1
00:00:21,592 --> 00:00:31,134
2
00:00:32,592 --> 00:00:37,134
3
00:03:22,592 --> 00:03:24,134
Hey, how can you open your cell door?
4
00:03:24,802 --> 00:03:25,761
Hey!
5
00:03:25,845 --> 00:03:26,845
What are you doing? p >
6
00:03:27,597 --> 00:03:28,597
Open Sector 2!
7
00:03:31,184 --> 00:03:32,184
How can you exit?
8
00:03:34,187 --> 00:03:35,520
Return to your cell!
9
00:03:37,190 --> 00:03:38,815
I say, go back to your cell!
10
00:03:39,358 --> 00:03:41,401
Take out some friends
so you can play. P>
11
00:03:55,208 --> 00:03:56,416
Sorry. P>
12
00:04:03,549 --> 00:04:04,549
Assign some guards! P>
13
00:04:04,634 --> 00:04:05,634
I'm trying! P>
14
00:04:12,266 --> 00:04:14,226
Well, it's been prepared.
How are things there? P>
15
00:04:14,393 --> 00:04:16,144
What do you think?
I'm in a ditch. P>
16
00:04:16,479 --> 00:04:18,838
The door won't open! We are locked! P>
17
00:04:19,106 --> 00:04:20,106
Sound the alarm! P>
18
00:04:28,741 --> 00:04:29,825
We lose control! P>
19
00:04:30,535 --> 00:04:31,535
Captain! P>
20
00:04:47,093 --> 00:04:48,760
I have been positioned. P>
21
00:04:49,762 --> 00:04:50,929
Switch to phase two. P>
22
00:05:44,734 --> 00:05:46,401
What are you doing? P>
23
00:05:46,527 --> 00:05:48,320
Ada apa?
Apa yang terjadi, Benji?
24
00:05:48,404 --> 00:05:50,030
Gosh!
He didn't go to the blasting place.
25
00:05:50,156 --> 00:05:52,324
Stay focused.
He knows what he is doing.
26
00:05:59,707 --> 00:06:02,834
No.
Will not I opened the door.
27
00:06:02,919 --> 00:06:06,171
Going to the point of decay, Ethan.
I know.
28
00:06:06,255 --> 00:06:09,007
I know what that means.
But I can't. I'm not authorized...
29
00:06:10,509 --> 00:06:12,177
Go to
decay point, Ethan. P>
30
00:06:12,345 --> 00:06:13,845
Go there! P>
31
00:06:14,430 --> 00:06:16,056
We will wait. Well,
32
00:06:16,182 --> 00:06:18,224
... we wait.
I can wait. P>
33
00:06:28,361 --> 00:06:30,362
Okay, fine! P>
34
00:06:30,821 --> 00:06:31,905
Already! P>
35
00:06:31,989 --> 00:06:34,616
You messed up
everything on purpose. P>
36
00:06:40,456 --> 00:06:43,208
Jane,
we have a delay. P>
37
00:07:01,560 --> 00:07:04,187
What are you going in there for? P>
38
00:07:10,695 --> 00:07:13,822
Bogdan!
39
00:07:15,574 --> 00:07:16,574
Sergei?
40
00:07:16,993 --> 00:07:17,993
It's time to go!
41
00:07:18,577 --> 00:07:19,577
Now?
42
00:07:19,954 --> 00:07:20,954
Yes, now!
43
00:07:24,583 --> 00:07:27,252
I don't know what he did,
and for some reason, I helped him.
44
00:07:27,420 --> 00:07:29,671
As long as it will remain
there before the song is over.
45
00:07:33,676 --> 00:07:35,969
Someone is coming with it.
46
00:08:02,663 --> 00:08:03,788
Sergei!
47
00:08:14,300 --> 00:08:15,967
Open it all!
48
00:08:34,403 --> 00:08:35,403
Oh God!
49
00:08:36,155 --> 00:08:39,032
Oh God. Oh God. P>
50
00:08:39,450 --> 00:08:42,994
Sergei, say there's another plan! P>
51
00:09:21,867 --> 00:09:22,867
Come on...
52
00:09:23,035 --> 00:09:24,285
Agent Hunt? P>
53
00:09:24,370 --> 00:09:25,370
And you?
54
00:09:26,038 --> 00:09:27,122
Agent Carter.
55
00:09:27,873 --> 00:09:28,957
Good.
56
00:09:30,751 --> 00:09:31,835
Who is your friend?
57
00:09:31,919 --> 00:09:33,128
I tell you while!
58
00:09:37,508 --> 00:09:38,925
Turn on the axis!
59
00:11:38,087 --> 00:11:39,754
What is this, Sergei?
60
00:11:39,838 --> 00:11:40,838
Take it easy, Bogdan.
61
00:11:40,923 --> 00:11:42,799
I didn't mean
messing up the atmosphere...
62
00:11:42,883 --> 00:11:44,676
... but who is this Russian?
63
00:11:44,843 --> 00:11:48,012
Who, Bogdan? He is my information.
If I leave, they will kill him. P>
64
00:11:48,180 --> 00:11:49,597
So we give him freedom. P>
65
00:11:49,682 --> 00:11:50,765
Have you contacted the Cleaning Team? P>
66
00:11:50,849 --> 00:11:51,849
Yes, they've gone.
67
00:11:51,934 --> 00:11:53,685
Good.
68
00:11:55,187 --> 00:11:57,772
Benji, how can you be here?
69
00:11:58,190 --> 00:11:59,899
I passed the test.
70
00:12:00,526 --> 00:12:02,026
Weird, & apos; right?
71
00:12:02,528 --> 00:12:04,070
Yes, strange.
72
00:12:04,196 --> 00:12:05,780
DNA test. / This is me.
73
00:12:05,864 --> 00:12:07,699
This is a procedure.
I just want to make sure.
74
00:12:07,783 --> 00:12:09,617
You're very careful. /
Sergei?
75
00:12:09,702 --> 00:12:11,035
You're not Russian?
76
00:12:11,620 --> 00:12:12,662
Calm down.
77
00:12:13,205 --> 00:12:15,206
The team is approaching!
Move the object.
78
00:12:15,291 --> 00:12:16,791
Okay. / Sergei! p >
79
00:12:17,960 --> 00:12:20,253
You're not Sergei?
80
00:12:25,050 --> 00:12:26,467
You'll be fine.
81
00:12:26,593 --> 00:12:27,802
Bogdan.
82
00:12:27,928 --> 00:12:29,345
I always take care of my friends.
83
00:12:29,471 --> 00:12:31,389
My friend.
84
00:12:37,688 --> 00:12:39,147
It's troublesome to take it along.
85
00:12:39,315 --> 00:12:40,815
I think it's better.
86
00:12:40,941 --> 00:12:42,900
How do you want the story
can you go to a Russian prison?
87
00:12:43,027 --> 00:12:44,861
Why do you want to tell me why
free me?
88
00:12:46,363 --> 00:12:48,239
This is not a rescue mission?
89
00:12:48,324 --> 00:12:49,866
I conclude this:
90
00:12:49,950 --> 00:12:52,618
If the Defense Minister
wants me to get out of there,...
91
00:12:53,787 --> 00:12:55,747
... there must be a big problem.
92
00:12:59,043 --> 00:13:00,543
We're hunting for documents.
93
00:13:01,295 --> 00:13:02,587
We lost the document.
94
00:13:02,713 --> 00:13:05,214
Us? Who does
eliminate it? P>
95
00:13:10,763 --> 00:13:11,929
Hanaway agent. P>
96
00:13:12,389 --> 00:13:13,639
Where is Hanaway? P>
97
00:13:23,776 --> 00:13:26,069
Actually this is pickup. P>
98
00:13:26,153 --> 00:13:27,820
Confidential documents. P>
99
00:13:28,238 --> 00:13:30,490
You should be able to do it
an easy task. P>
100
00:13:38,832 --> 00:13:40,792
We know where the train
the courier is. P>
101
00:13:40,876 --> 00:13:42,710
ETA, 2 minutes go to the courier. P>
102
00:13:42,795 --> 00:13:44,253
But there is one thing
that we don't know.
103
00:13:44,338 --> 00:13:46,547
Bobcat, your train is 6 minutes away.
104
00:13:46,673 --> 00:13:47,799
Who is the courier.
105
00:14:01,772 --> 00:14:03,231
Now or
not at all, Bobcat.
106
00:14:04,108 --> 00:14:07,485
The courier carrying the document,
what's his name?
107
00:14:07,569 --> 00:14:09,112
Just shoot.
108
00:14:09,238 --> 00:14:11,114
Our time is up.
109
00:14:16,995 --> 00:14:20,289
I need his name. I can't
track everyone at once. P>
110
00:14:21,583 --> 00:14:24,961
Marek. Stefanski.
For God's sake! P>
111
00:14:25,087 --> 00:14:26,087
You got it? P>
112
00:14:26,296 --> 00:14:28,214
Marek Stefanski. P>
113
00:14:30,843 --> 00:14:31,843
Looking for...
114
00:14:45,232 --> 00:14:47,066
I took it over from here.
115
00:14:56,910 --> 00:14:58,744
Are you okay?
116
00:14:58,829 --> 00:15:00,955
Hanaway paralyzed Marek,
and took his bag.
117
00:15:01,039 --> 00:15:03,541
Sit down. Rest first. P>
118
00:15:04,918 --> 00:15:08,463
He already holds the document.
Easy to enter, easy to get out. P>
119
00:15:08,589 --> 00:15:09,589
Documents are safe. P>
120
00:15:11,258 --> 00:15:14,177
But not just us
who hunted the document.
121
00:15:14,261 --> 00:15:17,180
Bobcat, someone else
joined the search for this document.
122
00:15:19,099 --> 00:15:20,391
I'm not alone.
123
00:15:21,393 --> 00:15:22,477
Local police?
124
00:15:22,561 --> 00:15:24,770
No. Armed enemy. P>
125
00:15:32,154 --> 00:15:34,947
Calm down, I'm coming!
Outrigger, protect him. P>
126
00:15:35,574 --> 00:15:36,866
Negative, Outrigger. P>
127
00:15:36,950 --> 00:15:39,368
Bertemu di barat daya,
60 detik.
128
00:15:41,246 --> 00:15:44,499
Hanaway's cellphone receives photos of
enemies and gives a warning.
129
00:15:47,628 --> 00:15:49,003
But it's too late.
130
00:15:56,136 --> 00:15:57,303
No!
131
00:16:01,975 --> 00:16:03,601
You'll be fine. <
132
00:16:07,272 --> 00:16:08,773
You're so beautiful.
133
00:16:10,567 --> 00:16:13,945
Sorry!
I should have told you.
134
00:16:18,659 --> 00:16:20,284
That's my fault.
135
00:16:21,954 --> 00:16:23,788
I assigned him to the field.
136
00:16:24,623 --> 00:16:27,667
That woman let her live
so I can see her die.
137
00:16:45,310 --> 00:16:46,477
I'm sorry.
138
00:16:49,815 --> 00:16:50,815
Do you know her?
139
00:16:51,441 --> 00:16:53,943
Sabine Moreau
Assassin.
140
00:16:54,987 --> 00:16:56,654
Work for diamonds.
141
00:16:57,864 --> 00:16:59,156
What's in the document?
142
00:17:07,416 --> 00:17:09,292
Code of Russian nuclear launch.
143
00:17:17,217 --> 00:17:20,970
The IMF is looking for extremists,
with Cobalt passwords. P>
144
00:17:21,054 --> 00:17:24,181
He is determined to blow up
nuclear whatever it is. P>
145
00:17:24,266 --> 00:17:26,434
We know beforehand
Moreau works for him
146
00:17:26,518 --> 00:17:28,686
What else does the IMF
know about him?
147
00:17:29,855 --> 00:17:31,188
As much as you know.
148
00:17:31,565 --> 00:17:33,316
But if Moreau has a
nuclear launch code,...
149
00:17:33,400 --> 00:17:36,027
... you can confirm it,
Cobalt is the first person...
150
00:17:36,111 --> 00:17:37,528
... targeted by the enemy.
151
00:17:38,447 --> 00:17:39,530
We arrived.
152
00:18:03,055 --> 00:18:04,388
Agent confirmed.
153
00:18:04,723 --> 00:18:06,557
Why is he in prison?
154
00:18:07,559 --> 00:18:11,354
He disappeared after he
and his wife... You know.
155
00:18:12,439 --> 00:18:15,524
I thought he was transferred.
Or maybe leave.
156
00:18:16,568 --> 00:18:20,655
There are rumors developing
he works outside command.
157
00:18:20,739 --> 00:18:22,323
Welcome back, Mr. Hunt. P>
158
00:18:22,407 --> 00:18:25,660
During your absence, the IMF found out
that Cobalt was still or used to be...
159
00:18:25,744 --> 00:18:28,454
... was Russian intelligence
level one nuclear question.
160
00:18:28,538 --> 00:18:31,666
However, there is one way to
open the original identity...
161
00:18:31,750 --> 00:18:34,043
... by entering the Kremlin.
162
00:18:34,878 --> 00:18:36,504
To penetrate their examination,
163
00:18:36,588 --> 00:18:39,507
... you will disguise
as General Anatoly Fedorov.
164
00:18:39,591 --> 00:18:41,550
We are sure Cobalt
will do anything...
165
00:18:41,635 --> 00:18:43,636
... to destroy its identity data.
166
00:18:43,720 --> 00:18:45,805
Your mission, you must do it.
167
00:18:45,931 --> 00:18:49,016
By penetrating the security of
the height of the archive space in the Kremlin.
168
00:18:49,101 --> 00:18:51,310
And taking the Cobalt document,
before it destroys it.
169
00:18:51,937 --> 00:18:55,773
Intel just said that Cobalt
on the way, leaving time...
170
00:18:55,857 --> 00:18:58,442
... 4 hours 52 minutes...
171
00:18:58,527 --> 00:18:59,819
... to enter.
172
00:18:59,903 --> 00:19:02,571
To save time ,
we have chosen your team.
173
00:19:02,656 --> 00:19:04,031
Agent Carter and Dunn.
174
00:19:06,785 --> 00:19:10,955
As always, if you or
your team members are caught or killed, p >
175
00:19:11,039 --> 00:19:14,041
... The Minister of Defense will deny
involvement with your action.
176
00:19:14,126 --> 00:19:16,627
This message will be destroyed
by itself in 5 seconds.
177
00:19:16,712 --> 00:19:17,962
Good luck, Ethan. P>
178
00:19:41,778 --> 00:19:43,112
What information do you get? P>
179
00:19:47,784 --> 00:19:49,785
Kita masuk ke Kremlin.
180
00:19:51,997 --> 00:19:57,710
I thought you said "Kremlin".
181
00:20:00,172 --> 00:20:01,422
Good.
182
00:20:38,877 --> 00:20:40,878
This is very fun.
183
00:20:42,339 --> 00:20:43,839
Being in the field.
184
00:20:44,174 --> 00:20:45,674
With you.
185
00:20:46,051 --> 00:20:48,344
It's like a dream to me.
186
00:20:50,555 --> 00:20:53,974
I like your disguise.
You look like him.
187
00:20:54,518 --> 00:20:58,354
Unfortunately we don't use masks.
Mask whole body.
188
00:20:59,356 --> 00:21:01,857
Everyone's been wearing masks
except Benji.
189
00:21:02,943 --> 00:21:03,943
Sorry.
190
00:21:04,027 --> 00:21:05,820
I was tensed.
I was babbling when I was nervous.
191
00:21:05,904 --> 00:21:07,863
If I do it again.
Say "shut up, Benji".
192
00:21:21,878 --> 00:21:23,462
Okay, 7 security guards.
193
00:21:23,547 --> 00:21:26,173
X-ray cameras.
Metal detector. P>
194
00:21:26,258 --> 00:21:28,425
As we thought.
We can pass it. P>
195
00:21:33,390 --> 00:21:36,725
Release inside
three, two, one. P>
196
00:21:43,733 --> 00:21:46,569
Game face.
Game face of the Kremlin.
197
00:21:50,282 --> 00:21:51,782
General...
198
00:21:52,784 --> 00:21:53,951
I am Major Egorov.
199
00:21:54,661 --> 00:21:55,953
Please identify.
200
00:22:02,711 --> 00:22:05,504
You should know your boss.
201
00:22:30,906 --> 00:22:32,323
Not found.
202
00:22:38,288 --> 00:22:39,580
Try again...
203
00:22:39,664 --> 00:22:40,789
Soldier.
204
00:22:40,874 --> 00:22:42,416
Egorov.
205
00:22:52,510 --> 00:22:55,429
Sorry, General. I don't recognize you. P>
206
00:22:56,806 --> 00:22:59,308
You will regret this, Egorov. P>
207
00:23:08,151 --> 00:23:10,194
I don't think it will run smoothly. P>
208
00:23:10,362 --> 00:23:11,362
Shut up. P>
209
00:23:11,488 --> 00:23:12,488
Sorry.
210
00:24:36,906 --> 00:24:37,906
This will work.
211
00:24:39,242 --> 00:24:42,911
Oya, forgive me
about you and Julia.
212
00:24:44,414 --> 00:24:46,248
You know, it doesn't work.
213
00:24:46,583 --> 00:24:50,002
I want to say something
before you run away but...
214
00:24:50,086 --> 00:24:51,462
I like your wife. P>
215
00:24:52,589 --> 00:24:54,256
He has already hung up. P>
216
00:28:31,516 --> 00:28:32,849
Blank. P >
217
00:28:34,018 --> 00:28:35,394
The data is empty.
218
00:28:50,326 --> 00:28:51,618
Hello, Team Leader.
219
00:28:51,828 --> 00:28:52,828
Change.
220
00:28:52,996 --> 00:28:55,163
Repeat, hello, Team Leader.
221
00:28:55,915 --> 00:28:57,666
What Have you entered
into the Archive Room?
222
00:28:57,959 --> 00:28:59,626
Captain! Archive Room! P>
223
00:28:59,877 --> 00:29:00,877
Get there! P>
224
00:29:03,256 --> 00:29:04,381
Ada yang memakai frekuensi kita.
225
00:29:05,717 --> 00:29:06,717
Team Leader.
226
00:29:06,801 --> 00:29:10,637
Waiting for your order.
Ready to blow up.
227
00:29:10,763 --> 00:29:11,847
Cancel!
228
00:29:15,518 --> 00:29:17,185
Meet at coordinates 9-2. p >
229
00:30:37,725 --> 00:30:38,850
Close the gate!
230
00:30:40,728 --> 00:30:41,728
Hurry!
231
00:32:15,707 --> 00:32:19,715
- Authorities say the gas pipe
under the Kremlin building triggered a continuous explosion.
232
00:32:19,787 --> 00:32:23,415
Not yet clear which sector of
the Kremlin building was the cause,
233
00:32:23,787 --> 00:32:29,815
... but the source at the crime scene said
the big hole in the north corner was the center.
234
00:32:29,987 --> 00:32:32,215
High officials convincing residents
that the gas is not toxic...
235
00:32:33,382 --> 00:32:35,050
Our media is more honest
than your media...
236
00:32:35,927 --> 00:32:37,385
... America.
237
00:32:38,054 --> 00:32:41,723
But we both know, if
the cause of the explosion...
238
00:32:42,058 --> 00:32:43,391
... is you.
239
00:32:48,731 --> 00:32:50,857
Waiting for your orders, Team Leader.
240
00:32:50,942 --> 00:32:52,943
Ready to blow up.
241
00:32:53,903 --> 00:32:55,403
Bad news for you,
242
00:32:56,197 --> 00:32:57,489
"Team Leader..."
243
00:32:58,324 --> 00:33:01,618
... I was assigned
to make you suffer.
244
00:33:02,078 --> 00:33:04,287
For what you did for my country.
245
00:33:07,124 --> 00:33:09,125
This is a hospital...
246
00:33:09,627 --> 00:33:10,627
Not nightclub.
247
00:33:11,295 --> 00:33:12,629
Misha, help me...
248
00:33:13,965 --> 00:33:14,965
Room twelve.
249
00:33:29,188 --> 00:33:32,899
The doctor said
he was lucky to be safe.
250
00:33:36,320 --> 00:33:38,405
Only a mild concussion.
251
00:33:38,573 --> 00:33:40,490
I don't care about his health.
252
00:33:43,160 --> 00:33:46,204
There are a number of questions
who need answers.
253
00:33:48,416 --> 00:33:49,666
Be careful if
254
00:33:51,627 --> 00:33:52,961
Prepare the car!
255
00:33:58,551 --> 00:33:59,551
Check there!
256
00:34:40,885 --> 00:34:42,552
Not a good idea.
257
00:34:44,013 --> 00:34:46,848
It seems like a good idea,
a minute ago.
258
00:35:40,486 --> 00:35:43,780
All agents! Fugitives head west! P>
259
00:36:03,092 --> 00:36:04,217
Combined Insurance. P>
260
00:36:04,301 --> 00:36:05,343
What can I do for you? P>
261
00:36:05,428 --> 00:36:09,389
SAT 20. Agent 82-Delta-Echo
requesting immediate evacuation.
262
00:36:09,724 --> 00:36:12,016
Gather on Alpha 113.
263
00:36:12,101 --> 00:36:14,936
Diterima. Alpha 113.
264
00:36:38,294 --> 00:36:41,254
Detailed forms of
complicated systems of gas flow...
265
00:36:41,338 --> 00:36:44,007
... that flow under
the ground still hasn't arrived,
266
00:36:44,091 --> 00:36:47,093
... .but the majority of the flow
was from the Soviet era...
267
00:36:47,178 --> 00:36:49,387
... and has never been
updated at least...
268
00:36:49,805 --> 00:36:54,768
Anna, Anna. I think...
269
00:36:55,853 --> 00:36:56,853
It looks like we...
270
00:37:01,525 --> 00:37:03,610
We have to leave town
for a few days. P>
271
00:37:03,694 --> 00:37:06,321
Alex, you and me. Vacation. P>
272
00:37:07,281 --> 00:37:08,656
Now? / Tonight. P>
273
00:37:08,783 --> 00:37:10,617
Why do you speak English? P>
274
00:37:11,410 --> 00:37:12,952
Only...
275
00:37:13,037 --> 00:37:14,788
Only the three of us.
276
00:37:14,872 --> 00:37:18,625
... it's probably not a
accident, but the target of the attack.
277
00:37:20,002 --> 00:37:21,336
Number of temporary attacks...
278
00:37:21,420 --> 00:37:22,754
Where are we going?
279
00:37:22,838 --> 00:37:25,131
... due to being injured from the explosion.
280
00:37:25,216 --> 00:37:27,467
We can confirm 11 tourists...
281
00:37:27,551 --> 00:37:28,635
Leonid?
282
00:37:28,719 --> 00:37:30,136
... their citizenship
cannot be ascertained.
283
00:37:30,221 --> 00:37:33,556
They have been transferred to
the nearest hospital for treatment.
284
00:37:33,974 --> 00:37:37,352
While Russian Officials
still say there is a gas leak.
285
00:37:37,436 --> 00:37:41,815
Experts assess the area of
explosions and debris in the field...
286
00:37:41,899 --> 00:37:44,651
... say this like a
explosion planned.
287
00:37:44,735 --> 00:37:46,736
Various speculations
mentioning this is...
288
00:37:46,821 --> 00:37:49,072
... an attack that was not revealed.
289
00:37:49,156 --> 00:37:51,324
Even though the Department of Defense stated...
290
00:37:51,408 --> 00:37:52,742
... if this
is a pure accident...
291
00:37:52,827 --> 00:37:55,537
Anna, pack Alex's things.
292
00:37:56,831 --> 00:37:58,206
We're leaving now.
293
00:37:59,625 --> 00:38:03,920
Anna.
294
00:38:16,016 --> 00:38:17,767
There's a task to do.
295
00:38:47,631 --> 00:38:48,673
Minister.
296
00:38:53,012 --> 00:38:54,345
I don't know if you
are in Russia.
297
00:38:54,430 --> 00:38:58,016
It's not.
Not since the bomb exploded in the Kremlin.
298
00:39:02,479 --> 00:39:05,189
Yesterday I flew here
to receive the Friendship Medal...
299
00:39:05,316 --> 00:39:06,816
... from the Russian Prime Minister.
300
00:39:07,026 --> 00:39:09,569
Now I have to
return to Washington ,
301
00:39:09,653 --> 00:39:12,322
... to submit a letter
my resignation to the President.
302
00:39:15,326 --> 00:39:17,702
Field Analyst, William Brandt.
303
00:39:19,330 --> 00:39:20,580
Have a pen?
304
00:39:20,664 --> 00:39:21,664
Sorry? / Pen.
305
00:39:23,167 --> 00:39:24,292
Yes.
306
00:39:26,462 --> 00:39:28,129
Ethan, what happened in the Kremlin?
307
00:39:29,548 --> 00:39:30,548
Field Analyst, you say?
308
00:39:30,633 --> 00:39:32,425
If you think
I made a bad decision...
309
00:39:32,509 --> 00:39:33,718
European man. P>
310
00:39:33,802 --> 00:39:37,096
50s. 6 feet tall.
180 pounds. Blue eyed. P>
311
00:39:37,181 --> 00:39:38,514
Who is he? P>
312
00:39:40,309 --> 00:39:43,186
Bad picture,
but according to your description...
313
00:39:43,270 --> 00:39:44,646
... it could be Kurt Hendricks.
314
00:39:44,730 --> 00:39:48,316
IQ 190. Former Officer
Swedish Special Forces.
315
00:39:48,400 --> 00:39:51,319
Professor of Physics,
Stockholm University.
316
00:39:51,403 --> 00:39:53,112
Nuclearists and game theory.
317
00:39:53,197 --> 00:39:54,864
Resign...
318
00:39:56,492 --> 00:39:58,159
... because he is crazy.
319
00:39:59,161 --> 00:40:00,161
Cobalt.
320
00:40:03,374 --> 00:40:05,458
You have to remind the Kremlin
if they have experts...
321
00:40:05,542 --> 00:40:06,960
... have nuclear launch equipment...
322
00:40:07,378 --> 00:40:10,171
... and one of his spies,
has a code to activate it.
323
00:40:10,255 --> 00:40:11,506
What makes you
conclude that?
324
00:40:12,758 --> 00:40:13,758
I see it...
325
00:40:14,677 --> 00:40:17,178
... leave the warehouse weapon,
with a bag in his hand.
326
00:40:17,262 --> 00:40:19,555
He prepares the explosion
to cover his tracks.
327
00:40:19,640 --> 00:40:21,766
It might take weeks
before Russia realizes what's missing
328
00:40:21,850 --> 00:40:22,976
Unless we tell them.
329
00:40:23,060 --> 00:40:24,602
They won't listen.
330
00:40:24,687 --> 00:40:28,648
The Russians know,
we have bombed the Kremlin.
331
00:40:29,274 --> 00:40:31,693
Tensions between
the US and Russian Governments...
332
00:40:31,777 --> 00:40:34,779
...makin memuncak
sejak Krisis Misil Kuba.
333
00:40:35,155 --> 00:40:39,242
And the one to blame,
is true or false is the IMF.
334
00:40:43,956 --> 00:40:47,625
The president starts Ghost Protocol.
335
00:40:48,335 --> 00:40:51,421
The existence of the IMF is denied.
336
00:40:54,425 --> 00:40:56,384
What happened now?
337
00:40:56,468 --> 00:40:59,804
I was ordered to take you
back to Washington.
338
00:40:59,888 --> 00:41:02,932
Where DOD stamped you
as evil extremists,
339
00:41:03,100 --> 00:41:05,643
and punished bombers
Kremlin, you and your whole team.
340
00:41:06,645 --> 00:41:08,021
Except...
341
00:41:08,772 --> 00:41:10,356
... you ran away...
342
00:41:10,441 --> 00:41:13,651
... somewhere in
the journey to the airport,...
343
00:41:13,736 --> 00:41:17,363
... by attacking
Brandt and me. P>
344
00:41:17,448 --> 00:41:18,448
Sir? P>
345
00:41:19,450 --> 00:41:20,700
Then you...
346
00:41:20,784 --> 00:41:22,744
... stole all the
equipment that you can use... < /p>
347
00:41:22,828 --> 00:41:25,371
..from the hiding place
where I live.
348
00:41:25,456 --> 00:41:28,791
The same hiding place
where your team waits for the next command.
349
00:41:28,876 --> 00:41:29,876
Sir , You might want...
350
00:41:29,960 --> 00:41:34,756
Then you disappear and
this conversation never happened,
351
00:41:34,840 --> 00:41:37,508
... your goal is not clear.
352
00:41:37,593 --> 00:41:41,387
But if one of the members
your team is caught or killed,
353
00:41:41,472 --> 00:41:43,598
... they will be considered
as terrorists,
354
00:41:43,682 --> 00:41:47,185
... who incited the occurrence of
world nuclear war.
355
00:41:54,318 --> 00:41:55,401
Your mission,
356
00:41:56,612 --> 00:41:58,738
... is obligatory for you to do. P>
357
00:42:03,327 --> 00:42:05,578
Ethan, you are my best agent. P>
358
00:42:06,830 --> 00:42:08,623
Sorry if this ends,
359
00:42:08,707 --> 00:42:11,209
after all the
sacrifices you made.
360
00:42:13,504 --> 00:42:15,671
If we don't meet again,
I want you to know,
361
00:42:16,924 --> 00:42:18,341
I always think of you
as friends.
362
00:42:20,677 --> 00:42:22,553
Duck down! Keep going! P>
363
00:42:49,248 --> 00:42:50,248
Are you OK? P>
364
00:42:50,374 --> 00:42:51,374
Yes. P>
365
00:42:51,917 --> 00:42:54,627
Take a deep breath.
Stay with me. P>
366
00:42:54,711 --> 00:42:56,003
Ready? / Yes. P>
367
00:43:20,571 --> 00:43:21,904
What should we do? P>
368
00:43:23,407 --> 00:43:24,490
Tunggu disini.
369
00:43:26,743 --> 00:43:28,578
Indeed, where am I going to go?
370
00:43:43,719 --> 00:43:45,469
Hey, hey!
371
00:43:59,276 --> 00:44:01,736
Hold the shot!
372
00:44:02,446 --> 00:44:05,823
Hold the shot!
373
00:44:06,074 --> 00:44:07,283
Lower the weapon!
374
00:44:08,952 --> 00:44:10,661
What did you shoot?
375
00:44:32,100 --> 00:44:35,269
Two prisoners escaped from
Prison Rankow Prison today.
376
00:44:43,153 --> 00:44:44,153
And this one?... p >
377
00:44:45,197 --> 00:44:46,739
What do we know about him?
378
00:44:50,577 --> 00:44:52,036
Why did it work?
379
00:44:53,664 --> 00:44:54,872
Why did it work?
380
00:44:54,957 --> 00:44:57,083
Flare on the corpse,
why does it work?
381
00:44:57,167 --> 00:44:58,334
It works.
382
00:44:58,418 --> 00:45:00,253
Yes, I know, but... / Hey!
383
00:45:00,337 --> 00:45:04,590
But why? I mean, how about
do you know they will shoot him? P>
384
00:45:04,675 --> 00:45:06,842
I don't know.
Just a hunch. P>
385
00:45:08,512 --> 00:45:11,847
Okay. Okay,
what is your scenario? P>
386
00:45:11,932 --> 00:45:14,684
Someone was shot in the river. P>
387
00:45:14,768 --> 00:45:17,895
Tiba-tiba, kau putuskan menyalakan
suar dan berenang?
388
00:45:19,022 --> 00:45:21,649
I mean, what do you think
are they thinking?
389
00:45:21,733 --> 00:45:23,442
Think? / Yes.
390
00:45:23,527 --> 00:45:26,404
I didn't expect what
they thought.
391
00:45:26,488 --> 00:45:28,489
What I thought they would shoot
anything that moves.
392
00:45:28,573 --> 00:45:30,950
I just gave a target.
Listen, this...
393
00:45:31,034 --> 00:45:33,828
They are not educated , you know?
394
00:45:37,916 --> 00:45:39,542
This really happened, huh?
395
00:45:40,377 --> 00:45:41,419
Yes.
396
00:45:42,546 --> 00:45:44,005
Fine, you know like
what does that sound?
397
00:45:44,089 --> 00:45:45,923
Our ride is there!
398
00:45:46,008 --> 00:45:49,218
Alright, green carriage.
Number 47.
399
00:45:52,431 --> 00:45:53,973
I see green!
400
00:45:54,057 --> 00:45:55,641
Okay, let's go. p >
401
00:45:55,726 --> 00:45:57,226
Fast, fast.
402
00:45:58,895 --> 00:46:01,022
Alright, 47.
403
00:46:01,106 --> 00:46:02,356
I don't see it.
404
00:46:02,441 --> 00:46:03,899
47.
405
00:46:03,984 --> 00:46:05,318
Oh, shit!
406
00:46:11,742 --> 00:46:13,826
This is it. Monitor it. P>
407
00:46:13,910 --> 00:46:15,494
Enter your code. P>
408
00:46:15,579 --> 00:46:16,579
Mast! P>
409
00:46:19,583 --> 00:46:20,750
Oh my...
410
00:46:22,294 --> 00:46:23,794
Press enter. P>
411
00:46:26,131 --> 00:46:27,506
Pemindai Retina!
412
00:46:31,094 --> 00:46:33,346
Please scan the retina.
413
00:46:33,430 --> 00:46:34,764
Watch out!
414
00:46:35,557 --> 00:46:37,558
Please scan the retina.
415
00:46:37,642 --> 00:46:39,268
Agent confirmed.
416
00:46:52,824 --> 00:46:55,576
Ethan?
Gosh, I thought you were dead! P>
417
00:46:55,660 --> 00:46:57,411
Indeed. Who is this? P>
418
00:46:57,496 --> 00:47:00,873
Agent Dunn and Carter
William Brandt, Field Analyst. P>
419
00:47:00,957 --> 00:47:02,291
Analyst ?
420
00:47:07,130 --> 00:47:08,798
Agent confirmed.
421
00:47:16,306 --> 00:47:19,016
How will this world end?
422
00:47:20,185 --> 00:47:23,145
My job is to predict
things beyond our reasoning.
423
00:47:24,689 --> 00:47:27,233
Treat billions of
deaths like a game. P>
424
00:47:28,860 --> 00:47:32,196
After 20 years, I'm numb. P>
425
00:47:33,031 --> 00:47:36,033
Until the new
question crossed my mind. P>
426
00:47:36,993 --> 00:47:39,829
What what happened after
the end of the world?
427
00:47:39,996 --> 00:47:42,123
Are you sure this path is safe?
428
00:47:42,207 --> 00:47:43,958
Every two or three million years...
429
00:47:44,042 --> 00:47:47,128
You're sure this path is safe ?
430
00:47:47,212 --> 00:47:51,298
... some natural disasters
claimed life on Earth.
431
00:47:51,383 --> 00:47:53,050
But life continues.
432
00:47:53,385 --> 00:47:56,971
And what's left
gets stronger.
433
00:47:57,055 --> 00:48:01,100
In short,
the destruction of the world is not pleasant,
434
00:48:01,184 --> 00:48:03,561
but being a part of
is needed from evolution.
435
00:48:06,189 --> 00:48:08,274
What happens later,
I want to know,
436
00:48:08,608 --> 00:48:10,985
when humanity faces
apocalypse
437
00:48:11,069 --> 00:48:14,113
I don't care what
you have to do so he can go to Dubai.
438
00:48:14,197 --> 00:48:16,657
I'll do the same thing.
Just do it.
439
00:48:16,741 --> 00:48:19,285
I saw Hiroshima, Nagasaki...
440
00:48:19,369 --> 00:48:20,494
I'll wait for your call.
441
00:48:20,579 --> 00:48:23,122
... a fast-growing city
built from rubble,
442
00:48:23,206 --> 00:48:25,541
is an unimaginable monument to
,
443
00:48:25,625 --> 00:48:27,501
... dedicated as
the concept of peace.
444
00:48:28,211 --> 00:48:32,715
So in my opinion, nuclear war
may have a place...
445
00:48:32,799 --> 00:48:34,300
... in the natural order.
446
00:48:34,384 --> 00:48:36,427
But only if that
can be controlled.
447
00:48:36,887 --> 00:48:41,098
Only if nuclear touches
with life forms evenly.
448
00:48:42,601 --> 00:48:45,644
Now the IMF believes this person, < br /> Kurt Hendricks,
449
00:48:45,729 --> 00:48:48,689
is a nuclear criminal,
with a Cobalt password.
450
00:48:48,773 --> 00:48:50,691
Today he was seen
leaving the Kremlin,
451
00:48:50,775 --> 00:48:53,444
with equipment that
looks like a nuclear launcher.
452
00:48:55,822 --> 00:48:58,908
Two days ago, Sabine Moreau killed
one of our agents in Budapest...
453
00:48:58,992 --> 00:49:01,660
... and seizing the code
Russian nuclear launch.
454
00:49:01,745 --> 00:49:06,248
Intel said it would stay
at the Burj Hotel in Dubai in 36 hours.
455
00:49:07,501 --> 00:49:09,668
Marius Wistrom is known
as spy Cobalt.
456
00:49:09,920 --> 00:49:12,213
Wistrom is currently
heading to Dubai.
457
00:49:12,297 --> 00:49:16,008
For the launcher to function,
Cobalt needs an activation code.
458
00:49:16,092 --> 00:49:18,928
He sent Wistrom
to buy it from Moreau.
459
00:49:19,930 --> 00:49:21,430
Minister...
460
00:49:22,974 --> 00:49:24,183
... killed.
461
00:49:29,523 --> 00:49:32,358
The President has
implemented Ghost Protocol.
462
00:49:33,068 --> 00:49:34,652
We have been turned off.
463
00:49:34,778 --> 00:49:38,739
Without satellites, hiding places,
support or extraction.
464
00:49:38,823 --> 00:49:42,034
Four of us and
all the contents of this carriage...
465
00:49:42,118 --> 00:49:44,745
... . remaining from the IMF.
466
00:49:44,829 --> 00:49:49,208
And now, every action we
without support. So if you want to go back,
467
00:49:49,292 --> 00:49:50,626
... reveal now. P>
468
00:50:07,143 --> 00:50:08,394
Our mission is Hendricks. P>
469
00:50:08,770 --> 00:50:10,604
We are the barrier to our desires. P>
470
00:50:10,689 --> 00:50:11,939
None that we won't try.
471
00:50:12,023 --> 00:50:14,066
Everyone is connected
with this person...
472
00:50:14,150 --> 00:50:17,403
... which is considered an asset with
valuable information about our target
473
00:50:17,487 --> 00:50:18,904
Nobody knows
if we are still active.
474
00:50:18,989 --> 00:50:21,282
If we lose Hendricks,
then we lose him forever.
475
00:50:21,366 --> 00:50:22,950
Jadi, apa rencananya?
476
00:50:23,034 --> 00:50:25,661
Wistrom will bring
shipments from Moreau in 36 hours.
477
00:50:25,745 --> 00:50:27,913
So we can't let
the launch code leave the hotel,
478
00:50:27,998 --> 00:50:30,874
but we need Wistrom
to guide us to Hendricks.
479
00:50:30,959 --> 00:50:33,085
He will only do that
if he has a code.
480
00:50:33,169 --> 00:50:34,587
Or if he thinks he has.
481
00:50:34,671 --> 00:50:36,880
Our goal is
intercept the sale,
482
00:50:36,965 --> 00:50:39,258
... replace the original code
with a fake code...
483
00:50:39,342 --> 00:50:41,093
... and follow Wistrom to Hendricks .
484
00:50:41,177 --> 00:50:42,595
It's quite simple.
485
00:50:42,679 --> 00:50:44,847
We take the code,
we replace it with a fake one.
486
00:50:44,931 --> 00:50:49,602
Jane, you disguised yourself as Moreau,
and sell the code to Wistrom and Bob helps you.
487
00:50:49,686 --> 00:50:53,105
And how do we snatch
the code from Moreau?
488
00:50:53,189 --> 00:50:54,189
We catch him.
489
00:50:56,359 --> 00:50:59,111
Yes, we fishing him.
But, carefully.
490
00:50:59,195 --> 00:51:00,362
Carefully?
491
00:51:00,989 --> 00:51:02,114
Yes.
492
00:51:03,158 --> 00:51:06,535
Fine, he's an asset. I understand.
Sorry. There is nothing we can try. P>
493
00:51:06,620 --> 00:51:09,121
He said... I'm a piece of paper.
Not everything is gold. P>
494
00:51:09,205 --> 00:51:10,831
We didn't touch Wistrom.
Good.
495
00:51:10,915 --> 00:51:11,915
Or Moreau.
496
00:51:14,252 --> 00:51:17,338
He will feel the reply to
Hanaway's death, but according to my orders.
497
00:51:17,422 --> 00:51:19,131
After we catch Hendricks.
498
00:51:25,180 --> 00:51:26,388
499
00:51:26,473 --> 00:51:29,058
Prepare the
items needed.
500
00:51:56,920 --> 00:51:59,380
Yes, of course. Only the items we...
You will never know. P>
501
00:52:00,131 --> 00:52:02,257
If we disguise ourselves as
Wistrom and Moreau,
502
00:52:02,342 --> 00:52:05,010
how do we make them
meet in a separate room...
503
00:52:05,095 --> 00:52:07,096
... while they think
are in the same room?
504
00:52:07,347 --> 00:52:10,057
We compare the hotel room number.
505
00:52:10,141 --> 00:52:12,393
Wistrom would think he
entered Moreau's room,
506
00:52:12,519 --> 00:52:14,019
Where am I
acting as Moreau.
507
00:52:14,270 --> 00:52:15,646
Below, Benji will
act as Wistrom.
508
00:52:16,106 --> 00:52:17,106
Mask!
509
00:52:17,190 --> 00:52:18,649
And meet Moreau original.
510
00:52:18,858 --> 00:52:20,234
And...
511
00:52:20,944 --> 00:52:22,111
What did I do?
512
00:52:22,862 --> 00:52:25,364
You? You're a waiter! P>
513
00:52:28,284 --> 00:52:29,660
Waiter. Good. P>
514
00:52:30,203 --> 00:52:34,206
Fine, to straighten out my understanding
what we are talking about here...
515
00:52:35,458 --> 00:52:37,876
Burj Khalifa, is
the tallest building in the world,
516
00:52:37,961 --> 00:52:40,254
and you want to change
the infrastructure...
517
00:52:40,338 --> 00:52:43,132
... in the hope of convincing
two people if they...
518
00:52:43,216 --> 00:52:46,552
have a meeting, < br /> that never really happened.
519
00:52:47,303 --> 00:52:48,303
Is that so?
520
00:52:56,980 --> 00:52:57,980
Camels.
521
00:53:45,528 --> 00:53:47,696
ETA in the laundry room.
522
00:53:47,781 --> 00:53:49,281
More roads.
523
00:53:52,827 --> 00:53:54,661
Fine, 34 minutes more guests are coming.
524
00:53:58,500 --> 00:54:00,209
Wow...
525
00:54:01,544 --> 00:54:05,672
Okay, there's a small problem,
but there's nothing to worry about.
526
00:54:05,757 --> 00:54:09,092
We have to enter the room
an external server.
527
00:54:10,303 --> 00:54:11,303
What?
528
00:54:11,846 --> 00:54:15,098
Firewall from the server
this building is impenetrable.
529
00:54:15,183 --> 00:54:17,017
I mean, it will be easier...
530
00:54:17,101 --> 00:54:18,519
... if I can call Youssef
at headquarters,
531
00:54:18,603 --> 00:54:20,604
but Youssef is gone,
so do we.
532
00:54:20,688 --> 00:54:22,105
I can hack it,
but it takes time.
533
00:54:22,190 --> 00:54:23,315
Then just crack it.
534
00:54:23,399 --> 00:54:24,942
And there are 4 layers of security next...
535
00:54:25,026 --> 00:54:26,318
between us and the server room.
536
00:54:26,402 --> 00:54:28,195
There's no way we
do it from within.
537
00:54:28,905 --> 00:54:31,448
If we can't enter the server,
we cannot control the elevator,
538
00:54:31,533 --> 00:54:33,408
cannot control
security cameras.
539
00:54:33,493 --> 00:54:35,577
This operation ends
before it even starts.
540
00:54:35,662 --> 00:54:37,663
I'm telling you,
we can go in outside.
541
00:54:37,747 --> 00:54:38,747
"We"?
542
00:54:39,999 --> 00:54:41,250
I'm... I'm a computer part.
543
00:54:43,336 --> 00:54:45,087
I'm just...
544
00:54:45,171 --> 00:54:46,505
Waiter.
545
00:54:49,843 --> 00:54:51,093
Which server is on the floor?
546
00:54:51,177 --> 00:54:52,761
130.
547
00:54:53,513 --> 00:54:55,180
130?
548
00:54:59,435 --> 00:55:00,631
Via ventilation.
Sensitive to pressure.
549
00:55:00,645 --> 00:55:01,645
Not enough time.
550
00:55:01,729 --> 00:55:03,188
Elevator hole ./
There is an infrared sensor.
551
00:55:03,273 --> 00:55:04,273
Not enough time.
552
00:55:07,861 --> 00:55:09,611
So how do I do it?
553
00:55:15,743 --> 00:55:17,244
Damn it!
554
00:55:20,748 --> 00:55:22,082
Oh, very high.
555
00:55:27,630 --> 00:55:31,633
Fine, remember , lift gently
to release the tape.
556
00:55:31,718 --> 00:55:33,886
When the signal is blue,
it means strong glue.
557
00:55:33,970 --> 00:55:36,138
It's easy to remember,
blue sticks together.
558
00:55:36,222 --> 00:55:37,681
What is red? / Dead.
559
00:55:37,765 --> 00:55:40,642
This is your cutting tool.
And this is a server interface.
560
00:55:40,727 --> 00:55:43,562
Both of them are put behind here.
One, two. P>
561
00:55:43,897 --> 00:55:47,733
Ethan, this hotel server
there are 11 levels and there are 7 units. P>
562
00:55:47,817 --> 00:55:49,818
Paham?
Tes alat komunikasi.
563
00:55:50,570 --> 00:55:52,070
Yes. Functioning. P>
564
00:55:53,656 --> 00:55:54,823
So...
565
00:55:58,828 --> 00:56:01,330
26 minutes more guests arrive. P>
566
00:56:03,333 --> 00:56:04,541
Yes. P>
567
00:56:59,180 --> 00:57:01,348
25 minutes more guests arrive.
568
00:57:16,364 --> 00:57:17,739
What is that?
569
00:57:33,089 --> 00:57:35,382
Hey, what is that?
570
00:57:36,884 --> 00:57:38,593
Sandstorm.
571
00:57:40,722 --> 00:57:41,805
It's still far away, Ethan.
572
00:57:41,889 --> 00:57:43,265
no problem.
573
00:57:46,227 --> 00:57:48,770
24 minutes more guests are coming.
574
00:57:51,733 --> 00:57:52,858
Where is Ethan?
575
00:57:55,903 --> 00:57:57,279
You must be kidding.
576
00:58:47,121 --> 00:58:50,290
23 minutes more guests are coming
577
00:59:08,935 --> 00:59:10,268
I've been on the server floor.
578
00:59:33,042 --> 00:59:34,376
22 minutes more guests are coming.
579
00:59:35,628 --> 00:59:38,130
The countdown with
doesn't help at all.
580
00:59:40,133 --> 00:59:41,133
I'm just saying.
581
01:00:11,497 --> 01:00:12,497
I'm in.
582
01:00:12,582 --> 01:00:13,999
Good, Ethan.
Halfway back to return.
583
01:00:21,841 --> 01:00:23,091
Allocating the server.
584
01:00:30,183 --> 01:00:31,725
Tell us that we are online.
585
01:00:31,809 --> 01:00:33,101
Alright, already.
586
01:00:33,394 --> 01:00:37,439
Now I can control
elevators and security cameras.
587
01:00:37,523 --> 01:00:38,523
It's time to decorate.
588
01:00:38,608 --> 01:00:41,526
Fine, you handle it.
And keep an eye on Wistrom and Moreau.
589
01:00:56,417 --> 01:00:58,627
Moreau is already in the elevator
faster than expected. < /p>
590
01:00:59,629 --> 01:01:00,795
Pergilah.
591
01:01:06,469 --> 01:01:08,094
We can't open the door?
592
01:01:08,179 --> 01:01:09,471
The door? No. P>
593
01:01:09,555 --> 01:01:11,389
Ethan, you have to go down now. P>
594
01:01:12,767 --> 01:01:14,267
Ethan! P>
595
01:01:14,727 --> 01:01:16,978
Is there a problem? Ethan? P>
596
01:01:24,278 --> 01:01:25,278
We won't succeed. P>
597
01:01:25,363 --> 01:01:26,363
We have to succeed. P>
598
01:01:27,615 --> 01:01:28,615
Where is Ethan? P>
599
01:01:51,347 --> 01:01:52,973
Your talents aren't long enough! P>
600
01:01:53,516 --> 01:01:54,808
No! Damn! P>
601
01:02:41,814 --> 01:02:43,481
That's not easy,
602
01:02:43,566 --> 01:02:45,233
but I can. P>
603
01:02:47,653 --> 01:02:48,862
What did I miss? P>
604
01:02:56,120 --> 01:02:59,622
The lens might be a little uncomfortable.
605
01:02:59,707 --> 01:03:02,542
The lens can capture the image
and send it to the printer in the suitcase.
606
01:03:03,669 --> 01:03:05,587
Can it?
607
01:03:05,671 --> 01:03:08,173
It's hard to see
one eye, but I'm good only.
608
01:03:08,257 --> 01:03:09,883
Twinkle twice to
activate it.
609
01:03:11,177 --> 01:03:12,761
Remember the sequence number?
610
01:03:16,265 --> 01:03:17,390
Perfect copy.
611
01:03:19,685 --> 01:03:21,353
But the number is random.
612
01:03:23,022 --> 01:03:24,022
Mask?
613
01:03:24,106 --> 01:03:26,107
60 seconds.
Are you sure I don't need to wear a mask? P>
614
01:03:26,192 --> 01:03:28,360
Because I don't look like Omar Sharif. P>
615
01:03:28,444 --> 01:03:30,612
I play a French person.
This is your tracking device. P>
616
01:03:30,696 --> 01:03:32,364
This is what you tracked. /
Paperbinding? P>
617
01:03:32,448 --> 01:03:33,448
No, the paper. P>
618
01:03:33,532 --> 01:03:36,076
It's in the suitcase. Wrapped in
with isotopes that can track...
619
01:03:36,160 --> 01:03:37,660
Meaning you can
track down the document...
620
01:03:37,745 --> 01:03:38,870
... even though the suitcase is swapped. P >
621
01:03:38,954 --> 01:03:39,913
Distance?
622
01:03:39,997 --> 01:03:41,039
Not too far away.
About half a mile.
623
01:03:41,123 --> 01:03:43,291
The quickest way is not
to let Wistrom out of your sight.
624
01:03:43,376 --> 01:03:44,793
What is Wistrom?
625
01:03:49,215 --> 01:03:50,215
Who is with it?
626
01:03:50,299 --> 01:03:52,884
Entahlah. KIta tak punya alat,
jadi tak bisa melakukan pengenalan wajah.
627
01:03:52,968 --> 01:03:54,386
Who is with him?
628
01:03:55,721 --> 01:03:58,390
That's Leonid Lisenker.
Polish-born password.
629
01:03:58,474 --> 01:04:00,892
He is redesigning security
Russian nuclear after the Cold War.
630
01:04:01,560 --> 01:04:03,561
It's here to test
the authenticity of the launch code.
631
01:04:03,646 --> 01:04:05,730
Yes. We can get caught.
No, it won't be found out. P>
632
01:04:05,815 --> 01:04:08,024
It was immediately discovered when he
looked at the fake launch code. P>
633
01:04:08,109 --> 01:04:09,109
We won't be found out. P>
634
01:04:09,902 --> 01:04:10,944
He is in the elevator.
635
01:04:11,028 --> 01:04:12,237
Delay them.
636
01:04:21,580 --> 01:04:23,373
Really, how long can you
reprogram the suitcase?
637
01:04:23,457 --> 01:04:25,667
A few seconds. < br /> For what?
638
01:04:25,751 --> 01:04:27,919
To make the same copy of
from the launch code.
639
01:04:28,003 --> 01:04:29,587
What? /
You can't do it.
640
01:04:29,672 --> 01:04:31,172
Wistrom on the 22nd floor! /
Slow him down.
641
01:04:31,257 --> 01:04:32,257
I'll do my best.
642
01:04:35,094 --> 01:04:36,678
Wait, Ethan, just a minute!
643
01:04:36,762 --> 01:04:38,096
Sebentar. Tunggu dulu.
644
01:04:38,180 --> 01:04:41,683
You mean we submitted
the original nuclear launch code to Wistrom?
645
01:04:41,767 --> 01:04:42,851
Yes. Reprogram the suitcase. P>
646
01:04:42,935 --> 01:04:43,935
Listen... Stop! P>
647
01:04:44,019 --> 01:04:45,019
Listen to what
you just said. P>
648
01:04:45,104 --> 01:04:46,896
Your mind is distracted.
You don't think clearly.
649
01:04:46,981 --> 01:04:50,024
It won't happen.
I won't let it!
650
01:04:50,109 --> 01:04:51,443
Floor 33 and go up again!
651
01:04:51,527 --> 01:04:52,694
Brandt, use your brain.
652
01:04:52,778 --> 01:04:54,487
This mission is not the code,
but hunt Hendricks.
653
01:04:54,572 --> 01:04:56,990
Then let it go. Submit the wrong code. P>
654
01:04:57,074 --> 01:04:58,116
You know it won't work. P>
655
01:04:58,200 --> 01:05:00,785
Failure for terrorists
is an exercise to success. P>
656
01:05:00,870 --> 01:05:02,203
41!
657
01:05:02,288 --> 01:05:04,539
We lost Hendricks today,
he shows up somewhere else tomorrow.
658
01:05:04,623 --> 01:05:05,707
He found another way.
659
01:05:05,791 --> 01:05:07,292
Without the IMF
can stop it.
660
01:05:07,376 --> 01:05:09,544
Now or not at all.
Brandt, leave the suitcase.
661
01:05:09,628 --> 01:05:11,796
There's nothing we can't try.
You said that.
662
01:05:11,881 --> 01:05:12,881
You analyst.
663
01:05:12,965 --> 01:05:15,049
Say there is no other way for
Hendricks to get the code.
664
01:05:15,134 --> 01:05:16,134
50!
665
01:05:16,218 --> 01:05:18,803
Tell me if this is the only chance,
here, now, today.
666
01:05:18,888 --> 01:05:21,306
Say that,
then I'll go.
667
01:05:28,981 --> 01:05:30,648
We go without it. /
Without a mask? p >
668
01:05:30,733 --> 01:05:32,025
Jane must go. / Ethan!
669
01:05:32,109 --> 01:05:33,109
We have no choice.
670
01:05:33,194 --> 01:05:34,819
Ethan, you play a role
as Moreau without weapons.
671
01:05:34,904 --> 01:05:36,154
And without a mask. The real meaning. P>
672
01:05:36,238 --> 01:05:37,238
Have they met? P>
673
01:05:37,490 --> 01:05:39,324
How do we know?
That doesn't matter! P>
674
01:05:40,659 --> 01:05:41,993
Damn. P>
675
01:05:42,244 --> 01:05:43,578
There is no choice. P>
676
01:06:35,047 --> 01:06:36,381
Your glasses. P>
677
01:06:38,717 --> 01:06:40,301
What if they have met? P>
678
01:06:42,805 --> 01:06:44,722
Masuk.
679
01:07:19,592 --> 01:07:24,262
Which one is Mr. Wistrom? P>
680
01:07:27,099 --> 01:07:28,433
I. P>
681
01:07:29,935 --> 01:07:31,769
I admire your work. P>
682
01:07:47,202 --> 01:07:48,369
Sit down. P>
683
01:07:57,296 --> 01:07:58,880
Where is my code? P>
684
01:08:00,382 --> 01:08:01,883
Where is my diamond ?
685
01:08:03,052 --> 01:08:04,302
There.
686
01:08:05,220 --> 01:08:06,554
Do you have my payment?
687
01:08:06,805 --> 01:08:08,514
When I see the code.
688
01:08:09,642 --> 01:08:11,351
Don't worry. Enter! P>
689
01:08:12,144 --> 01:08:13,811
I think we need to drink tea. P>
690
01:08:21,153 --> 01:08:23,488
There are no diamonds, no code. P>
691
01:08:23,989 --> 01:08:26,324
No code, no diamonds. P>
692
01:08:30,287 --> 01:08:31,287
Kill him.
693
01:08:31,372 --> 01:08:33,331
We don't come alone.
694
01:08:33,666 --> 01:08:35,333
Beyond our colleagues.
695
01:08:35,501 --> 01:08:36,834
You know who we work for.
696
01:08:36,919 --> 01:08:39,420
We are back with the code
or we will not return.
697
01:08:41,340 --> 01:08:42,674
How great is your colleague?
698
01:08:42,925 --> 01:08:44,342
The best.
699
01:08:47,763 --> 01:08:50,056
I have killed the best.
700
01:08:51,016 --> 01:08:52,684
Want to use sugar?
701
01:08:57,022 --> 01:08:58,690
Enough. Let's finish this. P>
702
01:08:59,024 --> 01:09:01,442
Kau ingin bayaran,
aku ingin jaminan.
703
01:09:02,027 --> 01:09:03,361
When he checks the authenticity of the code,
704
01:09:03,445 --> 01:09:05,947
I'll call and
you take your diamond.
705
01:09:06,031 --> 01:09:07,699
That's how or...
706
01:09:08,242 --> 01:09:10,243
we all go home in the coffin.
707
01:09:11,203 --> 01:09:13,705
Nothing can be left
this hotel is alive.
708
01:09:17,418 --> 01:09:18,418
Take the document.
709
01:09:33,225 --> 01:09:34,559
Is there a problem?
710
01:09:35,227 --> 01:09:36,561
Locked.
711
01:09:40,566 --> 01:09:44,402
Sorry. There must be a key. P>
712
01:09:45,571 --> 01:09:47,238
Wait a minute? P>
713
01:10:45,047 --> 01:10:49,091
My fault.
Use combinations, not keys. P>
714
01:10:49,635 --> 01:10:51,302
State the numbers. P>
715
01:10:57,267 --> 01:10:58,267
Original. P>
716
01:10:58,560 --> 01:11:05,149
Zero. P>
717
01:11:22,334 --> 01:11:23,584
Come on, fast, fast. P>
718
01:12:07,045 --> 01:12:09,297
Nice to do business with...
719
01:12:09,381 --> 01:12:11,549
Wistrom has got the launch code
He's gone.
720
01:12:12,050 --> 01:12:15,553
Hey, I did as you asked.
Now free my family!
721
01:12:15,804 --> 01:12:17,221
Free the Leonid family.
722
01:12:17,306 --> 01:12:18,598
Thank God. P>
723
01:12:18,682 --> 01:12:20,141
Kau bisa berterima kasih langsung.
724
01:12:35,908 --> 01:12:38,326
Nice to do business with you.
725
01:12:45,250 --> 01:12:46,250
Kill him!
726
01:12:54,927 --> 01:12:56,093
More you have gone!
727
01:12:57,095 --> 01:12:58,429
I'll catch him.
728
01:12:59,765 --> 01:13:00,765
Jane?
729
01:13:00,849 --> 01:13:01,849
p>
730
01:13:02,059 --> 01:13:03,434
He's an asset!
731
01:13:03,518 --> 01:13:04,518
I need him...
732
01:13:05,896 --> 01:13:08,731
... alive!
733
01:13:20,118 --> 01:13:23,621
Obey!
734
01:13:25,499 --> 01:13:28,626
Ethan, Wistrom is in the elevator.
But I don't see Leonid. P>
735
01:13:40,973 --> 01:13:42,223
Benji, slow him down.
Get me a lift. P>
736
01:13:55,320 --> 01:13:58,030
Search Leonid.
737
01:13:58,115 --> 01:13:59,782
Benji, I can track Wistrom.
But I don't know where.
738
01:14:01,243 --> 01:14:02,243
Is he still in the elevator?
739
01:14:06,248 --> 01:14:07,248
Benji?
740
01:14:07,332 --> 01:14:08,374
Ethan. Change? P>
741
01:14:08,458 --> 01:14:09,500
Benji. P>
742
01:14:09,584 --> 01:14:11,168
Benji, I lost...
743
01:14:11,253 --> 01:14:12,753
Ethan, can you hear me? P>
744
01:14:13,922 --> 01:14:15,089
Ethan, can you hear me?
Change!
745
01:14:21,263 --> 01:14:22,471
Oh my God!
746
01:14:24,433 --> 01:14:26,100
Sit down!
747
01:14:26,184 --> 01:14:27,685
Watch him. Why me?
748
01:14:57,466 --> 01:14:59,800
Wait a minute, Team Leader.
749
01:15:00,719 --> 01:15:03,220
You don't think I will
see you again?
750
01:15:03,305 --> 01:15:05,306
You and I are not enemies.
I was trapped...
751
01:15:05,390 --> 01:15:08,184
We'll soon
find out your lies.
752
01:15:08,602 --> 01:15:09,810
Road!
753
01:15:10,854 --> 01:15:12,438
Sorry about this.
754
01:15:35,212 --> 01:15:36,712
Leonid. Benji? P>
755
01:15:37,172 --> 01:15:38,214
Chasing Benji. P>
756
01:15:38,298 --> 01:15:40,174
I found Leonid in the elevator.
He was shot. P>
757
01:15:40,258 --> 01:15:41,258
What? P>
758
01:15:52,104 --> 01:15:54,855
Hey, hey.
Stay with me.
759
01:16:13,917 --> 01:16:15,501
No, no.
760
01:16:21,842 --> 01:16:23,467
Jane! Don't! P>
761
01:19:24,816 --> 01:19:26,442
Come on. P>
762
01:22:20,074 --> 01:22:21,575
What happened to Moreau, Jane? P>
763
01:22:21,659 --> 01:22:22,701
He was useless to
catch Hendricks. P>
764
01:22:22,785 --> 01:22:24,328
Then throw it from the building! P>
765
01:22:24,412 --> 01:22:25,412
I didn't throw it. P>
766
01:22:25,497 --> 01:22:26,497
You threw it from the building! P>
767
01:22:26,581 --> 01:22:29,041
He's not our mission, Jane! P>
768
01:22:29,125 --> 01:22:34,087
His mission is tracking documents leads
to the fleeing Hendricks...
769
01:22:34,172 --> 01:22:36,340
...bersama kode peluncuran nuklir!
770
01:22:36,424 --> 01:22:39,176
Maybe you don't know the
gun he put on me.
771
01:22:39,260 --> 01:22:41,512
Yes, like you didn't
know there is an open window,
772
01:22:41,596 --> 01:22:43,430
... or we are
about a mile in the air!
773
01:22:43,515 --> 01:22:45,182
It's accidental.
774
01:22:45,266 --> 01:22:46,266
It's not important anymore!
775
01:22:46,351 --> 01:22:48,185
What we're talking about is nuclear war.
776
01:22:48,269 --> 01:22:50,729
That asset is more important than you.
777
01:22:50,813 --> 01:22:53,190
Who do you dare to lecture me?
778
01:22:53,274 --> 01:22:54,483
We have the right to you.
779
01:22:55,109 --> 01:22:57,069
You're just a bureaucrat!
780
01:22:57,153 --> 01:22:59,571
You'd better have info
good for me. P>
781
01:22:59,656 --> 01:23:01,949
Do you think I should say
to you what is the mission? P>
782
01:23:02,033 --> 01:23:04,826
Yes, I understand. Dunhill Lighters.
I will come. P>
783
01:23:04,911 --> 01:23:06,578
And no one follows me. P>
784
01:23:06,663 --> 01:23:08,455
Just make sure there are no
people who follow you. P>
785
01:23:08,540 --> 01:23:10,249
How can a Russian
find us? P>
786
01:23:10,333 --> 01:23:12,167
Kau tanya apa?/
Kau yang tangani komunikasi!
787
01:23:12,252 --> 01:23:14,044
You are responsible
in closing our movements.
788
01:23:14,128 --> 01:23:16,922
You can't make
such mistakes, Benji.
789
01:23:17,006 --> 01:23:19,341
You're not a technician again.
You're a field agent.
790
01:23:19,425 --> 01:23:21,969
And you're just an "analyst."
791
01:23:22,053 --> 01:23:25,097
Right?
792
01:23:26,391 --> 01:23:28,433
Who are you really, Brandt? p >
793
01:23:30,103 --> 01:23:31,979
What are you asking? /
What am I asking?
794
01:23:32,063 --> 01:23:33,814
We can see if it can
reveal the truth.
795
01:23:40,947 --> 01:23:45,158
How can a capable agent
/> like that being an analyst?
796
01:23:53,293 --> 01:23:55,502
We all have secrets.
797
01:23:57,005 --> 01:23:58,589
That's not it, Ethan?
798
01:24:03,511 --> 01:24:06,138
You tell me your secret,
I tell my secret.
799
01:24:25,867 --> 01:24:28,076
I have friends in this area.
Stay here.
800
01:24:28,161 --> 01:24:29,703
I send someone to
get you out of here.
801
01:24:29,787 --> 01:24:30,954
What about Hendricks ?
What is the plan?
802
01:24:31,039 --> 01:24:33,749
The plan is we
stop it together.
803
01:24:34,208 --> 01:24:36,335
What will you do?
804
01:24:36,419 --> 01:24:37,461
Change the plan.
805
01:24:37,545 --> 01:24:39,755
Wait. Is that all? P>
806
01:24:39,839 --> 01:24:42,758
What are you going to do,
hunting him alone? P>
807
01:24:44,385 --> 01:24:47,471
Can you explain who you are,
Brandt agent? P>
808
01:25:51,285 --> 01:25:54,371
I did the job
protection in Croatia. P>
809
01:25:54,455 --> 01:25:57,541
Protecting assets,
husband and wife. P>
810
01:25:58,626 --> 01:26:00,502
They should not know
if we were there.
811
01:26:00,586 --> 01:26:03,296
All routine activities,
goes as usual.
812
01:26:05,967 --> 01:26:07,426
Three days later...
813
01:26:08,636 --> 01:26:12,222
... we get news that hunters
Serbs
814
01:26:12,306 --> 01:26:14,891
But my team can handle it.
815
01:26:14,976 --> 01:26:16,977
We know of their arrival.
816
01:26:17,562 --> 01:26:21,815
But I can't bear to want
to warn the couple.
817
01:26:21,899 --> 01:26:24,276
I want to find the
way so they know.
818
01:26:26,654 --> 01:26:29,573
But, orders remain orders,
I don't do it.
819
01:26:34,495 --> 01:26:38,915
One day, the husband decided
left the hotel and ran away,
820
01:26:39,000 --> 01:26:43,003
so I followed him, and left
two of my subordinates to protect his wife.
821
01:26:44,547 --> 01:26:48,675
When I returned, my men
had passed out and his wife was gone.
822
01:26:50,595 --> 01:26:53,513
The local police found
his body three days later.
823
01:26:54,557 --> 01:26:56,475
Or what was left of his body.
824
01:27:02,148 --> 01:27:04,524
It was my last day on the field.
825
01:27:05,568 --> 01:27:08,612
After that I could not face
a living situation or dead again.
826
01:27:08,696 --> 01:27:11,281
What happened to the husband?
827
01:27:11,365 --> 01:27:12,532
I never saw him again.
828
01:27:14,452 --> 01:27:16,203
Until two days
ago in Moscow, <
829
01:27:16,287 --> 01:27:19,039
when the Minister introduces me
to Ethan Hunt.
830
01:27:22,752 --> 01:27:26,213
No, that's not what happened.
His wife left him.
831
01:27:26,297 --> 01:27:29,049
Yes, I also hear that, Benji.
832
01:27:29,550 --> 01:27:32,469
But unfortunately,
I was there.
833
01:27:33,888 --> 01:27:37,641
Exactly like when I was there
when the Minister received a call...
834
01:27:37,725 --> 01:27:42,062
... if Ethan jailed for
killing 6 Serbs viciously.
835
01:27:42,146 --> 01:27:43,313
Shooting without orders.
836
01:27:43,397 --> 01:27:44,356
Yes.
837
01:27:44,440 --> 01:27:46,191
Refuted.
838
01:27:54,909 --> 01:27:56,159
Things what I know is next,
839
01:27:57,078 --> 01:27:59,079
I take a plane to Dubai,
840
01:28:00,748 --> 01:28:04,167
keep thinking,
do I have to tell him?
841
01:28:06,420 --> 01:28:08,088
How do I say it?
842
01:28:10,299 --> 01:28:12,092
If I'm not responsible.
843
01:28:14,679 --> 01:28:15,846
I can just warn.
844
01:28:15,930 --> 01:28:17,931
I should warn.
845
01:28:20,393 --> 01:28:21,852
But I didn't.
846
01:28:23,604 --> 01:28:25,063
And his wife died. P>
847
01:28:31,529 --> 01:28:35,198
Sergei! Sergei, my friend! P>
848
01:28:35,283 --> 01:28:38,326
I told you I'd bring him here.
Isn't that right? P>
849
01:28:38,411 --> 01:28:39,536
Bagaimana kutahu kalau itu dia?
850
01:28:39,620 --> 01:28:43,123
Yes, there he is. You trust me,
I believe in you.
851
01:28:43,624 --> 01:28:45,083
This is the person!
852
01:28:45,167 --> 01:28:47,878
This is the person,
the person I told you about.
853
01:28:47,962 --> 01:28:50,505
So we can release this.
854
01:28:55,261 --> 01:28:58,138
Sorry. He's a good person,
but he doesn't know you like me. P>
855
01:28:58,222 --> 01:29:01,308
So, you work for
the American Government. P>
856
01:29:02,685 --> 01:29:04,185
And you're an arms seller. P>
857
01:29:04,270 --> 01:29:06,605
No, no. Sergei Sergei. P>
858
01:29:07,189 --> 01:29:11,234
He is an "Independent Defense Coordinator." P>
859
01:29:12,445 --> 01:29:14,404
That's you.
Very classy work. P>
860
01:29:14,488 --> 01:29:15,572
Listen. P>
861
01:29:15,656 --> 01:29:17,240
That diamond is for Bogdan. P>
862
01:29:17,325 --> 01:29:19,326
No, no problem.
You can have it. P>
863
01:29:19,410 --> 01:29:22,579
Whatever agreement you make
with my cousin between you two.
864
01:29:22,663 --> 01:29:25,498
If you want something from me,
you have to pay.
865
01:29:25,583 --> 01:29:29,836
You're misunderstanding.
I didn't buy. I sell. P>
866
01:29:30,588 --> 01:29:32,756
Kau menjual.
867
01:29:32,840 --> 01:29:34,049
What do you sell?
868
01:29:34,133 --> 01:29:35,508
The future.
869
01:29:35,593 --> 01:29:38,386
Yes, I have everything
I need, thank you.
870
01:29:38,471 --> 01:29:40,138
Our country is on the verge of war
871
01:29:40,723 --> 01:29:42,599
War is good for business.
872
01:29:42,683 --> 01:29:44,225
Nuclear war?
873
01:29:54,695 --> 01:29:55,779
Continue.
874
01:29:55,863 --> 01:29:57,822
I'm looking for people
named Kurt Hendricks
875
01:29:57,907 --> 01:29:59,532
Maybe you know
he has a Cobalt password.
876
01:29:59,617 --> 01:30:02,369
In fact, I think you know
what he wants.
877
01:30:02,453 --> 01:30:05,121
His power even try
buy it from you at a reasonable price.
878
01:30:06,540 --> 01:30:07,582
Continue.
879
01:30:07,667 --> 01:30:09,751
He has a suitcase,
he has a code.
880
01:30:10,503 --> 01:30:13,797
But that code useless
without tactical satellites.
881
01:30:13,881 --> 01:30:16,216
I want to know where
he can get it.
882
01:30:16,884 --> 01:30:20,387
People with information like that
can potentially become terrorists.
883
01:30:21,305 --> 01:30:23,264
And for your government,
884
01:30:23,349 --> 01:30:27,435
people who have the potential to become terrorists
are terrorists.
885
01:30:30,398 --> 01:30:31,398
If you help me,
886
01:30:32,733 --> 01:30:35,735
my friends
become your friends.
887
01:30:38,864 --> 01:30:40,031
Sorry.
888
01:30:41,325 --> 01:30:42,993
I can't help you.
889
01:30:48,499 --> 01:30:51,543
I can't say
that Russia is quietly selling...
890
01:30:51,627 --> 01:30:55,422
... obsolete tactical satellites at
telecommunications companies in Mumbai.
891
01:30:57,258 --> 01:30:59,175
And who gave the idea?
892
01:31:01,137 --> 01:31:03,054
Third party.
893
01:31:03,139 --> 01:31:04,639
Work for the commission.
894
01:31:04,724 --> 01:31:07,976
Help old friends.
Get new friends.
895
01:31:08,644 --> 01:31:10,020
Can the satellite be turned off?
896
01:31:10,104 --> 01:31:12,022
It requires special skills,
897
01:31:12,940 --> 01:31:14,441
and you can't
do it yourself.
898
01:31:40,801 --> 01:31:42,427
What does it contain
899
01:31:42,511 --> 01:31:43,887
That's our equipment.
900
01:31:43,971 --> 01:31:45,764
How do you get it?
901
01:31:45,848 --> 01:31:47,015
Friend.
902
01:31:48,142 --> 01:31:49,392
I'm happy to be able to help.
903
01:31:49,477 --> 01:31:51,269
You can help now.
904
01:31:51,353 --> 01:31:53,229
Look, Ethan, before us...
905
01:31:53,314 --> 01:31:54,564
What happened, happened.
906
01:31:55,107 --> 01:31:57,859
We still have a chance to clean it up,
but we have to do it now.
907
01:31:58,861 --> 01:32:01,071
And it must be done together.
908
01:32:08,329 --> 01:32:09,704
Okay.
So, where are we going? < /p>
909
01:32:11,457 --> 01:32:12,457
India.
910
01:32:15,961 --> 01:32:17,504
India?/ Sure.
911
01:32:17,588 --> 01:32:18,671
Good.
912
01:32:22,343 --> 01:32:23,843
I like the plane.
913
01:32:24,553 --> 01:32:26,346
Wait until you
914
01:32:32,937 --> 01:32:33,978
Sidorov.
915
01:32:34,146 --> 01:32:35,688
How are you, old friend?
916
01:32:35,856 --> 01:32:36,981
Oh, it turns out you are.
917
01:32:37,942 --> 01:32:41,111
I'm busy with a lot of things
918
01:32:41,195 --> 01:32:43,154
But I'll catch you soon.
919
01:32:45,699 --> 01:32:48,576
I hear you're hunting
Americans...
920
01:32:48,744 --> 01:32:49,744
Right.
921
01:32:50,871 --> 01:32:56,709
You are also looking for a
nuclear launcher that was stolen from the Kremlin 2 days ago. P>
922
01:32:57,169 --> 01:32:58,211
What? P>
923
01:32:58,462 --> 01:33:00,755
I can help you find both. P>
924
01:33:01,715 --> 01:33:04,676
If we can understand each other.
925
01:33:10,808 --> 01:33:12,016
Brij Nath.
926
01:33:12,101 --> 01:33:14,602
Brij Nath. Playboy.
Raja multimedia.
927
01:33:14,687 --> 01:33:17,647
On the surface, he moves
in the field of high technology.
928
01:33:17,731 --> 01:33:19,649
But actually he
is interested in illegal...
929
01:33:19,733 --> 01:33:23,611
... cold war era goods ,
including the Novosti satellite.
930
01:33:23,696 --> 01:33:25,488
Hendricks needs it
to launch nuclear missiles,
931
01:33:25,573 --> 01:33:28,074
and we have to turn it off
before it has the chance to do so. p >
932
01:33:28,159 --> 01:33:30,743
And to do that, we
need to get an access code from it.
933
01:33:30,828 --> 01:33:32,162
The only way.
934
01:33:33,414 --> 01:33:34,956
And if not,
935
01:33:35,916 --> 01:33:37,458
none of this works.
936
01:33:38,752 --> 01:33:39,878
You can do it.
937
01:33:39,962 --> 01:33:41,087
Yes.
938
01:33:41,922 --> 01:33:44,716
A week ago,
maybe I will trust you.
939
01:33:49,930 --> 01:33:52,348
I don't blame you
for what happened.
940
01:33:57,104 --> 01:34:00,773
He has snatched the person you love.
It's not something you can...
941
01:34:01,192 --> 01:34:02,192
... you forget.
942
01:34:03,944 --> 01:34:06,070
Can it make you better?
943
01:34:08,574 --> 01:34:11,492
When you killed the
person who killed your wife?
944
01:34:19,585 --> 01:34:21,461
We couldn't get
they returned.
945
01:34:27,843 --> 01:34:29,093
To turn off the satellite,
946
01:34:29,178 --> 01:34:31,971
we have to enter the center
the server manually.
947
01:34:32,056 --> 01:34:35,683
You enter through the fan channel
using this special outfit.
948
01:34:35,768 --> 01:34:38,394
Cross into the arrangement
computer, and I catch you,
949
01:34:38,479 --> 01:34:41,814
then move you to that space
and enter this into the panel.
950
01:34:45,486 --> 01:34:48,071
We enter the party
apart as guests.
951
01:34:48,155 --> 01:34:49,948
Ethan is watching around
while Jane...
952
01:34:50,032 --> 01:34:51,532
Get the code from the millionaire.
953
01:34:51,617 --> 01:34:53,660
I turn off the fan, you jump
enter computer layout,
954
01:34:53,744 --> 01:34:55,787
and I caught you,
you plug the transmitter...
955
01:34:55,871 --> 01:34:59,540
kemudian Ethan memberiku kode yang
akan kugunakan untuk mecari lokasi Hendricks.
956
01:34:59,625 --> 01:35:02,794
Okay, but you missed things
which I thought was very important.
957
01:35:02,878 --> 01:35:05,713
The arrangement of the computer,
where am I...
958
01:35:06,757 --> 01:35:07,799
Jumping? p >
959
01:35:08,634 --> 01:35:10,260
And I caught you. /
Yes.
960
01:35:10,344 --> 01:35:12,095
I'm not...
Why is that so hard to believe?
961
01:35:12,763 --> 01:35:13,805
Well...
962
01:35:13,889 --> 01:35:18,601
Why? That's 25 feet high.
And we only use magnets. P>
963
01:35:18,686 --> 01:35:20,019
Yes. P>
964
01:35:20,771 --> 01:35:23,856
As we know,
if it's technology...
965
01:35:23,941 --> 01:35:25,900
Technology is good.
Understand?
966
01:35:25,985 --> 01:35:27,610
What I worry more about
is the heat.
967
01:35:28,904 --> 01:35:31,030
And then there is that.
What heat?
968
01:35:31,824 --> 01:35:33,032
Like a computer.
969
01:35:33,117 --> 01:35:36,119
If you turn the fan off,
it will feel hot!
970
01:35:36,203 --> 01:35:37,287
Of course.
971
01:35:37,371 --> 01:35:38,997
There is a connection, you know.
972
01:35:40,499 --> 01:35:44,002
Of course it's going to be hot.
So I'm going to jump into...
973
01:35:45,421 --> 01:35:48,381
Oven, you could say.
974
01:35:49,008 --> 01:35:50,675
Yes. You could say that. P>
975
01:35:51,010 --> 01:35:53,177
But I will catch you. P>
976
01:35:55,055 --> 01:35:56,222
Good. P>
977
01:36:24,918 --> 01:36:27,420
Welcome, sir. P>
978
01:37:19,098 --> 01:37:20,473
Communication test. P >
979
01:37:21,141 --> 01:37:23,851
Saturn can hear you, Jupiter.
980
01:37:25,479 --> 01:37:26,979
This is Pluto.
981
01:37:29,149 --> 01:37:31,234
I've arrived at the party.
982
01:37:34,655 --> 01:37:35,655
That's it.
983
01:37:47,876 --> 01:37:49,502
Get the code. P>
984
01:37:58,178 --> 01:37:59,971
Venus goes to target. P>
985
01:38:11,817 --> 01:38:13,151
Fishing. P>
986
01:38:15,195 --> 01:38:17,196
You make a deep impression. P>
987
01:38:21,201 --> 01:38:22,201
Why am I Pluto? P>
988
01:38:22,286 --> 01:38:24,120
Even it's not a planet anymore.
989
01:38:24,204 --> 01:38:25,955
I guess Uranus is still available.
990
01:38:26,039 --> 01:38:28,332
It's funny because you say "anus."
991
01:38:42,723 --> 01:38:43,723
I've been in position. p>
992
01:38:44,308 --> 01:38:46,100
Entering the Rover.
993
01:38:50,731 --> 01:38:51,939
He goes to you.
994
01:38:52,024 --> 01:38:53,733
Ignore him.
995
01:38:54,610 --> 01:38:56,235
Don't make it too
easy for him.
996
01:38:56,320 --> 01:38:57,820
Are you going to keep talking?
997
01:38:58,989 --> 01:39:02,366
20 minutes more, I want a glass
Cuv e Louis is in each guest's hand.
998
01:39:02,451 --> 01:39:05,453
And make sure they bring
go home for a bottle at the end of the night.
999
01:39:05,537 --> 01:39:06,621
Sure.
1000
01:39:10,250 --> 01:39:11,459
Not impressed?
1001
01:39:12,753 --> 01:39:14,295
I'm a whiskey-loving girl.
1002
01:39:20,469 --> 01:39:21,594
I'm Brij Nath.
1003
01:39:22,095 --> 01:39:24,138
Welcome to my house
simple.
1004
01:39:46,703 --> 01:39:48,287
And Rover has been positioned.
1005
01:39:49,623 --> 01:39:50,831
Turning off the turbine.
1006
01:39:59,007 --> 01:40:00,007
He sent an e-mail.
1007
01:40:00,717 --> 01:40:02,218
Venus. Be Venus. P>
1008
01:40:02,302 --> 01:40:03,636
Be Venus. P>
1009
01:40:11,937 --> 01:40:13,145
Husband? P>
1010
01:40:13,814 --> 01:40:14,814
Girlfriend? P>
1011
01:40:15,857 --> 01:40:17,191
More than...
1012
01:40:18,110 --> 01:40:19,151
... co-worker.
1013
01:40:19,945 --> 01:40:21,946
Saturn, jump.
1014
01:40:26,535 --> 01:40:27,660
Good.
1015
01:40:31,623 --> 01:40:33,082
Jump.
1016
01:40:33,166 --> 01:40:34,834
Jump now.
1017
01:40:37,212 --> 01:40:38,212
Jump now?
1018
01:40:38,297 --> 01:40:40,339
Yes. Do it. Jump. P>
1019
01:40:40,632 --> 01:40:42,300
Jump. Jump. P>
1020
01:40:42,384 --> 01:40:44,302
And I caught you. /
Now. P>
1021
01:40:47,848 --> 01:40:50,975
Are you sure about this outfit, Benji? P >
1022
01:40:51,059 --> 01:40:52,101
Very sure.
1023
01:40:52,853 --> 01:40:55,646
Now you are very sure?
1024
01:40:56,732 --> 01:40:57,732
Jump.
1025
01:40:58,859 --> 01:41:01,027
Oh, God. Alright. P>
1026
01:41:02,029 --> 01:41:03,029
Jump. P>
1027
01:41:04,448 --> 01:41:05,489
Jump! P>
1028
01:41:23,592 --> 01:41:26,093
Jupiter, it's gone. P>
1029
01:41:30,599 --> 01:41:31,599
Have you jumped? P>
1030
01:41:31,683 --> 01:41:33,559
Do I not have to jump? P>
1031
01:41:34,561 --> 01:41:35,561
Because I've jumped! P>
1032
01:41:37,856 --> 01:41:39,148
Alert. P>
1033
01:41:47,157 --> 01:41:48,658
I'm just acting. P>
1034
01:41:49,743 --> 01:41:51,202
Don't hit me.
1035
01:42:08,595 --> 01:42:09,637
Hello?
1036
01:42:09,721 --> 01:42:11,472
Gosh, you...
1037
01:42:11,556 --> 01:42:13,683
... exciting creature.
1038
01:42:15,602 --> 01:42:18,562
I want to show you
my collection.
1039
01:42:19,231 --> 01:42:21,065
I'm waiting for you to invite me.
1040
01:42:21,149 --> 01:42:22,900
Then you should look for me.
1041
01:42:22,984 --> 01:42:24,193
Fine.
1042
01:42:24,277 --> 01:42:26,445
I'm upstairs.
1043
01:42:44,256 --> 01:42:45,756
p>
1044
01:42:45,841 --> 01:42:48,050
Good, now be careful,
1045
01:42:48,135 --> 01:42:50,469
because it might get a little hot.
1046
01:43:05,485 --> 01:43:08,237
We have to disable the satellite
before using the Hendricks.
1047
01:43:08,321 --> 01:43:10,990
Look left. Look for it. P>
1048
01:43:12,325 --> 01:43:14,493
I told you.
He is not your type.
1049
01:43:14,578 --> 01:43:17,830
It is definitely not your type.
He is very cold. I'm hot. P>
1050
01:43:19,916 --> 01:43:22,376
Like all Indian men.
I'm very hot. P>
1051
01:43:22,461 --> 01:43:23,419
8 o'clock! P>
1052
01:43:23,503 --> 01:43:24,503
Hot! Very hot. P>
1053
01:43:24,588 --> 01:43:26,422
He is in your 8 o'clock direction. P>
1054
01:43:26,506 --> 01:43:28,841
When you go to me,
you will be more sexy. P>
1055
01:43:29,843 --> 01:43:32,762
Up, up!
1056
01:43:32,846 --> 01:43:35,306
Overdue, too much!
1057
01:43:39,853 --> 01:43:41,187
I see you.
1058
01:43:42,898 --> 01:43:46,442
I hear you have the best personal
collection in the world.
1059
01:43:46,526 --> 01:43:49,111
That's stuff personal.
1060
01:44:08,215 --> 01:44:10,174
Saturn?
What are the developments in the broadcast space?
1061
01:44:10,258 --> 01:44:11,258
In position.
1062
01:44:13,637 --> 01:44:14,970
I see the satellite.
1063
01:44:21,770 --> 01:44:23,020
There can I help you, sir?
1064
01:44:23,104 --> 01:44:24,688
I don't think so.
1065
01:44:31,071 --> 01:44:32,571
I need the code.
1066
01:44:41,456 --> 01:44:44,458
Everything is original from the Chhatarpur District.
1067
01:44:47,796 --> 01:44:50,005
You know the flow Tantri believes...
1068
01:44:51,591 --> 01:44:56,345
... that the Swadhisthana chakra
is stored in the subconscious.
1069
01:45:48,315 --> 01:45:52,234
Connect to the satellite.
Turn to military specifications.
1070
01:45:52,569 --> 01:45:54,320
Download the virus.
1071
01:46:02,162 --> 01:46:06,415
What is it?
1072
01:46:06,499 --> 01:46:07,458
What?
1073
01:46:07,542 --> 01:46:08,918
There is a problem!
1074
01:46:09,002 --> 01:46:10,920
Computer downloads
viruses from satellites.
1075
01:46:11,004 --> 01:46:12,212
Hendricks disables the server...
1076
01:46:12,297 --> 01:46:13,923
... before we turn off the satellite.
1077
01:46:14,007 --> 01:46:16,091
Hendricks reprograms the satellite.
1078
01:46:16,176 --> 01:46:19,261
He will be able to launch it
in 5 minutes!
1079
01:46:19,346 --> 01:46:21,305
There is a problem? / No.
1080
01:46:21,973 --> 01:46:24,141
Jane, you have to act.
We need the code.
1081
01:46:24,225 --> 01:46:26,101
Finally only the two of us .
1082
01:46:33,860 --> 01:46:36,278
Venus, it's time. Beat him...
1083
01:46:36,363 --> 01:46:38,030
... and take the code. P>
1084
01:46:38,365 --> 01:46:41,533
We're finally together, huh? P>
1085
01:46:42,202 --> 01:46:44,870
No one will bother us. P>
1086
01:46:49,209 --> 01:46:50,876
If you fight, I break your neck.
1087
01:46:50,961 --> 01:46:53,545
The lock code enters the server.
1088
01:46:53,630 --> 01:46:55,923
Say or
you will never talk again.
1089
01:46:56,925 --> 01:46:58,133
Code.
1090
01:46:59,386 --> 01:47:01,679
46, 82,
1091
01:47:02,555 --> 01:47:04,056
93.
1092
01:47:06,977 --> 01:47:07,977
Benji, what's wrong? P>
1093
01:47:08,061 --> 01:47:09,812
The system is broken!
We're late. P>
1094
01:47:09,896 --> 01:47:11,522
No.
He revealed his whereabouts,
1095
01:47:11,606 --> 01:47:13,232
Benji, can you do you show
where is the Hendricks location?
1096
01:47:14,442 --> 01:47:16,485
Hendricks signal is on...
1097
01:47:16,569 --> 01:47:18,445
... TV station 6.7 miles from here.
1098
01:47:18,530 --> 01:47:19,571
Send the coordinates. P>
1099
01:47:19,656 --> 01:47:21,323
Good, Brandt.
Get out of there. P>
1100
01:47:21,408 --> 01:47:22,491
Help me! P>
1101
01:47:22,575 --> 01:47:24,660
Jane, push Nath and meet
I'm in a gathering place.
1102
01:47:30,583 --> 01:47:31,583
Sleep tight.
1103
01:47:32,919 --> 01:47:34,795
Faster, Benji!
Just go straight!
1104
01:47:38,925 --> 01:47:40,300
Wait! Stop! P>
1105
01:47:40,385 --> 01:47:41,885
Take me past it! P>
1106
01:47:41,970 --> 01:47:44,972
No response! A little patience
very much needed! P>
1107
01:48:00,655 --> 01:48:02,531
I can't reach the top! P>
1108
01:48:04,451 --> 01:48:06,326
Putar kencang kipasnya!
1109
01:48:06,411 --> 01:48:07,786
Again!
1110
01:48:07,871 --> 01:48:09,747
There's nothing I can do!
This is the strongest!
1111
01:48:27,140 --> 01:48:29,641
Brandt?
1112
01:48:31,186 --> 01:48:34,521
Next time, let me just
that tempts rich men.
1113
01:48:45,325 --> 01:48:47,576
Satellite ready and online.
1114
01:48:47,660 --> 01:48:50,037
Uploading a new authentic code.
1115
01:48:50,121 --> 01:48:52,081
Russian Command Center
leaving the system
1116
01:48:52,499 --> 01:48:53,916
Isolate the submarine.
1117
01:48:54,000 --> 01:48:58,670
We fire one missile,
as revenge against the Kremlin.
1118
01:48:59,172 --> 01:49:00,964
That will make the situation
continue
1119
01:49:01,049 --> 01:49:02,132
I'm here, Ethan.
1120
01:49:02,217 --> 01:49:04,301
How long until Hendricks
can launch the missile?
1121
01:49:05,345 --> 01:49:06,595
Less than 30 seconds!
1122
01:49:08,389 --> 01:49:10,265
We are on another route.
1123
01:49:11,351 --> 01:49:13,018
Turn left,
enter the right lane.
1124
01:49:28,284 --> 01:49:29,284
It's connected.
1125
01:49:40,004 --> 01:49:42,589
Ethan, Hendricks has started
launch sequence.
1126
01:49:42,674 --> 01:49:44,341
How much time
until the missiles fly?
1127
01:49:44,425 --> 01:49:45,676
Three minutes!
1128
01:49:49,430 --> 01:49:50,931
We have three and a half minutes.
1129
01:49:54,394 --> 01:49:58,230
We can do it.
1130
01:50:04,821 --> 01:50:05,821
Captain...
1131
01:50:10,618 --> 01:50:13,120
Connect to the
Command Center to verify the launch .
1132
01:50:13,204 --> 01:50:14,204
Immediately.
1133
01:50:16,082 --> 01:50:18,792
Continuing the Operation "Iron Fist".
1134
01:50:18,960 --> 01:50:20,752
The Launch Command is given.
1135
01:50:21,129 --> 01:50:23,088
Close all communications.
1136
01:50:23,256 --> 01:50:24,256
Finish.
1137
01:50:26,676 --> 01:50:27,885
Turn left.
1138
01:50:41,357 --> 01:50:42,357
Continue.
1139
01:51:03,671 --> 01:51:05,881
Ethan? We are late. P>
1140
01:51:05,965 --> 01:51:07,966
The missiles have flown. P>
1141
01:51:20,355 --> 01:51:22,105
There must be a way to
cancel the explosive tip. P>
1142
01:51:22,190 --> 01:51:23,941
If it exists,
there must be
1143
01:51:24,025 --> 01:51:25,400
We have to take the suitcase.
1144
01:51:36,079 --> 01:51:38,664
May peace be on Earth.
1145
01:51:43,670 --> 01:51:45,295
Disable the equipment.
1146
01:51:46,673 --> 01:51:48,757
Chase Wistrom !
Inside!
1147
01:52:23,251 --> 01:52:25,127
Wistrom destroyed his equipment.
1148
01:52:25,211 --> 01:52:26,420
Ethan chased Hendricks
and his suitcase, but...
1149
01:52:26,504 --> 01:52:28,714
It doesn't matter if he holds the suitcase.
We can send the cancellation code.
1150
01:52:29,048 --> 01:52:30,007
Can you fix it?
1151
01:52:30,091 --> 01:52:32,801
Yes... This won't work
if
1152
01:52:32,885 --> 01:52:33,885
Wistrom!
1153
01:52:35,972 --> 01:52:37,639
Jane! / I'm fine.
1154
01:52:39,392 --> 01:52:41,685
No, you're not fine.
He was shot.
1155
01:52:42,103 --> 01:52:43,687
You stay here and protect Benji.
1156
01:52:43,771 --> 01:52:46,773
Benji, reconnect and make
online again. P>
1157
01:52:46,858 --> 01:52:48,400
We can do it. P>
1158
01:56:02,803 --> 01:56:05,597
I took the suitcase! P>
1159
01:56:09,143 --> 01:56:10,644
No! No! P>
1160
01:56:57,942 --> 01:56:59,401
It went too long. P>
1161
01:56:59,485 --> 01:57:00,944
Damn! Listen. P>
1162
01:57:01,028 --> 01:57:03,989
When the power is on,
these two devices enter the slot, huh? P>
1163
01:57:47,992 --> 01:57:50,619
The mission is complete! P>
1164
01:58:32,078 --> 01:58:33,328
Don't touch him! P >
1165
01:58:40,002 --> 01:58:41,836
This one is mine.
1166
01:58:53,974 --> 01:58:56,768
So, we are not enemies.
1167
01:58:58,688 --> 01:59:01,398
Phone calls from
weapons sellers in Dubai.
1168
01:59:01,691 --> 01:59:03,274
You want me looking for you.
1169
01:59:07,321 --> 01:59:09,364
How else can you believe it?
1170
01:59:16,997 --> 01:59:17,997
Hospital?
1171
01:59:20,251 --> 01:59:22,335
Next news,
eight weeks later,
1172
01:59:22,420 --> 01:59:24,003
... the debate continues
1173
01:59:24,088 --> 01:59:28,425
Eyewitnesses still insist on
that the object is a kind of plane,
1174
01:59:28,509 --> 01:59:32,345
but officials at the Department of Defense
say it is a meteor...
1175
01:59:32,430 --> 01:59:35,140
... the sizeable ones
are seen during the day.
1176
01:59:35,391 --> 01:59:37,308
You said it.
1177
01:59:37,643 --> 01:59:38,935
Loud.
1178
01:59:39,562 --> 01:59:40,979
"The mission is complete "
1179
01:59:41,063 --> 01:59:42,105
I said it.
1180
01:59:42,189 --> 01:59:44,733
You suck, Ethan.
1181
01:59:44,817 --> 01:59:47,652
I can't imagine,
the look on that person's face.
1182
01:59:49,447 --> 01:59:51,489
Hey. This must be them. P>
1183
01:59:51,574 --> 01:59:54,868
Luther Stickell,
introduce this Carter, Dunn and Brandt. P>
1184
01:59:56,495 --> 02:00:00,331
I spent this weekend
at the base of San Francisco bay....
1185
02:00:01,459 --> 02:00:03,418
... thank you for you.
1186
02:00:05,755 --> 02:00:07,338
No need.
Let me pay.
1187
02:00:08,340 --> 02:00:10,842
I know.
See you at Kandahar.
1188
02:00:14,638 --> 02:00:16,765
Thank you for meeting me.
1189
02:00:16,849 --> 02:00:19,142
I heard the company
insurance refused...
1190
02:00:19,226 --> 02:00:21,436
... pay for the
car claim that you destroyed, Ethan.
1191
02:00:21,520 --> 02:00:25,148
Something intentional falls
100 meter vertical excluding claims.
1192
02:00:25,232 --> 02:00:26,399
We are looking for a solution
1193
02:00:29,987 --> 02:00:31,613
How is your foot?
1194
02:00:31,697 --> 02:00:32,947
Still functioning.
1195
02:00:33,866 --> 02:00:34,908
You?
1196
02:00:35,326 --> 02:00:36,534
It's cured.
1197
02:00:38,412 --> 02:00:39,579
I'm fine okay.
1198
02:00:40,915 --> 02:00:42,582
I mean, I don't even sleep.
1199
02:00:42,875 --> 02:00:45,710
Cold sweat. Midnight. P>
1200
02:00:47,379 --> 02:00:49,964
While these people
are happy and smiling...
1201
02:00:50,049 --> 02:00:51,800
and they are all
don't know the facts... p >
1202
02:00:51,884 --> 02:00:53,968
... they are almost destroyed.
1203
02:00:55,054 --> 02:00:56,679
And if it wasn't for...
1204
02:00:56,764 --> 02:00:58,097
Luck?
1205
02:00:58,557 --> 02:00:59,557
Is that right?
1206
02:01:01,018 --> 02:01:04,521
Maksudku, kita tanpa
persiapan, berada dalam kegelapan.
1207
02:01:05,022 --> 02:01:06,356
Refuted.
1208
02:01:07,566 --> 02:01:09,359
And the thing that works well...
1209
02:01:10,277 --> 02:01:11,820
... in that mission...
1210
02:01:12,738 --> 02:01:14,239
... is this team
1211
02:01:16,325 --> 02:01:18,910
I don't know how
we end up together,
1212
02:01:20,704 --> 02:01:22,121
but I'm glad we did it.
1213
02:01:29,588 --> 02:01:30,797
Your mission.
1214
02:01:31,757 --> 02:01:33,591
You must accept it. P>
1215
02:01:39,181 --> 02:01:40,849
Hey, listen, I'm coming. P>
1216
02:01:41,225 --> 02:01:42,809
Seriously.
I don't accept this mission...
1217
02:01:42,893 --> 02:01:45,019
... will be worse than
our last mission.
1218
02:01:46,438 --> 02:01:47,689
I mean, it's just...
1219
02:01:47,773 --> 02:01:49,440
Bomb... Yes?
1220
02:02:07,793 --> 02:02:09,127
Thank you, Ethan .
1221
02:02:09,461 --> 02:02:10,628
Thank you.
1222
02:02:12,631 --> 02:02:13,631
Agent Hunt.
1223
02:02:13,716 --> 02:02:15,091
Agent Carter.
1224
02:02:23,684 --> 02:02:24,726
Brandt.
1225
02:02:28,397 --> 02:02:29,898
I won't take That cellphone, Ethan,
1226
02:02:29,982 --> 02:02:32,609
because I don't think you
want me to be on the field.
1227
02:02:35,571 --> 02:02:37,530
I know your wife died.
1228
02:02:39,700 --> 02:02:41,910
I was there in Croatia.
1229
02:02:43,662 --> 02:02:45,121
I'm there for one reason.
1230
02:02:45,205 --> 02:02:46,372
One.
1231
02:02:47,166 --> 02:02:48,625
And I failed.
1232
02:02:53,172 --> 02:02:54,756
My job is to protect it.
1233
02:02:55,466 --> 02:02:56,925
How do you know
1234
02:03:00,304 --> 02:03:01,346
There is a body.
1235
02:03:01,847 --> 02:03:03,056
You saw it?
1236
02:03:06,769 --> 02:03:08,811
You killed the Serbian.
1237
02:03:08,896 --> 02:03:09,938
I have to get it back.
1238
02:03:10,022 --> 02:03:11,606
You were put into Rankow Prison.
1239
02:03:11,690 --> 02:03:13,483
That was a sacrifice
I had to make.
1240
02:03:13,567 --> 02:03:16,361
The IMF suspected that Hendricks
had subordinates in Rankow.
1241
02:03:19,073 --> 02:03:21,699
And 6 Serbs who
died were the ideal way.
1242
02:03:23,577 --> 02:03:25,411
Apparently it wasn't in vain.
1243
02:03:42,429 --> 02:03:44,555
The Minister never told me.
1244
02:03:47,851 --> 02:03:51,688
I received the Rankow Prison
mission with one condition:
1245
02:03:51,772 --> 02:03:53,982
No one can know
if he is still alive.
1246
02:03:55,567 --> 02:03:57,860
But you told me.
1247
02:04:05,911 --> 02:04:08,496
When did you know that
I was in Croatia?
1248
02:04:09,164 --> 02:04:11,124
I read your data after India.
1249
02:04:12,001 --> 02:04:13,209
Right.
1250
02:04:15,170 --> 02:04:17,714
So you have to fake
the death of your wife.
1251
02:04:18,549 --> 02:04:21,926
As long as we continue together,
it will never be safe.
1252
02:04:22,886 --> 02:04:25,680
It's not your job to
protect it, Brandt. P>
1253
02:04:28,183 --> 02:04:29,434
But it's my job. P>
1254
02:04:31,603 --> 02:04:32,729
Good. P>
1255
02:04:36,692 --> 02:04:37,942
So we're friends. P>
1256
02:04:39,278 --> 02:04:40,611
We friends.
1257
02:05:40,339 --> 02:05:42,090
Come on!
1258
02:06:02,111 --> 02:06:03,194
Good evening, Mr. Hunt. P>
1259
02:06:03,278 --> 02:06:07,573
36 hours ago, there was an infiltration of
in the military communication network. P>
1260
02:06:07,699 --> 02:06:11,160
Now, the organization that
terrorized named Sindikat...
1261
02:06:11,245 --> 02:06:14,914
... has controlled an unmanned aircraft.
Their target: Unknown.
1262
02:06:15,207 --> 02:06:17,917
Your mission,
you must accept...