1 00:00:13,397 --> 00:00:15,526 In other news, the authorities investigated... 2 00:00:15,568 --> 00:00:18,671 ... a number of reports of missing people from commercial cruise ship employees. 3 00:00:18,758 --> 00:00:21,726 Authorities suspect if possible there is a connection between missing people... 4 00:00:21,773 --> 00:00:24,463 ... and the disappearance of Neptune Star cruise ships. 5 00:00:24,533 --> 00:00:27,779 Magnetic poles that surround
the area might prevent... 6 00:00:27,820 --> 00:00:30,314 ... all conventional tracking systems. 7 00:00:30,394 --> 00:00:32,923 With no trace of evidence visual or emergency calls... 8 00:00:32,988 --> 00:00:37,378 The search team and rescue are still in debate. 9 00:00:41,301 --> 00:00:43,244 No, no, no! 10 00:00:45,772 --> 00:00:48,155 Run, run! 11 00:00:50,102 --> 00:00:52,459 Run , run, run! 12 00:00:55,730 --> 00:00:57,549 Run! 13 00:00:58,861 --> 00:01:01,069 Keep going, keep going. 14 00:01:05,007 --> 00:01:06,874 Maggie! 15 00:01:08,764 --> 00:01:10,887 Keep going, move on! 16 00:01:19,057 --> 00:01:20,630 That's James. 17 00:01:24,550 --> 00:01:26,443 We have to get out of here. 18 00:01:32,450 --> 00:01:34,535 Anyone help me. 19 00:01:42,616 --> 00:01:47,616 20 00:01:47,640 --> 00:01:52,640 21 00:01:52,664 --> 00:01:57,664 22 00:01:57,688 --> 00:02:02,688 23 00:03:11,294 --> 00:03:13,035 What's the matter? 24 00:03:15,457 --> 00:03:18,064 Tom! / You 25 00:03:18,117 --> 00:03:19,638 I'm here all morning. 26 00:03:19,662 --> 00:03:22,461 Technically, after the middle the night is called morning. 27 00:03:22,511 --> 00:03:26,973 Actually it's called don't < br / drunk until unconscious. 28 00:03:27,578 --> 00:03:29,522 You came out with that? 29 00:03:29,584 --> 00:03:31,663 Never went hunting without my knife. 30 00:03:33,327 --> 00:03:35,616 Did you forget who who taught you to hunt? 31 00:03:35,710 --> 00:03:39,323 It's been a long time. Submit about hunting to professionals. 32 00:03:39,403 --> 00:03:41,411 As soon as you call yourself yourself lately? 33 00:03:41,487 --> 00:03:44,358 Come on, what's the problem? I don't know. 34 00:03:44,444 --> 00:03:46,484 Maybe we will sail soon, 35 00:03:46,508 --> 00:03:49,277 And I don't want you to throw up to our host. 36 00:03:49,317 --> 00:03:51,001 I'm fine . 37 00:03:51,430 --> 00:03:54,351 Please, for me. Clean yourself. 38 00:03:54,447 --> 00:03:58,414 You don't smell already awake. 39 00:03:58,775 --> 00:04:01,058 I don't promise. 40 00:04:06,754 --> 00:04:08,265 I think it's smell good. 41 00:04:08,345 --> 00:04:12,086 Hunter Rick Rainsford tried to explain the action... . 42 00:04:12,117 --> 00:04:15,705 ... after the name became dirty on all social media. 43 00:04:15,735 --> 00:04:19,038 He attended the new wildlife preservation campaign. 44 00:04:19,081 --> 00:04:20,830 Somewhat strange comes from a hunter, 45 00:04:20,854 --> 00:04:22,767 But after repeating accusations driving while drunk... 46 00:04:22,831 --> 00:04:25,159 And some actions drunk in public... 47 00:04:25,193 --> 00:04:28,585 I think this altruism action on behalf of Rainsford... 48 00:04:28,665 --> 00:04:30,053 Your ship? / Yes. 49 00:04:30,133 --> 00:04:31,997 This is a ship big. 50 00:04:34,608 --> 00:04:37,987 This is the Captain of Wilderness Explorer, 51 00:04:38,012 --> 00:04:41,297 Reminding the entire crew and passengers... 52 00:04:41,377 --> 00:04:45,335 ... to report to the right side < br /> to board the ship. 53 00:04:45,415 --> 00:04:46,889 Watch your steps. 54 00:04:48,108 --> 00:04:51,412 Captain, time is important. 55 00:04:51,460 --> 00:04:54,590 What you asked for it does not allow. 56 00:04:54,657 --> 00:04:57,444 We have to change the route, these waters are not safe. 57 00:04:57,459 --> 00:05:00,574 I've been finding out. This is the fastest route. 58 00:05:00,614 --> 00:05:02,609 Tommy! 59 00:05:02,667 --> 00:05:04,327 Rick. / What's wrong, Captain? 60 00:05:04,409 --> 00:05:07,726 This is Captain Andres, 61 00:05:07,798 --> 00:05:09,695 If there's a question, ask him. 62 00:05:09,732 --> 00:05:11,765 Actually, we're not done yet. 63 00:05:11,842 --> 00:05:14,564 We have to respect if you < br /> and Mr. Rainsford... 64 00:05:14,644 --> 00:05:16,978 ... not the only passenger on this ship. 65 00:05:17,057 --> 00:05:19,822 I am responsible for the safety of others. 66 00:05:19,858 --> 00:05:21,711 Alright. 67 00:05:22,496 --> 00:05:24,919 Let's... Let's talk. 68 00:05:24,980 --> 00:05:28,809 There's no need to make Rick bored with this nonsense. 69 00:05:28,910 --> 00:05:30,788 Thomas really knows me . 70 00:05:30,812 --> 00:05:33,276 I don't want to be preoccupied with with the details. 71 00:05:34,199 --> 00:05:36,219 Good chat. 72 00:05:52,372 --> 00:05:54,836 I need a little help. 73 00:05:54,893 --> 00:05:59,621 What can I do for you, sir? I want to ask for alcohol. 74 00:06:00,688 --> 00:06:03,173 I'm not allowed give you alcohol. 75 00:06:03,278 --> 00:06:05,916 Sorry? 76 00:06:05,950 --> 00:06:07,680 I mean is... 77 00:06:07,746 --> 00:06:11,164 I mean, we don't have alcohol. Come on, come on, come on! 78 00:06:11,244 --> 00:06:13,782 You don't have one? Or isn't allowed to give me alcohol? 79 00:06:13,864 --> 00:06:15,752 Which one? 80 00:06:15,771 --> 00:06:19,114 I think I heard the Captain calling. 81 00:06:19,194 --> 00:06:21,721 Do you know who I am? /
Yes, Mr. Rainsford. 82 00:06:21,801 --> 00:06:24,838 That means you know it's a mistake. 83 00:06:25,121 --> 00:06:28,741 I'm very sorry. / You don't look like that. 84 00:07:07,227 --> 00:07:10,720 Sorry. Do I surprise you? 85 00:07:13,371 --> 00:07:16,087 I'm just trying to take a photo. 86 00:07:18,876 --> 00:07:22,694 I'm a celebrity, baby.

87 00:07:23,497 --> 00:07:25,541 I'm no stranger to photos... 88 00:07:25,595 --> 00:07:27,553 But if you want good photos... 89 00:07:27,604 --> 00:07:29,937 Cukup minta saja. 90 00:07:29,992 --> 00:07:33,638 I don't want to bother you. I know you're a busy person. 91 00:07:34,148 --> 00:07:39,043 Rick Rainsford isn't too busy for you, little lady. 92 00:07:39,108 --> 00:07:43,004 Alright, may I take your picture, Rainsford? 93 00:07:43,104 --> 00:07:48,117 That's not fair. You know my name but I don't know your name. 94 00:07:48,205 --> 00:07:50,263 I... 95 00:07:50,303 --> 00:07:53,782 What do beautiful women like you do on this rusty old ship? 96 00:07:53,852 --> 00:07:59,991 You know, just trying to photograph from our celebrity client. 97 00:08:00,965 --> 00:08:02,715 Alright. Please. 98 00:08:02,785 --> 00:08:05,189 I'll give my best ./ < br /> Yes? 99 00:08:05,222 --> 00:08:08,684 Exclusive. I feel so special. 100 00:08:09,090 --> 00:08:11,028 Just a moment. 101 00:08:18,306 --> 00:08:20,685 Yes, that's it. 102 00:08:21,059 --> 00:08:23,610 Yes, perfect. 103 00:08:24,054 --> 00:08:25,992 How do I look? 104 00:08:26,072 --> 00:08:29,614 It's quite arrogant and selfish, so it's accurate, nothing more. 105 00:08:29,673 --> 00:08:31,514 What? 106 00:08:31,625 --> 00:08:36,600 I mean, that's a portrait of good Rick Rainsford. 107 00:08:36,683 --> 00:08:39,786 Do we know each other? / Yes, we met several times... 108 00:08:39,866 --> 00:08:43,297 ... including last night. You might be too drunk to remember. 109 00:08:43,404 --> 00:08:46,649 I've met a lot of people. Sometimes I forget some. 110 00:08:46,712 --> 00:08:48,844 You don't know anything about me. 111 00:08:48,873 --> 00:08:53,365 Let's see. You hunt deer for sports, the like... 112 00:08:53,390 --> 00:08:55,952 Even though you are well known for your famous love story... 113 00:08:56,007 --> 00:08:58,157 ... and TV shows Your ridiculous reality, 114 00:08:58,181 --> 00:09:00,861 Because you are so drunk and can hardly walk. 115 00:09:03,768 --> 00:09:09,338 So, yeah, I think I know for sure who are you, Mr. Rainsford. 116 00:09:10,748 --> 00:09:15,573 If I'm so bad, why are you photographing me? 117 00:09:19,275 --> 00:09:23,758 Smart. What are you looking for, there. 118 00:09:23,802 --> 00:09:26,449 Have fun. 119 00:09:26,473 --> 00:09:29,882 I'm famous. That's a celebrity. 120 00:09:29,920 --> 00:09:32,655 Itu sangat dewasa./ Maafkan aku, Nn. Christie. 121 00:09:32,734 --> 00:09:35,465 It's okay, it's okay. 122 00:09:43,406 --> 00:09:45,398 Who is that? 123 00:09:45,423 --> 00:09:48,131 That woman? That's Anna Christie. Yes. 124 00:09:48,186 --> 00:09:50,555 He's a photographer sent by management. 125 00:09:51,520 --> 00:09:54,294 He's our photographer? 126 00:09:54,347 --> 00:09:59,031 When did that happen? What's wrong with Santiago? 127 00:09:59,106 --> 00:10:01,935 You hit his face last time, remember? 128 00:10:02,015 --> 00:10:04,304 He doesn't want to work with you anymore. 129 00:10:04,542 --> 00:10:06,190 Right 130 00:10:07,349 --> 00:10:10,774 He's still young. 131 00:10:10,810 --> 00:10:13,700 Yes ./ And cruel. 132 00:10:13,780 --> 00:10:15,160 Listen... 133 00:10:15,410 --> 00:10:17,715 Are you going cooperative for this photo shoot, 134 00:10:17,739 --> 00:10:20,477 Or are we just wasting time here? 135 00:10:20,527 --> 00:10:23,891 It's okay, I can. I can 136 00:10:23,916 --> 00:10:27,488 He's just interesting, that's all. 137 00:10:27,537 --> 00:10:28,924 Why? 138 00:10:28,939 --> 00:10:31,620 I don't know, he should not piss me off. 139 00:10:31,719 --> 00:10:33,990 You keep focusing on the big game. 140 00:10:34,074 --> 00:10:36,187 Aku akan urus wanita pirang itu. 141 00:10:37,654 --> 00:10:39,308 Alright. 142 00:10:40,398 --> 00:10:43,222 What happened? 143 00:10:44,602 --> 00:10:46,904 Take it easy. 144 00:10:47,003 --> 00:10:49,248 It will oscillate. 145 00:10:54,447 --> 00:10:56,296 All personnel to the deck. 146 00:10:56,354 --> 00:10:59,818 All personnel report to the deck as soon as possible. 147 00:11:05,444 --> 00:11:08,182 Mr. Rainsford, Captain asks evacuate the room. 148 00:11:08,207 --> 00:11:10,643 Do you know what the evacuation room means, useless. 149 00:11:10,702 --> 00:11:12,405 Everyone, go back to your room. 150 00:11:12,485 --> 00:11:14,863 Not Useful. That's your new name. That means you have to... 151 00:11:14,888 --> 00:11:17,821 Hurry back to your room. Please, sir. 152 00:11:17,861 --> 00:11:19,529 The alcohol is found. 153 00:11:19,553 --> 00:11:22,325 Not Useful. / This is for your own safety. Please. 154 00:11:22,401 --> 00:11:25,012 I'm leaving, I'm leaving. A security violation has taken place. 155 00:11:25,092 --> 00:11:28,693 The ship's hull is conceded by water. Evacuate. 156 00:11:28,746 --> 00:11:30,955 Everything to the safety boat. 157 00:11:34,036 --> 00:11:35,766 Right here! 158 00:11:47,720 --> 00:11:50,178 Ayo, semuanya ke kapal keselamatan. 159 00:11:52,126 --> 00:11:54,979 Get on the boat... Hurry up, everyone. 160 00:12:09,809 --> 00:12:12,579 No, no! I want you to get on the safety boat! 161 00:13:15,875 --> 00:13:17,384 Are you serious? 162 00:13:17,654 --> 00:13:19,285 Rick. 163 00:13:33,562 --> 00:13:35,793 Do you have alcohol again? 164 00:13:37,255 --> 00:13:41,238 Rick, fast, fast. Thank you. Other bottles. 165 00:13:44,600 --> 00:13:47,558 Do you know this island? Do you know where we are? 166 00:13:47,956 --> 00:13:51,451 I'll look around. What? No, no. 167 00:13:54,442 --> 00:13:57,166 Hey, that's pretty good. 168 00:13:57,217 --> 00:14:00,412 Are you a volunteer nurse? / Are you still here? 169 00:14:00,500 --> 00:14:02,978 I saw someone ./ What? 170 00:14:03,098 --> 00:14:06,525 Hey. Hey! Here. 171 00:14:13,031 --> 00:14:16,065 Hey, Chairman! Hey, man! 172 00:14:17,438 --> 00:14:20,643 Hey, guys, can you speak English? 173 00:14:20,713 --> 00:14:22,572 I'm Rick. 174 00:14:22,966 --> 00:14:25,027 Rick Rainsford. 175 00:14:25,153 --> 00:14:27,524 Down there, that... 176 00:14:28,621 --> 00:14:30,289 Anna. 177 00:14:30,369 --> 00:14:31,828 Anna. 178 00:14:37,744 --> 00:14:39,844 Hey, friend, what's your name? 179 00:14:40,377 --> 00:14:43,239 What's your name, friend? / Ivan. 180 00:14:45,710 --> 00:14:47,536 He lost a lot of blood. 181 00:14:47,560 --> 00:14:50,266 Second-degree burns almost all over his body. 182 00:14:50,707 --> 00:14:53,337 The condition is bad, we have to go. 183 00:14:55,004 --> 00:14:56,984 What? Where to go? 184 00:14:59,297 --> 00:15:00,606 Yes. 185 00:15:00,686 --> 00:15:02,946 Wait, wait, wait. Let me do it. 186 00:15:20,990 --> 00:15:25,024 Hurry, you will get lost. / < br /> I'm not going to get lost. 187 00:15:25,104 --> 00:15:28,082 This is the wilderness, don't hang around. Seriously, is this wild? 188 00:15:28,106 --> 00:15:30,502 Wow, how do you know that? / You're disturbing Sammy. 189 00:15:30,526 --> 00:15:33,108 Stop. Trap wire. 190 00:15:33,133 --> 00:15:34,933 What? 191 00:15:35,889 --> 00:15:39,466 Why are there traps here? / Dangerous animals. 192 00:15:39,525 --> 00:15:41,214 What? 193 00:15:42,729 --> 00:15:45,515 People smart ./ You don't help. 194 00:15:45,587 --> 00:15:48,600 Where are we... Hello, sir?! 195 00:15:48,675 --> 00:15:50,139 Where... 196 00:15:52,467 --> 00:15:54,911 Where did you take us? Can't you... 197 00:15:54,935 --> 00:15:56,468 We arrived. 198 00:15:57,478 --> 00:15:59,192 Here? 199 00:16:07,652 --> 00:16:11,030 Move there. Okay... 200 00:16:11,550 --> 00:16:13,597 As per my command, okay? 201 00:16:14,474 --> 00:16:16,936 One, two, three. 202 00:16:25,086 --> 00:16:27,576 This will be fine. Do you have anything to anesthetize? 203 00:16:27,600 --> 00:16:30,847 What are pain relievers, medicines, ? What do you have? 204 00:16:31,855 --> 00:16:34,168 It's okay, it's okay, it's okay. 205 00:16:41,930 --> 00:16:44,230 How do you know how to do that? 206 00:16:45,085 --> 00:16:48,747 Are you a doctor? / No, he is not a doctor. 207 00:16:50,392 --> 00:16:54,704 But he is very experienced in the field of trauma. 208 00:16:55,267 --> 00:16:58,124 Have you done this before? No. 209 00:16:59,608 --> 00:17:02,934 Then Ivan will guide you. 210 00:17:03,035 --> 00:17:06,583 Please continue. I excuse me. 211 00:17:11,970 --> 00:17:14,697 This will hurt. 212 00:17:14,842 --> 00:17:16,803 Tak what. 213 00:17:29,205 --> 00:17:31,220 Who are you? 214 00:17:31,651 --> 00:17:34,442 Sorry. I'm Colonel Zaroff. 215 00:17:34,870 --> 00:17:38,481 Kurasa dia takkan selamat./ Dia akan baik-baik saja. 216 00:17:38,506 --> 00:17:40,328 Colonel? 217 00:17:40,396 --> 00:17:42,949 Right. Retired. 218 00:17:43,983 --> 00:17:46,390 This is Ivan, you've met him. 219 00:17:47,913 --> 00:17:51,410 You two live alone? / Right, we live on this island. 220 00:17:51,432 --> 00:17:54,281 Listen, we are here to help you. 221 00:17:54,344 --> 00:17:56,247 Thank you. 222 00:17:56,928 --> 00:17:59,389 And you? 223 00:17:59,447 --> 00:18:01,396 I'm Anna. 224 00:18:01,485 --> 00:18:03,215 That Rick. 225 00:18:03,714 --> 00:18:05,520 Hello. 226 00:18:06,074 --> 00:18:09,192 Hey. / Hello, Rick. 227 00:18:10,757 --> 00:18:13,011 How are you? 228 00:18:13,034 --> 00:18:15,434 Not bad, I'm alright. 229 00:18:15,491 --> 00:18:17,670 You need treatment? 230 00:18:17,722 --> 00:18:19,667 I'm okay. 231 00:18:20,856 --> 00:18:22,704 Thank you. 232 00:18:23,759 --> 00:18:25,342 Then... < 233 00:18:25,447 --> 00:18:27,525 Let those who understand medically treat it. 234 00:18:27,576 --> 00:18:29,796 Let's go have a drink. 235 00:18:30,010 --> 00:18:32,296 How about you? Are you thirsty? 236 00:18:32,852 --> 00:18:37,256 Kita adalah pria. Dia membuktikan dirinya menjadi suster yang baik. 237 00:18:38,526 --> 00:18:42,374 I'm fine. Go. I was surprised you survived all this time without drinks. 238 00:18:42,447 --> 00:18:44,489 Glad to see your bad attitude survived. 239 00:18:44,513 --> 00:18:46,616 Nice to see laziness survived. 240 00:18:46,634 --> 00:18:50,036 A lover quarrel? / < br /> No, certainly not. 241 00:18:50,070 --> 00:18:51,817 Obviously not. 242 00:18:52,106 --> 00:18:53,785 Come on. 243 00:18:55,902 --> 00:18:58,537 Ivan, what happened? What is this place? 244 00:18:58,561 --> 00:19:01,755 (Sorry, Can't Speak Russian) 245 00:19:05,164 --> 00:19:10,301 (Sorry, Can't Speak Russian) 246 00:19:11,983 --> 00:19:14,030 Very sweet. 247 00:19:42,828 --> 00:19:45,106 I know this is a little unusual... 248 00:19:47,029 --> 00:19:49,656 But this is how I live my life. 249 00:19:50,849 --> 00:19:52,995 To take care of each other. 250 00:19:53,800 --> 00:19:59,067 Tell me, what happened out there? 251 00:19:59,798 --> 00:20:01,804 I wish I could tell you. 252 00:20:01,860 --> 00:20:04,105 Everything is vague to me. 253 00:20:11,589 --> 00:20:15,866 I think you must have experienced something very painful. 254 00:20:15,912 --> 00:20:17,642 Yes . 255 00:20:17,972 --> 00:20:20,530 Are you the only survivor? 256 00:20:22,124 --> 00:20:26,040 Yes, I think so. I mean, you see what happened to that child. 257 00:20:26,906 --> 00:20:29,276 Many good people disappear. 258 00:20:37,040 --> 00:20:38,906 Right. 259 00:20:40,891 --> 00:20:44,317 I'm sorry to hear that. 260 00:20:44,372 --> 00:20:50,207 Thank you for accepting us. Not a problem at all. 261 00:20:54,447 --> 00:20:57,872 I'm sure you can imagine we rarely come to guests. 262 00:20:57,921 --> 00:21:04,284 It's great to talk to new people. 263 00:21:04,971 --> 00:21:07,338 I understand. 264 00:21:07,402 --> 00:21:09,366 From all the islands to be stranded, 265 00:21:09,390 --> 00:21:12,083 We choose the island that contains sand, trees... 266 00:21:12,109 --> 00:21:15,029 ... and a hidden house where two men live alone. 267 00:21:21,201 --> 00:21:23,257 What do you mean? 268 00:21:23,325 --> 00:21:26,577 I I mean nothing, friend. 269 00:21:27,788 --> 00:21:29,900 Friend. / Yes. 270 00:21:29,959 --> 00:21:32,493 Let's drink, Mr. Rainsford. 271 00:21:33,227 --> 00:21:36,380 Please sit down. I don't mind. Yes. 272 00:21:39,671 --> 00:21:42,650 Kau berburu?/ Itu benar. 273 00:21:42,686 --> 00:21:45,749 I found it fun... 274 00:21:45,798 --> 00:21:47,969 A satisfying hobby. 275 00:21:48,023 --> 00:21:52,033 Me too. I'm like a real professional hunter. 276 00:21:52,059 --> 00:21:55,149 Are you professional? 277 00:21:56,257 --> 00:21:58,954 Are you famous, Mr. Rainsford? 278 00:21:59,837 --> 00:22:04,308 He's a community, yeah, I'm quite respected. 279 00:22:04,404 --> 00:22:07,912 But Anna doesn't think that. I'm not a celebrity in her eyes. 280 00:22:07,971 --> 00:22:11,622 Don't be so modest, Mr. Rainsford. 281 00:22:12,064 --> 00:22:14,952 Nobody has ever accused me of that. 282 00:22:15,024 --> 00:22:17,092 No. 283 00:22:25,347 --> 00:22:27,483 Standard Russian. 284 00:23:04,637 --> 00:23:06,516 You're very gentle 285 00:23:09,638 --> 00:23:12,409 Do you live here with the Colonel? 286 00:23:12,476 --> 00:23:14,882 This is my home. 287 00:23:14,907 --> 00:23:17,385 Are there other people on this island? 288 00:23:18,978 --> 00:23:21,885 Why aren't you answer my question? 289 00:23:23,846 --> 00:23:25,785 Where is the bathroom? 290 00:23:42,762 --> 00:23:45,208 Gosh, what do you have here... 291 00:23:45,288 --> 00:23:47,960 I'm willing to kill for
have my own island. 292 00:23:48,040 --> 00:23:50,508 Hunting whenever I want. 293 00:23:50,545 --> 00:23:52,929 Nirvana. 294 00:23:53,043 --> 00:23:56,355 This is a good place to be if you become me. 295 00:23:56,405 --> 00:23:59,410 Why? Remembering past glory? 296 00:23:59,481 --> 00:24:01,069 What? 297 00:24:01,120 --> 00:24:06,948 You're obviously a member of the Russian military or something. 298 00:24:07,666 --> 00:24:12,331 I'm serving everyone , serving everywhere. 299 00:24:12,405 --> 00:24:15,241 Different countries, different times. 300 00:24:15,319 --> 00:24:18,156 The world is different. 301 00:24:18,169 --> 00:24:19,960 Sounds interesting. 302 00:24:20,003 --> 00:24:22,130 It's a long story. 303 00:24:29,549 --> 00:24:31,896 You must have left this island often. 304 00:24:31,952 --> 00:24:34,229 I mean, you can't find all of these animals here. 305 00:24:34,241 --> 00:24:38,263 I can. They sent it. 306 00:24:38,346 --> 00:24:40,652 Sending animals here? 307 00:24:40,752 --> 00:24:43,564 Why? / Why not? 308 00:24:43,644 --> 00:24:46,067 For hunt them? Of course. 309 00:24:46,127 --> 00:24:48,307 Why not hunt them in their natural habitat? 310 00:24:48,331 --> 00:24:50,873 That's what hunters actually do. 311 00:24:56,464 --> 00:25:01,277 You mean I'm not a hunter actually, Mr. Rainsford? 312 00:25:01,306 --> 00:25:04,639 No, it's just... 313 00:25:06,286 --> 00:25:08,992 Yes, that's what I meant. 314 00:25:09,759 --> 00:25:11,492 Explain. 315 00:25:12,071 --> 00:25:14,221 You're cheating, you know. I mean, 316 00:25:14,245 --> 00:25:16,599 These animals aren't in in their native habitat. 317 00:25:16,648 --> 00:25:19,509 You always have excellence. 318 00:25:19,594 --> 00:25:21,429 And this is an island. 319 00:25:21,453 --> 00:25:23,981 That's not the real hunt if they don't have a chance to run away. 320 00:25:24,042 --> 00:25:27,231 I don't have a chance to escape. So do they. 321 00:25:27,295 --> 00:25:30,591 That looks fair to me. 322 00:25:30,644 --> 00:25:34,969 I think we should leave this island and hunt for real. 323 00:25:35,047 --> 00:25:36,839 Return to the wild. 324 00:25:36,941 --> 00:25:42,569 I think this place might be a little affecting your sensitivity. 325 00:25:43,527 --> 00:25:46,622 Maybe you're right, Mr. Rainsford. 326 00:26:13,924 --> 00:26:16,247 Apa kau akan lama? 327 00:26:16,332 --> 00:26:19,064 Give the woman time. It's long enough. 328 00:27:05,873 --> 00:27:07,372 Subject: War Crimes 329 00:27:07,396 --> 00:27:10,201 Colonel Victor Zaroff sought for the connection... 330 00:27:10,239 --> 00:27:12,383 Russian Intelligence... 331 00:27:12,432 --> 00:27:14,253 Serving on the KGB. 332 00:27:26,385 --> 00:27:28,790 How do you leave this island? 333 00:27:29,489 --> 00:27:32,587 What do you mean? / I mean... 334 00:27:34,560 --> 00:27:37,341 Will you be a crew radio on land? 335 00:27:37,444 --> 00:27:39,949 Asking them to pick up? 336 00:27:42,005 --> 00:27:46,366 You have no home and family to return, Mr. Rainsford. 337 00:27:51,136 --> 00:27:54,760 Who do you say? I say. 338 00:27:54,785 --> 00:27:57,306 I really know you. 339 00:27:57,451 --> 00:27:59,614 Yes, that... 340 00:28:02,240 --> 00:28:06,039 Don't believe everything you read in the magazine. 341 00:28:06,102 --> 00:28:08,856 I'll check Anna. 342 00:28:13,665 --> 00:28:17,475 I don't believe everything I read in the magazine. 343 00:28:38,256 --> 00:28:41,087 Mr. Rick Rainsford. 344 00:28:43,868 --> 00:28:47,127 The hunter, the hero. 345 00:28:49,661 --> 00:28:52,491 I'm not interested in this person. 346 00:28:53,536 --> 00:28:55,960 I'm much more interested... 347 00:28:59,079 --> 00:29:01,108 ... with this person. 348 00:29:10,744 --> 00:29:13,274 I like, I like, I like. 349 00:29:16,541 --> 00:29:19,650 Look at me, look me in the eye, and remember this face. 350 00:29:19,675 --> 00:29:22,328 I want you to remember this, okay? 351 00:29:27,168 --> 00:29:29,640 Hello, Miss. Richards. 352 00:29:29,719 --> 00:29:31,677 Are you calling me? 353 00:29:34,570 --> 00:29:38,977 I call you your real name, Miss. Richards. 354 00:29:39,092 --> 00:29:41,432 On this island... 355 00:29:41,491 --> 00:29:45,037 We become who we are we really are... 356 00:29:45,062 --> 00:29:47,193 Not the person we want
to be. 357 00:29:47,245 --> 00:29:51,251 You brought us here. No, I brought Rick here. 358 00:29:51,290 --> 00:29:54,229 You shouldn't be safe. 359 00:29:59,981 --> 00:30:03,804 But I'm sure Ivan will agree... 360 00:30:04,219 --> 00:30:07,494 You're an accident that's fun. 361 00:30:07,865 --> 00:30:09,536 Right. 362 00:30:09,599 --> 00:30:12,093 You killed all people- that person. 363 00:30:12,176 --> 00:30:14,838 Guarantee damage. 364 00:30:15,752 --> 00:30:18,248 What did you do to him? 365 00:30:18,358 --> 00:30:20,969 Rick, he likes the vodka. 366 00:30:21,049 --> 00:30:24,105 He won't regain for some time. 367 00:30:36,621 --> 00:30:39,236 Agile and smart, huh? 368 00:30:39,305 --> 00:30:43,711 Right. You know, this is the most awkward part of the game. 369 00:30:43,769 --> 00:30:46,050 But according to my experience... 370 00:30:46,075 --> 00:30:48,997 I can't find a better way, 371 00:30:49,106 --> 00:30:51,085 So this will happen. 372 00:30:51,697 --> 00:30:54,422 It's important that you listen. 373 00:30:54,490 --> 00:30:57,759 He'll be very short. 374 00:31:01,674 --> 00:31:04,220 He likes to fight, huh? 375 00:31:09,565 --> 00:31:11,158 It's okay. 376 00:31:11,219 --> 00:31:15,576 I don't like using weapons, so I'm sorry. 377 00:31:16,096 --> 00:31:18,438 I'm trying to be a little more... 378 00:31:18,503 --> 00:31:22,142 Creative, Ivan. 379 00:31:23,648 --> 00:31:25,443 True. 380 00:31:25,523 --> 00:31:27,583 Creative with what? 381 00:31:27,638 --> 00:31:29,722 Games. 382 00:31:33,382 --> 00:31:36,671 I understand if you definitely think... 383 00:31:36,810 --> 00:31:40,629 Who are we... Where are you. 384 00:31:40,654 --> 00:31:43,213 You're in the game of life... 385 00:31:46,961 --> 00:31:49,310 ... and death. 386 00:31:49,391 --> 00:31:53,478 This is not a place to be something that is not you... 387 00:31:53,558 --> 00:32:01,222 But to be who you are really is in your heart, Mr. Rainsford. 388 00:32:03,063 --> 00:32:08,110 So, as the American proverb says, 389 00:32:08,135 --> 00:32:12,340 "The strong that survives." 390 00:32:13,733 --> 00:32:16,070 This is just a game. 391 00:32:17,524 --> 00:32:21,255 Your world... / My world... 392 00:32:21,280 --> 00:32:24,045 ... honest... 393 00:32:25,011 --> 00:32:27,014 ... simple. 394 00:32:28,708 --> 00:32:34,977 Dan You will be a very good hunt. 395 00:32:35,046 --> 00:32:37,134 Of course. 396 00:32:37,232 --> 00:32:39,278 I brought Rick here because... 397 00:32:39,379 --> 00:32:42,780 He's the best hunter. 398 00:32:44,018 --> 00:32:50,438 He will be my biggest hunt. 399 00:32:50,495 --> 00:32:53,471 Now, listen to me carefully. 400 00:32:53,537 --> 00:32:55,305 There is a ship. 401 00:32:55,401 --> 00:32:59,600 You hear me, Mr. Rainsford? There are ships on the other side of the island. 402 00:33:00,604 --> 00:33:05,198 If you get there, you live. 403 00:33:05,266 --> 00:33:07,941 Jika kau membunuhku... 404 00:33:08,021 --> 00:33:10,323 It will be much younger. 405 00:33:10,682 --> 00:33:13,033 And if we refuse to play? 406 00:33:14,551 --> 00:33:17,938 Then I have to start with your feet. 407 00:33:20,236 --> 00:33:22,934 What's wrong with that confused face? 408 00:33:23,043 --> 00:33:25,762 I gave you the opportunity to survive. 409 00:33:25,804 --> 00:33:29,424 I don't want to play a simple game. 410 00:33:29,977 --> 00:33:32,922 You might find it fun. 411 00:33:34,997 --> 00:33:36,465 Help him stand up. 412 00:33:55,007 --> 00:33:57,213 Bring the supplies. 413 00:34:03,897 --> 00:34:08,062 Come on, come on. Rick , come on. Come on 414 00:34:10,156 --> 00:34:13,986 A private rental ship named the Wilderness Explorer disappeared. 415 00:34:14,066 --> 00:34:18,561 The authorities said the emergency call was issued on Monday at 2:24... 416 00:34:18,586 --> 00:34:20,058 ... in the North Pacific Ocean. 417 00:34:20,138 --> 00:34:24,108 The US government is doing a fast action to find cruise ships. 418 00:34:24,130 --> 00:34:25,656 Among the many passengers... 419 00:34:25,680 --> 00:34:29,131 ... there are celebrity hunters and a philanthropist, Rick Rainsford. 420 00:34:29,150 --> 00:34:31,747 Adventure Cruises issued an official statement... 421 00:34:31,827 --> 00:34:34,815 ... said if they would work quickly with the authorities... 422 00:34:34,895 --> 00:34:36,911 .... to find a lost ship. 423 00:34:51,745 --> 00:34:53,695 Let's start the game. 424 00:35:03,787 --> 00:35:07,392 Rick, are you okay? / Yes. 425 00:35:18,972 --> 00:35:22,156 What? / < br /> No, stay where you are. 426 00:35:23,883 --> 00:35:25,757 Gosh. 427 00:35:27,917 --> 00:35:31,219 Oh my God. God. 428 00:35:33,514 --> 00:35:35,202 Are you okay? 429 00:35:35,263 --> 00:35:38,620 This doesn't happen. It's not real. It's only a nightmare. 430 00:35:38,728 --> 00:35:41,784 I had a nightmare. It's not real, it's just a nightmare. 431 00:35:41,828 --> 00:35:45,202 It's not real, it's not real. 432 00:35:47,194 --> 00:35:48,609 What are you doing? 433 00:35:48,643 --> 00:35:50,718 I don't know, that's what people do when others are scared. 434 00:35:50,747 --> 00:35:53,628 I think that can calm you down
or make you excited. 435 00:35:53,708 --> 00:35:55,703 That's a very bad idea. 436 00:36:00,327 --> 00:36:02,506 You're calm, haven't you? 437 00:36:28,981 --> 00:36:31,565 Mother Earth, bless me... 438 00:36:32,904 --> 00:36:37,213 ... with courage, honesty... 439 00:36:37,259 --> 00:36:39,834 ... and humility. 440 00:36:40,218 --> 00:36:43,291 Mother pertiwi, bless me... 441 00:36:43,346 --> 00:36:48,058 ... with your heart and land. 442 00:36:48,207 --> 00:36:51,323 Mother Earth, bless me... 443 00:36:51,352 --> 00:36:56,292 ... for who I am actually! 444 00:37:05,446 --> 00:37:07,168 Where do you want to go? 445 00:37:07,193 --> 00:37:10,070 You don't have acquaintances other people here. 446 00:37:31,691 --> 00:37:33,189 Rick! 447 00:37:33,569 --> 00:37:35,372 Rick! 448 00:38:00,938 --> 00:38:02,886 Thank you. 449 00:38:07,185 --> 00:38:09,495 That bastard must have installed traps in this forest. 450 00:38:09,681 --> 00:38:12,052 Yes, it seems like that. 451 00:38:18,168 --> 00:38:21,522 Are you okay? / This looks worse than it really is. 452 00:38:37,050 --> 00:38:38,496 We have to go to the beach. 453 00:38:38,520 --> 00:38:41,814 No, we have to find a spring
and resting place. 454 00:38:41,839 --> 00:38:43,805 Without hydration and sleep, we won't go anywhere. 455 00:38:43,885 --> 00:38:46,579 Itu buang-buang waktu. Tidak. Kita berada di alam liar. 456 00:38:46,639 --> 00:38:49,052 Water should be our top priority. 457 00:38:49,111 --> 00:38:51,077 Do you want water? 458 00:38:52,048 --> 00:38:53,809 This is water. 459 00:38:53,861 --> 00:38:57,260 I think we need more from that, isn't that right? 460 00:38:57,300 --> 00:39:00,031 Come on. We're on the island. 461 00:39:00,055 --> 00:39:02,369 There must be water near here. Somewhere. 462 00:39:02,430 --> 00:39:04,277 You know a lot about surviving in the wild... 463 00:39:04,301 --> 00:39:06,006 ... because you photographed ducks? 464 00:39:06,007 --> 00:39:07,695 Yes. That's exactly what I did. 465 00:39:07,775 --> 00:39:09,937 You really know me. / What's with that fake name? 466 00:39:10,006 --> 00:39:11,835 What? 467 00:39:12,786 --> 00:39:14,373 What fake name? 468 00:39:14,437 --> 00:39:16,790 The name you mentioned and is not your real name. 469 00:39:18,751 --> 00:39:21,154 What? Rick? 470 00:39:21,245 --> 00:39:24,747 Rick, stay with me. Are you serious? Rick. 471 00:39:53,109 --> 00:39:55,262 Will he survive? 472 00:39:56,730 --> 00:39:58,592 I'll take care of him stay alive. 473 00:39:58,649 --> 00:40:00,756 They won't leave without him. 474 00:40:00,916 --> 00:40:04,021 Kita harus siap akan perubahan./ Benar. 475 00:40:04,625 --> 00:40:07,152 Changes are important. 476 00:40:07,202 --> 00:40:09,385 Right? / Right. 477 00:40:09,501 --> 00:40:14,856 Makes us wiser and stronger. 478 00:40:14,932 --> 00:40:18,516 Colonel , I'm... / and less vulnerable. Right? 479 00:40:18,596 --> 00:40:20,537 Right. 480 00:40:21,306 --> 00:40:24,568 I'm worried about both of them. 481 00:40:26,675 --> 00:40:29,498 Is this your concern? 482 00:40:32,081 --> 00:40:34,959 This is your concern? 483 00:41:20,056 --> 00:41:22,207 Seriously, really? 484 00:41:26,260 --> 00:41:29,760 485 00:41:29,784 --> 00:41:33,284 486 00:41:33,308 --> 00:41:36,808 487 00:41:53,400 --> 00:41:55,359 No. 488 00:41:57,261 --> 00:41:59,286 No. < /p> 489 00:42:08,956 --> 00:42:10,984 Anna. 490 00:42:17,465 --> 00:42:19,422 Sektor 23 is safe. 491 00:42:19,494 --> 00:42:21,937 I got a visual against Anna. / Understood . 492 00:42:21,981 --> 00:42:23,762 Turn off the radio. < /p> 493 00:42:23,854 --> 00:42:25,862 Baik. 494 00:42:32,633 --> 00:42:34,253 Rick. 495 00:42:37,557 --> 00:42:39,280 Rick. 496 00:42:41,407 --> 00:42:43,127 Rick. 497 00:42:43,240 --> 00:42:45,878 He is here, run. Fast, fast, fast! 498 00:43:11,650 --> 00:43:14,164 Rick. 499 00:43:14,235 --> 00:43:15,870 Rick. 500 00:43:16,548 --> 00:43:19,015 Rick, Rick. 501 00:43:21,173 --> 00:43:22,897 Rick. 502 00:43:28,806 --> 00:43:30,693 Oh my God. 503 00:43:34,622 --> 00:43:36,932 Rick, dimana kau? Rick? 504 00:43:37,108 --> 00:43:39,743 Anna, I'm on this side ./ Where? 505 00:43:41,454 --> 00:43:43,071 Anna. 506 00:43:43,890 --> 00:43:45,881 Hi. 507 00:43:46,349 --> 00:43:49,897 Quicksand. Where did this come from? 508 00:43:49,937 --> 00:43:52,534 Be careful... I'm not sure where the start and end is. 509 00:43:52,619 --> 00:43:54,611 I can, I can. You calm down, okay? 510 00:43:54,671 --> 00:43:56,217 I'm calm. You have to be relaxed. 511 00:43:56,297 --> 00:43:58,147 I'm relaxed... 512 00:43:58,167 --> 00:44:01,276 I'll take you out, okay? Believe me. Okay. 513 00:44:01,325 --> 00:44:03,917 Now close your eyes. How does that help? 514 00:44:04,007 --> 00:44:06,334 Because I don't want you to look at me. Close it, 515 00:44:06,358 --> 00:44:08,090 Close your eyes. Understood? 516 00:44:08,163 --> 00:44:10,057 Okay. Take a deep breath. 517 00:44:10,158 --> 00:44:12,698 Raise your hand over your head. That's right. Alright. 518 00:44:12,723 --> 00:44:15,936 I'm drowning. Pull me out. 519 00:44:16,001 --> 00:44:19,799 Aku akan menarikmu... Hentikan, tenanglah. Mengerti? 520 00:44:19,869 --> 00:44:24,011 Do you want to come in and do a quicksand dance in harmony with me? 521 00:44:24,091 --> 00:44:27,962 No, it's heading towards me. / Directing you? Into quicksand. 522 00:44:28,042 --> 00:44:29,673 Alright, count three. 523 00:44:29,729 --> 00:44:32,646 You have to be interesting. Calm down, then I will draw you. 524 00:44:32,720 --> 00:44:34,869 I'll get you out from the side, understand? 525 00:44:34,930 --> 00:44:36,887 Drag, drag, pull! 526 00:44:36,912 --> 00:44:38,940 I push. 527 00:44:46,055 --> 00:44:48,276 Let go of me! 528 00:44:50,120 --> 00:44:51,982 Are you okay? / Yes. 529 00:44:52,046 --> 00:44:54,050 Come on, we have to keep moving. p> 530 00:44:54,074 --> 00:44:55,649 We can't. No. Ivan is still close. 531 00:44:55,674 --> 00:44:57,854 There will be more other traps. 532 00:44:57,910 --> 00:45:00,087 We can barely get past that. 533 00:45:00,129 --> 00:45:02,356 Come on, I want to show you something. 534 00:45:07,577 --> 00:45:09,998 Give me a moment ./ We don't have time, fast. 535 00:45:10,021 --> 00:45:12,010 I almost died ./ < br /> I know, but we have to go... 536 00:45:12,074 --> 00:45:15,461 He is close. Come on! / Can you stop talking, please? 537 00:45:15,486 --> 00:45:17,690 I can't. Sorry, I just... / I'll come, shut up. 538 00:45:17,759 --> 00:45:19,928 ... save your life ./ Shut up and I'll come, come on. 539 00:45:19,985 --> 00:45:21,461 Don't ask me to shut up. 540 00:45:21,539 --> 00:45:23,590 Stop talking. / Come on. 541 00:45:33,560 --> 00:45:36,450 Look? / You marked everything. 542 00:45:36,530 --> 00:45:39,565 Yes . Everything I can find. It's dark. 543 00:45:39,637 --> 00:45:42,779 Where are the other weapons? / No, only more like this. 544 00:45:42,837 --> 00:45:45,961 A few arrows, grenades. / Grenade? 545 00:45:45,994 --> 00:45:49,510 Yes, I can't tame it. I can. 546 00:45:51,471 --> 00:45:53,578 What, how about it? 547 00:45:54,405 --> 00:45:56,801 I was in military. 548 00:45:56,883 --> 00:45:58,877 Really? When? 549 00:45:59,358 --> 00:46:02,530 It's been very long. / Where are you on duty? 550 00:46:02,622 --> 00:46:04,888 I'm not on duty. But you said in... 551 00:46:04,953 --> 00:46:07,081 I don't want to talk about that. / Why not? 552 00:46:07,143 --> 00:46:09,375 What's your last name? 553 00:46:15,636 --> 00:46:17,547 That's about a mile here. 554 00:46:18,511 --> 00:46:20,640 I guessed. 555 00:46:22,169 --> 00:46:24,162 Here it is. 556 00:46:53,147 --> 00:46:55,983 First you don't want to shut up and now the treatment doesn't talk? 557 00:46:59,534 --> 00:47:01,777 You really don't will tell me? 558 00:47:05,427 --> 00:47:06,860 Go away. 559 00:48:32,833 --> 00:48:35,178 Hey, I found the creek. 560 00:48:36,055 --> 00:48:37,995 Come on. Seriously? 561 00:48:38,008 --> 00:48:41,118 What? Haven't you found a rabbit yet? 562 00:48:41,192 --> 00:48:43,911 Maybe if you're not noisy about the wildness of in the forest, they've already been obtained. 563 00:48:43,936 --> 00:48:45,753 I'm not noisy wandering in the woods. 564 00:48:45,803 --> 00:48:48,499 The rabbit hears steps your feet and runs away. 565 00:48:48,553 --> 00:48:50,740 Gosh, Rick Rainsford that's great... . 566 00:48:50,764 --> 00:48:53,119 ... can't hunt rabbits. A little rabbit. 567 00:48:53,142 --> 00:48:55,332 Can we not fight just two minutes? 568 00:48:55,412 --> 00:48:57,760 Can you give me two minutes without making a sound? 569 00:48:57,815 --> 00:48:59,335 Two minutes? 570 00:48:59,415 --> 00:49:01,827 Please. I can't wait see this. Start. 571 00:49:18,033 --> 00:49:22,454 What is... / Yes. You're still tough, Rick. 572 00:49:24,013 --> 00:49:27,090 It's good for a hunter. / That's not funny. 573 00:49:27,148 --> 00:49:29,472 You know what's so weird? 574 00:49:29,556 --> 00:49:31,789 I'm not agree with you. 575 00:49:46,706 --> 00:49:48,704 I found dry wood again 576 00:49:57,767 --> 00:49:59,765 Let me help 577 00:49:59,841 --> 00:50:01,947 No thanks. I can 578 00:50:07,801 --> 00:50:12,148 I actually have something... / I said I could. Understand? 579 00:50:37,142 --> 00:50:39,501 It doesn't have to be all the fuss. 580 00:50:53,589 --> 00:50:57,349 I almost succeeded, you know? I know. 581 00:51:17,558 --> 00:51:20,568 How 582 00:51:20,611 --> 00:51:22,996 More delicious hamburgers. 583 00:51:25,685 --> 00:51:27,795 Agree. 584 00:51:29,244 --> 00:51:31,907 So, you always eat your hunting results? 585 00:51:33,076 --> 00:51:35,199 Itu tergantung. 586 00:51:35,238 --> 00:51:38,453 No family to bring home 27 kilograms of venison. 587 00:51:38,556 --> 00:51:40,790 I sometimes donate it. 588 00:51:40,904 --> 00:51:45,074 Really? Did you donate? Yes. Good for reporting. 589 00:51:46,006 --> 00:51:49,037 Wow, planned altruism. Why am I not surprised? 590 00:51:49,064 --> 00:51:51,699 It's not like that. 591 00:51:52,132 --> 00:51:54,431 I guess it's a little weird. 592 00:51:56,371 --> 00:51:58,343 Ever the fashion stylist on the set... 593 00:51:58,367 --> 00:52:00,166 ... combing the stag feather I just shot. 594 00:52:00,167 --> 00:52:02,647 It's impossible. Seriously. 595 00:52:02,740 --> 00:52:05,090 That's ridiculous. 596 00:52:07,441 --> 00:52:10,727 Maybe I let that all be separated from me. 597 00:52:10,752 --> 00:52:13,076 That's the problem with fame. 598 00:52:13,792 --> 00:52:15,926 Famous people don't have other people in their lives... 599 00:52:15,951 --> 00:52:17,852 ... to be honest with them, you know ? 600 00:52:18,001 --> 00:52:21,355 No. Thomas always be honest with me. 601 00:52:21,400 --> 00:52:23,661 Sungguh?/ Ya. 602 00:52:23,716 --> 00:52:25,946 Did he tell you if you become an arrogant, annoying person? 603 00:52:25,991 --> 00:52:27,988 Every day. 604 00:52:29,194 --> 00:52:31,401 We are like brothers. 605 00:52:45,856 --> 00:52:47,992 Good, say. 606 00:52:48,081 --> 00:52:50,479 Tell me what? 607 00:52:50,501 --> 00:52:52,567 Fire it. 608 00:52:53,464 --> 00:52:56,056 Did you learn it at Scout? 609 00:52:56,107 --> 00:52:58,342 Seriously? Scouts? 610 00:52:58,367 --> 00:52:59,866 What's with the boy scout? 611 00:52:59,890 --> 00:53:02,659 I'm willing to kill for a box of Thin Mints now. 612 00:53:02,743 --> 00:53:07,653 No. I have no time to scout. 613 00:53:07,724 --> 00:53:11,866 Don't have a service badge, or Thin Mints. 614 00:53:13,734 --> 00:53:19,791 Don't have a boyfriend. Or dance party 615 00:53:19,816 --> 00:53:22,629 Or whatever is important. 616 00:53:23,119 --> 00:53:25,658 I thank my mother for that. 617 00:53:26,417 --> 00:53:31,542 He is a journalist. Andrea Richards. Yes, I heard about him. 618 00:53:32,330 --> 00:53:34,772 I don't know he has children. 619 00:53:37,629 --> 00:53:41,880 Yes, he doesn't really care 620 00:53:41,956 --> 00:53:44,038 What do you mean? 621 00:53:47,164 --> 00:53:51,221 He seldom exists to be the real mother. 622 00:53:52,926 --> 00:53:55,875 I like always being there... 623 00:53:55,962 --> 00:53:59,861 ... while he jostles me with stupid assignment. 624 00:54:00,877 --> 00:54:03,492 He really doesn't care 625 00:54:06,806 --> 00:54:10,351 When I was 8 years old, I knew a lot about cameras... 626 00:54:10,392 --> 00:54:14,080 ... and lenses rather than understanding about Barbies or... 627 00:54:14,186 --> 00:54:16,318 I don't know, tea party. 628 00:54:18,085 --> 00:54:19,482 You look like a child... 629 00:54:19,506 --> 00:54:21,742 ... who prefers playing with GI Joe... 630 00:54:21,796 --> 00:54:23,780 ... rather than a Barbie doll. 631 00:54:25,494 --> 00:54:28,632 Maybe. / That's clear. 632 00:54:28,705 --> 00:54:34,188 You haven't lived up to you are in the Andes... 633 00:54:34,228 --> 00:54:36,032 On your birthday... 634 00:54:36,078 --> 00:54:39,091 Stuck in my cave with the wounded guide. 635 00:54:39,812 --> 00:54:42,262 My birthday present that year... 636 00:54:42,287 --> 00:54:44,472 Learn how to light a fire. 637 00:54:44,542 --> 00:54:46,401 That's bad. 638 00:54:51,330 --> 00:54:53,575 Sorry, this is strange. 639 00:54:57,022 --> 00:54:59,733 I tried hard to get out from his shadow, you know, 640 00:54:59,757 --> 00:55:01,436 And changed my last name. 641 00:55:01,461 --> 00:55:04,038 Trying to change my profession, 642 00:55:04,287 --> 00:55:06,465 But then I aware I'm just... 643 00:55:06,472 --> 00:55:09,874 I don't know, this is the only thing I mastered, so... 644 00:55:12,404 --> 00:55:18,205 So you chose Anna Christie. 645 00:55:18,267 --> 00:55:20,375 Anna Christie. 646 00:55:20,420 --> 00:55:22,126 Why Christie? 647 00:55:22,982 --> 00:55:25,252 I don't know. 648 00:55:26,019 --> 00:55:27,913 You can choose any name in the world. 649 00:55:27,937 --> 00:55:29,937 I will choose something more interesting . 650 00:55:29,990 --> 00:55:32,815 Thank you. / Anna... 651 00:55:33,494 --> 00:55:35,501 ... Kinkade. 652 00:55:36,413 --> 00:55:40,307 That doesn't really make sense. / Ruler of light 653 00:55:40,370 --> 00:55:42,705 Right, but he's a painter, not a photographer. 654 00:55:42,783 --> 00:55:44,773 That's enough to enter sense. That's not true. 655 00:55:44,844 --> 00:55:47,661 The master of light, photography. You're so proud of yourself. 656 00:55:47,741 --> 00:55:50,765 I'm proud of myself until you say it doesn't make sense. 657 00:55:52,170 --> 00:55:55,385 I'm trying. I'm sure of that 658 00:55:56,456 --> 00:56:00,155 It's supposed to be a rest break big, you know? 659 00:56:00,222 --> 00:56:02,496 Take your picture. 660 00:56:04,484 --> 00:56:09,885 Photography should be about catching... 661 00:56:09,937 --> 00:56:16,122 ... rare honest moments and < 662 00:56:16,202 --> 00:56:21,095 I accept this assignment on basically for entertainment photos. 663 00:56:21,143 --> 00:56:23,333 Don't take offense. 664 00:56:24,197 --> 00:56:26,733 No effect. < 665 00:56:27,323 --> 00:56:31,173 My mother must be very proud of me. 666 00:56:34,553 --> 00:56:37,791 I will try my best get you out of this island. 667 00:56:43,009 --> 00:56:44,562 Agree? 668 00:56:45,517 --> 00:56:47,357 Agree 669 00:56:57,006 --> 00:56:59,655 We should try to sleep. 670 00:57:41,354 --> 00:57:44,310 News about the Wilderness Explorer and Neptune Star. 671 00:57:44,390 --> 00:57:45,970 The wreckage of the ship was found.... 672 00:57:46,009 --> 00:57:48,225 ... according to fishing company report based in Anchorage... 673 00:57:48,249 --> 00:57:49,594 ... if one of the ships catches them... 674 00:57:49,595 --> 00:57:53,142 ... finds the missing ship part of stuck in their net. 675 00:57:53,222 --> 00:57:55,594 Even though most passengers ships and fatalities... 676 00:57:55,624 --> 00:57:57,758 ... have been identified on the wreckage of the ship, 677 00:57:57,782 --> 00:58:01,552 There are still some people and
one safety raft hasn't been found yet, 678 00:58:01,552 --> 00:58:03,429 Guiding rescue crew to speculate... 679 00:58:03,509 --> 00:58:06,548 ... that there may still be survivors out there. 680 00:58:06,729 --> 00:58:09,069 Among those who haven't identified at the crime scene... 681 00:58:09,093 --> 00:58:11,525 ... are professional hunters, Rick Rainsford... 682 00:59:24,700 --> 00:59:26,782 Standing 683 00:59:27,928 --> 00:59:29,663 Hey. 684 00:59:29,775 --> 00:59:31,599 Comrade. 685 00:59:49,429 --> 00:59:51,308 Get out of here. 686 01:00:37,131 --> 01:00:39,671 Rick, are you okay? 687 01:00:40,284 --> 01:00:42,435 I almost beat him. 688 01:00:42,783 --> 01:00:45,037 Come on. Fast. 689 01:00:45,091 --> 01:00:47,793 No. He will die. 690 01:00:47,875 --> 01:00:49,893 Aku ragukan itu. Ayo. 691 01:00:55,628 --> 01:00:57,686 Ivan's condition is not good. 692 01:00:58,914 --> 01:01:00,936 You should hurry. 693 01:01:51,926 --> 01:01:54,059 Zaroff. 694 01:02:12,658 --> 01:02:16,339 Wake up, come on. Fast, stupid. 695 01:02:16,426 --> 01:02:18,420 Hurry up. 696 01:02:23,467 --> 01:02:27,488 Gosh, Rick, you can just end all this. 697 01:02:30,016 --> 01:02:32,402 You don't attack people from behind. 698 01:02:32,466 --> 01:02:36,045 It's unsportsmanlike. / It's time to get out of this island. 699 01:02:36,082 --> 01:02:38,124 So we leave Sammy just like that? 700 01:02:41,126 --> 01:02:44,051 He'll be busy taking care Ivan. 701 01:02:44,136 --> 01:02:47,506 Rick. Rick, I stepped on something. 702 01:02:51,241 --> 01:02:53,381 That's a land mine. 703 01:02:55,943 --> 01:02:59,022 I've checked this area. I don't think of mines. 704 01:02:59,108 --> 01:03:02,319 Don't move. Okay, I cancel all plans to move. 705 01:03:02,433 --> 01:03:05,234 I've never seen a mine like this . This is not standard output. 706 01:03:05,314 --> 01:03:07,616 Bagus, sekarang kau akhirnya mengaku jika kau tak tahu semuanya. 707 01:03:07,647 --> 01:03:11,338 That might sound active. / What are you doing? 708 01:03:12,450 --> 01:03:14,424 Thinking. 709 01:03:14,965 --> 01:03:17,022 Can you go thinking in that far away place? 710 01:03:17,046 --> 01:03:18,690 If this explodes at least it doesn't kill us both. 711 01:03:18,691 --> 01:03:21,341 I'll think of the way. / No, Rick, go away. 712 01:03:21,421 --> 01:03:24,424 You Will be fine. Rick, leave, leave here. 713 01:03:26,157 --> 01:03:28,398 I won't leave you. 714 01:03:31,290 --> 01:03:35,562 I'm sorry, okay. I'm sorry, but you have to go. Go away. 715 01:03:35,642 --> 01:03:37,869 Get away from me. Go! 716 01:03:37,945 --> 01:03:39,603 Go. 717 01:03:47,219 --> 01:03:50,026 Tell me a story ./ What? 718 01:03:50,029 --> 01:03:52,548 Seriously, tell me a story. 719 01:03:52,614 --> 01:03:54,867 What? What kind of story? Anything. 720 01:03:54,931 --> 01:03:56,985 I'm standing on a mine. That's not the point. 721 01:03:57,043 --> 01:03:59,659 Lalu apa intinya?/ Diam dan beritahu aku cerita. 722 01:03:59,669 --> 01:04:02,574 I can't keep telling you stories at the same time. 723 01:04:04,171 --> 01:04:07,678 Alright. Okay. 724 01:04:07,703 --> 01:04:10,419 I'm not always like this. 725 01:04:10,487 --> 01:04:12,881 I've been hunting for a long time, even very long. 726 01:04:12,934 --> 01:04:17,144 Rick, what are you doing? / I tell you a story. 727 01:04:17,198 --> 01:04:19,842 Alright, make it a good story. 728 01:04:20,676 --> 01:04:22,850 My father taught me how to hunt. 729 01:04:23,036 --> 01:04:25,089 That's just him and me. 730 01:04:25,131 --> 01:04:27,150 As soon as we get closer. 731 01:04:28,406 --> 01:04:31,586 He never spoke to me except when we were hunting. 732 01:04:31,646 --> 01:04:36,354 When I was 16 years old, we hunted in the forest near my house. 733 01:04:36,466 --> 01:04:38,154 It was not a hunting property that was prohibited, 734 01:04:38,178 --> 01:04:39,552 And we did not follow the rules. 735 01:04:39,620 --> 01:04:41,888 We just had fun. 736 01:04:41,968 --> 01:04:44,282 I just shot my first stag. 737 01:04:44,821 --> 01:04:47,728 It's clean. Perfect shot. 738 01:04:48,537 --> 01:04:50,686 My father is very proud of me. 739 01:04:51,009 --> 01:04:53,017 We walked over to the animal, 740 01:04:53,041 --> 01:04:56,647 And he talked to me about something. 741 01:04:56,667 --> 01:04:59,207 I don't know, I don't remember, my father talked to me. 742 01:04:59,291 --> 01:05:01,923 Then we saw another deer in front. 743 01:05:02,002 --> 01:05:04,012 He stood... 744 01:05:04,786 --> 01:05:09,305 Then he fell. 745 01:05:15,643 --> 01:05:19,271 What happened? / He was shot by a beginner hunter. 746 01:05:20,391 --> 01:05:21,773 Father! 747 01:05:21,889 --> 01:05:24,334 There are rules . 748 01:05:24,401 --> 01:05:26,285 You should not hunt in certain regions... 749 01:05:26,384 --> 01:05:28,700 You are not allowed to wear certain types of clothing... 750 01:05:28,799 --> 01:05:32,237 But we don't obey it. That person is still 15 years old. 751 01:05:35,611 --> 01:05:38,745 My father stood at the wrong time. 752 01:05:41,651 --> 01:05:43,859 It was an accident. 753 01:05:45,859 --> 01:05:49,430 Rick, I didn't understand why you told me this. 754 01:05:59,269 --> 01:06:00,913 Nothing happened. 755 01:06:01,821 --> 01:06:04,800 We are still alive. Yes. 756 01:06:05,733 --> 01:06:07,847 Are you okay? / Yes, you? 757 01:06:07,927 --> 01:06:09,550 Yes. 758 01:06:11,417 --> 01:06:12,911 Hey. 759 01:06:14,476 --> 01:06:16,500 Are you okay ? 760 01:06:16,529 --> 01:06:18,236 Yes. 761 01:06:18,586 --> 01:06:20,856 I can't believe it... 762 01:06:30,854 --> 01:06:32,681 Are you ready? 763 01:06:50,761 --> 01:06:52,630 You can? / Thank you 764 01:06:52,667 --> 01:06:54,727 We have surpassed them now. 765 01:07:00,840 --> 01:07:03,113 Zaroff is very busy. 766 01:07:03,838 --> 01:07:05,470 Come on. 767 01:07:28,041 --> 01:07:30,807 Goodness.
Never thought of that... 768 01:07:31,011 --> 01:07:34,410 We will never get out of here. Hey, my bag. 769 01:07:38,050 --> 01:07:39,864 If you take out bottles of liquor, 770 01:07:39,888 --> 01:07:42,852 I swear I'll hit your head with stones. 771 01:07:42,922 --> 01:07:45,288 I'm not kidding. 772 01:07:46,150 --> 01:07:48,333 Chances are 50-50 there is alcohol there. 773 01:07:48,357 --> 01:07:50,408 If you really want to hit me. 774 01:07:59,418 --> 01:08:01,094 Mr. Rainsford... 775 01:08:01,181 --> 01:08:03,700 I know you are in the valley. 776 01:08:03,788 --> 01:08:05,488 Entertain me. 777 01:08:05,558 --> 01:08:08,233 How is Ivan? Good. 778 01:08:08,243 --> 01:08:13,532 A little scratch. Thank you for your worries. 779 01:08:13,679 --> 01:08:16,568 You're a bad deterrent . Trap? 780 01:08:16,600 --> 01:08:18,416 Very, very sporty. 781 01:08:18,563 --> 01:08:21,047 Hey, Rick ./ Yes? 782 01:08:21,127 --> 01:08:23,244 How are the quails? 783 01:08:27,459 --> 01:08:29,377 Anna. 784 01:08:29,448 --> 01:08:31,733 What? / Thank God. 785 01:08:31,816 --> 01:08:35,643 Thinking about your skin scattering in all the trees... 786 01:08:35,701 --> 01:08:39,215 ... will make me awake all night. I'm not afraid of you. 787 01:08:39,286 --> 01:08:42,317 There's no need to be afraid of with me, honey... 788 01:08:42,407 --> 01:08:46,408 But there's a lot of forest between the beaches and me. 789 01:08:46,506 --> 01:08:49,309 Ivan left his toys all over the place. 790 01:08:49,389 --> 01:08:51,799 Try not to step on one of them. 791 01:08:51,868 --> 01:08:54,977 You will soon meet I am from what you think. 792 01:08:55,083 --> 01:08:56,906 It's time. 793 01:08:58,889 --> 01:09:02,374 How does he know that? He tracks us. Look for your bag, 794 01:09:02,454 --> 01:09:05,013 Change your clothes, we get rid of everything he gave us. 795 01:09:05,037 --> 01:09:07,252 Yes ./ His backpack. 796 01:09:22,619 --> 01:09:24,980 Excuse me, can you... 797 01:09:32,218 --> 01:09:34,916 You have to change that too. 798 01:09:36,197 --> 01:09:39,360 My bra? / You have to be extra careful. 799 01:09:40,117 --> 01:09:41,897 Typical. 800 01:09:55,516 --> 01:09:59,256 Do I think we have been on this island for too long? 801 01:09:59,270 --> 01:10:01,247 Yes. 802 01:10:03,811 --> 01:10:07,011 We have the code when we start. 803 01:10:07,102 --> 01:10:10,434 There are no women and children. 804 01:10:10,518 --> 01:10:13,629 Children? Who is killing children? 805 01:10:16,004 --> 01:10:18,283 It's getting better. 806 01:10:19,307 --> 01:10:22,019 Why don't we leave they go? 807 01:10:24,009 --> 01:10:26,571 Let them go ? Let me see. 808 01:10:36,123 --> 01:10:39,098 You look a little... 809 01:10:39,191 --> 01:10:41,626 ... tense. 810 01:10:41,890 --> 01:10:45,065 This won't end well. 811 01:10:45,145 --> 01:10:47,632 Are you interested in that woman? 812 01:10:50,096 --> 01:10:52,571 Look at me. 813 01:10:52,617 --> 01:10:55,102 Do you like that woman? 814 01:10:59,499 --> 01:11:02,089 Why don't you go to the ship? 815 01:11:04,638 --> 01:11:06,666 Maybe I'll do it. 816 01:11:08,315 --> 01:11:10,219 Please. 817 01:12:07,641 --> 01:12:09,375 Did you see anything? 818 01:12:09,456 --> 01:12:12,095 Tents of care, but there is no movement. 819 01:12:12,667 --> 01:12:14,636 That means they might return to the forest. 820 01:12:14,660 --> 01:12:17,157 Where are you, you bastard? < /p> 821 01:12:19,830 --> 01:12:21,641 Halo. 822 01:12:22,416 --> 01:12:25,183 There is a move ./ I want to see. 823 01:12:31,004 --> 01:12:33,755 I don't see anything. Be patient. 824 01:12:36,730 --> 01:12:40,173 That's it. That's it, I saw it. Give me the weapon. 825 01:12:57,856 --> 01:13:00,147 That's weird. 826 01:13:00,206 --> 01:13:02,507 What? / He disappeared. 827 01:13:02,991 --> 01:13:04,904 We go in there, we pick Samuel, 828 01:13:04,928 --> 01:13:07,548 We find the ship then we leave this island. 829 01:13:07,970 --> 01:13:09,625 Give me the knife. 830 01:13:18,925 --> 01:13:20,679 Are you coming? 831 01:13:34,509 --> 01:13:36,351 Wait a minute. 832 01:13:44,448 --> 01:13:46,467 Check Samuel, quickly prepare him. 833 01:13:46,491 --> 01:13:48,199 We leave here. 834 01:13:50,440 --> 01:13:53,130 We will get you out of here. Don't contain, okay? 835 01:13:53,140 --> 01:13:55,232 We have to move. We have to move now. 836 01:13:55,256 --> 01:13:57,363 We need a stretcher or Something like that, Rick. 837 01:13:58,379 --> 01:14:00,200 I don't see anything. 838 01:14:11,170 --> 01:14:14,181 Come on. 839 01:14:14,290 --> 01:14:17,006 Back off. 840 01:14:17,824 --> 01:14:20,008 Back off! 841 01:14:28,134 --> 01:14:30,444 Now, you... 842 01:14:31,318 --> 01:14:34,029 Give me the knife. 843 01:14:34,092 --> 01:14:36,335 Slowly. 844 01:14:44,414 --> 01:14:47,233 I like it, I like it, I like it . 845 01:14:50,447 --> 01:14:52,979 Good night, Miss. Richards. 846 01:14:54,374 --> 01:14:56,964 I'm very impressed with you. 847 01:14:57,054 --> 01:14:59,773 I wish I could say the same thing as you. 848 01:15:03,566 --> 01:15:05,738 That person is still alive. /
Right. 849 01:15:05,806 --> 01:15:08,073 You have good blood. 850 01:15:10,600 --> 01:15:15,564 But you, Mr. Rainsford... 851 01:15:17,371 --> 01:15:22,985 You're the biggest disappointment of all. 852 01:15:24,639 --> 01:15:26,664 You're big... 853 01:15:28,701 --> 01:15:31,110 You're strong... 854 01:15:31,953 --> 01:15:36,522 But you're weak... 855 01:15:36,622 --> 01:15:40,115 ... sensitive... 856 01:15:40,204 --> 01:15:43,068 ... and vulnerable. 857 01:15:43,726 --> 01:15:46,940 Relax. Enjoy the game. 858 01:15:47,936 --> 01:15:52,263 Ivan, I want to talk four eyes with Mr. Rainsford. 859 01:15:52,358 --> 01:15:54,073 Please. 860 01:15:54,153 --> 01:15:55,601 Good. 861 01:15:55,681 --> 01:15:57,890 Help him stand up. 862 01:15:58,422 --> 01:16:01,494 Help him stand up! / I hear you. Come on. 863 01:16:01,544 --> 01:16:03,165 You're fine. 864 01:16:03,231 --> 01:16:05,655 Come on, come on, it's okay... 865 01:16:05,709 --> 01:16:08,407 Come on, try faster. 866 01:16:13,227 --> 01:16:17,094 Don't do this. Take care of yourself. 867 01:16:20,117 --> 01:16:23,764 Be who you really are 868 01:16:24,977 --> 01:16:27,615 Now, please, sit down. 869 01:16:36,624 --> 01:16:38,528 Come on, move faster. 870 01:16:38,564 --> 01:16:41,083 We move as fast as we can. 871 01:16:42,776 --> 01:16:46,025 I'm a little dilemma, Mr. Rainsford. 872 01:16:49,648 --> 01:16:51,659 Keep going. 873 01:16:52,122 --> 01:16:53,850 Run! 874 01:17:01,067 --> 01:17:03,150 Release. 875 01:17:09,707 --> 01:17:12,126 This ends. 876 01:17:12,222 --> 01:17:14,668 He's dead 877 01:17:19,303 --> 01:17:21,426 Look at me. 878 01:17:23,200 --> 01:17:27,402 Maybe we should go back to my house and drink. 879 01:17:29,033 --> 01:17:32,647 I'm having a dilemma, Mr. Rainsford. 880 01:17:35,088 --> 01:17:39,036 I don't know if I should kill you here... 881 01:17:39,043 --> 01:17:41,240 ... Right now. 882 01:17:41,265 --> 01:17:43,782 You don't have heart... 883 01:17:43,840 --> 01:17:47,279 Unsportsmanlike... Don't dare. 884 01:17:47,359 --> 01:17:50,765 You're a coward. 885 01:17:50,870 --> 01:17:53,281 How does that make you feel? 886 01:18:04,168 --> 01:18:07,341 Let me explain like this. 887 01:18:11,436 --> 01:18:15,040 Please help me. 888 01:18:15,104 --> 01:18:19,187 What should I do to motivate you? 889 01:18:19,284 --> 01:18:22,713 I killed your girlfriend.... 890 01:18:22,803 --> 01:18:25,739 I've killed your friend. 891 01:18:26,695 --> 01:18:32,581 If it's not revenge, what should I do to motivate you? 892 01:18:44,185 --> 01:18:47,818 Have you finished that woman? / Yes. Already. 893 01:18:51,125 --> 01:18:53,608 There is a new game... 894 01:18:54,670 --> 01:18:56,980 ... that is unexpected. 895 01:18:58,507 --> 01:19:00,432 Please. 896 01:19:03,552 --> 01:19:06,767 Ivan, I will ask You are once again. 897 01:19:06,815 --> 01:19:09,869 Did you kill the woman? 898 01:19:09,928 --> 01:19:11,749 Yes. 899 01:19:14,494 --> 01:19:17,672 Now it's over. 900 01:19:18,491 --> 01:19:22,127 Rick, look at Ivan. 901 01:19:22,185 --> 01:19:24,661 Tell me. 902 01:19:26,173 --> 01:19:28,580 Did he kill the woman? 903 01:19:30,188 --> 01:19:31,851 Listen me. 904 01:19:31,924 --> 01:19:33,683 I'm trying to help you. 905 01:19:33,797 --> 01:19:35,732 The ship is a trap. 906 01:19:35,805 --> 01:19:38,778 A few kilometers north there another bay with the other ship. 907 01:19:38,863 --> 01:19:42,159 You have to go there. It's safer there. Bring him. 908 01:19:42,200 --> 01:19:44,405 Please go to the ship. What? 909 01:19:44,438 --> 01:19:46,369 How do I know can I trust you? 910 01:19:48,026 --> 01:19:52,451 Alright, I'm not a bad person. 911 01:19:52,554 --> 01:19:54,692 You have to trust me. 912 01:19:54,790 --> 01:19:56,460 Please. 913 01:20:05,703 --> 01:20:07,633 No. 914 01:20:11,938 --> 01:20:13,643 No. 915 01:20:16,363 --> 01:20:18,247 Colonel. 916 01:20:19,210 --> 01:20:24,282 Only one is certain, Mr. Rainsford. 917 01:20:24,352 --> 01:20:28,195 Between I will kill you... 918 01:20:28,281 --> 01:20:32,273 Or you kill me. 919 01:20:34,295 --> 01:20:38,252 This is how the game will take place. 920 01:20:40,299 --> 01:20:42,420 Mengerti? 921 01:20:55,315 --> 01:20:58,121 Alright, Mr. Rainsford... 922 01:20:58,237 --> 01:21:01,342 Please show me. 923 01:21:07,863 --> 01:21:09,521 Thank you. 924 01:21:15,737 --> 01:21:17,433 The game starts. 925 01:21:40,709 --> 01:21:43,172 Gosh, Mr. 926 01:22:01,273 --> 01:22:03,517 I like it, I like it, I like it. 927 01:22:06,939 --> 01:22:08,944 Come on, you can do that. 928 01:22:09,044 --> 01:22:13,355 We're close. A little more. I know. All right. 929 01:22:16,513 --> 01:22:17,929 What? 930 01:22:17,974 --> 01:22:19,664 Samuel. 931 01:22:19,761 --> 01:22:22,204 No, Samuel. Fast, fast. 932 01:22:22,264 --> 01:22:24,944 Stop! / < br /> Move! 933 01:22:25,053 --> 01:22:26,909 Thank you... 934 01:22:26,924 --> 01:22:29,764 ... it's back for me. 935 01:22:29,822 --> 01:22:32,573 Samuel, no, no, no... 936 01:22:32,648 --> 01:22:35,371 You won't die. No. 937 01:22:40,708 --> 01:22:43,177 I think with Anna... 938 01:22:43,225 --> 01:22:47,329 I will skip the hunt and immediately kill it. 939 01:23:36,450 --> 01:23:38,399 Damn it. 940 01:23:56,082 --> 01:23:59,141 Mr. Rainsford... 941 01:23:59,267 --> 01:24:02,086 Even though I enjoy this... 942 01:24:03,627 --> 01:24:08,168 All good things have to end. 943 01:24:17,342 --> 01:24:19,456 Permainan berakhir. 944 01:24:45,925 --> 01:24:47,483 Rick. 945 01:24:49,173 --> 01:24:51,126 Rick. 946 01:24:59,137 --> 01:25:00,907 Oh my God. 947 01:25:06,268 --> 01:25:08,148 Samuel? 948 01:25:11,232 --> 01:25:13,283 Come on. 949 01:25:14,016 --> 01:25:15,871 Yes God. 950 01:27:05,468 --> 01:27:07,757 That's it. 951 01:27:08,416 --> 01:27:11,005 Ivan is right. 952 01:27:11,057 --> 01:27:12,538 That's the bay. 953 01:27:12,625 --> 01:27:15,547 After more reports discovery of debris - ship wreckage... 954 01:27:15,627 --> 01:27:19,225 US and Russian government officials start cooperation... 955 01:27:19,305 --> 01:27:21,085 ... to find missing passengers. 956 01:27:21,165 --> 01:27:24,279 Captain Neil Davis of The US Navy declares... 957 01:27:24,528 --> 01:27:27,559 With great cooperation with the Russian military... 958 01:27:27,639 --> 01:27:29,772 Action for accelerating power implemented... 959 01:27:29,796 --> 01:27:31,509 ... to find missing passengers. 960 01:27:31,510 --> 01:27:34,603 The search and rescue team has been notified.