0000 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 YoubetCash.vip Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:16,000 --> 00:00:25,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:26,000 --> 00:00:35,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:36,000 --> 00:00:45,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:00:38,250 --> 00:00:43,330 "Wing Chun master Cheung Tin-chi defend the community with martial arts." 2 00:00:43,920 --> 00:00:47,830 "Cheung Tin-chi challenged martial arts Masters and become the Grandmaster." 3 00:00:52,840 --> 00:00:56,910 "Wing Chun versus Cheung Tin-chi fights against Ip Man behind closed doors." 4 00:01:01,840 --> 00:01:04,040 "Produced by: Raymond Wong & Donnie Yen" 5 00:01:04,210 --> 00:01:06,500 "Directed by: Yuen Wo Ping" 6 00:01:06,710 --> 00:01:10,200 "Wing Chun master Cheung Tin-chi walks away from the world of martial arts" 7 00:01:10,800 --> 00:01:13,160 after Cheung Tin-chi was defeated by Ip Man, 8 00:01:13,590 --> 00:01:15,620 he took his son cheung fung, 9 00:01:15,750 --> 00:01:17,870 and left the world of martial arts. 10 00:01:46,380 --> 00:01:47,380 I'm done. 11 00:01:52,090 --> 00:01:54,370 I have another job in 2 days for you. 12 00:01:55,000 --> 00:01:56,330 Target's a hoodlum. 13 00:01:56,800 --> 00:01:58,540 Someone who's had enough 14 00:01:58,920 --> 00:02:00,290 wants to teach him a lesson. 15 00:02:00,670 --> 00:02:01,670 I'm out 16 00:02:03,880 --> 00:02:05,830 no children, no women 17 00:02:06,460 --> 00:02:07,620 and no nice guys. 18 00:02:07,710 --> 00:02:10,620 So this guy isn't against your rules. 19 00:02:10,800 --> 00:02:12,460 Look I'll double your pay. 20 00:02:13,460 --> 00:02:14,700 Think it over. 21 00:02:14,710 --> 00:02:16,120 I said I'm done. 22 00:02:18,000 --> 00:02:19,710 All you know is fighting. 23 00:02:19,710 --> 00:02:20,540 Walking away now? 24 00:02:20,550 --> 00:02:22,160 What a pity! 25 00:02:22,960 --> 00:02:24,870 I want a simple life. 26 00:02:25,500 --> 00:02:27,240 Nothing to pity about. 27 00:02:31,960 --> 00:02:33,120 Hold on! 28 00:02:36,250 --> 00:02:37,620 I have a question. 29 00:02:37,630 --> 00:02:39,460 So which is faster? 30 00:02:40,090 --> 00:02:41,500 Your fist or my gun? 31 00:02:44,050 --> 00:02:45,380 Over 7 paces, 32 00:02:45,670 --> 00:02:46,880 gun's faster. 33 00:02:48,000 --> 00:02:49,460 Within 7 paces, 34 00:02:50,630 --> 00:02:51,630 my fist. 35 00:02:51,670 --> 00:02:53,830 We're around 7 paces apart. 36 00:03:06,460 --> 00:03:07,700 Stop! 37 00:03:08,710 --> 00:03:09,670 People pay you. 38 00:03:09,710 --> 00:03:11,000 To solve their problems. 39 00:03:11,710 --> 00:03:14,040 Since even money can't change your mind. 40 00:03:14,420 --> 00:03:15,500 I'll respect your decision. 41 00:03:15,670 --> 00:03:16,670 Go! 42 00:03:17,800 --> 00:03:20,580 Lifting your jacket is what slowed you down. 43 00:03:53,630 --> 00:03:54,630 Fung! 44 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 Fung fung! 45 00:03:56,210 --> 00:03:57,870 Time to get up for school. 46 00:03:58,050 --> 00:03:59,580 Get up. 47 00:04:09,750 --> 00:04:10,830 What's for breakfast? 48 00:04:11,090 --> 00:04:13,920 Plain congee and breadsticks again? 49 00:04:14,090 --> 00:04:15,750 Can we eat something else? 50 00:04:16,380 --> 00:04:17,410 Okay. 51 00:04:17,590 --> 00:04:19,420 I'll get something else tomorrow. 52 00:04:21,550 --> 00:04:23,410 You say that every time. 53 00:04:23,710 --> 00:04:24,920 Liar! 54 00:04:39,960 --> 00:04:40,790 Tin-chi! 55 00:04:40,880 --> 00:04:41,910 Morning, Auntie Luk! 56 00:04:43,130 --> 00:04:43,960 Papal! 57 00:04:43,960 --> 00:04:45,330 Today's a big day. 58 00:04:45,340 --> 00:04:47,000 You have to get off work on time. 59 00:04:47,300 --> 00:04:50,120 Boss, I just started working. 60 00:04:50,130 --> 00:04:51,370 You want me to get off already? 61 00:04:52,420 --> 00:04:53,580 Don't be lazy. 62 00:04:53,630 --> 00:04:54,160 Okay! 63 00:04:54,170 --> 00:04:55,880 Let's check the delivery list. 64 00:04:56,380 --> 00:04:57,910 Soy sauce, 10 bottles... 65 00:04:58,130 --> 00:05:00,120 Chilli sauce, 6 bottles... 66 00:05:00,500 --> 00:05:01,790 Peanuts, 5 packs. 67 00:05:01,800 --> 00:05:02,800 Give me hand. 68 00:05:08,210 --> 00:05:09,080 Auntie Luk 69 00:05:09,090 --> 00:05:11,120 could you watch my store while I make a delivery 70 00:05:11,130 --> 00:05:13,500 oh sure! Don't you worry thank you! 71 00:05:15,920 --> 00:05:17,290 Auntie Luk I'm going to school! 72 00:05:17,300 --> 00:05:18,300 Good boy! 73 00:05:24,130 --> 00:05:24,960 Hey! 74 00:05:24,960 --> 00:05:25,960 Hey! Cheung fung 75 00:05:26,340 --> 00:05:27,500 there you go. 76 00:05:28,960 --> 00:05:29,950 Papal! 77 00:05:29,960 --> 00:05:31,580 Remember we have plans tonight. 78 00:05:31,590 --> 00:05:33,420 So be on time okay? 79 00:05:33,420 --> 00:05:35,340 You're the one who needs to remember to be on time. 80 00:05:35,340 --> 00:05:36,920 Don't get detention. 81 00:05:36,920 --> 00:05:37,530 You hear me? 82 00:05:37,550 --> 00:05:38,550 Don't worry! 83 00:05:40,710 --> 00:05:41,830 The bus is here! 84 00:05:45,840 --> 00:05:47,250 Be careful. 85 00:05:47,250 --> 00:05:48,580 I will! Bye! 86 00:05:51,170 --> 00:05:52,330 Bye! 87 00:06:09,920 --> 00:06:10,920 You... 88 00:06:17,880 --> 00:06:19,080 Hey Nana! 89 00:06:21,090 --> 00:06:23,540 You forgot to pay me. 90 00:06:24,460 --> 00:06:26,870 Fat lung, same as before. 91 00:06:26,880 --> 00:06:28,120 Put it on my tab. 92 00:06:28,880 --> 00:06:30,460 Hey, your tab is a mile long 93 00:06:30,460 --> 00:06:32,450 you must pay it all today. 94 00:06:32,670 --> 00:06:33,670 Tomorrow. 95 00:06:34,000 --> 00:06:35,910 I'll pay you tomorrow. Promise. 96 00:06:36,710 --> 00:06:38,200 It's not my decision 97 00:06:38,340 --> 00:06:40,040 tell the boss yourself. 98 00:06:41,750 --> 00:06:42,410 Hey boss! 99 00:06:42,420 --> 00:06:43,630 She's broke again. 100 00:06:57,420 --> 00:06:58,420 Hey boss! 101 00:07:02,420 --> 00:07:03,580 Sorry, kit. 102 00:07:14,170 --> 00:07:15,290 Here boss. 103 00:07:23,920 --> 00:07:25,410 Who needs your sympathy? 104 00:07:32,340 --> 00:07:33,370 Make a call. 105 00:07:34,210 --> 00:07:35,580 Get someone to bring money. 106 00:07:41,000 --> 00:07:42,580 If you don't pay up now 107 00:07:42,710 --> 00:07:44,870 I'll sell you to a brothel 108 00:07:45,130 --> 00:07:46,460 in the south pacific. 109 00:08:03,550 --> 00:08:04,550 Excuse me! 110 00:08:04,920 --> 00:08:06,290 Can I see the black bat? 111 00:08:06,300 --> 00:08:07,300 Sure! 112 00:08:21,000 --> 00:08:22,040 I'll take it. 113 00:08:22,420 --> 00:08:23,710 Please wrap it up for me. 114 00:08:38,300 --> 00:08:39,380 Eat! 115 00:08:45,000 --> 00:08:46,040 Julia! 116 00:08:48,670 --> 00:08:50,380 Well look who's here? 117 00:08:52,300 --> 00:08:53,500 I brought the money. 118 00:08:53,880 --> 00:08:54,880 Let her go! 119 00:08:56,170 --> 00:08:57,170 Count it. 120 00:09:01,500 --> 00:09:02,830 I'm warning you. 121 00:09:03,460 --> 00:09:05,540 Don't sell opium to her again. 122 00:09:06,090 --> 00:09:07,870 But she wants me to. 123 00:09:08,300 --> 00:09:10,910 Talk to her, not me. 124 00:09:15,050 --> 00:09:16,540 You beat her up. 125 00:09:16,840 --> 00:09:18,040 I'm letting that slide. 126 00:09:18,460 --> 00:09:19,870 If you hit her again, 127 00:09:19,880 --> 00:09:21,620 I'll make sure you pay for it. 128 00:09:23,880 --> 00:09:24,880 Hold on! 129 00:09:28,840 --> 00:09:30,370 This is just the principal. 130 00:09:30,920 --> 00:09:32,040 What about interest? 131 00:09:32,840 --> 00:09:34,580 I need 500 more. 132 00:09:35,340 --> 00:09:36,700 You won't get another dime, 133 00:09:37,210 --> 00:09:39,120 Nana's coming with me. 134 00:09:39,420 --> 00:09:40,660 I'd like to see 135 00:09:40,960 --> 00:09:42,170 what you can do about it. 136 00:09:42,170 --> 00:09:44,290 With no more money you're not leaving! 137 00:09:44,550 --> 00:09:45,550 Grab them! 138 00:10:25,840 --> 00:10:27,330 You broke my present. 139 00:10:32,380 --> 00:10:33,380 Get lost! 140 00:10:56,880 --> 00:10:57,880 Go! 141 00:11:02,380 --> 00:11:03,380 Go on! 142 00:11:19,590 --> 00:11:20,370 Police! 143 00:11:20,380 --> 00:11:21,790 What's going on? 144 00:11:22,800 --> 00:11:24,290 Freeze! What are you doing! 145 00:11:25,670 --> 00:11:26,500 Freeze! 146 00:11:26,670 --> 00:11:27,710 Arrest them all! 147 00:11:27,710 --> 00:11:29,790 Stop! 148 00:11:30,250 --> 00:11:31,330 Police business! 149 00:11:31,710 --> 00:11:32,620 What's going on? 150 00:11:32,630 --> 00:11:33,630 Why were you fighting? 151 00:11:37,050 --> 00:11:38,630 - Officer... - You're coming as well. 152 00:11:38,840 --> 00:11:39,840 Move it! 153 00:11:42,210 --> 00:11:43,080 Sit over there! 154 00:11:43,130 --> 00:11:44,210 Move it! 155 00:11:51,630 --> 00:11:52,870 What's your name? 156 00:11:53,800 --> 00:11:54,410 Cheung Tin-chi. 157 00:11:54,420 --> 00:11:55,630 Where do you work? 158 00:11:56,210 --> 00:11:57,330 Tin-kee store. 159 00:11:58,550 --> 00:11:59,750 Our records show, 160 00:12:00,130 --> 00:12:01,710 Cheung Tin-chi 161 00:12:01,710 --> 00:12:03,500 is active in underground boxing arenas 162 00:12:03,500 --> 00:12:04,870 as a fighter. 163 00:12:05,590 --> 00:12:10,540 You were arrested, at the west union shipyard 164 00:12:10,550 --> 00:12:11,880 for gang fighting before. We have it all here. 165 00:12:11,880 --> 00:12:13,370 I was helping someone. 166 00:12:13,380 --> 00:12:14,710 Oh like you did today? 167 00:12:14,710 --> 00:12:15,710 That's right! 168 00:12:16,000 --> 00:12:17,370 He was helping us. 169 00:12:17,380 --> 00:12:18,830 I'm not talking to you. 170 00:12:20,380 --> 00:12:23,290 Listen up, fighting anywhere in public 171 00:12:23,300 --> 00:12:25,040 is against the law. 172 00:12:29,000 --> 00:12:30,000 You! 173 00:12:33,590 --> 00:12:34,450 Sir? 174 00:12:34,460 --> 00:12:37,080 It's just self-defense let them all go. 175 00:12:37,090 --> 00:12:37,750 Huh? 176 00:12:37,750 --> 00:12:39,240 This is an order! 177 00:12:43,960 --> 00:12:45,250 No problem sir. 178 00:12:50,340 --> 00:12:51,750 Why'd you get in a fight 179 00:12:52,000 --> 00:12:53,330 let them all go. 180 00:13:04,880 --> 00:13:05,880 Hey! 181 00:13:06,130 --> 00:13:08,240 Why can they leave and we can't go? 182 00:13:10,550 --> 00:13:11,660 Who the hell are you? 183 00:13:11,670 --> 00:13:13,750 I'm Chiu Kam-fu's sister. 184 00:13:14,670 --> 00:13:16,460 That's the guy who owns gold bar. 185 00:13:16,460 --> 00:13:17,790 What a pain! 186 00:13:17,800 --> 00:13:19,130 Yeah you can go! 187 00:13:19,800 --> 00:13:23,040 Thank you... lets go. 188 00:13:28,590 --> 00:13:29,590 Officer, 189 00:13:30,550 --> 00:13:32,040 when can I go? 190 00:13:35,130 --> 00:13:36,830 Take a new statement from him. 191 00:13:37,340 --> 00:13:38,920 You can go after that. 192 00:13:45,630 --> 00:13:49,370 It's almost 10 o'clock. Where is he? 193 00:13:53,250 --> 00:13:53,990 Fung! 194 00:13:54,170 --> 00:13:55,030 - Quick hurry! - You're late! 195 00:13:55,050 --> 00:13:56,790 Give me back my allowance from last month. 196 00:13:56,800 --> 00:13:57,500 Okay! 197 00:13:57,500 --> 00:13:59,210 - I know! I'm changing. - Take off your pants! 198 00:13:59,210 --> 00:14:00,170 - I'm changing okay? - Hurry! 199 00:14:00,170 --> 00:14:02,460 I'll help you... Papa! Hurry! 200 00:14:02,460 --> 00:14:05,160 I'm coming hey your zipper is down! 201 00:14:05,380 --> 00:14:06,380 Okay! 202 00:14:10,500 --> 00:14:11,490 Here! Come on. 203 00:14:11,500 --> 00:14:12,660 Quick! 204 00:14:14,880 --> 00:14:16,160 Papa! Hurry hurry! 205 00:14:16,250 --> 00:14:17,290 Coming coming! 206 00:14:23,840 --> 00:14:24,870 Hello! 207 00:14:26,750 --> 00:14:28,540 Sorry, we're closed. 208 00:14:29,050 --> 00:14:30,710 Birthday! Birthday me! 209 00:14:30,710 --> 00:14:32,200 Sorry, young man. 210 00:14:32,590 --> 00:14:34,830 All of our chefs have gone home for the night. 211 00:14:38,420 --> 00:14:40,540 Come back anytime. 212 00:14:42,880 --> 00:14:44,120 Okay? Come back! 213 00:14:47,710 --> 00:14:49,790 It's your fault! 214 00:15:00,670 --> 00:15:02,210 You can't have steak, 215 00:15:02,880 --> 00:15:04,240 but you still have a present. 216 00:15:18,420 --> 00:15:20,410 Wow! It's black bat! 217 00:15:23,590 --> 00:15:24,580 Papal! 218 00:15:24,590 --> 00:15:25,920 There's no music! 219 00:15:26,300 --> 00:15:27,750 How come? 220 00:15:30,340 --> 00:15:31,080 It can't be. 221 00:15:31,090 --> 00:15:34,250 Papa it's alright, it's a gift from you. I love it. 222 00:15:40,170 --> 00:15:41,380 So boss. 223 00:15:41,380 --> 00:15:42,660 Other than steak, 224 00:15:42,670 --> 00:15:43,830 what else do you want to eat? 225 00:15:44,750 --> 00:15:47,660 Braised beef, fried beef with Kale... 226 00:15:47,670 --> 00:15:49,160 Tomato and beef stew! 227 00:15:49,170 --> 00:15:50,500 Nothing but beef? 228 00:15:50,500 --> 00:15:52,160 You have something against beef? 229 00:15:52,460 --> 00:15:53,460 Very well. 230 00:15:53,710 --> 00:15:55,250 Let's go. 231 00:15:55,250 --> 00:15:56,540 We'll have a beef feast. 232 00:16:04,880 --> 00:16:07,960 Cheung-lok is the number one gang, 233 00:16:07,960 --> 00:16:09,500 not because we have the most members 234 00:16:09,500 --> 00:16:11,840 or the most money. 235 00:16:11,840 --> 00:16:15,080 But because we have trust. 236 00:16:15,630 --> 00:16:16,990 But I just found out 237 00:16:17,000 --> 00:16:19,540 one of our own has been stealing from us. 238 00:16:19,960 --> 00:16:22,290 My father used to say: 239 00:16:22,300 --> 00:16:25,290 Without trust, a man has nothing. 240 00:16:26,250 --> 00:16:28,290 Remember that uncle hung? 241 00:16:29,210 --> 00:16:30,200 I remember! 242 00:16:30,210 --> 00:16:32,420 Your old man and I started out together. 243 00:16:34,090 --> 00:16:36,080 These scars you see here. 244 00:16:36,090 --> 00:16:38,950 Helped him carve out his turf and make his name. 245 00:16:39,340 --> 00:16:41,000 So what if I took some money? 246 00:16:41,000 --> 00:16:42,210 What's the problem? 247 00:16:42,840 --> 00:16:44,120 There's no problem. 248 00:16:48,590 --> 00:16:50,330 Even if you're a founding member 249 00:16:50,340 --> 00:16:52,750 doesn't mean you can break the rules. 250 00:16:53,170 --> 00:16:54,660 Take him home. 251 00:17:00,670 --> 00:17:01,710 Today, 252 00:17:02,000 --> 00:17:04,040 I want to discuss something important with you. 253 00:17:04,550 --> 00:17:06,460 It's about Cheung Lok's future. 254 00:17:06,460 --> 00:17:09,540 I am planning to legalize our business 255 00:17:09,550 --> 00:17:10,550 completely. 256 00:17:10,630 --> 00:17:12,790 In 3 years, I want Cheung Lok 257 00:17:12,800 --> 00:17:14,380 to be squeaky clean. 258 00:17:14,380 --> 00:17:15,710 Your decision 259 00:17:15,750 --> 00:17:17,910 will have a major impact on business. 260 00:17:17,920 --> 00:17:18,780 That's right! 261 00:17:18,800 --> 00:17:20,660 Been a gangster all my life. 262 00:17:20,840 --> 00:17:22,250 It's the only thing I know. 263 00:17:23,000 --> 00:17:24,160 And trading 264 00:17:24,170 --> 00:17:26,040 isn't as profitable as smuggling. 265 00:17:26,050 --> 00:17:27,130 Listen! 266 00:17:27,380 --> 00:17:28,990 I can't guarantee that 267 00:17:29,000 --> 00:17:31,870 we'll make as much money as we do in the black market. 268 00:17:31,880 --> 00:17:33,710 But I can promise you 269 00:17:33,710 --> 00:17:35,620 that from now on. 270 00:17:35,630 --> 00:17:37,660 No one will have to go to jail 271 00:17:37,670 --> 00:17:39,710 or get himself killed. 272 00:17:40,050 --> 00:17:42,910 If you ask me, it's the opposite. 273 00:17:43,210 --> 00:17:45,250 Cheung Lok now has clout. 274 00:17:45,550 --> 00:17:47,710 We should capitalize and we expand! 275 00:17:47,710 --> 00:17:49,450 Consolidate our position. 276 00:17:49,460 --> 00:17:50,750 With enough weight, 277 00:17:51,210 --> 00:17:53,500 neither side of the law will dare mess with us! 278 00:17:55,250 --> 00:17:57,120 Since we have different opinions, 279 00:17:57,420 --> 00:17:59,210 let us vote to decide. 280 00:17:59,630 --> 00:18:01,660 Those in favor of legalizing Cheung Lok 281 00:18:01,670 --> 00:18:02,960 raise your hands. 282 00:18:19,590 --> 00:18:20,870 You're the boss, 283 00:18:21,210 --> 00:18:22,040 you call the shots. 284 00:18:22,050 --> 00:18:23,080 Thank you! 285 00:18:23,210 --> 00:18:25,670 From now on, 286 00:18:25,670 --> 00:18:26,750 we should refrain, from using violence. 287 00:18:26,750 --> 00:18:28,080 Let's work together 288 00:18:28,420 --> 00:18:30,080 to transform Cheung Lok. 289 00:18:37,500 --> 00:18:39,490 Wow black bat is so amazing! 290 00:18:39,500 --> 00:18:41,460 He took out all the bad guys with 3 punches! 291 00:18:41,460 --> 00:18:42,460 Well... 292 00:18:42,710 --> 00:18:44,000 My dad is more awesome. 293 00:18:44,000 --> 00:18:46,370 He can knock down the baddies with one punch. 294 00:18:46,500 --> 00:18:48,410 He's the grandmaster of Wing Chun. 295 00:18:49,960 --> 00:18:51,620 That's a lie, cheung fung! 296 00:18:52,460 --> 00:18:54,250 My father is the grandmaster. 297 00:18:54,420 --> 00:18:56,960 He runs a martial arts club and he's brilliant. 298 00:19:05,210 --> 00:19:07,250 Papa used to own a club as well. 299 00:19:07,250 --> 00:19:08,710 My dad is the best around! 300 00:19:08,710 --> 00:19:09,580 Used to?! 301 00:19:09,590 --> 00:19:11,330 Now he runs a tiny store. 302 00:19:11,340 --> 00:19:12,580 He's a grocery man. 303 00:19:12,960 --> 00:19:15,460 Grocery man... Grocery man... 304 00:19:15,460 --> 00:19:17,250 Papa is the grandmaster of Wing Chun. 305 00:19:17,800 --> 00:19:18,910 He's a grocery man. 306 00:19:34,130 --> 00:19:35,160 Let's eat... 307 00:19:39,250 --> 00:19:39,960 Not hungry? 308 00:19:39,960 --> 00:19:41,620 They call you a grocery man. 309 00:19:42,210 --> 00:19:43,330 And that's what I am. 310 00:19:43,340 --> 00:19:44,580 You're not! 311 00:19:55,920 --> 00:19:56,960 Papa, 312 00:19:57,300 --> 00:19:59,870 I'm sorry... I forget it. 313 00:20:00,210 --> 00:20:01,370 Let's eat. 314 00:20:19,880 --> 00:20:20,960 Papal! 315 00:20:21,800 --> 00:20:24,380 You won't teach Wing Chun anymore? 316 00:20:27,300 --> 00:20:28,380 Go sleep. 317 00:20:47,920 --> 00:20:50,410 "Cheung Tin-chi, the rising star in martial arts world." 318 00:20:53,880 --> 00:20:56,210 "Cheung Tin-chi, undefeated in Wing Chun." 319 00:21:42,460 --> 00:21:44,330 Papa, help me! 320 00:21:44,670 --> 00:21:45,910 - Papa! - Fung! 321 00:21:45,920 --> 00:21:46,910 I'm scared! 322 00:21:46,920 --> 00:21:47,960 Papal! 323 00:21:48,090 --> 00:21:49,420 - Fung! - It's on fire! 324 00:21:50,670 --> 00:21:52,210 - Papa! - Come, don't be afraid 325 00:21:54,090 --> 00:21:56,950 - papa I'm scared! - Don't worry! 326 00:21:57,000 --> 00:21:58,460 Papa is here, don't worry. 327 00:22:08,840 --> 00:22:10,670 Papa hurry up! 328 00:22:10,670 --> 00:22:11,380 Don't worry. 329 00:22:11,380 --> 00:22:13,040 - Almost done! - I can't breathe! Papal! 330 00:22:13,800 --> 00:22:15,160 Hurry! 331 00:22:19,550 --> 00:22:21,710 Papa hurry! 332 00:22:24,670 --> 00:22:26,410 Come here, fung! 333 00:22:31,000 --> 00:22:32,000 Here use this! 334 00:23:05,800 --> 00:23:06,800 Fung! 335 00:23:07,300 --> 00:23:08,080 Fung! 336 00:23:08,130 --> 00:23:09,410 Papal! 337 00:23:10,590 --> 00:23:12,330 Don't worry... 338 00:23:12,420 --> 00:23:14,380 Here come, sit down. 339 00:23:15,380 --> 00:23:16,540 Don't worry... 340 00:23:21,380 --> 00:23:23,870 Crossing you is the same as crossing me. 341 00:23:23,880 --> 00:23:25,830 I'll kill him for you today. 342 00:23:31,920 --> 00:23:32,910 Oh come on. 343 00:23:32,920 --> 00:23:34,250 He still got out?! 344 00:23:35,460 --> 00:23:36,920 Are you sure you can handle it? 345 00:23:41,750 --> 00:23:43,080 Papa! Papa! 346 00:23:43,380 --> 00:23:45,660 Papal! 347 00:23:52,920 --> 00:23:54,130 Kill him! 348 00:23:54,130 --> 00:23:55,410 Quick! 349 00:24:06,420 --> 00:24:09,380 I got a plan for people like him. 350 00:24:20,960 --> 00:24:22,870 Stop! Stop! 351 00:24:29,920 --> 00:24:31,880 Please watch my son! I beg you! 352 00:24:32,130 --> 00:24:33,210 Thank you! 353 00:24:33,960 --> 00:24:35,620 Papa papa... 354 00:26:40,630 --> 00:26:41,630 Fung! 355 00:26:42,670 --> 00:26:43,670 Fung! 356 00:28:37,630 --> 00:28:39,410 Hey! Your son has fainted! 357 00:28:41,920 --> 00:28:42,920 Fung! 358 00:28:45,460 --> 00:28:46,460 He's got a fever. 359 00:28:46,630 --> 00:28:47,710 Take him to a hospital. 360 00:28:47,840 --> 00:28:48,840 Quick! 361 00:28:50,380 --> 00:28:51,380 Fung! 362 00:29:00,710 --> 00:29:03,250 Miss Kwan, kit is causing trouble again. 363 00:29:12,590 --> 00:29:14,250 Papa, it hurts! 364 00:29:16,090 --> 00:29:18,700 Bear with it. You'll be fine soon. 365 00:29:21,050 --> 00:29:24,410 I don't want to be here. I want to go home. 366 00:29:28,340 --> 00:29:31,250 Here... Why don't you have an apple? 367 00:29:32,210 --> 00:29:33,370 Look! 368 00:29:42,880 --> 00:29:43,880 Thank you! 369 00:29:44,960 --> 00:29:45,960 It's fine. 370 00:29:50,130 --> 00:29:51,370 Move aside. 371 00:29:52,130 --> 00:29:54,710 Here. Ahh! 372 00:29:57,130 --> 00:29:58,370 The boy is seriously hurt. 373 00:29:58,380 --> 00:29:59,870 What kind of parents are you? 374 00:30:15,960 --> 00:30:17,000 Yes, sir! 375 00:30:17,880 --> 00:30:19,120 Understand, sir! 376 00:30:30,250 --> 00:30:31,710 We know what happened. 377 00:30:31,710 --> 00:30:33,670 It was an accident. Let's go. 378 00:30:33,670 --> 00:30:36,120 Officer, I know who did it. 379 00:30:36,130 --> 00:30:38,700 I told you, it was an accident! 380 00:30:38,710 --> 00:30:39,830 How is that possible? 381 00:30:39,840 --> 00:30:42,000 They burnt his home and tried to kill him. 382 00:30:42,000 --> 00:30:43,330 Why won't you investigate?! 383 00:30:43,630 --> 00:30:46,170 It's a police matter. Don't lecture me! 384 00:30:46,920 --> 00:30:48,040 Let's go! 385 00:30:53,300 --> 00:30:54,330 Papal! 386 00:30:56,000 --> 00:30:59,170 If our house is burnt down, where will we go? 387 00:31:04,000 --> 00:31:05,370 I can help you. 388 00:31:06,590 --> 00:31:08,290 My brother owns gold bar. 389 00:31:08,300 --> 00:31:09,710 I'll take you to meet him. 390 00:31:10,050 --> 00:31:11,660 I bought you new clothes. 391 00:31:11,670 --> 00:31:12,660 You're meeting the boss, 392 00:31:12,670 --> 00:31:14,380 so you need to look presentable. 393 00:31:17,050 --> 00:31:18,580 Julia. You're early! 394 00:31:19,250 --> 00:31:20,330 Ming, where's my brother? 395 00:31:20,340 --> 00:31:21,620 He's in a meeting. 396 00:31:22,050 --> 00:31:23,660 That's not fair at all! 397 00:31:24,050 --> 00:31:25,660 You stole all of my customers. 398 00:31:25,670 --> 00:31:26,880 I want you to pay for my loss. 399 00:31:26,880 --> 00:31:28,420 You should pay me. I'm losing money too. 400 00:31:28,420 --> 00:31:30,250 I said it first! No you I said you... 401 00:31:33,800 --> 00:31:35,210 You guys are both wrong! 402 00:31:35,210 --> 00:31:37,000 We just want Harmony on bar street. 403 00:31:37,000 --> 00:31:38,080 You two! 404 00:31:38,340 --> 00:31:39,750 Drink what I made you 405 00:31:43,050 --> 00:31:44,460 and stop fighting. 406 00:31:44,840 --> 00:31:46,170 No price war either! 407 00:31:46,670 --> 00:31:47,790 Drink up! 408 00:31:51,750 --> 00:31:52,660 What's wrong? 409 00:31:52,670 --> 00:31:53,750 Is there a problem? 410 00:31:53,750 --> 00:31:54,990 No... no... 411 00:31:58,750 --> 00:32:00,240 It's delicious, Fu! 412 00:32:00,250 --> 00:32:01,460 - Nice! - We should go. 413 00:32:01,460 --> 00:32:02,670 Yeah... bye. 414 00:32:03,710 --> 00:32:05,580 Fu, Julia is here. 415 00:32:08,920 --> 00:32:09,910 Brother. 416 00:32:09,920 --> 00:32:11,750 This is my friend Cheung Tin-chi. 417 00:32:15,170 --> 00:32:16,580 He's in a bit of a bind. 418 00:32:17,170 --> 00:32:18,330 I want to take them in. 419 00:32:18,340 --> 00:32:19,450 What's that? 420 00:32:19,460 --> 00:32:20,580 No... 421 00:32:20,960 --> 00:32:22,580 Staying with you is a bad idea. 422 00:32:22,590 --> 00:32:23,830 You live with Nana. 423 00:32:23,840 --> 00:32:25,080 Let them live with me. 424 00:32:25,500 --> 00:32:27,040 Hey kid, come here! 425 00:32:27,460 --> 00:32:29,200 You're scaring him! 426 00:32:29,210 --> 00:32:31,040 How can he stay with you? 427 00:32:31,750 --> 00:32:32,990 I'm sorry. 428 00:32:33,000 --> 00:32:34,210 We'll go 429 00:32:35,630 --> 00:32:36,790 no wait. 430 00:32:39,130 --> 00:32:41,870 Fu, Tin-chi saved me and Nana. 431 00:32:42,300 --> 00:32:43,460 You taught me that, 432 00:32:43,460 --> 00:32:45,330 friends have a moral obligation to each other. 433 00:32:48,000 --> 00:32:49,000 Fine fine. 434 00:32:52,880 --> 00:32:54,410 Listen carefully. These two girls 435 00:32:55,710 --> 00:32:57,620 one is my sister, 436 00:32:57,670 --> 00:32:59,630 one is my future wife. 437 00:32:59,710 --> 00:33:00,620 They're off limits. 438 00:33:00,630 --> 00:33:01,790 Don't even think about it. 439 00:33:03,300 --> 00:33:04,750 I can pay rent. 440 00:33:04,750 --> 00:33:06,240 Let me work at the bar. 441 00:33:06,670 --> 00:33:07,710 I'll work in exchange for a place to stay. 442 00:33:07,710 --> 00:33:08,790 Whatever! 443 00:33:08,800 --> 00:33:10,710 Make sure you show up on time tonight. 444 00:33:13,750 --> 00:33:14,990 Come on in! 445 00:33:20,420 --> 00:33:22,160 Just make yourselves at home. 446 00:33:22,170 --> 00:33:23,410 Don't be shy. 447 00:33:26,880 --> 00:33:27,960 Nana! 448 00:33:30,960 --> 00:33:32,670 Stop walking around like that! 449 00:33:32,670 --> 00:33:34,000 You're practically naked! 450 00:33:35,170 --> 00:33:36,750 You usually wear less than me! 451 00:33:36,750 --> 00:33:38,490 When do I wear less than you? 452 00:33:39,630 --> 00:33:41,790 I always dress properly. 453 00:33:41,800 --> 00:33:43,000 Believe me. 454 00:33:53,920 --> 00:33:56,460 Papa, papa. There's a fire! 455 00:33:56,460 --> 00:33:57,460 Papal! 456 00:33:58,050 --> 00:33:58,880 Papal! 457 00:33:59,050 --> 00:34:00,130 Fung! 458 00:34:00,130 --> 00:34:01,130 It's okay. 459 00:34:01,300 --> 00:34:02,540 I'm here. 460 00:34:03,050 --> 00:34:05,290 It's fine... 461 00:34:24,550 --> 00:34:25,550 Who's that? 462 00:34:37,590 --> 00:34:38,620 Where's Tso Sai-kit. 463 00:34:38,630 --> 00:34:39,660 He's not here. 464 00:34:42,750 --> 00:34:43,750 Out! 465 00:35:26,250 --> 00:35:28,960 Dancing with me together, come in! 466 00:35:30,300 --> 00:35:31,790 Buy me one drink. 467 00:35:32,550 --> 00:35:33,830 Buy me one drink. 468 00:35:34,130 --> 00:35:35,490 Come. 469 00:36:00,840 --> 00:36:02,330 No... 470 00:36:03,960 --> 00:36:05,330 Hello. 471 00:36:06,210 --> 00:36:07,500 I drink. 472 00:36:10,920 --> 00:36:12,040 Let me. 473 00:36:13,670 --> 00:36:15,130 Thank you! 474 00:36:16,630 --> 00:36:18,290 Hey! It's cheung! 475 00:36:39,670 --> 00:36:43,210 "Kiss me, honey, honey, kiss me" 476 00:36:43,550 --> 00:36:47,120 "thrill me, honey, honey, thrill me" 477 00:36:47,550 --> 00:36:50,870 "don't care even if I blow my top" 478 00:36:50,880 --> 00:36:54,040 "but, honey honey, don't stop..." 479 00:36:55,880 --> 00:36:59,120 "I'd like to play a little game with you" 480 00:36:59,880 --> 00:37:03,000 "a little game especially made for two" 481 00:37:03,550 --> 00:37:06,960 "if you come close then I will show you how" 482 00:37:07,250 --> 00:37:10,790 "closer, closer, now" 483 00:37:11,210 --> 00:37:14,780 "kiss me, honey, honey, kiss me" 484 00:37:15,210 --> 00:37:18,500 "thrill me, honey, honey, thrill me" 485 00:37:19,090 --> 00:37:22,330 "don't care even if I blow my top" 486 00:37:22,920 --> 00:37:25,910 "but, honey honey, don't stop..." 487 00:37:31,500 --> 00:37:32,500 Are you blind? 488 00:37:33,170 --> 00:37:34,170 Pick it up. 489 00:37:37,000 --> 00:37:38,790 You make money from me. 490 00:37:40,380 --> 00:37:43,090 I gave you an order, you follow it. 491 00:37:44,090 --> 00:37:45,120 Pick it up. 492 00:37:46,300 --> 00:37:47,300 Pick 493 00:37:48,420 --> 00:37:49,420 up! 494 00:38:03,420 --> 00:38:04,460 Sorry sorry. 495 00:38:04,590 --> 00:38:06,200 He's new. 496 00:38:06,300 --> 00:38:08,460 Happy happy... 497 00:38:08,630 --> 00:38:09,460 Kam, 498 00:38:09,460 --> 00:38:10,670 take care of him. 499 00:38:10,960 --> 00:38:13,250 My friend, come on, come on. 500 00:38:16,130 --> 00:38:18,120 You! Come here! 501 00:38:20,590 --> 00:38:21,870 "Don't stop..." 502 00:38:25,840 --> 00:38:26,840 Cheung Tin-chi, 503 00:38:27,130 --> 00:38:28,130 who do you think you are? 504 00:38:28,340 --> 00:38:30,200 Is it humiliating to pick it up? 505 00:38:30,920 --> 00:38:32,910 Pride is not worth a dime here understand? 506 00:38:33,340 --> 00:38:34,340 I picked it up. 507 00:38:34,500 --> 00:38:36,120 There's a rule here on bar street. 508 00:38:36,500 --> 00:38:37,580 Customers are always right. 509 00:38:37,840 --> 00:38:41,410 Don't you ever for... get. 510 00:38:54,500 --> 00:38:55,330 Allow me. 511 00:38:55,380 --> 00:38:56,380 No I can manage. 512 00:38:56,920 --> 00:38:58,290 I'm happy to do it. 513 00:38:59,670 --> 00:39:01,880 Fung, eat your breakfast. 514 00:39:07,460 --> 00:39:09,250 Why is it congee again? 515 00:39:12,670 --> 00:39:15,000 It was just your first day at the bar. 516 00:39:15,460 --> 00:39:17,500 And I know everything is new. 517 00:39:17,500 --> 00:39:18,960 But you'll get used to it. 518 00:39:21,840 --> 00:39:22,840 I mean, 519 00:39:23,340 --> 00:39:25,120 you put up with so much. 520 00:39:25,130 --> 00:39:26,620 How can you bear it? 521 00:39:28,380 --> 00:39:31,370 Our job is to make the customers happy. 522 00:39:31,380 --> 00:39:33,870 Just smile and it'll blow over. 523 00:39:33,880 --> 00:39:34,960 Oh and, 524 00:39:34,960 --> 00:39:36,460 please don't be angry with my brother. 525 00:39:36,460 --> 00:39:38,500 He's worried you'd offend the foreigners. 526 00:39:38,960 --> 00:39:40,790 Sure. It's forgotten. 527 00:39:46,050 --> 00:39:47,910 Papa, does it hurt? 528 00:39:48,380 --> 00:39:49,460 No way! 529 00:40:05,050 --> 00:40:06,210 Who did this? 530 00:40:06,210 --> 00:40:07,330 Cheung Tin-chi. 531 00:40:09,210 --> 00:40:10,370 Stop! 532 00:40:15,920 --> 00:40:17,410 This is my opium den. 533 00:40:18,050 --> 00:40:19,250 I'll take care of it. 534 00:40:19,250 --> 00:40:21,120 This is Cheung Lok business. 535 00:40:21,590 --> 00:40:23,580 I made it clear to everyone. 536 00:40:23,590 --> 00:40:25,170 No more trouble. 537 00:40:25,710 --> 00:40:28,920 If you can't handle it, I'll take over. 538 00:40:28,920 --> 00:40:30,210 The place is burned down. 539 00:40:30,210 --> 00:40:31,580 Just shut it down. 540 00:40:33,090 --> 00:40:34,580 And no vengeance. 541 00:40:35,340 --> 00:40:37,540 Don't compromise Cheung Lok's reputation. 542 00:40:37,550 --> 00:40:39,040 No vengeance? 543 00:40:39,050 --> 00:40:40,090 What's wrong with vengeance? 544 00:40:40,090 --> 00:40:42,620 If 1 let him go, that would be wrong! 545 00:40:45,250 --> 00:40:46,240 Brothers! 546 00:40:46,250 --> 00:40:48,540 We're going to kill Cheung Tin-chi! 547 00:40:55,800 --> 00:40:57,880 Take kit home. 548 00:41:00,340 --> 00:41:01,580 Don't forget his medicine. 549 00:41:02,210 --> 00:41:04,500 I don't need sympathy. 550 00:41:07,800 --> 00:41:08,960 Follow him. 551 00:41:32,460 --> 00:41:33,450 Please enjoy! 552 00:41:33,460 --> 00:41:35,200 This drink is for you. 553 00:41:39,630 --> 00:41:41,040 I'm working right now. 554 00:41:43,460 --> 00:41:45,370 It's okay. I'm buying. 555 00:42:03,500 --> 00:42:04,370 Impressive! 556 00:42:04,380 --> 00:42:05,490 Who are you? 557 00:42:07,000 --> 00:42:08,660 My brother burnt down your house. 558 00:42:08,670 --> 00:42:10,500 This is for your house. 559 00:42:10,750 --> 00:42:13,120 I hope we can put all this behind us. 560 00:42:14,880 --> 00:42:16,830 I burnt down his opium den. 561 00:42:17,300 --> 00:42:18,960 This is for his opium den. 562 00:42:18,960 --> 00:42:20,580 Don't bother me again. 563 00:42:21,210 --> 00:42:22,750 Not many people would dare to 564 00:42:23,210 --> 00:42:24,670 use that tone with me. 565 00:42:24,670 --> 00:42:25,670 Miss Kwan! 566 00:42:26,880 --> 00:42:28,960 What brings you here? 567 00:42:28,960 --> 00:42:30,870 We have catching up to do. 568 00:42:31,420 --> 00:42:33,880 I also came to meet your new friend. 569 00:42:37,300 --> 00:42:40,500 Tin-chi, miss Kwan is my benefactor. 570 00:42:40,880 --> 00:42:42,290 I used to work for her. 571 00:42:42,300 --> 00:42:44,040 Everyone has heard of. 572 00:42:44,050 --> 00:42:45,500 Cheung Lok, and Tso Ngan-Kwan. 573 00:42:46,130 --> 00:42:48,380 Fu, that's enough. 574 00:42:48,710 --> 00:42:50,670 Miss Kwan made me what I am today! 575 00:42:50,670 --> 00:42:51,830 I should go. 576 00:42:51,880 --> 00:42:53,870 Cheung Tin-chi, you have personality. 577 00:42:53,880 --> 00:42:55,160 I won't force your hand. 578 00:42:55,170 --> 00:42:56,910 From now on, if you need anything, 579 00:42:56,920 --> 00:42:58,410 just come to me. 580 00:42:59,300 --> 00:43:00,160 Remember. 581 00:43:00,170 --> 00:43:01,710 Put it behind you. 582 00:43:01,710 --> 00:43:03,790 This cheque, covers my tab. 583 00:43:05,380 --> 00:43:07,750 Miss Kwan, let me buy a round! 584 00:43:18,420 --> 00:43:19,630 Impressive! 585 00:43:20,550 --> 00:43:22,960 Remember we used to play with water pistols? 586 00:43:23,750 --> 00:43:26,000 Then peashooters and now real guns. 587 00:43:26,000 --> 00:43:27,460 You're such a sharpshooter. 588 00:43:27,460 --> 00:43:28,620 Impressive! 589 00:43:30,460 --> 00:43:31,700 What is it? 590 00:43:31,710 --> 00:43:33,370 You're the heir of Cheung Lok. 591 00:43:33,380 --> 00:43:34,710 And your sister has your back. 592 00:43:34,710 --> 00:43:35,580 So what's wrong? 593 00:43:35,590 --> 00:43:36,870 You look down on me now? 594 00:43:36,880 --> 00:43:38,540 Why would you think that? 595 00:43:38,550 --> 00:43:40,210 I'm just telling you the truth. 596 00:43:40,750 --> 00:43:43,590 Every shot must have its purpose. 597 00:43:44,420 --> 00:43:45,790 She's always the boss. 598 00:43:46,130 --> 00:43:48,710 She's just telling me what I can and can't do. 599 00:43:49,300 --> 00:43:50,790 How can I make it big? 600 00:43:51,920 --> 00:43:53,580 Because you were born too late. 601 00:43:53,960 --> 00:43:54,960 Honestly. 602 00:43:57,460 --> 00:43:58,950 I told you. 603 00:43:59,300 --> 00:44:00,910 You should be independent. 604 00:44:01,460 --> 00:44:02,920 It's not easy. 605 00:44:08,210 --> 00:44:09,420 Is it that hard? 606 00:44:11,090 --> 00:44:12,500 If you don't try it. 607 00:44:12,500 --> 00:44:13,910 You have nothing. 608 00:44:14,750 --> 00:44:16,460 If you dare to dream. 609 00:44:16,460 --> 00:44:17,460 It's all possible. 610 00:44:18,300 --> 00:44:21,210 You seem to be, doing well. 611 00:44:22,210 --> 00:44:23,500 What have you been up to? 612 00:44:23,500 --> 00:44:24,870 Just small business. 613 00:44:24,880 --> 00:44:26,290 You wouldn't dare do it. 614 00:44:26,300 --> 00:44:27,830 I sell heroin. 615 00:44:29,340 --> 00:44:30,500 What's there to be afraid of? 616 00:44:31,340 --> 00:44:32,670 If we do this, 617 00:44:32,670 --> 00:44:34,160 we can be the biggest game in town. 618 00:44:34,840 --> 00:44:36,400 Wan Chai District is under our control. 619 00:44:37,880 --> 00:44:39,580 We can sell on bar street. 620 00:44:39,590 --> 00:44:40,920 The bars are always busy. 621 00:44:41,210 --> 00:44:42,210 Good. 622 00:44:42,670 --> 00:44:44,040 We'll be partners. 623 00:44:44,050 --> 00:44:44,830 Count me in. 624 00:44:44,840 --> 00:44:46,040 Are you out of your mind? 625 00:44:46,050 --> 00:44:47,540 Partners? 626 00:44:47,550 --> 00:44:49,540 If your sister finds out, 627 00:44:49,550 --> 00:44:51,000 she'll chop me up and feed me to the dogs. 628 00:44:51,000 --> 00:44:53,910 Besides, don't mess with Chiu Kam-Fu. 629 00:44:54,800 --> 00:44:55,880 I won't man. 630 00:44:56,500 --> 00:44:57,660 There's no way. 631 00:44:58,960 --> 00:45:00,170 Leave my sister to me. 632 00:45:00,170 --> 00:45:01,380 I'll sort it out. 633 00:45:01,960 --> 00:45:03,870 As for Fu, if you can't. 634 00:45:03,880 --> 00:45:04,990 I will. 635 00:45:09,460 --> 00:45:10,540 Good! 636 00:45:11,920 --> 00:45:13,040 We're brothers. 637 00:45:13,050 --> 00:45:15,040 You got my back and I have your back. 638 00:45:15,050 --> 00:45:16,030 We're partners now. 639 00:45:16,050 --> 00:45:17,960 We'll make money together! 640 00:45:17,960 --> 00:45:19,200 Here's to us. 641 00:45:19,210 --> 00:45:20,700 Cheers! 642 00:45:38,630 --> 00:45:39,790 Hey! 643 00:45:41,590 --> 00:45:43,370 This is rent for the month. 644 00:45:43,380 --> 00:45:45,210 I told you I would pay. 645 00:45:46,750 --> 00:45:48,250 Keep it and buy some candy for your son. 646 00:45:48,250 --> 00:45:49,540 Buy it yourself. 647 00:45:50,250 --> 00:45:51,910 Always so much pride. 648 00:45:54,050 --> 00:45:55,000 Hey! 649 00:45:55,000 --> 00:45:58,250 I heard you used to practice orthodox Wing Chun. 650 00:45:58,250 --> 00:46:01,210 You challenged Ip Man but he refused to fight. 651 00:46:01,210 --> 00:46:02,250 That's something. 652 00:46:02,880 --> 00:46:05,120 I want to challenge Ip Man. 653 00:46:08,050 --> 00:46:10,330 Why did you close your dojo? 654 00:46:10,840 --> 00:46:11,920 I didn't want to teach anymore. 655 00:46:11,920 --> 00:46:13,410 Didn't want to teach? 656 00:46:13,840 --> 00:46:15,790 You were at the top of the game. 657 00:46:15,800 --> 00:46:17,410 Let me see what you got. 658 00:46:17,420 --> 00:46:18,880 Let's have a go. 659 00:46:19,420 --> 00:46:20,580 I don't remember. 660 00:46:20,880 --> 00:46:21,910 Quit playing. 661 00:46:23,550 --> 00:46:24,880 How about... 662 00:46:24,880 --> 00:46:27,490 The loser has to take the money. 663 00:46:54,630 --> 00:46:56,580 Punching from mid air is such a stupid mistake. 664 00:46:57,300 --> 00:46:58,710 I like somersaults. 665 00:46:58,710 --> 00:46:59,790 What's it to you? 666 00:47:07,500 --> 00:47:09,040 I'm a grown man, 667 00:47:09,050 --> 00:47:11,160 no one has ever slapped me before. 668 00:47:11,170 --> 00:47:12,210 How dare you! 669 00:47:12,210 --> 00:47:13,580 You like to fight. 670 00:47:13,590 --> 00:47:15,470 I'm disciplining you on behalf of your parents. 671 00:47:16,500 --> 00:47:17,790 Asshole! 672 00:47:20,050 --> 00:47:21,290 Again? 673 00:47:22,170 --> 00:47:23,130 You swore. 674 00:47:23,130 --> 00:47:24,210 You deserved it. 675 00:47:25,130 --> 00:47:26,740 Can you fight me properly? 676 00:47:26,750 --> 00:47:28,330 Don't slap me. 677 00:47:58,300 --> 00:47:59,750 Why don't you use Wing Chun? 678 00:48:03,920 --> 00:48:05,830 I don't need Wing Chun now. 679 00:48:11,420 --> 00:48:13,250 Can't you show me some respect? 680 00:48:13,750 --> 00:48:15,210 I'll have you fired! 681 00:48:18,340 --> 00:48:19,540 Money's yours. 682 00:48:19,960 --> 00:48:21,370 Hey! Keep it a secret! 683 00:48:21,380 --> 00:48:22,580 Don't tell anyone. 684 00:48:22,590 --> 00:48:24,670 Don't tell anyone you beat me. 685 00:48:51,130 --> 00:48:52,490 Nothing left. 686 00:49:03,550 --> 00:49:04,750 This is still intact. 687 00:49:05,250 --> 00:49:06,580 The music box. 688 00:49:19,960 --> 00:49:20,960 Julia! 689 00:49:21,170 --> 00:49:23,130 That's not how you do it. 690 00:49:23,750 --> 00:49:25,290 Let me show you. 691 00:49:30,920 --> 00:49:32,710 You're pretty good. 692 00:49:32,710 --> 00:49:34,330 Did your father teach you? 693 00:49:34,630 --> 00:49:36,460 He used to teach me Wing Chun. 694 00:49:36,460 --> 00:49:38,080 But not anymore. 695 00:49:38,380 --> 00:49:40,420 Julia, I can teach you Wing Chun. 696 00:49:40,460 --> 00:49:41,120 Really? 697 00:49:41,130 --> 00:49:41,620 Yes. 698 00:49:41,630 --> 00:49:43,040 Well then thank you Shifu! 699 00:49:43,800 --> 00:49:45,330 See if this is right. 700 00:50:07,960 --> 00:50:08,670 Sorry! 701 00:50:08,670 --> 00:50:09,670 I'm so sorry! 702 00:50:10,130 --> 00:50:11,160 It's alright. 703 00:50:11,840 --> 00:50:13,000 Sorry... 704 00:50:13,590 --> 00:50:15,000 I'll fix it. 705 00:50:18,300 --> 00:50:20,160 I only use it to hang clothes. 706 00:50:23,000 --> 00:50:24,000 Let's go. 707 00:50:29,340 --> 00:50:32,500 Fung, I used to check out the balcony. 708 00:50:32,590 --> 00:50:33,370 What's out there? 709 00:50:33,380 --> 00:50:34,580 The sunrise. 710 00:50:35,050 --> 00:50:36,130 Sunrise? 711 00:50:36,710 --> 00:50:38,200 More like moon rise. 712 00:50:46,590 --> 00:50:48,370 When the lights come on over bar street, 713 00:50:48,380 --> 00:50:49,870 that's my sunrise. 714 00:50:50,670 --> 00:50:52,040 When the lights come on, 715 00:50:52,050 --> 00:50:55,080 I'm able to forget all the unhappy things in my life. 716 00:50:56,960 --> 00:50:58,790 You're easy to please. 717 00:50:59,300 --> 00:51:02,540 You can be so... So simple! 718 00:51:05,050 --> 00:51:07,290 Happiness should be simple. 719 00:51:07,750 --> 00:51:10,670 If I can do the things I like every day, 720 00:51:10,670 --> 00:51:12,160 I'll be very happy. 721 00:51:13,500 --> 00:51:16,290 What do you think I like to do? 722 00:51:16,300 --> 00:51:17,300 Eat? 723 00:51:17,380 --> 00:51:19,240 That means he thinks you're dumb. 724 00:51:19,630 --> 00:51:21,120 He's talking about you. 725 00:51:21,130 --> 00:51:23,210 Papa, who are you talking about? 726 00:51:24,050 --> 00:51:25,500 You, of course! 727 00:51:26,000 --> 00:51:28,620 Two adults bullying a kid!? 728 00:51:32,340 --> 00:51:34,040 You're not really angry. 729 00:51:36,590 --> 00:51:39,540 What makes me happy. 730 00:51:39,550 --> 00:51:42,870 Is being at gold bar every day, singing and dancing. 731 00:51:42,880 --> 00:51:45,460 That's how I can show my talent. 732 00:51:47,590 --> 00:51:49,750 When you find the place where you belong, 733 00:51:50,250 --> 00:51:51,870 win or lose, 734 00:51:51,880 --> 00:51:53,580 you won't want to leave. 735 00:51:54,090 --> 00:51:55,870 I don't think that's true. 736 00:51:56,380 --> 00:51:58,040 Whether I come or go, 737 00:51:58,050 --> 00:51:59,630 is a matter of choice. 738 00:52:00,170 --> 00:52:03,910 Well it might be a choice that you made in a fit of anger. 739 00:52:03,920 --> 00:52:06,630 And when you calm down you'll realize that, 740 00:52:07,590 --> 00:52:11,280 you left that day, so you could return one day. 741 00:52:29,550 --> 00:52:31,790 Dad, I finally got my steak! 742 00:52:32,380 --> 00:52:35,120 Fung. It's your belated birthday party. 743 00:52:35,130 --> 00:52:37,120 Eat as much as you like. 744 00:52:37,130 --> 00:52:38,460 I'll take you up on that! 745 00:52:38,460 --> 00:52:39,460 Brother. 746 00:52:39,710 --> 00:52:42,290 Just cause he's buying, don't pig out 747 00:52:43,000 --> 00:52:44,710 thanks for inviting us. 748 00:52:44,710 --> 00:52:45,920 It's my pleasure. 749 00:52:49,840 --> 00:52:51,000 Actually, 750 00:52:51,420 --> 00:52:53,250 I should thank all of you. 751 00:52:54,170 --> 00:52:55,790 I barged into your lives. 752 00:52:55,800 --> 00:52:58,380 Yet you all greeted me with open arms. 753 00:52:59,050 --> 00:53:00,660 And took such good care of fung. 754 00:53:00,670 --> 00:53:03,000 I'm very honored to have friends like you. 755 00:53:03,000 --> 00:53:04,870 Here. A toast to you! 756 00:53:04,880 --> 00:53:06,290 Who said we were friends? 757 00:53:06,750 --> 00:53:08,330 On bar street, 758 00:53:09,000 --> 00:53:10,580 we're all family. 759 00:53:11,380 --> 00:53:13,840 Here. Cheers! 760 00:53:16,050 --> 00:53:17,830 Happy birthday! 761 00:53:18,340 --> 00:53:19,750 This is for you. 762 00:53:21,800 --> 00:53:23,910 Wow! It's black bat. 763 00:53:24,550 --> 00:53:26,540 I volunteer at an orphanage. 764 00:53:26,550 --> 00:53:28,210 A child there made that for me. 765 00:53:28,840 --> 00:53:30,200 Mr. Davidson, 766 00:53:30,210 --> 00:53:31,420 thanks for the arrangements, 767 00:53:31,420 --> 00:53:32,790 and the beautiful cake. 768 00:53:32,800 --> 00:53:34,210 You are very welcome. 769 00:53:34,420 --> 00:53:36,500 I have other guests to attend to. 770 00:53:36,500 --> 00:53:38,460 So, excuse me. Have a wonderful time. 771 00:53:39,050 --> 00:53:40,250 - Thank you! - Bye bye! 772 00:53:57,960 --> 00:54:00,580 Good evening everyone and welcome. 773 00:54:00,590 --> 00:54:02,370 Our humble organization, 774 00:54:02,380 --> 00:54:06,250 strives to stimulate the Hong Kong economy, 775 00:54:06,250 --> 00:54:09,420 but we also want to give back to the community. 776 00:54:09,420 --> 00:54:12,580 So tonight's proceeds for our charity auction, 777 00:54:12,590 --> 00:54:17,330 will go towards rebuilding homes destroyed in the recent typhoons. 778 00:54:17,550 --> 00:54:22,590 There we can show everyone how big our hearts are 779 00:54:22,590 --> 00:54:26,580 and how deep our pockets are. 780 00:54:27,550 --> 00:54:30,540 And our first item up for bid is this 781 00:54:30,710 --> 00:54:33,910 beautiful antique Qing Dynasty Vase. 782 00:54:33,960 --> 00:54:36,920 The bidding will start at $5,000. 783 00:54:37,920 --> 00:54:39,960 $10,000! 784 00:54:40,550 --> 00:54:41,250 $12,000! 785 00:54:41,300 --> 00:54:42,300 $12,000! 786 00:54:42,920 --> 00:54:43,920 $15,000! 787 00:54:44,590 --> 00:54:45,590 $15,000! 788 00:54:46,590 --> 00:54:47,620 $20,000! 789 00:54:47,670 --> 00:54:48,530 $20,000! 790 00:54:48,590 --> 00:54:49,670 $100,000! 791 00:54:52,750 --> 00:54:54,120 That's a lot of money! 792 00:54:55,420 --> 00:54:56,660 $100,000! 793 00:54:57,380 --> 00:54:58,620 Anyone else? 794 00:54:59,710 --> 00:55:00,790 Sold! 795 00:55:01,550 --> 00:55:05,460 To this very generous lady, will you please come and introduce yourself? 796 00:55:13,590 --> 00:55:17,410 I'd like to thank the merchant association for this opportunity. 797 00:55:19,130 --> 00:55:21,490 On behalf of Cheung Lok company, 798 00:55:21,500 --> 00:55:25,870 we extend our sincere wishes to the victims of the typhoon 799 00:55:25,880 --> 00:55:29,700 and urge everyone here tonight to give generously. 800 00:55:29,710 --> 00:55:31,330 Cheung Lok's a triad gang! 801 00:55:32,670 --> 00:55:34,660 You're using dirty money for charity. 802 00:55:35,170 --> 00:55:36,830 It'll be a curse for the victims. 803 00:55:37,500 --> 00:55:39,120 Doing business with a gangster? 804 00:55:39,670 --> 00:55:41,410 If we let her in, 805 00:55:41,420 --> 00:55:44,990 we'd be condoning their evildoing. 806 00:55:46,250 --> 00:55:49,830 We cannot accept money from organized crime. 807 00:55:49,840 --> 00:55:51,670 Yes, absolutely... 808 00:55:52,460 --> 00:55:54,080 You... please leave. 809 00:55:54,170 --> 00:55:55,630 You're not welcome here. 810 00:55:56,340 --> 00:55:57,790 Yes, you're not welcome. 811 00:55:57,880 --> 00:55:59,160 Get out... 812 00:55:59,710 --> 00:56:02,620 Please! Everyone. Please calm down! 813 00:56:04,170 --> 00:56:05,170 Miss, 814 00:56:05,920 --> 00:56:07,540 I must apologize, 815 00:56:09,000 --> 00:56:11,960 but a merchant association is a collective body, 816 00:56:12,420 --> 00:56:15,540 and I must respect the wishes of all my members. 817 00:56:16,710 --> 00:56:22,040 Since there is some objection to your background, 818 00:56:23,050 --> 00:56:25,540 I'm afraid we can only accept your generosity in spirit. 819 00:56:26,000 --> 00:56:27,410 I do apologize. 820 00:56:35,050 --> 00:56:40,040 I haven't always made an honest living, I admit that. 821 00:56:40,840 --> 00:56:43,200 But take a good hard look at yourselves. 822 00:56:45,130 --> 00:56:47,840 You are not so different, you lie, 823 00:56:48,170 --> 00:56:50,750 you cheat, you exploit. 824 00:56:51,920 --> 00:56:54,080 Are you willing to admit that? 825 00:56:57,300 --> 00:56:58,960 I didn't think so. 826 00:57:11,920 --> 00:57:13,040 Excuse us. 827 00:57:39,630 --> 00:57:40,740 Where's it from? 828 00:57:40,750 --> 00:57:41,750 It's... 829 00:57:43,630 --> 00:57:44,540 Speak. 830 00:57:44,550 --> 00:57:48,490 The guy who runs his street, his name is fat lung. 831 00:57:49,300 --> 00:57:50,300 Go. 832 00:58:07,550 --> 00:58:08,580 In the back! 833 00:58:15,250 --> 00:58:16,410 Wow. 834 00:58:18,880 --> 00:58:21,460 Whoa. Look at that! 835 00:58:22,670 --> 00:58:23,670 Wow brother. 836 00:58:24,300 --> 00:58:25,660 We made a killing 837 00:58:25,670 --> 00:58:28,790 on Chiu Kam-fu's turf! 838 00:58:29,210 --> 00:58:30,620 Amazing! 839 00:58:30,630 --> 00:58:31,740 I must hand it to you. 840 00:58:31,750 --> 00:58:32,830 You've got nerve! 841 00:58:33,170 --> 00:58:34,960 Chiu kam Fu is nothing. 842 00:58:35,250 --> 00:58:37,210 He's no tiger, just a sick kitty. 843 00:58:37,210 --> 00:58:38,250 Exactly! 844 00:58:39,800 --> 00:58:41,040 Take this! 845 00:58:44,840 --> 00:58:46,170 Unload this! 846 00:59:42,090 --> 00:59:43,670 Tso sai kit is peddling drugs. 847 00:59:45,710 --> 00:59:47,250 You must tell your brother. 848 00:59:47,750 --> 00:59:49,210 This will be tricky. 849 00:59:49,750 --> 00:59:51,840 He's indebted to his sister. 850 00:59:52,130 --> 00:59:54,670 I'm afraid there's nothing he can do. 851 00:59:58,000 --> 00:59:59,330 This is the last one. 852 01:00:29,050 --> 01:00:31,380 Mr. Davidson! Hi! 853 01:00:31,380 --> 01:00:32,580 Here I am! 854 01:00:33,920 --> 01:00:36,700 Mr. Davidson, nice to meet you. 855 01:00:39,630 --> 01:00:41,790 He is my buddy. 856 01:00:41,800 --> 01:00:44,660 Kit is the boss of Cheung Lok, 857 01:00:44,670 --> 01:00:47,630 a big, big gang in Hong Kong. 858 01:00:47,630 --> 01:00:51,120 With him on board, we make money more... 859 01:00:52,710 --> 01:00:54,540 You take a look! 860 01:00:58,960 --> 01:01:00,170 Triple! 861 01:01:03,630 --> 01:01:08,170 I only work with the best people. 862 01:01:10,090 --> 01:01:11,700 There's only one steak. 863 01:01:12,800 --> 01:01:14,040 Who's eating? 864 01:01:18,170 --> 01:01:19,250 Boss, 865 01:01:20,550 --> 01:01:21,910 don't play me! 866 01:01:22,460 --> 01:01:24,870 This steak is huge. 867 01:01:25,250 --> 01:01:27,590 We can... we can share. 868 01:01:31,670 --> 01:01:32,790 What are you doing? 869 01:01:34,340 --> 01:01:36,540 You think it's the first time I've had a gun to my head? 870 01:01:37,210 --> 01:01:39,250 Your bullets are for target practice, asshole! 871 01:01:39,250 --> 01:01:40,830 Just like you said. 872 01:01:41,380 --> 01:01:44,340 Every shot must have its purpose. 873 01:01:44,960 --> 01:01:48,280 This shot is worth everything. 874 01:01:56,710 --> 01:01:58,870 I guess your sister is right. 875 01:02:01,380 --> 01:02:03,290 You're nothing but a loser. 876 01:02:12,210 --> 01:02:15,660 If you kill me, it will be your loss. 877 01:02:15,670 --> 01:02:16,830 Really? 878 01:02:19,090 --> 01:02:23,250 So many people could take your place. 879 01:02:34,590 --> 01:02:40,660 I admire you. People like you are destined for great things. 880 01:02:42,630 --> 01:02:46,950 I would have worked with you even if you hadn't killed him. 881 01:02:48,800 --> 01:02:51,040 Sit, eat. 882 01:03:29,630 --> 01:03:30,790 Cheung Tin-chi. 883 01:03:30,800 --> 01:03:33,130 What do you think of my calligraphy? 884 01:03:35,880 --> 01:03:37,740 "Martial arts is the righteous path" 885 01:03:37,880 --> 01:03:39,460 you train your mind with martial arts. 886 01:03:40,630 --> 01:03:42,160 But you're not calm. 887 01:03:43,130 --> 01:03:45,120 You have not practiced in a while. 888 01:03:46,340 --> 01:03:47,450 Over the years, 889 01:03:47,460 --> 01:03:49,500 I've looked after the business. 890 01:03:49,500 --> 01:03:52,040 My hands, held a saber 891 01:03:52,050 --> 01:03:53,380 and they were stained with blood. 892 01:03:53,750 --> 01:03:56,120 It's been a while since I used a brush. 893 01:03:57,090 --> 01:03:59,580 And now, that I want to straight. 894 01:03:59,590 --> 01:04:02,500 I realized that doing the right thing is even more difficult. 895 01:04:02,500 --> 01:04:05,580 Taking your father's place as a woman 896 01:04:05,590 --> 01:04:07,000 couldn't have been easy. 897 01:04:07,750 --> 01:04:09,460 But with determination, 898 01:04:09,460 --> 01:04:11,040 anything is possible. 899 01:04:11,050 --> 01:04:14,660 I underestimated you by thinking you're only a good martial artist. 900 01:04:15,880 --> 01:04:17,830 I'm sure you didn't stop by today 901 01:04:17,840 --> 01:04:19,870 just to have a chat. 902 01:04:23,750 --> 01:04:26,090 Tso Sai-kit's dealing drugs on bar street. 903 01:04:27,750 --> 01:04:29,540 What will you do about it? 904 01:04:32,300 --> 01:04:33,500 I want you to stop him. 905 01:04:33,500 --> 01:04:36,620 It's not that simple. Let me deal with him. 906 01:04:37,210 --> 01:04:38,670 I will need some time. 907 01:04:38,670 --> 01:04:39,670 Fine. 908 01:04:40,710 --> 01:04:41,920 I will wait. 909 01:05:10,050 --> 01:05:11,380 Let me help you. 910 01:05:16,300 --> 01:05:18,160 My old drug addiction. 911 01:05:19,380 --> 01:05:21,290 Left me with all these problems. 912 01:05:21,750 --> 01:05:24,210 I know that it wasn't easy to kick the habit. 913 01:05:24,590 --> 01:05:26,000 Take it one day at a time. 914 01:05:28,550 --> 01:05:30,410 Even though I can stand the cravings, 915 01:05:31,170 --> 01:05:32,880 I'm afraid someday, 916 01:05:33,670 --> 01:05:36,080 I'll be tempted by it again. 917 01:05:36,170 --> 01:05:38,330 We're just like sister. 918 01:05:38,340 --> 01:05:40,200 Through thick and thin. 919 01:05:40,550 --> 01:05:42,580 You know that we'll manage. 920 01:05:43,300 --> 01:05:45,080 You must have faith in yourself. 921 01:05:57,420 --> 01:05:59,660 Waiter, another? 922 01:06:00,460 --> 01:06:01,670 Make it a double! 923 01:06:02,250 --> 01:06:03,290 Hey! Excuse me! 924 01:06:03,300 --> 01:06:04,300 Check please! 925 01:06:07,050 --> 01:06:07,960 Thank you, boss! 926 01:06:07,960 --> 01:06:10,330 Good... one more... 927 01:06:11,380 --> 01:06:12,830 I can't... 928 01:06:13,670 --> 01:06:15,080 I really can't. 929 01:06:16,960 --> 01:06:21,830 Good... that's my girl! One more? 930 01:06:57,750 --> 01:06:59,330 Hey boss! She stole from us! 931 01:06:59,340 --> 01:07:01,450 Kit I didn't... I didn't steal anything! 932 01:07:05,380 --> 01:07:07,370 How dare you try and steal from me. 933 01:07:07,630 --> 01:07:09,490 I didn't... I didn't steal from you 934 01:07:09,500 --> 01:07:10,580 I didn't steal from you. 935 01:07:13,170 --> 01:07:14,500 What's your hurry? 936 01:07:15,000 --> 01:07:16,080 You going to report me? 937 01:07:16,090 --> 01:07:17,920 No! I wouldn't... I wouldn't dare 938 01:07:17,920 --> 01:07:19,540 I wouldn't dare... I don't know anything 939 01:07:19,550 --> 01:07:21,250 I don't know... 940 01:07:22,960 --> 01:07:24,250 Good girl! 941 01:07:25,210 --> 01:07:27,290 You deserve a nice reward don't you? 942 01:07:27,670 --> 01:07:28,710 Give me a bag. 943 01:07:51,710 --> 01:07:53,450 Fu will make you pay for this! 944 01:07:53,460 --> 01:07:56,040 I'm Tso Sai-kit! I'm not scared of that fool! 945 01:07:56,050 --> 01:07:57,080 Grab her! 946 01:08:07,670 --> 01:08:09,630 So you mean you haven't been here in 2 months? 947 01:08:09,630 --> 01:08:10,410 Yeah, that's right! 948 01:08:10,420 --> 01:08:12,580 Hey! Where's Nana? 949 01:08:12,880 --> 01:08:14,330 Okay, I'll find her. 950 01:08:32,000 --> 01:08:35,450 Hey! Have a drink lady! Come on! 951 01:09:17,880 --> 01:09:21,080 Nana. Nana! 952 01:09:21,880 --> 01:09:24,040 I didn't take the drugs. 953 01:09:24,300 --> 01:09:26,040 I really... 954 01:09:27,500 --> 01:09:28,580 I know. 955 01:09:29,670 --> 01:09:31,160 I know, Nana. 956 01:09:32,630 --> 01:09:35,290 Nana... Anyone there?! 957 01:09:36,170 --> 01:09:37,710 Please help me! 958 01:09:48,500 --> 01:09:50,920 That is the wrong move. 959 01:09:53,170 --> 01:09:56,580 No sis. It was the right move. 960 01:09:59,090 --> 01:10:00,670 Each time you screwed up, 961 01:10:00,670 --> 01:10:03,540 father made you kneel right in here in this room all night, 962 01:10:03,550 --> 01:10:05,040 to reflect. 963 01:10:05,050 --> 01:10:08,580 Every time, I'd sneak in here and played Chinese checkers with you. 964 01:10:08,590 --> 01:10:10,040 To keep you company. 965 01:10:10,050 --> 01:10:11,410 Remember that? 966 01:10:12,550 --> 01:10:13,750 Sure I do. 967 01:10:14,710 --> 01:10:15,750 Actually, 968 01:10:16,050 --> 01:10:18,130 I really hate Chinese checkers. 969 01:10:20,550 --> 01:10:22,710 Because they remind me, 970 01:10:22,710 --> 01:10:25,290 of my mistakes and punishment. 971 01:10:25,880 --> 01:10:26,880 So? 972 01:10:27,420 --> 01:10:30,960 Did you ask me here to punish me again? 973 01:10:32,460 --> 01:10:34,700 Everything I do is for your own good. 974 01:10:35,550 --> 01:10:37,710 You used to listen to me. 975 01:10:38,090 --> 01:10:39,870 Why have we drifted apart so much? 976 01:10:39,880 --> 01:10:41,790 Because I listened to you! 977 01:10:42,210 --> 01:10:43,870 So everyone looked down on me. 978 01:10:45,090 --> 01:10:47,500 To them, I'm just your kid brother. 979 01:10:47,500 --> 01:10:49,040 They don't even know my name 980 01:10:49,050 --> 01:10:50,960 is Tso Sai-kit. 981 01:10:52,380 --> 01:10:55,040 But, starting today, 982 01:10:55,880 --> 01:10:57,580 I don't need you. 983 01:10:58,960 --> 01:11:00,000 Get in here! 984 01:11:19,590 --> 01:11:20,750 Sai kit, 985 01:11:21,090 --> 01:11:23,790 drugs are out of your league. You can't handle it. 986 01:11:23,800 --> 01:11:24,830 Give it up! 987 01:11:25,250 --> 01:11:26,580 But this path. 988 01:11:27,000 --> 01:11:29,120 Is what I have chosen. 989 01:11:39,420 --> 01:11:40,750 Tso sai kit! 990 01:11:40,750 --> 01:11:41,540 Come out! 991 01:11:41,550 --> 01:11:42,660 Kill him! 992 01:12:37,840 --> 01:12:39,000 You get him! 993 01:12:58,420 --> 01:12:59,420 Leave! 994 01:13:29,380 --> 01:13:30,740 You promised to give me time. 995 01:13:30,750 --> 01:13:31,870 It's too late. 996 01:13:32,090 --> 01:13:34,620 Drugs are already killing people on bar street. 997 01:15:44,300 --> 01:15:45,380 Step aside sister! 998 01:15:47,920 --> 01:15:48,530 Sai kit! 999 01:15:48,550 --> 01:15:49,550 Come on! 1000 01:15:50,750 --> 01:15:51,960 Your kung Fu is useless! 1001 01:15:51,960 --> 01:15:53,540 Fight my gun with your fist! 1002 01:15:55,380 --> 01:15:56,710 Come get me! 1003 01:16:19,380 --> 01:16:20,460 His arm 1004 01:16:20,920 --> 01:16:23,130 is a peace offering. 1005 01:16:25,960 --> 01:16:26,960 Miss Kwan! 1006 01:16:27,250 --> 01:16:28,660 An arm can't make up for a life! 1007 01:16:28,670 --> 01:16:29,830 If you don't drop the matter. 1008 01:16:30,210 --> 01:16:32,580 I'll raze bar street to the ground. 1009 01:16:34,590 --> 01:16:35,830 We won't take his life. 1010 01:16:36,250 --> 01:16:37,710 But what about the drugs? 1011 01:16:38,300 --> 01:16:39,630 We must settle this. 1012 01:16:41,090 --> 01:16:43,080 Where are the drugs hidden? 1013 01:16:57,920 --> 01:16:59,880 There's no going back after this. 1014 01:17:01,550 --> 01:17:02,630 Any regrets? 1015 01:17:05,800 --> 01:17:07,790 I gave up martial arts to open a bar. 1016 01:17:09,800 --> 01:17:12,040 So I could live a quiet life. 1017 01:17:13,840 --> 01:17:15,950 I always remind myself, 1018 01:17:15,960 --> 01:17:19,280 to exercise restraint. 1019 01:17:24,090 --> 01:17:25,920 But after all these years, 1020 01:17:25,920 --> 01:17:28,460 trouble still comes knocking. 1021 01:17:29,090 --> 01:17:30,700 I once thought that 1022 01:17:31,750 --> 01:17:34,340 my martial arts could make me famous. 1023 01:17:35,670 --> 01:17:38,330 I even used it to make a living as a fighter for hire. 1024 01:17:38,340 --> 01:17:40,620 But I really just wanted a simple life. 1025 01:17:41,210 --> 01:17:44,200 I thought I could put martial arts behind me. 1026 01:17:47,550 --> 01:17:49,040 But deep down, 1027 01:17:50,000 --> 01:17:51,870 I know I never could. 1028 01:17:54,670 --> 01:17:56,630 Those of us who fight 1029 01:17:57,300 --> 01:18:00,160 never understood the true meaning of martial arts. 1030 01:18:02,170 --> 01:18:04,080 You challenged Ip Man. 1031 01:18:04,090 --> 01:18:06,250 You sure know the true meaning of martial arts. 1032 01:18:06,250 --> 01:18:07,540 Cheung Tin-chi, 1033 01:18:07,550 --> 01:18:08,830 I think you're pretty good. 1034 01:18:13,300 --> 01:18:15,750 I fought Ip Man. Behind closed doors. 1035 01:18:17,750 --> 01:18:18,870 I lost. 1036 01:18:21,550 --> 01:18:22,660 How'd you lose? 1037 01:18:23,710 --> 01:18:24,870 By just one move. 1038 01:18:24,880 --> 01:18:27,420 By one move? And you gave it all up? 1039 01:18:28,250 --> 01:18:29,410 Do you realize 1040 01:18:29,420 --> 01:18:31,830 that martial arts, isn't about winning? 1041 01:18:31,840 --> 01:18:33,830 Then why did you make me fight you last time? 1042 01:18:33,840 --> 01:18:35,500 Because I needed to teach you manners. 1043 01:18:35,710 --> 01:18:37,700 I wanted to punch you for ages! 1044 01:18:43,170 --> 01:18:45,500 All of Hong Kong have heard about this now. 1045 01:18:47,170 --> 01:18:49,380 I've been ordered to clamp down on narcotics. 1046 01:18:50,500 --> 01:18:52,240 I can't protect you anymore. 1047 01:18:53,050 --> 01:18:54,630 For the time being, 1048 01:18:54,630 --> 01:18:56,410 take your merchandise elsewhere. 1049 01:18:56,920 --> 01:18:57,830 Lay low for a bit. 1050 01:18:57,840 --> 01:19:01,130 Hong Kong is ruled by the British empire. 1051 01:19:02,210 --> 01:19:06,750 Can't have a Chinese hero running around. 1052 01:19:08,420 --> 01:19:10,580 Today is one person, tomorrow... 1053 01:19:10,590 --> 01:19:12,500 An entire uprising. 1054 01:19:13,340 --> 01:19:15,290 How will you keep order? 1055 01:19:16,800 --> 01:19:18,500 How will I do business? 1056 01:19:19,250 --> 01:19:22,750 Now, anyone who raises a fuss, 1057 01:19:22,750 --> 01:19:24,490 you do what I pay you for. 1058 01:19:26,590 --> 01:19:27,590 Cheers! 1059 01:19:41,420 --> 01:19:43,080 Quick! Move it! 1060 01:19:43,090 --> 01:19:45,450 Get in! Police check! 1061 01:19:45,460 --> 01:19:46,250 Turn off the music. 1062 01:19:46,250 --> 01:19:47,790 Men on one side, women on the other. 1063 01:19:48,800 --> 01:19:50,130 Over there! 1064 01:19:50,960 --> 01:19:52,290 You, move it! 1065 01:19:53,460 --> 01:19:55,120 Over there, quick! 1066 01:19:56,630 --> 01:19:57,790 Over there! 1067 01:20:03,630 --> 01:20:05,290 We received a tip. 1068 01:20:05,300 --> 01:20:06,750 Someone here is dealing drugs. 1069 01:20:06,750 --> 01:20:08,160 We need to search the bar. 1070 01:20:08,170 --> 01:20:09,170 Quiet! 1071 01:20:10,420 --> 01:20:11,710 Quiet! 1072 01:20:14,630 --> 01:20:15,630 Fai sir, 1073 01:20:16,050 --> 01:20:17,710 I run a legitimate business. 1074 01:20:17,710 --> 01:20:19,290 Is this necessary? 1075 01:20:20,500 --> 01:20:22,160 The Gweilo's in charge. 1076 01:20:22,170 --> 01:20:23,290 This isn't a joke. 1077 01:20:23,300 --> 01:20:24,790 Just cooperate. 1078 01:20:43,550 --> 01:20:45,750 Sir, heroin! 1079 01:20:49,000 --> 01:20:50,460 Asshole! 1080 01:20:51,170 --> 01:20:52,330 You set me up! 1081 01:20:52,340 --> 01:20:54,750 He's been implicated in the dealing of narcotics. 1082 01:20:54,880 --> 01:20:55,960 Arrest him. 1083 01:20:56,170 --> 01:20:57,660 Take him away. 1084 01:20:59,500 --> 01:21:02,120 He said you're dealing drugs. And to arrest you. 1085 01:21:02,170 --> 01:21:03,170 Take him away! 1086 01:21:04,170 --> 01:21:05,460 Stay where you are. 1087 01:21:05,460 --> 01:21:07,920 Fu... Don't move! 1088 01:21:07,920 --> 01:21:10,660 If you give us trouble! We'll arrest everyone! 1089 01:21:16,920 --> 01:21:18,540 God damn police! 1090 01:21:23,090 --> 01:21:25,080 Tin-chi... Don't move! 1091 01:21:28,750 --> 01:21:30,040 Police? 1092 01:21:30,840 --> 01:21:31,840 Right? 1093 01:21:33,880 --> 01:21:36,090 You called arson an accident. 1094 01:21:36,550 --> 01:21:38,540 Someone was murdered in gold bar. You did nothing. 1095 01:21:38,550 --> 01:21:40,080 You let the real drug dealers go free 1096 01:21:40,090 --> 01:21:41,380 and planted evidence to frame an innocent man. 1097 01:21:41,380 --> 01:21:43,080 What kind of police is that? 1098 01:21:43,210 --> 01:21:44,870 I don't know anything about a set up. 1099 01:21:45,380 --> 01:21:47,790 We do our job and follow orders. 1100 01:21:47,800 --> 01:21:49,460 You can't tell right from wrong! 1101 01:21:54,340 --> 01:21:56,620 Where's your conscience? 1102 01:22:00,710 --> 01:22:02,170 I have nothing to hide 1103 01:22:02,170 --> 01:22:03,710 and a clear conscience. 1104 01:22:04,130 --> 01:22:05,740 He's caught red-handed, 1105 01:22:05,750 --> 01:22:07,580 why can't we arrest him? 1106 01:22:09,090 --> 01:22:10,120 Stop! 1107 01:22:10,920 --> 01:22:12,250 I'm the owner of gold bar. 1108 01:22:12,250 --> 01:22:13,790 I don't need you to get involved. 1109 01:22:14,710 --> 01:22:17,250 Whatever happens, I take responsibility. 1110 01:22:19,750 --> 01:22:21,210 Don't make trouble. 1111 01:22:25,460 --> 01:22:28,120 Let him go. He wouldn't sell drugs! 1112 01:22:28,130 --> 01:22:29,130 Don't worry. 1113 01:22:29,460 --> 01:22:31,870 I'll be home for breakfast. 1114 01:22:41,800 --> 01:22:44,500 Nothing to see. Step back! 1115 01:22:44,500 --> 01:22:45,620 Put him in the car. 1116 01:22:45,630 --> 01:22:48,590 You two, take your teams and search the other bars. 1117 01:22:51,960 --> 01:22:53,330 Yes, sir! 1118 01:22:53,340 --> 01:22:54,500 Yes, sir! 1119 01:23:00,340 --> 01:23:03,080 Nothing to see. Just go back inside. 1120 01:23:03,380 --> 01:23:05,620 Nothing to see! Leave! 1121 01:23:05,630 --> 01:23:06,630 Move! 1122 01:24:03,300 --> 01:24:05,960 Enjoy yourself, I will wait outside. 1123 01:24:09,460 --> 01:24:13,580 - It was you the generous. - Philanthropist! 1124 01:24:14,920 --> 01:24:17,290 Let it sit for 5 minutes, 1125 01:24:17,710 --> 01:24:20,780 and it will be perfect. 1126 01:24:23,300 --> 01:24:24,710 Ready to eat. 1127 01:24:25,630 --> 01:24:28,120 I prefer my fried beef and tomatoes. 1128 01:24:28,130 --> 01:24:29,740 Who wants your bloody steak? 1129 01:24:30,550 --> 01:24:32,540 But you should enjoy your last meal. 1130 01:24:33,590 --> 01:24:37,130 And if I want you to eat, you will eat. 1131 01:24:37,710 --> 01:24:39,540 Chinese don't have options. 1132 01:24:39,550 --> 01:24:42,130 Every person has the right to choose. 1133 01:24:42,130 --> 01:24:44,870 I chose to open a bar and you chose to sell drugs. 1134 01:24:44,920 --> 01:24:45,920 Right? 1135 01:24:46,550 --> 01:24:49,910 And you choose to stick your nose into others people's business. 1136 01:24:50,380 --> 01:24:51,870 You chose wrong. 1137 01:24:52,590 --> 01:24:54,330 And now you have to die. 1138 01:24:55,840 --> 01:24:57,290 My mistake was 1139 01:24:57,300 --> 01:25:00,870 I just found out that you're a son of a bitch! 1140 01:26:43,170 --> 01:26:45,750 The steak would have been perfect by now. 1141 01:26:46,380 --> 01:26:47,960 And you wasted it. 1142 01:27:13,500 --> 01:27:14,660 The police said. 1143 01:27:14,880 --> 01:27:18,080 Fu tried to escape from custody 1144 01:27:18,090 --> 01:27:20,250 and was killed when he fell down a cliff. 1145 01:27:22,500 --> 01:27:24,370 I don't believe it... 1146 01:28:05,920 --> 01:28:08,040 Miss Kwan, the car is ready. 1147 01:28:11,460 --> 01:28:13,500 I have somewhere to go first. 1148 01:28:32,050 --> 01:28:33,380 You can't go. 1149 01:28:38,000 --> 01:28:39,240 Get out of my way. 1150 01:28:45,500 --> 01:28:46,960 Nana is dead. 1151 01:28:48,630 --> 01:28:50,330 My brother is dead. 1152 01:28:52,170 --> 01:28:54,330 But that foreigner is alive and well. 1153 01:28:55,090 --> 01:28:57,040 The police know everything 1154 01:28:57,920 --> 01:29:00,290 and yet they did nothing at all! 1155 01:29:02,340 --> 01:29:04,290 They won't do anything! 1156 01:29:09,800 --> 01:29:11,250 You don't need to do anything. 1157 01:29:12,250 --> 01:29:13,990 I will do it for you. 1158 01:29:17,250 --> 01:29:18,330 Papa, 1159 01:29:20,090 --> 01:29:21,950 you have to come back. 1160 01:29:30,340 --> 01:29:31,370 Fung, 1161 01:29:32,670 --> 01:29:34,040 there is something, 1162 01:29:34,550 --> 01:29:36,540 papa has to take care of. 1163 01:29:41,550 --> 01:29:43,040 But I promise, 1164 01:29:44,840 --> 01:29:46,370 I'll come back soon. 1165 01:29:48,550 --> 01:29:49,580 Papa, 1166 01:29:49,590 --> 01:29:52,040 I want congee and fried breadsticks tomorrow. 1167 01:30:16,170 --> 01:30:17,330 Wait here. 1168 01:31:12,130 --> 01:31:13,910 After we leave Hong Kong, 1169 01:31:13,920 --> 01:31:15,710 we'll start over. 1170 01:31:57,960 --> 01:31:58,960 Hey! 1171 01:32:03,670 --> 01:32:04,830 Mr. Cheung? 1172 01:32:07,500 --> 01:32:08,830 How can I help you? 1173 01:32:10,500 --> 01:32:11,540 You forgot this. 1174 01:32:17,130 --> 01:32:21,040 Don't make crazy accusations, that's not mine. 1175 01:32:21,050 --> 01:32:22,380 What about this? 1176 01:32:38,880 --> 01:32:42,920 So what now, Mr. Cheung? 1177 01:34:19,130 --> 01:34:20,740 I can fix it. 1178 01:34:21,050 --> 01:34:23,290 You Chinese think too highly of yourself. 1179 01:34:23,300 --> 01:34:25,460 Always wanting to be the hero. 1180 01:34:27,340 --> 01:34:29,330 Hasn't anyone told you. 1181 01:34:29,340 --> 01:34:31,200 That heroes die quickly? 1182 01:34:38,460 --> 01:34:39,670 I'm sorry! 1183 01:34:40,050 --> 01:34:41,750 Papa is going to be fine. 1184 01:34:42,170 --> 01:34:43,660 Because he's my black bat. 1185 01:34:43,670 --> 01:34:45,410 He'll defeat the bad guys. 1186 01:34:45,420 --> 01:34:47,580 Because he's the best. 1187 01:34:59,960 --> 01:35:02,040 I didn't come here to be a hero. 1188 01:35:17,210 --> 01:35:18,830 I came here to beat you. 1189 01:35:29,090 --> 01:35:30,200 Wing chun, 1190 01:35:30,710 --> 01:35:32,000 Cheung Tin-chi. 1191 01:37:58,800 --> 01:38:00,250 Move! Step aside! 1192 01:38:02,840 --> 01:38:03,840 What's this? 1193 01:38:04,340 --> 01:38:05,750 Who's making a scene? 1194 01:38:05,750 --> 01:38:06,750 Leave! 1195 01:38:11,880 --> 01:38:13,620 Leave! There's nothing more to see. 1196 01:38:27,130 --> 01:38:30,330 He has assaulted this person and damaged his property. 1197 01:38:30,340 --> 01:38:31,420 Arrest him. 1198 01:38:35,380 --> 01:38:38,170 We're charging you for assault 1199 01:38:38,170 --> 01:38:39,290 and damaging property. 1200 01:38:39,300 --> 01:38:40,540 You're under arrest. 1201 01:38:45,250 --> 01:38:47,120 He's the head of a drug ring. 1202 01:38:48,000 --> 01:38:50,160 His car is in the back, loaded with drugs. 1203 01:38:50,750 --> 01:38:52,080 He's the one you should arrest, 1204 01:38:52,590 --> 01:38:53,620 not me. 1205 01:38:54,250 --> 01:38:57,170 I only see that you've intentionally attacked him 1206 01:38:57,170 --> 01:38:58,540 and are trying to frame him. 1207 01:38:59,090 --> 01:39:00,290 He said 1208 01:39:00,300 --> 01:39:02,130 you not only assaulted this person, 1209 01:39:02,130 --> 01:39:03,460 but framed him. 1210 01:39:03,460 --> 01:39:04,580 We must arrest you. 1211 01:39:04,590 --> 01:39:05,590 Cuff him! 1212 01:39:07,420 --> 01:39:08,750 This is outrageous! 1213 01:39:09,250 --> 01:39:12,210 They were both fighting, why only arrest one? 1214 01:39:12,630 --> 01:39:14,330 Why don't you arrest the drug dealer? 1215 01:39:14,340 --> 01:39:15,950 Did he pay you? 1216 01:39:20,000 --> 01:39:22,160 I don't know what you are talking about. 1217 01:39:22,170 --> 01:39:23,960 I'm just here to keep the peace. 1218 01:39:24,420 --> 01:39:26,790 You're all accused of an illegal assembly 1219 01:39:27,000 --> 01:39:28,830 and disrupting public order. 1220 01:39:29,090 --> 01:39:31,500 Go home now! There's nothing more to see. 1221 01:39:32,340 --> 01:39:34,000 I'll arrest you all. 1222 01:39:34,090 --> 01:39:37,160 You... 1223 01:39:38,800 --> 01:39:40,000 Beat them up! 1224 01:39:40,300 --> 01:39:41,710 Beat those dogs! 1225 01:40:19,050 --> 01:40:21,000 In the car behind the restaurant. 1226 01:40:21,170 --> 01:40:22,410 We found all these drugs! 1227 01:40:22,420 --> 01:40:23,830 We have witnesses and evidence. 1228 01:40:23,840 --> 01:40:25,370 He's a drug dealer! 1229 01:40:27,170 --> 01:40:29,460 What are you doing? 1230 01:40:29,460 --> 01:40:31,330 I'm being a policeman. 1231 01:40:31,340 --> 01:40:33,080 You covered up for him. 1232 01:40:33,090 --> 01:40:34,370 Arrest him! 1233 01:40:38,380 --> 01:40:40,330 Even you want to cover for him? 1234 01:40:46,250 --> 01:40:47,580 Take your hands off of me! 1235 01:40:48,000 --> 01:40:49,370 I'm your commanding officer. 1236 01:40:49,380 --> 01:40:52,870 Good, that's right... 1237 01:40:56,090 --> 01:40:57,830 You haven't got the authority to do this! 1238 01:40:57,840 --> 01:40:58,870 Let go of me! 1239 01:40:58,880 --> 01:40:59,990 Take him! Yes sir! 1240 01:41:00,000 --> 01:41:01,910 I'll speak to the commissioner. 1241 01:41:09,090 --> 01:41:11,200 He's getting away! 1242 01:42:12,550 --> 01:42:13,880 Papa, 1243 01:44:22,420 --> 01:44:24,910 Bullying people again? 1244 01:44:27,090 --> 01:44:29,290 What? You want more? 1245 01:44:44,750 --> 01:44:47,830 I told you my papa is the master of Wing Chun. 1246 01:44:49,130 --> 01:44:50,240 We should learn Wing Chun. 1247 01:44:50,250 --> 01:44:51,790 Yes. Wing chun is awesome.