 a ninja attracts the enemy's attention 922 01:10:50,432 --> 01:10:54,425 and leaves a letter for him to find. 923 01:10:56,938 --> 01:10:57,939 Hey. 924 01:10:57,939 --> 01:11:01,932 Yes. Fix this with duct tape. 925 01:11:03,345 --> 01:11:05,336 Yes. 926 01:11:15,323 --> 01:11:19,316 Keep walking! 927 01:11:22,530 --> 01:11:24,031 The prisoners! 928 01:11:24,032 --> 01:11:25,533 Who are they? 929 01:11:25,533 --> 01:11:29,236 Hello, Shinbei and Kirimaru! 930 01:11:29,237 --> 01:11:31,939 Jelly-Ear Junior... 931 01:11:31,940 --> 01:11:33,741 Why are you here? 932 01:11:33,742 --> 01:11:37,145 And why did you have this letter? 933 01:11:37,145 --> 01:11:39,947 We got paid to deliver it. 934 01:11:39,948 --> 01:11:41,516 The Bunny-Poop ninjas were trying 935 01:11:41,516 --> 01:11:44,218 to find a way into the castle. 936 01:11:44,219 --> 01:11:48,523 I told them it was easy for us because we know you. 937 01:11:48,523 --> 01:11:51,726 So they asked us to deliver the letter. 938 01:11:51,726 --> 01:11:56,030 Did you say the Bunny-Poop ninjas? 939 01:11:56,031 --> 01:12:01,736 We have a more pressing issue. Excuse me madam. 940 01:12:01,736 --> 01:12:06,040 You haven't paid us for capturing the bandits. 941 01:12:06,041 --> 01:12:08,443 I'm sorry. 942 01:12:08,443 --> 01:12:10,745 Girls, leave us. 943 01:12:10,745 --> 01:12:13,737 Excuse us... 944 01:12:15,417 --> 01:12:18,319 Back to you, Seppa. 945 01:12:18,320 --> 01:12:22,223 What do you make of this letter? 946 01:12:22,223 --> 01:12:26,216 The letter? 947 01:12:39,641 --> 01:12:43,144 Okay, gentlemen. 948 01:12:43,144 --> 01:12:47,915 We'll pass the guards as naturally as possible. 949 01:12:47,916 --> 01:12:52,820 Look down and quickly pass through. 950 01:12:52,821 --> 01:12:54,622 We're ready. 951 01:12:54,622 --> 01:12:57,625 Okay. Let's go. 952 01:12:57,625 --> 01:13:00,116 Yes... 953 01:13:11,439 --> 01:13:13,340 Excuse me. 954 01:13:13,341 --> 01:13:15,643 You may go. 955 01:13:15,643 --> 01:13:24,608 Excuse me... 956 01:13:25,420 --> 01:13:28,022 The ugly one, stop! 957 01:13:28,023 --> 01:13:32,627 What? Me? 958 01:13:32,627 --> 01:13:37,231 You're the former Senior Official! 959 01:13:37,232 --> 01:13:42,136 Didn't I tell you to act natural? 960 01:13:42,137 --> 01:13:46,130 Jailbreak! Yoemon has broken out! 961 01:14:00,922 --> 01:14:03,322 Spread! 962 01:14:07,829 --> 01:14:11,822 Why do you help us anyway? 963 01:14:20,742 --> 01:14:22,043 Jelly-Ear Junior! 964 01:14:22,043 --> 01:14:25,946 Yoemon, where have you been? 965 01:14:25,947 --> 01:14:32,820 Sir, this man is a ninja scheming to take over the castle! 966 01:14:32,821 --> 01:14:35,023 He wants to be the master so 967 01:14:35,023 --> 01:14:39,227 he's after the key for the Blissful Heaven sword! 968 01:14:39,227 --> 01:14:40,728 Is it true? 969 01:14:40,728 --> 01:14:43,526 It's a blatant lie. 970 01:14:45,333 --> 01:14:49,326 Arrest this man! Hey you! 971 01:14:51,639 --> 01:14:53,841 Yqu! 972 01:14:53,842 --> 01:14:57,835 Intruders! Stop them! 973 01:15:11,926 --> 01:15:14,224 There's one! 974 01:15:29,144 --> 01:15:31,635 Watch out! 975 01:15:43,925 --> 01:15:47,224 You'll be okay, I'm in charge of first aid. 976 01:15:50,632 --> 01:15:52,734 It's you! 977 01:15:52,734 --> 01:15:54,133 Get her! 978 01:16:13,421 --> 01:16:14,722 It's started. 979 01:16:14,722 --> 01:16:16,924 Aim! 980 01:16:16,925 --> 01:16:19,127 Fire! 981 01:16:19,127 --> 01:16:23,431 Mr. Seppa, we're under attack! 982 01:16:23,431 --> 01:16:25,733 I'm done. 983 01:16:25,733 --> 01:16:29,036 He's a Bunny-Poop ninja! 984 01:16:29,037 --> 01:16:32,340 There's your proof, father. 985 01:16:32,340 --> 01:16:36,333 Seppa is a Bunny-Poop spy ninja. 986 01:16:43,518 --> 01:16:45,315 You're sleeping! 987 01:16:51,826 --> 01:16:55,729 Rantaro... 988 01:16:55,730 --> 01:16:58,432 Kirimaru! Shinbei! 989 01:16:58,433 --> 01:17:00,735 Jelly-Ear Junior! 990 01:17:00,735 --> 01:17:03,237 Senna, you villain! 991 01:17:03,238 --> 01:17:07,842 Give me back my Blissful Heaven sword! 992 01:17:07,842 --> 01:17:10,644 There's no way out of this! 993 01:17:10,645 --> 01:17:13,347 0K3?' 994 01:17:13,348 --> 01:17:15,816 You asked for it. 995 01:17:17,919 --> 01:17:21,912 I wanted to get the key using peaceful means but... 996 01:17:28,830 --> 01:17:31,025 Stop, Senna! 997 01:17:34,035 --> 01:17:37,538 Bunny-Poop ninja squad. 998 01:17:37,538 --> 01:17:40,132 Attack! 999 01:17:46,047 --> 01:17:48,015 Stay alert! 1000 01:18:23,618 --> 01:18:26,520 My vegetables! 1001 01:18:26,521 --> 01:18:28,921 Leave my veggies alone! 1002 01:18:45,340 --> 01:18:49,333 A sniper should remain invisible at all times. 1003 01:18:53,147 --> 01:18:56,310 Rantaro! My leg! It hurts! 1004 01:19:09,530 --> 01:19:13,523 You've squashed my vegetables! 1005 01:19:18,840 --> 01:19:21,434 Your attention! 1006 01:19:22,844 --> 01:19:24,445 Father! 1007 01:19:24,445 --> 01:19:29,116 Jelly-Ear Junior, where is the key to the sword? 1008 01:19:29,117 --> 01:19:33,121 I'm not kidding, Jelly-Ear Junior. 1009 01:19:33,121 --> 01:19:35,521 Where is the key? 1010 01:19:41,329 --> 01:19:42,318 0K3?' 1011 01:19:45,733 --> 01:19:50,337 The key is right here. 1012 01:19:50,338 --> 01:19:53,741 This unlocks the Blissful Heaven sword. 1013 01:19:53,741 --> 01:19:57,734 Lord, are you okay? 1014 01:20:01,015 --> 01:20:06,620 Whoever unlocks the sword will be the master of the world. 1015 01:20:06,621 --> 01:20:10,614 Now it belongs to me. 1016 01:20:18,433 --> 01:20:21,836 It worked. 1017 01:20:21,836 --> 01:20:26,240 I unlocked it. 1018 01:20:26,240 --> 01:20:28,942 Behold! 1019 01:20:28,943 --> 01:20:32,936 The Power of Blissful Heaven! 1020 01:20:35,016 --> 01:20:38,219 Let go of it! 1021 01:20:38,219 --> 01:20:42,212 Give me the sword! 1022 01:21:35,743 --> 01:21:37,938 Look at that! 1023 01:21:56,531 --> 01:21:58,232 I want to cut. 1024 01:21:58,232 --> 01:22:00,434 Chop! 1025 01:22:00,434 --> 01:22:03,835 And slice! 1026 01:22:15,216 --> 01:22:16,417 What's this? 1027 01:22:16,417 --> 01:22:19,319 What's going on? 1028 01:22:19,320 --> 01:22:20,617 Rantaro, no! 1029 01:22:48,316 --> 01:22:52,219 I want to chop more! Give me more vegetables! 1030 01:22:52,219 --> 01:22:55,120 I have to chop more! 1031 01:22:58,726 --> 01:23:02,029 This is awesome. 1032 01:23:02,029 --> 01:23:07,634 The Blissful Heaven bearer is obsessed with cutting vegetables. 1033 01:23:07,635 --> 01:23:10,337 He can peel and slice to perfection. 1034 01:23:10,338 --> 01:23:14,141 The best veggie peeler. 1035 01:23:14,141 --> 01:23:17,844 So the bearer wants to cut... 1036 01:23:17,845 --> 01:23:19,646 Vegetables. 1037 01:23:19,647 --> 01:23:21,415 Not mph'? 1038 01:23:21,415 --> 01:23:27,421 I never mentioned killing people since the movie began. 1039 01:23:27,421 --> 01:23:31,224 What about being the master of the world? 1040 01:23:31,225 --> 01:23:33,527 The master chef. 1041 01:23:33,527 --> 01:23:35,929 All history's masters had chefs 1042 01:23:35,930 --> 01:23:39,233 who used the Blissful Heaven sword. 1043 01:23:39,233 --> 01:23:41,935 The masters were energized 1044 01:23:41,936 --> 01:23:45,929 by food prepared by the sword. 1045 01:23:50,845 --> 01:23:54,804 Well Chopped! 1046 01:23:59,520 --> 01:24:01,622 Mr. Seppa, you can keep this. 1047 01:24:01,622 --> 01:24:04,424 No! 1048 01:24:04,425 --> 01:24:06,126 Captain, it's yours. 1049 01:24:06,127 --> 01:24:07,928 No, thank you! 1050 01:24:07,928 --> 01:24:11,921 Teruyo? 1051 01:24:13,134 --> 01:24:16,737 Mr. Seppa! 1052 01:24:16,737 --> 01:24:20,540 The Twilight ninjas are raiding our unguarded castle! 1053 01:24:20,541 --> 01:24:21,633 Oh, no! 1054 01:24:27,515 --> 01:24:32,019 Leader, there's no time for that! 1055 01:24:32,019 --> 01:24:33,820 Leader! 1056 01:24:33,821 --> 01:24:38,520 Our Lord wants you to leave for good! 1057 01:24:42,029 --> 01:24:44,331 Who cares about this castle anyway? 1058 01:24:44,331 --> 01:24:46,731 Retreat! 1059 01:24:56,043 --> 01:25:00,714 Ninja Academy students! 1060 01:25:00,715 --> 01:25:03,317 The victory chant! 1061 01:25:03,317 --> 01:25:05,118 What makes a good ninja? 1062 01:25:05,119 --> 01:25:08,611 Guts... 1063 01:26:07,248 --> 01:26:11,919 Thank you, Ninja Academy students and teachers. 1064 01:26:11,919 --> 01:26:15,822 You saved our castle. 1065 01:26:15,823 --> 01:26:18,725 As for you, father, 1066 01:26:18,726 --> 01:26:24,932 think about how your carelessness started this crisis. 1067 01:26:24,932 --> 01:26:30,237 Call back all the officials Seppa laid off. 1068 01:26:30,237 --> 01:26:32,138 I have a resolution. 1069 01:26:32,139 --> 01:26:35,242 Will you retire? 1070 01:26:35,242 --> 01:26:39,946 No, I'll be a better sovereign Lord. 1071 01:26:39,947 --> 01:26:43,906 It's time you quit! 1072 01:26:54,929 --> 01:26:57,731 This is what I get for all my trouble. 1073 01:26:57,731 --> 01:27:01,531 A plate of cabbage. 1074 01:27:04,138 --> 01:27:07,040 What will you do to Blissful Heaven? 1075 01:27:07,041 --> 01:27:09,543 I'll make kitchen knives from it. 1076 01:27:09,543 --> 01:27:13,536 A sashimi knife, a butcher knife, and a vegetable knife. 1077 01:27:16,817 --> 01:27:20,810 The best knives in the world! 1078 01:27:26,927 --> 01:27:30,920 Your summer holidays are over. Ready for school? 1079 01:27:36,237 --> 01:27:39,640 We didn't finish our homework. 1080 01:27:39,640 --> 01:27:41,441 We missed Tickle to Death. 1081 01:27:41,442 --> 01:27:45,245 We'll have winter detention. 1082 01:27:45,246 --> 01:27:47,915 Rantaro, Kirimaru and Shinbei. 1083 01:27:47,915 --> 01:27:52,419 You already used the Tickle to Death technique. 1084 01:27:52,419 --> 01:27:55,922 You used it to defeat a Dokutake ninja. 1085 01:27:55,923 --> 01:27:57,624 You're awesome! 1086 01:27:57,625 --> 01:27:59,526 You have amazing skill! 1087 01:27:59,526 --> 01:28:05,231 If you insist. Okay, throw it again! 1088 01:28:05,232 --> 01:28:09,536 You tickle your enemy's ego so he drops his guard. 1089 01:28:09,536 --> 01:28:10,537 You cheats! 1090 01:28:10,537 --> 01:28:13,740 That's Tickle to Death. 1091 01:28:13,741 --> 01:28:15,442 That means... 1092 01:28:15,442 --> 01:28:19,846 You were told to finish your homework on time. 1093 01:28:19,847 --> 01:28:22,407 And you did! 1094 01:28:24,218 --> 01:28:26,812 No winter detentions! 1095 01:29:06,327 --> 01:29:09,229 We have no detention but 1096 01:29:09,229 --> 01:29:13,222 we have 10 times the homework we had in summer. 1097 01:29:16,437 --> 01:29:23,544 Mr. Doi... 1098 01:29:23,544 --> 01:29:27,139 We hate you...