1 00:00:48,560 --> 00:00:50,854 My dad always told me stories about her- 2 00:00:51,980 --> 00:00:55,525 How she was this great oceanographer. 3 00:00:56,527 --> 00:00:59,029 Stories about the baby they had... 4 00:00:59,071 --> 00:01:02,157 and how my mom just had to name her... Nim. 5 00:01:02,241 --> 00:01:04,451 She invented that name. 6 00:01:04,536 --> 00:01:07,038 At least, that's how my dad tells the story. 7 00:01:09,124 --> 00:01:13,503 That's all my mother is to me now- just these stories. 8 00:01:14,797 --> 00:01:18,676 But they're really some amazing stories. 9 00:01:20,470 --> 00:01:25,934 Like the one he calls "The Oceanographer and the Great Blue Whale." 10 00:01:28,396 --> 00:01:33,151 Once upon a time, the oceanographer went out on the wide-open sea... 11 00:01:33,234 --> 00:01:37,739 to find out what was in the stomach of the great blue whale. 12 00:01:40,284 --> 00:01:43,037 As my mother was staring into the mouth of the whale... 13 00:01:43,121 --> 00:01:46,082 a mysterious ship came out of nowhere. 14 00:01:47,834 --> 00:01:50,753 It was called The Buccaneer Ship. 15 00:01:51,922 --> 00:01:55,050 It got much too close, and it frightened the whale. 16 00:01:55,092 --> 00:01:59,805 And the oceanographer was swallowed and taken by the sea. 17 00:02:02,893 --> 00:02:07,064 Dad felt that we should sail the ocean and look for that blue whale- 18 00:02:07,147 --> 00:02:10,233 that, someday, that whale would bring her back to us. 19 00:02:11,569 --> 00:02:14,488 I think he just missed her. 20 00:02:14,572 --> 00:02:16,490 We both did. 21 00:02:18,493 --> 00:02:22,831 By my 4th birthday, we had sailed around the globe... twice- 22 00:02:22,915 --> 00:02:26,043 From the Cape of Good Hope to the tip of Ratagonia... 23 00:02:26,127 --> 00:02:28,546 from Singapore to the Cook Islands. 24 00:02:30,048 --> 00:02:33,385 Then one day, we found it- 25 00:02:34,595 --> 00:02:36,638 our home. 26 00:02:42,228 --> 00:02:44,146 This is my island. 27 00:02:46,149 --> 00:02:48,818 Not a bad place to grow up, huh? 28 00:02:48,902 --> 00:02:51,613 See, I don't have to go to school. 29 00:02:51,656 --> 00:02:53,783 - I'm home-schooled. - Hey, Selkie! 30 00:02:53,866 --> 00:02:55,451 Watch out! Move it! 31 00:02:55,493 --> 00:02:58,120 Or, technically, island-schooled. 32 00:02:58,205 --> 00:03:01,458 Sorry! 33 00:03:01,500 --> 00:03:05,504 Everything I know about the world I learned from my friends. 34 00:03:05,588 --> 00:03:07,631 Galileo! 35 00:03:07,715 --> 00:03:09,675 Like, do you know that two objects... 36 00:03:09,717 --> 00:03:13,346 no matter how big they are, will fall at exactly the same speed? 37 00:03:13,430 --> 00:03:17,184 Galileo proved it. He's my pelican. 38 00:03:19,020 --> 00:03:22,023 Selkie, my sea lion, taught me how to swim. 39 00:03:22,106 --> 00:03:25,651 So I returned the favor by teaching her soccer. 40 00:03:25,735 --> 00:03:28,070 She's an excellent midfielder. 41 00:03:29,907 --> 00:03:34,036 Oh, and I'll bet you didn't know that sea turtles and certain species of lizards... 42 00:03:34,120 --> 00:03:36,330 really get on each other's nerves. 43 00:03:40,794 --> 00:03:42,921 Anything else I need to know about the world... 44 00:03:43,005 --> 00:03:46,175 I just open one of the books my dad brought for me. 45 00:03:46,217 --> 00:03:50,555 With a little imagination, I can go anywhere. 46 00:03:55,978 --> 00:03:58,897 All in all, not a bad life. 47 00:03:58,939 --> 00:04:02,401 For dinner, I throw together some vegetables from our garden. 48 00:04:02,443 --> 00:04:06,948 And for a little extra flavor, I toss in some freshly dug-up mealworms. 49 00:04:07,032 --> 00:04:09,534 Mmm. My dad's favorite. 50 00:04:09,576 --> 00:04:12,537 Incredible day, Nim. A new species, I think. 51 00:04:12,579 --> 00:04:14,956 Well, if it's new, remember what you're naming it. 52 00:04:15,041 --> 00:04:17,293 "Protozoa Nim." I haven't forgotten. 53 00:04:17,376 --> 00:04:20,754 See, my dad's a marine biologist. 54 00:04:20,839 --> 00:04:23,925 He's obsessed with nanoplankton, the tiniest little particles in the ocean. 55 00:04:24,009 --> 00:04:27,930 They're not really my thing, but to each his own, right? 56 00:04:27,972 --> 00:04:32,059 Did you know there are millions of picoplankton in a milliliter of water? 57 00:04:32,101 --> 00:04:34,812 Protozoa Nim could be here right now. 58 00:04:35,897 --> 00:04:38,399 What? Wha- 59 00:04:38,483 --> 00:04:41,569 - Hey, Lizard! - He's not "Lizard." His name is Fred. 60 00:04:44,490 --> 00:04:48,452 For a guy who loves nature, you'd think he'd be more into animals. 61 00:04:48,495 --> 00:04:52,791 When they have more than one cell, Jack sort of loses interest. 62 00:04:52,875 --> 00:04:58,339 Scientists write to him from all over the world with questions about all sorts of things. 63 00:04:58,422 --> 00:05:00,924 He even writes articles sometimes... 64 00:05:01,009 --> 00:05:04,095 like this great one for National Geographic. 65 00:05:07,933 --> 00:05:11,019 - What's the reading? - 37 knots! 66 00:05:12,980 --> 00:05:16,025 Hey, I'm not saying a scientist's life is for everyone... 67 00:05:16,109 --> 00:05:18,486 but it is the life for us. 68 00:05:21,573 --> 00:05:25,327 Every few months, the supply ship comes, bringing us things that we need. 69 00:05:25,411 --> 00:05:28,706 New books and paper, nails and cloth- 70 00:05:28,790 --> 00:05:31,459 All the things we can't make for ourselves. 71 00:05:34,046 --> 00:05:37,132 We sail out into the open water to meet it. 72 00:05:38,843 --> 00:05:41,971 No one, not even the supply ship's captain... 73 00:05:42,013 --> 00:05:46,351 has ever seen how amazing our little island really is. 74 00:05:46,434 --> 00:05:50,647 We take care of our island, Nim, our island's gonna take care of us. 75 00:05:51,941 --> 00:05:54,527 And that's the way we wanna keep it- 76 00:05:54,610 --> 00:05:58,447 our own perfect, secret world. 77 00:06:01,201 --> 00:06:03,078 - Are ya ready? - I'm ready. 78 00:06:06,290 --> 00:06:09,209 Ah, bounty. 79 00:06:09,293 --> 00:06:12,504 Look at this- Heirloom tomato seeds. 80 00:06:12,589 --> 00:06:15,307 Do you remember those freckled ones we were reading about? 81 00:06:15,308 --> 00:06:16,008 Check it out! 82 00:06:16,051 --> 00:06:19,513 The new Alex Rover! My Arabian Adventure. 83 00:06:19,555 --> 00:06:21,724 What do you think happens in Arabia? 84 00:06:21,807 --> 00:06:23,725 Wait until after dinner, Nim. 85 00:06:23,810 --> 00:06:26,271 No, I'm just gonna start it. 86 00:06:29,775 --> 00:06:33,028 "It's been my curse my entire life." 87 00:06:33,112 --> 00:06:37,617 "I do not go looking for trouble, but somehow it finds me." 88 00:06:37,700 --> 00:06:40,035 The question wasn't, am I going to die? 89 00:06:40,078 --> 00:06:43,415 The question was, how am I going to die? 90 00:06:43,457 --> 00:06:48,379 Will it be by my captors' guns, or will it be death by thirst? 91 00:06:49,714 --> 00:06:53,593 Must be the hero of my own life story. 92 00:06:53,635 --> 00:06:56,846 Must be the hero of my own life story. 93 00:06:56,930 --> 00:07:00,016 Must be the hero of my own life story. 94 00:07:00,100 --> 00:07:02,936 Where are you taking me? 95 00:07:05,273 --> 00:07:09,944 A special hole, just for you, Alex Rover. 96 00:07:11,113 --> 00:07:14,742 Ever heard of the Pit of Spiders? 97 00:07:17,328 --> 00:07:19,580 "Pit of Spiders," huh? 98 00:07:19,622 --> 00:07:22,166 Well, I guess that answers the "how will I die" question. 99 00:07:47,570 --> 00:07:49,321 Aah! 100 00:07:53,618 --> 00:07:55,995 No, no, no, no! Wait, wait, wait, stop! 101 00:07:56,080 --> 00:07:58,499 Where're you going? 102 00:07:58,541 --> 00:08:03,004 Oh, death by thirst makes a late comeback. 103 00:08:10,554 --> 00:08:14,141 How did Alex Rover get to be Alex Rover? 104 00:08:14,183 --> 00:08:17,645 - Well, let's see. - Was he born with all that courage? 105 00:08:17,729 --> 00:08:19,731 "Was he born with all that courage?" 106 00:08:19,814 --> 00:08:21,774 Hmm. 107 00:08:21,858 --> 00:08:25,570 The thing about courage is... 108 00:08:25,654 --> 00:08:29,992 it's somethin' that we have to learn and relearn our whole lives. 109 00:08:30,034 --> 00:08:32,536 You know, it's not just in you. 110 00:08:32,579 --> 00:08:35,999 It's in every choice we make, each and every day. 111 00:08:39,795 --> 00:08:42,638 Where do you think Alex Rover is at this very minute? 112 00:08:42,640 --> 00:08:44,008 Oh, well, I don't know. 113 00:08:44,050 --> 00:08:50,015 Maybe he's chained up in a sarcophagus 20,000 fathoms under the sea. 114 00:08:51,350 --> 00:08:53,519 Or in some pit of spiders... 115 00:08:53,602 --> 00:08:56,855 trapped without the antidote for their poison. 116 00:08:56,939 --> 00:08:59,608 Yeah, pit of spiders. I like that. 117 00:08:59,692 --> 00:09:02,695 Okay. Time to get some rest. 118 00:09:05,365 --> 00:09:07,367 Sleep tight, now, okay? 119 00:09:08,953 --> 00:09:11,539 And no dreaming about spiders. 120 00:09:44,159 --> 00:09:46,244 Spider! Spider! 121 00:09:48,414 --> 00:09:51,167 Get away from me. 122 00:09:53,085 --> 00:09:58,007 All right. These all go back here. 123 00:09:58,091 --> 00:10:01,010 Straight. Right angles. 124 00:10:10,355 --> 00:10:13,108 Is-ls this the, uh, Telegraph Hill Pharmacy? 125 00:10:13,191 --> 00:10:15,276 Yes, I need a delivery, please. 126 00:10:15,319 --> 00:10:17,279 Uh, Purell. 127 00:10:17,321 --> 00:10:19,865 Well, h-how many bottles do you have? 128 00:10:19,949 --> 00:10:21,992 Oh. Uh, very good. All of them. 129 00:10:22,076 --> 00:10:23,994 Yeah. Send 'em all. 130 00:10:29,418 --> 00:10:31,336 Uh, who is it? 131 00:10:31,420 --> 00:10:34,339 - Telegraph Hill Pharmacy. - Uh, just leave it there, please. 132 00:10:34,423 --> 00:10:36,383 Just leave it here? In the rain? 133 00:10:36,467 --> 00:10:39,970 Yeah, go ahead. I-I put it on my MasterCard. I left you a very nice tip. 134 00:10:40,055 --> 00:10:42,516 - Uh, make sure you get it. - Okay. 135 00:10:57,407 --> 00:11:01,912 Alexandra, it's Buffy, your favorite editor. 136 00:11:01,996 --> 00:11:05,249 I know you're there, and I know you're not going to pick up. 137 00:11:05,333 --> 00:11:07,251 I just worry about you, darling... 138 00:11:07,335 --> 00:11:10,046 sitting at your computer, living on a diet of only Progresso soup. 139 00:11:11,215 --> 00:11:13,550 - How can you eat that every day? - Buffy. 140 00:11:13,634 --> 00:11:15,719 So, how is the new Alex Rover coming? 141 00:11:15,803 --> 00:11:18,639 Wasn't I supposed to read something 2 weeks ago? 142 00:11:18,723 --> 00:11:21,309 No pressure, no pressure, no pressure. 143 00:11:30,486 --> 00:11:34,281 See, what you don't know about me is that where there's an Alex Rover- 144 00:11:34,365 --> 00:11:36,242 there's a way! 145 00:11:36,326 --> 00:11:40,247 I have a certain knack for getting out of predicaments far worse than this one, you know. 146 00:11:40,330 --> 00:11:44,042 Eh. Excuse me? 147 00:11:44,126 --> 00:11:47,045 No, hold on. No. I'm supposed to get outta this, you know. 148 00:11:47,088 --> 00:11:52,135 Alexandra! 149 00:11:53,595 --> 00:11:57,057 Why can't I get this? 150 00:11:57,141 --> 00:12:00,728 No pressure, no pressure, no pressure. 151 00:12:02,397 --> 00:12:05,066 Volcanic sacrifice. What was I thinking? 152 00:12:05,150 --> 00:12:07,652 Volcano, volcano. 153 00:12:08,737 --> 00:12:12,658 "Living in the Shadow of a Volcano." Hmm. 154 00:12:12,742 --> 00:12:15,620 Well, that's just crazy. I mean, why would anyone do that? 155 00:12:31,805 --> 00:12:34,808 Oh, wow. 156 00:12:34,891 --> 00:12:37,143 Perfect. 157 00:12:56,332 --> 00:12:59,126 - What you doin', Jack? - Ah, there you are! 158 00:12:59,169 --> 00:13:03,507 Current's shifted, Nim. Zander's Atoll is gonna be just 5 feet underwater. 159 00:13:03,590 --> 00:13:06,009 Zander's Atoll? But it's almost dinner! 160 00:13:06,093 --> 00:13:09,012 Hey, we might not see algae growth like this for years. 161 00:13:09,096 --> 00:13:10,973 More plankton? 162 00:13:11,015 --> 00:13:13,142 This is the trip we find Protozoa Nim. 163 00:13:13,184 --> 00:13:15,394 I swear it. I can feel it in my bones. 164 00:13:15,479 --> 00:13:18,315 But Chicca's eggs are about to hatch. I need to be here. 165 00:13:18,357 --> 00:13:22,444 No negotiating. I mean, this is a once-in-a-lifetime experience. 166 00:13:22,528 --> 00:13:23,000 Come on! 167 00:13:23,002 --> 00:13:26,366 Yeah, you said that last week about the southern borealis. 168 00:13:26,407 --> 00:13:30,870 - 2 nights, Nim. - No! Chicca only saved one last year, Jack. 169 00:13:30,954 --> 00:13:33,832 One little turtle. I want to stay. 170 00:13:33,874 --> 00:13:36,168 We can talk on the satellite phone. 171 00:13:36,210 --> 00:13:39,004 Nim, please. 172 00:13:39,047 --> 00:13:41,549 I'm not a little girl anymore. 173 00:13:45,679 --> 00:13:48,223 You got so much of your mom in you, you know that? 174 00:13:48,307 --> 00:13:50,726 - That's a good thing, right? - Yeah, good. 175 00:13:50,810 --> 00:13:52,728 Sure. 176 00:13:52,812 --> 00:13:55,731 Unfortunately, I could never win a fight with her either. 177 00:13:57,609 --> 00:14:00,362 Okay, it's only 4 hours till low tide. 178 00:14:00,446 --> 00:14:04,033 Oh! Hey, could you grab my collection jars and my wet suit? 179 00:14:04,116 --> 00:14:06,076 I already packed them for you! 180 00:14:06,119 --> 00:14:09,622 Any e-mails show up, tell 'em I'm on expedition. I'll get to their questions on Thursday. 181 00:14:09,706 --> 00:14:11,624 Hey, Lizard, get off of that. 182 00:14:11,708 --> 00:14:13,418 He's not "Lizard." His name is Fred. 183 00:14:13,502 --> 00:14:16,463 Unless it's, like, a ridiculously obvious e-mail. 184 00:14:16,547 --> 00:14:19,884 - Then I can help 'em, right? - I'd rather you just said Thursday. 185 00:14:19,926 --> 00:14:22,053 Nim, are you sure you're okay with this? 186 00:14:22,095 --> 00:14:23,888 Come on. You've left me alone before. 187 00:14:23,972 --> 00:14:26,099 Well, yeah. One night. But never for two. 188 00:14:26,183 --> 00:14:30,604 Well, look, I've got Selkie and Fred and Galileo and the new Alex Rover book. 189 00:14:30,646 --> 00:14:33,732 - I'll be excellent. - All right, all right. 190 00:14:35,777 --> 00:14:39,155 - You just come back with Protozoa Nim! - I will! 191 00:14:39,239 --> 00:14:42,325 I'll see ya Thursday! Love you! 192 00:14:42,409 --> 00:14:44,661 Love you too! 193 00:14:44,745 --> 00:14:47,331 I'll radio you tonight! 194 00:14:47,415 --> 00:14:50,793 No parties while I'm gone! 195 00:14:52,629 --> 00:14:56,675 Baby, baby please let me hold him 196 00:14:56,759 --> 00:15:01,264 wanna make him stay up all night 197 00:15:01,305 --> 00:15:05,351 Sister, Sister He's just a plaything 198 00:15:05,435 --> 00:15:09,105 We wanna make him stay up all night 199 00:15:09,147 --> 00:15:11,441 Here we go 200 00:15:19,075 --> 00:15:23,413 See him drink from a bottle 201 00:15:23,497 --> 00:15:25,123 See him eat from a plate 202 00:15:26,709 --> 00:15:29,795 Ooh, two new e-mails. Aren't we popular? 203 00:15:29,879 --> 00:15:31,630 Hey, Freddie. 204 00:15:31,673 --> 00:15:33,716 How's it goin? 205 00:15:33,800 --> 00:15:38,096 "Dear Jack Rusoe, I need a bit of help on my newest adventure. 206 00:15:38,180 --> 00:15:42,142 Might you be able to answer a few questions for me? Alex Rover." 207 00:15:42,226 --> 00:15:44,144 Alex Rover? 208 00:15:44,187 --> 00:15:46,689 Alex Rover is writing to my dad? 209 00:15:46,773 --> 00:15:49,818 Do you think it's the Alex Rover? 210 00:15:52,738 --> 00:15:57,493 It's him! It's him! It's really him! 211 00:15:57,577 --> 00:16:03,041 Dear Alex Rover, I'm sure Jack would love to help you with your newest adventure. 212 00:16:03,124 --> 00:16:07,503 He's a great fan of yours. We both are. 213 00:16:07,546 --> 00:16:11,300 From... Nim. 214 00:16:20,310 --> 00:16:22,228 "Dear Alex Rover... 215 00:16:22,313 --> 00:16:25,858 "I'm sure Jack would love to help you with your newest adventure. 216 00:16:25,900 --> 00:16:30,655 "He'll be back on Thursday. He's a great fan of yours. We both are. 217 00:16:30,739 --> 00:16:32,908 From Nim." 218 00:16:32,991 --> 00:16:37,245 Nim. Hmm, what an unusual name. 219 00:16:39,582 --> 00:16:44,003 Dear Nim, are you Jack's research associate? 220 00:16:44,087 --> 00:16:46,714 Jack wrote of a volcano where you live. 221 00:16:46,798 --> 00:16:50,802 Are you familiar with it? Sincerely, Alex Rover. 222 00:16:50,886 --> 00:16:52,804 Send. 223 00:16:54,056 --> 00:16:58,060 - What are you doing, Alexandra? - Um, research. 224 00:16:58,144 --> 00:17:00,313 Go. Go. Go away. Leave me alone. 225 00:17:00,397 --> 00:17:03,817 You don't mean that. You love me. 226 00:17:03,901 --> 00:17:06,737 And what makes you so sure of that, huh? 227 00:17:07,864 --> 00:17:12,285 Because the whole world loves Alex Rover. 228 00:17:12,327 --> 00:17:15,789 Really? I know. "Translated into 21 different languages." 229 00:17:15,873 --> 00:17:18,500 No pressure, no pressure, no pressure. 230 00:17:23,298 --> 00:17:25,300 You've been writing chapter eight for three months now. 231 00:17:25,383 --> 00:17:30,638 So either sacrifice me to the damn volcano or let me find my escape already. 232 00:17:30,723 --> 00:17:34,685 - Hey! It's time to finish the book. - Shh! 233 00:17:34,769 --> 00:17:38,064 - I'm thinking. - Yeah. You're thinking. You're thinking. 234 00:17:38,147 --> 00:17:42,610 That's the problem. You've gotta get outta your head and into your body. 235 00:17:42,694 --> 00:17:46,114 Hey, that's it. Kinka. 236 00:17:46,156 --> 00:17:48,116 "Kinka"? 237 00:17:48,159 --> 00:17:50,119 Kinka! 238 00:17:51,287 --> 00:17:53,205 Kinka! 239 00:17:54,291 --> 00:17:57,169 Kinka! 240 00:18:04,135 --> 00:18:06,012 Yeah! 241 00:18:15,022 --> 00:18:17,149 It was incredible, Jack. 242 00:18:17,191 --> 00:18:20,528 Chicca's babies were born tonight, just like I said. 243 00:18:20,612 --> 00:18:23,740 - That's excellent. - And the mole crabs were crazy hungry. 244 00:18:23,824 --> 00:18:28,704 It was so important that I stayed. I saved all 6 turtles. 245 00:18:28,746 --> 00:18:31,165 Well, they're lucky you were there. I'm proud of you, honey. 246 00:18:31,207 --> 00:18:34,919 - How's Zander's Atoll? - Oh, I wish you could see this, Nim. It's- 247 00:18:35,003 --> 00:18:38,381 I mean, it's more incredible than the Milky Way. 248 00:18:38,465 --> 00:18:40,508 Next time there's no negotiating, okay? 249 00:18:40,592 --> 00:18:43,345 Have you found my nanoplankton yet? 250 00:18:43,429 --> 00:18:46,974 Mmm. I have a pretty good feeling about it. 251 00:18:49,436 --> 00:18:52,689 Now, go to sleep, Nim. No more reading. We'll talk in the morning. 252 00:18:52,731 --> 00:18:54,941 How did you know I was reading? 253 00:18:55,025 --> 00:18:57,694 Oh, I know you pretty well. 254 00:18:59,488 --> 00:19:03,200 Good night, Nim. Sleep tight. 255 00:19:05,954 --> 00:19:10,292 It's just magnificent. 256 00:20:03,143 --> 00:20:05,437 No! 257 00:20:50,780 --> 00:20:54,534 Jack? Daddy? 258 00:21:12,512 --> 00:21:14,430 Oh, no. 259 00:21:31,742 --> 00:21:35,287 Freddie! 260 00:22:07,073 --> 00:22:09,033 It's a mess in here, eh, Selk? 261 00:22:20,714 --> 00:22:24,927 No power. This rots. 262 00:22:48,662 --> 00:22:51,456 Jack? 263 00:22:52,624 --> 00:22:57,796 Can you hear me? Jack... Michael... Rusoe? 264 00:22:58,798 --> 00:23:02,343 Daddy, can you hear me? 265 00:23:02,427 --> 00:23:05,138 Jack? 266 00:23:05,180 --> 00:23:07,807 Come in, Daddy! 267 00:23:10,853 --> 00:23:14,482 Jack? Daddy? 268 00:24:03,662 --> 00:24:05,789 Protozoa Nim. 269 00:24:06,958 --> 00:24:10,169 Leak. Leak is not good. 270 00:24:10,253 --> 00:24:12,714 Nobody likes a leak. 271 00:24:21,474 --> 00:24:24,310 Oh. 272 00:24:25,311 --> 00:24:27,271 Middle of nowhere. 273 00:24:29,274 --> 00:24:33,069 No mast. No satellite. 274 00:24:33,112 --> 00:24:35,865 Sinking ship. 275 00:24:38,952 --> 00:24:43,081 How do I get back to Nim? 276 00:24:56,847 --> 00:24:59,600 He's not even due back till tomorrow, right, Fred? 277 00:24:59,641 --> 00:25:01,935 Nothin' to worry about. 278 00:25:31,344 --> 00:25:34,472 Gotta get food. I gotta get strength. 279 00:25:34,556 --> 00:25:36,808 I gotta get back to Nim. 280 00:25:44,400 --> 00:25:46,861 That's my fish! I saw it first! 281 00:25:51,449 --> 00:25:54,994 What? Huh? Who are you? 282 00:25:56,830 --> 00:26:01,084 Do I know you? You're one of Nim's friends? 283 00:26:03,296 --> 00:26:07,383 I must be gettin' sunstroke. Talkin' to a bird. 284 00:26:33,330 --> 00:26:36,124 You just come back with Protozoa Nim! 285 00:26:36,208 --> 00:26:38,877 I will! I'll see ya Thursday! 286 00:26:38,961 --> 00:26:42,381 - I love you! - Love you tool 287 00:26:42,423 --> 00:26:45,217 I'll radio you tonight! 288 00:26:52,267 --> 00:26:55,896 It's a mess in here, eh, Selk? 289 00:27:13,833 --> 00:27:16,586 Alex Rover? He's writing to us again? 290 00:27:18,130 --> 00:27:20,924 "Dear Nim, are you Jack's research associate? 291 00:27:20,966 --> 00:27:24,428 "Perhaps you can help me. I'm up against a very serious deadline. 292 00:27:24,470 --> 00:27:28,641 "Jack wrote of a volcano where you live. Are you familiar with it? 293 00:27:28,725 --> 00:27:31,269 Sincerely, Alex Rover." 294 00:27:33,021 --> 00:27:36,399 Dear Alex Rover, we do have a volcano- 295 00:27:36,484 --> 00:27:38,402 "Only we call it Fire Mountain. 296 00:27:38,486 --> 00:27:42,782 It hasn't exploded in years, but when it did, the sky went completely white with ash." 297 00:27:42,824 --> 00:27:47,120 That's excellent. "Sky white with ash." I like that image. 298 00:27:47,162 --> 00:27:53,085 All right. Dear Nim, can one really see bubbling lava... 299 00:27:53,169 --> 00:27:56,464 inside the mouth of a volcano? 300 00:27:57,632 --> 00:28:00,635 Send. All right. 301 00:28:00,677 --> 00:28:03,346 I can't wait for that. 302 00:28:04,348 --> 00:28:08,018 Oh, no. Mailman. Oh, no. Hey! 303 00:28:08,102 --> 00:28:11,522 Uh- Uh- Excuse me! Can you just leave it on the porch? 304 00:28:11,565 --> 00:28:14,151 Can you just leave it under the door? 305 00:28:14,234 --> 00:28:16,194 Ouch. 306 00:28:18,072 --> 00:28:20,032 Dear Alex Rover... 307 00:28:20,116 --> 00:28:24,037 I'm not sure what it looks like inside a volcano, but I'll let you know soon. 308 00:28:24,079 --> 00:28:27,332 Sincerely, Nim, Jack's research associate. 309 00:28:30,544 --> 00:28:32,337 Oh, so much mail. 310 00:28:47,563 --> 00:28:50,190 I just open the door. Open the door, no big deal. 311 00:28:50,275 --> 00:28:52,235 Just get the mail, get the mail. 312 00:28:56,031 --> 00:28:58,575 Okay, Fred. No big deal. Let's do this. 313 00:29:00,286 --> 00:29:02,872 I can do it. I can do it. 314 00:29:02,914 --> 00:29:06,084 Everyone turns knobs. You can do it. Come on. 315 00:29:06,167 --> 00:29:11,881 Come on. Just a little farther. 316 00:29:21,476 --> 00:29:24,479 Okay, grab it. 1, 2, 3. 317 00:29:27,316 --> 00:29:29,234 Oh. 318 00:29:35,283 --> 00:29:38,161 Who needs mail? 319 00:29:38,245 --> 00:29:40,163 I can get it tomorrow. 320 00:29:47,797 --> 00:29:49,924 Hmm, interesting. 321 00:29:50,008 --> 00:29:53,595 Not really lava as much as dry, craggy rock. 322 00:29:53,637 --> 00:29:57,683 I can't wait to tell Alex Rover. 323 00:29:57,767 --> 00:30:01,854 Galileo, we were worried about you! Where'd you go? 324 00:30:05,233 --> 00:30:08,695 We're just doing some research for Alex Rove- 325 00:30:08,779 --> 00:30:12,658 What's that? Hold on, Fred! 326 00:30:37,812 --> 00:30:39,855 Oh, come on. Come on, open up! 327 00:30:41,899 --> 00:30:44,526 Open! Unclip, unclip! 328 00:30:47,155 --> 00:30:49,782 Come on! 329 00:31:02,840 --> 00:31:05,092 Aah! 330 00:31:10,974 --> 00:31:13,435 Fred, are you okay? 331 00:31:13,518 --> 00:31:19,316 Let's, um- Let's not tell Jack we came here, okay? 332 00:31:19,400 --> 00:31:22,945 "Dear Alex Rover, my volcano expedition didn't go well at all. 333 00:31:23,029 --> 00:31:27,659 I fell down the face of the mountain and got a nasty 5-inch cut on my leg." 334 00:31:27,742 --> 00:31:29,744 Oh, my. All because of me. 335 00:31:29,828 --> 00:31:32,789 "It's very swollen and now pus is coming out. 336 00:31:32,873 --> 00:31:37,419 P.S. How would you handle a 5-inch gash with pus coming out?" 337 00:31:39,547 --> 00:31:41,674 What would I do? 338 00:31:46,180 --> 00:31:49,099 Dear Nim, the most important thing for a cut... 339 00:31:49,141 --> 00:31:51,602 is to make sure that it's kept clean and dry. 340 00:31:51,644 --> 00:31:55,940 In the Cook Islands, they use the stem of a Simarouba plant... 341 00:31:56,024 --> 00:31:58,985 - to keep out infection. - Hmm. Simarouba. 342 00:32:00,362 --> 00:32:03,115 P.S. Are you all right, Nim? 343 00:32:04,867 --> 00:32:09,121 "Dear Alex," regarding your question "Am I all right?" 344 00:32:09,205 --> 00:32:12,375 "I will be when my dad gets back. 345 00:32:12,459 --> 00:32:16,296 "But it's awfully good talking to a real live hero. 346 00:32:17,965 --> 00:32:19,925 Nim." 347 00:32:19,967 --> 00:32:22,469 W-Wait a minute. "When my dad gets back"? 348 00:32:24,973 --> 00:32:27,851 Oh, my God. 349 00:32:34,192 --> 00:32:38,363 Who are you, Nim? How old are you? 350 00:32:40,282 --> 00:32:42,701 Are you all alone, wherever you are? 351 00:32:59,470 --> 00:33:04,809 What is it? What does it want out there? 352 00:33:09,022 --> 00:33:11,816 It's coming so fast. 353 00:33:18,199 --> 00:33:22,829 "Buccaneer?" Buccaneer ship? 354 00:33:24,331 --> 00:33:28,001 "The Oceanographer and the Great Blue Whale." 355 00:33:28,085 --> 00:33:30,254 Oh, no. 356 00:33:31,756 --> 00:33:34,425 I think we're being invaded. 357 00:33:54,240 --> 00:33:57,118 Simply heavenly. Bloody paradise. 358 00:33:57,201 --> 00:33:59,912 Not on any map, either. 359 00:33:59,996 --> 00:34:02,123 Captain, come and take a look at this. 360 00:34:09,715 --> 00:34:13,886 Oh, yes. This is my bowl of rice, all right. 361 00:34:13,928 --> 00:34:15,888 This'll do quite nicely. 362 00:34:15,931 --> 00:34:18,058 Look at him. 363 00:34:18,100 --> 00:34:19,726 Pretty little porpoise. 364 00:34:19,768 --> 00:34:24,231 Nature in all its glorious splendor. 365 00:34:27,026 --> 00:34:29,028 Put the barbies over there. 366 00:34:29,112 --> 00:34:31,739 We'll fill the sand with beach chairs... 367 00:34:31,823 --> 00:34:34,325 and we sell pina coladas for 10 bucks a pop. 368 00:34:34,410 --> 00:34:36,328 Shh, Freddie. 369 00:34:36,412 --> 00:34:40,207 You promised everyone a private island, Captain, and that's exactly what they're getting. 370 00:34:40,291 --> 00:34:44,462 Corporates are gonna love it. This'll be their own private Buccaneer paradise. 371 00:34:44,546 --> 00:34:47,924 - "Buccaneer paradise"? - Excellent. 372 00:34:47,966 --> 00:34:50,593 We come back in 2 days. 373 00:34:50,636 --> 00:34:52,763 How great would a hotel look right there? 374 00:34:52,847 --> 00:34:55,182 Strip all the trees back. Perfect. 375 00:34:55,266 --> 00:34:57,351 Back in 2 days. 376 00:35:08,823 --> 00:35:12,910 Jack? 377 00:35:12,994 --> 00:35:15,288 Jack, come in. 378 00:35:15,372 --> 00:35:17,833 Daddy! 379 00:35:17,917 --> 00:35:20,962 Daddy, where are you? 380 00:35:21,003 --> 00:35:23,380 I need you. 381 00:35:36,354 --> 00:35:40,775 "Who are you, Nim? How old are you? 382 00:35:42,486 --> 00:35:45,239 Are you all alone wherever you are?" 383 00:35:56,376 --> 00:36:00,297 "Yes. I'm all alone. I'm 11, and my father's gone. 384 00:36:00,381 --> 00:36:02,508 "He's lost at sea. 385 00:36:02,550 --> 00:36:04,969 "And my leg is swollen and bleeding. 386 00:36:05,053 --> 00:36:08,139 And the Buccaneers are coming to take over the island. Nim." 387 00:36:10,434 --> 00:36:14,939 What can I possibly do, Nim? 388 00:36:15,022 --> 00:36:17,399 What can I possibly do, Nim? 389 00:36:24,908 --> 00:36:26,242 Come. 390 00:36:26,326 --> 00:36:28,995 Come? 391 00:36:29,080 --> 00:36:31,582 I can't do this all by myself. 392 00:36:31,666 --> 00:36:35,128 I can't be the hero of my own story. 393 00:36:35,211 --> 00:36:37,546 I need you, Alex Rover. 394 00:36:38,590 --> 00:36:42,260 Please. Help me. 395 00:36:42,344 --> 00:36:45,180 Help me, please. 396 00:36:48,435 --> 00:36:50,353 I'm sorry. 397 00:36:50,437 --> 00:36:55,317 I wish I could come, but I'm a borderline agoraphobic. 398 00:36:55,401 --> 00:36:58,821 Borderline? Is that what you're callin' it? 399 00:37:01,199 --> 00:37:03,910 You're not actually gonna send that, are you? 400 00:37:05,579 --> 00:37:07,497 I'm sorry. 401 00:37:07,581 --> 00:37:11,752 I wish I could come, but I'm borderline agoraphobic. 402 00:37:13,087 --> 00:37:16,298 I haven't even left my apartment in 16 weeks. 403 00:37:18,635 --> 00:37:21,972 What are you talking about? 404 00:37:22,056 --> 00:37:24,433 You're one of the greatest adventurers who ever lived! 405 00:37:24,475 --> 00:37:26,435 You're Alex Rover! 406 00:37:28,021 --> 00:37:31,316 But I'm not that Alex Rover. 407 00:37:31,399 --> 00:37:35,320 Yeah, you're definitely not. 408 00:37:35,404 --> 00:37:38,115 911. What is your emergency? 409 00:37:38,157 --> 00:37:40,492 Uh, me? That's really, really not important. 410 00:37:40,576 --> 00:37:42,786 What's important is that there's a little girl... 411 00:37:42,870 --> 00:37:46,749 and she's all alone somewhere deep in the middle of the South Pacific... 412 00:37:46,833 --> 00:37:50,128 and, well, she-she-she's badly injured herself... 413 00:37:50,170 --> 00:37:53,340 and I feel- I feel quite responsible for this. 414 00:37:53,424 --> 00:37:56,135 Excuse me. Did you say "South Pacific"? 415 00:37:56,177 --> 00:37:58,137 Yes, yes, I did. 416 00:37:58,179 --> 00:38:00,848 I'm sorry. We serve only the greater San Francisco Bay area. 417 00:38:00,932 --> 00:38:04,143 - Suva Department of Interior. - Suva, Fiji Islands. 418 00:38:04,228 --> 00:38:07,481 - Fiji, yeah. - Uh, there's a little girl on a remote island... 419 00:38:07,523 --> 00:38:12,820 - somewhere near you, I think. - There are 331 islands comprise Fiji, ma'am. 420 00:38:14,322 --> 00:38:17,492 "Nim, where are you exactly?" 421 00:38:20,246 --> 00:38:23,249 Dear Alex Rover... 422 00:38:23,332 --> 00:38:29,297 our island is 20 degrees south, 162 degrees west... 423 00:38:29,381 --> 00:38:31,883 in the south Asiatic Sea. 424 00:38:31,967 --> 00:38:34,761 - Don't share my location- - "Don't share my location with anyone else. 425 00:38:34,845 --> 00:38:38,056 "My dad would be devastated if the world discovered our secret home. 426 00:38:38,141 --> 00:38:40,894 But I'm scared to be all alone. Nim." 427 00:38:46,400 --> 00:38:48,443 - Let's do it. - Do what? 428 00:38:48,527 --> 00:38:50,445 Go. 429 00:38:50,530 --> 00:38:54,325 20 degrees south, 162 degrees west. 430 00:38:54,409 --> 00:38:58,163 I can't even leave my apartment. I can't- I-I can't go to the south Asiatic Sea! 431 00:38:58,246 --> 00:39:01,791 It's just along the road. Alex, she needs you. 432 00:39:02,793 --> 00:39:05,963 I don't even know her. 433 00:39:06,047 --> 00:39:08,633 What don't you know? That she's a little girl? 434 00:39:08,717 --> 00:39:12,763 That she's alone on an island, and that she's askin' for your help. 435 00:39:12,846 --> 00:39:15,765 Be the hero of your own life story. 436 00:39:15,849 --> 00:39:17,809 Don't throw that line at me. I wrote that line. 437 00:39:17,893 --> 00:39:20,812 Oh, I know. Why don't you follow it for a change then? 438 00:39:20,897 --> 00:39:24,108 Come on. Let's get out of this damned apartment. 439 00:39:24,192 --> 00:39:27,737 Let's go on an adventure! Come on a road trip with me. 440 00:39:27,780 --> 00:39:31,951 Hey, you never know. You might even enjoy it. 441 00:39:42,963 --> 00:39:44,923 I need you, Alex Rover. 442 00:39:44,965 --> 00:39:48,886 Oh, I really am losing my mind. 443 00:39:52,349 --> 00:39:55,352 Dear Nim. After some serious soul-searching... 444 00:39:55,435 --> 00:40:00,690 I've decided to travel to 20 degrees south, 162 degrees west. 445 00:40:00,775 --> 00:40:04,112 Sadly, the only flight I could get leaves San Francisco at midnight... 446 00:40:04,195 --> 00:40:06,989 and makes some unusual connections. 447 00:40:07,073 --> 00:40:12,328 I cannot say for sure when I'm arriving, but please know that I am on my way. 448 00:40:12,413 --> 00:40:18,002 If for some reason I never arrive, it probably means... I'm lost at sea. 449 00:40:18,086 --> 00:40:20,213 Sincerely, Alex Rover. 450 00:40:22,299 --> 00:40:24,968 Alex Rover is coming? 451 00:40:25,010 --> 00:40:27,721 Selkie, he's coming! He's on his way! 452 00:40:36,565 --> 00:40:39,318 I can't do it. I can't go. 453 00:40:41,362 --> 00:40:45,908 Frankly, I'm amazed you made it this far. 454 00:40:45,992 --> 00:40:48,453 Yeah, probably best that you don't go. 455 00:40:48,537 --> 00:40:51,415 I mean, after all- 456 00:40:51,498 --> 00:40:54,751 It was me she asked for, wasn't it? Not you. 457 00:40:54,835 --> 00:40:57,462 But, unfortunately, you're not real. 458 00:40:58,464 --> 00:41:00,883 I am to you. 459 00:41:02,219 --> 00:41:04,513 Come on. 460 00:41:15,442 --> 00:41:19,029 - Open the door, Alexandra. - You can't make me. 461 00:41:20,114 --> 00:41:22,074 No, you're right. I can't. 462 00:41:22,116 --> 00:41:24,076 You have to do it for yourself. 463 00:41:25,995 --> 00:41:27,538 - Go on. - Uh-uh. 464 00:41:27,622 --> 00:41:30,750 - Now, turn the knob. - Uh-uh. 465 00:41:30,834 --> 00:41:33,420 Yeah. You can do it. 466 00:41:46,852 --> 00:41:50,856 Yes! Whoo! 467 00:41:51,941 --> 00:41:54,068 Let's go save that little girl. 468 00:41:57,238 --> 00:41:59,156 Take my hand, Alexandra. 469 00:41:59,241 --> 00:42:01,243 No. 470 00:42:01,326 --> 00:42:05,330 - Touch the world. - I don't wanna touch the world. 471 00:42:05,414 --> 00:42:07,332 I-It's not sanitary. 472 00:42:07,416 --> 00:42:11,795 - Come on! - Stop pulling! 473 00:42:11,880 --> 00:42:13,590 Quit it! 474 00:42:16,343 --> 00:42:22,308 - Quit it! - What the- 475 00:42:22,350 --> 00:42:26,104 - Ow! Ow! - What are you afraid of? 476 00:42:26,187 --> 00:42:30,149 Everything! 477 00:42:41,371 --> 00:42:45,208 You all right there, lady? 478 00:42:45,292 --> 00:42:47,419 Yeah. I'm fine. I'm just- 479 00:42:47,503 --> 00:42:49,672 I'm thrilled to be getting some fresh air. 480 00:42:49,756 --> 00:42:52,634 Can-Can-Can you just hold-hold- hold on? 481 00:42:59,016 --> 00:43:03,687 I'm just a little- I'm a little prone to motion sickness. 482 00:43:03,771 --> 00:43:05,940 We're not movin' yet. 483 00:43:06,024 --> 00:43:09,945 Yeah, well, it-it's really the- It's really the idea of motion that sickens me. 484 00:43:12,072 --> 00:43:13,823 This is what we gotta do, Freddie. 485 00:43:13,866 --> 00:43:17,161 We have to keep 'em in the bay. Now, Alex Rover's on his way. 486 00:43:17,203 --> 00:43:19,330 We've just gotta hold them off our beach. 487 00:43:19,372 --> 00:43:22,834 It's pure and simple. Lines of defense, like the Peloponnesians. 488 00:43:22,918 --> 00:43:25,587 They're ancient Greek warriors. 489 00:43:25,671 --> 00:43:29,008 It's all there in the World Book. 490 00:43:37,017 --> 00:43:39,978 Galileo, you're just in time! 491 00:43:40,979 --> 00:43:43,773 We need you. We're being invaded. 492 00:43:43,858 --> 00:43:47,320 Now it's all hands on deck. Everybody's helping out. 493 00:43:49,322 --> 00:43:51,908 Wait, wait. Galileo. 494 00:43:51,992 --> 00:43:54,995 Galileo, no! What are you doing? Galileo, come back! 495 00:43:55,079 --> 00:43:57,373 I need those! 496 00:43:57,456 --> 00:43:59,249 Those were my tools! 497 00:44:15,685 --> 00:44:17,603 Shoes, ma'am. 498 00:44:17,687 --> 00:44:20,815 Ahh. Shoes? That's disgusting. 499 00:44:23,027 --> 00:44:25,070 Excuse me, ma'am. 500 00:44:26,781 --> 00:44:28,741 Turn around, please. 501 00:44:31,369 --> 00:44:34,080 We got a hot one! Bag check! 502 00:44:36,667 --> 00:44:40,254 What's this? 503 00:44:40,296 --> 00:44:42,590 I-I-It's for my soup. 504 00:44:42,632 --> 00:44:44,175 - Not allowed. - B- 505 00:44:44,259 --> 00:44:46,344 How am I supposed to open it? With my teeth? 506 00:44:46,428 --> 00:44:49,598 - What are these? - Oh, that's-that's hand sanitizer. 507 00:44:49,681 --> 00:44:52,809 - It's-It's an excellent, excellent product. - Not allowed. 508 00:44:52,893 --> 00:44:54,519 - You should use this in your line of work. - I'm sorry. 509 00:44:54,604 --> 00:44:57,649 - No liquids greater than 3 ounces allowed. - B-But I- 510 00:44:57,732 --> 00:44:59,442 Next! 511 00:45:08,327 --> 00:45:11,038 Oh, no! No! No! 512 00:45:11,122 --> 00:45:13,332 Don't! Don't die on me! 513 00:45:18,589 --> 00:45:21,592 Oh, shoot. 514 00:45:39,487 --> 00:45:42,865 My tool belt. 515 00:45:45,536 --> 00:45:46,662 Galileo? 516 00:45:46,745 --> 00:45:50,374 Galileo. Thank you. 517 00:45:52,710 --> 00:45:58,007 There's hope for Jack yet, you lousy sharks! 518 00:45:58,216 --> 00:46:03,471 Oh, my God, it's so hot in here. It's like a Turkish bath. 519 00:46:03,556 --> 00:46:06,434 Are you finding it excessively hot in here? 520 00:46:06,517 --> 00:46:10,062 I already answered you that, miss. It's very comfortable to me. 521 00:46:10,146 --> 00:46:12,857 Oh. Excuse me. Um, just-just- Last time, I promise. 522 00:46:12,941 --> 00:46:14,943 - What is it now, ma'am? - Um- 523 00:46:15,027 --> 00:46:18,697 Do you happen to have any way of heating up Progresso soup? 524 00:46:18,781 --> 00:46:21,742 You know, I'm not much of a traveler, but, uh- 525 00:46:21,784 --> 00:46:23,869 They confiscated my opener at the airport. 526 00:46:23,954 --> 00:46:27,624 My arm! 527 00:46:27,708 --> 00:46:30,753 - Oh, I'm sorry. - It's fine. It's just minor turbulence, okay? 528 00:46:30,836 --> 00:46:33,171 - It's fine. - Minor turbulence. That's right. 529 00:46:33,256 --> 00:46:35,883 Uh, you know what? I-I'm just gonna- Just one second. I'm gonna- 530 00:46:35,967 --> 00:46:38,720 But- I- I'm just gonna do this one- 531 00:46:38,803 --> 00:46:42,890 I-If you don't mind, I'll just scoot right by you. 532 00:46:42,975 --> 00:46:44,935 'Scuse me. 533 00:46:44,977 --> 00:46:49,231 Oh. 534 00:46:49,315 --> 00:46:52,151 Oh, airplanes. 535 00:46:52,235 --> 00:46:54,570 There's nothing good about airplanes, except the peanuts. 536 00:46:54,613 --> 00:46:57,741 Am I allergic to peanuts? 537 00:46:57,825 --> 00:47:00,911 What was I possibly thinking? 538 00:47:00,953 --> 00:47:06,751 You were thinking, "Wanderlust, adventure, frequent flier miles." 539 00:47:06,835 --> 00:47:08,920 Can I just have a little privacy in the bathroom? 540 00:47:08,962 --> 00:47:11,923 I mean, I mean, please. Is nothing sacred? 541 00:47:13,801 --> 00:47:17,972 - What are these? - Motion sickness pills. 542 00:47:19,975 --> 00:47:22,769 Don't they make you drowsy? 543 00:47:24,271 --> 00:47:27,274 Drowsy. 544 00:47:32,030 --> 00:47:34,783 Miss Rover? Miss Rover? Miss Rover? 545 00:47:34,866 --> 00:47:37,619 - Wha- - We're here. We're in Borneo. 546 00:47:37,703 --> 00:47:42,041 Oh, but I don't wanna be in Borneo. I wanna be in Rarotonga. 547 00:47:42,124 --> 00:47:46,337 Well, your connecting flight to Rarotonga leaves from Gate F-71 in- 548 00:47:46,421 --> 00:47:49,632 - in 12 minutes. - Okay. 549 00:47:49,674 --> 00:47:51,634 - Do you want a hand or anything? - No. I'm... good. 550 00:47:51,677 --> 00:47:53,178 Okay. 551 00:47:53,262 --> 00:47:56,307 - 'Scuse me. Sorry. - Hey! 552 00:48:00,019 --> 00:48:02,897 Oh! Oh! Oh! I'm so sorry. I'm so sorry. 553 00:48:02,981 --> 00:48:05,233 I-I didn't mean to. I gotta go, though. 554 00:48:09,655 --> 00:48:12,491 No, no, wait. Wait, how- 555 00:48:12,533 --> 00:48:15,786 I think there's been some mistake. I'm- Um- 556 00:48:15,870 --> 00:48:17,997 I-I'm supposed to be on the plane to Rarotonga. 557 00:48:18,081 --> 00:48:19,999 Oh, yes. No mistake. 558 00:48:20,042 --> 00:48:22,044 Well-Well- No. No, no, no, no, no, no. 559 00:48:22,127 --> 00:48:25,922 Expedia specifically said to me that I would be on the big plane to Rarotonga. 560 00:48:26,007 --> 00:48:28,092 Oh, this is the big plane to Rarotonga. 561 00:48:28,176 --> 00:48:31,763 Oh, this is the big plane to Rarotonga. Oh. 562 00:48:31,847 --> 00:48:34,349 Isn't that funny? Alex Rover. 563 00:48:34,433 --> 00:48:36,351 Same name as great adventure hero. 564 00:48:36,393 --> 00:48:39,146 Yes. It's hilarious. 565 00:48:47,948 --> 00:48:51,201 Okay. First, the most important thing is that they don't know we're here. 566 00:48:51,285 --> 00:48:54,788 Kill that fire. We'll cover the path too. 567 00:48:54,872 --> 00:48:57,041 We have to make this place seem horrible... 568 00:48:57,125 --> 00:49:00,420 the last place anybody would wanna be. 569 00:49:00,504 --> 00:49:03,590 When Jack gets back, I'm telling him I protected this island. 570 00:49:03,674 --> 00:49:08,554 We can take 'em, Selk. We have no choice. 571 00:49:13,560 --> 00:49:15,645 No fire tonight, guys. 572 00:49:15,729 --> 00:49:18,064 No fire and no light. 573 00:49:18,107 --> 00:49:20,109 Nobody can know that we're here. 574 00:49:24,322 --> 00:49:27,575 Come on, guys. Nobody's out there. 575 00:49:27,659 --> 00:49:30,453 We'll just all close our eyes. 576 00:49:41,883 --> 00:49:44,469 Oh, please. Please don't take me now. 577 00:49:44,553 --> 00:49:48,640 I promise that if I survive this, I will never leave the house again. 578 00:49:48,724 --> 00:49:52,478 I promise I will only listen to my deepest fears and doubts. 579 00:49:56,149 --> 00:50:00,654 Orion is there, and-and this is April. 580 00:50:00,738 --> 00:50:05,117 Then I must be 9 degrees north of- 581 00:50:05,159 --> 00:50:08,621 There's a shipping lane through- 582 00:50:08,705 --> 00:50:10,665 What? Am I too far north? 583 00:50:12,835 --> 00:50:14,837 Yeah, maybe you're right. 584 00:50:14,879 --> 00:50:17,131 I mean, you know your stars, Galileo. 585 00:50:28,269 --> 00:50:30,187 Emily? 586 00:50:31,772 --> 00:50:33,690 Is it you? 587 00:50:36,528 --> 00:50:40,365 I will get back to her, Emily! I- I swear it! 588 00:50:40,449 --> 00:50:43,118 I will take care of Nim! 589 00:50:48,291 --> 00:50:50,209 Emily? 590 00:50:58,803 --> 00:51:03,683 Look at 'em. I promised Jack no one gets on our sand. 591 00:51:03,725 --> 00:51:06,144 Courage is something you find every day. 592 00:51:07,229 --> 00:51:09,189 Selkie, wake up! 593 00:51:09,231 --> 00:51:12,526 Today's the day we fight for our piece of the world. 594 00:51:12,568 --> 00:51:15,279 This is our island! 595 00:51:15,363 --> 00:51:19,242 Oh, it's fantastic. Amazing! 596 00:51:19,326 --> 00:51:21,536 Check it out, Dad. Totally undiscovered. 597 00:51:21,620 --> 00:51:24,915 Course it's discovered, Edmund. Cruise line done discovered it. 598 00:51:24,999 --> 00:51:27,001 - Come on, Eddie. - Wait, Mom. 599 00:51:27,084 --> 00:51:30,045 My dollar's not up yet. Let me take one more squiz. 600 00:51:30,088 --> 00:51:32,048 What the- 601 00:51:32,090 --> 00:51:34,884 Quick, Mom! Give me another dollar! 602 00:51:34,968 --> 00:51:37,220 - I think I saw a mermaid! - Come on, Edmund. 603 00:51:37,304 --> 00:51:39,806 Now, move it! The tender is leaving! 604 00:51:39,890 --> 00:51:43,060 - But the mermaid! - Come on. Zip it! Here's your hat. 605 00:51:43,144 --> 00:51:46,105 Honey bunny, come on! It's leaving. 606 00:51:49,568 --> 00:51:51,528 Uh, no, no, no. 607 00:51:51,612 --> 00:51:54,615 I'm- I'm looking for, uh, Fire Mountain. Uh, there's a volcano there. 608 00:51:54,699 --> 00:51:57,702 2 hamburger. 2 hamburger. 2 hamburgers. 609 00:51:57,785 --> 00:52:00,412 - Oh, no, no. That's not a hamburger. Trust me. - One dollar. 610 00:52:00,497 --> 00:52:02,958 - Oh, you look beautiful. - One dollar bangle. Very cheap. 611 00:52:03,041 --> 00:52:04,751 Aah. 612 00:52:04,793 --> 00:52:07,629 - Goat. Goat. You need goat. - No, no, no. 613 00:52:07,713 --> 00:52:10,340 I-I-I don't need a goat. You-You need that goat. 614 00:52:10,425 --> 00:52:13,303 You should wash your hands before you touch anything else. 615 00:52:13,386 --> 00:52:17,265 - Buy from me! Buy from me! - I can't. I need Fire Mountain. 616 00:52:17,349 --> 00:52:19,684 - I know what you need. I take you. - You know Fire Mountain? 617 00:52:19,768 --> 00:52:23,230 It's 20 degrees south and 162 degrees west. 618 00:52:23,314 --> 00:52:25,649 - I know what you need. I take you. - Okay. Um- 619 00:52:25,733 --> 00:52:27,735 - I know. - All right. I'll get in. 620 00:52:27,819 --> 00:52:30,697 - Toothbrush. Your very own toothbrush! - I don't need any toothbrushes. 621 00:52:30,781 --> 00:52:32,824 I always bring my own. Thank you. 622 00:52:32,908 --> 00:52:36,161 You can use that for yourself. Your own teeth. Brush, brush. 623 00:52:36,245 --> 00:52:38,789 Okay. Thank you. Good-bye. 624 00:52:39,874 --> 00:52:41,834 Wait! Are you- 625 00:52:41,918 --> 00:52:44,128 Are-Are you positive that you know where you're going? 626 00:52:44,171 --> 00:52:46,340 I know what you need. I take you. 627 00:52:46,423 --> 00:52:50,636 You wouldn't happen to have any hand sanitizer up there amongst all those Coke cans, would you? 628 00:52:50,720 --> 00:52:52,555 I know what you need. I take you. 629 00:52:52,638 --> 00:52:55,391 That's all you know how to say, isn't it? 630 00:52:55,475 --> 00:52:57,894 I know what you need. I take you. 631 00:53:01,523 --> 00:53:03,483 Trust, Alex. 632 00:53:03,526 --> 00:53:05,695 Trust, trust. That's easy for you to say. 633 00:53:05,778 --> 00:53:08,656 Trust is the secret to adventure. 634 00:53:08,698 --> 00:53:12,327 Chapter 4, The Trek to Kilimanjaro. 635 00:53:12,369 --> 00:53:14,830 - Can't you come up with anything more original? - Boat! 636 00:53:14,872 --> 00:53:18,459 - What you need. Boat! - Ah. See? 637 00:53:18,542 --> 00:53:21,837 What did I tell you? 638 00:53:29,471 --> 00:53:31,723 They've come to the wrong place. 639 00:53:31,807 --> 00:53:34,518 Nobody invades my island and gets away with it. 640 00:53:34,560 --> 00:53:37,187 Okay, Selk. Go get 'em now. 641 00:53:37,272 --> 00:53:41,860 Gas 'em out. Teach 'em what happens when chunks of dead fish and plantains mix together. 642 00:53:47,325 --> 00:53:50,119 A picture-perfect paradise. 643 00:53:50,203 --> 00:53:52,622 What's that down there? 644 00:53:52,706 --> 00:53:55,876 Some kind of underwater geyser, maybe. 645 00:53:59,046 --> 00:54:02,716 Oh, my God. What's that filthy smell? 646 00:54:06,137 --> 00:54:09,432 Rancid! Oh! 647 00:54:09,516 --> 00:54:13,729 - Turn this boat around. - It's horrible! I'm going to vomit. 648 00:54:15,106 --> 00:54:17,400 Hey, look! It's a sea lion. 649 00:54:17,483 --> 00:54:20,736 Look at him. Our very own welcoming committee. 650 00:54:20,820 --> 00:54:22,613 Smells fresher over here. 651 00:54:22,698 --> 00:54:25,367 You gave it your best, Selk. 652 00:54:25,451 --> 00:54:27,411 Jack, where are you? 653 00:54:47,976 --> 00:54:50,812 Keep your eyes on the horizon. 654 00:54:50,896 --> 00:54:54,983 Keep your eyes on the horizon, eyes on the horizon. Then you won't vomit. 655 00:54:55,067 --> 00:54:58,028 Eyes on the horizon. Eyes on the- 656 00:55:02,283 --> 00:55:04,326 I'll take you as far as Tuvalu Island. 657 00:55:04,411 --> 00:55:07,164 - That is as far as the little boat goes. - Okay. 658 00:55:07,247 --> 00:55:09,749 But-Wh-What's that? 659 00:55:09,834 --> 00:55:12,628 That? Ah. That is a monsoon. 660 00:55:12,712 --> 00:55:16,132 You-You mean, like a- like a monsoon monsoon? 661 00:55:16,174 --> 00:55:19,427 Storm wants to come this way. The sky won't let it. 662 00:55:19,511 --> 00:55:23,640 - And I trust my sky. - "I trust my sky." 663 00:55:23,724 --> 00:55:26,602 That's a very good line. You know, I might steal that. I'm a writer. 664 00:55:26,686 --> 00:55:28,813 No, no. My line. I'm a writer too. 665 00:55:28,855 --> 00:55:31,733 - I use line in my story. - Yeah? 666 00:55:31,817 --> 00:55:35,028 Well. Okay. That's fine. It's all yours. 667 00:55:39,575 --> 00:55:42,870 No! Hey! 668 00:55:51,130 --> 00:55:55,426 Mateys and wenches, Buccaneer Olympics in half an hour! 669 00:56:04,979 --> 00:56:07,231 All right, all right. There you go. 670 00:56:07,315 --> 00:56:10,693 What are those little houses they brought with them? 671 00:56:10,735 --> 00:56:12,904 Ladies and gentlemen... 672 00:56:12,988 --> 00:56:16,867 the porta-potties are now open for business. 673 00:56:21,038 --> 00:56:22,956 Drop the volleyball. 674 00:56:23,041 --> 00:56:24,876 My telly. 675 00:56:24,918 --> 00:56:26,961 Edmund, don't go too far. 676 00:56:27,045 --> 00:56:29,547 You don't know what sort of horrible creatures are in there. 677 00:56:29,631 --> 00:56:31,716 There are no horrible creatures, Mom. 678 00:56:34,845 --> 00:56:38,432 - Aah. - Shh, Fred. Not yet. 679 00:56:38,516 --> 00:56:40,726 No one can know that we're here. 680 00:56:47,860 --> 00:56:52,615 Get it off! Get it off! Get it off me! 681 00:56:52,699 --> 00:56:56,328 Dragon! I saw a dragon! 682 00:56:57,871 --> 00:57:00,248 Help! Flying dragons! Help! 683 00:57:00,332 --> 00:57:02,334 - Edmund, where were you? - Help! 684 00:57:02,418 --> 00:57:04,420 What's wrong with that boy now, Shirley? 685 00:57:04,504 --> 00:57:07,757 The scavenger hunt in 20 minutes. 686 00:57:07,799 --> 00:57:11,761 Any mateys or wenches who want to explore the island... 687 00:57:11,845 --> 00:57:13,638 20 minutes. 688 00:57:15,724 --> 00:57:17,726 No, don't worry about me, Fred. I'm okay. 689 00:57:17,810 --> 00:57:20,896 Time for the second wave. Call to your friends. Come on now. 690 00:57:41,086 --> 00:57:43,046 Oh! 691 00:57:47,135 --> 00:57:50,472 Come on. Move it. Let me at it, kid. 692 00:57:53,725 --> 00:57:57,646 Okay. Are you ready to really fly, Freddie? 693 00:58:13,372 --> 00:58:16,166 Bury my lollies! It's on me! 694 00:58:16,251 --> 00:58:19,337 Oh, what is it? 695 00:58:19,421 --> 00:58:23,425 - Shirley, help me! Aah! - Dragons! Flying dragons! 696 00:58:37,357 --> 00:58:39,400 Dragons! 697 00:58:46,701 --> 00:58:50,914 Oh, they're just lizards, ladies and gentlemen! 698 00:58:50,998 --> 00:58:52,708 They roam all over these islands. 699 00:58:52,750 --> 00:58:54,877 But, uh, how many lizards can fly, Captain? 700 00:59:12,105 --> 00:59:15,567 To the boats now. Come on. Be gone with you. 701 00:59:15,650 --> 00:59:19,445 Ladies and gentlemen, do not fear! Lizards are afraid of fire! 702 00:59:19,530 --> 00:59:24,535 It's just nature, and we know how to tame it! 703 00:59:24,619 --> 00:59:29,457 Everyone, please! I'd like to introduce the world-famous Buccaneer Dancers! 704 00:59:56,905 --> 01:00:00,200 Tuvalu Island. You walk from here. 705 01:00:00,284 --> 01:00:02,703 What? I-I walk? 706 01:00:02,786 --> 01:00:06,206 Uh, it's-That's like a hundred yards offshore. 707 01:00:06,290 --> 01:00:08,459 I mean, you-you said to Tuvalu. 708 01:00:08,501 --> 01:00:10,795 This is- This is Tuvalu adjacent. 709 01:00:10,837 --> 01:00:13,131 Little boat go no farther. Bad for motor. 710 01:00:13,173 --> 01:00:16,551 Uh- Uh, you ca- You can't be serious. 711 01:00:16,635 --> 01:00:18,720 - Come on. Off you go. - This is just- 712 01:00:18,804 --> 01:00:21,473 This is-This is- This is insanity. 713 01:00:21,516 --> 01:00:24,227 I know- I know a little thing about insanity, let me tell ya. 714 01:00:24,310 --> 01:00:26,228 Oh, God. 715 01:00:26,313 --> 01:00:29,066 Man with a helicopter live here. He'll take you the rest of the way. 716 01:00:29,149 --> 01:00:31,610 - But I- - You find that man with the helicopter. 717 01:00:31,694 --> 01:00:35,114 Oh, no, no, no. Wait, wait. Don't you know what the safety ratings are on those things? 718 01:00:35,198 --> 01:00:38,076 I can't take a helicopter. I need to go back right now. 719 01:00:38,159 --> 01:00:40,202 Come on. Right now! 720 01:00:40,287 --> 01:00:43,916 - Hey! I-I'm reporting you to, uh- - So long! Good luck! 721 01:00:43,999 --> 01:00:47,252 someone! 722 01:00:47,336 --> 01:00:49,588 Now you're up to your waist in it. 723 01:00:49,672 --> 01:00:51,882 - The beautiful ocean. - Ah! 724 01:00:51,966 --> 01:00:54,468 The salt water. Doesn't it feel just great? 725 01:00:54,553 --> 01:00:57,764 No. No. It doesn't feel just- great. 726 01:00:57,848 --> 01:01:00,517 It doesn't even feel good. It feels like the wet, disgusting, fishy and- 727 01:01:00,601 --> 01:01:04,522 Hey, hey, hey! Hey! Take me back! 728 01:01:04,606 --> 01:01:06,608 Ach! Away with ya, Alexandra. 729 01:01:06,691 --> 01:01:09,777 This is it! You're tasting adventure. 730 01:01:12,740 --> 01:01:15,242 It tastes bad. 731 01:01:17,787 --> 01:01:20,039 What's wrong? 732 01:01:20,123 --> 01:01:22,584 - Have you seen Edmund? - No. 733 01:01:22,667 --> 01:01:24,585 Edmund! 734 01:01:30,426 --> 01:01:33,471 Eddie! Are you in there? 735 01:01:33,555 --> 01:01:35,515 Play nicely now! 736 01:01:35,599 --> 01:01:37,642 This is no place for games! 737 01:01:37,726 --> 01:01:40,228 It's the perfect place for games! 738 01:01:40,312 --> 01:01:42,564 Edmund! 739 01:01:50,782 --> 01:01:53,618 Look up there. 740 01:01:53,702 --> 01:01:56,246 What's that? 741 01:01:56,330 --> 01:01:59,291 Yes! Smoke! 742 01:01:59,375 --> 01:02:02,378 Act like a volcano! 743 01:02:13,683 --> 01:02:16,811 What is it? Is it erupting? 744 01:02:28,241 --> 01:02:30,493 Is that an avalanche? 745 01:02:41,130 --> 01:02:44,425 Come on. 746 01:02:45,594 --> 01:02:48,055 No. No. Wrong way! 747 01:02:51,392 --> 01:02:53,310 Wow. 748 01:02:55,438 --> 01:02:59,150 Shirley? Shirley! 749 01:02:59,234 --> 01:03:01,277 Oh. 750 01:03:13,041 --> 01:03:15,502 Whoa. Did I do that? 751 01:03:19,215 --> 01:03:21,509 - Geez! - Edmund! 752 01:03:23,219 --> 01:03:26,889 Off we go! Don't panic. 753 01:03:26,973 --> 01:03:30,268 It's part of the experience. Back onto the boats. 754 01:03:30,352 --> 01:03:32,270 - Edmund, hurry up! - Let's move! 755 01:03:32,354 --> 01:03:34,606 The-The thing's going! Hurry up! 756 01:03:48,330 --> 01:03:50,332 Who are you? 757 01:03:51,918 --> 01:03:54,545 What were you doing up there? 758 01:03:56,006 --> 01:03:59,384 - Do you live here? - Yes, I live here. 759 01:03:59,426 --> 01:04:01,928 What are you doing here? 760 01:04:02,012 --> 01:04:04,973 We're supposed to be on holiday. 761 01:04:05,057 --> 01:04:07,309 Calm down! Ludwig, get on the boat. 762 01:04:07,393 --> 01:04:10,271 Get us out of here. 763 01:04:10,355 --> 01:04:12,649 - Hurry! - Shirley! 764 01:04:12,733 --> 01:04:15,903 - Come on! Where's our boy? Get the boy! - I don't know! Edmund! 765 01:04:15,986 --> 01:04:18,405 Edmund, now! 766 01:04:19,824 --> 01:04:22,785 You're different than I imagined you. 767 01:04:24,037 --> 01:04:26,790 You-You imagined me? 768 01:04:26,874 --> 01:04:30,294 From the story, Buccaneer Ship? 769 01:04:30,377 --> 01:04:32,963 "The Oceanographer and the Blue Whale." 770 01:04:33,047 --> 01:04:35,049 But I'm not from a story. 771 01:04:43,392 --> 01:04:46,103 Edmund! Hurry up! 772 01:04:46,187 --> 01:04:48,022 I'm from Brisbane. 773 01:04:48,106 --> 01:04:50,024 - Edmund! - Edmund! 774 01:04:50,108 --> 01:04:53,486 - Ladies and gentlemen, do not panic. - Edmund! 775 01:04:53,570 --> 01:04:56,281 Edmund! 776 01:04:56,365 --> 01:04:58,784 Edmund! Hurry! 777 01:04:58,826 --> 01:05:02,204 - It's time for you to leave now. - Are you coming with us? 778 01:05:02,288 --> 01:05:05,875 - Why? - It's not safe here. 779 01:05:05,959 --> 01:05:09,379 - But it's safe for me. - But you're all alone. 780 01:05:11,257 --> 01:05:13,968 Hurry up! 781 01:05:14,051 --> 01:05:16,470 Edmund! 782 01:05:16,512 --> 01:05:18,806 Coming, Mother. 783 01:05:23,187 --> 01:05:26,357 Edmund! Eddie? 784 01:05:26,440 --> 01:05:29,318 Eddie, baby, where have you been? 785 01:05:29,402 --> 01:05:31,737 We've been looking for you everywhere. We've gotta get out of here. 786 01:05:31,821 --> 01:05:34,240 I met a girl! Mom, I met a girl! 787 01:05:34,324 --> 01:05:37,577 Met a girl on this godforsaken island? I'm happy for you. 788 01:05:37,661 --> 01:05:41,164 - A girl who lives here. - Oh, you and your stories, Eddie! 789 01:05:41,248 --> 01:05:44,084 This island is no place for human beings. I promise you that. 790 01:05:44,168 --> 01:05:46,337 Now, come on. Wait for us! Please! 791 01:05:46,379 --> 01:05:49,173 - Wait for us! - We're coming! 792 01:05:49,216 --> 01:05:51,259 My God! Look at that! 793 01:05:57,183 --> 01:06:00,561 Move it faster! Come on! 794 01:06:00,645 --> 01:06:04,524 How old are you now? Eddie? Eddie? 795 01:06:04,608 --> 01:06:07,569 No more Game Boy, no more television for a month. 796 01:06:07,653 --> 01:06:09,738 He's staying at home forever. 797 01:06:16,830 --> 01:06:20,834 Oh, no. Alex Rover, where are you? 798 01:06:25,339 --> 01:06:28,550 What's happening? 799 01:06:28,593 --> 01:06:30,678 Storm's changing course! This is bad! 800 01:06:30,762 --> 01:06:33,139 - What? - This is bad! 801 01:06:33,223 --> 01:06:36,434 Oh! Oh, this is it! I'm gonna die! 802 01:06:36,519 --> 01:06:39,522 - I gotta agree with you on that one. - What? 803 01:06:39,605 --> 01:06:42,900 Glass bubble hanging a hundred feet above the middle of nowhere. 804 01:06:42,942 --> 01:06:46,779 Oh, I hate helicopters. It's my Achilles' heel. 805 01:06:46,864 --> 01:06:49,325 You can't say that. You're a hero! 806 01:06:49,408 --> 01:06:53,078 I'm not a hero. I wish I were. I'm just a helicopter pilot. 807 01:06:53,121 --> 01:06:57,667 - Oh! - No, you're the hero, Alexandra. 808 01:06:57,751 --> 01:07:00,420 You came all the way down here just to answer a distress call. 809 01:07:00,462 --> 01:07:04,925 You-You seized the moment, claiming control of this part of your life! 810 01:07:05,009 --> 01:07:08,429 - I'm gonna be sick. - No, no. No, no, no, no. 811 01:07:08,471 --> 01:07:11,265 - You can't. Oh! - What's that? 812 01:07:13,977 --> 01:07:16,187 I-I think it's a cruise ship. 813 01:07:16,271 --> 01:07:19,816 - I'm taking her down. We land there. - There? 814 01:07:19,900 --> 01:07:23,111 No! 815 01:07:30,371 --> 01:07:32,623 South by southeast, full speed. 816 01:07:32,665 --> 01:07:34,834 Captain, you might want to see this. 817 01:07:40,507 --> 01:07:42,801 Good Lord. 818 01:07:47,264 --> 01:07:50,642 No more! 819 01:07:50,685 --> 01:07:53,646 No more! No more! 820 01:07:53,688 --> 01:07:56,983 Oh, thank you! 821 01:07:59,069 --> 01:08:02,072 Who gave you permission to land on my ship? 822 01:08:02,156 --> 01:08:05,034 - Who are you? - I'm Alex Rover. 823 01:08:05,118 --> 01:08:07,412 Alex Rover? The adventurer? 824 01:08:07,495 --> 01:08:11,165 No! The writer! 825 01:08:13,878 --> 01:08:17,673 Come on now! Don't let me down here! You're my last chance! 826 01:08:17,757 --> 01:08:20,009 Come on! Come on! 827 01:08:20,093 --> 01:08:22,178 That's it! 828 01:08:22,262 --> 01:08:24,305 Come on! 829 01:08:24,389 --> 01:08:27,809 You did it! 830 01:08:27,893 --> 01:08:30,187 Whoo-hoo! Okay. Come on! 831 01:08:30,271 --> 01:08:34,776 Take me home! Come on, Mother Nature! 832 01:08:34,859 --> 01:08:36,819 Take me back to Nim! 833 01:08:38,196 --> 01:08:40,531 Whoo-hoo! 834 01:08:40,574 --> 01:08:43,368 I know the coordinates perfectly well. They're right in my head. 835 01:08:43,411 --> 01:08:46,497 It is, uh, 20 degrees south, 162 degrees west. 836 01:08:46,581 --> 01:08:48,541 There's a little girl there. 837 01:08:48,625 --> 01:08:50,877 There's no girl for 200 miles. 838 01:08:50,961 --> 01:08:53,296 Oh, but she's-she's all alone on an island. 839 01:08:53,380 --> 01:08:55,799 And but-but what- 840 01:08:55,883 --> 01:08:58,052 Why is everybody looking at me like I'm crazy? 841 01:08:58,135 --> 01:09:02,389 We've just come from the nearest island. Trust me, no human being could survive there. 842 01:09:02,474 --> 01:09:03,500 Just take me to the island! 843 01:09:03,501 --> 01:09:05,477 Young lady, we're battling a bloody monsoon here. 844 01:09:05,560 --> 01:09:08,730 Now, this ship is full throttle at sea and we will not be coming about. 845 01:09:08,814 --> 01:09:10,774 Uh, but- I- 846 01:09:10,858 --> 01:09:12,901 Captain, she's not playing with a full deck. 847 01:09:12,985 --> 01:09:15,404 You should have the medic come and give her a little sedation. 848 01:09:15,446 --> 01:09:17,406 - Yeah, why don't you do that, huh? - Yeah. 849 01:09:17,449 --> 01:09:19,534 - Eddie? - He's probably after the dessert tray. 850 01:09:19,618 --> 01:09:23,288 I know she's there. You know, I mean, I heard her voice. 851 01:09:23,372 --> 01:09:26,333 I didn't really hear her voice. I got her e-mails. 852 01:09:26,417 --> 01:09:29,044 - You're not crazy. - I'm not? 853 01:09:29,128 --> 01:09:32,089 I know it. I saw her. She's real. 854 01:09:32,173 --> 01:09:35,426 - She-She's real? - And she's on the island. 855 01:09:35,511 --> 01:09:38,097 Oh. Thanks. Thanks. 856 01:09:38,180 --> 01:09:41,934 The way you are handling it, the poise with which you are handling this situation- 857 01:09:42,018 --> 01:09:45,021 - Ship's medic is on his way, Captain. - Thank you, Ensign. 858 01:09:48,317 --> 01:09:51,278 - Hey! Hey! After her! - Security! 859 01:09:57,243 --> 01:09:59,912 Bingo in 5 minutes. 860 01:09:59,996 --> 01:10:01,914 Oh! 861 01:10:03,709 --> 01:10:06,503 Stop her! Someone stop her! 862 01:10:09,257 --> 01:10:13,178 Oh, stupid suitcase! Oh, you dropped soup. 863 01:10:13,261 --> 01:10:16,514 - I've got her! - Come on! Down here! 864 01:10:16,598 --> 01:10:18,933 Go, go, go, go, go, go, go! 865 01:10:33,325 --> 01:10:35,285 There she isl 866 01:10:35,369 --> 01:10:38,998 Don't let her go! 867 01:10:45,255 --> 01:10:47,882 What on earth are you doing? 868 01:10:47,967 --> 01:10:52,013 Just having a nervous breakdown! 869 01:11:17,667 --> 01:11:19,585 Whoo-hoo! 870 01:11:45,781 --> 01:11:48,450 No, no, no, no, no. No, don't do this! 871 01:11:58,796 --> 01:12:03,009 I will not give up, Nim! I will get back to you! 872 01:12:03,092 --> 01:12:05,052 I promise you! 873 01:12:32,917 --> 01:12:34,835 Daddy? 874 01:12:36,630 --> 01:12:38,548 Jack? 875 01:12:55,025 --> 01:12:59,238 Daddy! Daddy! 876 01:12:59,322 --> 01:13:01,324 Are you all right, Daddy? 877 01:13:01,408 --> 01:13:03,201 Jack! 878 01:13:03,285 --> 01:13:06,371 Selkie, Selkie, come on! Jack needs us! 879 01:13:06,455 --> 01:13:09,833 We have to save him! 880 01:13:28,229 --> 01:13:31,649 Nim? Nim! 881 01:14:18,410 --> 01:14:21,747 No! 882 01:15:04,128 --> 01:15:07,256 Nim. 883 01:15:09,134 --> 01:15:11,511 Is that you? Nim? 884 01:15:11,595 --> 01:15:14,848 Is that you? Nim. 885 01:15:16,684 --> 01:15:19,145 Who are you? 886 01:15:19,228 --> 01:15:22,231 Nim, I'm- I'm Alex Rover. 887 01:15:22,315 --> 01:15:25,276 Alex Rover? 888 01:15:25,360 --> 01:15:27,862 Yeah, that's me. 889 01:15:27,947 --> 01:15:31,826 But- No. No, that's impossible. 890 01:15:31,909 --> 01:15:36,330 Alex Rover, he's a man. He's a hero. 891 01:15:36,414 --> 01:15:39,459 He was gonna help me find my dad. 892 01:15:39,543 --> 01:15:42,337 He saves people. He doesn't need saving. 893 01:15:42,421 --> 01:15:45,048 I-I know. 894 01:15:45,132 --> 01:15:48,510 I'm-I'm Alexandra Rover. 895 01:15:49,721 --> 01:15:52,182 Alexandra? 896 01:15:52,265 --> 01:15:54,976 I'm the writer from San Francisco. 897 01:15:55,019 --> 01:15:58,439 - The writer? - Yeah. Well, you said you needed someone, so- 898 01:15:58,522 --> 01:16:00,607 But I didn't say I needed you. 899 01:16:00,692 --> 01:16:04,613 - You have to go. - What are you talking about? I mean, I- 900 01:16:04,696 --> 01:16:07,346 You can't be here. You have to go before my dad gets back. 901 01:16:07,348 --> 01:16:08,199 Before your dad 902 01:16:08,283 --> 01:16:11,202 This is our island, okay? Our island alone. 903 01:16:11,287 --> 01:16:14,457 And we don't want anyone else here! Okay? 904 01:16:14,540 --> 01:16:17,918 Please go. Go! 905 01:16:26,971 --> 01:16:29,890 Follow her, Alexandra. 906 01:16:29,933 --> 01:16:33,979 - You-You be quiet. - No, I won't be quiet. She needs you. 907 01:16:34,062 --> 01:16:37,399 What? She's- She's fine. I mean, you heard her. 908 01:16:37,483 --> 01:16:40,402 Apparently, she can do quite well. She doesn't need me. 909 01:16:40,486 --> 01:16:42,488 Of course she needs you. 910 01:16:42,572 --> 01:16:44,907 And to be honest, you kinda need her as well. 911 01:16:44,991 --> 01:16:47,410 I mean, where you gonna go? 912 01:16:47,452 --> 01:16:51,039 But I- I'm gettin' outta here. I'm gonna- 913 01:16:51,123 --> 01:16:54,918 I'm gonna make a raft. I'm gonna, like, make a little bonfire thing. 914 01:16:54,961 --> 01:16:58,631 And-And then I'm gonna go home, and I'm- I am never leaving. 915 01:16:58,715 --> 01:17:01,468 You cannot be alone for the rest of your life, Alexandra! 916 01:17:01,551 --> 01:17:05,430 I'm not alone. I have you. 917 01:17:06,932 --> 01:17:10,310 No, you don't. No, you don't have me anymore. 918 01:17:12,689 --> 01:17:15,859 I'm sorry, but I'm not gonna be your crutch anymore. 919 01:17:15,942 --> 01:17:19,821 What? 920 01:17:19,905 --> 01:17:22,991 Yeah, yeah, yeah, yeah. Okay. Okay, look. 921 01:17:23,075 --> 01:17:26,745 You-We just need to figure this thing out, so you give me some ideas now. Come on. 922 01:17:26,830 --> 01:17:30,250 - I'm sorry, love. It's over. - What? What are you talking about? 923 01:17:30,334 --> 01:17:32,711 Alexandra, I quit. 924 01:17:34,421 --> 01:17:37,257 No more adventures. 925 01:17:37,300 --> 01:17:39,969 - You're on your own. - You-You-You can't quit. 926 01:17:40,011 --> 01:17:45,183 I created you, and you have to do what I say, not-not the opposite. 927 01:17:45,267 --> 01:17:49,438 Good-bye, old friend. Good luck. 928 01:17:49,522 --> 01:17:53,568 But wa-Wait! Wait! Come back! 929 01:17:53,651 --> 01:17:55,986 Go to the little girl! 930 01:18:20,014 --> 01:18:23,601 Nim? Oh! What was that? 931 01:18:23,685 --> 01:18:26,855 Oh, God. Just kill me now and just get it over with. 932 01:18:28,398 --> 01:18:30,358 Oh! 933 01:18:30,401 --> 01:18:32,361 Eh! Aah. 934 01:18:32,403 --> 01:18:35,364 Nim? Help! 935 01:18:35,406 --> 01:18:39,619 Uh, Nim? Help! 936 01:18:42,790 --> 01:18:46,752 Can you hear me? It's so dark out here! 937 01:18:46,836 --> 01:18:48,754 Nim? 938 01:18:48,838 --> 01:18:52,633 Nim? Come on, help me. 939 01:18:52,717 --> 01:18:56,471 I traveled halfway around the world. I took a plane. 940 01:18:56,555 --> 01:18:59,933 I took a helicopter. I- I stole a boat. 941 01:19:00,017 --> 01:19:02,895 The least you can do is help me get the last hundred yards. 942 01:19:05,899 --> 01:19:08,151 Oh! Oh. 943 01:19:08,235 --> 01:19:10,988 Nim? Nim. 944 01:19:11,071 --> 01:19:13,240 I'm sorry you don't want me here... 945 01:19:13,282 --> 01:19:16,702 but I- I just thought I was doin' the right thing. 946 01:19:18,830 --> 01:19:21,666 Oh. Oh, no. 947 01:19:21,750 --> 01:19:23,919 Oh, no. Oh. 948 01:19:24,002 --> 01:19:26,045 This is how it ends. 949 01:19:26,130 --> 01:19:28,924 A bright light in the darkness. 950 01:19:29,008 --> 01:19:32,136 My- My worst nightmare- 951 01:19:32,220 --> 01:19:35,014 Death by- death by firefly! 952 01:19:44,609 --> 01:19:47,654 Thank you, Nim. 953 01:19:49,948 --> 01:19:51,866 Oh! 954 01:20:02,963 --> 01:20:05,298 How long have you lived here? 955 01:20:06,467 --> 01:20:08,469 As long as I can remember. 956 01:20:08,552 --> 01:20:10,512 Wow. 957 01:20:12,140 --> 01:20:14,100 You can go in if you want. 958 01:20:32,204 --> 01:20:34,456 "Jack Rusoe is a scientist and a writer... 959 01:20:34,498 --> 01:20:38,460 "living on a remote island in the South Pacific. 960 01:20:38,544 --> 01:20:41,005 He won't tell anyone where it is." 961 01:20:48,639 --> 01:20:50,682 Nim, how long has your father been gone? 962 01:20:53,311 --> 01:20:55,229 4 days. 963 01:20:57,357 --> 01:21:01,319 But when Jack sets his mind on something, it always gets done. 964 01:21:01,403 --> 01:21:05,240 - He'll be back. - I'm sure he will. 965 01:21:06,450 --> 01:21:08,452 You want any of this? 966 01:21:09,621 --> 01:21:12,332 What-What is it? 967 01:21:12,374 --> 01:21:17,087 Well, these are mung beans and gobo root. 968 01:21:17,171 --> 01:21:20,174 And these are mealworms. 969 01:21:21,551 --> 01:21:23,511 Oh, uh- 970 01:21:23,553 --> 01:21:26,514 No, I'm-You know, I-I'm just gonna- 971 01:21:26,556 --> 01:21:28,558 I'm just gonna stick with my soup. 972 01:21:28,642 --> 01:21:30,560 Your soup? 973 01:21:40,405 --> 01:21:42,365 Sorry about that. 974 01:21:45,077 --> 01:21:47,412 Here. Try some. 975 01:21:51,960 --> 01:21:53,878 Uh, no. 976 01:21:56,590 --> 01:22:00,052 You didn't write those Alex Rover books, did you? 977 01:22:02,722 --> 01:22:05,475 - I didn't? - No. 978 01:22:05,558 --> 01:22:09,312 I mean, all Alex Rover ever does is try new things all the time. 979 01:22:15,986 --> 01:22:18,613 Hmm. 980 01:22:18,698 --> 01:22:20,616 Mmm. 981 01:22:22,369 --> 01:22:25,205 - Hmm. Mmm. - So? 982 01:22:25,289 --> 01:22:27,291 How is it? 983 01:22:30,670 --> 01:22:33,005 Chewy. 984 01:22:33,089 --> 01:22:35,341 It's chewier than I'd expected... 985 01:22:35,425 --> 01:22:39,930 and it's, uh, not disgusting. 986 01:22:50,317 --> 01:22:52,652 What was I possibly thinking? 987 01:23:29,235 --> 01:23:33,197 Uh. Oh, okay, okay. 988 01:23:35,075 --> 01:23:37,035 Nim? 989 01:23:39,038 --> 01:23:40,956 Nim? 990 01:23:43,835 --> 01:23:45,753 Nim? 991 01:24:30,429 --> 01:24:32,389 It's beautiful. 992 01:24:34,600 --> 01:24:36,560 It's empty. 993 01:24:40,148 --> 01:24:42,233 Maybe- 994 01:24:42,317 --> 01:24:44,569 Maybe he's-he's just lost. 995 01:24:45,654 --> 01:24:47,614 No. 996 01:24:47,698 --> 01:24:51,493 No, my- my dad is smarter than that. 997 01:24:51,577 --> 01:24:55,581 If his boat was all right, he would be home by now. 998 01:24:57,793 --> 01:25:02,172 You-You found your way all the way from San Francisco... 999 01:25:02,256 --> 01:25:04,758 and you don't know how to do anything. 1000 01:25:07,720 --> 01:25:11,599 My dad would be back from Zander's Atoll... 1001 01:25:11,641 --> 01:25:13,893 if he was still alive. 1002 01:25:16,981 --> 01:25:19,692 He's not coming back, Alexandra. 1003 01:25:20,693 --> 01:25:23,279 Oh, look. 1004 01:25:25,949 --> 01:25:27,867 I- 1005 01:25:30,871 --> 01:25:32,831 Listen to me. 1006 01:25:32,915 --> 01:25:36,669 No matter what happens... 1007 01:25:36,711 --> 01:25:41,508 whether it's here or anywhere... 1008 01:25:41,550 --> 01:25:43,552 I'll take care of it. 1009 01:25:44,553 --> 01:25:48,557 You-You will not be alone. 1010 01:26:06,494 --> 01:26:09,205 What- 1011 01:26:09,289 --> 01:26:11,291 What-What is that? 1012 01:26:16,214 --> 01:26:17,173 Galileo? 1013 01:26:34,484 --> 01:26:36,444 It's him. 1014 01:26:37,696 --> 01:26:40,407 It's him! Daddy! 1015 01:26:47,165 --> 01:26:48,916 - Come on, get on! - Oh! 1016 01:26:51,003 --> 01:26:54,173 Whoo! 1017 01:27:06,603 --> 01:27:08,605 Daddy! 1018 01:27:13,611 --> 01:27:15,780 Daddy! 1019 01:27:15,864 --> 01:27:19,159 Daddy! Daddy! 1020 01:27:19,242 --> 01:27:23,288 - Oh. Nimmy! Oh! Oh, my God. - You're here! You're alive! 1021 01:27:23,372 --> 01:27:26,417 You're-You're alive! 1022 01:27:26,459 --> 01:27:30,421 - I was so worried. - I told you I'd be back, didn't I? 1023 01:27:30,505 --> 01:27:32,924 Oh. Look at you. 1024 01:27:32,966 --> 01:27:35,510 Oh, I missed you so much. Ah. 1025 01:27:36,845 --> 01:27:40,640 - Are you all right? Yeah? - I am now. 1026 01:27:40,725 --> 01:27:43,853 Thank you, Galileo! 1027 01:27:43,937 --> 01:27:46,189 - Thank you, Galileo! - Hoo-hoo! 1028 01:27:46,273 --> 01:27:48,483 What's this? 1029 01:27:48,567 --> 01:27:51,862 - Protozoa Nim? - I don't know. 1030 01:27:51,946 --> 01:27:54,657 I have a pretty good feeling about it. 1031 01:27:54,740 --> 01:27:58,494 Come here. Oh. 1032 01:28:04,919 --> 01:28:08,339 - What? - Hi. 1033 01:28:10,008 --> 01:28:11,926 Who's this? 1034 01:28:13,011 --> 01:28:15,722 Dad, this is Alex Rover. 1035 01:28:15,806 --> 01:28:18,058 Alex Rover? I thought- 1036 01:28:18,142 --> 01:28:21,187 She wrote the books, Dad. 1037 01:28:21,270 --> 01:28:24,773 This is Alexandra Rover, the writer. 1038 01:28:24,858 --> 01:28:26,818 From San Francisco. 1039 01:28:28,779 --> 01:28:32,533 You must be Jack Rusoe, the scientist. 1040 01:28:34,785 --> 01:28:36,787 Uh, yeah, Jack... 1041 01:28:36,871 --> 01:28:39,040 the scientist, yeah. 1042 01:28:42,252 --> 01:28:44,212 What, Daddy? 1043 01:28:44,254 --> 01:28:46,256 Oh, nothing. I'm sorry. 1044 01:28:46,340 --> 01:28:50,135 I just imagined Alex Rover so... 1045 01:28:50,219 --> 01:28:53,180 well, differently. 1046 01:28:53,264 --> 01:28:57,351 "The Writer and the Scientist." 1047 01:28:57,436 --> 01:29:00,063 That's how their story began. 1048 01:29:01,565 --> 01:29:03,775 How it ends exactly... 1049 01:29:03,860 --> 01:29:05,862 nobody knows.