1
00:00:13,397 --> 00:00:15,526
In other news, the authorities
investigated...
2
00:00:15,568 --> 00:00:18,671
... a number of reports of missing people from
commercial cruise ship employees.
3
00:00:18,758 --> 00:00:21,726
Authorities suspect if possible
there is a connection between missing people...
4
00:00:21,773 --> 00:00:24,463
... and the disappearance of
Neptune Star cruise ships.
5
00:00:24,533 --> 00:00:27,779
Magnetic poles that surround
the area might prevent...
6
00:00:27,820 --> 00:00:30,314
... all conventional
tracking systems.
7
00:00:30,394 --> 00:00:32,923
With no trace of evidence
visual or emergency calls...
8
00:00:32,988 --> 00:00:37,378
The search team and
rescue are still in debate.
9
00:00:41,301 --> 00:00:43,244
No, no, no!
10
00:00:45,772 --> 00:00:48,155
Run, run!
11
00:00:50,102 --> 00:00:52,459
Run , run, run!
12
00:00:55,730 --> 00:00:57,549
Run!
13
00:00:58,861 --> 00:01:01,069
Keep going, keep going.
14
00:01:05,007 --> 00:01:06,874
Maggie!
15
00:01:08,764 --> 00:01:10,887
Keep going, move on!
16
00:01:19,057 --> 00:01:20,630
That's James.
17
00:01:24,550 --> 00:01:26,443
We have to get out of here.
18
00:01:32,450 --> 00:01:34,535
Anyone help me.
19
00:01:42,616 --> 00:01:47,616
20
00:01:47,640 --> 00:01:52,640
21
00:01:52,664 --> 00:01:57,664
22
00:01:57,688 --> 00:02:02,688
23
00:03:11,294 --> 00:03:13,035
What's the matter?
24
00:03:15,457 --> 00:03:18,064
Tom! /
You
25
00:03:18,117 --> 00:03:19,638
I'm here all morning.
26
00:03:19,662 --> 00:03:22,461
Technically, after the middle
the night is called morning.
27
00:03:22,511 --> 00:03:26,973
Actually it's called don't < br / drunk until unconscious.
28
00:03:27,578 --> 00:03:29,522
You came out with that?
29
00:03:29,584 --> 00:03:31,663
Never went hunting
without my knife.
30
00:03:33,327 --> 00:03:35,616
Did you forget who
who taught you to hunt?
31
00:03:35,710 --> 00:03:39,323
It's been a long time. Submit
about hunting to professionals. P>
32
00:03:39,403 --> 00:03:41,411
As soon as you call yourself
yourself lately? P>
33
00:03:41,487 --> 00:03:44,358
Come on, what's the problem?
I don't know.
34
00:03:44,444 --> 00:03:46,484
Maybe we will sail
soon,
35
00:03:46,508 --> 00:03:49,277
And I don't want you to throw up
to our host.
36
00:03:49,317 --> 00:03:51,001
I'm fine .
37
00:03:51,430 --> 00:03:54,351
Please, for me.
Clean yourself.
38
00:03:54,447 --> 00:03:58,414
You don't smell already awake.
39
00:03:58,775 --> 00:04:01,058
I don't promise.
40
00:04:06,754 --> 00:04:08,265
I think it's smell good.
41
00:04:08,345 --> 00:04:12,086
Hunter Rick Rainsford tried to
explain the action... .
42
00:04:12,117 --> 00:04:15,705
... after the name became
dirty on all social media.
43
00:04:15,735 --> 00:04:19,038
He attended the
new wildlife preservation campaign.
44
00:04:19,081 --> 00:04:20,830
Somewhat strange comes from
a hunter,
45
00:04:20,854 --> 00:04:22,767
But after repeating
accusations driving while drunk...
46
00:04:22,831 --> 00:04:25,159
And some actions
drunk in public...
47
00:04:25,193 --> 00:04:28,585
I think this altruism
action on behalf of Rainsford...
48
00:04:28,665 --> 00:04:30,053
Your ship? /
Yes.
49
00:04:30,133 --> 00:04:31,997
This is a ship big.
50
00:04:34,608 --> 00:04:37,987
This is the Captain of Wilderness Explorer,
51
00:04:38,012 --> 00:04:41,297
Reminding the entire crew and
passengers...
52
00:04:41,377 --> 00:04:45,335
... to report to the right side < br /> to board the ship.
53
00:04:45,415 --> 00:04:46,889
Watch your steps.
54
00:04:48,108 --> 00:04:51,412
Captain, time is important.
55
00:04:51,460 --> 00:04:54,590
What you asked for it
does not allow.
56
00:04:54,657 --> 00:04:57,444
We have to change the route,
these waters are not safe.
57
00:04:57,459 --> 00:05:00,574
I've been finding out.
This is the fastest route. P>
58
00:05:00,614 --> 00:05:02,609
Tommy! P>
59
00:05:02,667 --> 00:05:04,327
Rick. /
What's wrong, Captain? P>
60
00:05:04,409 --> 00:05:07,726
This is Captain Andres,
61
00:05:07,798 --> 00:05:09,695
If there's a question,
ask him.
62
00:05:09,732 --> 00:05:11,765
Actually, we're not done yet.
63
00:05:11,842 --> 00:05:14,564
We have to respect if you < br /> and Mr. Rainsford...
64
00:05:14,644 --> 00:05:16,978
... not the only
passenger on this ship. P>
65
00:05:17,057 --> 00:05:19,822
I am responsible for
the safety of others. P>
66
00:05:19,858 --> 00:05:21,711
Alright.
67
00:05:22,496 --> 00:05:24,919
Let's... Let's talk.
68
00:05:24,980 --> 00:05:28,809
There's no need to make Rick bored
with this nonsense.
69
00:05:28,910 --> 00:05:30,788
Thomas really knows me .
70
00:05:30,812 --> 00:05:33,276
I don't want to be preoccupied with
with the details.
71
00:05:34,199 --> 00:05:36,219
Good chat.
72
00:05:52,372 --> 00:05:54,836
I need a little help.
73
00:05:54,893 --> 00:05:59,621
What can I do for you, sir?
I want to ask for alcohol.
74
00:06:00,688 --> 00:06:03,173
I'm not allowed
give you alcohol.
75
00:06:03,278 --> 00:06:05,916
Sorry?
76
00:06:05,950 --> 00:06:07,680
I mean is...
77
00:06:07,746 --> 00:06:11,164
I mean, we don't have alcohol.
Come on, come on, come on!
78
00:06:11,244 --> 00:06:13,782
You don't have one? Or isn't
allowed to give me alcohol? P>
79
00:06:13,864 --> 00:06:15,752
Which one? P>
80
00:06:15,771 --> 00:06:19,114
I think I heard the Captain calling. P>
81
00:06:19,194 --> 00:06:21,721
Do you know who I am? /
Yes, Mr. Rainsford. P>
82
00:06:21,801 --> 00:06:24,838
That means you know it's a mistake. P>
83
00:06:25,121 --> 00:06:28,741
I'm very sorry. /
You don't look like that. P>
84
00:07:07,227 --> 00:07:10,720
Sorry.
Do I surprise you? P>
85
00:07:13,371 --> 00:07:16,087
I'm just trying to take a photo. P>
86
00:07:18,876 --> 00:07:22,694
I'm a celebrity, baby.
87
00:07:23,497 --> 00:07:25,541
I'm no stranger to photos...
88
00:07:25,595 --> 00:07:27,553
But if you want good photos...
89
00:07:27,604 --> 00:07:29,937
Cukup minta saja.
90
00:07:29,992 --> 00:07:33,638
I don't want to bother you.
I know you're a busy person.
91
00:07:34,148 --> 00:07:39,043
Rick Rainsford isn't too busy
for you, little lady.
92
00:07:39,108 --> 00:07:43,004
Alright, may I take your picture,
Rainsford? P>
93
00:07:43,104 --> 00:07:48,117
That's not fair. You know my name
but I don't know your name. P>
94
00:07:48,205 --> 00:07:50,263
I...
95
00:07:50,303 --> 00:07:53,782
What do beautiful women like you
do on this rusty old ship? P >
96
00:07:53,852 --> 00:07:59,991
You know, just trying to photograph
from our celebrity client.
97
00:08:00,965 --> 00:08:02,715
Alright.
Please.
98
00:08:02,785 --> 00:08:05,189
I'll give my best ./ < br /> Yes?
99
00:08:05,222 --> 00:08:08,684
Exclusive.
I feel so special.
100
00:08:09,090 --> 00:08:11,028
Just a moment.
101
00:08:18,306 --> 00:08:20,685
Yes, that's it.
102
00:08:21,059 --> 00:08:23,610
Yes, perfect.
103
00:08:24,054 --> 00:08:25,992
How do I look?
104
00:08:26,072 --> 00:08:29,614
It's quite arrogant and selfish,
so it's accurate, nothing more.
105
00:08:29,673 --> 00:08:31,514
What?
106
00:08:31,625 --> 00:08:36,600
I mean, that's a portrait of
good Rick Rainsford.
107
00:08:36,683 --> 00:08:39,786
Do we know each other? /
Yes, we met several times...
108
00:08:39,866 --> 00:08:43,297
... including last night. You might be
too drunk to remember. P>
109
00:08:43,404 --> 00:08:46,649
I've met a lot of people.
Sometimes I forget some. P>
110
00:08:46,712 --> 00:08:48,844
You don't know anything about me.
111
00:08:48,873 --> 00:08:53,365
Let's see. You hunt deer
for sports, the like...
112
00:08:53,390 --> 00:08:55,952
Even though you are well known for
your famous love story...
113
00:08:56,007 --> 00:08:58,157
... and TV shows Your ridiculous reality,
114
00:08:58,181 --> 00:09:00,861
Because you are so drunk and
can hardly walk.
115
00:09:03,768 --> 00:09:09,338
So, yeah, I think I know for sure
who are you, Mr. Rainsford. P>
116
00:09:10,748 --> 00:09:15,573
If I'm so bad,
why are you photographing me? P>
117
00:09:19,275 --> 00:09:23,758
Smart. What are you looking for,
there. P>
118
00:09:23,802 --> 00:09:26,449
Have fun. P>
119
00:09:26,473 --> 00:09:29,882
I'm famous.
That's a celebrity. P>
120
00:09:29,920 --> 00:09:32,655
Itu sangat dewasa./
Maafkan aku, Nn. Christie.
121
00:09:32,734 --> 00:09:35,465
It's okay, it's okay.
122
00:09:43,406 --> 00:09:45,398
Who is that?
123
00:09:45,423 --> 00:09:48,131
That woman? That's Anna Christie.
Yes. P>
124
00:09:48,186 --> 00:09:50,555
He's a photographer
sent by management. P>
125
00:09:51,520 --> 00:09:54,294
He's our photographer? P>
126
00:09:54,347 --> 00:09:59,031
When did that happen?
What's wrong with Santiago?
127
00:09:59,106 --> 00:10:01,935
You hit his face
last time, remember?
128
00:10:02,015 --> 00:10:04,304
He doesn't want to work with you anymore.
129
00:10:04,542 --> 00:10:06,190
Right
130
00:10:07,349 --> 00:10:10,774
He's still young.
131
00:10:10,810 --> 00:10:13,700
Yes ./
And cruel.
132
00:10:13,780 --> 00:10:15,160
Listen...
133
00:10:15,410 --> 00:10:17,715
Are you going cooperative
for this photo shoot,
134
00:10:17,739 --> 00:10:20,477
Or are we just wasting
time here?
135
00:10:20,527 --> 00:10:23,891
It's okay, I can.
I can
136
00:10:23,916 --> 00:10:27,488
He's just interesting, that's all.
137
00:10:27,537 --> 00:10:28,924
Why?
138
00:10:28,939 --> 00:10:31,620
I don't know, he should
not piss me off.
139
00:10:31,719 --> 00:10:33,990
You keep focusing on the big game. P>
140
00:10:34,074 --> 00:10:36,187
Aku akan urus wanita pirang itu.
141
00:10:37,654 --> 00:10:39,308
Alright.
142
00:10:40,398 --> 00:10:43,222
What happened?
143
00:10:44,602 --> 00:10:46,904
Take it easy. P>
144
00:10:47,003 --> 00:10:49,248
It will oscillate. P>
145
00:10:54,447 --> 00:10:56,296
All personnel to the deck. P>
146
00:10:56,354 --> 00:10:59,818
All personnel report
to the deck as soon as possible. P>
147
00:11:05,444 --> 00:11:08,182
Mr. Rainsford, Captain asks
evacuate the room. P>
148
00:11:08,207 --> 00:11:10,643
Do you know what the evacuation room means,
useless. P>
149
00:11:10,702 --> 00:11:12,405
Everyone, go back to your room. P>
150
00:11:12,485 --> 00:11:14,863
Not Useful. That's your new name.
That means you have to...
151
00:11:14,888 --> 00:11:17,821
Hurry back to your room.
Please, sir. P>
152
00:11:17,861 --> 00:11:19,529
The alcohol is found. P>
153
00:11:19,553 --> 00:11:22,325
Not Useful. / This is for
your own safety. Please. P>
154
00:11:22,401 --> 00:11:25,012
I'm leaving, I'm leaving.
A security violation has taken place. P>
155
00:11:25,092 --> 00:11:28,693
The ship's hull is conceded by water.
Evacuate. P>
156
00:11:28,746 --> 00:11:30,955
Everything to the safety boat. P>
157
00:11:34,036 --> 00:11:35,766
Right here! P>
158
00:11:47,720 --> 00:11:50,178
Ayo, semuanya ke kapal keselamatan.
159
00:11:52,126 --> 00:11:54,979
Get on the boat...
Hurry up, everyone.
160
00:12:09,809 --> 00:12:12,579
No, no! I want you
to get on the safety boat! P>
161
00:13:15,875 --> 00:13:17,384
Are you serious? P>
162
00:13:17,654 --> 00:13:19,285
Rick. P>
163
00:13:33,562 --> 00:13:35,793
Do you have alcohol again? P>
164
00:13:37,255 --> 00:13:41,238
Rick, fast, fast.
Thank you. Other bottles. P>
165
00:13:44,600 --> 00:13:47,558
Do you know this island?
Do you know where we are? P>
166
00:13:47,956 --> 00:13:51,451
I'll look around.
What? No, no. P>
167
00:13:54,442 --> 00:13:57,166
Hey, that's pretty good. P>
168
00:13:57,217 --> 00:14:00,412
Are you a volunteer nurse? /
Are you still here? P>
169
00:14:00,500 --> 00:14:02,978
I saw someone ./
What?
170
00:14:03,098 --> 00:14:06,525
Hey. Hey! Here. P>
171
00:14:13,031 --> 00:14:16,065
Hey, Chairman! Hey, man! P>
172
00:14:17,438 --> 00:14:20,643
Hey, guys, can you speak English? P>
173
00:14:20,713 --> 00:14:22,572
I'm Rick. P>
174
00:14:22,966 --> 00:14:25,027
Rick Rainsford. P>
175
00:14:25,153 --> 00:14:27,524
Down there, that...
176
00:14:28,621 --> 00:14:30,289
Anna.
177
00:14:30,369 --> 00:14:31,828
Anna.
178
00:14:37,744 --> 00:14:39,844
Hey, friend, what's your name?
179
00:14:40,377 --> 00:14:43,239
What's your name, friend? /
Ivan.
180
00:14:45,710 --> 00:14:47,536
He lost a lot of blood.
181
00:14:47,560 --> 00:14:50,266
Second-degree burns
almost all over his body. p >
182
00:14:50,707 --> 00:14:53,337
The condition is bad,
we have to go.
183
00:14:55,004 --> 00:14:56,984
What? Where to go? P>
184
00:14:59,297 --> 00:15:00,606
Yes. P>
185
00:15:00,686 --> 00:15:02,946
Wait, wait, wait.
Let me do it. P>
186
00:15:20,990 --> 00:15:25,024
Hurry, you will get lost. / < br /> I'm not going to get lost.
187
00:15:25,104 --> 00:15:28,082
This is the wilderness, don't hang around.
Seriously, is this wild?
188
00:15:28,106 --> 00:15:30,502
Wow, how do you know that? /
You're disturbing Sammy. P>
189
00:15:30,526 --> 00:15:33,108
Stop. Trap wire. P>
190
00:15:33,133 --> 00:15:34,933
What? P>
191
00:15:35,889 --> 00:15:39,466
Why are there traps here? /
Dangerous animals. P>
192
00:15:39,525 --> 00:15:41,214
What? P>
193
00:15:42,729 --> 00:15:45,515
People smart ./
You don't help.
194
00:15:45,587 --> 00:15:48,600
Where are we...
Hello, sir?!
195
00:15:48,675 --> 00:15:50,139
Where...
196
00:15:52,467 --> 00:15:54,911
Where did you take us?
Can't you...
197
00:15:54,935 --> 00:15:56,468
We arrived.
198
00:15:57,478 --> 00:15:59,192
Here?
199
00:16:07,652 --> 00:16:11,030
Move there.
Okay...
200
00:16:11,550 --> 00:16:13,597
As per my command, okay?
201
00:16:14,474 --> 00:16:16,936
One, two, three.
202
00:16:25,086 --> 00:16:27,576
This will be fine. Do you have anything to anesthetize? P>
203
00:16:27,600 --> 00:16:30,847
What are pain relievers, medicines,
? What do you have? P>
204
00:16:31,855 --> 00:16:34,168
It's okay, it's okay, it's okay. P>
205
00:16:41,930 --> 00:16:44,230
How do you know how to
do that? P>
206
00:16:45,085 --> 00:16:48,747
Are you a doctor? /
No, he is not a doctor.
207
00:16:50,392 --> 00:16:54,704
But he is very experienced
in the field of trauma.
208
00:16:55,267 --> 00:16:58,124
Have you done this before?
No.
209
00:16:59,608 --> 00:17:02,934
Then Ivan will guide you.
210
00:17:03,035 --> 00:17:06,583
Please continue.
I excuse me.
211
00:17:11,970 --> 00:17:14,697
This will hurt.
212
00:17:14,842 --> 00:17:16,803
Tak what.
213
00:17:29,205 --> 00:17:31,220
Who are you?
214
00:17:31,651 --> 00:17:34,442
Sorry. I'm Colonel Zaroff. P>
215
00:17:34,870 --> 00:17:38,481
Kurasa dia takkan selamat./
Dia akan baik-baik saja.
216
00:17:38,506 --> 00:17:40,328
Colonel?
217
00:17:40,396 --> 00:17:42,949
Right. Retired. P>
218
00:17:43,983 --> 00:17:46,390
This is Ivan, you've met him. P>
219
00:17:47,913 --> 00:17:51,410
You two live alone? /
Right, we live on this island. P>
220
00:17:51,432 --> 00:17:54,281
Listen, we are here to
help you. P>
221
00:17:54,344 --> 00:17:56,247
Thank you. P>
222
00:17:56,928 --> 00:17:59,389
And you? P>
223
00:17:59,447 --> 00:18:01,396
I'm Anna. P>
224
00:18:01,485 --> 00:18:03,215
That Rick. P>
225
00:18:03,714 --> 00:18:05,520
Hello. P>
226
00:18:06,074 --> 00:18:09,192
Hey. /
Hello, Rick. P>
227
00:18:10,757 --> 00:18:13,011
How are you? P>
228
00:18:13,034 --> 00:18:15,434
Not bad, I'm alright.
229
00:18:15,491 --> 00:18:17,670
You need treatment?
230
00:18:17,722 --> 00:18:19,667
I'm okay.
231
00:18:20,856 --> 00:18:22,704
Thank you.
232
00:18:23,759 --> 00:18:25,342
Then... <
233
00:18:25,447 --> 00:18:27,525
Let those who understand
medically treat it.
234
00:18:27,576 --> 00:18:29,796
Let's go have a drink.
235
00:18:30,010 --> 00:18:32,296
How about you?
Are you thirsty?
236
00:18:32,852 --> 00:18:37,256
Kita adalah pria. Dia membuktikan
dirinya menjadi suster yang baik.
237
00:18:38,526 --> 00:18:42,374
I'm fine. Go. I was surprised you
survived all this time without drinks. P>
238
00:18:42,447 --> 00:18:44,489
Glad to see your bad attitude survived. P>
239
00:18:44,513 --> 00:18:46,616
Nice to see laziness survived. P>
240
00:18:46,634 --> 00:18:50,036
A lover quarrel? / < br /> No, certainly not.
241
00:18:50,070 --> 00:18:51,817
Obviously not.
242
00:18:52,106 --> 00:18:53,785
Come on.
243
00:18:55,902 --> 00:18:58,537
Ivan, what happened?
What is this place?
244
00:18:58,561 --> 00:19:01,755
(Sorry, Can't Speak Russian)
245
00:19:05,164 --> 00:19:10,301
(Sorry, Can't Speak Russian)
246
00:19:11,983 --> 00:19:14,030
Very sweet.
247
00:19:42,828 --> 00:19:45,106
I know this is a little unusual...
248
00:19:47,029 --> 00:19:49,656
But this is how I live my life.
249
00:19:50,849 --> 00:19:52,995
To take care of each other.
250
00:19:53,800 --> 00:19:59,067
Tell me,
what happened out there?
251
00:19:59,798 --> 00:20:01,804
I wish I could tell you.
252
00:20:01,860 --> 00:20:04,105
Everything is vague to me.
253
00:20:11,589 --> 00:20:15,866
I think you must have experienced
something very painful.
254
00:20:15,912 --> 00:20:17,642
Yes .
255
00:20:17,972 --> 00:20:20,530
Are you the only survivor?
256
00:20:22,124 --> 00:20:26,040
Yes, I think so. I mean,
you see what happened to that child. P>
257
00:20:26,906 --> 00:20:29,276
Many good people disappear. P>
258
00:20:37,040 --> 00:20:38,906
Right. P>
259
00:20:40,891 --> 00:20:44,317
I'm sorry to hear that.
260
00:20:44,372 --> 00:20:50,207
Thank you for accepting us.
Not a problem at all.
261
00:20:54,447 --> 00:20:57,872
I'm sure you can imagine
we rarely come to guests.
262
00:20:57,921 --> 00:21:04,284
It's great to
talk to new people. P>
263
00:21:04,971 --> 00:21:07,338
I understand. P>
264
00:21:07,402 --> 00:21:09,366
From all the islands to be stranded,
265
00:21:09,390 --> 00:21:12,083
We choose the island that
contains sand, trees...
266
00:21:12,109 --> 00:21:15,029
... and a hidden house where
two men live alone.
267
00:21:21,201 --> 00:21:23,257
What do you mean?
268
00:21:23,325 --> 00:21:26,577
I I mean nothing, friend.
269
00:21:27,788 --> 00:21:29,900
Friend. /
Yes.
270
00:21:29,959 --> 00:21:32,493
Let's drink, Mr. Rainsford. P>
271
00:21:33,227 --> 00:21:36,380
Please sit down.
I don't mind. Yes. P>
272
00:21:39,671 --> 00:21:42,650
Kau berburu?/
Itu benar.
273
00:21:42,686 --> 00:21:45,749
I found it fun...
274
00:21:45,798 --> 00:21:47,969
A satisfying hobby.
275
00:21:48,023 --> 00:21:52,033
Me too. I'm like
a real professional hunter. P>
276
00:21:52,059 --> 00:21:55,149
Are you professional? P>
277
00:21:56,257 --> 00:21:58,954
Are you famous, Mr. Rainsford? P>
278
00:21:59,837 --> 00:22:04,308
He's a community, yeah,
I'm quite respected. P>
279
00:22:04,404 --> 00:22:07,912
But Anna doesn't think that.
I'm not a celebrity in her eyes. P>
280
00:22:07,971 --> 00:22:11,622
Don't be so modest, Mr. Rainsford. P>
281
00:22:12,064 --> 00:22:14,952
Nobody has ever
accused me of that. P>
282
00:22:15,024 --> 00:22:17,092
No.
283
00:22:25,347 --> 00:22:27,483
Standard Russian. P>
284
00:23:04,637 --> 00:23:06,516
You're very gentle
285
00:23:09,638 --> 00:23:12,409
Do you live here with the Colonel?
286
00:23:12,476 --> 00:23:14,882
This is my home.
287
00:23:14,907 --> 00:23:17,385
Are there other people on this island?
288
00:23:18,978 --> 00:23:21,885
Why aren't you answer
my question?
289
00:23:23,846 --> 00:23:25,785
Where is the bathroom?
290
00:23:42,762 --> 00:23:45,208
Gosh, what do you have here...
291
00:23:45,288 --> 00:23:47,960
I'm willing to kill for
have my own island.
292
00:23:48,040 --> 00:23:50,508
Hunting whenever I want.
293
00:23:50,545 --> 00:23:52,929
Nirvana.
294
00:23:53,043 --> 00:23:56,355
This is a good place to
be if you become me.
295
00:23:56,405 --> 00:23:59,410
Why? Remembering
past glory? P>
296
00:23:59,481 --> 00:24:01,069
What? P>
297
00:24:01,120 --> 00:24:06,948
You're obviously a member of the Russian military
or something. P>
298
00:24:07,666 --> 00:24:12,331
I'm serving everyone ,
serving everywhere.
299
00:24:12,405 --> 00:24:15,241
Different countries, different times.
300
00:24:15,319 --> 00:24:18,156
The world is different.
301
00:24:18,169 --> 00:24:19,960
Sounds interesting.
302
00:24:20,003 --> 00:24:22,130
It's a long story. P>
303
00:24:29,549 --> 00:24:31,896
You must have left
this island often. P>
304
00:24:31,952 --> 00:24:34,229
I mean, you can't find
all of these animals here. P>
305
00:24:34,241 --> 00:24:38,263
I can.
They sent it.
306
00:24:38,346 --> 00:24:40,652
Sending animals here?
307
00:24:40,752 --> 00:24:43,564
Why? /
Why not?
308
00:24:43,644 --> 00:24:46,067
For hunt them? Of course.
309
00:24:46,127 --> 00:24:48,307
Why not hunt them
in their natural habitat?
310
00:24:48,331 --> 00:24:50,873
That's what hunters actually do.
311
00:24:56,464 --> 00:25:01,277
You mean I'm not a hunter
actually, Mr. Rainsford? P>
312
00:25:01,306 --> 00:25:04,639
No, it's just...
313
00:25:06,286 --> 00:25:08,992
Yes, that's what I meant. P>
314
00:25:09,759 --> 00:25:11,492
Explain. P>
315
00:25:12,071 --> 00:25:14,221
You're cheating, you know.
I mean,
316
00:25:14,245 --> 00:25:16,599
These animals aren't in
in their native habitat.
317
00:25:16,648 --> 00:25:19,509
You always have excellence.
318
00:25:19,594 --> 00:25:21,429
And this is an island.
319
00:25:21,453 --> 00:25:23,981
That's not the real hunt if
they don't have a chance to run away.
320
00:25:24,042 --> 00:25:27,231
I don't have a chance to escape.
So do they.
321
00:25:27,295 --> 00:25:30,591
That looks fair to me.
322
00:25:30,644 --> 00:25:34,969
I think we should leave this island
and hunt for real.
323
00:25:35,047 --> 00:25:36,839
Return to the wild.
324
00:25:36,941 --> 00:25:42,569
I think this place might be a little
affecting your sensitivity.
325
00:25:43,527 --> 00:25:46,622
Maybe you're right, Mr. Rainsford. P>
326
00:26:13,924 --> 00:26:16,247
Apa kau akan lama?
327
00:26:16,332 --> 00:26:19,064
Give the woman time.
It's long enough.
328
00:27:05,873 --> 00:27:07,372
Subject: War Crimes
329
00:27:07,396 --> 00:27:10,201
Colonel Victor Zaroff sought
for the connection...
330
00:27:10,239 --> 00:27:12,383
Russian Intelligence...
331
00:27:12,432 --> 00:27:14,253
Serving on the KGB.
332
00:27:26,385 --> 00:27:28,790
How do you leave this island?
333
00:27:29,489 --> 00:27:32,587
What do you mean? /
I mean...
334
00:27:34,560 --> 00:27:37,341
Will you be a crew radio on land?
335
00:27:37,444 --> 00:27:39,949
Asking them to pick up?
336
00:27:42,005 --> 00:27:46,366
You have no home and family
to return, Mr. Rainsford. P>
337
00:27:51,136 --> 00:27:54,760
Who do you say?
I say. P>
338
00:27:54,785 --> 00:27:57,306
I really know you. P>
339
00:27:57,451 --> 00:27:59,614
Yes, that...
340
00:28:02,240 --> 00:28:06,039
Don't believe everything
you read in the magazine. P>
341
00:28:06,102 --> 00:28:08,856
I'll check Anna. P>
342
00:28:13,665 --> 00:28:17,475
I don't believe everything
I read in the magazine. P>
343
00:28:38,256 --> 00:28:41,087
Mr. Rick Rainsford. P>
344
00:28:43,868 --> 00:28:47,127
The hunter, the hero. P>
345
00:28:49,661 --> 00:28:52,491
I'm not interested in this person. P>
346
00:28:53,536 --> 00:28:55,960
I'm much more interested...
347
00:28:59,079 --> 00:29:01,108
... with this person.
348
00:29:10,744 --> 00:29:13,274
I like, I like, I like.
349
00:29:16,541 --> 00:29:19,650
Look at me, look me in the eye,
and remember this face.
350
00:29:19,675 --> 00:29:22,328
I want you to remember this, okay?
351
00:29:27,168 --> 00:29:29,640
Hello, Miss. Richards. P>
352
00:29:29,719 --> 00:29:31,677
Are you calling me? P>
353
00:29:34,570 --> 00:29:38,977
I call you
your real name, Miss. Richards. P>
354
00:29:39,092 --> 00:29:41,432
On this island...
355
00:29:41,491 --> 00:29:45,037
We become who we are
we really are...
356
00:29:45,062 --> 00:29:47,193
Not the person we want
to be.
357
00:29:47,245 --> 00:29:51,251
You brought us here.
No, I brought Rick here.
358
00:29:51,290 --> 00:29:54,229
You shouldn't be safe.
359
00:29:59,981 --> 00:30:03,804
But I'm sure Ivan will agree...
360
00:30:04,219 --> 00:30:07,494
You're an accident
that's fun.
361
00:30:07,865 --> 00:30:09,536
Right.
362
00:30:09,599 --> 00:30:12,093
You killed all
people- that person.
363
00:30:12,176 --> 00:30:14,838
Guarantee damage.
364
00:30:15,752 --> 00:30:18,248
What did you do to him?
365
00:30:18,358 --> 00:30:20,969
Rick, he likes the vodka.
366
00:30:21,049 --> 00:30:24,105
He won't regain
for some time.
367
00:30:36,621 --> 00:30:39,236
Agile and smart, huh?
368
00:30:39,305 --> 00:30:43,711
Right. You know, this is the most
awkward part of the game. P>
369
00:30:43,769 --> 00:30:46,050
But according to my experience...
370
00:30:46,075 --> 00:30:48,997
I can't find a better
way,
371
00:30:49,106 --> 00:30:51,085
So this will happen.
372
00:30:51,697 --> 00:30:54,422
It's important that you listen.
373
00:30:54,490 --> 00:30:57,759
He'll be very short.
374
00:31:01,674 --> 00:31:04,220
He likes to fight, huh? p >
375
00:31:09,565 --> 00:31:11,158
It's okay.
376
00:31:11,219 --> 00:31:15,576
I don't like using
weapons, so I'm sorry.
377
00:31:16,096 --> 00:31:18,438
I'm trying to be
a little more...
378
00:31:18,503 --> 00:31:22,142
Creative, Ivan.
379
00:31:23,648 --> 00:31:25,443
True.
380
00:31:25,523 --> 00:31:27,583
Creative with what?
381
00:31:27,638 --> 00:31:29,722
Games.
382
00:31:33,382 --> 00:31:36,671
I understand if you definitely
think...
383
00:31:36,810 --> 00:31:40,629
Who are we...
Where are you.
384
00:31:40,654 --> 00:31:43,213
You're in the game of life...
385
00:31:46,961 --> 00:31:49,310
... and death.
386
00:31:49,391 --> 00:31:53,478
This is not a place to be
something that is not you...
387
00:31:53,558 --> 00:32:01,222
But to be who you are
really is in your heart, Mr. Rainsford. P>
388
00:32:03,063 --> 00:32:08,110
So, as
the American proverb says,
389
00:32:08,135 --> 00:32:12,340
"The strong that survives." P>
390
00:32:13,733 --> 00:32:16,070
This is just a game. P>
391
00:32:17,524 --> 00:32:21,255
Your world... /
My world...
392
00:32:21,280 --> 00:32:24,045
... honest...
393
00:32:25,011 --> 00:32:27,014
... simple.
394
00:32:28,708 --> 00:32:34,977
Dan You will be
a very good hunt.
395
00:32:35,046 --> 00:32:37,134
Of course.
396
00:32:37,232 --> 00:32:39,278
I brought Rick here because...
397
00:32:39,379 --> 00:32:42,780
He's the best hunter.
398
00:32:44,018 --> 00:32:50,438
He will be my biggest
hunt.
399
00:32:50,495 --> 00:32:53,471
Now, listen to me carefully.
400
00:32:53,537 --> 00:32:55,305
There is a ship.
401
00:32:55,401 --> 00:32:59,600
You hear me, Mr. Rainsford?
There are ships on the other side of the island. P>
402
00:33:00,604 --> 00:33:05,198
If you get there,
you live. P>
403
00:33:05,266 --> 00:33:07,941
Jika kau membunuhku...
404
00:33:08,021 --> 00:33:10,323
It will be much younger.
405
00:33:10,682 --> 00:33:13,033
And if we refuse
to play?
406
00:33:14,551 --> 00:33:17,938
Then I have to start
with your feet.
407
00:33:20,236 --> 00:33:22,934
What's wrong with that confused face?
408
00:33:23,043 --> 00:33:25,762
I gave you the opportunity
to survive.
409
00:33:25,804 --> 00:33:29,424
I don't want to play
a simple game.
410
00:33:29,977 --> 00:33:32,922
You might find it
fun.
411
00:33:34,997 --> 00:33:36,465
Help him stand up.
412
00:33:55,007 --> 00:33:57,213
Bring the supplies.
413
00:34:03,897 --> 00:34:08,062
Come on, come on.
Rick , come on. Come on
414
00:34:10,156 --> 00:34:13,986
A private rental ship named
the Wilderness Explorer disappeared. P>
415
00:34:14,066 --> 00:34:18,561
The authorities said the emergency call
was issued on Monday at 2:24...
416
00:34:18,586 --> 00:34:20,058
... in the North Pacific Ocean.
417
00:34:20,138 --> 00:34:24,108
The US government is doing a fast
action to find cruise ships.
418
00:34:24,130 --> 00:34:25,656
Among the many
passengers...
419
00:34:25,680 --> 00:34:29,131
... there are celebrity hunters and
a philanthropist, Rick Rainsford.
420
00:34:29,150 --> 00:34:31,747
Adventure Cruises
issued an official statement...
421
00:34:31,827 --> 00:34:34,815
... said if they would work
quickly with the authorities...
422
00:34:34,895 --> 00:34:36,911
.... to find a lost ship.
423
00:34:51,745 --> 00:34:53,695
Let's start the game.
424
00:35:03,787 --> 00:35:07,392
Rick, are you okay? /
Yes.
425
00:35:18,972 --> 00:35:22,156
What? / < br /> No, stay where you are.
426
00:35:23,883 --> 00:35:25,757
Gosh.
427
00:35:27,917 --> 00:35:31,219
Oh my God. God. P>
428
00:35:33,514 --> 00:35:35,202
Are you okay? P>
429
00:35:35,263 --> 00:35:38,620
This doesn't happen. It's not real.
It's only a nightmare. P>
430
00:35:38,728 --> 00:35:41,784
I had a nightmare.
It's not real, it's just a nightmare. P>
431
00:35:41,828 --> 00:35:45,202
It's not real, it's not real.
432
00:35:47,194 --> 00:35:48,609
What are you doing?
433
00:35:48,643 --> 00:35:50,718
I don't know, that's what people do
when others are scared.
434
00:35:50,747 --> 00:35:53,628
I think that can calm you down
or make you excited.
435
00:35:53,708 --> 00:35:55,703
That's a very bad idea.
436
00:36:00,327 --> 00:36:02,506
You're calm, haven't you?
437
00:36:28,981 --> 00:36:31,565
Mother Earth, bless me...
438
00:36:32,904 --> 00:36:37,213
... with courage, honesty...
439
00:36:37,259 --> 00:36:39,834
... and humility.
440
00:36:40,218 --> 00:36:43,291
Mother pertiwi, bless me...
441
00:36:43,346 --> 00:36:48,058
... with your heart and land.
442
00:36:48,207 --> 00:36:51,323
Mother Earth, bless me...
443
00:36:51,352 --> 00:36:56,292
... for who I am actually!
444
00:37:05,446 --> 00:37:07,168
Where do you want to go?
445
00:37:07,193 --> 00:37:10,070
You don't have acquaintances
other people here.
446
00:37:31,691 --> 00:37:33,189
Rick!
447
00:37:33,569 --> 00:37:35,372
Rick! P>
448
00:38:00,938 --> 00:38:02,886
Thank you. P>
449
00:38:07,185 --> 00:38:09,495
That bastard must have
installed traps in this forest. P>
450
00:38:09,681 --> 00:38:12,052
Yes, it seems like that. P>
451
00:38:18,168 --> 00:38:21,522
Are you okay? / This looks
worse than it really is.
452
00:38:37,050 --> 00:38:38,496
We have to go to the beach.
453
00:38:38,520 --> 00:38:41,814
No, we have to find a spring
and resting place.
454
00:38:41,839 --> 00:38:43,805
Without hydration and sleep,
we won't go anywhere.
455
00:38:43,885 --> 00:38:46,579
Itu buang-buang waktu.
Tidak. Kita berada di alam liar.
456
00:38:46,639 --> 00:38:49,052
Water should be
our top priority.
457
00:38:49,111 --> 00:38:51,077
Do you want water?
458
00:38:52,048 --> 00:38:53,809
This is water.
459
00:38:53,861 --> 00:38:57,260
I think we need more
from that, isn't that right?
460
00:38:57,300 --> 00:39:00,031
Come on.
We're on the island.
461
00:39:00,055 --> 00:39:02,369
There must be water near here.
Somewhere.
462
00:39:02,430 --> 00:39:04,277
You know a lot about
surviving in the wild...
463
00:39:04,301 --> 00:39:06,006
... because you photographed ducks?
464
00:39:06,007 --> 00:39:07,695
Yes. That's exactly what I did. P>
465
00:39:07,775 --> 00:39:09,937
You really know me. /
What's with that fake name? P>
466
00:39:10,006 --> 00:39:11,835
What? P>
467
00:39:12,786 --> 00:39:14,373
What fake name?
468
00:39:14,437 --> 00:39:16,790
The name you mentioned and
is not your real name.
469
00:39:18,751 --> 00:39:21,154
What? Rick? P>
470
00:39:21,245 --> 00:39:24,747
Rick, stay with me.
Are you serious? Rick. P>
471
00:39:53,109 --> 00:39:55,262
Will he survive? P>
472
00:39:56,730 --> 00:39:58,592
I'll take care of him
stay alive. P>
473
00:39:58,649 --> 00:40:00,756
They won't leave without him. P>
474
00:40:00,916 --> 00:40:04,021
Kita harus siap akan perubahan./
Benar.
475
00:40:04,625 --> 00:40:07,152
Changes are important.
476
00:40:07,202 --> 00:40:09,385
Right? /
Right.
477
00:40:09,501 --> 00:40:14,856
Makes us wiser
and stronger.
478
00:40:14,932 --> 00:40:18,516
Colonel , I'm... /
and less vulnerable. Right? P>
479
00:40:18,596 --> 00:40:20,537
Right. P>
480
00:40:21,306 --> 00:40:24,568
I'm worried about
both of them. P>
481
00:40:26,675 --> 00:40:29,498
Is this your concern? P>
482
00:40:32,081 --> 00:40:34,959
This is your concern?
483
00:41:20,056 --> 00:41:22,207
Seriously, really?
484
00:41:26,260 --> 00:41:29,760
485
00:41:29,784 --> 00:41:33,284
486
00:41:33,308 --> 00:41:36,808
487
00:41:53,400 --> 00:41:55,359
No.
488
00:41:57,261 --> 00:41:59,286
No. < /p>
489
00:42:08,956 --> 00:42:10,984
Anna.
490
00:42:17,465 --> 00:42:19,422
Sektor 23 is safe.
491
00:42:19,494 --> 00:42:21,937
I got a visual
against Anna. / Understood .
492
00:42:21,981 --> 00:42:23,762
Turn off the radio. < /p>
493
00:42:23,854 --> 00:42:25,862
Baik.
494
00:42:32,633 --> 00:42:34,253
Rick.
495
00:42:37,557 --> 00:42:39,280
Rick.
496
00:42:41,407 --> 00:42:43,127
Rick.
497
00:42:43,240 --> 00:42:45,878
He is here, run.
Fast, fast, fast! P>
498
00:43:11,650 --> 00:43:14,164
Rick. P>
499
00:43:14,235 --> 00:43:15,870
Rick. P>
500
00:43:16,548 --> 00:43:19,015
Rick, Rick. P>
501
00:43:21,173 --> 00:43:22,897
Rick. P>
502
00:43:28,806 --> 00:43:30,693
Oh my God.
503
00:43:34,622 --> 00:43:36,932
Rick, dimana kau? Rick?
504
00:43:37,108 --> 00:43:39,743
Anna, I'm on this side ./
Where?
505
00:43:41,454 --> 00:43:43,071
Anna.
506
00:43:43,890 --> 00:43:45,881
Hi.
507
00:43:46,349 --> 00:43:49,897
Quicksand.
Where did this come from? P>
508
00:43:49,937 --> 00:43:52,534
Be careful... I'm not sure
where the start and end is. P>
509
00:43:52,619 --> 00:43:54,611
I can, I can.
You calm down, okay?
510
00:43:54,671 --> 00:43:56,217
I'm calm.
You have to be relaxed.
511
00:43:56,297 --> 00:43:58,147
I'm relaxed...
512
00:43:58,167 --> 00:44:01,276
I'll take you out, okay?
Believe me. Okay. P>
513
00:44:01,325 --> 00:44:03,917
Now close your eyes.
How does that help? P>
514
00:44:04,007 --> 00:44:06,334
Because I don't want you
to look at me. Close it,
515
00:44:06,358 --> 00:44:08,090
Close your eyes.
Understood? P>
516
00:44:08,163 --> 00:44:10,057
Okay.
Take a deep breath. P>
517
00:44:10,158 --> 00:44:12,698
Raise your hand over your head.
That's right. Alright. P>
518
00:44:12,723 --> 00:44:15,936
I'm drowning.
Pull me out. P>
519
00:44:16,001 --> 00:44:19,799
Aku akan menarikmu...
Hentikan, tenanglah. Mengerti?
520
00:44:19,869 --> 00:44:24,011
Do you want to come in and do
a quicksand dance in harmony with me?
521
00:44:24,091 --> 00:44:27,962
No, it's heading towards me. /
Directing you? Into quicksand. P>
522
00:44:28,042 --> 00:44:29,673
Alright, count three. P>
523
00:44:29,729 --> 00:44:32,646
You have to be interesting. Calm down,
then I will draw you. P>
524
00:44:32,720 --> 00:44:34,869
I'll get you out
from the side, understand? P>
525
00:44:34,930 --> 00:44:36,887
Drag, drag, pull! P>
526
00:44:36,912 --> 00:44:38,940
I push. P>
527
00:44:46,055 --> 00:44:48,276
Let go of me! P>
528
00:44:50,120 --> 00:44:51,982
Are you okay? /
Yes. P>
529
00:44:52,046 --> 00:44:54,050
Come on, we have to keep moving. P> p>
530
00:44:54,074 --> 00:44:55,649
We can't. No.
Ivan is still close. P>
531
00:44:55,674 --> 00:44:57,854
There will be more
other traps. P>
532
00:44:57,910 --> 00:45:00,087
We can barely get past that. P>
533
00:45:00,129 --> 00:45:02,356
Come on, I want to show you
something. P>
534
00:45:07,577 --> 00:45:09,998
Give me a moment ./
We don't have time, fast. P>
535
00:45:10,021 --> 00:45:12,010
I almost died ./ < br /> I know, but we have to go...
536
00:45:12,074 --> 00:45:15,461
He is close. Come on! /
Can you stop talking, please? P>
537
00:45:15,486 --> 00:45:17,690
I can't. Sorry, I just... /
I'll come, shut up. P>
538
00:45:17,759 --> 00:45:19,928
... save your life ./
Shut up and I'll come, come on. P>
539
00:45:19,985 --> 00:45:21,461
Don't ask me to shut up.
540
00:45:21,539 --> 00:45:23,590
Stop talking. /
Come on.
541
00:45:33,560 --> 00:45:36,450
Look? /
You marked everything.
542
00:45:36,530 --> 00:45:39,565
Yes . Everything I can find.
It's dark. P>
543
00:45:39,637 --> 00:45:42,779
Where are the other weapons? / No,
only more like this. P>
544
00:45:42,837 --> 00:45:45,961
A few arrows, grenades. /
Grenade?
545
00:45:45,994 --> 00:45:49,510
Yes, I can't tame it.
I can.
546
00:45:51,471 --> 00:45:53,578
What, how about it?
547
00:45:54,405 --> 00:45:56,801
I was in military.
548
00:45:56,883 --> 00:45:58,877
Really? When? P>
549
00:45:59,358 --> 00:46:02,530
It's been very long. /
Where are you on duty? P>
550
00:46:02,622 --> 00:46:04,888
I'm not on duty.
But you said in...
551
00:46:04,953 --> 00:46:07,081
I don't want to talk about that. /
Why not?
552
00:46:07,143 --> 00:46:09,375
What's your last name?
553
00:46:15,636 --> 00:46:17,547
That's about a mile here.
554
00:46:18,511 --> 00:46:20,640
I guessed. P>
555
00:46:22,169 --> 00:46:24,162
Here it is. P>
556
00:46:53,147 --> 00:46:55,983
First you don't want to shut up and
now the treatment doesn't talk? P>
557
00:46:59,534 --> 00:47:01,777
You really don't
will tell me?
558
00:47:05,427 --> 00:47:06,860
Go away.
559
00:48:32,833 --> 00:48:35,178
Hey, I found the creek.
560
00:48:36,055 --> 00:48:37,995
Come on. Seriously? P>
561
00:48:38,008 --> 00:48:41,118
What?
Haven't you found a rabbit yet? P>
562
00:48:41,192 --> 00:48:43,911
Maybe if you're not noisy about the wildness of
in the forest, they've already been obtained. P>
563
00:48:43,936 --> 00:48:45,753
I'm not noisy
wandering in the woods. P>
564
00:48:45,803 --> 00:48:48,499
The rabbit hears steps
your feet and runs away. P>
565
00:48:48,553 --> 00:48:50,740
Gosh, Rick Rainsford
that's great... .
566
00:48:50,764 --> 00:48:53,119
... can't hunt rabbits.
A little rabbit.
567
00:48:53,142 --> 00:48:55,332
Can we not fight
just two minutes?
568
00:48:55,412 --> 00:48:57,760
Can you give me two minutes
without making a sound?
569
00:48:57,815 --> 00:48:59,335
Two minutes?
570
00:48:59,415 --> 00:49:01,827
Please. I can't wait
see this. Start. P>
571
00:49:18,033 --> 00:49:22,454
What is... /
Yes. You're still tough, Rick. P>
572
00:49:24,013 --> 00:49:27,090
It's good for a hunter. /
That's not funny. P>
573
00:49:27,148 --> 00:49:29,472
You know what's so weird? P>
574
00:49:29,556 --> 00:49:31,789
I'm not agree with you.
575
00:49:46,706 --> 00:49:48,704
I found dry wood again
576
00:49:57,767 --> 00:49:59,765
Let me help
577
00:49:59,841 --> 00:50:01,947
No thanks.
I can
578
00:50:07,801 --> 00:50:12,148
I actually have something... /
I said I could. Understand? P>
579
00:50:37,142 --> 00:50:39,501
It doesn't have to be all the fuss. P>
580
00:50:53,589 --> 00:50:57,349
I almost succeeded, you know?
I know. P>
581
00:51:17,558 --> 00:51:20,568
How
582
00:51:20,611 --> 00:51:22,996
More delicious hamburgers. P>
583
00:51:25,685 --> 00:51:27,795
Agree. P>
584
00:51:29,244 --> 00:51:31,907
So, you always eat
your hunting results? P>
585
00:51:33,076 --> 00:51:35,199
Itu tergantung.
586
00:51:35,238 --> 00:51:38,453
No family to bring
home 27 kilograms of venison.
587
00:51:38,556 --> 00:51:40,790
I sometimes donate it.
588
00:51:40,904 --> 00:51:45,074
Really? Did you donate?
Yes. Good for reporting. P>
589
00:51:46,006 --> 00:51:49,037
Wow, planned altruism.
Why am I not surprised? P>
590
00:51:49,064 --> 00:51:51,699
It's not like that. P>
591
00:51:52,132 --> 00:51:54,431
I guess it's a little weird.
592
00:51:56,371 --> 00:51:58,343
Ever the fashion stylist
on the set...
593
00:51:58,367 --> 00:52:00,166
... combing the
stag feather I just shot.
594
00:52:00,167 --> 00:52:02,647
It's impossible.
Seriously. P>
595
00:52:02,740 --> 00:52:05,090
That's ridiculous. P>
596
00:52:07,441 --> 00:52:10,727
Maybe I let that
all be separated from me. P>
597
00:52:10,752 --> 00:52:13,076
That's the problem
with fame.
598
00:52:13,792 --> 00:52:15,926
Famous people don't have
other people in their lives...
599
00:52:15,951 --> 00:52:17,852
... to be honest with
them, you know ?
600
00:52:18,001 --> 00:52:21,355
No. Thomas always
be honest with me. P>
601
00:52:21,400 --> 00:52:23,661
Sungguh?/
Ya.
602
00:52:23,716 --> 00:52:25,946
Did he tell you if you
become an arrogant, annoying person?
603
00:52:25,991 --> 00:52:27,988
Every day.
604
00:52:29,194 --> 00:52:31,401
We are like brothers.
605
00:52:45,856 --> 00:52:47,992
Good, say.
606
00:52:48,081 --> 00:52:50,479
Tell me what?
607
00:52:50,501 --> 00:52:52,567
Fire it.
608
00:52:53,464 --> 00:52:56,056
Did you learn it at Scout?
609
00:52:56,107 --> 00:52:58,342
Seriously? Scouts? P>
610
00:52:58,367 --> 00:52:59,866
What's with the boy scout? P>
611
00:52:59,890 --> 00:53:02,659
I'm willing to kill for
a box of Thin Mints now. P>
612
00:53:02,743 --> 00:53:07,653
No. I have no time
to scout. P>
613
00:53:07,724 --> 00:53:11,866
Don't have a service badge,
or Thin Mints. P>
614
00:53:13,734 --> 00:53:19,791
Don't have a boyfriend.
Or dance party
615
00:53:19,816 --> 00:53:22,629
Or whatever is important.
616
00:53:23,119 --> 00:53:25,658
I thank
my mother for that.
617
00:53:26,417 --> 00:53:31,542
He is a journalist. Andrea Richards.
Yes, I heard about him. P>
618
00:53:32,330 --> 00:53:34,772
I don't know he has children. P>
619
00:53:37,629 --> 00:53:41,880
Yes, he doesn't really care
620
00:53:41,956 --> 00:53:44,038
What do you mean?
621
00:53:47,164 --> 00:53:51,221
He seldom exists to be
the real mother.
622
00:53:52,926 --> 00:53:55,875
I like always being there...
623
00:53:55,962 --> 00:53:59,861
... while he jostles me with
stupid assignment.
624
00:54:00,877 --> 00:54:03,492
He really doesn't care
625
00:54:06,806 --> 00:54:10,351
When I was 8 years old, I
knew a lot about cameras...
626
00:54:10,392 --> 00:54:14,080
... and lenses rather than understanding
about Barbies or...
627
00:54:14,186 --> 00:54:16,318
I don't know, tea party.
628
00:54:18,085 --> 00:54:19,482
You look like a child...
629
00:54:19,506 --> 00:54:21,742
... who prefers
playing with GI Joe...
630
00:54:21,796 --> 00:54:23,780
... rather than a Barbie doll. P>
631
00:54:25,494 --> 00:54:28,632
Maybe. /
That's clear. P>
632
00:54:28,705 --> 00:54:34,188
You haven't lived up to
you are in the Andes...
633
00:54:34,228 --> 00:54:36,032
On your birthday...
634
00:54:36,078 --> 00:54:39,091
Stuck in my cave with
the wounded guide.
635
00:54:39,812 --> 00:54:42,262
My birthday present that year...
636
00:54:42,287 --> 00:54:44,472
Learn how to light a fire.
637
00:54:44,542 --> 00:54:46,401
That's bad.
638
00:54:51,330 --> 00:54:53,575
Sorry, this is strange.
639
00:54:57,022 --> 00:54:59,733
I tried hard to get out
from his shadow, you know,
640
00:54:59,757 --> 00:55:01,436
And changed my last name.
641
00:55:01,461 --> 00:55:04,038
Trying to change my profession,
642
00:55:04,287 --> 00:55:06,465
But then I aware
I'm just...
643
00:55:06,472 --> 00:55:09,874
I don't know, this is the only
thing I mastered, so...
644
00:55:12,404 --> 00:55:18,205
So you chose Anna Christie.
645
00:55:18,267 --> 00:55:20,375
Anna Christie.
646
00:55:20,420 --> 00:55:22,126
Why Christie?
647
00:55:22,982 --> 00:55:25,252
I don't know.
648
00:55:26,019 --> 00:55:27,913
You can choose any
name in the world.
649
00:55:27,937 --> 00:55:29,937
I will choose something more interesting
.
650
00:55:29,990 --> 00:55:32,815
Thank you. /
Anna...
651
00:55:33,494 --> 00:55:35,501
... Kinkade.
652
00:55:36,413 --> 00:55:40,307
That doesn't really make sense. /
Ruler of light
653
00:55:40,370 --> 00:55:42,705
Right, but he's a painter,
not a photographer.
654
00:55:42,783 --> 00:55:44,773
That's enough to enter sense.
That's not true.
655
00:55:44,844 --> 00:55:47,661
The master of light, photography.
You're so proud of yourself.
656
00:55:47,741 --> 00:55:50,765
I'm proud of myself until
you say it doesn't make sense.
657
00:55:52,170 --> 00:55:55,385
I'm trying.
I'm sure of that
658
00:55:56,456 --> 00:56:00,155
It's supposed to be a rest break
big, you know?
659
00:56:00,222 --> 00:56:02,496
Take your picture.
660
00:56:04,484 --> 00:56:09,885
Photography should be about
catching...
661
00:56:09,937 --> 00:56:16,122
... rare honest moments and <
662
00:56:16,202 --> 00:56:21,095
I accept this assignment on
basically for entertainment photos.
663
00:56:21,143 --> 00:56:23,333
Don't take offense.
664
00:56:24,197 --> 00:56:26,733
No effect. <
665
00:56:27,323 --> 00:56:31,173
My mother must be very proud of me.
666
00:56:34,553 --> 00:56:37,791
I will try my best
get you out of this island.
667
00:56:43,009 --> 00:56:44,562
Agree?
668
00:56:45,517 --> 00:56:47,357
Agree
669
00:56:57,006 --> 00:56:59,655
We should try
to sleep.
670
00:57:41,354 --> 00:57:44,310
News about the Wilderness
Explorer and Neptune Star.
671
00:57:44,390 --> 00:57:45,970
The wreckage of the ship was found....
672
00:57:46,009 --> 00:57:48,225
... according to
fishing company report based in Anchorage...
673
00:57:48,249 --> 00:57:49,594
... if one of the ships
catches them...
674
00:57:49,595 --> 00:57:53,142
... finds the missing ship part of
stuck in their net.
675
00:57:53,222 --> 00:57:55,594
Even though most passengers
ships and fatalities...
676
00:57:55,624 --> 00:57:57,758
... have been identified
on the wreckage of the ship,
677
00:57:57,782 --> 00:58:01,552
There are still some people and
one safety raft hasn't been found yet,
678
00:58:01,552 --> 00:58:03,429
Guiding rescue crew
to speculate...
679
00:58:03,509 --> 00:58:06,548
... that there may still be
survivors out there.
680
00:58:06,729 --> 00:58:09,069
Among those who haven't
identified at the crime scene...
681
00:58:09,093 --> 00:58:11,525
... are professional hunters,
Rick Rainsford...
682
00:59:24,700 --> 00:59:26,782
Standing
683
00:59:27,928 --> 00:59:29,663
Hey.
684
00:59:29,775 --> 00:59:31,599
Comrade.
685
00:59:49,429 --> 00:59:51,308
Get out of here.
686
01:00:37,131 --> 01:00:39,671
Rick, are you okay?
687
01:00:40,284 --> 01:00:42,435
I almost beat him.
688
01:00:42,783 --> 01:00:45,037
Come on. Fast. P>
689
01:00:45,091 --> 01:00:47,793
No. He will die. P>
690
01:00:47,875 --> 01:00:49,893
Aku ragukan itu. Ayo.
691
01:00:55,628 --> 01:00:57,686
Ivan's condition is not good.
692
01:00:58,914 --> 01:01:00,936
You should hurry.
693
01:01:51,926 --> 01:01:54,059
Zaroff.
694
01:02:12,658 --> 01:02:16,339
Wake up, come on.
Fast, stupid. p >
695
01:02:16,426 --> 01:02:18,420
Hurry up.
696
01:02:23,467 --> 01:02:27,488
Gosh, Rick, you can just
end all this.
697
01:02:30,016 --> 01:02:32,402
You don't attack
people from behind.
698
01:02:32,466 --> 01:02:36,045
It's unsportsmanlike. / It's time
to get out of this island.
699
01:02:36,082 --> 01:02:38,124
So we leave
Sammy just like that?
700
01:02:41,126 --> 01:02:44,051
He'll be busy taking care Ivan. P>
701
01:02:44,136 --> 01:02:47,506
Rick. Rick, I stepped on something. P>
702
01:02:51,241 --> 01:02:53,381
That's a land mine. P>
703
01:02:55,943 --> 01:02:59,022
I've checked this area.
I don't think of mines. P>
704
01:02:59,108 --> 01:03:02,319
Don't move. Okay, I cancel
all plans to move. P>
705
01:03:02,433 --> 01:03:05,234
I've never seen a mine like this
. This is not standard output. P>
706
01:03:05,314 --> 01:03:07,616
Bagus, sekarang kau akhirnya mengaku
jika kau tak tahu semuanya.
707
01:03:07,647 --> 01:03:11,338
That might sound active. /
What are you doing?
708
01:03:12,450 --> 01:03:14,424
Thinking.
709
01:03:14,965 --> 01:03:17,022
Can you go thinking
in that far away place?
710
01:03:17,046 --> 01:03:18,690
If this explodes at least
it doesn't kill us both.
711
01:03:18,691 --> 01:03:21,341
I'll think of the way. /
No, Rick, go away.
712
01:03:21,421 --> 01:03:24,424
You Will be fine.
Rick, leave, leave here.
713
01:03:26,157 --> 01:03:28,398
I won't leave you.
714
01:03:31,290 --> 01:03:35,562
I'm sorry, okay. I'm sorry,
but you have to go. Go away. P>
715
01:03:35,642 --> 01:03:37,869
Get away from me.
Go! P>
716
01:03:37,945 --> 01:03:39,603
Go. P>
717
01:03:47,219 --> 01:03:50,026
Tell me a story ./
What? P>
718
01:03:50,029 --> 01:03:52,548
Seriously, tell me a story.
719
01:03:52,614 --> 01:03:54,867
What? What kind of story?
Anything. P>
720
01:03:54,931 --> 01:03:56,985
I'm standing on a mine.
That's not the point. P>
721
01:03:57,043 --> 01:03:59,659
Lalu apa intinya?/
Diam dan beritahu aku cerita.
722
01:03:59,669 --> 01:04:02,574
I can't keep telling you
stories at the same time.
723
01:04:04,171 --> 01:04:07,678
Alright. Okay. P>
724
01:04:07,703 --> 01:04:10,419
I'm not always like this. P>
725
01:04:10,487 --> 01:04:12,881
I've been hunting for a long time,
even very long. P>
726
01:04:12,934 --> 01:04:17,144
Rick, what are you doing? /
I tell you a story.
727
01:04:17,198 --> 01:04:19,842
Alright, make it
a good story.
728
01:04:20,676 --> 01:04:22,850
My father taught me
how to hunt.
729
01:04:23,036 --> 01:04:25,089
That's just him and me.
730
01:04:25,131 --> 01:04:27,150
As soon as we get closer.
731
01:04:28,406 --> 01:04:31,586
He never spoke to me
except when we were hunting.
732
01:04:31,646 --> 01:04:36,354
When I was 16 years old, we hunted
in the forest near my house. P>
733
01:04:36,466 --> 01:04:38,154
It was not a hunting property
that was prohibited,
734
01:04:38,178 --> 01:04:39,552
And we did not follow the rules. P >
735
01:04:39,620 --> 01:04:41,888
We just had fun.
736
01:04:41,968 --> 01:04:44,282
I just shot
my first stag.
737
01:04:44,821 --> 01:04:47,728
It's clean.
Perfect shot.
738
01:04:48,537 --> 01:04:50,686
My father is very proud of me.
739
01:04:51,009 --> 01:04:53,017
We walked over to
the animal,
740
01:04:53,041 --> 01:04:56,647
And he talked to me
about something.
741
01:04:56,667 --> 01:04:59,207
I don't know, I don't remember,
my father talked to me. P>
742
01:04:59,291 --> 01:05:01,923
Then we saw
another deer in front. P>
743
01:05:02,002 --> 01:05:04,012
He stood...
744
01:05:04,786 --> 01:05:09,305
Then he fell.
745
01:05:15,643 --> 01:05:19,271
What happened? /
He was shot by a beginner hunter.
746
01:05:20,391 --> 01:05:21,773
Father!
747
01:05:21,889 --> 01:05:24,334
There are rules .
748
01:05:24,401 --> 01:05:26,285
You should not hunt
in certain regions...
749
01:05:26,384 --> 01:05:28,700
You are not allowed to wear
certain types of clothing...
750
01:05:28,799 --> 01:05:32,237
But we don't obey it.
That person is still 15 years old. P>
751
01:05:35,611 --> 01:05:38,745
My father stood at the wrong time. P>
752
01:05:41,651 --> 01:05:43,859
It was an accident. P>
753
01:05:45,859 --> 01:05:49,430
Rick, I didn't understand why
you told me this.
754
01:05:59,269 --> 01:06:00,913
Nothing happened.
755
01:06:01,821 --> 01:06:04,800
We are still alive.
Yes.
756
01:06:05,733 --> 01:06:07,847
Are you okay? /
Yes, you?
757
01:06:07,927 --> 01:06:09,550
Yes.
758
01:06:11,417 --> 01:06:12,911
Hey.
759
01:06:14,476 --> 01:06:16,500
Are you okay ?
760
01:06:16,529 --> 01:06:18,236
Yes.
761
01:06:18,586 --> 01:06:20,856
I can't believe it...
762
01:06:30,854 --> 01:06:32,681
Are you ready?
763
01:06:50,761 --> 01:06:52,630
You can? /
Thank you
764
01:06:52,667 --> 01:06:54,727
We have surpassed
them now.
765
01:07:00,840 --> 01:07:03,113
Zaroff is very busy.
766
01:07:03,838 --> 01:07:05,470
Come on.
767
01:07:28,041 --> 01:07:30,807
Goodness.
Never thought of that...
768
01:07:31,011 --> 01:07:34,410
We will never get out of here.
Hey, my bag. P>
769
01:07:38,050 --> 01:07:39,864
If you take out
bottles of liquor,
770
01:07:39,888 --> 01:07:42,852
I swear I'll hit
your head with stones.
771
01:07:42,922 --> 01:07:45,288
I'm not kidding.
772
01:07:46,150 --> 01:07:48,333
Chances are 50-50
there is alcohol there.
773
01:07:48,357 --> 01:07:50,408
If you really
want to hit me.
774
01:07:59,418 --> 01:08:01,094
Mr. Rainsford...
775
01:08:01,181 --> 01:08:03,700
I know you are
in the valley. P>
776
01:08:03,788 --> 01:08:05,488
Entertain me. P>
777
01:08:05,558 --> 01:08:08,233
How is Ivan?
Good.
778
01:08:08,243 --> 01:08:13,532
A little scratch. Thank you
for your worries. P>
779
01:08:13,679 --> 01:08:16,568
You're a bad deterrent
. Trap? P>
780
01:08:16,600 --> 01:08:18,416
Very, very sporty. P>
781
01:08:18,563 --> 01:08:21,047
Hey, Rick ./
Yes? P>
782
01:08:21,127 --> 01:08:23,244
How are the quails? P>
783
01:08:27,459 --> 01:08:29,377
Anna. P>
784
01:08:29,448 --> 01:08:31,733
What? /
Thank God. P>
785
01:08:31,816 --> 01:08:35,643
Thinking about your skin
scattering in all the trees...
786
01:08:35,701 --> 01:08:39,215
... will make me awake all night.
I'm not afraid of you.
787
01:08:39,286 --> 01:08:42,317
There's no need to be afraid of
with me, honey...
788
01:08:42,407 --> 01:08:46,408
But there's a lot of forest
between the beaches and me.
789
01:08:46,506 --> 01:08:49,309
Ivan left
his toys all over the place.
790
01:08:49,389 --> 01:08:51,799
Try not to
step on one of them.
791
01:08:51,868 --> 01:08:54,977
You will soon meet
I am from what you think.
792
01:08:55,083 --> 01:08:56,906
It's time.
793
01:08:58,889 --> 01:09:02,374
How does he know that?
He tracks us. Look for your bag,
794
01:09:02,454 --> 01:09:05,013
Change your clothes, we get rid of
everything he gave us.
795
01:09:05,037 --> 01:09:07,252
Yes ./
His backpack.
796
01:09:22,619 --> 01:09:24,980
Excuse me, can you...
797
01:09:32,218 --> 01:09:34,916
You have to change that too.
798
01:09:36,197 --> 01:09:39,360
My bra? /
You have to be extra careful.
799
01:09:40,117 --> 01:09:41,897
Typical.
800
01:09:55,516 --> 01:09:59,256
Do I think we have
been on this island for too long? P>
801
01:09:59,270 --> 01:10:01,247
Yes. P>
802
01:10:03,811 --> 01:10:07,011
We have the code when we start. P>
803
01:10:07,102 --> 01:10:10,434
There are no women and children.
804
01:10:10,518 --> 01:10:13,629
Children? Who is
killing children? P>
805
01:10:16,004 --> 01:10:18,283
It's getting better. P>
806
01:10:19,307 --> 01:10:22,019
Why don't we leave
they go? P>
807
01:10:24,009 --> 01:10:26,571
Let them go ?
Let me see.
808
01:10:36,123 --> 01:10:39,098
You look a little...
809
01:10:39,191 --> 01:10:41,626
... tense.
810
01:10:41,890 --> 01:10:45,065
This won't end well.
811
01:10:45,145 --> 01:10:47,632
Are you interested in that woman?
812
01:10:50,096 --> 01:10:52,571
Look at me.
813
01:10:52,617 --> 01:10:55,102
Do you like that woman?
814
01:10:59,499 --> 01:11:02,089
Why don't you go
to the ship?
815
01:11:04,638 --> 01:11:06,666
Maybe I'll do it.
816
01:11:08,315 --> 01:11:10,219
Please.
817
01:12:07,641 --> 01:12:09,375
Did you see anything? p >
818
01:12:09,456 --> 01:12:12,095
Tents of care,
but there is no movement.
819
01:12:12,667 --> 01:12:14,636
That means they might
return to the forest.
820
01:12:14,660 --> 01:12:17,157
Where are you, you bastard? < /p>
821
01:12:19,830 --> 01:12:21,641
Halo.
822
01:12:22,416 --> 01:12:25,183
There is a move ./
I want to see.
823
01:12:31,004 --> 01:12:33,755
I don't see anything.
Be patient.
824
01:12:36,730 --> 01:12:40,173
That's it. That's it, I saw it.
Give me the weapon. P>
825
01:12:57,856 --> 01:13:00,147
That's weird. P>
826
01:13:00,206 --> 01:13:02,507
What? /
He disappeared. P>
827
01:13:02,991 --> 01:13:04,904
We go in there,
we pick Samuel,
828
01:13:04,928 --> 01:13:07,548
We find the ship then
we leave this island. P>
829
01:13:07,970 --> 01:13:09,625
Give me the knife. P>
830
01:13:18,925 --> 01:13:20,679
Are you coming?
831
01:13:34,509 --> 01:13:36,351
Wait a minute.
832
01:13:44,448 --> 01:13:46,467
Check Samuel,
quickly prepare him.
833
01:13:46,491 --> 01:13:48,199
We leave here.
834
01:13:50,440 --> 01:13:53,130
We will get you out of here.
Don't contain, okay?
835
01:13:53,140 --> 01:13:55,232
We have to move.
We have to move now.
836
01:13:55,256 --> 01:13:57,363
We need a stretcher or
Something like that, Rick.
837
01:13:58,379 --> 01:14:00,200
I don't see anything.
838
01:14:11,170 --> 01:14:14,181
Come on.
839
01:14:14,290 --> 01:14:17,006
Back off.
840
01:14:17,824 --> 01:14:20,008
Back off!
841
01:14:28,134 --> 01:14:30,444
Now, you...
842
01:14:31,318 --> 01:14:34,029
Give me the knife.
843
01:14:34,092 --> 01:14:36,335
Slowly.
844
01:14:44,414 --> 01:14:47,233
I like it, I like it, I like it .
845
01:14:50,447 --> 01:14:52,979
Good night, Miss. Richards. P>
846
01:14:54,374 --> 01:14:56,964
I'm very impressed with you. P>
847
01:14:57,054 --> 01:14:59,773
I wish I could say
the same thing as you. P>
848
01:15:03,566 --> 01:15:05,738
That person is still alive. /
Right. P>
849
01:15:05,806 --> 01:15:08,073
You have good blood. P>
850
01:15:10,600 --> 01:15:15,564
But you, Mr. Rainsford...
851
01:15:17,371 --> 01:15:22,985
You're the biggest
disappointment of all. P>
852
01:15:24,639 --> 01:15:26,664
You're big...
853
01:15:28,701 --> 01:15:31,110
You're strong...
854
01:15:31,953 --> 01:15:36,522
But you're weak...
855
01:15:36,622 --> 01:15:40,115
... sensitive...
856
01:15:40,204 --> 01:15:43,068
... and vulnerable.
857
01:15:43,726 --> 01:15:46,940
Relax.
Enjoy the game.
858
01:15:47,936 --> 01:15:52,263
Ivan, I want to talk four
eyes with Mr. Rainsford. P>
859
01:15:52,358 --> 01:15:54,073
Please. P>
860
01:15:54,153 --> 01:15:55,601
Good. P>
861
01:15:55,681 --> 01:15:57,890
Help him stand up. P>
862
01:15:58,422 --> 01:16:01,494
Help him stand up! /
I hear you. Come on. P>
863
01:16:01,544 --> 01:16:03,165
You're fine. P>
864
01:16:03,231 --> 01:16:05,655
Come on, come on, it's okay...
865
01:16:05,709 --> 01:16:08,407
Come on, try faster. P>
866
01:16:13,227 --> 01:16:17,094
Don't do this.
Take care of yourself. P>
867
01:16:20,117 --> 01:16:23,764
Be who you really are
868
01:16:24,977 --> 01:16:27,615
Now, please, sit down. P>
869
01:16:36,624 --> 01:16:38,528
Come on, move faster.
870
01:16:38,564 --> 01:16:41,083
We move as fast as
we can.
871
01:16:42,776 --> 01:16:46,025
I'm a little dilemma, Mr. Rainsford. P>
872
01:16:49,648 --> 01:16:51,659
Keep going. P>
873
01:16:52,122 --> 01:16:53,850
Run! P>
874
01:17:01,067 --> 01:17:03,150
Release. P>
875
01:17:09,707 --> 01:17:12,126
This ends. P>
876
01:17:12,222 --> 01:17:14,668
He's dead
877
01:17:19,303 --> 01:17:21,426
Look at me.
878
01:17:23,200 --> 01:17:27,402
Maybe we should go back
to my house and drink.
879
01:17:29,033 --> 01:17:32,647
I'm having a dilemma, Mr. Rainsford. P>
880
01:17:35,088 --> 01:17:39,036
I don't know if I should
kill you here...
881
01:17:39,043 --> 01:17:41,240
... Right now. P>
882
01:17:41,265 --> 01:17:43,782
You don't have heart...
883
01:17:43,840 --> 01:17:47,279
Unsportsmanlike...
Don't dare.
884
01:17:47,359 --> 01:17:50,765
You're a coward.
885
01:17:50,870 --> 01:17:53,281
How does that make you feel?
886
01:18:04,168 --> 01:18:07,341
Let me explain like this.
887
01:18:11,436 --> 01:18:15,040
Please help me.
888
01:18:15,104 --> 01:18:19,187
What should I do
to motivate you?
889
01:18:19,284 --> 01:18:22,713
I killed your girlfriend....
890
01:18:22,803 --> 01:18:25,739
I've killed your friend.
891
01:18:26,695 --> 01:18:32,581
If it's not revenge, what should I do to
motivate you?
892
01:18:44,185 --> 01:18:47,818
Have you finished that woman? /
Yes. Already. P>
893
01:18:51,125 --> 01:18:53,608
There is a new game...
894
01:18:54,670 --> 01:18:56,980
... that is unexpected. P>
895
01:18:58,507 --> 01:19:00,432
Please. P>
896
01:19:03,552 --> 01:19:06,767
Ivan, I will ask
You are once again.
897
01:19:06,815 --> 01:19:09,869
Did you kill the woman?
898
01:19:09,928 --> 01:19:11,749
Yes.
899
01:19:14,494 --> 01:19:17,672
Now it's over.
900
01:19:18,491 --> 01:19:22,127
Rick, look at Ivan.
901
01:19:22,185 --> 01:19:24,661
Tell me.
902
01:19:26,173 --> 01:19:28,580
Did he kill the woman?
903
01:19:30,188 --> 01:19:31,851
Listen me.
904
01:19:31,924 --> 01:19:33,683
I'm trying to help you.
905
01:19:33,797 --> 01:19:35,732
The ship is a trap.
906
01:19:35,805 --> 01:19:38,778
A few kilometers north there
another bay with the other ship.
907
01:19:38,863 --> 01:19:42,159
You have to go there.
It's safer there. Bring him. P>
908
01:19:42,200 --> 01:19:44,405
Please go to the ship.
What? P>
909
01:19:44,438 --> 01:19:46,369
How do I know
can I trust you? P>
910
01:19:48,026 --> 01:19:52,451
Alright, I'm not a bad person.
911
01:19:52,554 --> 01:19:54,692
You have to trust me.
912
01:19:54,790 --> 01:19:56,460
Please.
913
01:20:05,703 --> 01:20:07,633
No.
914
01:20:11,938 --> 01:20:13,643
No.
915
01:20:16,363 --> 01:20:18,247
Colonel. P>
916
01:20:19,210 --> 01:20:24,282
Only one is certain, Mr. Rainsford. P>
917
01:20:24,352 --> 01:20:28,195
Between I will kill you...
918
01:20:28,281 --> 01:20:32,273
Or you kill me. P>
919
01:20:34,295 --> 01:20:38,252
This is how the game
will take place. P>
920
01:20:40,299 --> 01:20:42,420
Mengerti?
921
01:20:55,315 --> 01:20:58,121
Alright, Mr. Rainsford...
922
01:20:58,237 --> 01:21:01,342
Please show me. P>
923
01:21:07,863 --> 01:21:09,521
Thank you. P>
924
01:21:15,737 --> 01:21:17,433
The game starts. P>
925
01:21:40,709 --> 01:21:43,172
Gosh, Mr. P>
926
01:22:01,273 --> 01:22:03,517
I like it, I like it, I like it. P>
927
01:22:06,939 --> 01:22:08,944
Come on, you can do that. P>
928
01:22:09,044 --> 01:22:13,355
We're close.
A little more. I know. All right. P>
929
01:22:16,513 --> 01:22:17,929
What? P>
930
01:22:17,974 --> 01:22:19,664
Samuel. P>
931
01:22:19,761 --> 01:22:22,204
No, Samuel.
Fast, fast. P>
932
01:22:22,264 --> 01:22:24,944
Stop! / < br /> Move!
933
01:22:25,053 --> 01:22:26,909
Thank you...
934
01:22:26,924 --> 01:22:29,764
... it's back for me.
935
01:22:29,822 --> 01:22:32,573
Samuel, no, no, no...
936
01:22:32,648 --> 01:22:35,371
You won't die.
No.
937
01:22:40,708 --> 01:22:43,177
I think with Anna...
938
01:22:43,225 --> 01:22:47,329
I will skip the hunt
and immediately kill it.
939
01:23:36,450 --> 01:23:38,399
Damn it.
940
01:23:56,082 --> 01:23:59,141
Mr. Rainsford...
941
01:23:59,267 --> 01:24:02,086
Even though I enjoy this...
942
01:24:03,627 --> 01:24:08,168
All good things have to end. P>
943
01:24:17,342 --> 01:24:19,456
Permainan berakhir.
944
01:24:45,925 --> 01:24:47,483
Rick.
945
01:24:49,173 --> 01:24:51,126
Rick.
946
01:24:59,137 --> 01:25:00,907
Oh my God.
947
01:25:06,268 --> 01:25:08,148
Samuel?
948
01:25:11,232 --> 01:25:13,283
Come on.
949
01:25:14,016 --> 01:25:15,871
Yes God. P>
950
01:27:05,468 --> 01:27:07,757
That's it. P>
951
01:27:08,416 --> 01:27:11,005
Ivan is right. P>
952
01:27:11,057 --> 01:27:12,538
That's the bay. P>
953
01:27:12,625 --> 01:27:15,547
After more reports
discovery of debris - ship wreckage...
954
01:27:15,627 --> 01:27:19,225
US and Russian government officials
start cooperation...
955
01:27:19,305 --> 01:27:21,085
... to find
missing passengers. p >
956
01:27:21,165 --> 01:27:24,279
Captain Neil Davis of
The US Navy declares...
957
01:27:24,528 --> 01:27:27,559
With great cooperation
with the Russian military...
958
01:27:27,639 --> 01:27:29,772
Action for accelerating power
implemented...
959
01:27:29,796 --> 01:27:31,509
... to find missing passengers.
960
01:27:31,510 --> 01:27:34,603
The search and rescue team
has been notified.