1 00:01:12,706 --> 00:01:16,342 Visit www.Fortunebet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agents 2 00:01:16,442 --> 00:01:19,880 ... in eastern Kansas and in southwest of Jackson County... 3 00:01:19,980 --> 00:01:23,783 ... west of Missouri until 9:45 p.m. 4 00:01:23,883 --> 00:01:27,421 The Doppler National Weather Service Radar has indicated this danger. 5 00:01:27,521 --> 00:01:29,922 This storm has passed
eleven kilometers... 6 00:01:30,022 --> 00:01:31,792 No! 7 00:01:32,492 --> 00:01:34,963 God, please! God! 8 00:01:50,000 --> 00:01:52,500 Visit www.Fortunebet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 9 00:01:52,501 --> 00:01:55,000 Visit www.Fortunebet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 10 00:01:55,001 --> 00:01:57,500 Visit www.Fortunebet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agencies 11 00:01:57,501 --> 00:02:00,000 Visit www.Fortunebet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agencies 12 00:02:51,371 --> 00:02:53,273 So what is your mother I'm home? 13 00:02:53,373 --> 00:02:56,445 No, he's with his friends. 14 00:02:58,745 --> 00:03:01,117 Do you want to do it now? 15 00:03:02,315 --> 00:03:05,352 - Do you think I said yes? - Be patient is good. 16 00:03:05,452 --> 00:03:07,320 I like that. 17 00:03:07,420 --> 00:03:09,889 Really, you want us to do it when he came home? 18 00:03:09,989 --> 00:03:13,327 No, I want you to wait until my cigarette runs out. 19 00:03:14,727 --> 00:03:17,098 Remind me why I'm here with you. 20 00:03:18,131 --> 00:03:21,037 Because you want make love to me. 21 00:03:23,170 --> 00:03:25,023 Oh yeah. 22 00:03:25,706 --> 00:03:28,308 Thank you again for helping me earlier. 23 00:03:28,408 --> 00:03:31,178 Hey, it's okay. 24 00:03:31,278 --> 00:03:34,747 Besides, I'm will become a porn star. 25 00:03:34,847 --> 00:03:37,484 So what's the point of learning again? 26 00:03:37,584 --> 00:03:39,553 Thank you. 27 00:03:39,653 --> 00:03:41,787 Hey, smile. Your father will come here soon. 28 00:03:41,887 --> 00:03:44,658 Yes, maybe he will buy me GTO just like your father. 29 00:03:44,758 --> 00:03:47,963 Hey, I cut grass to get this car, huh? 30 00:03:49,895 --> 00:03:53,701 On my father's page... many times. 31 00:03:58,104 --> 00:04:00,808 Baiklah, sampai jumpa hari Sabtu. 32 00:04:04,109 --> 00:04:07,415 - So it's a date? - Dah, Sean. 33 00:04:26,866 --> 00:04:29,937 Tomorrow will be six months. I drink alcohol all the time,... 34 00:04:30,037 --> 00:04:31,505 35 00:04:31,605 --> 00:04:36,009 My wife went to my house. I have to take care of my child. 36 00:04:36,109 --> 00:04:39,646 Thank you all. Thank you. 37 00:04:43,116 --> 00:04:44,718 Fine, I think I'm the next one. 38 00:04:44,818 --> 00:04:49,089 My name is Janet. I'm an alcoholic alcoholic and have been running for four months. 39 00:04:49,189 --> 00:04:51,192 Hey, Janet. 40 00:04:52,292 --> 00:04:56,930 I should now be happy because my husband will be home tonight. 41 00:04:57,030 --> 00:05:00,900 He is in the military. He has been there for a year and a half. 42 00:05:01,000 --> 00:05:03,803 But to be honest,... 43 00:05:03,903 --> 00:05:05,739 ... I don't feel happy. 44 00:05:05,839 --> 00:05:08,908 I feel... I feel scared. 45 00:05:09,008 --> 00:05:11,545 Like I think of the bad things he saw... 46 00:05:11,645 --> 00:05:13,981 ... and everything he experienced. 47 00:05:14,081 --> 00:05:17,150 48 00:05:17,750 --> 00:05:19,453 49 00:05:21,086 --> 00:05:24,570 I just thought that if I wasn't drunk I would calm down. You know? 50 00:05:24,670 --> 00:05:29,096 I thought that if I stopped drinking I would feel calm. 51 00:05:29,196 --> 00:05:32,465 But the reality isn't like that. In fact, I feel every day... . 52 00:05:32,565 --> 00:05:35,503 ... everything gets worse, you know? 53 00:05:36,737 --> 00:05:41,945 I don't know, it's because... I have been selfish all this time. 54 00:05:43,075 --> 00:05:47,247 I thought that I here, you know? I... I will improve. 55 00:05:47,347 --> 00:05:51,885 I want... I want me to improve. 56 00:05:51,985 --> 00:05:53,798 As for observers the weather watch the weather... 57 00:05:53,898 --> 00:05:57,257 ... to tell us information, we will tell you the information. 58 00:05:57,357 --> 00:06:01,428 Don't leave. We will suggest you go through this situation. 59 00:06:01,528 --> 00:06:03,330 Good afternoon. National Weather Service... 60 00:06:03,430 --> 00:06:06,032 ... tell that typhoon is seen this morning... 61 00:06:06,132 --> 00:06:09,703 ... and the weather I started with there was rain to rainstorms... 62 00:06:09,803 --> 00:06:12,305 ... and it would worsen in east Kansas. 63 00:06:12,405 --> 00:06:15,642 You can see a few hours before, starting with a clear sky... 64 00:06:15,742 --> 00:06:19,213 ... until it's dark. It shows that the storm is raging. 65 00:06:19,313 --> 00:06:22,282 And all the storms seem united in eastern Kansas. 66 00:06:22,382 --> 00:06:24,151 Some warnings have been notified. 67 00:06:24,251 --> 00:06:27,884 From now on, the weather is only hail and strong winds. But surely,... 68 00:06:27,984 --> 00:06:30,657 ... because of the National Weather Service already warned,... 69 00:06:30,757 --> 00:06:35,429 ... it seems that it will be there is a typhoon today this,... 70 00:06:35,529 --> 00:06:38,764 ... and even though all of these storms exist in all states heading east. 71 00:06:38,864 --> 00:06:41,902 The western area of the I-35 seems to be fine. 72 00:06:42,002 --> 00:06:44,340 But the east area of I-35... 73 00:06:57,550 --> 00:06:59,820 Children, are you ready? 74 00:07:46,600 --> 00:07:48,903 I thought you had stopped smoking. 75 00:07:51,137 --> 00:07:53,274 Watch your face. 76 00:07:55,475 --> 00:07:59,482 ... it seems that the coming situation will be worse than what was told... 77 00:08:01,848 --> 00:08:03,550 Are you ready? 78 00:08:03,650 --> 00:08:06,522 No, I want to leave. That's why I'm packing. 79 00:08:08,288 --> 00:08:10,857 Why do we have to stay in Kansas City tonight? 80 00:08:10,957 --> 00:08:12,726 The Weather Channel says there will be a storm. 81 00:08:12,826 --> 00:08:16,329 If your father's flight is delayed, maybe we will stay at the hotel. 82 00:08:16,429 --> 00:08:19,399 Why not stay here tonight this and go in the morning? 83 00:08:19,899 --> 00:08:23,644 Because mom still wants to see your father, not in a cheap hotel. 84 00:08:24,444 --> 00:08:26,274 Whatever. 85 00:08:27,874 --> 00:08:31,478 ... reaching the eastern region of Linn County, this situation is getting worse. 86 00:08:31,578 --> 00:08:34,080 We will not go through rain a severe storm now. 87 00:08:34,180 --> 00:08:36,583 Some hail reported happening in Linn County... 88 00:08:36,683 --> 00:08:39,352 ... and it shows that this storm is getting rampant. 89 00:08:39,452 --> 00:08:41,088 When you see that, the sky... 90 00:09:17,023 --> 00:09:20,181 ... don't ride the vehicle and < 91 00:09:20,281 --> 00:09:24,101 Or to the basement in your house... 92 00:09:24,201 --> 00:09:25,399 ... or at work. 93 00:09:25,532 --> 00:09:28,168 Make sure your shelter is solid... 94 00:09:28,268 --> 00:09:29,904 ... from the outside. 95 00:09:30,004 --> 00:09:33,340 Repeat: A hurricane is in... 96 00:09:33,440 --> 00:09:37,277 Please, I've been to Kansas. I've never seen a typhoon. 97 00:09:37,377 --> 00:09:39,646 You know you were born when there was a typhoon. 98 00:09:40,604 --> 00:09:42,951 Really, I don't know that yet. p> 99 00:09:43,051 --> 00:09:45,666 I don't remember those times too much. 100 00:09:46,820 --> 00:09:48,322 Same. 101 00:09:48,823 --> 00:09:52,058 Hey, Mom? Can I change my name? 102 00:09:52,807 --> 00:09:54,394 Why do you want to do that? 103 00:09:55,368 --> 00:09:58,498 Sally's name isn't good. 104 00:09:58,598 --> 00:09:59,899 What do you mean? 105 00:09:59,999 --> 00:10:02,189 So, allow changed to Sarah? 106 00:10:02,289 --> 00:10:06,574 But your name isn't Sarah, your name is Sally. Your father gave it to him. 107 00:10:06,674 --> 00:10:09,109 Yes, I named it like his sister Charlie Brown. 108 00:10:09,209 --> 00:10:11,712 No, Jennifer! 109 00:10:12,712 --> 00:10:14,849 Hey, Alice, what about your book? 110 00:10:16,149 --> 00:10:17,918 The book is fine. 111 00:10:18,618 --> 00:10:20,086 What are the contents? 112 00:10:20,829 --> 00:10:23,123 About many things. 113 00:10:23,423 --> 00:10:24,992 Like? 114 00:10:25,692 --> 00:10:29,162 - Collection of short stories. - Are all the stories good? 115 00:10:29,938 --> 00:10:31,431 Have you not read them yet? 116 00:10:32,612 --> 00:10:36,903 - Yes, but I want to know what you think. -... important weather information. 117 00:10:37,003 --> 00:10:39,039 - Warning for the typhoon applies... - The story is fine . 118 00:10:39,139 --> 00:10:42,819 ... until 17:15 Standard Time Middle in Linn County in Kansas. 119 00:10:42,919 --> 00:10:45,284 National Weather Service in Topeka, Kansas,... 120 00:10:45,384 --> 00:10:49,917 ... has warned that there will be a typhoon in the east. Linn County sea near cyan Mound, Kansas... 121 00:10:50,017 --> 00:10:52,385 Mother, I have to pee. 122 00:10:52,685 --> 00:10:55,290 - Doppler National Weather Service Radar... - Great. 123 00:11:08,645 --> 00:11:09,904 ... a solid refuge. 124 00:11:10,004 --> 00:11:13,837 Or, go to the very bottom of your house... 125 00:11:13,937 --> 00:11:15,408 ... or at your workplace. 126 00:11:15,508 --> 00:11:17,612 Make sure the shelter is you are strong... 127 00:11:18,980 --> 00:11:23,083 Warning for the typhoon is valid until 17:15 Middle Standard Time... 128 00:11:23,183 --> 00:11:26,488 ... in Linn County in Kansas. Weather Service... 129 00:11:29,922 --> 00:11:33,426 Sally, I told you to pee from earlier. / Hurry up, have to pee! 130 00:11:34,326 --> 00:11:35,995 - Sorry. - It's OK. / p> 131 00:11:36,095 --> 00:11:38,365 You... all of you are okay, Mom? 132 00:11:38,465 --> 00:11:40,633 Yes. We're going to Kansas City tonight. 133 00:11:40,733 --> 00:11:42,769 Oh, I don't think it's a good idea. 134 00:11:42,869 --> 00:11:45,640 There was a typhoon raging in cyan Mound now. The typhoon will come here. 135 00:11:45,740 --> 00:11:47,944 Oh, sungguh? 136 00:11:48,044 --> 00:11:50,843 My husband's flight departs in about two hours. 137 00:11:50,943 --> 00:11:53,546 He is in the military. He will go home tonight. 138 00:11:53,646 --> 00:11:56,282 I think he should wait /> a few more hours... 139 00:11:56,382 --> 00:11:59,653 ... rather than having to harm his wife and all his daughters. 140 00:12:00,753 --> 00:12:02,388 So where should we go? 141 00:12:02,888 --> 00:12:05,993 You wrong to ask me. I was only here a week. 142 00:12:06,093 --> 00:12:10,765 But I hope they will allow you in their basement. 143 00:12:15,034 --> 00:12:17,988 It seems that the citizens are here < br /> take this storm seriously. 144 00:12:18,088 --> 00:12:21,025 You should look for a place protection. / Thank you. 145 00:12:30,450 --> 00:12:33,386 - Need help, Mrs. Shurman? - No thanks, Barney. 146 00:12:34,486 --> 00:12:37,293 Carr, tell them to leave here. 147 00:12:42,628 --> 00:12:45,265 Hopefully your trip will be smooth. 148 00:12:45,365 --> 00:12:47,001 Thank you . 149 00:12:50,070 --> 00:12:52,641 It can't be trusted if it's called Barney. 150 00:13:13,227 --> 00:13:17,479 Warning for the typhoon is valid until 17:15 Middle Standard Time... 151 00:13:17,579 --> 00:13:20,702 ... in Linn County. At 3:41 p.m.... 152 00:13:28,357 --> 00:13:30,310 What is that? 153 00:13:30,410 --> 00:13:32,312 Warning for a typhoon. 154 00:13:32,812 --> 00:13:34,836 - Hey, Mother? - Yes? 155 00:13:35,782 --> 00:13:38,707 - I'm sorry for not pissing from before. - It's okay, honey. 156 00:13:38,807 --> 00:13:42,491 ... other locations include Anderson County... 157 00:13:47,460 --> 00:13:49,597 ... this storm has already happened... 158 00:13:51,364 --> 00:13:55,004 ... the wind gusts up up to 97 kilometers per hour... 159 00:14:01,341 --> 00:14:05,014 ... or at your place of work. Make sure the shelter... 160 00:14:08,381 --> 00:14:12,585 Warning for the typhoon is valid until 17:15 Middle Standard Time... 161 00:14:22,595 --> 00:14:26,466 ... cyan Mound, Kansas, to 17:30 Middle Standard Time. 162 00:14:26,566 --> 00:14:28,668 At 4:50 p.m. Central Standard Time... 163 00:14:28,768 --> 00:14:30,670 Mother, what's wrong? 164 00:14:41,883 --> 00:14:44,285 Everything is out of the car now! 165 00:14:50,190 --> 00:14:51,758 Jangan dilihat! Lari, lari! 166 00:15:10,393 --> 00:15:12,614 Hello ?! Hello?! 167 00:15:14,814 --> 00:15:17,751 Please! Please! 168 00:15:25,770 --> 00:15:27,762 Mother? 169 00:15:50,050 --> 00:15:53,087 - Fast, Mother, hurry up! Fast, fast! - Mother, hurry up! 170 00:15:53,187 --> 00:15:55,156 Come on, come on! 171 00:15:55,256 --> 00:15:57,426 Fast, fast, fast, fast! 172 00:16:46,809 --> 00:16:48,876 I'm afraid. 173 00:17:25,912 --> 00:17:28,182 Mother thought it was safe. I thought it was okay. 174 00:17:28,282 --> 00:17:31,713 Good. Jen, are you okay? 175 00:17:32,013 --> 00:17:34,121 Yes. Mother? 176 00:17:34,521 --> 00:17:36,189 Yes. 177 00:17:36,289 --> 00:17:37,723 Everything is fine? 178 00:17:38,502 --> 00:17:40,261 I'm fine. 179 00:17:42,027 --> 00:17:43,831 Dear, you're always good- OK. 180 00:17:49,236 --> 00:17:51,338 Fine, come here. 181 00:18:15,628 --> 00:18:17,665 That was great. 182 00:18:20,032 --> 00:18:22,502 Don't tell dad if I cry. 183 00:18:22,902 --> 00:18:24,477 Oh dear 184 00:18:24,577 --> 00:18:26,273 It's OK. 185 00:18:32,612 --> 00:18:34,515 Where are we? 186 00:18:34,615 --> 00:18:37,183 Do you think the body is cyana? 187 00:18:37,983 --> 00:18:40,855 I think it's time to go. 188 00:18:55,302 --> 00:18:58,719 I think it's time to leave. 189 00:18:59,373 --> 00:19:00,942 p> 190 00:19:01,442 --> 00:19:03,880 Jennifer, can you please help me? 191 00:19:04,444 --> 00:19:06,013 Oh, damn it. 192 00:19:06,113 --> 00:19:09,313 Push strong. 193 00:19:14,987 --> 00:19:16,991 Good. 194 00:19:18,958 --> 00:19:20,428 Now how ? 195 00:19:24,798 --> 00:19:26,634 Come on. 196 00:19:53,326 --> 00:19:55,764 At least there is alcohol. 197 00:19:58,598 --> 00:20:00,334 Sorry. 198 00:20:09,141 --> 00:20:11,646 Let's see if anyone is at home. 199 00:20:12,980 --> 00:20:15,521 Hey! There are people at home?! 200 00:20:15,621 --> 00:20:18,121 Please! Please! 201 00:20:20,152 --> 00:20:21,921 - Hey! - Hello?! 202 00:20:22,021 --> 00:20:24,057 Wait a minute. 203 00:20:30,463 --> 00:20:32,832 Hey, are you carrying a cellphone? 204 00:20:32,932 --> 00:20:34,769 Oh, duh. 205 00:20:36,669 --> 00:20:39,472 - Is there a signal? - Yes, three bars. 206 00:20:39,572 --> 00:20:41,441 Pass the basement. Can you do it? 207 00:20:41,541 --> 00:20:44,345 Yes, I think the battery is full enough. 208 00:20:48,715 --> 00:20:50,417 There are no answers. 209 00:20:50,717 --> 00:20:53,686 Nothing? Are you connected? 210 00:20:54,186 --> 00:20:57,693 Yes, I'm connected. It looks like it's due to a storm. 211 00:20:58,424 --> 00:21:00,893 - Who did you contact? - 911. 212 00:21:00,993 --> 00:21:02,796 Cobalah terus. 213 00:21:07,434 --> 00:21:09,569 If mom pushes me to there, I think it will fit. 214 00:21:09,669 --> 00:21:12,305 Oh dear. Are you sure? 215 00:21:12,405 --> 00:21:15,841 No, but if you get rid of the broken glass, I'll try. 216 00:21:17,033 --> 00:21:20,175 - It's connected, Jen? - Not yet. 217 00:21:20,581 --> 00:21:22,649 - Try someone's SMS-in. - Yes. 218 00:21:22,749 --> 00:21:24,584 Good idea. 219 00:21:26,100 --> 00:21:27,289 Wow, you're fast texting too. 220 00:21:30,177 --> 00:21:31,492 Who did you text-i? 221 00:21:31,592 --> 00:21:34,794 - His name is Sean. - Really? Who is he? 222 00:21:34,894 --> 00:21:37,431 He is the one who wants to pass this storm for the sake of stalling. 223 00:21:38,196 --> 00:21:40,200 Jen, please, Sally and Alice. 224 00:21:40,300 --> 00:21:43,544 Mother, please, I think we still have fish to catch now. 225 00:21:43,644 --> 00:21:45,372 - Damn! - What's wrong? 226 00:21:45,472 --> 00:21:47,073 "Unsent SMS." 227 00:21:47,173 --> 00:21:49,276 Maybe it will be sent after the storm is cyana. 228 00:21:49,676 --> 00:21:52,915 Hey, do you have your father's SMS-i? 229 00:21:57,050 --> 00:21:59,286 Baik, kau siap untuk melakukannya? 230 00:21:59,386 --> 00:22:01,754 Mother will get rid of the broken glass. 231 00:22:02,154 --> 00:22:07,020 "Daddy, stuck in the room underground towards KK. 232 00:22:07,120 --> 00:22:09,042 It's hampered. 233 00:22:09,142 --> 00:22:12,932 Want to go there , Jen. " 234 00:22:13,314 --> 00:22:17,471 Good," SMS is being sent. " Hopefully daddy gets it. 235 00:22:18,271 --> 00:22:20,875 By the way" fried. " 236 00:22:20,975 --> 00:22:22,042 What? 237 00:22:22,542 --> 00:22:27,547 You said you had fish to catch, but the right one is "fish to fry." 238 00:22:27,647 --> 00:22:29,849 Oh thank you. 239 00:22:29,949 --> 00:22:31,816 Sure. 240 00:22:32,318 --> 00:22:33,886 You'd better talk a lot. 241 00:22:35,184 --> 00:22:36,223 Why? 242 00:22:36,897 --> 00:22:39,095 Because you're smart. 243 00:22:48,025 --> 00:22:51,107 - Are you ready? - Yes 244 00:22:58,163 --> 00:23:00,158 What is that... 245 00:23:06,461 --> 00:23:09,122 Do you think they hear us? 246 00:23:10,218 --> 00:23:12,461 I don't know why they didn't hear it. 247 00:23:15,763 --> 00:23:17,833 What is that? 248 00:23:21,434 --> 00:23:23,571 Why do they do that? 249 00:23:27,741 --> 00:23:29,744 I don't know. 250 00:23:31,878 --> 00:23:33,246 What is that? 251 00:23:33,546 --> 00:23:35,682 It's best to quickly push me to that window. 252 00:23:35,782 --> 00:23:37,506 Yes. Come on. 253 00:23:55,301 --> 00:23:59,005 It's throbbing, it's throbbing! 254 00:24:00,043 --> 00:24:02,909 Go and get something for his arm! Hurry up! 255 00:24:03,009 --> 00:24:04,710 Gosh... 256 00:24:05,121 --> 00:24:08,216 Help me! Please help me! 257 00:24:09,783 --> 00:24:11,820 What was that before? 258 00:24:17,624 --> 00:24:18,492 Rope. 259 00:24:20,260 --> 00:24:22,365 Mother, rope. 260 00:24:24,030 --> 00:24:27,101 Good, let me see, so mother look. 261 00:24:39,145 --> 00:24:41,082 It's fine. 262 00:24:47,120 --> 00:24:48,922 Come on. 263 00:24:50,190 --> 00:24:52,260 This, this. 264 00:24:54,090 --> 00:24:55,937 No! 265 00:24:56,037 --> 00:24:58,306 Oh , Dear. It's OK. 266 00:24:58,937 --> 00:25:02,068 Hold it, hold it. I see. 267 00:25:02,834 --> 00:25:05,306 It's fine, honey. 268 00:25:05,406 --> 00:25:08,512 I won't tell your father if you cry, mother promises. 269 00:25:16,716 --> 00:25:19,054 What bite? p> 270 00:25:21,821 --> 00:25:23,859 I don't know. 271 00:25:56,823 --> 00:26:00,395 - Will he get better? - Yes. 272 00:26:01,361 --> 00:26:04,936 We just... we just have to take him to the hospital as soon as possible . 273 00:26:05,036 --> 00:26:07,169 What happened to him? 274 00:26:08,635 --> 00:26:10,505 I don't know. 275 00:26:12,006 --> 00:26:15,709 Mother thought maybe... mother thought maybe she was bitten by a dog. 276 00:26:16,009 --> 00:26:17,058 Mother... 277 00:26:18,101 --> 00:26:20,213 ... did you see her arm? 278 00:26:20,313 --> 00:26:21,848 I know. 279 00:26:21,948 --> 00:26:23,530 What? 280 00:26:24,817 --> 00:26:26,319 It didn't seem like a dog. 281 00:26:26,419 --> 00:26:28,890 Of course it's a dog. What else is that? 282 00:26:29,490 --> 00:26:32,860 It seems... it seems that is too weird... 283 00:26:32,960 --> 00:26:35,829 Jennifer, mother please. 284 00:26:36,329 --> 00:26:40,166 We have to... we have to bring it go to the hospital as soon as possible. 285 00:26:40,466 --> 00:26:41,269 Mother. 286 00:26:52,145 --> 00:26:53,861 Come here. 287 00:26:55,048 --> 00:26:58,621 It's OK. Here, I want you to be with Sally. 288 00:27:01,088 --> 00:27:03,058 Here. 289 00:27:14,033 --> 00:27:16,269 Here, let me help. 290 00:27:16,969 --> 00:27:19,439 - Push. - Oh, just... well. 291 00:27:19,539 --> 00:27:21,542 - Yes. - Come on. 292 00:27:25,345 --> 00:27:27,109 The window! 293 00:27:27,209 --> 00:27:29,218 Go to the window! 294 00:27:39,293 --> 00:27:43,163 Why are you? Take us out! 295 00:27:50,937 --> 00:27:53,207 Where are we? 296 00:27:54,540 --> 00:27:56,177 Now what? 297 00:27:59,046 --> 00:28:01,030 I don't know. 298 00:28:08,154 --> 00:28:13,459 "Sally pingsan. 299 00:28:14,157 --> 00:28:16,262 Someone... 300 00:28:17,255 --> 00:28:20,733 ... don't want to get us out. 301 00:28:20,833 --> 00:28:24,229 Find help. 302 00:28:24,805 --> 00:28:30,113 We are in Wellsville. " 303 00:28:35,515 --> 00:28:38,551 Hey, Jen, we have to clean Sally's wound. 304 00:28:38,651 --> 00:28:40,221 - There is water there. - Where? 305 00:28:40,321 --> 00:28:44,327 - On the corner shelf. > - Fine, let's take it. 306 00:28:48,895 --> 00:28:50,932 Another storm? 307 00:28:52,432 --> 00:28:56,272 Yes, it says there will be a storm constantly tonight. 308 00:29:04,811 --> 00:29:06,981 I'll take it the water. 309 00:29:26,508 --> 00:29:28,201 Come on. 310 00:29:48,921 --> 00:29:51,960 - Gosh. - I hope your father is here. 311 00:29:57,663 --> 00:29:59,600 - What is that smell? 312 00:30:05,137 --> 00:30:07,354 > - This isn't water. 313 00:30:07,454 --> 00:30:10,810 - It's definitely not water. - What's wrong? 314 00:30:11,954 --> 00:30:13,977 - I think it's moonshine. - What? Why? 315 00:30:15,147 --> 00:30:18,551 That's alcohol. 316 00:30:18,651 --> 00:30:20,721 Mother will clean the wound Here it is. 317 00:30:25,025 --> 00:30:27,396 Baik, Sayang. Ini dia. 318 00:30:35,094 --> 00:30:37,599 Ibu, hentikan. Ibu menyakitinya. 319 00:30:37,699 --> 00:30:39,305 - Mother! - It's okay, Alice. 320 00:30:39,405 --> 00:30:41,307 I'm sorry mom. 321 00:30:41,707 --> 00:30:44,211 - Mother! - Forgive mom. 322 00:30:44,311 --> 00:30:46,348 I'm sorry mom. 323 00:30:52,118 --> 00:30:55,721 That's enough. That's enough. Don't move much. 324 00:30:55,821 --> 00:30:58,225 Everything will be fine. I promise. 325 00:30:58,325 --> 00:31:00,338 Promise. 326 00:31:02,695 --> 00:31:04,198 Jennifer? 327 00:31:05,301 --> 00:31:08,601 - Stay with me. - All right, Sally. 328 00:31:08,701 --> 00:31:11,838 I won't let it What are you doing, huh? 329 00:31:11,938 --> 00:31:14,340 I love you, Jennifer. 330 00:31:14,440 --> 00:31:16,443 Me too, Sally. 331 00:31:16,543 --> 00:31:19,078 Now sleep and rest, huh? 332 00:31:19,178 --> 00:31:21,416 We will think about something to get out of here. 333 00:32:01,722 --> 00:32:03,827 It's okay for you? 334 00:32:11,331 --> 00:32:14,235 There must be a way to get out from this basement. 335 00:32:15,636 --> 00:32:19,639 - Maybe the door will go up? - Is there a flashlight here? 336 00:32:19,739 --> 00:32:21,809 I don't know. Maybe. 337 00:32:32,718 --> 00:32:34,787 Hey, Jen, are you carrying your wrench? 338 00:32:38,414 --> 00:32:39,959 No. 339 00:32:40,224 --> 00:32:42,329 It's in the car. 340 00:32:42,629 --> 00:32:46,366 Jennifer? Check Sally's bag. 341 00:32:46,467 --> 00:32:49,402 - What? - Promise not to be angry with Sally. 342 00:32:49,502 --> 00:32:51,105 Sure. 343 00:32:51,205 --> 00:32:54,740 When we are in the car, he take your wand from your bag. 344 00:32:54,840 --> 00:32:57,210 - Really? - Yes, he thinks if you don't... 345 00:32:57,310 --> 00:32:59,346 ... have a rod, you won't smoke. 346 00:33:00,179 --> 00:33:03,984 - Are you serious? - Yes, check the bag. 347 00:33:08,221 --> 00:33:12,292 - Can't be trusted. - Sally saves the day. 348 00:33:13,462 --> 00:33:15,195 I promise, Sally,... 349 00:33:15,495 --> 00:33:18,065 ... won't smoke again, huh? 350 00:33:19,262 --> 00:33:20,568 Jen? 351 00:34:52,057 --> 00:34:54,194 - Hello, Barney. - Hey, Mrs. Shurman. 352 00:34:54,294 --> 00:34:56,729 Wow, why did you come out when it rained like this. 353 00:34:56,829 --> 00:34:58,898 - You will have a fever later. - Thank you, ma'am. 354 00:34:58,998 --> 00:35:01,234 Can I get you coffee? Still hot. 355 00:35:01,334 --> 00:35:03,637 Itu bagus. Terima kasih. 356 00:35:04,437 --> 00:35:07,740 - Are you making cookies? - Yes before the light goes off. 357 00:35:07,840 --> 00:35:09,575 - Want? - Oh, sure. 358 00:35:10,199 --> 00:35:12,745 It looks like the typhoon is here. 359 00:35:12,845 --> 00:35:14,814 A lot of trees fall and turn off the lights. 360 00:35:14,914 --> 00:35:16,850 It will be tiring clean everything up. 361 00:35:16,950 --> 00:35:19,853 Damn, the weather isn't beautiful. Still it will continue tonight. 362 00:35:19,953 --> 00:35:23,490 That's what I heard. This kind of thing rarely happens. 363 00:35:24,022 --> 00:35:27,791 I won't stand it. This storm makes its citizens crazy. 364 00:35:27,891 --> 00:35:29,577 Yes, I know. 365 00:35:29,677 --> 00:35:33,333 I wonder why you didn't in the basement. 366 00:35:33,433 --> 00:35:36,403 I'd rather be here. 367 00:35:36,503 --> 00:35:39,342 - And make a cake? - That makes me calm. 368 00:35:41,573 --> 00:35:44,144 Mrs. Shurman, in essence, the reason why I'm here... 369 00:35:44,244 --> 00:35:47,147 - Yes? - There is a car in front. 370 00:35:47,247 --> 00:35:49,349 - Oh, sungguh? - Ya, Bu. 371 00:35:49,449 --> 00:35:52,152 The car belongs to mother and her daughter wants to go to Kansas City. 372 00:35:52,252 --> 00:35:53,987 And I want to know if you see them. 373 00:35:54,087 --> 00:35:58,695 Why didn't you say that? /> No, I'm sure I didn't see them. 374 00:36:00,294 --> 00:36:03,796 Mrs. Shurman, their car is on the road. 375 00:36:05,588 --> 00:36:09,469 Perfect. I hope they're fine. 376 00:36:11,106 --> 00:36:13,507 Are you sure they aren't here? 377 00:36:13,607 --> 00:36:16,176 It seems that this house should be the place the first time they visited. 378 00:36:16,276 --> 00:36:20,846 Maybe they came here before me. How many families are there? 379 00:36:20,946 --> 00:36:24,850 Actually they are four. There is a mother and three daughters. 380 00:36:24,950 --> 00:36:28,555 Gosh. And you said they want to go to Kansas City? 381 00:36:28,655 --> 00:36:30,924 Yes, Mom, go there to pick up her husband at the airport. 382 00:36:31,024 --> 00:36:33,459 Hello, Barney.
I'm going around, apparently. 383 00:36:33,559 --> 00:36:35,628 Hei, Sheriff! Aku tak tahu kalau kau di sini. 384 00:36:35,728 --> 00:36:37,998 I came here to cover the cellar. 385 00:36:38,098 --> 00:36:41,401 I want to ask that question. It seems very tightly closed. 386 00:36:41,501 --> 00:36:45,339 I don't want the basement to be flooded. Lots of valuables down there. 387 00:36:45,439 --> 00:36:48,308 Yes. Sure. 388 00:36:48,408 --> 00:36:52,045 I'd better go around again. 389 00:36:52,145 --> 00:36:54,948 Don't. Stay and drink more coffee. 390 00:36:55,048 --> 00:36:58,819 You know, Albert, I want to, but they worry me. 391 00:36:58,919 --> 00:37:01,955 Maybe they go to his farm Jacob. 392 00:37:02,564 --> 00:37:04,291 Yes, I will check. 393 00:37:04,391 --> 00:37:07,993 Are you sure you don't want coffee anymore? 394 00:37:08,093 --> 00:37:11,498 Gosh, it seems that all the lights have their own thoughts. 395 00:37:12,053 --> 00:37:14,134 I'm sure they already pulled over and left immediately. 396 00:37:14,234 --> 00:37:16,769 Yes. Thank you for the coffee, Mrs. Shurman. 397 00:37:16,869 --> 00:37:18,972 But really I have to check them out. 398 00:37:19,072 --> 00:37:20,908 Be careful, Barney,... 399 00:37:21,008 --> 00:37:24,510 ... and don't forget to leave greetings to your wife. 400 00:37:24,610 --> 00:37:29,216 All right. Now you should light up candles. Will not know when this storm is cyana. 401 00:37:29,516 --> 00:37:33,353 Gosh! You forgot me. 402 00:37:36,672 --> 00:37:39,993 - What is this cake? - Hurricane cake. 403 00:37:40,393 --> 00:37:43,597 Funny. Good night, Everyone. 404 00:37:55,842 --> 00:37:59,012 If something happens, tell his wife. 405 00:37:59,112 --> 00:38:01,214 He shouldn't marry him all,... 406 00:38:01,314 --> 00:38:03,684 ... especially a month before a storm. 407 00:38:06,920 --> 00:38:08,890 Here, just let me. 408 00:38:09,756 --> 00:38:11,324 What is this for daddy? 409 00:38:11,424 --> 00:38:16,200 Yes. This storm is harder than the previous storms. 410 00:38:32,745 --> 00:38:35,949 Roger? Calm down. 411 00:38:50,230 --> 00:38:52,299 Is he sick? 412 00:38:52,399 --> 00:38:56,802 He is just nervous. I wonder why you like to come here. 413 00:38:56,902 --> 00:38:59,473 You used to be in town. p> 414 00:38:59,573 --> 00:39:02,342 Because of the storm I'm not often in town anymore. 415 00:39:02,442 --> 00:39:04,311 Just going here... that's all. 416 00:39:04,411 --> 00:39:09,216 You're so from the mother's side of the family. Mother hope your brother too. 417 00:39:09,316 --> 00:39:12,019 If those who are under continue to be noisy,... 418 00:39:12,119 --> 00:39:14,254 ... I can't stand it anymore. 419 00:39:14,354 --> 00:39:18,692 Mother will let Roger and that 420 00:39:18,792 --> 00:39:20,817 Hershel is out. 421 00:39:20,917 --> 00:39:24,764 You know Hershel... always wants to be free. 422 00:39:24,864 --> 00:39:27,934 He bit one of our guests earlier. 423 00:39:28,034 --> 00:39:30,670 - And Tommy? - In the basement. 424 00:39:30,770 --> 00:39:34,507 Hurricanes come faster. I hope the new muzzle won't break down quickly. 425 00:39:34,607 --> 00:39:38,611 I know they made it for the size little boy and it will get damaged quickly. 426 00:39:38,711 --> 00:39:43,016 Mother has to chained and give her < > moonshine again to calm it down. 427 00:39:43,116 --> 00:39:46,153 Maybe it won't take long because of this storm. 428 00:39:50,857 --> 00:39:54,194 It's a shame that the family is below. 429 00:39:54,294 --> 00:39:56,299 They seems good. 430 00:40:51,451 --> 00:40:53,854 Is there anyone out there? 431 00:40:54,354 --> 00:40:55,800 Hello? 432 00:40:55,900 --> 00:40:58,425 - Hello ?! - Hello? 433 00:40:58,825 --> 00:41:01,094 This is my Deputy Carr from Police Wellsville. 434 00:41:01,194 --> 00:41:04,064 - Oh, thank God. Please help us! - We're stuck. 435 00:41:04,864 --> 00:41:07,369 Hang on, I'll try get you out. 436 00:41:20,590 --> 00:41:23,303 - What are you doing down there? - Get out of here. 437 00:41:23,703 --> 00:41:26,353 - What are you doing? - My daughter needs help. 438 00:41:26,453 --> 00:41:28,455 Just a minute, I'll call the householder. 439 00:41:28,555 --> 00:41:29,875 Don't! 440 00:41:30,793 --> 00:41:33,829 - What? - He's the one who locked us here. 441 00:41:36,863 --> 00:41:38,266 All right. 442 00:41:38,366 --> 00:41:41,301 Let's get you out of there. Get my hand . I'll pull you. 443 00:41:41,401 --> 00:41:43,404 Alice, you go first. 444 00:42:16,678 --> 00:42:17,705 Hello? 445 00:42:19,996 --> 00:42:22,189 Hershel, shut up! 446 00:43:11,683 --> 00:43:13,562 Terrible. 447 00:44:06,980 --> 00:44:09,185 Oswald triplets. 448 00:44:31,504 --> 00:44:33,540 "Where are you? 449 00:44:33,640 --> 00:44:38,045 Sally is in pain. 450 00:44:38,145 --> 00:44:42,386 A police officer is trying to help..." 451 00:44:48,154 --> 00:44:49,756 "Please." 452 00:45:49,068 --> 00:45:51,326 "Disambar petir"? 453 00:46:20,514 --> 00:46:23,984 Hey, mom thinks mom found an entrance. I'll check. 454 00:46:24,941 --> 00:46:28,065 - Fine, I come with mom. - No. 455 00:46:28,165 --> 00:46:29,525 What ? 456 00:46:30,690 --> 00:46:32,727 Mother said no. 457 00:46:34,092 --> 00:46:36,908 - Then let Alice come along. - I want you both with Sally. 458 00:46:37,008 --> 00:46:40,000 No, that's stupid. I can't go to a dark entrance hall alone. 459 00:46:40,871 --> 00:46:41,934 Jennifer. 460 00:46:42,034 --> 00:46:44,071 I want to be with Sally. It's not that bad. 461 00:46:44,171 --> 00:46:47,176 - I don't want to leave you. - I'll be fine. 462 00:46:48,608 --> 00:46:51,544 This is just me or that seems like a bad idea? 463 00:46:51,644 --> 00:46:54,147 Yes. You're right. 464 00:46:55,381 --> 00:46:58,376 We all live or we all leave. 465 00:47:02,955 --> 00:47:04,959 We all just leave. 466 00:47:31,552 --> 00:47:34,155 How far is this tunnel? 467 00:47:34,455 --> 00:47:36,759 Definitely 91 meters. 468 00:48:02,483 --> 00:48:04,453 What's wrong? 469 00:48:08,655 --> 00:48:11,092 You think it's a refiner. 470 00:48:14,494 --> 00:48:18,098 - Jen, hati-hati dengan lenteramu. - Kenapa? 471 00:48:18,198 --> 00:48:21,654 If it's a refiner and this is a propane tank,... 472 00:48:21,754 --> 00:48:23,972 ... it will explode later. 473 00:48:48,762 --> 00:48:51,098 Alice, I want you to be with Sally. 474 00:48:51,198 --> 00:48:54,275 > 475 00:48:54,375 --> 00:48:55,902 We will go to the entrance hall, so if you need help, just shout, huh? 476 00:48:56,289 --> 00:48:57,637 Good. 477 00:48:58,988 --> 00:49:00,541 Mother? 478 00:49:02,209 --> 00:49:04,851 Yes? 479 00:49:06,512 --> 00:49:08,715 What will I tell you Sally when she wakes up? 480 00:49:10,321 --> 00:49:12,501 Tell her everything will be fine. 481 00:49:14,254 --> 00:49:17,924 Is that true? 482 00:49:18,024 --> 00:49:20,427 Alice, every beat of the mother's heart,... 483 00:49:20,527 --> 00:49:23,263 ... mom believes we all will be fine. 484 00:50:25,359 --> 00:50:26,960 - Good . - Good. 485 00:50:27,060 --> 00:50:30,863 This isn't bad. 486 00:50:30,963 --> 00:50:32,804 No, this... this is weird. 487 00:50:32,904 --> 00:50:35,202 - Really. - Okay. 488 00:50:35,302 --> 00:50:38,374 Do you want the one in front or behind? 489 00:51:06,999 --> 00:51:08,469 I want the one behind. Can you bring the lantern? 490 00:51:08,569 --> 00:51:10,870 Ready? 491 00:51:11,447 --> 00:51:15,142 - Want to change the way to hold it. - We will definitely succeed. 492 00:51:15,242 --> 00:51:17,610 - Ready? - Yes. 493 00:51:17,910 --> 00:51:19,712 Good, backward. 494 00:51:19,812 --> 00:51:22,161 > 495 00:51:22,643 --> 00:51:25,020 - All right. - Good. 496 00:53:20,634 --> 00:53:22,286 - Mother first. - Good. 497 00:53:30,377 --> 00:53:33,616 Mother? 498 00:53:34,847 --> 00:53:36,450 Too fast . Okay. 499 00:53:36,950 --> 00:53:38,720 Yes? 500 00:53:41,221 --> 00:53:44,458 Are you okay? 501 00:53:56,987 --> 00:53:58,730 - Can you see now? - That's good. 502 00:53:58,830 --> 00:54:02,442 Watch the door. 503 00:54:02,542 --> 00:54:04,610 - What about now? - Good. 504 00:54:04,910 --> 00:54:06,847 Are you okay? 505 00:54:06,947 --> 00:54:09,644 Alright, good. 506 00:54:10,149 --> 00:54:13,621 - Don't be too fast. - I'm sorry. 507 00:54:14,787 --> 00:54:16,543 Wait, did you hear something? 508 00:54:17,257 --> 00:54:20,326 What is that? 509 00:54:20,926 --> 00:54:22,619 - I don't know.
- Forward. 510 00:54:23,236 --> 00:54:25,249 That's enough. 511 00:54:29,369 --> 00:54:32,339 All right. 512 00:54:32,439 --> 00:54:34,174 Mother, where is Alice? 513 00:54:34,274 --> 00:54:35,943 Alice? 514 00:54:36,043 --> 00:54:38,049 Alice? 515 00:54:38,978 --> 00:54:40,213 Put the refiner here. 516 00:54:40,313 --> 00:54:43,017 - Alice? Alice? - Where is she? 517 00:54:44,417 --> 00:54:46,286 Where is she? 518 00:54:46,486 --> 00:54:47,988 Alice? 519 00:54:51,791 --> 00:54:53,926 What is this? 520 00:54:54,326 --> 00:54:56,129 Alice? 521 00:55:40,974 --> 00:55:42,776 Gosh, no! 522 00:55:49,482 --> 00:55:51,938 Oh no! 523 00:55:52,885 --> 00:55:56,624 I'm sorry mom. Oh, my child. 524 00:55:57,491 --> 00:55:59,827 Gosh. 525 00:55:59,927 --> 00:56:02,631 Gosh, no! 526 00:56:27,887 --> 00:56:29,484 Mother? 527 00:56:31,358 --> 00:56:33,662 We have to leave here. 528 00:56:36,262 --> 00:56:38,599 Mother, we cannot give up. 529 00:56:42,435 --> 00:56:44,471 Jennifer... 530 00:56:44,771 --> 00:56:47,007 ... we will die here. 531 00:56:47,407 --> 00:56:49,409 No, it won't. 532 00:56:50,009 --> 00:56:53,148 I still have two daughters who need mother's help now. 533 00:57:04,458 --> 00:57:06,277 I won't give up. 534 00:57:31,451 --> 00:57:33,553 Jennifer? 535 00:57:33,853 --> 00:57:35,889 What objects that? 536 00:57:35,989 --> 00:57:38,961 I don't know. But next time we will be ready. 537 00:57:44,664 --> 00:57:46,367 Mother? 538 00:57:48,000 --> 00:57:49,436 Mother? 539 00:57:49,536 --> 00:57:51,639 Wait a minute. 540 00:57:56,509 --> 00:57:58,446 Never mind. 541 00:58:15,995 --> 00:58:19,300 - Mother, are you okay? - No, Jennifer. 542 00:58:20,100 --> 00:58:23,372 Mother is not okay. 543 00:58:27,841 --> 00:58:30,446 Mother, I want the mother to be strong now. 544 00:58:35,081 --> 00:58:37,618 Be tough? Your little sister just... 545 00:58:37,718 --> 00:58:41,354 Mother, I'm thinking of the situation right now, you know? 546 00:58:41,454 --> 00:58:44,224 And now we have to put that strange tool in front door... 547 00:58:44,324 --> 00:58:46,595 ... and blow the exit. 548 00:58:50,763 --> 00:58:52,833 And I need mother's help now. 549 00:59:29,569 --> 00:59:31,439 Did you hear that? 550 00:59:52,258 --> 00:59:53,760 Mother! 551 01:00:31,498 --> 01:00:33,624 - Jennifer? - Mother! 552 01:00:38,171 --> 01:00:40,241 Gosh. 553 01:00:41,474 --> 01:00:43,377 Can you stand? 554 01:00:44,511 --> 01:00:47,174 You must bring Sally away from here. 555 01:00:47,880 --> 01:00:49,517 We will all leave here. 556 01:01:01,661 --> 01:01:03,430 Look at how happy dad is. 557 01:01:03,530 --> 01:01:06,466 Mother has never seen her as excited as before . 558 01:01:06,566 --> 01:01:11,073 - Should we let Roger come out? - Give your father a minute. 559 01:01:16,008 --> 01:01:20,413 Tampaknya badai kedua mulai datang. Badainya akan mengamuk. 560 01:01:20,513 --> 01:01:26,154 I think they are excited because of this storm. They will sleep a month after this. 561 01:01:50,943 --> 01:01:52,912 Where am I? 562 01:01:53,012 --> 01:01:55,615 - It's okay, Sally. - Jennifer, this hurts. 563 01:01:55,715 --> 01:01:57,550 I know, Sally. 564 01:01:57,650 --> 01:02:00,620 - Where's the mother? - Here, honey. 565 01:02:00,720 --> 01:02:02,987 Mother, are you okay? 566 01:02:03,457 --> 01:02:07,742 - Sally, mother hurt pretty bad. - Mother is fine. 567 01:02:09,163 --> 01:02:11,698 - Where is Alice? - Sally, we have to leave here. 568 01:02:11,798 --> 01:02:13,266 - What happened? - We have to go. 569 01:02:13,366 --> 01:02:15,602 I want you to take refuge, huh? 570 01:02:15,702 --> 01:02:19,276 I... what do you mean? Where is Alice? 571 01:02:21,908 --> 01:02:23,878 Alice is gone. 572 01:02:25,945 --> 01:02:28,815 She... is she dead? 573 01:02:28,915 --> 01:02:32,487 Yes. Now, Sally, we have to go from here. Can you walk? 574 01:02:34,454 --> 01:02:36,157 Mother, mother bleeding. 575 01:02:36,257 --> 01:02:39,360 It's okay, honey. I want you to stay strong, 576 01:02:39,460 --> 01:02:42,096 ... and we will leave here, huh? 577 01:02:42,196 --> 01:02:45,765 We will pick up dad too, huh? Come on. 578 01:02:46,565 --> 01:02:50,003 I want you to take shelter behind your mother. 579 01:02:50,103 --> 01:02:51,800 What will you do? 580 01:02:51,900 --> 01:02:55,775 Mother will throw this, you have to take refuge, huh? 581 01:02:56,175 --> 01:02:57,510 Can you run? 582 01:02:57,610 --> 01:02:59,345 - I don't think so... - If I help you? 583 01:02:59,445 --> 01:03:00,747 - I'll try. - Fine. 584 01:04:16,423 --> 01:04:18,149 Mother! 585 01:04:22,027 --> 01:04:23,796 Mother! 586 01:04:23,996 --> 01:04:25,765 Mother? 587 01:04:26,763 --> 01:04:29,303 Mother, please wake up. 588 01:04:29,603 --> 01:04:31,610 Mother , please! 589 01:04:34,076 --> 01:04:35,844 Thank you, Mother. 590 01:04:45,552 --> 01:04:48,789 Are you ready? Okay. 591 01:05:01,000 --> 01:05:02,851 Are you okay? 592 01:05:05,495 --> 01:05:06,507 Behind you! 593 01:05:24,290 --> 01:05:25,326 Damn! 594 01:05:29,629 --> 01:05:30,664 Jennifer! 595 01:06:05,832 --> 01:06:08,067 Why are you do not listen to what does the TV say once? 596 01:06:08,167 --> 01:06:11,404 Not only are we the trees falling. Calm down. 597 01:06:11,504 --> 01:06:13,773 I told you that the branch was cut last year. 598 01:06:13,873 --> 01:06:17,578 What if the branch falls to our child's room? / It won't. 599 01:06:21,714 --> 01:06:23,751 Dear, come here. 600 01:06:26,953 --> 01:06:27,855 What is... 601 01:06:32,859 --> 01:06:35,462 - What are you doing? - He's hurt quite badly. 602 01:06:35,562 --> 01:06:38,433 Let's enter. Come on. 603 01:06:44,271 --> 01:06:46,775 Alright, let's see. 604 01:06:53,480 --> 01:06:55,217 Oh dear. 605 01:06:57,082 --> 01:07:00,686 We will take it away from here or call the police... 606 01:07:00,954 --> 01:07:03,193 Everything will be fine. 607 01:07:03,989 --> 01:07:07,368 - It looks like the wound is infected. - Unfortunately. 608 01:07:07,468 --> 01:07:09,651 You don't understand. There Strange people out there... 609 01:07:09,751 --> 01:07:13,167 Calm down. I will seek help. 610 01:07:14,367 --> 01:07:18,739 Let's bandage your wound. Bathroom here. Come on. 611 01:07:31,284 --> 01:07:33,986 Poor child has toothache in that room. 612 01:07:34,086 --> 01:07:36,857 There is a disinfectant and bandages in the top drawer. 613 01:07:36,957 --> 01:07:39,827 - Take everything you need . - Thank you. 614 01:07:45,331 --> 01:07:47,902 This baby kicked because of a storm. 615 01:07:48,002 --> 01:07:51,139 I hate it when this happens. Excuse me. 616 01:09:04,878 --> 01:09:07,740 - Jennifer! Jennifer! - Sally? Sally? 617 01:09:07,840 --> 01:09:10,117 Sally, no! 618 01:09:10,217 --> 01:09:13,020 Get away from me! Please leave me! 619 01:09:13,120 --> 01:09:16,822 Jennifer, help me! Jennifer, please help me! 620 01:09:17,222 --> 01:09:21,096 - Sally! Sally! - Jennifer! Jennifer! 621 01:09:24,564 --> 01:09:26,434 Jennifer! 622 01:09:53,493 --> 01:09:55,963 I'm sorry, Sally. 623 01:10:20,120 --> 01:10:24,258 There's no point in running, honey. We just want to talk to you. 624 01:10:24,858 --> 01:10:26,395 Retreat everything. 625 01:10:28,562 --> 01:10:32,199 You're lucky our changes are different for each person. 626 01:10:32,299 --> 01:10:34,795 Otherwise you will be dead already. 627 01:10:49,282 --> 01:10:51,119 Damn. 628 01:11:27,086 --> 01:11:30,596 This is where we are united, dear. 629 01:12:33,153 --> 01:12:34,901 Damn! 630 01:13:39,119 --> 01:13:42,556 He doesn't exist. But still many young people to... 631 01:13:42,656 --> 01:13:44,909 ...kita semua. 632 01:13:45,892 --> 01:13:49,495 But you know this storm is cyana. Another storm hasn't come yet. 633 01:13:49,595 --> 01:13:52,233 This afternoon there will be another storm. 634 01:13:53,866 --> 01:13:57,471 - There are signs of the girl? - No. 635 01:13:58,171 --> 01:14:00,543 Do you think she's alive? 636 01:14:07,547 --> 01:14:10,352 No, she hasn't been like a storm last night. 637 01:14:11,784 --> 01:14:15,489 With this damage, someone will report it. 638 01:14:15,889 --> 01:14:17,659 We'll see. 639 01:14:20,760 --> 01:14:23,132 I mourn your mother. 640 01:14:31,971 --> 01:14:34,865 Another storm will come in a few hours. 641 01:14:34,905 --> 01:14:37,478 It could be worse than last night's storm. 642 01:16:20,000 --> 01:16:22,500 Visit www.Fortunebet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 643 01:16:22,501 --> 01:16:25,000 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Parlay Cashback 644 01:16:25,001 --> 01:16:27,500 Rolls Live Casino with 338A 1% Rolls Maxbet Live Casino 1.2% 645 01:16:27,501 --> 01:16:30,000 BBM : 2C05FBF1 LINE: FORTUNEBET99