1 00:00:19,042 --> 00:00:20,499 Miss Pettigrew, 2 00:00:20,500 --> 00:00:23,000 I was warned of your stubbornness and impertinence, 3 00:00:23,083 --> 00:00:25,958 and I should have known better when you were called the 4 00:00:26,000 --> 00:00:27,250 "governess of last resort." 5 00:00:27,333 --> 00:00:30,167 But I had no idea of your utter unsuitability. 6 00:00:30,208 --> 00:00:32,708 You are dismissed. - But, Mrs. Brummegan... 7 00:00:32,750 --> 00:00:33,208 Away! 8 00:00:33,209 --> 00:00:34,750 Allow me one last chance... 9 00:00:34,833 --> 00:00:36,833 Goodbye, Miss Pettigrew. 10 00:00:44,375 --> 00:00:46,708 I'm owed a week's wages. 11 00:01:31,500 --> 00:01:33,791 I say! I'm terribly sorry! I do apologize. 12 00:01:33,792 --> 00:01:34,667 Oh, no! My things! 13 00:01:34,750 --> 00:01:35,167 My things! 14 00:01:35,168 --> 00:01:36,125 Let me help you with that. 15 00:01:36,208 --> 00:01:39,000 They'll have me back in prison for this. 16 00:01:39,042 --> 00:01:39,167 Oh! 17 00:01:39,208 --> 00:01:41,333 Oh, nothing serious. Well, when I say serious, I... 18 00:01:41,375 --> 00:01:42,417 No. 19 00:01:43,292 --> 00:01:44,750 Wait! Your... 20 00:01:45,542 --> 00:01:47,125 Your belongings! 21 00:01:47,208 --> 00:01:48,542 Sorry! 22 00:02:25,292 --> 00:02:26,333 Gerry? 23 00:02:26,375 --> 00:02:30,417 Edythe, if you can keep your hands off him for just two seconds... 24 00:02:30,500 --> 00:02:32,417 We're getting our own cab, thank you. 25 00:02:34,250 --> 00:02:36,208 That's naughty! 26 00:02:44,833 --> 00:02:47,083 Let's get out of here, Gerry. 27 00:03:28,792 --> 00:03:31,125 Washburns. Jane, aged five. 28 00:03:31,208 --> 00:03:33,542 Lovely girl. - Lost in the park... 29 00:03:33,583 --> 00:03:35,791 Independence. That's all that girl needs... 30 00:03:35,792 --> 00:03:36,417 For six hours? 31 00:03:36,500 --> 00:03:39,000 The Randle boys, John and Robin. 32 00:03:39,042 --> 00:03:43,208 " Wrestled retired Colonel Johnson to the floor outside Fortnum and Mason's, 33 00:03:43,292 --> 00:03:47,208 " shouting, 'Nazi warmonger' because..." And I quote, 34 00:03:47,250 --> 00:03:50,083 " Miss Pettigrew thought he was a German spy." 35 00:03:50,167 --> 00:03:51,500 A little joke. 36 00:03:51,542 --> 00:03:54,042 " Ambulance called. Police called." 37 00:03:54,958 --> 00:03:56,875 Yes. And now the Brummegans. 38 00:03:56,917 --> 00:04:00,542 Miss Pettigrew, we live in uncertain times. 39 00:04:01,042 --> 00:04:03,542 My goodness, there could be a war any day. 40 00:04:03,625 --> 00:04:05,625 Do you think that work is easy to find? 41 00:04:05,708 --> 00:04:08,292 No, no. Certainly not, Miss Holt. 42 00:04:08,375 --> 00:04:10,417 But Mrs. Brummegan was... 43 00:04:11,292 --> 00:04:14,000 Well, fond of a sherry, if you take my meaning. 44 00:04:14,042 --> 00:04:16,125 As a vicar's daughter, I found her rather difficult. 45 00:04:16,208 --> 00:04:19,000 No, she found you rather difficult, Miss Pettigrew. 46 00:04:19,042 --> 00:04:21,208 And that is, I'm afraid, a recurring theme. 47 00:04:21,292 --> 00:04:23,250 Miss Holt? - Yes, Jilly? 48 00:04:23,333 --> 00:04:27,250 The Lafosse household rang last night. Still looking. 49 00:04:27,333 --> 00:04:29,292 Thank you. Yes, I won't be a moment. 50 00:04:29,375 --> 00:04:30,542 A person can change. 51 00:04:30,543 --> 00:04:32,333 I haven't seen any sign of that. 52 00:04:32,417 --> 00:04:34,375 She could stop drinking. 53 00:04:34,458 --> 00:04:37,250 Our clients don't adapt to suit your needs, Miss Pettigrew, 54 00:04:37,333 --> 00:04:38,750 you adapt to them! 55 00:04:38,833 --> 00:04:40,667 I am trying, Miss Holt. Really. 56 00:04:40,708 --> 00:04:43,042 Give me one last chance. You won't regret it. 57 00:04:43,083 --> 00:04:45,792 My dear woman, I already have. Thrice. 58 00:04:45,875 --> 00:04:48,375 I'm afraid we have nothing suitable for you at the moment. 59 00:04:48,458 --> 00:04:50,667 Good day, Miss Pettigrew. - Shall I come back tomorrow? 60 00:04:50,750 --> 00:04:52,317 The situation is most unlikely to have changed. 61 00:04:52,375 --> 00:04:53,499 The day after? 62 00:04:53,500 --> 00:04:56,000 Only if you desire the exercise. 63 00:04:56,083 --> 00:04:58,875 Miss Holt. Please, I implore you. 64 00:04:59,250 --> 00:05:00,708 Yes, Miss Holt? 65 00:05:00,750 --> 00:05:03,958 Miss Darlington is finishing with Carole Lombard this week, isn't she? 66 00:05:04,458 --> 00:05:07,417 She would be perfect for the Lafosse residence, don't you think? 67 00:05:07,500 --> 00:05:09,333 I think she would be an excellent choice. 68 00:05:09,375 --> 00:05:10,958 Can you refer to her file for me? 69 00:05:11,042 --> 00:05:12,000 Certainly. 70 00:05:18,625 --> 00:05:19,625 Thank you. 71 00:05:22,292 --> 00:05:24,500 I said good day, Miss Pettigrew. 72 00:05:24,583 --> 00:05:25,875 Good day. 73 00:05:50,333 --> 00:05:51,792 Amazing. 74 00:06:31,500 --> 00:06:32,583 Hi. 75 00:06:33,375 --> 00:06:35,042 I have come from Miss Holt's Agency. 76 00:06:36,167 --> 00:06:37,833 What time is it? 77 00:06:38,583 --> 00:06:40,292 It's five minutes past 10:00. 78 00:06:41,208 --> 00:06:43,458 10:00? - Five minutes past. 79 00:06:44,500 --> 00:06:46,750 In the morning? - I believe so. 80 00:06:47,958 --> 00:06:49,333 Oh, God! 81 00:07:13,167 --> 00:07:15,375 Oh, my God, look at the place. 82 00:07:15,458 --> 00:07:17,458 I was given to believe you were expecting me. 83 00:07:17,542 --> 00:07:19,333 Miss Holt's Employment Agency? 84 00:07:19,375 --> 00:07:21,500 Darn right, honey. And not a moment too soon. 85 00:07:25,250 --> 00:07:26,583 Allow me. 86 00:07:30,417 --> 00:07:31,458 Neat! 87 00:07:31,542 --> 00:07:32,625 Time? 88 00:07:33,000 --> 00:07:34,375 Six minutes past 10:00. 89 00:07:34,417 --> 00:07:36,083 Can I be of any further assistance? 90 00:07:36,167 --> 00:07:38,833 Not unless you can get Phil out of bed in the next two minutes, you can't. 91 00:07:38,875 --> 00:07:41,208 I've known my share of naughty boys who oversleep. 92 00:07:41,292 --> 00:07:42,500 You too, huh? 93 00:07:43,167 --> 00:07:45,792 Phil! It's time to wake up, darling! 94 00:07:45,875 --> 00:07:47,208 Damn it! - Allow me. 95 00:07:47,250 --> 00:07:49,292 I can get your boy up and dressed in no time. 96 00:07:49,375 --> 00:07:50,458 You could? Really? 97 00:07:50,542 --> 00:07:52,292 Certainly. - Angel. 98 00:07:52,375 --> 00:07:54,375 One must not stand for any nonsense, that's all. 99 00:07:54,458 --> 00:07:55,875 They just need to know who's in charge. 100 00:07:55,958 --> 00:07:57,917 First door at the top of the stairs. 101 00:08:03,708 --> 00:08:04,958 Philip? 102 00:08:07,375 --> 00:08:09,375 Rise and shine, Philip! 103 00:08:11,042 --> 00:08:14,667 As I said to your mother, I won't stand for any nonsense. 104 00:08:15,792 --> 00:08:18,333 You naughty boy, get up! 105 00:08:22,375 --> 00:08:25,125 I kind of am up, as you can see. 106 00:08:26,542 --> 00:08:27,958 Oh, golly! 107 00:08:35,000 --> 00:08:37,958 Excuse me, Mrs. Lafosse, may I speak to you? 108 00:08:38,042 --> 00:08:39,042 Mrs. Lafosse... 109 00:08:40,208 --> 00:08:41,792 Oh, heavens! 110 00:08:41,875 --> 00:08:46,000 Answer that, will you? If it's Nick, tell him... Tell him I'm dead. 111 00:08:54,667 --> 00:08:59,000 Good morning, this is Miss Holt here, of Holt's Employment Agency. 112 00:08:59,042 --> 00:09:03,583 I've just rung to say that one of our best women is on her way over to you now. 113 00:09:06,250 --> 00:09:06,583 Hello? 114 00:09:06,584 --> 00:09:09,667 No, no, no! That won't be necessary. 115 00:09:11,417 --> 00:09:14,792 I'm afraid that Mrs. Lafosse is dead. 116 00:09:15,958 --> 00:09:17,375 Goodbye. 117 00:09:31,708 --> 00:09:33,167 Don't really do kitchens. Hmm. 118 00:09:36,375 --> 00:09:38,000 Any luck with Phil? 119 00:09:38,083 --> 00:09:40,375 I'm so sorry, Mrs. Lafosse... Delysia. 120 00:09:40,458 --> 00:09:45,292 Delysia, I'm afraid I walked in on your guest in a state of nature. 121 00:09:45,708 --> 00:09:49,125 I fear that I have outraged his sense of propriety. 122 00:09:49,208 --> 00:09:51,792 Oh, no, Phil doesn't have one of those. 123 00:09:51,875 --> 00:09:55,333 He's a much bigger boy than I had expected. 124 00:09:55,417 --> 00:09:57,958 Oh, you noticed. He is, isn't he? 125 00:09:58,042 --> 00:09:59,000 Uh... 126 00:10:07,875 --> 00:10:08,833 Hello? 127 00:10:09,625 --> 00:10:10,875 Darling! 128 00:10:25,375 --> 00:10:26,667 Really? 129 00:10:26,708 --> 00:10:27,792 Mmm-hmm. 130 00:10:28,583 --> 00:10:29,875 You, too. 131 00:10:39,875 --> 00:10:40,875 He's at the club. 132 00:10:40,958 --> 00:10:42,750 Be here in 10 minutes. Oh, God. 133 00:10:42,833 --> 00:10:44,208 Who? - Nick! 134 00:10:44,542 --> 00:10:45,958 Another man? 135 00:10:46,042 --> 00:10:48,083 Well, of course another man! 136 00:10:48,167 --> 00:10:49,167 Jeepers. 137 00:10:49,250 --> 00:10:52,042 I'm afraid there has been a misunderstanding. 138 00:10:52,125 --> 00:10:56,083 I can see the problem clearly now and I really must be going. 139 00:10:56,167 --> 00:10:57,458 You do? 140 00:10:57,542 --> 00:10:59,875 Pardon? See the problem. Really? 141 00:10:59,958 --> 00:11:02,500 Well, yes. - I knew it. 142 00:11:03,083 --> 00:11:06,125 From the moment I set eyes on you, I just knew I could trust you. I can, can't I? 143 00:11:06,208 --> 00:11:08,375 Yes, you can. - Thank you. 144 00:11:09,208 --> 00:11:10,542 Thank you. You've saved my life. 145 00:11:10,625 --> 00:11:11,875 Have I? - Hmm. 146 00:11:12,667 --> 00:11:14,458 A two-pronged attack should do it. Let's go. 147 00:11:16,375 --> 00:11:19,333 Though I don't think you should mention about Nick. 148 00:11:21,417 --> 00:11:23,500 Or Michael. - Michael? 149 00:11:23,583 --> 00:11:26,167 Is he your son? - My son? Lord, no. 150 00:11:26,208 --> 00:11:27,958 Michael wants to marry me. 151 00:11:28,042 --> 00:11:29,125 Another man? 152 00:11:30,375 --> 00:11:31,500 You don't have to wake the neighbors about it. 153 00:11:31,542 --> 00:11:33,708 Besides, that's only three. 154 00:11:35,417 --> 00:11:37,542 Phil's rather free about where he undresses. 155 00:11:37,625 --> 00:11:40,625 He's a theater producer. Well, his father is. 156 00:11:40,708 --> 00:11:43,667 Phil's got his first show on at the Ambassador. I've got the lead. 157 00:11:43,708 --> 00:11:44,958 Well... 158 00:11:45,208 --> 00:11:47,375 I'm pretty sure I have now. 159 00:11:55,292 --> 00:11:56,667 Hello again. 160 00:11:56,708 --> 00:11:58,708 Awfully sorry about earlier. I thought you were someone else. 161 00:11:58,792 --> 00:12:00,750 That is some relief, I suppose. 162 00:12:00,833 --> 00:12:03,833 Jolly nice to meet you, dear lady, but who the devil are you? 163 00:12:03,875 --> 00:12:05,917 Who is she, gorgeous? 164 00:12:06,000 --> 00:12:07,125 She's, um... 165 00:12:08,375 --> 00:12:11,417 You know, I'm not altogether sure. 166 00:12:11,500 --> 00:12:14,208 Pettigrew. Guinevere Pettigrew. 167 00:12:14,958 --> 00:12:16,375 Guinevere. 168 00:12:16,417 --> 00:12:17,875 Guinevere. Wow. 169 00:12:17,917 --> 00:12:19,875 Yes, but who is she? 170 00:12:20,417 --> 00:12:22,667 What in the world is she doing in this particular bedroom 171 00:12:22,708 --> 00:12:24,500 when you are so obviously starkers 172 00:12:24,542 --> 00:12:26,333 beneath that delightful gown, don't you know? 173 00:12:26,417 --> 00:12:27,958 We have... 174 00:12:28,667 --> 00:12:29,667 An engagement. - A meeting. 175 00:12:29,750 --> 00:12:31,333 Meeting. Important meeting. - Indeed we do. In 20. 176 00:12:31,375 --> 00:12:32,417 Two... - Twenty-two. 177 00:12:32,500 --> 00:12:35,292 Not 22, Guinevere, dearest. Two minutes. 178 00:12:36,750 --> 00:12:38,167 What the dickens can be as important 179 00:12:38,208 --> 00:12:40,958 as another hour in bed with young Philip-me-lad? 180 00:12:41,042 --> 00:12:42,458 You don't mind, do you, Guinevere? 181 00:12:42,542 --> 00:12:44,583 It's all a bit new to me, and it's devilish good fun. 182 00:12:44,667 --> 00:12:47,167 Besides, I have nothing till lunch. 183 00:12:47,208 --> 00:12:48,625 Come back to bed, beautiful. 184 00:12:55,375 --> 00:12:57,375 Baby, baby, I'd love to, but I can't. 185 00:12:57,458 --> 00:13:01,500 Come on, it's an awfully good cure for a hangover, I'm told. 186 00:13:01,542 --> 00:13:03,208 Edythe's lingerie show is at 11:00. 187 00:13:03,292 --> 00:13:05,333 Anyway, haven't you got to get ready? 188 00:13:05,417 --> 00:13:08,042 Who are you lunching? - Nobody, really. 189 00:13:08,125 --> 00:13:10,583 Charlotte Warren. The Rabbit? 190 00:13:10,667 --> 00:13:13,167 Why? She run out of carrots? - Sweetie-pops... 191 00:13:13,208 --> 00:13:15,292 But you said the lead was mine. Phil, honey, you promised! 192 00:13:15,375 --> 00:13:17,833 It is. It is. I'm sure it is. You're the one, baby. 193 00:13:17,875 --> 00:13:19,667 I just have to clear it with Daddy, 194 00:13:19,750 --> 00:13:21,542 being the bounder with the checkbook and all. 195 00:13:21,625 --> 00:13:25,583 You know, he wants me to meet her. Amazing voice, apparently. 196 00:13:25,667 --> 00:13:27,000 If you like air-raid sirens. 197 00:13:27,042 --> 00:13:29,667 It's just lunch, darling. Come on, Delysia. 198 00:13:29,750 --> 00:13:33,875 Remind your producer why you're right for such a passionate part. 199 00:13:37,542 --> 00:13:39,125 Charlotte Warren the actress? 200 00:13:39,208 --> 00:13:40,208 Know her, what? 201 00:13:40,292 --> 00:13:42,958 I did happen to see her last night on Shaftesbury Avenue. 202 00:13:43,042 --> 00:13:44,583 With who? - Who with? 203 00:13:44,667 --> 00:13:46,667 A man. - Producer? 204 00:13:46,750 --> 00:13:47,917 Mmm. - Spivvy fellow? 205 00:13:48,000 --> 00:13:49,750 Mmm. - Nasty side-parting? 206 00:13:49,875 --> 00:13:50,875 Mmm. 207 00:13:50,958 --> 00:13:52,208 I knew it! 208 00:13:52,292 --> 00:13:55,583 Danny ruddy Greenwood, dash it all. On the poach. 209 00:13:56,250 --> 00:13:57,500 Well, we'll see about that. 210 00:13:57,583 --> 00:14:02,250 Oh, Phil, you can't think that Charlotte Warren is right for Hortensia? 211 00:14:02,333 --> 00:14:04,958 Not with that damp little nose. 212 00:14:20,083 --> 00:14:22,083 Jacket? - Behind you. 213 00:14:24,750 --> 00:14:27,167 A quick egg and I'm off. 214 00:14:27,208 --> 00:14:29,292 I regret we're out of eggs. 215 00:14:29,375 --> 00:14:31,000 You know this? - I'm afraid I do. 216 00:14:31,083 --> 00:14:32,458 Bacon? - So sorry, no. 217 00:14:32,542 --> 00:14:33,708 Sausage? - If only. 218 00:14:33,792 --> 00:14:35,292 Smoked haddock fillets? - Definitely not. 219 00:14:35,375 --> 00:14:36,417 Toast. 220 00:14:37,542 --> 00:14:40,292 I saw the baker's girl deliver a loaf yesterday. 221 00:14:40,375 --> 00:14:41,750 Allow me. 222 00:14:48,167 --> 00:14:51,333 Guinevere, you've got to get him out of here. We're on a deadline. 223 00:14:51,417 --> 00:14:53,708 Toast is only two minutes. 224 00:14:53,792 --> 00:14:56,000 I realize it is not my place, but 225 00:14:56,083 --> 00:14:59,625 isn't it possible simply not to answer the door to this Nick fellow? 226 00:14:59,708 --> 00:15:01,625 Oh, I can't do that. - Why? 227 00:15:01,708 --> 00:15:03,292 It's his flat. - Oh. 228 00:15:04,417 --> 00:15:06,542 Jeepers, he's early! 229 00:15:28,667 --> 00:15:29,792 Toast! 230 00:15:29,875 --> 00:15:31,333 Marvelous. 231 00:15:31,917 --> 00:15:33,292 Tie? 232 00:15:33,375 --> 00:15:35,750 Any tea on the go, perchance? 233 00:15:36,792 --> 00:15:37,875 Sweets, 234 00:15:37,958 --> 00:15:39,458 Danny Greenwood is at this very second, 235 00:15:39,542 --> 00:15:41,542 sending flowers around to Charlotte's little warren. 236 00:15:41,625 --> 00:15:43,375 You think so? 237 00:15:43,458 --> 00:15:46,208 That does seem to be the producer's modus operandi. 238 00:15:46,292 --> 00:15:49,000 It does, doesn't it? You know the business, what? 239 00:15:49,083 --> 00:15:51,183 Not that you're in the least bit interested in Charlotte Warren. 240 00:15:51,208 --> 00:15:53,833 No. No. Darling, you're the one for me. You know that. 241 00:15:53,875 --> 00:15:55,667 And I don't just mean on the stage. 242 00:15:55,792 --> 00:15:56,792 I say. 243 00:15:58,167 --> 00:15:59,208 What? - Delysia? 244 00:15:59,292 --> 00:16:00,542 Clean it up. - Delysia. 245 00:16:12,708 --> 00:16:15,292 I can't go yet. I have something important to say. 246 00:16:15,375 --> 00:16:17,333 Just... Right now? 247 00:16:17,417 --> 00:16:19,833 Delysia... - Yes, my sweets? 248 00:16:20,875 --> 00:16:22,250 I love you. 249 00:16:27,500 --> 00:16:29,292 Fiddlesticks, working relationships. 250 00:16:29,375 --> 00:16:31,167 You and me. How about it, old girl? 251 00:16:43,042 --> 00:16:45,833 Don't let any rabbits under your fence. 252 00:16:46,792 --> 00:16:47,917 Bye. 253 00:16:48,792 --> 00:16:50,042 Delysia? 254 00:17:00,375 --> 00:17:01,750 Lift up the spout? 255 00:17:01,833 --> 00:17:03,792 I rather think so, yes. 256 00:17:11,417 --> 00:17:13,292 Delysia? Is that you? 257 00:17:16,208 --> 00:17:18,333 He saw the gown, damn it. 258 00:17:18,375 --> 00:17:20,500 I believe we have made it. 259 00:17:20,583 --> 00:17:23,000 You're a bona fide genius, Guinevere! 260 00:17:23,042 --> 00:17:24,667 Miss Lafosse, 261 00:17:24,750 --> 00:17:29,875 it has been a most exciting, one might say exhilarating experience, meeting you, 262 00:17:30,375 --> 00:17:34,958 though I can't help feeling one fraught with moral complexity. 263 00:17:35,375 --> 00:17:38,792 But now that the crisis has been averted, I simply must take my leave. 264 00:17:38,875 --> 00:17:42,167 What? Oh, you can't go. Please don't go. The crisis is ongoing. 265 00:17:42,208 --> 00:17:42,917 Goodness. 266 00:17:42,918 --> 00:17:45,125 Guinevere... Miss Pettigrew... 267 00:17:45,667 --> 00:17:49,083 I don't know what I'd do if you went. I beg you. 268 00:17:49,167 --> 00:17:50,167 It's Nick. 269 00:17:50,250 --> 00:17:51,625 I need saving. - Saving? 270 00:17:51,708 --> 00:17:54,792 Mmm-hmm. Have you ever been hypnotized by a snake, Guinevere? 271 00:17:54,875 --> 00:17:55,917 I don't believe so, no. 272 00:17:56,000 --> 00:17:58,417 Well, it's what they do to small furry animals. 273 00:17:58,500 --> 00:18:02,000 The snake fixes the animal with its eyes, so it has no will. 274 00:18:02,042 --> 00:18:03,833 It stays when it should be running. 275 00:18:03,917 --> 00:18:06,458 It wants to stay, even if it means death. 276 00:18:06,542 --> 00:18:09,458 And I am that small furry animal. 277 00:18:09,542 --> 00:18:13,958 And Nick Calderelli, coming up the stairs this very minute, is that snake. 278 00:18:14,042 --> 00:18:17,625 When he's here, I just... I can't resist him. And he's bad for me. 279 00:18:17,708 --> 00:18:21,000 So bad. And when I waver, and I will waver, 280 00:18:21,042 --> 00:18:22,583 I need you to be strong for me. 281 00:18:28,625 --> 00:18:30,375 Please. Stay. 282 00:18:33,000 --> 00:18:36,333 I can see I have no choice. You're clearly in danger. 283 00:18:36,375 --> 00:18:38,000 Oh, thank you! 284 00:18:43,250 --> 00:18:46,125 But I'm afraid it is you who must be strong. 285 00:18:46,208 --> 00:18:48,000 You're right. I must. 286 00:18:48,625 --> 00:18:49,917 The time has come to break it off. 287 00:18:50,000 --> 00:18:52,792 And with you beside me, I feel strong, 288 00:18:52,875 --> 00:18:54,000 confident, firm. 289 00:18:54,833 --> 00:18:59,333 There is something so sensual about fur next to the skin, don't you think? Mmm! 290 00:18:59,417 --> 00:19:02,042 Miss Lafosse, you're slipping already. 291 00:19:02,667 --> 00:19:04,708 Strong, confident, firm. 292 00:19:05,208 --> 00:19:07,458 I know! But I can't help it. 293 00:19:09,000 --> 00:19:10,250 But I must. 294 00:19:11,500 --> 00:19:12,583 Nick! 295 00:19:12,667 --> 00:19:15,500 I feel like I've just climbed bloody Everest. The lift's on the blink. 296 00:19:18,042 --> 00:19:19,417 Darling. 297 00:19:20,792 --> 00:19:22,042 It's you! 298 00:19:22,125 --> 00:19:23,833 That wasn't you, was it? - Me? 299 00:19:23,875 --> 00:19:25,958 In the lift? - The lift? 300 00:19:26,250 --> 00:19:30,000 Lift? Oh, you mean elevator. - That's exactly what I... 301 00:19:32,042 --> 00:19:33,458 I didn't know you had company. 302 00:19:33,542 --> 00:19:36,333 But, Nick, I get so lonely when you're away. 303 00:19:36,375 --> 00:19:37,292 This is... 304 00:19:37,293 --> 00:19:40,042 Pettigrew. Guinevere Pettigrew. 305 00:19:40,125 --> 00:19:42,792 A pleasure, Miss Pettigrew, I'm sure. 306 00:19:43,292 --> 00:19:44,875 And you are, what, a friend? 307 00:19:44,958 --> 00:19:47,458 I am Miss Lafosse's new governess... Social secretary. 308 00:19:47,542 --> 00:19:49,167 Social secretary. 309 00:19:49,208 --> 00:19:50,583 Really? 310 00:19:51,375 --> 00:19:54,167 Isn't it a little early for camouflage? 311 00:19:54,208 --> 00:19:56,125 I beg your pardon? 312 00:19:56,208 --> 00:19:57,500 I haven't had the opportunity... 313 00:19:57,542 --> 00:19:58,958 It's nice to meet you, Miss Pettigrew, 314 00:19:59,042 --> 00:20:01,083 but D and I haven't seen each other for three weeks. 315 00:20:01,167 --> 00:20:03,250 Got a lot of catching up to do. 316 00:20:03,333 --> 00:20:05,500 So if you wouldn't mind. 317 00:20:06,250 --> 00:20:08,917 But of course. Good day. 318 00:20:14,583 --> 00:20:16,250 But, Nick, darling! - What? 319 00:20:16,333 --> 00:20:18,542 Well, I've got a fashion show to get to. Haven't I, Guinevere? 320 00:20:18,625 --> 00:20:23,292 Fashion show be damned. Who needs clothes, eh, gorgeous? 321 00:20:23,875 --> 00:20:27,250 Damned or not, I'm afraid Miss Lafosse has accepted the invitation. 322 00:20:27,333 --> 00:20:29,000 Well, cancel. 323 00:20:29,042 --> 00:20:30,208 Come on, darling. 324 00:20:30,292 --> 00:20:31,333 Close the door on your way out. 325 00:20:31,375 --> 00:20:33,409 I'm sure that we can schedule something for later in the week. 326 00:20:33,417 --> 00:20:33,958 I beg your pardon? 327 00:20:33,959 --> 00:20:35,083 I think that Miss Lafosse has an hour 328 00:20:35,167 --> 00:20:37,707 Wednesday at 9:30. Shall I pencil it in? 329 00:20:37,708 --> 00:20:39,000 No. I'm penciling now. 330 00:20:39,042 --> 00:20:41,167 Nick, darling, I'm afraid that Guinevere's right. 331 00:20:41,208 --> 00:20:43,667 I'm terribly busy this morning. 332 00:20:45,542 --> 00:20:46,542 Oh. 333 00:21:02,417 --> 00:21:04,042 You haven't... 334 00:21:06,208 --> 00:21:08,125 You haven't had any other guests, have you? 335 00:21:08,208 --> 00:21:11,042 No, darling. Just us girls together. 336 00:21:11,500 --> 00:21:14,375 I thought I saw Phil Goldman's car outside. 337 00:21:14,417 --> 00:21:15,750 Phil? - Goldman. 338 00:21:15,833 --> 00:21:17,375 Do we know him? 339 00:21:17,833 --> 00:21:19,958 Andy Goldman's idiot boy. 340 00:21:20,667 --> 00:21:24,708 Pouring Daddy's millions away at the Ambassador on some stupid musical. 341 00:21:24,792 --> 00:21:27,000 Pile on the Piffle. - Pepper. 342 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 Pepper? - I'm told. 343 00:21:39,875 --> 00:21:43,583 Since when did girls together smoke cigars? Hmm? Answer me that. 344 00:22:02,208 --> 00:22:04,542 If I want to smoke cigars, I'll damned well smoke cigars, 345 00:22:04,625 --> 00:22:06,833 thank you very much. And to hell with your opinion. 346 00:22:06,875 --> 00:22:08,833 What, they're yours? 347 00:22:10,542 --> 00:22:12,208 You betcha, baby. 348 00:22:14,375 --> 00:22:15,458 Oh! 349 00:22:15,750 --> 00:22:17,125 And you thought that I... 350 00:22:17,208 --> 00:22:18,875 What? - Nick... 351 00:22:18,958 --> 00:22:21,792 You, of all people? How could you? 352 00:22:21,875 --> 00:22:24,208 I'm wounded, Nicholas, I am wounded. 353 00:22:24,833 --> 00:22:26,667 Darling, sweetheart. 354 00:22:27,125 --> 00:22:29,750 Please forgive me. It's been a long night. I'm... 355 00:22:29,833 --> 00:22:31,500 No. - I'm sorry. 356 00:22:32,458 --> 00:22:34,625 No. It's... It's no good. 357 00:22:40,292 --> 00:22:41,583 All right, I forgive you! 358 00:22:41,667 --> 00:22:43,042 Fashion show. 359 00:22:43,125 --> 00:22:44,167 Come again? 360 00:22:44,250 --> 00:22:45,792 Fashion show. 361 00:22:45,875 --> 00:22:48,208 Fashion... Fashion show is right. 362 00:22:48,292 --> 00:22:51,333 And that will be your punishment, man of little faith. You will have to wait. 363 00:22:51,375 --> 00:22:54,917 What? So I'm being thrown out of my own flat, am I? 364 00:22:55,000 --> 00:22:56,708 I'm sorry, darling. 365 00:22:58,042 --> 00:22:59,375 Very well. 366 00:23:03,917 --> 00:23:06,167 Tonight then. At the club. 367 00:23:07,625 --> 00:23:08,917 Miss Pettigrew. 368 00:23:09,000 --> 00:23:10,375 Good day. 369 00:23:10,917 --> 00:23:12,708 Tonight is booked. 370 00:23:25,708 --> 00:23:27,667 You were magnificent! 371 00:23:28,542 --> 00:23:29,833 Are you all right? 372 00:23:29,917 --> 00:23:33,250 I have never sworn before in my life. 373 00:23:33,875 --> 00:23:36,167 Not even in my mind. 374 00:23:36,250 --> 00:23:38,708 Well, I didn't hear you swear. - Yes, I did. 375 00:23:38,750 --> 00:23:41,375 I said damned and hell. And I meant them. 376 00:23:41,458 --> 00:23:42,875 Oh, that's not swearing. 377 00:23:42,958 --> 00:23:45,625 They came out of the sinful category an age ago. 378 00:23:45,708 --> 00:23:48,458 Desperation. That's what it's come to. 379 00:23:48,542 --> 00:23:51,500 A little desperation and life can make of us whatever it chooses. 380 00:23:51,542 --> 00:23:57,458 In my case, a smoking, swearing accomplice to misdeeds in a den of iniquity. 381 00:23:57,542 --> 00:23:59,333 No! Really? 382 00:24:02,708 --> 00:24:04,167 Oh, you mean here. 383 00:24:05,417 --> 00:24:07,875 But I was the desperate one. I'm always desperate. 384 00:24:07,958 --> 00:24:10,333 Think of what would have happened if you hadn't been here. 385 00:24:10,375 --> 00:24:13,500 I shudder to think what goes on when I'm not here. 386 00:24:13,542 --> 00:24:15,333 Morals are very important to me, Miss Lafosse. 387 00:24:15,375 --> 00:24:17,958 I am the daughter of a clergyman. 388 00:24:18,042 --> 00:24:19,333 Poor you. 389 00:24:19,375 --> 00:24:22,667 No. It was a perfectly good upbringing, thank you. 390 00:24:22,750 --> 00:24:26,333 But I am beginning to think perhaps a little sheltered. 391 00:24:26,375 --> 00:24:28,833 But it's not always like this. 392 00:24:29,708 --> 00:24:32,083 Occasionally it's not like this. 393 00:24:35,208 --> 00:24:37,167 All right, it's always like this. Is that so very awful? 394 00:24:37,250 --> 00:24:38,384 Please don't go. You just can't go. 395 00:24:38,417 --> 00:24:41,667 This is the most important day in my whole life. 396 00:24:42,542 --> 00:24:44,743 I'll phone up that Holt lady right now and I'll double your salary. 397 00:24:44,750 --> 00:24:46,833 Oh, no, no, no! Thank you. That won't be necessary. 398 00:24:50,542 --> 00:24:53,833 I don't even know what a social secretary does. 399 00:24:53,875 --> 00:24:55,875 I only got one because 400 00:24:56,250 --> 00:25:00,958 Charlotte " Rabbit" Warren's got one, so I figured I'd better get one, too. 401 00:25:01,042 --> 00:25:03,250 Now that I see you in action, you're just amazing. 402 00:25:03,333 --> 00:25:06,417 Am I? That's very kind of you to say so. 403 00:25:06,500 --> 00:25:11,583 Phil, gone. Nick, gone. And that cigar. But that was fast thinking. 404 00:25:11,667 --> 00:25:13,917 I'm only happy to have been of assistance. 405 00:25:14,000 --> 00:25:15,833 Miss Pettigrew, 406 00:25:15,875 --> 00:25:17,375 I love you. 407 00:25:27,375 --> 00:25:29,000 Well, come on! 408 00:25:41,042 --> 00:25:43,167 Why don't you slip something else on, Guinevere? 409 00:25:43,208 --> 00:25:45,833 I mean, nobody died, did they? 410 00:25:46,500 --> 00:25:49,708 Or did Carole make you wear that sackcloth and ashes for contrast? 411 00:25:49,792 --> 00:25:52,167 Make herself look even more amazing. 412 00:25:52,208 --> 00:25:53,500 Carole? 413 00:25:54,167 --> 00:25:56,375 That's not a game I play, Guinevere, I can assure you. 414 00:25:56,458 --> 00:25:58,792 So, let's lose the blackout curtain, shall we? 415 00:25:58,875 --> 00:26:01,833 These clothes appear to be the only ones I possess. 416 00:26:01,917 --> 00:26:03,458 You're kidding. 417 00:26:05,375 --> 00:26:06,667 Shoes? 418 00:26:07,375 --> 00:26:08,500 I'm afraid not. 419 00:26:08,583 --> 00:26:11,167 Oh. So, let's go buy some! 420 00:26:11,250 --> 00:26:13,292 I'm not in a position to. 421 00:26:13,917 --> 00:26:15,833 Out of cash? 422 00:26:15,875 --> 00:26:17,583 None at all? - None at all. 423 00:26:17,667 --> 00:26:20,833 Wow. You social secretaries sure can spend. 424 00:26:22,208 --> 00:26:24,750 Roulette, was it? Blackjack? - Certainly not. 425 00:26:24,833 --> 00:26:26,833 Well. Whatever, it's on me. 426 00:26:26,875 --> 00:26:29,375 No, no, no, I couldn't possibly... - You sure could possibly. 427 00:26:29,417 --> 00:26:31,958 I, for one, am not running around town with Oliver Twist's mom. 428 00:26:32,042 --> 00:26:34,875 After the lingerie show, we go shopping. 429 00:27:04,375 --> 00:27:06,167 It's so frightening. 430 00:27:07,333 --> 00:27:11,542 Yeah. Cap sleeves. It's a horror show. 431 00:27:12,875 --> 00:27:16,167 It's a nice color, though. - Yes, very nice color. 432 00:27:18,750 --> 00:27:20,417 Are you cold? 433 00:27:20,500 --> 00:27:23,125 Well, perhaps a little. - Here. 434 00:27:24,292 --> 00:27:26,917 Oh, no, I couldn't. - No, you must. 435 00:27:27,000 --> 00:27:29,875 It's a little thank-you for this morning. 436 00:27:32,333 --> 00:27:34,417 It's beautiful. 437 00:28:03,000 --> 00:28:05,875 Guinevere! Don't dawdle, we're late! 438 00:28:10,292 --> 00:28:12,292 Today is the day that Phil announces to the world 439 00:28:12,375 --> 00:28:14,333 who's going to play the lead in Pile on the Pepper. 440 00:28:14,417 --> 00:28:16,250 And with the lingerie that I'm about to pick up, 441 00:28:16,333 --> 00:28:17,500 it's no contest, honey. 442 00:28:17,583 --> 00:28:19,583 " Delysia Lafosse tops the bill!" 443 00:28:19,667 --> 00:28:22,250 How exciting! Is it to be a West End show? 444 00:28:22,333 --> 00:28:26,125 It is to be a West End smash, Guinevere, and it's going to make me a star. 445 00:28:26,208 --> 00:28:27,667 I thought you were a singer. 446 00:28:27,708 --> 00:28:30,750 Well, I've got a voice. But that's not how you become famous. No. 447 00:28:30,833 --> 00:28:33,292 First stop, West End. Next stop, Hollywood. 448 00:28:33,375 --> 00:28:34,833 Have you done much of that sort of thing? 449 00:28:34,875 --> 00:28:36,375 Didn't you catch Every Day's a Holiday? 450 00:28:36,417 --> 00:28:38,667 One of mine. - Mae West! 451 00:28:39,542 --> 00:28:40,833 Oh, you did see it? 452 00:28:40,834 --> 00:28:42,792 Oh, yes! Which part were you? 453 00:28:43,542 --> 00:28:45,333 I was in the restaurant scene. 454 00:28:45,417 --> 00:28:47,500 In the back. - Really? 455 00:28:47,583 --> 00:28:49,542 Behind the palm tree drinking a margarita. 456 00:28:49,583 --> 00:28:49,750 I... 457 00:28:49,751 --> 00:28:51,583 I think they cut that for the European print. 458 00:28:51,667 --> 00:28:53,833 A little de trop for you English, if you know what I mean? 459 00:28:53,875 --> 00:28:55,375 Of course. Of course there's Four's a Crowd, 460 00:28:55,458 --> 00:28:58,625 with Errol Flynn and... - Olivia de Havilland! 461 00:28:58,708 --> 00:28:59,750 Seen that as well? 462 00:28:59,751 --> 00:29:01,667 Four's a Crowd is a wonderful picture. 463 00:29:01,708 --> 00:29:02,917 Who were you? - The crowd. 464 00:29:03,000 --> 00:29:05,042 Here we are. Quick, quick. 465 00:29:33,542 --> 00:29:36,208 Guinevere. Come on. Don't be shy. 466 00:29:43,167 --> 00:29:44,500 She's naked! 467 00:29:44,542 --> 00:29:49,125 Well, hardly. There's so much whalebone on her, I'm looking for a tail and flippers. 468 00:29:49,208 --> 00:29:51,167 This season's must-have for the fuller figure, 469 00:29:51,250 --> 00:29:55,500 the Slimlastic corset and uplift brassiere. A most effective reducer. 470 00:29:55,583 --> 00:29:59,250 If you don't mind a collapsed lung. - I recognize her. 471 00:29:59,333 --> 00:30:02,500 Edythe? She owns the best salon in London. 472 00:30:02,583 --> 00:30:05,167 All the latest fashion. All the latest gossip. 473 00:30:05,208 --> 00:30:07,708 Another slenderizer from Aphrodite, for the winter season, 474 00:30:07,750 --> 00:30:10,625 is this unique wrap-around corset with side panels 475 00:30:10,708 --> 00:30:12,917 and front-to-back gussets, in fleece-lined rubber, 476 00:30:13,000 --> 00:30:15,167 with rustproof steel spirals throughout. 477 00:30:15,250 --> 00:30:18,917 Rustproof steel. You guys really are preparing for war. 478 00:30:21,708 --> 00:30:23,042 Guinevere? 479 00:30:24,083 --> 00:30:26,042 A man. In the room. 480 00:30:27,083 --> 00:30:29,792 Oh. Oh, that's just Joe. 481 00:30:29,875 --> 00:30:31,667 He designs underwear. 482 00:30:31,708 --> 00:30:33,875 And not these walking air-raid shelters. 483 00:30:33,958 --> 00:30:35,667 Beautiful things. 484 00:30:35,750 --> 00:30:40,083 There are very few men who really appreciate the female figure like Joe. 485 00:30:40,167 --> 00:30:41,333 It doesn't matter what you're wearing, 486 00:30:41,417 --> 00:30:44,542 he can see right through to the real woman underneath. 487 00:30:44,625 --> 00:30:45,792 Oh. 488 00:30:46,708 --> 00:30:48,042 Oh, this is his collection. 489 00:30:48,125 --> 00:30:51,958 And new this season from Mimi, designed by Joe Blomfield. 490 00:30:56,417 --> 00:30:57,458 He's dating Edythe. 491 00:30:57,542 --> 00:31:00,333 Tempestuous is the word that the magazines use. 492 00:31:01,042 --> 00:31:04,792 I mean, of course she's a darling, but a little difficult. 493 00:31:04,875 --> 00:31:07,833 As you can see, it's going to be a chilly winter for Mimi fans. 494 00:31:07,917 --> 00:31:10,333 And in that ever-practical 100% silk, 495 00:31:10,375 --> 00:31:13,292 you're going to have to employ another maid to do the washing, ladies. 496 00:31:13,375 --> 00:31:15,042 That's if you can afford one after you've paid 497 00:31:15,125 --> 00:31:17,833 through the nose for one of these frou-frou. 498 00:31:17,875 --> 00:31:19,458 Oh, dear. 499 00:31:19,542 --> 00:31:20,958 I guess they had another bust-up. 500 00:31:21,042 --> 00:31:22,333 And you'd better start your diet now 501 00:31:22,417 --> 00:31:24,500 because there's no hiding your indulgences, ladies. 502 00:31:24,583 --> 00:31:27,583 Not a support in sight to help human nature. 503 00:31:37,875 --> 00:31:39,583 Excuse me a moment? 504 00:31:41,042 --> 00:31:42,708 Thank you, ladies. 505 00:31:48,042 --> 00:31:50,292 Joe. - Margery! 506 00:31:50,375 --> 00:31:54,250 So, what can you do to prop up this ancient monument? 507 00:31:55,458 --> 00:31:56,958 If you must talk of ancient monuments, 508 00:31:57,042 --> 00:31:59,833 did you know that the Elgin Marbles were once painted? 509 00:31:59,875 --> 00:32:03,042 No, I can't say that I did. Bright, garish colors. Awful. 510 00:32:03,125 --> 00:32:06,125 Now aren't they better just marble, 511 00:32:06,208 --> 00:32:10,083 worn a little into something wise, as well as beautiful? 512 00:32:10,167 --> 00:32:13,333 Joe Blomfield, you are the world's best flatterer. 513 00:32:13,417 --> 00:32:16,333 Or maybe I'm saying you belong in a museum. 514 00:32:20,000 --> 00:32:23,083 You don't tamper with a masterpiece, Margery. 515 00:32:23,667 --> 00:32:25,292 You allow it to be. 516 00:32:25,375 --> 00:32:27,333 That's my advice to you. 517 00:32:36,167 --> 00:32:39,833 That scarf, if I may say, looks perfect on you. 518 00:32:40,708 --> 00:32:43,167 Well, thank you. It was a present. 519 00:32:44,542 --> 00:32:48,792 You know, I think it's the most beautiful thing I've ever worn. 520 00:32:48,875 --> 00:32:51,500 Now the flatterer has been out-flattered. 521 00:32:51,583 --> 00:32:53,583 Sorry? - It's one of mine. 522 00:32:53,958 --> 00:32:56,875 The design. Last year for Mimi Couture. 523 00:32:57,542 --> 00:32:58,917 My goodness. 524 00:33:00,792 --> 00:33:02,708 You really didn't know. 525 00:33:03,250 --> 00:33:07,333 Well, that is a compliment indeed, madam. Thank you. 526 00:33:08,042 --> 00:33:09,417 Joe Blomfield. 527 00:33:09,500 --> 00:33:11,917 Guinevere Pettigrew. - A pleasure. 528 00:33:16,542 --> 00:33:18,000 Not to worry. 529 00:33:42,667 --> 00:33:44,083 Well, I didn't answer the telephone 530 00:33:44,167 --> 00:33:45,667 because I couldn't answer the telephone. 531 00:33:45,750 --> 00:33:47,708 Why not? - I was in the bathroom. 532 00:33:47,750 --> 00:33:48,333 Having a bath? 533 00:33:48,334 --> 00:33:49,917 No, I just didn't answer the telephone, 534 00:33:50,000 --> 00:33:51,417 and now Joe says the engagement's off. 535 00:33:51,500 --> 00:33:54,833 Just because of one stupid little misunderstanding. 536 00:33:56,875 --> 00:34:00,083 Edythe, Miss Pettigrew. Edythe Dubarry. 537 00:34:00,167 --> 00:34:03,082 Miss Pettigrew is my new social secretary. 538 00:34:03,083 --> 00:34:03,583 Really? 539 00:34:04,000 --> 00:34:05,542 How intriguing. 540 00:34:05,625 --> 00:34:08,125 I know. Lost her shirt playing poker or something. 541 00:34:08,208 --> 00:34:11,375 But she is the best in London. Miss Holt told me so herself. 542 00:34:11,458 --> 00:34:14,292 Just freed up after Carole Lombard finished Vigil in the Night. 543 00:34:14,375 --> 00:34:15,417 Isn't that right, Guinevere? 544 00:34:15,500 --> 00:34:18,333 I heard it's a very fine picture. 545 00:34:18,375 --> 00:34:19,875 Haven't we met before? 546 00:34:20,458 --> 00:34:21,583 I don't believe so. 547 00:34:22,167 --> 00:34:24,500 Recently. I never forget a face. 548 00:34:25,250 --> 00:34:26,750 You really shouldn't wear those muddy browns, you know. 549 00:34:26,833 --> 00:34:28,792 They're not your color. - Oh. 550 00:34:29,250 --> 00:34:32,208 The funeral parlor thing? It's in hand. 551 00:34:32,292 --> 00:34:35,458 We're on our way to your little store to correct the situation this very minute. 552 00:34:35,542 --> 00:34:37,333 My shop and salon are at your disposal, my dear. 553 00:34:37,417 --> 00:34:38,500 Oh! 554 00:34:38,583 --> 00:34:39,625 Come with us! 555 00:34:39,708 --> 00:34:41,583 We can do Guinevere, and you can tell me all about Joe 556 00:34:41,667 --> 00:34:44,667 and I can tell you about my amazing morning. 557 00:34:46,875 --> 00:34:49,833 Hang it all, the bone structure's there. Why the devil not? 558 00:34:49,917 --> 00:34:53,792 Beatrice, cancel my appointments. I'm suddenly inconvenienced. 559 00:34:53,875 --> 00:34:56,333 Perfect! Come on, now! 560 00:34:56,792 --> 00:35:00,250 What is she going to do? - We're going to do a fixie! 561 00:35:02,875 --> 00:35:04,250 Turned Nick out of his own flat? 562 00:35:04,251 --> 00:35:05,167 She didn't like him. 563 00:35:05,208 --> 00:35:08,375 Good heavens! He let her? - He was no match for her. 564 00:35:08,458 --> 00:35:10,667 My dear, the woman can do anything. Anything. 565 00:35:10,708 --> 00:35:14,583 No. Definitely not. It's too pink, it's too pass�. Not that one, either. 566 00:35:14,667 --> 00:35:17,000 And she's coming to the party? - Well, of course. 567 00:35:17,042 --> 00:35:19,583 She's going to clinch the lead in Pile on the Pepper for me. 568 00:35:19,667 --> 00:35:22,083 Oh, no, not the red. Not with her hair, I think. 569 00:35:22,167 --> 00:35:24,583 But I thought you'd secured that deal last night. 570 00:35:24,667 --> 00:35:26,042 Well, I thought so, too. 571 00:35:26,083 --> 00:35:29,542 And I played it magnificently, if I do say so myself. 572 00:35:31,042 --> 00:35:33,500 But then Phil announced that he was going to have lunch with the Rabbit. 573 00:35:33,542 --> 00:35:34,667 Charlotte Warren? - Mmm. 574 00:35:34,750 --> 00:35:36,250 Oh, my dear. - Exactly. 575 00:35:36,333 --> 00:35:39,083 So you can see why I need Guinevere's powers. 576 00:35:39,167 --> 00:35:40,542 I do indeed. 577 00:35:41,667 --> 00:35:43,042 I wonder... 578 00:35:43,875 --> 00:35:44,917 Yes? 579 00:35:46,542 --> 00:35:47,917 Oh, nothing. 580 00:35:49,625 --> 00:35:50,625 That one! - That one! 581 00:35:56,292 --> 00:35:57,792 Miss Lafosse? Oh! 582 00:36:00,042 --> 00:36:01,208 Oh! 583 00:36:03,208 --> 00:36:04,792 Thank you. Very nice. 584 00:36:21,292 --> 00:36:23,833 Guinevere, I think we're ready. 585 00:36:31,500 --> 00:36:33,333 And you're sure that's all it was, Edythe, my dear? 586 00:36:33,417 --> 00:36:35,708 Just a late train? No Gerry involved? 587 00:36:35,792 --> 00:36:37,292 You're as bad as Joe. 588 00:36:37,375 --> 00:36:40,500 Gerry and I are finished. Absolutely finished. 589 00:36:43,833 --> 00:36:47,167 So Tabitha and I bumped into him at Hat Day at the races. What of it? 590 00:36:47,208 --> 00:36:50,083 We got the last train in to Victoria and that was absolutely that. 591 00:36:50,167 --> 00:36:53,125 My fruit fedora was much admired, thank you for asking. 592 00:36:53,208 --> 00:36:55,958 Joe can check with the station if he's so damnably suspicious. 593 00:36:56,042 --> 00:36:59,333 Arrived at 11:30 and took a taxi straight home. Alone. 594 00:36:59,417 --> 00:37:00,500 The whole thing is ridiculous. 595 00:37:00,583 --> 00:37:03,333 One late train and the whole marriage is off. 596 00:37:03,375 --> 00:37:06,292 Men are so untrusting. I can't think why. 597 00:37:09,292 --> 00:37:10,875 Are you all right? 598 00:37:13,250 --> 00:37:16,125 Sorry, I was just remembering something. 599 00:37:19,333 --> 00:37:21,000 Everything all right, Guinevere? 600 00:37:21,083 --> 00:37:23,542 Oh, yes. Just a moment. 601 00:37:33,583 --> 00:37:34,958 This is me? 602 00:37:35,542 --> 00:37:37,000 All you. 603 00:37:37,083 --> 00:37:38,833 As nature intended. 604 00:37:41,625 --> 00:37:43,958 Guinevere, control yourself, for heaven's sake! 605 00:37:44,042 --> 00:37:45,000 The mascara! 606 00:37:45,001 --> 00:37:47,000 No, of course. Of course. 607 00:37:47,333 --> 00:37:48,667 That was close. 608 00:37:48,708 --> 00:37:51,208 Well, I'm just gonna put this, and a few other things, on Nick's account. 609 00:37:51,250 --> 00:37:53,042 I'll be right back. 610 00:37:57,250 --> 00:38:00,833 Well, what a transformation. 611 00:38:01,708 --> 00:38:04,958 I suppose I've never felt I really deserved it. 612 00:38:06,167 --> 00:38:08,667 A social secretary such as yourself? 613 00:38:08,750 --> 00:38:11,833 Carole Lombard's social secretary, no less. 614 00:38:12,958 --> 00:38:14,208 Eyeliner. 615 00:38:24,417 --> 00:38:27,083 As you're such a wow with the men, 616 00:38:27,167 --> 00:38:30,250 I was wondering whether you could have a word with Joe for me. 617 00:38:30,333 --> 00:38:33,208 Smooth this little misunderstanding over. 618 00:38:34,083 --> 00:38:37,208 We're getting married, you know. Were. 619 00:38:37,292 --> 00:38:39,375 It would mean such a lot to me. 620 00:38:39,458 --> 00:38:41,667 I'm afraid I couldn't do that. 621 00:38:42,708 --> 00:38:43,917 Really? 622 00:38:45,667 --> 00:38:50,167 You and I, Guinevere, we don't have what the Delysias of this world have. 623 00:38:51,583 --> 00:38:53,417 We have to work at it, improvise a touch, 624 00:38:53,500 --> 00:38:54,917 act a little to get what we want. 625 00:38:55,000 --> 00:38:57,333 You know what I mean, don't you? 626 00:38:58,042 --> 00:38:59,167 There. 627 00:38:59,208 --> 00:39:00,667 I'm sure Delysia wouldn't mind. 628 00:39:00,708 --> 00:39:03,625 Well, that should put a few more gray hairs on Nick's head. 629 00:39:03,708 --> 00:39:06,208 My, you do look ravishing. - Wonderful news! 630 00:39:06,292 --> 00:39:09,833 Guinevere has very kindly offered to sort things out with Joe for me. 631 00:39:09,917 --> 00:39:13,458 But that's a marvelous idea. If anybody can make Joe see sense, Guinevere can. 632 00:39:13,542 --> 00:39:15,208 Isn't that right? 633 00:39:15,292 --> 00:39:17,000 Okay. Come on. 634 00:39:33,042 --> 00:39:34,208 Listen. 635 00:39:35,500 --> 00:39:36,583 Nick? 636 00:39:37,833 --> 00:39:39,625 Fingers like bananas. 637 00:39:40,042 --> 00:39:41,125 Philip? 638 00:39:42,208 --> 00:39:44,500 Oh, yes. Charlotte Warren. 639 00:39:44,542 --> 00:39:45,875 Permit me. 640 00:39:54,375 --> 00:39:56,167 Thief. Burglar. 641 00:39:56,708 --> 00:39:59,375 I've had some reactions to my playing, but never quite that. 642 00:39:59,458 --> 00:40:01,667 I saw you at the jail. I saw you. 643 00:40:02,625 --> 00:40:04,458 Oh, it's you! 644 00:40:04,792 --> 00:40:07,042 I say, I'm awfully sorry about that. 645 00:40:07,125 --> 00:40:08,417 Michael! 646 00:40:10,042 --> 00:40:13,708 It's so good to see you. However did you get in? 647 00:40:13,792 --> 00:40:15,500 One picks up a few tricks in prison, you know? 648 00:40:15,583 --> 00:40:18,667 Breaking and entering being one of them. 649 00:40:18,708 --> 00:40:19,750 So. 650 00:40:20,708 --> 00:40:23,125 What have you got to say for yourself? 651 00:40:23,208 --> 00:40:24,208 Oh, well... 652 00:40:24,292 --> 00:40:27,000 I think I must have gotten the days mixed up. Or was it the place? 653 00:40:27,042 --> 00:40:29,000 I'm awfully sorry, Michael. 654 00:40:29,042 --> 00:40:31,083 Can you ever forgive me? 655 00:40:34,542 --> 00:40:36,042 Now what do you say? 656 00:40:36,125 --> 00:40:40,333 Part of me says if you do that again, I'll heave you through the goddamn window. 657 00:40:40,375 --> 00:40:42,917 And another part of me says that 658 00:40:43,583 --> 00:40:46,833 I deserve it. Every bit. 659 00:40:46,917 --> 00:40:50,667 Oh, no. Don't play that game with me. Not this time, Delysia. 660 00:40:50,708 --> 00:40:52,333 What do you mean? 661 00:40:52,417 --> 00:40:55,250 You've made a fool out of me for the last time. 662 00:40:55,375 --> 00:40:57,625 Oh, don't say that, Michael. 663 00:40:57,708 --> 00:40:59,667 You can do anything you like to me. Anything. 664 00:40:59,750 --> 00:41:03,958 Shake me again... No, better not stand too close to the window. 665 00:41:04,042 --> 00:41:05,542 Or maybe, 666 00:41:07,042 --> 00:41:08,708 maybe kiss me? 667 00:41:17,500 --> 00:41:18,958 Not a chance. 668 00:41:19,542 --> 00:41:21,417 Why, you... - I'm crazy about you. 669 00:41:21,500 --> 00:41:24,208 You know that. But even I've got my limit and I've reached it. 670 00:41:24,292 --> 00:41:26,583 No more games, no more lies. 671 00:41:26,667 --> 00:41:30,667 No more Phil, no more Nick. It's me, just me, or that's it. 672 00:41:31,458 --> 00:41:32,542 I'll never see you again. 673 00:41:32,625 --> 00:41:34,250 You wouldn't. 674 00:41:34,333 --> 00:41:36,458 See this? The Queen Mary. 675 00:41:36,542 --> 00:41:38,708 Two tickets. Sails for New York tomorrow morning. 676 00:41:38,792 --> 00:41:43,333 I'm playing the Upper Deck Cocktail Bar, with an as-yet-unannounced singer. 677 00:41:44,000 --> 00:41:45,958 Now tell me I wouldn't. 678 00:41:47,333 --> 00:41:48,375 But what about the cabaret? 679 00:41:48,458 --> 00:41:51,542 You and me together, we're the best in London. 680 00:41:52,417 --> 00:41:54,292 So we'll be the best in New York. 681 00:42:01,958 --> 00:42:03,167 Or not. 682 00:42:07,542 --> 00:42:09,500 Isn't there a decent drink in this hellhole? 683 00:42:09,542 --> 00:42:11,542 Yes. What would you like? 684 00:42:12,500 --> 00:42:14,042 It's me who should be offering you a drink. 685 00:42:14,125 --> 00:42:18,250 After our unfortunate meeting yesterday, I am definitely in your debt. 686 00:42:18,333 --> 00:42:20,208 How do you take your whiskey? 687 00:42:20,292 --> 00:42:22,667 He does seem to be a little agitated about something. 688 00:42:22,708 --> 00:42:23,917 Yes. 689 00:42:24,667 --> 00:42:27,125 Well, I'm afraid that might be my fault. - Indeed? 690 00:42:27,208 --> 00:42:29,458 Ice pick? - It's in the drawer. 691 00:42:29,542 --> 00:42:32,000 Somewhere. Ice in the Fridgidaire? 692 00:42:32,042 --> 00:42:33,667 I want the pick for murder, not ice. 693 00:42:34,833 --> 00:42:36,750 See? He's such a hothead. 694 00:42:36,833 --> 00:42:38,250 He takes love so seriously. 695 00:42:38,333 --> 00:42:39,667 Is that a problem? 696 00:42:39,750 --> 00:42:41,750 Of course it's a problem! 697 00:42:41,833 --> 00:42:43,417 Michael Pardew. 698 00:42:44,625 --> 00:42:47,167 Pettigrew. Guinevere Pettigrew. 699 00:42:47,250 --> 00:42:49,500 About time we had a formal introduction. 700 00:42:49,542 --> 00:42:50,583 It's certainly a problem 701 00:42:50,667 --> 00:42:53,125 when the girl doesn't pitch up for the proposal. 702 00:42:53,208 --> 00:42:53,958 Oh, Michael. 703 00:42:53,959 --> 00:42:55,792 Not a word from you. Thank you. 704 00:42:55,875 --> 00:42:57,958 What do think of this? Private boat on the Thames, 705 00:42:58,042 --> 00:42:59,542 last of the season's strawberries, 706 00:42:59,625 --> 00:43:01,708 Dom P�rignon champagne. Everything. 707 00:43:01,792 --> 00:43:04,667 Strawberries. And you didn't appear? 708 00:43:04,708 --> 00:43:06,333 I was scared. 709 00:43:06,417 --> 00:43:07,875 You were scared? 710 00:43:07,958 --> 00:43:10,292 How do you think a pianist without two shillings to rub together 711 00:43:10,375 --> 00:43:14,125 feels proposing to the most beautiful woman in the world? 712 00:43:14,208 --> 00:43:15,583 Dare I ask what happened? 713 00:43:15,667 --> 00:43:17,958 Well, after an hour and a half bobbing around on my own, 714 00:43:18,042 --> 00:43:20,000 I opened the champagne. 715 00:43:20,083 --> 00:43:23,333 One glass didn't seem enough. One thing led to another. 716 00:43:23,417 --> 00:43:25,167 Then I had a bit of a brainwave, 717 00:43:25,250 --> 00:43:27,125 as we floated pastthe Tower of London. 718 00:43:27,126 --> 00:43:27,500 Oh, dear. 719 00:43:27,583 --> 00:43:30,500 Decided the ring I had wasn't good enough for her. 720 00:43:30,542 --> 00:43:32,083 Well, when a fellow needs a diamond, 721 00:43:32,167 --> 00:43:35,625 what better place to get one than the Tower of London? 722 00:43:36,083 --> 00:43:38,542 The rest is all a bit hazy, but 723 00:43:38,583 --> 00:43:41,333 there appears to have been an altercation with the yeoman of the guard. 724 00:43:41,417 --> 00:43:43,167 You didn't. 725 00:43:44,167 --> 00:43:46,333 Thirty days bread and water. 726 00:43:49,167 --> 00:43:50,917 But you know what? 727 00:43:51,000 --> 00:43:53,417 Prison certainly clears the head. 728 00:43:53,833 --> 00:43:56,542 Pure and simple, I want you to marry me. 729 00:43:57,875 --> 00:44:00,833 And it's a one-word conversation, Delysia. 730 00:44:05,708 --> 00:44:10,167 Don't you think that on such a momentous occasion 731 00:44:10,250 --> 00:44:11,750 a little time should be allowed? 732 00:44:11,833 --> 00:44:13,583 Oh, stalling tactic. 733 00:44:14,792 --> 00:44:16,625 Is it because I'm not rich enough for her? 734 00:44:16,626 --> 00:44:17,167 Certainly not. 735 00:44:17,208 --> 00:44:20,458 Well, it's true. I'm wearing most of my worldly possessions. 736 00:44:20,542 --> 00:44:23,457 I could never offer this kind of blackmail. 737 00:44:23,458 --> 00:44:23,583 Oh. 738 00:44:23,667 --> 00:44:25,833 And who pays you for playing the piano, huh? 739 00:44:25,875 --> 00:44:28,000 You telling me you give Nick his money back after every show? 740 00:44:28,083 --> 00:44:31,417 No! And every damned shilling I take hurts me to the bone. 741 00:44:31,500 --> 00:44:34,500 Which is why it's got to change, Delysia. 742 00:44:34,583 --> 00:44:38,083 Money or love? That's the question I'm asking, D. 743 00:44:38,917 --> 00:44:43,500 With you singing and me playing, we could knock the world flat. 744 00:44:46,625 --> 00:44:48,333 Yes or no, Delysia? 745 00:44:50,208 --> 00:44:54,042 You are a most uncommonly persuasive man, Mr. Pardew. 746 00:44:56,875 --> 00:44:58,625 But surely a lady should have a moment or two 747 00:44:58,708 --> 00:45:01,208 to consider the most important decision of her life? 748 00:45:01,292 --> 00:45:02,917 A moment? She's had a whole year. 749 00:45:03,000 --> 00:45:04,208 You did say you were in my debt. 750 00:45:06,292 --> 00:45:08,833 Damn it, I did, too. Fair enough. 751 00:45:11,000 --> 00:45:12,833 Okay, here's the deal. 752 00:45:13,208 --> 00:45:15,833 I'll play for you today, Delysia, 753 00:45:15,917 --> 00:45:19,125 and for the rest of your life, if you'll marry me. 754 00:45:20,000 --> 00:45:21,958 Never again if you don't. 755 00:45:26,667 --> 00:45:29,125 See you later, Miss Pettigrew. - Later? 756 00:45:29,208 --> 00:45:31,583 In my professional capacity. 757 00:45:35,542 --> 00:45:37,000 As for you, 758 00:45:37,542 --> 00:45:39,042 it's now or never. 759 00:45:39,125 --> 00:45:41,458 The ship sails tomorrow morning. 760 00:45:44,250 --> 00:45:45,542 He is... 761 00:45:46,542 --> 00:45:48,542 Impossible. - Magnificent. 762 00:45:51,208 --> 00:45:53,000 So you marry him. 763 00:46:03,333 --> 00:46:04,708 Guinevere? - Mmm-hmm? 764 00:46:05,500 --> 00:46:09,000 Tell me the honest truth. It's a darned fix, isn't it? 765 00:46:10,167 --> 00:46:13,792 Nothing that can't be unfixed with some good common sense. 766 00:46:14,375 --> 00:46:16,250 But take a look at the headlines. 767 00:46:16,333 --> 00:46:20,167 With Nick, I get this magnificent flat and my job at the Peacock. 768 00:46:20,792 --> 00:46:22,042 And with Phil, 769 00:46:22,125 --> 00:46:25,833 I get the best part on the West End stage and my chance to be a star. 770 00:46:25,917 --> 00:46:27,625 And with Michael? 771 00:46:28,875 --> 00:46:30,500 With Michael... 772 00:46:31,583 --> 00:46:33,750 I get the best friend I ever had. 773 00:46:33,833 --> 00:46:35,750 Is that all Michael is? 774 00:46:36,083 --> 00:46:37,375 Well, 775 00:46:40,583 --> 00:46:42,708 he's rather passionate, too. 776 00:46:50,000 --> 00:46:52,167 I know what you're thinking. 777 00:46:52,875 --> 00:46:54,667 Michael's the one. 778 00:46:59,792 --> 00:47:01,542 But what about everything else? 779 00:47:01,625 --> 00:47:03,417 And who says I'm looking for a darned husband 780 00:47:03,500 --> 00:47:04,917 this very minute, anyway? 781 00:47:06,250 --> 00:47:09,500 Not everything comes along just when we want it. 782 00:47:11,708 --> 00:47:14,458 There are times when choices just have to be made, 783 00:47:14,542 --> 00:47:16,875 or you certainly will miss out. 784 00:47:17,208 --> 00:47:18,500 No. 785 00:47:18,875 --> 00:47:21,375 No, I won't accept that. I won't. 786 00:47:21,458 --> 00:47:25,583 This " all of you or none of you" stuff that Michael's pulling. 787 00:47:26,708 --> 00:47:28,333 It's too much. 788 00:47:28,375 --> 00:47:30,458 But he is in love with you, Delysia. 789 00:47:30,542 --> 00:47:33,000 Can you say that about anyone else? 790 00:47:34,875 --> 00:47:36,333 Guinevere, 791 00:47:37,667 --> 00:47:40,917 haven't you ever been torn between more than one person at the same time? 792 00:47:41,000 --> 00:47:45,125 No, I can't say I've had that particular problem. 793 00:47:48,375 --> 00:47:50,125 You are beautiful, Delysia. 794 00:47:51,917 --> 00:47:55,500 Well, it's not a bad figure, if I do say so myself. 795 00:47:59,292 --> 00:48:02,208 Have you ever been in love at all, Guinevere? 796 00:48:03,625 --> 00:48:05,542 Once. - And was it this 797 00:48:06,042 --> 00:48:08,083 " all of you or none of you" stuff? 798 00:48:08,167 --> 00:48:09,375 Oh, yes. 799 00:48:09,458 --> 00:48:11,333 From him or from you? 800 00:48:12,167 --> 00:48:13,167 Both. 801 00:48:13,250 --> 00:48:15,500 Really? Do tell. 802 00:48:16,958 --> 00:48:18,125 No. 803 00:48:18,667 --> 00:48:20,583 All a long time ago. 804 00:48:20,667 --> 00:48:23,500 You'll catch your death. Put this on. 805 00:48:30,333 --> 00:48:31,750 Allow me. 806 00:48:36,458 --> 00:48:38,125 Excuse me, madam. 807 00:48:40,542 --> 00:48:42,042 Excuse me. 808 00:48:44,833 --> 00:48:46,167 Excuse me? 809 00:48:47,000 --> 00:48:49,167 Take that through to the kitchen, please. 810 00:48:49,250 --> 00:48:52,333 And you do the same as well. And tell John to pull the rug up. 811 00:48:52,417 --> 00:48:54,667 Party about to start soon, so chop-chop. 812 00:48:54,708 --> 00:48:56,833 Party? There's a party? 813 00:48:58,208 --> 00:48:59,792 Miss Lafosse? - Hmm? 814 00:48:59,875 --> 00:49:02,833 There's a troop of people downstairs who appear to be under the misapprehension 815 00:49:02,917 --> 00:49:04,583 there is to be a party here. 816 00:49:04,667 --> 00:49:05,875 Yes. 817 00:49:05,958 --> 00:49:07,125 Today? 818 00:49:07,792 --> 00:49:09,833 Yes. Didn't I say? - No. 819 00:49:09,958 --> 00:49:10,958 Oh. 820 00:49:11,417 --> 00:49:12,750 Silly me. 821 00:49:13,750 --> 00:49:15,833 Will there be many people? 822 00:49:15,917 --> 00:49:17,875 I should say so, Guinevere. 823 00:49:17,917 --> 00:49:19,000 It's the big one. 824 00:49:19,083 --> 00:49:20,917 The big one? - Pile on the Pepper. 825 00:49:21,000 --> 00:49:23,250 Phil's going to make the announcement. 826 00:49:23,333 --> 00:49:24,500 What do you think? 827 00:49:24,542 --> 00:49:26,625 Do I get the part? Hmm? 828 00:49:27,208 --> 00:49:28,500 Oh, yes. 829 00:49:48,667 --> 00:49:52,000 My dear, you look as if you've never been to a cocktail party in your life. 830 00:49:52,083 --> 00:49:53,750 Why, thank you, but I don't drink. 831 00:49:53,833 --> 00:49:56,500 Oh, it's not a drink, really. It's a cocktail. 832 00:49:56,583 --> 00:49:58,333 Good luck, darlings. 833 00:49:58,875 --> 00:50:01,167 Joe's the old one over there. 834 00:50:04,708 --> 00:50:06,375 Work your magic. 835 00:50:20,708 --> 00:50:22,667 Of all the nerve. 836 00:50:22,708 --> 00:50:25,833 Well. Time to make the Rabbit run. 837 00:50:25,875 --> 00:50:27,458 Are you sure that's wise? 838 00:50:27,542 --> 00:50:28,625 Mmm. 839 00:50:29,750 --> 00:50:31,167 Phil, darling. 840 00:50:31,208 --> 00:50:34,417 Delysia, sweetheart. Lovely to see you. 841 00:50:34,500 --> 00:50:36,958 This is Charlotte Warren. 842 00:50:38,500 --> 00:50:40,458 Do you know each other? 843 00:50:40,542 --> 00:50:41,833 A pleasure. 844 00:50:41,917 --> 00:50:43,708 How nice to see you again. 845 00:50:43,792 --> 00:50:47,208 Phil and I had such a lovely lunch together today, didn't we, darling? 846 00:50:47,292 --> 00:50:50,042 Well, I thought he'd have a big appetite, after last night. 847 00:50:50,125 --> 00:50:52,167 May I suggest retiring to a safe distance? 848 00:50:52,208 --> 00:50:54,042 I think you're absolutely right. 849 00:50:54,125 --> 00:50:55,583 Tin hat on. 850 00:50:59,542 --> 00:51:01,042 I'm sorry, it's Phil Goldman. 851 00:51:01,125 --> 00:51:02,667 How do you do? - We've met before, actually. 852 00:51:02,750 --> 00:51:04,958 You were entirely naked at the time. 853 00:51:05,583 --> 00:51:07,042 Guinevere? 854 00:51:07,083 --> 00:51:09,125 Is that you? My goodness! 855 00:51:09,417 --> 00:51:10,500 You look marvelous. 856 00:51:10,583 --> 00:51:13,917 Charlotte, I just wanted to let you know there are no hard feelings. 857 00:51:14,000 --> 00:51:16,167 That is so gracious of you. 858 00:51:16,667 --> 00:51:19,875 To the victor the spoils, to the vanquished two comps for Press Night. 859 00:51:19,958 --> 00:51:21,417 And so wise. 860 00:51:21,500 --> 00:51:23,958 I hope I can be like that one day. 861 00:51:24,708 --> 00:51:27,458 Wisdom requires more than the passing of years, I fear. 862 00:51:27,542 --> 00:51:31,083 Though a little bird tells me that the part of the crippled mother is still open. 863 00:51:31,167 --> 00:51:33,583 You'd look ravishing with a stick. 864 00:51:36,750 --> 00:51:41,667 And I won't forget about those tickets. Is it two, three, four... 865 00:51:41,708 --> 00:51:45,333 Silly me, I've forgotten how many boyfriends you've got. 866 00:51:48,792 --> 00:51:49,958 Now, Philip, 867 00:51:50,042 --> 00:51:52,792 how are your deliberations over Pile on the Pepper proceeding? 868 00:51:52,875 --> 00:51:54,875 Well, between you and me, 869 00:51:55,250 --> 00:51:57,333 Charlotte has the most alluring singing voice. 870 00:51:57,417 --> 00:52:01,292 And I have to say, Daddy's quite keen. In fact, more than keen. 871 00:52:01,375 --> 00:52:04,083 So you're going to give Miss Warren the part? 872 00:52:04,208 --> 00:52:08,125 Delysia's going to be a bit off-color about it all, I'm afraid. 873 00:52:11,167 --> 00:52:13,458 Hey ho. - Just one question. 874 00:52:14,250 --> 00:52:17,833 Does Charlotte have quite the same attachment to you as Delysia? 875 00:52:17,875 --> 00:52:20,667 No. No, no, she certainly doesn't. 876 00:52:22,167 --> 00:52:24,375 Do you think that was more than a passing attraction? 877 00:52:24,458 --> 00:52:27,042 I mean, we both know actresses, Guinevere. 878 00:52:27,125 --> 00:52:30,042 It did occur to me that it might be, you know, 879 00:52:30,083 --> 00:52:32,125 purely to secure the part? 880 00:52:32,458 --> 00:52:36,417 I have no doubt that Miss Lafosse believes that you are one of the most... 881 00:52:38,542 --> 00:52:41,750 Unquestionably, the most important man in that room. 882 00:52:41,833 --> 00:52:44,208 My dear woman, do you really think so? 883 00:52:44,292 --> 00:52:45,417 I do. 884 00:52:46,042 --> 00:52:48,667 The scales have fallen from my doubting eyes. 885 00:52:48,750 --> 00:52:50,625 So pleased to have helped. - Helped? 886 00:52:50,708 --> 00:52:53,917 You've just made me the happiest man in the world. 887 00:52:55,042 --> 00:52:57,000 You seem to have made quite an impression on him. 888 00:52:57,042 --> 00:53:00,000 Oh. Yes. I do, don't I? 889 00:53:01,667 --> 00:53:02,958 Joe Blomfield. 890 00:53:04,458 --> 00:53:06,125 A great pleasure. 891 00:53:06,208 --> 00:53:09,750 Have we met before? I feel sure I recognize you from somewhere. 892 00:53:09,833 --> 00:53:11,458 I don't think so, 893 00:53:11,542 --> 00:53:14,458 but I'm delighted to make your acquaintance. 894 00:53:20,708 --> 00:53:23,250 I have met your fianc�e, I believe. 895 00:53:24,000 --> 00:53:25,208 Edythe? Um... 896 00:53:26,500 --> 00:53:28,250 No longer my fianc�e, I'm afraid. 897 00:53:28,333 --> 00:53:31,667 Really? I'm so sorry. Not a permanent rift, I hope? 898 00:53:32,458 --> 00:53:35,292 It would be ungentlemanly of me to go into the details. 899 00:53:35,375 --> 00:53:36,750 Of course. 900 00:53:40,500 --> 00:53:42,583 You know, these things are amazing, aren't they? 901 00:53:42,667 --> 00:53:43,833 May I? 902 00:53:44,167 --> 00:53:46,208 Why not? - Excuse me. 903 00:53:52,125 --> 00:53:53,417 Progress? 904 00:53:53,750 --> 00:53:55,333 I'm afraid not. 905 00:53:55,667 --> 00:53:56,875 Nor is there likely to be. 906 00:53:56,958 --> 00:53:59,667 Transformations work both ways, Guinevere. 907 00:53:59,708 --> 00:54:04,042 It would take me 30 seconds to put you back in the soup kitchen queue. 908 00:54:05,167 --> 00:54:07,917 I told you, I never forget a face. 909 00:54:08,000 --> 00:54:09,625 Victoria Station. 910 00:54:10,083 --> 00:54:13,833 Nor have I forgotten with whom you shared a taxi last night. 911 00:54:15,500 --> 00:54:16,958 Oh, you have. 912 00:54:17,042 --> 00:54:20,042 If you want to continue working for Delysia, you have. 913 00:54:20,125 --> 00:54:23,583 Now we all of us need things in our life. I need Joe for his... 914 00:54:23,667 --> 00:54:27,125 Well, he's a man of connections. And you need... 915 00:54:28,542 --> 00:54:31,667 You need to stay off of the streets, I imagine. 916 00:54:40,542 --> 00:54:43,542 I see Edythe has told you all. 917 00:54:45,125 --> 00:54:49,708 If it weren't to commit another indiscretion, I might disclose Edythe is... 918 00:54:52,042 --> 00:54:54,958 As Miss Lafosse would say, crazy about you. 919 00:54:55,792 --> 00:54:57,625 To be indiscreet back, 920 00:54:57,708 --> 00:55:02,500 she's rather more crazy about my position in the fashion world than she is about me. 921 00:55:02,583 --> 00:55:05,333 A woman scorned is a dangerous thing. 922 00:55:05,417 --> 00:55:08,500 And a bruised heart will often speak harshly, Mr. Blomfield. 923 00:55:08,542 --> 00:55:12,500 Oh, I sometimes wonder where Edythe's heart has got to. 924 00:55:13,292 --> 00:55:16,875 A woman with an absent heart would not shed such tears, I think. 925 00:55:16,958 --> 00:55:18,167 Edythe? 926 00:55:19,333 --> 00:55:20,792 Shed tears? 927 00:55:22,375 --> 00:55:23,875 You people! 928 00:55:24,625 --> 00:55:29,333 With your green drinks and your parties and your subterfuges. 929 00:55:30,042 --> 00:55:32,333 You're all playing at love. 930 00:55:32,375 --> 00:55:35,208 One minute her, the next minute someone else. Flit, flit, flit. 931 00:55:35,292 --> 00:55:37,208 Well, I'm not playing. 932 00:55:38,667 --> 00:55:40,375 Love is not a game. 933 00:56:00,875 --> 00:56:02,375 You've worked your magic again. 934 00:56:02,458 --> 00:56:04,458 I can't do it. - You've already done it. 935 00:56:04,542 --> 00:56:05,833 Joe just came up and asked me 936 00:56:05,917 --> 00:56:08,000 if he was being a cad breaking off the engagement. 937 00:56:08,083 --> 00:56:11,667 I've no idea what you said, but I believe we've got him. 938 00:56:12,792 --> 00:56:14,667 It must be extraordinary being you. 939 00:56:14,708 --> 00:56:17,708 Extraordinary? No. Very, very ordinary. 940 00:56:17,750 --> 00:56:20,833 Delysia, darling, is it true what Guinevere said? 941 00:56:20,917 --> 00:56:23,042 Well, if Miss P said it, you can bet your shirt on it. 942 00:56:23,125 --> 00:56:25,500 So I can tell the whole world about you and me? 943 00:56:25,583 --> 00:56:27,625 Officially an item, what? Till death us do part? 944 00:56:27,708 --> 00:56:28,958 What? 945 00:56:30,542 --> 00:56:35,083 At the very same time that you announce your casting decision, sweets. 946 00:56:35,167 --> 00:56:36,125 Oh! 947 00:56:36,542 --> 00:56:39,125 And what better time than right now? 948 00:56:39,208 --> 00:56:41,792 You're absolutely right, damn it. This very minute. 949 00:56:41,875 --> 00:56:45,083 Come on, gorgeous, no time to waste. To horse. 950 00:56:50,125 --> 00:56:53,375 Well, I suppose that was necessary. 951 00:56:54,667 --> 00:56:58,000 You wanted the part. He'd already chosen the Rabbit. 952 00:57:00,875 --> 00:57:04,250 No, Delysia, you mustn't do this. 953 00:57:07,042 --> 00:57:08,458 But I must. 954 00:57:17,083 --> 00:57:19,042 Ladies and gentlemen, 955 00:57:22,292 --> 00:57:23,667 as you might know, 956 00:57:23,750 --> 00:57:27,500 I'm putting on Pile on the Pepper at the Ambassador, don't you know? 957 00:57:27,583 --> 00:57:28,833 Have I mentioned this? 958 00:57:30,458 --> 00:57:34,417 Anyway, it is my pleasure to announce that I have, today, 959 00:57:34,500 --> 00:57:36,708 cast the lead actress, what? 960 00:57:38,833 --> 00:57:42,167 She is not only Hortensia in Pile on the Pepper, 961 00:57:42,250 --> 00:57:46,833 she is also my Hortensia, if you know what I mean. 962 00:57:48,000 --> 00:57:49,917 Ladies and gentlemen, 963 00:57:50,000 --> 00:57:52,500 your Hortensia and my Hortensia, 964 00:57:53,708 --> 00:57:55,542 Delysia Lafosse! 965 00:58:15,208 --> 00:58:16,417 So... 966 00:58:16,958 --> 00:58:18,375 let's dance! 967 00:58:37,375 --> 00:58:38,625 Michael? 968 00:58:49,917 --> 00:58:51,833 May I? - Please. 969 00:59:35,667 --> 00:59:38,417 They don't remember the last one. 970 00:59:40,458 --> 00:59:42,042 No. They don't. 971 00:59:46,208 --> 00:59:49,667 Delysia's name in lights at the Ambassador. What do you think of that? 972 00:59:50,792 --> 00:59:52,958 Well, it's certainly what Delysia's always wanted. 973 00:59:55,708 --> 00:59:57,417 Joe, my dear, 974 00:59:57,500 --> 01:00:01,042 I don't think I could ever forgive myself if last night's misunderstanding 975 01:00:01,125 --> 01:00:04,708 got in the way of something so, so important to us both. 976 01:00:06,750 --> 01:00:10,500 I was wondering, could you walk me home and let me explain? 977 01:00:14,042 --> 01:00:16,292 Of course, my dear. Of course. 978 01:00:18,375 --> 01:00:19,875 Nice to have met you. 979 01:00:21,750 --> 01:00:24,208 Did you see the planes? Weren't they magnificent? 980 01:00:40,083 --> 01:00:41,333 Madam? 981 01:00:41,917 --> 01:00:43,708 Not now, thank you. 982 01:01:33,708 --> 01:01:35,833 Well, what do you know? 983 01:01:35,917 --> 01:01:38,458 It's my last night singing at the club. 984 01:01:38,542 --> 01:01:40,458 I'm going to be a star. 985 01:01:42,083 --> 01:01:44,917 Well, aren't you going to congratulate me? 986 01:01:45,000 --> 01:01:47,208 I have done you a disservice. 987 01:01:48,000 --> 01:01:50,917 You have done what I asked. That's your job. 988 01:01:51,708 --> 01:01:56,500 It may well be my job, but what I have done is untrue to you and untrue to me. 989 01:01:56,542 --> 01:01:58,458 You have lost a man who loves you for who you are, 990 01:01:58,542 --> 01:02:01,250 not for who you pretend to be. 991 01:02:02,208 --> 01:02:05,833 And you, who are you to tell me what's best for my life? 992 01:02:07,083 --> 01:02:10,208 I'm nobody. But apparently an expert on love. 993 01:02:14,125 --> 01:02:15,167 No. 994 01:02:16,458 --> 01:02:17,958 I have no one. 995 01:02:18,042 --> 01:02:19,625 I am not an expert on love. 996 01:02:19,708 --> 01:02:22,167 I am an expert on the lack of love, Delysia. 997 01:02:22,208 --> 01:02:26,333 And that is a fate from which I wish most fervently to save you. 998 01:02:29,375 --> 01:02:30,792 Guinevere. 999 01:02:31,375 --> 01:02:34,500 No pity, please. I endure quite well, thank you. 1000 01:02:50,208 --> 01:02:51,417 Where to, ma'am? 1001 01:02:51,418 --> 01:02:53,125 Scarlet Peacock, please. 1002 01:03:15,208 --> 01:03:17,708 Do you know what my name is, Guinevere? 1003 01:03:17,750 --> 01:03:21,083 I was under the impression it was Delysia Lafosse. 1004 01:03:22,625 --> 01:03:24,125 Sarah Grubb. 1005 01:03:25,625 --> 01:03:28,125 One of the Pittsburgh Grubbs. 1006 01:03:28,208 --> 01:03:30,333 My father is a steelworker. 1007 01:03:32,708 --> 01:03:35,333 No one else in the world knows that, apart from Michael. 1008 01:03:35,375 --> 01:03:36,958 He doesn't judge me. 1009 01:03:37,042 --> 01:03:38,667 No. He wouldn't. 1010 01:03:39,250 --> 01:03:40,875 But you do. - Me? 1011 01:03:41,417 --> 01:03:42,500 I certainly do not. 1012 01:03:42,583 --> 01:03:45,167 Oh, you think you don't, but you do. 1013 01:03:48,583 --> 01:03:51,167 This is all I own, Guinevere. 1014 01:03:53,292 --> 01:03:55,875 And two dozen pair of shoes. 1015 01:03:59,167 --> 01:04:01,542 For all the fancy apartments and fashion shows, 1016 01:04:01,625 --> 01:04:04,583 do you know how close I am to having nothing? 1017 01:04:06,167 --> 01:04:09,125 Every day I wake up and I think, 1018 01:04:09,208 --> 01:04:11,542 if I make the wrong move, I could be out on that street, 1019 01:04:11,625 --> 01:04:14,125 with no clothes, no food, no job 1020 01:04:15,667 --> 01:04:17,167 and no friends. 1021 01:04:19,125 --> 01:04:21,583 Just plain old Sarah Grubb again. 1022 01:04:23,000 --> 01:04:25,000 Do you know what that's like? 1023 01:04:25,083 --> 01:04:26,458 Yes, I do. 1024 01:04:31,208 --> 01:04:32,458 You do? 1025 01:04:33,000 --> 01:04:35,333 In that at least, we are alike. 1026 01:04:38,708 --> 01:04:40,999 And now my mascara's gonna run. 1027 01:04:41,000 --> 01:04:42,417 That will never do. 1028 01:04:47,958 --> 01:04:49,708 Here we are, ma'am. 1029 01:05:05,417 --> 01:05:06,833 How are you? 1030 01:05:07,417 --> 01:05:08,500 Hey. 1031 01:05:12,083 --> 01:05:13,500 Having fun? 1032 01:05:23,000 --> 01:05:25,333 Sweetheart. - Nick. Hi. 1033 01:05:25,417 --> 01:05:29,333 Now, I've heard the news, darling. Congratulations. It's the big time, huh? 1034 01:05:29,792 --> 01:05:30,917 Oh. 1035 01:05:31,000 --> 01:05:32,708 I thought you'd be furious. 1036 01:05:32,792 --> 01:05:34,292 Furious, me? Why? 1037 01:05:34,375 --> 01:05:36,875 No. You and me, we're the same. 1038 01:05:36,958 --> 01:05:41,208 We both get what we want by bending a bit, don't we? 1039 01:05:42,083 --> 01:05:44,625 I get it, D. It's business. 1040 01:05:46,792 --> 01:05:47,792 No, Nick, I... 1041 01:05:47,875 --> 01:05:50,167 I'll see you back at mine later. 1042 01:05:53,375 --> 01:05:56,750 How can he just... He treats me like I'm a common... 1043 01:05:58,042 --> 01:05:59,625 You don't think of me like that, do you? 1044 01:05:59,626 --> 01:06:00,167 Of course not. 1045 01:06:02,958 --> 01:06:04,458 Delysia! 1046 01:06:04,542 --> 01:06:05,792 Darling! 1047 01:06:09,708 --> 01:06:12,542 Darling, you look perfect, what? Doesn't she? 1048 01:06:15,833 --> 01:06:17,833 Guinevere, how lovely. 1049 01:06:17,917 --> 01:06:20,792 To you, I owe a special debt of gratitude. 1050 01:06:21,125 --> 01:06:24,708 Champagne! The only thing as delightful as my dear Delysia. 1051 01:06:24,792 --> 01:06:28,083 Darling, come on, finish your glass. There's plenty. 1052 01:06:29,542 --> 01:06:31,125 It's all back on. 1053 01:06:31,208 --> 01:06:33,375 Darling, that's marvelous. 1054 01:06:33,458 --> 01:06:34,458 Did you hear the news? 1055 01:06:34,542 --> 01:06:36,833 These two lovebirds are finally tying the knot. 1056 01:06:36,917 --> 01:06:39,250 Congrats, dear fellow. When's the happy day, what? 1057 01:06:39,333 --> 01:06:42,583 We were going to keep it to ourselves for the present, but you know the ladies. 1058 01:06:42,667 --> 01:06:43,625 Oh, do I ever. 1059 01:06:43,708 --> 01:06:45,750 Sorry, darling. Couldn't keep it in. 1060 01:06:45,833 --> 01:06:47,875 It's nice to see you again, madam. 1061 01:06:47,958 --> 01:06:50,083 May I add my congratulations? 1062 01:06:50,167 --> 01:06:50,667 Let's dance! 1063 01:06:50,668 --> 01:06:52,167 If you don't mind, Edythe, I have a... 1064 01:06:52,250 --> 01:06:53,625 Oh, you drone on, Joey. 1065 01:06:53,708 --> 01:06:55,833 Leonard will take me for a spin, won't you, Lenny? 1066 01:06:55,917 --> 01:06:57,000 Be delighted, Edy. 1067 01:06:57,083 --> 01:06:58,583 Delysia, Phil, come on. 1068 01:06:58,667 --> 01:07:00,000 Of course! 1069 01:07:44,208 --> 01:07:46,167 Well, as we have no conversation, 1070 01:07:46,250 --> 01:07:49,083 I have no option but to ask you for the next dance. 1071 01:07:49,167 --> 01:07:52,583 Alas, I can dance nothing but the waltz. 1072 01:08:14,875 --> 01:08:16,750 Are you all right? - Yes. 1073 01:08:16,833 --> 01:08:18,667 Well, to take another woman's escort... 1074 01:08:18,708 --> 01:08:22,208 You didn't take me, I took you. 1075 01:08:30,167 --> 01:08:32,292 I'm sure Edythe can cope. 1076 01:08:37,875 --> 01:08:39,958 What happened to that particularly beautiful scarf 1077 01:08:40,042 --> 01:08:41,792 you were wearing at the fashion show? 1078 01:08:41,875 --> 01:08:43,375 What are you talking about? 1079 01:08:45,500 --> 01:08:49,958 Despite your most elegant transformation, the body is still the same. 1080 01:08:50,042 --> 01:08:51,667 Mr. Blomfield. 1081 01:08:52,042 --> 01:08:54,833 As are the eyes. Most fetching, if I may say. 1082 01:08:54,917 --> 01:08:57,208 I'm not really sure you should say. 1083 01:08:57,292 --> 01:09:00,083 I'm sorry. Professional habit. A bad one. 1084 01:09:01,417 --> 01:09:04,708 I have to remember you're not like these people. 1085 01:09:04,792 --> 01:09:06,958 Am I terribly old-fashioned? 1086 01:09:07,750 --> 01:09:09,292 Indeed you are. 1087 01:09:09,667 --> 01:09:11,708 And all the better for it. 1088 01:09:13,375 --> 01:09:16,000 Am I making you feel uncomfortable? 1089 01:09:16,875 --> 01:09:20,042 This is the most comfortable I've felt all day. 1090 01:09:57,417 --> 01:09:59,458 Ladies and gentlemen, 1091 01:09:59,542 --> 01:10:02,917 welcome to Nick Calderelli's Scarlet Peacock. 1092 01:10:08,417 --> 01:10:13,167 I'm delighted to introduce you tonight to a very talented lady friend of mine. 1093 01:10:13,208 --> 01:10:15,125 And she can sing, too. 1094 01:10:16,792 --> 01:10:19,167 It's my pleasure to bring you 1095 01:10:19,542 --> 01:10:21,292 Delysia Lafosse! 1096 01:10:32,917 --> 01:10:34,875 You're too kind, really. 1097 01:10:37,042 --> 01:10:39,417 Hello, Michael. How was prison? 1098 01:10:40,458 --> 01:10:42,583 And to get us in the mood, 1099 01:10:42,667 --> 01:10:45,083 we'll start with Hot Shoe Shimmy. 1100 01:10:47,583 --> 01:10:49,292 Change of program. 1101 01:10:50,583 --> 01:10:52,292 If I Didn't Care. 1102 01:11:01,250 --> 01:11:05,500 If I didn't care 1103 01:11:08,208 --> 01:11:13,167 More than words can say 1104 01:11:15,583 --> 01:11:20,125 If I didn't care 1105 01:11:22,208 --> 01:11:26,583 Would I feel this way? 1106 01:11:28,792 --> 01:11:32,542 If this isn't love 1107 01:11:35,042 --> 01:11:40,583 Then why do I thrill? 1108 01:11:41,625 --> 01:11:47,792 And what makes my head go 'round and 'round 1109 01:11:48,375 --> 01:11:53,833 While my heart stands still? 1110 01:11:54,458 --> 01:11:58,417 If I didn't care 1111 01:12:01,125 --> 01:12:04,667 Would it be the same? 1112 01:12:07,875 --> 01:12:13,792 Would my every prayer begin and end 1113 01:12:14,542 --> 01:12:19,208 With just your name? 1114 01:12:21,292 --> 01:12:27,375 And would I be sure that this is love 1115 01:12:27,458 --> 01:12:31,083 Beyond compare? 1116 01:12:34,167 --> 01:12:36,958 Would all this be true 1117 01:12:37,625 --> 01:12:40,167 If I didn't care 1118 01:12:40,875 --> 01:12:42,542 For 1119 01:12:42,625 --> 01:12:45,000 you? 1120 01:12:48,125 --> 01:12:51,000 If I didn't care 1121 01:12:55,625 --> 01:12:58,125 Would it be the same? 1122 01:13:02,875 --> 01:13:08,667 Would my every prayer begin and end 1123 01:13:09,708 --> 01:13:13,375 With just your name? 1124 01:13:16,792 --> 01:13:23,292 And would I be sure that this is love 1125 01:13:23,375 --> 01:13:26,917 Beyond compare? 1126 01:13:31,208 --> 01:13:34,000 Would all this be true 1127 01:13:34,708 --> 01:13:37,333 If I didn't care 1128 01:13:39,250 --> 01:13:41,333 For 1129 01:13:43,792 --> 01:13:45,875 you? 1130 01:14:15,875 --> 01:14:18,333 Thank you, thank you. 1131 01:14:19,500 --> 01:14:20,667 Really. 1132 01:14:22,417 --> 01:14:26,167 Well, let's try something a little more upbeat, shall we? 1133 01:14:34,875 --> 01:14:37,458 Ladies and gentlemen, this is an air raid shelter! 1134 01:14:37,542 --> 01:14:39,458 Sir, stay... - I'm going home. 1135 01:14:39,542 --> 01:14:40,943 You don't want to put your wife in danger. 1136 01:14:40,958 --> 01:14:42,250 My wife? She doesn't know I'm here. 1137 01:14:49,667 --> 01:14:52,125 I'm here, Delysia. - Guinevere, I'm scared. 1138 01:14:52,167 --> 01:14:54,167 It's just a drill. I'm sure it's just a drill. 1139 01:14:54,250 --> 01:14:55,500 But it won't always be, will it? 1140 01:14:56,958 --> 01:14:57,958 We're going to war, aren't we? 1141 01:14:58,042 --> 01:14:59,833 Yes, we are. 1142 01:14:59,875 --> 01:15:04,000 And that is why you must not waste a second of this precious life. 1143 01:15:04,083 --> 01:15:05,542 Listen to me. 1144 01:15:05,625 --> 01:15:07,333 Once, I too had ambitions. 1145 01:15:07,417 --> 01:15:10,208 Not your grand ones. Simple ambitions. 1146 01:15:10,292 --> 01:15:13,042 Marriage, children and a house of our own. 1147 01:15:13,875 --> 01:15:16,375 He died. In the mud in France. 1148 01:15:17,042 --> 01:15:18,958 A good, solid man. 1149 01:15:20,083 --> 01:15:22,667 You would call him dull, no doubt, 1150 01:15:22,750 --> 01:15:27,167 but he smiled whenever he saw me, and we could've built a life on that. 1151 01:15:28,708 --> 01:15:31,333 Your heart knows the truth, Delysia. 1152 01:15:31,417 --> 01:15:34,333 Trust it, for life is short. 1153 01:15:40,417 --> 01:15:41,750 Michael? 1154 01:15:42,458 --> 01:15:43,750 Michael? 1155 01:15:44,458 --> 01:15:45,917 Michael? 1156 01:15:49,917 --> 01:15:50,958 Oh! 1157 01:15:51,042 --> 01:15:53,000 Delysia! My God. I... 1158 01:15:53,708 --> 01:15:56,958 Nothing for 19 years and then two in one day, what. 1159 01:15:57,458 --> 01:15:59,125 I'm so sorry. 1160 01:15:59,167 --> 01:16:01,708 The part's still yours, darling. 1161 01:16:04,458 --> 01:16:06,583 Well, that's all right, Phil. 1162 01:16:06,667 --> 01:16:10,000 You enjoy your Hortensia. In every way. 1163 01:16:10,042 --> 01:16:13,125 It's just a drill, ladies and gentlemen, it's just a drill. 1164 01:16:13,167 --> 01:16:14,875 This is the safest place in London. 1165 01:16:14,958 --> 01:16:16,875 Come on, let's have some drinks on the house. 1166 01:16:16,958 --> 01:16:18,958 And some music, please! 1167 01:16:25,958 --> 01:16:27,333 Michael? 1168 01:16:36,375 --> 01:16:37,667 Michael? 1169 01:16:46,667 --> 01:16:48,542 Michael, please wait! 1170 01:16:50,542 --> 01:16:54,333 Delysia, you've made your decision. I hope you'll be happy. 1171 01:16:55,083 --> 01:16:58,083 Michael. Please. You have... 1172 01:16:58,708 --> 01:17:00,958 Where do you think you're sneaking off to? The night is young. 1173 01:17:01,042 --> 01:17:02,833 You have the rest of a set to sing. 1174 01:17:02,875 --> 01:17:04,958 No, Nick, I don't think so. 1175 01:17:05,042 --> 01:17:07,125 Nobody walks off my stage. 1176 01:17:07,708 --> 01:17:09,458 She said no. 1177 01:17:09,542 --> 01:17:10,609 What, and she does what you say? 1178 01:17:10,667 --> 01:17:12,500 Never once, as a matter of fact, but that's not the point. 1179 01:17:12,542 --> 01:17:14,750 The point is she doesn't want to sing. End of story. 1180 01:17:14,833 --> 01:17:16,500 Let's go, Delysia. 1181 01:17:16,917 --> 01:17:18,000 No. 1182 01:17:19,125 --> 01:17:21,333 I'm warning you, Calderelli. 1183 01:17:22,000 --> 01:17:23,083 You, warning me? 1184 01:17:25,333 --> 01:17:27,167 After you, Delysia. 1185 01:17:33,833 --> 01:17:35,542 Sock him in the jaw! 1186 01:17:35,625 --> 01:17:36,750 What? 1187 01:17:40,417 --> 01:17:42,833 I'm a pianist, damn it. It could ruin me. 1188 01:17:42,875 --> 01:17:44,958 Why, you pathetic... 1189 01:17:47,250 --> 01:17:48,500 Darling. 1190 01:17:48,625 --> 01:17:49,958 This is your fault. 1191 01:17:50,042 --> 01:17:51,417 Is the offer still open? 1192 01:17:51,500 --> 01:17:52,667 Get up! 1193 01:17:56,000 --> 01:17:58,708 Well? Is it a yes or is it a no? 1194 01:17:59,042 --> 01:18:00,042 What? 1195 01:18:00,125 --> 01:18:03,417 Will you doggone marry me or will you doggone not? 1196 01:18:19,458 --> 01:18:22,167 Yes. God help me. Yes. 1197 01:19:37,333 --> 01:19:39,833 I don't think I can bear it again. 1198 01:19:42,333 --> 01:19:43,833 Did you lose many? 1199 01:19:43,875 --> 01:19:45,792 Just one. You? 1200 01:19:47,458 --> 01:19:49,958 Almost every school friend I had. 1201 01:19:55,042 --> 01:19:57,333 One tries to forget. 1202 01:19:57,792 --> 01:19:59,667 If only one could. 1203 01:20:03,708 --> 01:20:06,875 You know, I distracted myself with ridiculous things, 1204 01:20:06,958 --> 01:20:09,042 youth, parties, lingerie. 1205 01:20:09,667 --> 01:20:12,875 I mean, I trained in socks, for goodness sake. 1206 01:20:12,958 --> 01:20:14,333 Socks? 1207 01:20:16,083 --> 01:20:20,417 There's a great deal of engineering in a gentleman's sock, I'll have you know. 1208 01:20:20,500 --> 01:20:22,542 Stitching of the heel... 1209 01:20:22,625 --> 01:20:25,625 By comparison, designing a brassiere is a piece of cake. 1210 01:20:25,708 --> 01:20:29,833 Not that there aren't compensations. 1211 01:20:29,917 --> 01:20:32,292 None of them over 20, I imagine. 1212 01:20:34,500 --> 01:20:36,833 And all very easy on the eye. 1213 01:20:38,125 --> 01:20:39,875 But you know what? 1214 01:20:41,333 --> 01:20:42,833 I'm done with it. 1215 01:20:42,917 --> 01:20:45,625 I'm going back to gentlemen's hosiery. 1216 01:20:45,708 --> 01:20:48,500 You know who you are with an honest pair of socks. 1217 01:20:49,333 --> 01:20:51,167 You certainly do. 1218 01:20:59,000 --> 01:21:01,292 Told you about Gerry, has she? 1219 01:21:01,875 --> 01:21:04,458 Didn't take you long to move on, hmm? 1220 01:21:04,500 --> 01:21:05,625 Joe? 1221 01:21:06,542 --> 01:21:08,250 Hello, Edythe. 1222 01:21:08,333 --> 01:21:12,167 Did she also tell you that she hangs around the soup kitchen at the station? 1223 01:21:12,208 --> 01:21:16,792 A tramp masquerading as some sort of social secretary, my God. 1224 01:21:22,500 --> 01:21:24,417 Goodbye, Mr. Blomfield. 1225 01:21:36,042 --> 01:21:38,250 No, actually, she didn't. 1226 01:21:39,042 --> 01:21:42,833 Neither about that, nor about you and Gerry. 1227 01:21:43,875 --> 01:21:46,958 But I'm grateful for the truth, for a change. 1228 01:22:24,667 --> 01:22:25,833 Hello? 1229 01:22:26,875 --> 01:22:28,167 Delysia? 1230 01:22:37,667 --> 01:22:39,125 Miss Lafosse? 1231 01:22:45,333 --> 01:22:47,500 Come on, come on, the taxi's waiting. 1232 01:22:48,333 --> 01:22:50,250 Michael, don't rush me! 1233 01:22:51,000 --> 01:22:54,083 Guinevere! Are you all right? We've been so worried. 1234 01:22:54,167 --> 01:22:55,833 Perfectly well, thank you. 1235 01:22:55,875 --> 01:22:57,417 We've been scouring London for you. 1236 01:22:57,418 --> 01:22:58,083 Miss Lafosse... 1237 01:22:58,167 --> 01:23:00,134 You have not been at the roulette wheel all night, have you? 1238 01:23:00,208 --> 01:23:03,167 Please, Delysia, I'm trying to apologize. 1239 01:23:03,208 --> 01:23:06,792 I expect you've heard that I am not a social secretary at all. 1240 01:23:06,875 --> 01:23:09,583 I'm afraid I found myself pretending. 1241 01:23:10,417 --> 01:23:14,792 Miss Pettigrew, if that's you pretending, then you're jolly good at it. 1242 01:23:15,917 --> 01:23:17,042 Guinevere, 1243 01:23:17,125 --> 01:23:20,667 Sarah Grubb is not going to judge anybody for pretending. 1244 01:23:20,750 --> 01:23:24,500 Come on, Grubb! This is us, I'm afraid, Miss Pettigrew. 1245 01:23:24,542 --> 01:23:26,500 Boat won't wait. 1246 01:23:26,542 --> 01:23:28,458 Are you really going? - Mmm-hmm! 1247 01:23:29,333 --> 01:23:31,292 To New York? - Yep. 1248 01:23:31,875 --> 01:23:33,333 How wonderful. 1249 01:23:33,417 --> 01:23:36,167 But, Guinevere, what will you do? 1250 01:23:36,917 --> 01:23:38,875 Don't you worry about me, petal. 1251 01:23:38,958 --> 01:23:43,125 Why, Miss Holt is holding a job for me this very morning, I expect. 1252 01:23:52,417 --> 01:23:55,542 I will never forget the day we spent together. 1253 01:23:56,458 --> 01:23:57,833 Not ever. 1254 01:23:59,500 --> 01:24:00,875 Nor I. 1255 01:24:06,833 --> 01:24:09,125 Oh, goodbye, Guinevere. I love you. 1256 01:24:09,167 --> 01:24:10,958 Off with you. Away. 1257 01:24:14,500 --> 01:24:17,333 Oh, come and visit! New York's bopping! 1258 01:25:28,208 --> 01:25:29,625 Forgive the intrusion. 1259 01:25:32,667 --> 01:25:34,167 I'm glad to see you're safe. 1260 01:25:34,250 --> 01:25:35,917 Oh, yes. Quite safe. 1261 01:25:42,083 --> 01:25:46,125 Am I right in thinking you're no longer employed, Miss Pettigrew? 1262 01:25:46,167 --> 01:25:47,708 Quite correct. 1263 01:25:47,792 --> 01:25:50,083 So you're free? - Quite free. 1264 01:25:50,917 --> 01:25:53,958 Might you be looking for a social secretary? 1265 01:25:54,042 --> 01:25:55,583 No. Absolutely not. 1266 01:25:55,792 --> 01:25:56,792 Oh. 1267 01:25:59,583 --> 01:26:01,375 I'm looking for you. 1268 01:26:02,958 --> 01:26:04,000 Me? 1269 01:26:05,042 --> 01:26:08,958 I've been looking for you all night, and, I believe 1270 01:26:10,042 --> 01:26:11,792 all of my life. 1271 01:26:13,667 --> 01:26:15,458 If you'll have me. 1272 01:26:20,833 --> 01:26:23,667 A nod of the head will do me fine. 1273 01:26:29,625 --> 01:26:33,000 And I am, at a stroke, the happiest man in London. 1274 01:26:49,958 --> 01:26:52,250 What a night. - What a morning. 1275 01:26:53,375 --> 01:26:55,749 Have you eaten, my dear Guinevere? 1276 01:26:55,750 --> 01:26:56,292 Oh, Joe, 1277 01:26:56,333 --> 01:26:59,792 I have not eaten for a very, very long time. 1278 01:27:29,042 --> 01:27:30,750 Some music, please!