1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00: 00: 15,800 -> 00: 00: 35,800 2 00:01:35,804 --> 00:01:38,473 We are attacked! Turn on the alarm! 3 00:02:00,954 --> 00:02:05,416 Turn on the fire now! Turn on the danger sign! 4 00:02:05,834 --> 00:02:08,336 Now all of China knows you are here. 5 00:02:15,219 --> 00:02:16,385 Perfect. 6 00:02:24,019 --> 00:02:27,355 Your Majesty, the Huns have crossed our northern border. 7 00:02:27,439 --> 00:02:31,150 Impossible. Nobody can past the Great Wall. 8 00:02:31,235 --> 00:02:33,319 Shan-Yu is leading them. 9 00:02:35,072 --> 00:02:37,949 We will make a defense around the Palace as soon as possible. 10 00:02:38,033 --> 00:02:42,870 No. Send your troops to protect my people. Chi Fu. 11 00:02:42,955 --> 00:02:44,038 Yes, Your Majesty? 12 00:02:44,122 --> 00:02:47,667 Send a notification letter to all provinces. 13 00:02:47,751 --> 00:02:51,087 Call the reserve forces and recruit as many people as possible. 14 00:02:51,171 --> 00:02:55,299 I'm sorry, Your Majesty, but I believe My troops can hold them back. 15 00:02:55,384 --> 00:02:57,802 I don't want to take risks, General. 16 00:02:57,886 --> 00:03:00,638 A rice can tilt the scale. 17 00:03:00,722 --> 00:03:04,767 One person can determine victory and defeat. 18 00:03:06,979 --> 00:03:09,730 "Silence and humility... 19 00:03:09,815 --> 00:03:12,733 "... graceful, polite... 20 00:03:12,818 --> 00:03:14,735 "... soft... 21 00:03:14,820 --> 00:03:17,780 "... feeling high, not embarrassing... 22 00:03:19,867 --> 00:03:21,284 "... on time." 23 00:03:24,079 --> 00:03:25,079 Ai-yah! 24 00:03:25,163 --> 00:03:27,290 Little sister! 25 00:03:27,374 --> 00:03:30,376 Little sister. 26 00:03:30,460 --> 00:03:32,128 -Ah! 27 00:03:32,212 --> 00:03:33,838 Here you are, apparently. 28 00:03:33,922 --> 00:03:37,341 Who is the smartest dog in the world? Come on, smart kid. 29 00:03:37,467 --> 00:03:40,678 Can you help me carry out my assignment today? 30 00:04:12,377 --> 00:04:14,587 Dear ancestors, 31 00:04:14,671 --> 00:04:19,675 I beg you to help Mulan to make the Matchmaker impressed today. 32 00:04:25,474 --> 00:04:27,558 Please. 33 00:04:27,643 --> 00:04:30,686 Please, help him. 34 00:04:36,777 --> 00:04:38,402 Daddy, I brought yours... Whoa! 35 00:04:38,487 --> 00:04:40,279 - Mulan. - I have a backup. 36 00:04:40,364 --> 00:04:41,405 Mulan. 37 00:04:41,490 --> 00:04:43,407 Remember, the doctor said three cups tea in the morning... 38 00:04:43,492 --> 00:04:45,284 - Mulan. -... and three cups at night. 39 00:04:45,369 --> 00:04:49,580 Mulan, you should be in town. We expect you... 40 00:04:49,665 --> 00:04:52,375 To maintain family honor. 41 00:04:52,459 --> 00:04:55,795 Don't worry, Father. I will not disappoint Father. 42 00:04:55,879 --> 00:04:58,631 - Pray for me to succeed. - Fast! 43 00:05:01,009 --> 00:05:04,804 I want to pray again. 44 00:05:09,017 --> 00:05:11,477 Fa Li, has your daughter come? 45 00:05:11,561 --> 00:05:14,814 This matchmaker is not a woman who is patient. 46 00:05:14,898 --> 00:05:19,777 Why do you have to be late today... I have to pray to my ancestors to get good luck. 47 00:05:19,861 --> 00:05:23,030 How lucky are they? They are dead. 48 00:05:23,115 --> 00:05:25,825 After all, I already have the luck we need. 49 00:05:27,035 --> 00:05:29,829 This is your chance to prove yourself. 50 00:05:33,750 --> 00:05:35,918 Grandma, don't! 51 00:05:47,264 --> 00:05:50,683 Yep, this cricket is a good luck carrier! 52 00:05:58,400 --> 00:06:00,568 I arrived. 53 00:06:00,652 --> 00:06:03,195 What? But, Mama, I have to... 54 00:06:03,280 --> 00:06:06,782 Don't reason. Now let's hurry up and dress up. 55 00:06:09,995 --> 00:06:12,621 # This is what you gave me to handle # 56 00:06:12,706 --> 00:06:16,250 # Good, honey, I've seen worse # We will change you... # 57 00:06:16,334 --> 00:06:18,419 #... being an attractive woman # 58 00:06:19,629 --> 00:06:20,796 It's so cold. 59 00:06:20,881 --> 00:06:22,590 It should be warm if you don't arrive late. 60 00:06:22,674 --> 00:06:26,135 # We will bathe you and dry you # 61 00:06:26,219 --> 00:06:29,013 # Finished and rubbed until you proudly shine # 62 00:06:29,097 --> 00:06:31,807 # Believe in my ability to change you into a bride # # You will be proud us all # 63 00:06:31,892 --> 00:06:34,685 - Mulan, what is this? - Notes, 64 00:06:34,770 --> 00:06:37,396 just in case I forget. 65 00:06:37,481 --> 00:06:40,399 Hold this. We need luck more than we do. 66 00:06:40,484 --> 00:06:42,485 # Wait and see if we are finished # 67 00:06:42,652 --> 00:06:45,654 # Young people are willing to fight for your sake # 68 00:06:45,739 --> 00:06:48,908 69 00:06:48,992 --> 00:06:51,619 70 00:06:51,703 --> 00:06:54,747 # - For good luck - And good hairstyles # 71 00:06:54,831 --> 00:06:58,000 # You will be proud us all # 72 00:06:58,085 --> 00:07:01,087 # A girl can give to her family... # 73 00:07:01,171 --> 00:07:04,173 #... honor with one way # 74 00:07:04,257 --> 00:07:06,050 # By finding the right partner # 75 00:07:06,134 --> 00:07:07,176 Huh? 76 00:07:07,260 --> 00:07:09,678 # And this might be time # 77 00:07:09,763 --> 00:07:13,015 # Men want women who are feeling good # 78 00:07:13,100 --> 00:07:14,350 # - Calm - Comply # 79 00:07:14,434 --> 00:07:15,851 # Which works fast # 80 00:07:15,936 --> 00:07:18,521 # - From good descent - And a small waist # 81 00:07:19,689 --> 00:07:22,316 # You will be proud us all # 82 00:07:22,400 --> 00:07:26,278 # We all have to serve to our Emperor # 83 00:07:26,363 --> 00:07:28,948 # What keeps us from Hun Nation # 84 00:07:29,032 --> 00:07:31,534 # Men carrying weapons # 85 00:07:31,618 --> 00:07:34,078 # A girl with giving birth to a boy # 86 00:07:34,162 --> 00:07:37,373 # If it's finished you can't fail # 87 00:07:37,457 --> 00:07:40,292 # Like a lotus blossom soft and pale # 88 00:07:40,377 --> 00:07:43,170 # There is no way that rejects you # 89 00:07:43,255 --> 00:07:50,386 # You will be proud us all # 90 00:07:50,470 --> 00:07:52,513 Well. You're ready. 91 00:07:52,597 --> 00:07:56,350 Not yet. An apple for peace. 92 00:07:56,434 --> 00:07:59,103 A necklace for balance. 93 00:07:59,187 --> 00:08:01,438 # jade necklace... # 94 00:08:01,523 --> 00:08:04,441 #... for beauty # 95 00:08:04,526 --> 00:08:07,403 # You must be proud... # 96 00:08:07,487 --> 00:08:09,822 #... shows it # 97 00:08:09,906 --> 00:08:12,616 # Now add a cricket # 98 00:08:12,701 --> 00:08:15,035 # Only for luck # 99 00:08:15,120 --> 00:08:18,247 # Even you can't fail it # 100 00:08:18,331 --> 00:08:21,709 # Ancestors, listen to my request # 101 00:08:21,793 --> 00:08:24,545 # Help me not to embarrassing # 102 00:08:24,629 --> 00:08:27,381 # And don't embarrass my family name # 103 00:08:27,465 --> 00:08:31,844 # For my father to be proud # 104 00:08:31,928 --> 00:08:34,680 # Scarier than grave maker # 105 00:08:34,764 --> 00:08:37,766 # We will meet our matchmaker # 106 00:08:37,851 --> 00:08:40,269 # Destiny, take care of our girls # 107 00:08:40,353 --> 00:08:43,272 # And our future will soon be revealed # 108 00:08:43,356 --> 00:08:46,275 # Please keep these pearls # 109 00:08:46,359 --> 00:08:50,196 # Each one is like a doll perfect porcelain # 110 00:08:50,280 --> 00:08:56,160 # - Please give us honor - Please give us honor # 111 00:08:56,244 --> 00:09:02,082 # Please give honor to to all of us # 112 00:09:06,671 --> 00:09:09,048 "Fa Mulan." 113 00:09:09,132 --> 00:09:12,426 - Yes. - Talk without being asked. 114 00:09:12,802 --> 00:09:13,969 Oops. 115 00:09:14,137 --> 00:09:16,722 Why is he so annoying? 116 00:09:20,227 --> 00:09:22,436 Huh. Hmm. 117 00:09:22,687 --> 00:09:23,812 Mmm. 118 00:09:24,105 --> 00:09:25,648 Too thin. 119 00:09:26,233 --> 00:09:27,274 Hmph. 120 00:09:27,359 --> 00:09:31,111 Not good for giving birth to a child. 121 00:09:37,702 --> 00:09:40,329 Mention the last advice. 122 00:09:40,413 --> 00:09:42,248 - Mmm-hmm. 123 00:09:42,332 --> 00:09:44,500 - How? 124 00:09:45,669 --> 00:09:50,714 Carry out your duties with calm and respect. 125 00:09:50,799 --> 00:09:54,510 Think before you eat... 126 00:09:54,594 --> 00:09:57,972 Acting! This will give you honor and glory. 127 00:10:01,518 --> 00:10:04,103 Hmm. Through this way. 128 00:10:09,234 --> 00:10:12,528 Now, pour the tea. 129 00:10:12,612 --> 00:10:16,031 To make your prospective in-laws happy, 130 00:10:16,116 --> 00:10:19,994 You must show authority... 131 00:10:20,078 --> 00:10:22,997 ... and smoothness. 132 00:10:23,081 --> 00:10:25,541 You also shouldn't be embarrassing. 133 00:10:28,253 --> 00:10:31,714 - I'm sorry. - And shut up! 134 00:10:33,049 --> 00:10:34,550 Ah! 135 00:10:35,677 --> 00:10:37,344 Can I take the cup? 136 00:10:38,555 --> 00:10:40,597 - Wait a minute. 137 00:10:42,100 --> 00:10:43,934 Why, you're basically careless... 138 00:10:45,145 --> 00:10:47,313 Whoo! Whoo! Whoo! Aaah! 139 00:10:58,450 --> 00:11:01,160 I thought it went with well, right? 140 00:11:01,244 --> 00:11:05,331 Turn off the fire! Turn off the fire! Off! 141 00:11:14,174 --> 00:11:17,384 You are a disgrace! 142 00:11:17,469 --> 00:11:19,678 You might look like the bride... 143 00:11:19,763 --> 00:11:24,433 ... but you will never make your family respectable! 144 00:11:57,133 --> 00:11:59,259 # See me # 145 00:11:59,344 --> 00:12:01,637 # I will never... # 146 00:12:01,721 --> 00:12:04,223 #... become the perfect bride # 147 00:12:04,307 --> 00:12:07,267 # Or perfect daughter # 148 00:12:07,352 --> 00:12:09,686 # Does this mean # 149 00:12:09,771 --> 00:12:14,942 # I can't run my job? # 150 00:12:15,026 --> 00:12:17,736 # Now I know # 151 00:12:17,821 --> 00:12:22,449 # If I really become myself # 152 00:12:22,534 --> 00:12:27,496 # I will hurt my feelings my family # 153 00:12:30,959 --> 00:12:36,505 # Who is the girl I saw... # 154 00:12:36,589 --> 00:12:38,924 #... stare right away... # 155 00:12:39,008 --> 00:12:41,260 #... back to me? # 156 00:12:41,344 --> 00:12:45,097 # Why do my reflections look... # 157 00:12:45,181 --> 00:12:51,437 #... is someone who I don't know? # 158 00:12:51,521 --> 00:12:57,693 # Somehow I can't hide... # 159 00:12:57,777 --> 00:12:59,778 #... who am I actually # 160 00:12:59,863 --> 00:13:02,573 # Even though I've tried # 161 00:13:02,657 --> 00:13:07,661 # When will my reflection show... # 162 00:13:07,745 --> 00:13:14,543 #... who am I really? # 163 00:13:16,212 --> 00:13:21,967 # When will my reflection show... # 164 00:13:22,051 --> 00:13:25,179 #... who am I... # 165 00:13:25,263 --> 00:13:28,265 #... actually? # 166 00:13:46,868 --> 00:13:48,827 Gosh. 167 00:13:48,912 --> 00:13:53,832 This year is beautiful, flowers are blooming. 168 00:13:53,917 --> 00:13:57,961 But look, this one is late. 169 00:13:58,046 --> 00:14:00,589 But dad is sure if he expands, 170 00:14:01,633 --> 00:14:06,011 it will be the most beautiful flower of all. 171 00:14:11,559 --> 00:14:13,435 What's wrong? 172 00:14:25,114 --> 00:14:27,032 Mulan. 173 00:14:27,116 --> 00:14:29,034 Don't come out. 174 00:14:34,290 --> 00:14:37,042 Citizens, I brought an announcement... 175 00:14:37,126 --> 00:14:39,253 ... from the City of the Emperor. 176 00:14:39,337 --> 00:14:41,338 The Huns attacked China. 177 00:14:42,632 --> 00:14:44,800 At the behest of the Emperor, 178 00:14:44,884 --> 00:14:49,429 one man from each family must enter the Royal Forces. 179 00:14:49,514 --> 00:14:52,307 Hsiao's family. 180 00:14:52,392 --> 00:14:55,769 The Yi family. 181 00:14:55,853 --> 00:14:58,438 I will serve the Emperor to replace my father. 182 00:14:58,523 --> 00:15:02,234 - Fa Family. - Not! 183 00:15:17,250 --> 00:15:19,585 I'm ready to serve the Emperor. 184 00:15:19,669 --> 00:15:22,754 - Daddy, you can't go. - Mulan! 185 00:15:22,839 --> 00:15:25,007 Please, sir, my father has been fighting bravely... Shut up! 186 00:15:25,091 --> 00:15:26,216 You have to teach your daughter... 187 00:15:26,301 --> 00:15:28,468 188 00:15:28,553 --> 00:15:32,097 ... to be careful about talking if there is a man. 189 00:15:32,181 --> 00:15:35,100 Mulan, you embarrass me. 190 00:15:38,187 --> 00:15:40,647 Tomorrow report to the camp Wu Zhong. 191 00:15:40,732 --> 00:15:42,941 Yes, sir. 192 00:15:44,193 --> 00:15:46,612 The Chu Family! 193 00:15:47,864 --> 00:15:50,282 Wen's family! 194 00:15:52,118 --> 00:15:54,453 the Chang Family! 195 00:16:58,726 --> 00:17:00,852 - Dad shouldn't go! - Mulan... 196 00:17:00,937 --> 00:17:03,188 There are still many other youth who will fight for China. 197 00:17:03,272 --> 00:17:07,359 It's an honor to be able to defend our country and family. 198 00:17:07,443 --> 00:17:09,361 So, father will die for honor. 199 00:17:09,445 --> 00:17:11,863 Father will die doing respectable things. 200 00:17:11,948 --> 00:17:13,782 - But if daddy... - Daddy knows father's role! 201 00:17:13,866 --> 00:17:16,284 It's time for you to know your role. 202 00:19:37,385 --> 00:19:39,052 Mulan's gone! 203 00:19:39,136 --> 00:19:40,846 What? 204 00:19:43,724 --> 00:19:45,642 This is impossible. 205 00:19:52,984 --> 00:19:55,193 Mulan! 206 00:19:58,322 --> 00:20:01,074 No. 207 00:20:01,909 --> 00:20:05,537 You have to go after him He can be killed. 208 00:20:05,621 --> 00:20:08,373 If I reveal the disguise, 209 00:20:08,457 --> 00:20:10,876 then he will be killed. 210 00:20:19,844 --> 00:20:23,471 Ancestors, listen to our prayers. 211 00:20:23,556 --> 00:20:24,639 Take care of Mulan. 212 00:20:46,162 --> 00:20:48,830 Mushu, wake up. 213 00:20:54,837 --> 00:20:57,339 I keep up! 214 00:20:58,549 --> 00:21:01,718 So tell me, which human needs my protection, the Great Ancestor. 215 00:21:01,802 --> 00:21:04,262 - You just say and I'll be ready. - Mushu. . . 216 00:21:04,347 --> 00:21:05,305 And let me say something & apos; 217 00:21:05,389 --> 00:21:08,099 If anyone dares to threaten our family, 218 00:21:08,184 --> 00:21:09,726 I will take revenge! 219 00:21:12,188 --> 00:21:13,772 Mushu! 220 00:21:13,856 --> 00:21:16,608 This is the Family Guard. 221 00:21:16,692 --> 00:21:20,195 - They... - Protect their families. 222 00:21:20,279 --> 00:21:23,949 And you, who lowered the degree? 223 00:21:24,033 --> 00:21:26,826 I ring the gong. 224 00:21:26,911 --> 00:21:31,206 That's right, now wake up the ancestors. 225 00:21:32,458 --> 00:21:35,126 One family reunion, immediately. 226 00:21:35,211 --> 00:21:37,629 Okay, people, people, get up. Fast. Come on, wake up quickly. 227 00:21:37,713 --> 00:21:39,255 Let's move. Rise and shine. 228 00:21:39,340 --> 00:21:42,467 You've slept enough for a long time. Trust me. 229 00:21:46,389 --> 00:21:51,267 As expected, I thought. Mulan was a problem maker from the start! 230 00:21:51,352 --> 00:21:53,895 Don't look at me. He got that character from the side of your family. 231 00:21:53,980 --> 00:21:56,439 He's just trying to help his father. 232 00:21:56,524 --> 00:21:59,192 But if the disguise is revealed, Fa Zhou will be ashamed forever. 233 00:21:59,276 --> 00:22:02,487 The family will get a disgrace. Traditional values will be destroyed. 234 00:22:02,571 --> 00:22:04,322 Not to mention, they will lose their property. 235 00:22:04,407 --> 00:22:08,243 My children will never make a problem. They all become acupuncturists. 236 00:22:08,327 --> 00:22:11,287 - We can't be all acupuncturists. - Not! 237 00:22:11,372 --> 00:22:14,582 Your great-grandmother likes to wear men's clothes! 238 00:22:17,169 --> 00:22:19,087 Let a protector bring him back. 239 00:22:19,171 --> 00:22:21,131 Well, wake up the smartest. 240 00:22:21,215 --> 00:22:23,133 No. The fastest. 241 00:22:23,217 --> 00:22:25,844 - No. Send the wisest. - Calm down! 242 00:22:25,928 --> 00:22:28,888 We have to send the most strong of all. 243 00:22:30,266 --> 00:22:34,227 Okay, okay, I understand. I will go. 244 00:22:36,814 --> 00:22:39,107 You all think, I can't do it. Look at this. 245 00:22:40,776 --> 00:22:42,944 Step back. I'm great right? 246 00:22:43,029 --> 00:22:45,238 Don't force me to burn anyone, to show my seriousness. 247 00:22:45,322 --> 00:22:48,033 You have had the opportunity to protect the Fa family. 248 00:22:48,117 --> 00:22:50,785 You guided Fa Deng to get a disaster. 249 00:22:50,870 --> 00:22:54,080 - Yeah, thank you very much. - And what do you mean is? 250 00:22:54,165 --> 00:22:59,502 I mean we will send a real dragon to pick up Mulan. 251 00:22:59,587 --> 00:23:01,838 What... What... but I'm a real dragon! 252 00:23:01,922 --> 00:23:07,635 You don't deserve that. Now wake up the Big Batu Naga. 253 00:23:08,971 --> 00:23:12,098 So you will tell me if there are more vacancies? 254 00:23:14,477 --> 00:23:17,145 Only one chance, is it too much to ask? 255 00:23:17,229 --> 00:23:20,398 I mean, it won't kill you. 256 00:23:20,483 --> 00:23:23,860 Yo, Rocky, wake up! You have to go pick Mulan! 257 00:23:27,615 --> 00:23:30,116 Come on, kid! Go pick him up! Go away! 258 00:23:30,201 --> 00:23:32,410 Come on. 259 00:23:40,503 --> 00:23:42,420 Hello? 260 00:23:42,505 --> 00:23:46,925 Hello! 261 00:23:47,009 --> 00:23:48,885 Uh-oh. 262 00:23:56,060 --> 00:23:57,685 Uh, Stone? 263 00:23:58,312 --> 00:24:01,439 Stone? Oh, my goodness, they will punish me. 264 00:24:01,524 --> 00:24:03,942 Naga Batu Agung, 265 00:24:04,026 --> 00:24:06,778 Are you awake? 266 00:24:07,655 --> 00:24:10,365 Uh, uh... Yeah, I just woke up. 267 00:24:10,449 --> 00:24:14,202 I... I'm the Great Batu Naga. Good morning. 268 00:24:14,286 --> 00:24:16,830 I'll go pick Mulan. 269 00:24:16,914 --> 00:24:20,208 Did I say that I is the Great Stone Dragon? 270 00:24:20,334 --> 00:24:23,294 Leave! The fate of the Fa family... 271 00:24:23,379 --> 00:24:25,964 ... in your hands. 272 00:24:26,048 --> 00:24:29,509 Don't worry. I will not lose face. 273 00:24:33,389 --> 00:24:34,681 My elbow! 274 00:24:34,765 --> 00:24:37,559 I know someone is dislocated & apos; 275 00:24:39,562 --> 00:24:41,688 That's great. What now? 276 00:24:41,772 --> 00:24:42,772 My history, 277 00:24:42,857 --> 00:24:46,568 and that was all because Miss the man decided to disguise himself as a man. 278 00:24:50,739 --> 00:24:53,366 Go pick him up? Why are you this? 279 00:24:53,450 --> 00:24:55,326 After the accident with this Boulder, 280 00:24:55,411 --> 00:24:58,496 I have to bring Mulan home with a medal. 281 00:24:58,581 --> 00:25:00,832 Wait a minute. There he is! 282 00:25:00,916 --> 00:25:04,085 I will make Mulan a war hero, and they will beg me to go back to work. 283 00:25:04,170 --> 00:25:07,046 That's the main plan. Oh, you're really great. 284 00:25:10,426 --> 00:25:12,427 What makes you think do you have to come along? 285 00:25:14,180 --> 00:25:15,680 Are you lucky? 286 00:25:16,390 --> 00:25:18,683 Do you think I'm stupid? 287 00:25:18,809 --> 00:25:20,185 What do you mean, loser? 288 00:25:20,269 --> 00:25:22,979 What if I break one of your _ bells and throw them away? 289 00:25:57,932 --> 00:26:00,683 Imperial Scouts. 290 00:26:10,653 --> 00:26:12,195 Shan-Yu. 291 00:26:16,909 --> 00:26:20,828 Good work, gentlemen. You have found the Hun army. 292 00:26:23,415 --> 00:26:25,416 The Emperor will stop you. 293 00:26:25,501 --> 00:26:29,003 Stop me? He invited me. 294 00:26:30,839 --> 00:26:34,550 By building the wall, he challenged my strength. 295 00:26:34,635 --> 00:26:36,886 Alright, I'm here to invite him to fight. 296 00:26:38,889 --> 00:26:43,893 Leave! Have your emperor send the strongest troops. 297 00:26:43,978 --> 00:26:45,228 I'm ready. 298 00:26:49,149 --> 00:26:51,776 How many people do you need to send a message? 299 00:26:51,860 --> 00:26:54,487 One. 300 00:26:58,367 --> 00:27:00,702 Okay, okay, what if this? 301 00:27:01,954 --> 00:27:03,162 Excuse me. 302 00:27:03,247 --> 00:27:05,290 Where do I have to register? 303 00:27:05,374 --> 00:27:09,544 I see you have a sword. I have too. 304 00:27:09,628 --> 00:27:12,046 This sword is very male and strong. 305 00:27:15,676 --> 00:27:17,885 I'm training it! 306 00:27:19,346 --> 00:27:21,014 Who do I want to lie to? 307 00:27:21,098 --> 00:27:24,225 This needs a miracle so that I can go into a soldier. 308 00:27:24,310 --> 00:27:27,228 Did I hear someone asked for a miracle? 309 00:27:27,313 --> 00:27:29,814 - I want to hear you say "Aaah"! - Aaah! 310 00:27:29,898 --> 00:27:32,025 - That's pretty close. - Ghost. 311 00:27:32,109 --> 00:27:35,570 Get ready, Mulan. The snake your savior has come! 312 00:27:35,654 --> 00:27:38,656 Because I was sent by your ancestors... 313 00:27:38,741 --> 00:27:41,409 ... to guide you in this your disguise. 314 00:27:41,493 --> 00:27:43,578 Come on. If you want to go on, you have to work. 315 00:27:43,662 --> 00:27:48,124 So hear my words! & apos; Because if the troops know you are a girl... 316 00:27:48,208 --> 00:27:51,419 ... the sentence is dead! 317 00:27:51,503 --> 00:27:55,548 - Who are you? - Who am I? Who am I? 318 00:27:55,632 --> 00:27:59,052 I am the guardian of spirits roaming. 319 00:27:59,136 --> 00:28:01,763 I'm the strongest, most fun, 320 00:28:01,847 --> 00:28:04,307 Mushu is invincible. 321 00:28:05,768 --> 00:28:07,352 Pretty great, right? 322 00:28:13,859 --> 00:28:17,445 Uh, my ancestor sent a small lizard to help me? 323 00:28:17,613 --> 00:28:20,782 Hey, dragons, dragons, not lizards. 324 00:28:20,866 --> 00:28:23,493 I don't like sticking out my tongue. 325 00:28:23,577 --> 00:28:25,495 You're very... 326 00:28:25,579 --> 00:28:27,830 Scary? Awesome? 327 00:28:27,915 --> 00:28:29,374 -... Small. - Of course. 328 00:28:29,458 --> 00:28:31,209 I'm easy to carry for your convenience. 329 00:28:31,293 --> 00:28:35,088 If my size is big, your sap will die scared. 330 00:28:35,172 --> 00:28:39,550 Calm down, Bessie. My strength is more than you imagined. 331 00:28:39,635 --> 00:28:43,471 For example, my eyes can see through your armor. 332 00:28:43,555 --> 00:28:44,639 Oh! 333 00:28:45,557 --> 00:28:49,060 Okay, enough! Shame! Shame your family. 334 00:28:49,144 --> 00:28:52,897 Note this. Shame yourself, embarrass your sap... 335 00:28:52,981 --> 00:28:56,067 Stop. Forgive me. Forgive me. 336 00:28:56,151 --> 00:28:58,569 I'm just tense. I've never done this before. 337 00:28:58,654 --> 00:29:02,407 Then you have to trust me! And don't slap me again. 338 00:29:02,491 --> 00:29:04,617 Have we understood each other? OK. 339 00:29:04,701 --> 00:29:06,577 Okay, please. Let's start the show! 340 00:29:06,662 --> 00:29:07,745 Cri-Kee, bring the bag. 341 00:29:07,830 --> 00:29:10,248 - Come on, cow. 342 00:29:14,002 --> 00:29:16,712 Okay, this is the time. It's time to show the way your man goes to them. 343 00:29:16,797 --> 00:29:21,092 Shoulder back, chest swell, foot stretches, head upright and straight. 344 00:29:21,176 --> 00:29:25,680 Two, three... Come on hup, two, three. and show your muscles! 345 00:29:28,308 --> 00:29:31,060 - Beautiful, isn't it? - They are disgusting. 346 00:29:31,145 --> 00:29:32,478 No, they are men. 347 00:29:32,563 --> 00:29:34,730 Now, you have to behave like them, so pay close attention. 348 00:29:34,815 --> 00:29:39,152 See. This tattoo will protect me from danger. 349 00:29:39,236 --> 00:29:40,445 Hmm. 350 00:29:43,365 --> 00:29:45,408 I hope that your money can be returned. 351 00:29:45,492 --> 00:29:47,493 I don't think I can do this. 352 00:29:47,578 --> 00:29:50,288 All this is just attitude. Be hard, like this man. 353 00:29:50,372 --> 00:29:53,541 What did you see? 354 00:29:53,625 --> 00:29:56,252 Hit him. That's the way men greet. 355 00:29:57,880 --> 00:30:00,339 Yao, you got a friend. 356 00:30:00,424 --> 00:30:02,884 Good. Now slap his buttocks. They like that. 357 00:30:03,677 --> 00:30:05,094 Whoa-ho-ho! 358 00:30:05,220 --> 00:30:09,015 I will beat you very hard until your ancestors get dizzy. 359 00:30:09,099 --> 00:30:12,143 Yao, calm down and let's read prayer with me. 360 00:30:21,278 --> 00:30:23,654 - Have you felt better? 361 00:30:23,739 --> 00:30:27,492 Yeah. Ah, you're not worth the time . 362 00:30:27,576 --> 00:30:29,660 - Coward. - Coward? 363 00:30:29,745 --> 00:30:32,038 Say that directly to me, are you a weak person! 364 00:30:35,626 --> 00:30:38,544 Oh! Sorry, Ling. 365 00:30:38,879 --> 00:30:39,879 Hey! 366 00:30:41,173 --> 00:30:43,549 You die! 367 00:30:47,763 --> 00:30:49,055 Oh, there he is! 368 00:31:07,449 --> 00:31:09,867 Friends. 369 00:31:09,952 --> 00:31:13,204 The Huns have attacked here, here and here. 370 00:31:13,288 --> 00:31:16,207 I will bring the main troops to the Tung Shao Valley, 371 00:31:16,291 --> 00:31:19,961 and stop Shan-Yu before he destroys this village. 372 00:31:20,045 --> 00:31:22,380 A great strategy, sir. 373 00:31:22,464 --> 00:31:25,341 I really like surprises. 374 00:31:26,677 --> 00:31:28,928 You will stay here and train the newly arrived troops. 375 00:31:29,012 --> 00:31:31,764 When Chi Fu believes you are ready, 376 00:31:31,848 --> 00:31:33,849 you will join us , captain. 377 00:31:33,934 --> 00:31:35,851 Captain? 378 00:31:35,936 --> 00:31:40,022 This is an enormous responsibility, General. 379 00:31:40,107 --> 00:31:42,024 Maybe a soldier who has more experience. 380 00:31:42,109 --> 00:31:46,487 Number one in its class, knowledge many training techniques, 381 00:31:46,572 --> 00:31:49,115 and military descendants who are impressive. 382 00:31:49,199 --> 00:31:51,951 I believe Li Shang will do it well. 383 00:31:52,035 --> 00:31:56,414 Oh sure. I will not disappoint you. This is... I mean... 384 00:31:56,498 --> 00:31:59,417 - Yes, sir. - Good, if so. 385 00:31:59,501 --> 00:32:03,004 We will toast for victory China and in the City of the Emperor. 386 00:32:03,088 --> 00:32:06,299 I request a full report in three weeks. 387 00:32:06,383 --> 00:32:09,677 And nothing will be left . 388 00:32:12,139 --> 00:32:14,432 Captain Li Shang. 389 00:32:14,516 --> 00:32:16,017 Hmm. 390 00:32:16,518 --> 00:32:19,395 The leader of the best Chinese forces. 391 00:32:19,479 --> 00:32:22,815 No. Greatest troops all time. 392 00:32:31,867 --> 00:32:34,201 Very impressive. 393 00:32:37,247 --> 00:32:39,999 - Good luck, Captain! 394 00:32:47,090 --> 00:32:50,384 Good luck, Father. 395 00:32:57,684 --> 00:33:00,311 First day. 396 00:33:01,772 --> 00:33:03,898 Soldier! 397 00:33:04,900 --> 00:33:06,817 He started it! 398 00:33:13,659 --> 00:33:16,327 I don't need people who make trouble in my camp. 399 00:33:16,411 --> 00:33:18,245 Sorry. 400 00:33:18,330 --> 00:33:19,413 Uh... 401 00:33:19,498 --> 00:33:22,249 I mean, sorry you were forced to must see that. 402 00:33:22,334 --> 00:33:25,586 But you know what it feels like if the feeling of that guy appears, 403 00:33:25,671 --> 00:33:27,338 and you have to kill something & apos ;, 404 00:33:27,422 --> 00:33:31,008 fix something, cooking outside... 405 00:33:31,093 --> 00:33:34,762 - What's your name? 406 00:33:34,846 --> 00:33:38,516 Your commander has just asked you. 407 00:33:38,600 --> 00:33:42,895 I have a name, and that is the name male too. 408 00:33:42,979 --> 00:33:45,773 - Ling. What if Ling? - His name is Ling. 409 00:33:45,857 --> 00:33:48,859 I don't ask the name. I ask your name! 410 00:33:48,944 --> 00:33:51,696 - Try, uh, uh, ah, Chu. - Ah Chu. 411 00:33:51,780 --> 00:33:55,282 - Ah Chu? - Gesundheit. I like to joke. 412 00:33:55,367 --> 00:33:56,867 - Mushu. - Mushu? 413 00:33:56,952 --> 00:33:58,536 - No. - Then what's your name? 414 00:33:58,620 --> 00:34:01,497 - Ping is my best friend. - Ping. 415 00:34:01,581 --> 00:34:04,917 - Ping? - Of course. Ping stole mine... 416 00:34:05,001 --> 00:34:07,294 Yes, my name is Ping. 417 00:34:07,379 --> 00:34:10,005 Let me see your summons. 418 00:34:10,090 --> 00:34:15,386 - Fa Zhou? Fa Zhou Family? - I don't know Fa Zhou has a boy. 419 00:34:15,470 --> 00:34:18,556 Um, he rarely talks about me. 420 00:34:23,562 --> 00:34:27,982 I can understand why. This young man is really crazy. 421 00:34:30,485 --> 00:34:33,612 Okay, gentlemen, thanks to your new friend, Ping, 422 00:34:33,697 --> 00:34:37,158 All night you have to take each grain of rice. 423 00:34:38,410 --> 00:34:41,328 And tomorrow, the real work is just starting. 424 00:34:44,332 --> 00:34:47,752 You know, we have to improve your abilities. 425 00:35:08,982 --> 00:35:11,025 Alright! Wake up and shine, Sleeping Beauty. 426 00:35:11,109 --> 00:35:13,360 - Come fast. Hup, hup, hup. 427 00:35:15,447 --> 00:35:17,364 - Wear your clothes. 428 00:35:17,449 --> 00:35:19,366 Get ready. I have prepared breakfast for you. 429 00:35:19,451 --> 00:35:24,163 Look, you can porridge, and he's happy to see you. 430 00:35:24,247 --> 00:35:26,874 Get out of here! You make people upset. 431 00:35:26,958 --> 00:35:28,584 - Am I late? - There's no time to talk. 432 00:35:28,668 --> 00:35:30,294 Now remember, this is your first day of practice, 433 00:35:30,378 --> 00:35:32,963 so listen to your teacher and don't fight, play well with other children, 434 00:35:33,048 --> 00:35:34,340 unless there are other children who want to fight, 435 00:35:34,424 --> 00:35:36,342 You can just beat up the ass of another child. 436 00:35:36,426 --> 00:35:37,968 But I don't want to beat anyone's ***. 437 00:35:38,053 --> 00:35:39,637 Don't talk with your mouth full of food. 438 00:35:39,721 --> 00:35:42,473 Now show your war face. 439 00:35:42,557 --> 00:35:44,850 I think my rivet sandals have just run away to take cover. 440 00:35:44,935 --> 00:35:46,310 Come on! I'm afraid, girl. 441 00:35:47,729 --> 00:35:49,647 Yeah, that soldier who looks fierce. 442 00:35:49,731 --> 00:35:52,483 That's what I'm talking about. Now go and make me proud. 443 00:35:55,237 --> 00:35:57,530 - What do you mean the new troops left? - What are they? 444 00:36:01,243 --> 00:36:03,577 Wait! You forget your sword. 445 00:36:05,539 --> 00:36:08,415 My little boy, went to kill someone. 446 00:36:13,505 --> 00:36:15,548 Order! (Calm down! / Message!). People Order! (Calm down! / Message!) 447 00:36:15,632 --> 00:36:18,551 - I ordered fried noodles. - I'm sweet and sour fried shrimp. 448 00:36:18,635 --> 00:36:21,262 - Moo goo gai pan. - It is not funny. 449 00:36:23,598 --> 00:36:26,725 It seems that our new friend has fallen asleep this morning. 450 00:36:26,810 --> 00:36:30,354 Hello, Ping. Are you hungry 451 00:36:30,438 --> 00:36:34,066 Yeah, & apos; because I owe you a sandwich raw bogem to you. 452 00:36:34,150 --> 00:36:36,360 - Troops! 453 00:36:40,615 --> 00:36:44,118 You will gather with fast and calm every morning. 454 00:36:45,453 --> 00:36:47,913 Anyone who doesn't do it... 455 00:36:47,998 --> 00:36:50,165 ... will face me. 456 00:36:50,250 --> 00:36:52,626 Ooh, champ. 457 00:36:53,128 --> 00:36:55,254 Yao. 458 00:36:59,843 --> 00:37:03,429 Thank you for wanting to like volunteers, to take the arrow. 459 00:37:04,639 --> 00:37:07,600 I'll take the arrow, handsome boy, 460 00:37:07,684 --> 00:37:11,020 and I will do it with clothes. 461 00:37:12,480 --> 00:37:15,774 Wait a minute. It seems you forget something. 462 00:37:19,321 --> 00:37:21,739 This represents discipline, 463 00:37:23,408 --> 00:37:26,702 and this represents strength. 464 00:37:28,288 --> 00:37:31,081 You need both to take the arrow. 465 00:37:53,521 --> 00:37:56,106 There are still many things that have to be repaired. 466 00:38:04,366 --> 00:38:07,952 # Let's start working hard # 467 00:38:09,162 --> 00:38:11,997 # To defeat the Hun nation # 468 00:38:13,583 --> 00:38:16,710 # Do they send their daughter to me # 469 00:38:16,795 --> 00:38:20,965 # When I ask for a boy? # 470 00:38:21,049 --> 00:38:24,635 # You are the most sad group I've ever met # 471 00:38:24,719 --> 00:38:29,181 # But be sure before we finish practicing # 472 00:38:29,265 --> 00:38:33,227 # Sir, I'll make you guys... # 473 00:38:33,311 --> 00:38:36,063 #... real man # 474 00:38:39,192 --> 00:38:41,819 # as calm as forest # 475 00:38:41,903 --> 00:38:46,490 # But there is a fire in it # 476 00:38:46,574 --> 00:38:50,995 # Once you find balance # 477 00:38:51,079 --> 00:38:54,915 # You must win # 478 00:38:55,000 --> 00:38:58,961 # You cowards, weak and sad # 479 00:38:59,045 --> 00:39:02,673 # And you don't know anything # 480 00:39:02,757 --> 00:39:07,761 # Somehow, I will make you ... # 481 00:39:07,846 --> 00:39:10,347 #... real man # 482 00:39:12,809 --> 00:39:14,435 # I won't be able to stop sigh # 483 00:39:14,519 --> 00:39:16,437 # Say goodbye to the person I know # 484 00:39:16,521 --> 00:39:20,649 # kid, I'm stupid at school because likes to skip sports lessons # 485 00:39:20,734 --> 00:39:22,860 # This person makes them scared so # 486 00:39:22,944 --> 00:39:24,862 # Hopefully he doesn't know my disguisement # 487 00:39:24,946 --> 00:39:28,032 # Now I regret not learning to swim # 488 00:39:28,116 --> 00:39:29,908 # Be a real man # 489 00:39:29,993 --> 00:39:33,370 # We have to be as fast as the river that flows fast # 490 00:39:33,455 --> 00:39:36,915 # - Be a real man - With the power of a big typhoon # 491 00:39:37,000 --> 00:39:42,004 # - Be a real man - With the power of burning fire # 492 00:39:42,088 --> 00:39:48,594 # Mysterious like the dark part from bullet # 493 00:39:50,847 --> 00:39:53,724 # Time is getting closer # 494 00:39:53,808 --> 00:39:58,562 # Until the Huns come # 495 00:39:58,646 --> 00:40:02,649 # Obey all my orders # 496 00:40:02,734 --> 00:40:06,570 # And you might be able to survive # 497 00:40:06,654 --> 00:40:10,991 # You are not able to deal with war tantrums # 498 00:40:11,076 --> 00:40:14,953 # So take care of your things, go home, you can't be accepted # 499 00:40:15,038 --> 00:40:18,832 # How can I make you ... # 500 00:40:18,917 --> 00:40:23,462 #... real man? # 501 00:40:23,546 --> 00:40:27,299 # - Be a real man - We have to be as fast as a heavy river # 502 00:40:27,383 --> 00:40:31,845 # - Be a Man in a Time - With the power of a big hurricane # 503 00:40:31,930 --> 00:40:36,350 # - Be a real man - With the power of burning fire # 504 00:40:36,434 --> 00:40:39,603 # Mysterious like the dark part... # 505 00:40:39,687 --> 00:40:43,607 #... From bulletin # 506 00:40:43,691 --> 00:40:48,654 # - Be a real man - We have to be as fast as a heavy river # 507 00:40:48,738 --> 00:40:53,200 # - Be a real man - With the power of a big typhoon # 508 00:40:53,284 --> 00:40:56,203 # - Be a real man - With the power of burning fire # 509 00:40:57,705 --> 00:41:00,791 # Mysterious like the dark part... # 510 00:41:00,875 --> 00:41:03,794 #... from bulletin # 511 00:41:30,155 --> 00:41:32,739 What did you see? 512 00:41:32,824 --> 00:41:36,451 Black pine from high mountains. 513 00:41:37,745 --> 00:41:40,372 White horse hair. Kingdom stallion. 514 00:41:40,456 --> 00:41:43,584 Sulfur, from cannons. 515 00:41:43,668 --> 00:41:47,504 This doll comes from a village in the Tung Shao valley, 516 00:41:47,589 --> 00:41:49,840 where the royal forces are waiting for us. 517 00:41:49,924 --> 00:41:52,176 We can easily avoid them. 518 00:41:52,260 --> 00:41:54,678 No. 519 00:41:54,762 --> 00:41:59,016 The fastest way to get to the Emperor is past the valley. 520 00:41:59,100 --> 00:42:03,979 And after all, that little girl might lose her doll. 521 00:42:04,063 --> 00:42:06,148 We must return this doll to him. 522 00:42:12,655 --> 00:42:14,948 No, this is not a good idea. 523 00:42:15,033 --> 00:42:16,617 What if someone sees you? 524 00:42:16,701 --> 00:42:19,745 Just because I'm disguised as a man doesn't mean you have to smell like a man. 525 00:42:19,829 --> 00:42:24,208 So only a few people don't wash their socks. Voters, voters, voters. 526 00:42:24,292 --> 00:42:27,044 As for me, I myself like the smell of corn chips. 527 00:42:29,005 --> 00:42:30,047 Ah! 528 00:42:30,131 --> 00:42:31,632 Okay, fine. Enough already. 529 00:42:31,716 --> 00:42:33,550 Now get out of the water before your skin turns blue. 530 00:42:33,635 --> 00:42:36,887 Mushu, if you are very worried, then take care. 531 00:42:36,971 --> 00:42:39,473 Yeah, yeah "Take care, Mushu 532 00:42:39,557 --> 00:42:42,392 "while you open your secret to the woman's habits." 533 00:42:42,477 --> 00:42:45,103 - Pfft! Higinis! 534 00:42:45,188 --> 00:42:48,357 - I'm first! I used to! 535 00:42:48,441 --> 00:42:49,733 We die! 536 00:42:49,817 --> 00:42:52,903 There are a number of things that they will know! 537 00:43:01,287 --> 00:43:02,621 - Woo! 538 00:43:10,171 --> 00:43:11,463 Ping! 539 00:43:12,715 --> 00:43:15,676 Hi, friends. I don't know you are here. 540 00:43:15,760 --> 00:43:19,263 I'm just taking a shower. Now it's clean and I want to go. 541 00:43:19,347 --> 00:43:23,392 Come back here. I know we've ever been annoying to you before, 542 00:43:23,476 --> 00:43:25,894 so let's start all over again. 543 00:43:25,979 --> 00:43:29,106 - Hi. I'm Ling. 544 00:43:29,190 --> 00:43:32,651 - And I'm Chien-Po. - Hello, Chien-Po. 545 00:43:32,735 --> 00:43:35,612 And I'm Yao! 546 00:43:35,697 --> 00:43:37,948 Stone King! 547 00:43:38,032 --> 00:43:41,451 And you can't block me. 548 00:43:41,536 --> 00:43:45,122 Yeah? I think Ping and I can beat you. 549 00:43:45,206 --> 00:43:46,832 I don't want to take it anywhere. 550 00:43:46,916 --> 00:43:48,583 Ping, we have to fight! 551 00:43:48,668 --> 00:43:54,131 No, it's not necessary. We can close our eyes and swim around. 552 00:43:54,215 --> 00:43:56,133 Come on. Don't be like a... 553 00:43:56,217 --> 00:43:58,135 - Ouch! Something is biting me! 554 00:43:58,219 --> 00:44:00,804 Ugh! It feels so bad. 555 00:44:00,888 --> 00:44:04,057 Snake! 556 00:44:06,602 --> 00:44:08,603 Oh, snake! Snake! 557 00:44:08,688 --> 00:44:10,105 Snake! Snake! 558 00:44:13,067 --> 00:44:16,486 What kind of stone king are you. Aah! 559 00:44:16,571 --> 00:44:18,655 Son, it was almost once. 560 00:44:18,740 --> 00:44:21,283 No. That was cruel. 561 00:44:21,367 --> 00:44:23,827 You owe me a lot. 562 00:44:23,911 --> 00:44:27,831 I don't want to see men without clothes anymore. 563 00:44:33,296 --> 00:44:36,590 Hey, don't look at me. I don't want to bite someone's ass again. 564 00:44:37,258 --> 00:44:39,926 Do you think your troops are ready to fight? 565 00:44:40,011 --> 00:44:43,388 They won't be able to survive against the Huns! 566 00:44:43,473 --> 00:44:46,683 - They have finished practicing. - Those kids... 567 00:44:46,768 --> 00:44:50,562 ... don't deserve to be a soldier like also you become captain. 568 00:44:50,646 --> 00:44:53,273 If the General reads my report, 569 00:44:53,358 --> 00:44:56,026 Your troops will never go to battle. 570 00:44:56,110 --> 00:44:59,696 No you can't! I've worked too hard to bring Mulan to this war. 571 00:44:59,781 --> 00:45:01,615 This man ruined my plan. 572 00:45:01,699 --> 00:45:03,784 We haven't finished talking! 573 00:45:03,868 --> 00:45:06,787 Be careful, Captain. Your father may be General, 574 00:45:06,871 --> 00:45:10,082 but I am the Emperor's Adviser. 575 00:45:10,166 --> 00:45:15,045 And as long as you know, I'm looking for this position myself. 576 00:45:15,129 --> 00:45:17,839 You can leave. 577 00:45:19,175 --> 00:45:22,511 I hold him and you hit him. 578 00:45:24,055 --> 00:45:26,264 or not. 579 00:45:26,349 --> 00:45:30,811 For all this time, I think you are a great captain. 580 00:45:36,109 --> 00:45:38,402 - I see that. - What? 581 00:45:38,486 --> 00:45:40,862 You like him, right? 582 00:45:40,947 --> 00:45:42,406 No! I... 583 00:45:42,490 --> 00:45:45,242 Yeah, alright. Yeah, sure. Go to your tent! 584 00:45:50,164 --> 00:45:54,209 I think it's time for us to control this war. 585 00:46:13,271 --> 00:46:14,438 Let me see what you can. 586 00:46:14,522 --> 00:46:17,983 "From General Li. My son, we face Hun troops in the valley. 587 00:46:18,067 --> 00:46:20,360 "This means a lot if you can come and help us." 588 00:46:20,445 --> 00:46:23,071 That's good unless you forget, "Because we run out of fragrances, 589 00:46:23,156 --> 00:46:25,407 " maybe you can bring it. " 590 00:46:25,491 --> 00:46:26,533 Hello! This is an army! 591 00:46:26,617 --> 00:46:29,453 Make a letter that sounds urgent! Do you know what I mean? 592 00:46:35,001 --> 00:46:37,294 = = That's good. Much better. Let's go. Khanny, baby. We need a ride. 593 00:46:37,378 --> 00:46:41,339 Basic subordinates who like deny! 594 00:46:47,889 --> 00:46:50,474 - You have to change my clothes! 595 00:46:50,558 --> 00:46:54,311 And I don't like screaming like a girl. Important news from the General. 596 00:46:54,395 --> 00:46:56,771 There is a problem? You never seen a black and white horse before? 597 00:46:58,316 --> 00:47:01,234 Who are you? 598 00:47:03,070 --> 00:47:06,072 Sorry? I think the question is really, who are you ? 599 00:47:08,576 --> 00:47:10,619 We are at war, man! This is not it's time to ask stupid questions! 600 00:47:10,703 --> 00:47:14,498 I should cut off your head now. 601 00:47:14,582 --> 00:47:17,542 602 00:47:17,627 --> 00:47:21,129 603 00:47:21,214 --> 00:47:25,091 But I'm being kind today. So continues before I report you. 604 00:47:29,472 --> 00:47:33,350 Captain, important news from the General! We are asked to go to the front line. 605 00:47:33,935 --> 00:47:35,602 Pack your bag, Cri-Kee. We will go. 606 00:47:37,438 --> 00:47:41,358 # We have been going to for a long time in battlefield # 607 00:47:43,110 --> 00:47:47,447 # With a roar of thunderous steps We are like cattle running # 608 00:47:48,741 --> 00:47:51,493 # Like drumming our feet hurt # 609 00:47:51,577 --> 00:47:54,120 # It's not easy to ignore it # 610 00:47:54,205 --> 00:47:56,206 # Hey! Instead think about # 611 00:47:56,290 --> 00:48:00,043 # A girl that is worth protecting # 612 00:48:00,127 --> 00:48:02,587 # - Huh? - That's what I said # 613 00:48:02,672 --> 00:48:05,715 # A girl that is worth protecting # 614 00:48:05,800 --> 00:48:09,052 # I want him to be whiter than the moon # 615 00:48:09,136 --> 00:48:11,263 # Eyes that glow like stars # 616 00:48:11,347 --> 00:48:14,391 # My girl will give me strength # 617 00:48:14,475 --> 00:48:17,143 # Admire my scars in war # 618 00:48:17,228 --> 00:48:22,232 # I don't care what she wears or what it looks like # 619 00:48:22,316 --> 00:48:25,569 # All of that depends on the skill cooking. # 620 00:48:25,653 --> 00:48:27,571 # Beef, pork, chicken # 621 00:48:27,655 --> 00:48:28,697 Mmm! 622 00:48:33,119 --> 00:48:37,163 # Surely the local girl thinks you're an attractive young man # 623 00:48:38,499 --> 00:48:42,919 # And definitely women like fighter-clad men # 624 00:48:43,004 --> 00:48:46,590 # You can guess what is most missed # 625 00:48:46,674 --> 00:48:47,966 # Since we went to battle # 626 00:48:49,176 --> 00:48:53,638 # - What do we want? - A girl who deserves to be protected # 627 00:48:53,723 --> 00:48:56,975 # My girl will think I have no errors # 628 00:48:57,059 --> 00:48:59,603 # That I am a big invention # 629 00:48:59,687 --> 00:49:03,815 # What about smart girls 630 00:49:03,899 --> 00:49:06,610 # Who always talks open? # 631 00:49:06,694 --> 00:49:07,736 Well! 632 00:49:07,820 --> 00:49:10,530 # My way of being and talking is # 633 00:49:10,615 --> 00:49:13,074 # Will make him happy # 634 00:49:13,159 --> 00:49:18,288 # He thought he liked women # 635 00:49:18,372 --> 00:49:23,627 # I have a lover in the village that is second to none # 636 00:49:23,711 --> 00:49:27,255 # Yeah, the only woman who loved her was her mother # 637 00:49:28,633 --> 00:49:31,635 # But if we go home with bring victory # 638 00:49:31,719 --> 00:49:34,638 # They will line in front of my door # 639 00:49:34,722 --> 00:49:39,851 # - What do we want? - A girl who deserves to be protected # 640 00:49:39,935 --> 00:49:44,105 # - I wish I had - A girl who deserves to be protected # 641 00:49:46,734 --> 00:49:48,401 # A girl who deserves... # 642 00:50:17,390 --> 00:50:19,307 Find survivors. 643 00:50:48,754 --> 00:50:53,550 I don't understand. My father should be here. 644 00:50:53,634 --> 00:50:55,593 Captain! 645 00:51:07,273 --> 00:51:09,149 General. 646 00:51:49,356 --> 00:51:51,316 I'm sorry. 647 00:52:10,336 --> 00:52:12,879 Hun forces are moving quickly. 648 00:52:12,963 --> 00:52:16,633 We must quickly pass Tung Shao Valley to go to the city of the Emperor. 649 00:52:16,717 --> 00:52:19,594 Now we are the only hope that will save the emperor. 650 00:52:19,678 --> 00:52:21,679 Road! 651 00:53:13,190 --> 00:53:15,149 - What happened? - Uh... 652 00:53:15,234 --> 00:53:17,318 You just showed where our position is! Now we... 653 00:53:22,116 --> 00:53:24,409 Stay away from the reach of the arrow! 654 00:53:32,793 --> 00:53:33,960 Aah! 655 00:53:38,465 --> 00:53:40,008 Save the cannon! 656 00:53:40,092 --> 00:53:45,305 - Come on! Empty it! Empty it! 657 00:53:56,817 --> 00:53:58,443 Hey! 658 00:54:00,487 --> 00:54:03,448 Oh sure. Save the horse. 659 00:54:08,913 --> 00:54:10,163 Shoot! 660 00:54:20,799 --> 00:54:22,675 Shoot! 661 00:54:28,974 --> 00:54:30,558 Hold the last cannon. 662 00:54:56,710 --> 00:55:00,546 Prepare to fight. If we die, we die honorably. 663 00:55:17,731 --> 00:55:20,316 Yao, point the cannon to Shan-Yu. 664 00:55:32,162 --> 00:55:33,413 Hey! 665 00:55:33,747 --> 00:55:34,998 Ping! Back! 666 00:55:35,082 --> 00:55:36,416 Ping! 667 00:55:51,432 --> 00:55:53,349 Stop! 668 00:55:59,440 --> 00:56:01,941 Alright. You better turn it on now. 669 00:56:02,026 --> 00:56:03,443 Fast. Fast! 670 00:56:05,779 --> 00:56:09,115 Come on! We must help! 671 00:56:17,541 --> 00:56:20,710 Your shot missed! How can you miss it? 672 00:56:20,794 --> 00:56:23,755 She's only three feet in front of you! 673 00:57:26,110 --> 00:57:28,361 Mulan! 674 00:57:31,156 --> 00:57:33,116 Mulan! 675 00:57:33,200 --> 00:57:34,951 - Mulan? 676 00:57:35,035 --> 00:57:36,953 No. 677 00:57:37,037 --> 00:57:39,539 Mulan! 678 00:57:39,623 --> 00:57:42,792 Man, you are an insect lucky one. 679 00:57:51,718 --> 00:57:54,720 Shang! 680 00:57:59,893 --> 00:58:03,479 - Do you see them? - Yes. 681 00:58:06,692 --> 00:58:10,820 Perfect. Now we will withdraw their to be saved... right. 682 00:58:13,365 --> 00:58:16,200 Mulan! I found jangkerik good luck! 683 00:58:16,285 --> 00:58:18,369 We need help. 684 00:58:19,496 --> 00:58:24,000 Good. Very good. You can sit next to me. 685 00:58:24,084 --> 00:58:26,794 We will die! 686 00:58:26,879 --> 00:58:28,796 We will die! We will definitely die. 687 00:58:28,881 --> 00:58:31,924 We can't survive. Death is coming! 688 00:58:33,760 --> 00:58:37,805 I let them escape from my hand. 689 00:58:41,268 --> 00:58:43,019 Drag! 690 00:58:43,937 --> 00:58:45,229 Whoa! 691 00:58:46,815 --> 00:58:47,899 Huh! 692 00:58:54,364 --> 00:58:57,325 I know we can do it. You're really great! 693 00:58:57,409 --> 00:58:59,619 All right, that's about it. 694 00:59:03,373 --> 00:59:05,917 Get back, friends. Give him freedom. 695 00:59:07,461 --> 00:59:08,878 Ping? 696 00:59:08,962 --> 00:59:12,965 You're the craziest person I've ever met. 697 00:59:14,301 --> 00:59:16,844 And because of that. I owe you a life. 698 00:59:16,929 --> 00:59:20,389 From now on, you get my trust. 699 00:59:20,474 --> 00:59:24,227 Let's welcome Ping! The boldest of us all! 700 00:59:24,311 --> 00:59:26,062 You are the king of the mountain! 701 00:59:26,146 --> 00:59:27,897 Yes, yes! 702 00:59:30,484 --> 00:59:32,610 Ping! What is wrong? 703 00:59:36,323 --> 00:59:39,075 She's hurt! Get help! 704 00:59:39,952 --> 00:59:43,496 Ping, hang in there. 705 00:59:44,289 --> 00:59:46,207 Hang in there. 706 01:00:14,987 --> 01:00:16,904 I can explain. 707 01:00:17,990 --> 01:00:20,616 So it's true! 708 01:00:20,701 --> 01:00:22,910 Shang! 709 01:00:22,995 --> 01:00:25,913 I know something is wrong with you. 710 01:00:25,998 --> 01:00:27,290 A woman! 711 01:00:28,500 --> 01:00:31,460 - Traitor snake! 712 01:00:31,545 --> 01:00:34,088 My name is Mulan. 713 01:00:34,172 --> 01:00:36,632 I did it to save my father. 714 01:00:36,717 --> 01:00:39,635 - Big betrayal! - I didn't mean to come this far. 715 01:00:39,720 --> 01:00:41,971 This is incredible insult! 716 01:00:42,055 --> 01:00:45,766 This is the only way. Please trust me. 717 01:00:45,851 --> 01:00:47,893 Captain? 718 01:00:55,861 --> 01:00:58,279 Hold him! 719 01:01:00,699 --> 01:01:03,576 - No! - You know the punishment. 720 01:01:15,839 --> 01:01:18,257 Debt is paid for life. 721 01:01:18,342 --> 01:01:20,593 My credit is paid off. 722 01:01:22,512 --> 01:01:26,015 - Road! - But you can't... 723 01:01:26,099 --> 01:01:29,018 I said, "Walk." 724 01:02:04,388 --> 01:02:06,764 I've almost succeeded. 725 01:02:06,848 --> 01:02:09,975 Almost able to make Ancestor impressed, 726 01:02:10,060 --> 01:02:12,853 gets the highest position, has followers. 727 01:02:12,938 --> 01:02:16,649 Man. All the results of my hard work are gone. 728 01:02:20,445 --> 01:02:22,363 Hi. 729 01:02:22,447 --> 01:02:25,408 I shouldn't leave the house. 730 01:02:25,492 --> 01:02:28,786 Hey, never mind. You went to save your father's life. 731 01:02:28,870 --> 01:02:31,414 Who thinks you turned out to be embarrassing to your father and ancestor and lose all your friends? 732 01:02:31,498 --> 01:02:34,250 You know, you only need... You must learn to forget all this. 733 01:02:34,334 --> 01:02:37,586 Maybe I go not for my father. 734 01:02:39,840 --> 01:02:42,842 What I really want is to prove that I can do it right, 735 01:02:42,926 --> 01:02:47,596 So when I mirror, 736 01:02:47,681 --> 01:02:51,058 I saw someone valuable. 737 01:02:51,143 --> 01:02:53,727 But I was wrong. 738 01:02:55,814 --> 01:02:57,940 I don't see anything. 739 01:02:59,317 --> 01:03:01,569 740 01:03:10,370 --> 01:03:13,622 Relax, that's because this helmet needs to be rubbed, that's all. 741 01:03:13,707 --> 01:03:17,209 Let me rub this for you I can see you. Look at you. You look so beautiful. 742 01:03:17,294 --> 01:03:20,379 To be honest, we are both con artists. 743 01:03:25,051 --> 01:03:27,928 Your ancestors never sent me. They don't even like me... 744 01:03:28,013 --> 01:03:31,140 I mean, you risked your life to help the person you love. 745 01:03:31,224 --> 01:03:33,559 But I bet your life to help myself. 746 01:03:33,643 --> 01:03:35,978 At least you have good intentions . 747 01:03:36,062 --> 01:03:38,898 What? What do you mean, you're not lucky? 748 01:03:42,194 --> 01:03:44,361 - Are you lying to me? 749 01:03:44,446 --> 01:03:47,656 What are you, then, a sheep? 750 01:03:47,741 --> 01:03:50,201 Sooner or later I have to go to my father. 751 01:03:52,078 --> 01:03:56,165 Let's go home. 752 01:03:56,249 --> 01:03:58,667 Yeah. This won't be fun. 753 01:03:58,752 --> 01:04:01,962 But don't worry, okay? Everything will go well. 754 01:04:02,047 --> 01:04:05,925 755 01:04:06,009 --> 01:04:10,054 We start this together and we will finish together too. 756 01:04:11,765 --> 01:04:13,724 I promise. 757 01:05:36,349 --> 01:05:38,475 Uh, home in that direction. 758 01:05:38,560 --> 01:05:41,812 - I have to do something - Did you see the Hun forces? 759 01:05:41,896 --> 01:05:44,857 They just appear from in snow... like lilies! 760 01:05:44,941 --> 01:05:48,027 Do we want to stop them together or not? 761 01:05:51,531 --> 01:05:55,075 Alright, let's beat the people Hun! 762 01:05:55,160 --> 01:05:57,077 Yee-haw! 763 01:06:16,473 --> 01:06:20,184 Make way for the Chinese Heroes. 764 01:06:34,532 --> 01:06:36,867 - Shang! - Mulan? 765 01:06:36,951 --> 01:06:39,370 Hun's troops are still alive! They are here! 766 01:06:39,454 --> 01:06:42,122 You can't be here, Mulan, go home. 767 01:06:44,876 --> 01:06:48,879 Shang, I saw them on the mountain. You have to trust me. 768 01:06:48,963 --> 01:06:50,464 What do I believe in you for? 769 01:06:53,843 --> 01:06:56,720 Then why am I back? 770 01:06:56,805 --> 01:07:01,600 You said you believed in Ping. What's the difference you believe in Mulan? 771 01:07:09,067 --> 01:07:13,612 Keep alert. I know they are here. 772 01:07:22,163 --> 01:07:23,914 Now where are you going? 773 01:07:23,998 --> 01:07:26,625 To find someone who trusts me. 774 01:07:57,532 --> 01:08:01,452 My children, heaven smiles... 775 01:08:01,536 --> 01:08:03,704 ... to this Middle Kingdom. 776 01:08:03,788 --> 01:08:07,416 Chinese can sleep safely tonight. 777 01:08:07,500 --> 01:08:10,294 Thanks to our brave soldiers. 778 01:08:12,380 --> 01:08:14,590 Sir, the emperor is in danger. 779 01:08:15,842 --> 01:08:18,010 Hun's forces are here. 780 01:08:18,094 --> 01:08:20,971 - Please, you have to help. 781 01:08:22,849 --> 01:08:24,433 Nobody wants to hear. 782 01:08:24,517 --> 01:08:26,268 Huh? Oh, I'm sorry. Did you say something? 783 01:08:26,352 --> 01:08:30,314 - Mushu. - You're a girl again, remember? 784 01:08:30,398 --> 01:08:35,903 Your Majesty, I present to you Shan-Yu's sword. 785 01:08:35,987 --> 01:08:39,448 I know what this means for you, Captain Li. 786 01:08:39,532 --> 01:08:43,118 Your father must be very proud. 787 01:09:10,104 --> 01:09:13,148 - No! - Come on! 788 01:09:30,333 --> 01:09:32,918 They won't be able to save the Emperor quickly. 789 01:09:37,549 --> 01:09:39,174 Hey, friends! 790 01:09:39,259 --> 01:09:41,677 I have an idea. 791 01:09:54,774 --> 01:09:57,484 # Be a real man # 792 01:09:57,569 --> 01:10:01,780 # - We must be as fast as a fast river - Be a real man # 793 01:10:01,865 --> 01:10:05,367 # - With the power of a big typhoon - Be a real man # 794 01:10:05,451 --> 01:10:09,037 # With the power of burning fire # 795 01:10:09,122 --> 01:10:13,876 # Mysterious like the part that is dark from the moon # 796 01:10:26,389 --> 01:10:27,389 Boo. 797 01:10:29,225 --> 01:10:30,601 Take care of the door. 798 01:10:36,983 --> 01:10:42,029 The wall and your troops have fallen, and now it's your turn. 799 01:10:42,113 --> 01:10:44,031 kneel at me. 800 01:10:48,536 --> 01:10:50,454 OK. Any question? 801 01:10:50,538 --> 01:10:53,081 Does this outfit make me look fat? 802 01:10:53,166 --> 01:10:54,499 - Ow! 803 01:10:54,584 --> 01:10:56,835 - Who is there? 804 01:10:59,589 --> 01:11:03,008 - Concubines. - Bad concubine. 805 01:11:03,092 --> 01:11:05,594 He's so handsome! 806 01:11:12,018 --> 01:11:13,018 Oh. 807 01:11:17,106 --> 01:11:19,775 Now, that's what it's called _ Mongolian roasted meat. 808 01:11:36,376 --> 01:11:38,961 Shang, hurry up! 809 01:11:41,506 --> 01:11:46,259 I'm sick of your pride Parents. Stick to me! 810 01:11:46,344 --> 01:11:52,099 No matter how hard the wind blows, the mountain will not bow. 811 01:11:52,183 --> 01:11:55,811 Then you will kneel in the situation is in pieces! 812 01:12:08,366 --> 01:12:10,617 Chien-Po, save the Emperor! 813 01:12:10,702 --> 01:12:13,328 Sorry, Your Honor. 814 01:12:17,083 --> 01:12:18,291 Noooooo! 815 01:12:27,927 --> 01:12:30,762 Come on! 816 01:12:45,236 --> 01:12:47,112 No. 817 01:12:58,124 --> 01:13:00,083 You! 818 01:13:01,252 --> 01:13:05,172 - You snatched my victory! - No! 819 01:13:05,256 --> 01:13:07,799 I took it. 820 01:13:10,636 --> 01:13:13,388 Troops from the mountain. 821 01:13:23,399 --> 01:13:25,734 - So what's the plan? 822 01:13:25,818 --> 01:13:27,986 - Um... - You don't have a plan? 823 01:13:28,071 --> 01:13:31,948 Hey, I decided while acting. 824 01:13:32,033 --> 01:13:34,409 - Mushu! - I anticipated that , sister. 825 01:13:34,494 --> 01:13:36,828 Come on, Cri-Kee. 826 01:13:55,515 --> 01:13:59,017 - Citizens, I need explosives. - Who are you? 827 01:13:59,102 --> 01:14:01,520 Your worst dream. 828 01:14:05,525 --> 01:14:08,026 - On the roof! - See! 829 01:14:24,293 --> 01:14:27,379 It seems you've already run out of mind. 830 01:14:29,841 --> 01:14:31,758 Not really. 831 01:14:31,843 --> 01:14:33,969 Ready, Mushu? 832 01:14:34,053 --> 01:14:37,639 I'm ready, baby! Turn on. 833 01:14:51,946 --> 01:14:54,406 Get off the roof, get off the roof, and get off the roof. 834 01:15:13,301 --> 01:15:16,553 You are an insect that is lucky. 835 01:15:23,477 --> 01:15:26,146 That is a deliberate act which endangers my life! 836 01:15:26,230 --> 01:15:28,857 Where is he? Now he feels the consequences. 837 01:15:28,941 --> 01:15:31,276 What a mess! Get out of the way! 838 01:15:31,360 --> 01:15:34,321 That creature doesn't deserve to be protected. 839 01:15:34,405 --> 01:15:36,364 - He's a hero. - She's a woman. 840 01:15:36,449 --> 01:15:39,659 - He will have no value. - Listen, you base... 841 01:15:39,744 --> 01:15:42,996 Enough is enough. 842 01:15:47,960 --> 01:15:50,712 Your Majesty, I can explain. 843 01:15:58,471 --> 01:16:02,224 I've heard a lot about you, Fa Mulan. 844 01:16:03,601 --> 01:16:07,854 You stole your father's armor, ran away from home, 845 01:16:07,939 --> 01:16:10,148 disguised as a soldier, 846 01:16:10,233 --> 01:16:12,567 lying to your commander, 847 01:16:12,652 --> 01:16:16,905 embarrassing the Chinese army, destroying my palace... 848 01:16:16,989 --> 01:16:18,740 ... and... 849 01:16:18,824 --> 01:16:21,910 ... you saved us all. 850 01:16:28,626 --> 01:16:29,834 Ah! Oh! 851 01:16:52,400 --> 01:16:56,695 My little boy has grown up and saved China. 852 01:16:56,779 --> 01:16:58,697 Do you have a tissue? 853 01:17:00,700 --> 01:17:02,617 Chi Fu? 854 01:17:02,702 --> 01:17:04,327 Your Majesty? 855 01:17:04,412 --> 01:17:07,747 Try to put this woman in the member of my advisory board. 856 01:17:07,832 --> 01:17:10,125 Members? What? 857 01:17:10,209 --> 01:17:13,169 But... there are no vacancies that are open to it, 858 01:17:13,254 --> 01:17:15,255 Your Majesty. 859 01:17:15,339 --> 01:17:18,008 Alright. You can replace it. 860 01:17:18,092 --> 01:17:21,136 What? My position... 861 01:17:23,264 --> 01:17:26,141 With all due respect, Your Honor, 862 01:17:26,225 --> 01:17:29,060 I think I've been too long away from home. 863 01:17:29,145 --> 01:17:31,438 Then accept this, 864 01:17:31,522 --> 01:17:36,109 so that your family knows what you have done for me. 865 01:17:36,193 --> 01:17:38,236 And this, 866 01:17:38,321 --> 01:17:43,742 so that the world knows what you have done for China. 867 01:17:49,081 --> 01:17:52,125 Can he do that? 868 01:18:05,848 --> 01:18:06,973 Um... 869 01:18:07,350 --> 01:18:09,142 You... 870 01:18:09,226 --> 01:18:11,811 You fought well. 871 01:18:11,896 --> 01:18:14,814 Oh. thanks. 872 01:18:23,240 --> 01:18:25,992 Khan, let's go home. 873 01:18:33,209 --> 01:18:36,586 Flowers that bloom in trouble... 874 01:18:36,670 --> 01:18:40,256 ... is the rarest flower and the most beautiful. 875 01:18:40,341 --> 01:18:41,591 my lord? 876 01:18:41,675 --> 01:18:45,720 You can't find a girl like that in every dynasty. 877 01:19:15,584 --> 01:19:18,002 Mulan! 878 01:19:18,087 --> 01:19:21,840 Daddy, I brought Shan-Yu's sword to you. 879 01:19:23,300 --> 01:19:26,010 And the Emblem of the Emperor. 880 01:19:27,388 --> 01:19:31,015 This is a gift to honor the Fa family. 881 01:19:37,314 --> 01:19:43,153 The biggest prize and honor is having you as my daughter. 882 01:19:43,237 --> 01:19:46,281 Daddy missed you so much. 883 01:19:46,365 --> 01:19:48,825 I miss you too, Baba. 884 01:19:54,999 --> 01:19:56,916 - Good. 885 01:19:57,001 --> 01:19:58,543 He brought home a sword. 886 01:19:58,627 --> 01:20:00,587 If you ask me, he should have brought home a man. 887 01:20:00,671 --> 01:20:04,048 Excuse me. What is Fa Mulan staying here? 888 01:20:05,759 --> 01:20:07,677 Thank you. 889 01:20:07,761 --> 01:20:11,264 Whoo! Register me for the next war. 890 01:20:13,225 --> 01:20:16,728 Dear Fa Zhou, I... Mulan! 891 01:20:16,812 --> 01:20:19,939 Uh... You forgot your helicopter. 892 01:20:20,024 --> 01:20:23,276 Okay, actually, this is your helicopter, right? 893 01:20:23,360 --> 01:20:27,489 - I mean... - Do you want to stay for dinner? 894 01:20:27,573 --> 01:20:30,325 Do you want to stay forever? 895 01:20:30,409 --> 01:20:32,952 Dinner will be very good. 896 01:20:35,372 --> 01:20:38,958 Come on. Who has worked well? 897 01:20:39,043 --> 01:20:41,336 Come on. Tell me. Who has worked well? 898 01:20:41,420 --> 01:20:46,049 Alright! You can work be a back guard. 899 01:20:48,928 --> 01:20:50,094 Whoo-hoo-hoo-hoo! 900 01:20:55,392 --> 01:20:57,185 Please accept, Cri-Kee! 901 01:20:59,897 --> 01:21:02,982 You know, he got that advantage from the side of my family. 902 01:21:07,988 --> 01:21:09,822 Let's order spring rolls! 903 01:21:09,907 --> 01:21:13,451 - Guard. 904 01:21:14,662 --> 01:21:16,871 - Oh! - Thank you, Mushu. 905 01:21:22,795 --> 01:21:24,462 MUSHUU! 906 01:21:24,462 --> 01:21:24,547 Translated by Yudislie 907 01:21:24,547 --> 01:21:25,797 Whenever you feel Translated By Yudislie 908 01:21:25,797 --> 01:21:25,881 Translated by Yudislie 909 01:21:25,881 --> 01:21:28,132 Your world is crashin & apos; down on you Translated by Yudislie 910 01:21:28,132 --> 01:21:29,134 Translated by Yudislie 911 01:21:29,134 --> 01:21:33,179 Whenever you don't know what to turn or what to do Translated By Yudislie 912 01:21:33,179 --> 01:21:33,264 Translated by Yudislie 913 01:21:33,264 --> 01:21:35,765 Don & apos; t Iook too far Translated by Yudislie 914 01:21:35,765 --> 01:21:35,849 Translated by Yudislie 915 01:21:35,849 --> 01:21:37,767 You & ve got the guide Translated By Yudislie 916 01:21:37,767 --> 01:21:37,851 Translated by Yudislie 917 01:21:37,851 --> 01:21:39,894 To find your way Translated by Yudislie 918 01:21:39,894 --> 01:21:39,979 Translated by Yudislie 919 01:21:39,979 --> 01:21:42,647 Let your heart decide Translated by Yudislie 920 01:21:42,647 --> 01:21:42,731 Translated by Yudislie 921 01:21:42,731 --> 01:21:46,568 Be true to your heart You must be true to your heart Translated by Yudislie 922 01:21:46,568 --> 01:21:46,652 Translated by Yudislie 923 01:21:46,652 --> 01:21:48,736 That & apos; when the heavens will part Translated By Yudislie 924 01:21:48,736 --> 01:21:48,821 Translated by Yudislie 925 01:21:48,821 --> 01:21:51,739 And show the worId what you believe in Translated by Yudislie 926 01:21:51,739 --> 01:21:51,824 Translated by Yudislie 927 01:21:51,824 --> 01:21:55,577 Open your eyes Your heart can tell you no lies Translated by Yudislie 928 01:21:55,577 --> 01:21:55,661 Translated by Yudislie 929 01:21:55,661 --> 01:21:57,829 And when you & apos; re true to your heart Translated by Yudislie 930 01:21:57,829 --> 01:21:57,913 Translated by Yudislie 931 01:21:57,913 --> 01:22:01,874 Then you & apos; ve got all you need to make it through Translated By Yudislie 932 01:22:01,874 --> 01:22:04,962 Translated by Yudislie 933 01:22:04,962 --> 01:22:07,338 Be true to your heart Translated by Yudislie 934 01:22:07,338 --> 01:22:09,091 Translated by Yudislie 935 01:22:09,091 --> 01:22:11,884 Ah, someone you know is on your side Translated by Yudislie 936 01:22:11,884 --> 01:22:11,969 Translated by Yudislie 937 01:22:11,969 --> 01:22:14,220 Can set you free Translated By Yudislie 938 01:22:14,220 --> 01:22:14,305 Translated by Yudislie 939 01:22:14,305 --> 01:22:18,391 l can do for you if you believe in me Translated by Yudislie 940 01:22:18,391 --> 01:22:18,475 Translated by Yudislie 941 01:22:18,475 --> 01:22:20,935 Why second guess Translated by Yudislie 942 01:22:20,935 --> 01:22:21,020 Translated by Yudislie 943 01:22:21,020 --> 01:22:23,021 What feels so right Translated by Yudislie 944 01:22:23,021 --> 01:22:23,105 Translated by Yudislie 945 01:22:23,105 --> 01:22:24,540 Just trust your heart Translated by Yudislie 946 01:22:24,540 --> 01:22:25,023 Just trust your heart And you 'll see the light 947 01:22:25,107 --> 01:22:27,984 948 01:22:28,068 --> 01:22:31,821 Be true to your heart You must be true to your heart That & apos; when the heavens will part 949 01:22:31,905 --> 01:22:33,948 And show the worId what you believe in 950 01:22:34,033 --> 01:22:37,035 Open your eyes Your heart can tell you no lies 951 01:22:37,119 --> 01:22:40,747 And when you & apos; re true to your heart 952 01:22:40,831 --> 01:22:42,999 Then you & apos; ve got all you need to make it through 953 01:22:43,083 --> 01:22:47,337 CHORUS: You know it & apos; s true 954 01:22:49,506 --> 01:22:51,507 lt 'll see you through Yeah, yeah, yeah 955 01:22:51,592 --> 01:22:55,136 You've got to be true, baby Be true to your heart 956 01:22:55,220 --> 01:22:57,930 (ALL SCATTING) 957 01:22:59,058 --> 01:23:00,975 Be true to your heart You must be true to your heart That & apos; when the heavens will part 958 01:23:01,393 --> 01:23:02,894 And show the worId what you believe in 959 01:23:04,271 --> 01:23:07,940 Open your eyes Your heart will tell you no lies 960 01:23:08,025 --> 01:23:10,193 And when you & apos; re true to your heart 961 01:23:10,277 --> 01:23:13,237 Then you & apos; ve got all you need to make it through 962 01:23:13,322 --> 01:23:17,033 Be true 963 01:23:17,117 --> 01:23:19,243 To your heart 964 01:23:19,328 --> 01:23:22,497 Sing the chorus, boys 965 01:23:22,581 --> 01:23:25,333 966 01:23:26,418 --> 01:23:28,753 967 01:23:29,713 --> 01:23:31,839 968 01:23:31,924 --> 01:23:34,092 CHORUS: When things are gettin & apos; crazy 969 01:23:34,176 --> 01:23:36,386 And you don't know where to start 970 01:23:36,470 --> 01:23:38,554 Keep on believin & apos ;, baby 971 01:23:38,639 --> 01:23:40,973 Just be true to your heart -When all the world around you -Yeah 972 01:23:41,058 --> 01:23:43,184 It seems to fall apart 973 01:23:43,268 --> 01:23:45,395 Keep on believin & apos ;, baby 974 01:23:45,479 --> 01:23:47,647 Just be true to your heart True to your heart 975 01:23:47,731 --> 01:23:49,899 Just be true 976 01:23:49,983 --> 01:23:51,109 (SCATTING) 977 01:23:51,193 --> 01:23:52,944 To your heart 978 01:23:53,737 --> 01:23:55,780 Got to be true 979 01:23:58,158 --> 01:24:00,076 Be true, true, true, true, true 980 01:24:00,160 --> 01:24:02,995 To your heart 981 01:24:03,080 --> 01:24:04,997 (SLOW SONG PLAYING) 982 01:24:05,874 --> 01:24:07,625 WOMAN: (SINGING) Look at me 983 01:24:13,632 --> 01:24:16,050 You may think you see who l really am 984 01:24:16,135 --> 01:24:21,139 But you 'll never know me 985 01:24:21,223 --> 01:24:23,725 Every day 986 01:24:23,809 --> 01:24:26,060 lt's as if l play a part 987 01:24:26,145 --> 01:24:31,274 Now I see lf l wear mask, l can fool the world 988 01:24:31,358 --> 01:24:33,484 But l cannot fool my heart 989 01:24:33,569 --> 01:24:38,656 Who is that girl l see 990 01:24:38,741 --> 01:24:44,328 Staring straight back at me? 991 01:24:46,165 --> 01:24:51,419 992 01:24:51,503 --> 01:24:56,257 993 01:24:56,341 --> 01:25:01,971 When will my reflection show 994 01:25:02,055 --> 01:25:07,560 Who I am inside? 995 01:25:08,645 --> 01:25:10,980 I am now 996 01:25:11,064 --> 01:25:16,194 In a worId where l have to hide my heart 997 01:25:16,278 --> 01:25:18,780 And what I beIieve in 998 01:25:18,864 --> 01:25:20,948 But somehow 999 01:25:21,033 --> 01:25:23,534 I wiII show the worId 1000 01:25:23,619 --> 01:25:26,162 What & s; s inside my heart 1001 01:25:26,246 --> 01:25:30,625 And be Ioved for who I am 1002 01:25:33,921 --> 01:25:39,008 Who is that girl l see 1003 01:25:39,092 --> 01:25:43,805 Staring straight back at me? 1004 01:25:43,889 --> 01:25:47,809 Why is my reflection 1005 01:25:47,893 --> 01:25:53,648 Someone I don't & t know? 1006 01:25:53,732 --> 01:25:59,111 Must l pretend that l & apos; m 1007 01:25:59,196 --> 01:26:03,825 Someone eIse for aII time? 1008 01:26:03,909 --> 01:26:08,996 When will my reflection show 1009 01:26:09,081 --> 01:26:11,082 Who I am? 1010 01:26:11,166 --> 01:26:14,252 lnside, there & apos; s a heart 1011 01:26:14,336 --> 01:26:17,797 That must be free 1012 01:26:17,881 --> 01:26:20,716 To fly 1013 01:26:20,801 --> 01:26:22,927 And I burn 1014 01:26:23,011 --> 01:26:25,972 With a need to know 1015 01:26:26,056 --> 01:26:31,519 The reason why 1016 01:26:31,603 --> 01:26:36,691 Why must we all conceal 1017 01:26:36,775 --> 01:26:41,153 What we think, how do we feel? 1018 01:26:41,238 --> 01:26:45,908 Must be be a secret me 1019 01:26:45,993 --> 01:26:50,997 I? M forced to hide? 1020 01:26:51,081 --> 01:26:56,460 l won 't pretend that l & m; 1021 01:26:56,545 --> 01:27:01,215 Someone eIse for aII time 1022 01:27:01,300 --> 01:27:06,554 When will my reflection show 1023 01:27:06,638 --> 01:27:12,018 Who I am inside? 1024 01:27:13,979 --> 01:27:19,650 When will my reflection show 1025 01:27:19,735 --> 01:27:23,821 Who I am inside? 1026 01:27:26,199 --> 01:27:30,494 Oh, yeah