0000 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YoubetCash.net Agen Judi Online Aman & Terpercaya 000 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Bonus Cashback Bola 6% Bonus Rollingan 0,80% 00 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Welcome Bonus Rp 25.000 Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000 0 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 CashBack Mix Parlay 100% Bonus Ajak teman 45,2% 1 00:01:36,761 --> 00:01:39,281 Let me just clear this away, I'll be back. 2 00:01:42,761 --> 00:01:45,801 This place's crazy, for real! 3 00:01:50,041 --> 00:01:53,481 - It's filled with hookers, man! - That's just typical of you, Eko. 4 00:01:55,001 --> 00:01:56,761 What's typical of me, Jimmy? 5 00:01:57,081 --> 00:02:00,001 You've been on my ass since the start of this trip. 6 00:02:00,161 --> 00:02:03,001 I got it! You're the guy with the car, shit! 7 00:02:03,161 --> 00:02:06,481 Oh, Astrid, take my seat over here. 8 00:02:06,841 --> 00:02:09,001 Eko, don't be like that, please. 9 00:02:10,241 --> 00:02:11,721 Saved by the bell, dude. 10 00:02:12,001 --> 00:02:15,161 Where's the mike? Let's crash this place! 11 00:02:17,801 --> 00:02:19,601 How's Ladya? 12 00:02:21,001 --> 00:02:23,081 More complicated than I thought. 13 00:02:25,161 --> 00:02:28,241 Then let me talk to her; 14 00:02:28,601 --> 00:02:31,001 she's practically a sister to me. 15 00:02:32,441 --> 00:02:35,641 Okay... I'll go talk to her now. 16 00:02:47,161 --> 00:02:48,441 Ladya... 17 00:02:57,721 --> 00:03:00,441 This is what mom and dad left us. 18 00:03:02,601 --> 00:03:04,521 I'll send for more. 19 00:03:08,881 --> 00:03:11,601 What's this for, Adjie? I don't need money. 20 00:03:14,521 --> 00:03:18,361 You don't need to live like this. 21 00:03:19,361 --> 00:03:21,241 I'll take care of everything. 22 00:03:21,441 --> 00:03:24,001 You could live at mom and dad's house. 23 00:03:24,641 --> 00:03:26,961 And if you want to, get back to college. 24 00:03:27,161 --> 00:03:29,321 You're here to rescue me now? 25 00:03:29,521 --> 00:03:31,521 I'm happy with the way things are. 26 00:03:37,081 --> 00:03:39,081 They've accepted me over in Australia. 27 00:03:40,801 --> 00:03:42,601 We'll be flying out tomorrow. 28 00:03:44,641 --> 00:03:46,441 I wanted to say goodbye. 29 00:03:48,801 --> 00:03:52,161 You came all the way over here just to tell me that? 30 00:03:53,361 --> 00:03:56,361 Astrid called me about this, 31 00:03:56,641 --> 00:03:58,881 - so there was no need for you to. - Ladya, please! 32 00:03:59,321 --> 00:04:01,521 Can't we just talk? Like the old days? 33 00:04:07,801 --> 00:04:09,441 Listen, Adjie... 34 00:04:11,001 --> 00:04:13,241 Every time I see you... 35 00:04:13,441 --> 00:04:16,361 I think back to mom and dad, their accident... 36 00:04:22,641 --> 00:04:24,161 What could I do? 37 00:04:25,521 --> 00:04:30,201 They wouldn't have caught that taxi, had it not been for you! 38 00:04:34,601 --> 00:04:37,361 - Take good care of Astrid now... - Ladya! 39 00:04:38,201 --> 00:04:40,241 Hey, where's our dessert? 40 00:04:41,041 --> 00:04:43,481 I'm sorry, we don't serve what you've requested. 41 00:04:43,761 --> 00:04:46,761 Then why don't you be our dessert, sweetie? 42 00:04:47,081 --> 00:04:50,441 Careful: your boyfriend might get jealous. 43 00:04:51,601 --> 00:04:53,441 She just called you a homo! 44 00:04:53,761 --> 00:04:55,321 Wait a minute. 45 00:04:55,521 --> 00:04:58,801 What's with you? Never tasted a man's touch? 46 00:05:03,081 --> 00:05:06,361 - Bitch! - You alright? - I'm okay. 47 00:05:11,601 --> 00:05:13,241 You and me, outside. 48 00:05:14,601 --> 00:05:18,641 Just so you know... you'll be a dead man. 49 00:05:41,481 --> 00:05:42,641 Shithead! 50 00:05:47,881 --> 00:05:50,201 That's so typical of you, Alam. 51 00:05:50,441 --> 00:05:54,761 If it wasn't for me, you'd be dead now! 52 00:05:55,041 --> 00:05:58,441 Now what's your excuse?! I should fire you! 53 00:05:58,521 --> 00:06:01,001 - Sir, allow me. - Who's this now? 54 00:06:04,001 --> 00:06:06,321 Customer's safety should... 55 00:06:07,001 --> 00:06:10,241 have been your responsibility, right? 56 00:06:10,481 --> 00:06:13,761 I'm gonna find that guy! Cut him into pieces! Bitch! 57 00:06:14,641 --> 00:06:15,881 What's the matter with you? 58 00:06:16,041 --> 00:06:19,641 - Are you alright? - Yeah, nothing new there. 59 00:06:19,801 --> 00:06:21,521 So, what time's the flight? 60 00:06:21,761 --> 00:06:23,641 Tomorrow... afternoon. 61 00:06:24,161 --> 00:06:26,081 Are you okay to fly? 62 00:06:26,321 --> 00:06:30,321 It's fine... Should be nice to give birth there. 63 00:06:32,041 --> 00:06:33,641 Boy or girl? 64 00:06:33,881 --> 00:06:36,601 I've a feeling it's a boy... 65 00:06:37,001 --> 00:06:41,041 though your brother prefers it to be a surprise. 66 00:06:41,801 --> 00:06:43,641 We shall see... 67 00:06:44,761 --> 00:06:46,081 Oh yeah... 68 00:06:47,001 --> 00:06:52,521 For when the baby's old enough. 69 00:06:58,881 --> 00:07:01,001 Thank you, Aunt Ladya. 70 00:07:02,201 --> 00:07:05,801 It'd be nice if you gave it yourself, though? 71 00:07:09,521 --> 00:07:11,361 I'm going to miss you so bad. 72 00:07:13,641 --> 00:07:15,321 Take good care in Sydney. 73 00:07:16,321 --> 00:07:18,641 Won't you join us till the airport, then? 74 00:07:21,441 --> 00:07:23,921 We don't know when we'll meet again, right? 75 00:07:31,081 --> 00:07:32,881 It'll be raining soon, honey. 76 00:07:39,601 --> 00:07:42,241 Ah! Someone's decided to come after all. 77 00:07:42,521 --> 00:07:45,921 Alam, you're a happy camper now, eh? 78 00:07:52,481 --> 00:07:56,041 What the...? Just in time. 79 00:08:03,641 --> 00:08:05,521 A storm out of nowhere. 80 00:08:08,481 --> 00:08:11,481 To Jakarta... with Ladya. 81 00:08:11,721 --> 00:08:13,361 Alam's happy. 82 00:08:14,921 --> 00:08:19,041 - Off we go! Oh, shit! - Who's she? 83 00:08:24,321 --> 00:08:26,241 She's shivering... 84 00:08:26,601 --> 00:08:29,321 - Lemme out! - Where are you going? 85 00:08:29,361 --> 00:08:31,801 To help her, damn it. 86 00:08:32,001 --> 00:08:33,961 Eko, wait! 87 00:08:36,401 --> 00:08:41,121 He's always like this... Guys, let's stay out of this. 88 00:08:46,001 --> 00:08:47,681 She says she's been robbed. 89 00:08:51,961 --> 00:08:55,561 - Where does she live? - Dunno; she's all spaced out. 90 00:08:58,521 --> 00:09:01,121 Uh, where do you live, miss? 91 00:09:01,321 --> 00:09:03,641 Where are you heading to? 92 00:09:07,321 --> 00:09:10,001 Would you like us to call a taxi, miss? 93 00:09:10,641 --> 00:09:12,561 We're going to Jakarta. 94 00:09:13,521 --> 00:09:17,641 Then... you will pass my house. 95 00:09:19,201 --> 00:09:20,881 Let's help her. 96 00:09:21,561 --> 00:09:23,321 I'm not sure, honey. 97 00:09:23,961 --> 00:09:28,841 She's just a girl, all alone. We can't leave her, right? 98 00:09:29,121 --> 00:09:30,441 Okay, okay. 99 00:09:33,841 --> 00:09:36,561 Miss, let us take you home, then. 100 00:09:37,201 --> 00:09:40,881 Just point out the way, okay? Take a seat. 101 00:09:52,641 --> 00:09:54,001 What now? 102 00:09:56,121 --> 00:09:57,681 Lemme drive, man. 103 00:09:58,881 --> 00:10:01,441 Be a bro, dammit. 104 00:10:12,641 --> 00:10:15,121 - Sorry, Astrid... - It's okay. 105 00:10:15,321 --> 00:10:17,201 Freaking baldie! 106 00:10:20,081 --> 00:10:23,321 Miss, what's your name? 107 00:10:25,641 --> 00:10:27,321 Maya. 108 00:10:34,761 --> 00:10:38,841 - What's wrong? - Nothing. 109 00:11:06,201 --> 00:11:11,441 Maya, are we going the right way? 110 00:11:21,001 --> 00:11:22,401 We've arrived. 111 00:11:34,641 --> 00:11:37,321 Would you like to come in? 112 00:11:37,561 --> 00:11:39,441 Thanks, but we're fine. 113 00:11:39,641 --> 00:11:41,841 I want to introduce you to Mother. 114 00:11:43,961 --> 00:11:46,441 Just to greet her. 115 00:11:48,561 --> 00:11:50,081 It won't take long. 116 00:11:52,081 --> 00:11:54,081 Would you... Eko? 117 00:11:54,281 --> 00:11:56,641 Uh... sure. 118 00:12:16,881 --> 00:12:20,321 Let me call Mother. 119 00:12:27,121 --> 00:12:29,001 The house smells like stale farts! 120 00:12:32,881 --> 00:12:36,561 You seem so tense... What's up? 121 00:12:38,001 --> 00:12:40,961 Nothing. It feels rather weird, though. 122 00:12:41,201 --> 00:12:43,201 Ease up. 123 00:12:44,001 --> 00:12:46,281 We'll be on our way soon. Okay? 124 00:12:56,001 --> 00:12:59,001 Everyone, this is Mother. 125 00:13:06,521 --> 00:13:09,321 - I am Dara. - Adjie. 126 00:13:11,201 --> 00:13:12,401 Astrid. 127 00:13:13,521 --> 00:13:16,001 How old is the baby? 128 00:13:16,881 --> 00:13:18,761 About 8 months now. 129 00:13:20,681 --> 00:13:23,641 My deepest gratitude for bringing Maya back home. 130 00:13:24,521 --> 00:13:30,641 We couldn't just leave her there by herself. 131 00:13:30,681 --> 00:13:32,681 Please stay for a bit. 132 00:13:33,321 --> 00:13:35,521 The baby could use some rest. 133 00:13:37,321 --> 00:13:42,441 I want to prepare a simple meal, as token of our gratitude. 134 00:13:43,521 --> 00:13:46,521 No need for that, ma'am. We ought to get ready anyway. 135 00:13:46,761 --> 00:13:50,841 I must insist: I won't allow myself to be rude, 136 00:13:51,881 --> 00:13:54,521 so allow me to repay your kindness. 137 00:13:55,001 --> 00:13:57,761 Take a short rest... 138 00:13:59,201 --> 00:14:01,441 before resuming your journey. 139 00:14:03,001 --> 00:14:05,201 It's alright, Adjie. 140 00:14:05,641 --> 00:14:09,641 You must all be hungry. 141 00:14:10,081 --> 00:14:13,561 You still have quite a distance to go. 142 00:14:16,201 --> 00:14:19,001 Maybe we could use a little rest. 143 00:14:20,081 --> 00:14:23,001 Sorry, but can I use the bathroom? 144 00:14:24,761 --> 00:14:28,081 Maya, would you take him upstairs? 145 00:14:35,201 --> 00:14:37,001 Please excuse me. 146 00:14:44,321 --> 00:14:46,881 You could've just said "No, thank you". 147 00:14:47,081 --> 00:14:48,761 We'd be on our way now. 148 00:14:50,121 --> 00:14:51,441 Sorry, man. 149 00:14:53,081 --> 00:14:57,001 It's fine, dear. Seems like it's going to rain, anyhow. 150 00:14:57,521 --> 00:15:00,121 Yeah, bro... I could use some grub. 151 00:15:00,681 --> 00:15:02,001 Right. 152 00:15:03,441 --> 00:15:05,761 Lam, can I get a light? 153 00:15:10,081 --> 00:15:12,001 - Just hold on to it. - Cheers. 154 00:16:41,961 --> 00:16:44,881 You scared me, jerk! Get a life. 155 00:16:45,201 --> 00:16:49,281 Should've seen your face. Classic moment! 156 00:16:51,681 --> 00:16:55,521 This place must be very old: look at those photos. 157 00:16:57,081 --> 00:16:58,121 Jim! 158 00:16:59,641 --> 00:17:01,001 Cool, huh? 159 00:17:01,641 --> 00:17:04,561 It looks kinda sharp, Lam! 160 00:17:04,801 --> 00:17:06,801 Serious killer, this one. 161 00:17:08,681 --> 00:17:09,881 Careful! 162 00:17:10,681 --> 00:17:15,521 Look: original Japanese. Razor sharp, eh? 163 00:17:15,641 --> 00:17:17,921 Yeah, just put it back, man. 164 00:17:18,201 --> 00:17:19,881 Too damn cool... 165 00:17:26,921 --> 00:17:28,521 Excuse me. 166 00:17:30,681 --> 00:17:33,801 It's an old keepsake, very fragile. 167 00:17:38,441 --> 00:17:44,561 He didn't mean anything by it. 168 00:17:53,681 --> 00:17:56,041 Did I scare you out there? 169 00:17:56,561 --> 00:18:00,441 No, I was just... I didn't want to intrude. 170 00:18:02,441 --> 00:18:05,041 Thank you for helping my sister. 171 00:18:06,881 --> 00:18:11,001 - Maya, she's your sister? - Yes. I'm Adam. 172 00:18:11,401 --> 00:18:12,561 Ladya. 173 00:18:16,321 --> 00:18:17,561 And your friends? 174 00:18:18,761 --> 00:18:24,001 That's Jimmy and Alam. Sorry, they're harmless. 175 00:18:24,201 --> 00:18:28,041 It's alright. No harm done. 176 00:18:28,641 --> 00:18:31,401 It's rare for someone to help others nowadays, 177 00:18:32,041 --> 00:18:34,401 even in the case of accidents. 178 00:18:39,801 --> 00:18:42,761 The tattoo: is there a meaning? 179 00:18:43,921 --> 00:18:47,441 This? Not at all, I just like the design. 180 00:18:47,561 --> 00:18:49,561 Do you like tattoos? 181 00:18:49,561 --> 00:18:54,281 I like to look at them... but I'm afraid of having one. 182 00:19:06,041 --> 00:19:07,681 May I touch it? 183 00:19:10,761 --> 00:19:11,881 Sure. 184 00:19:22,001 --> 00:19:23,681 Please drink this. 185 00:19:53,921 --> 00:19:56,041 Dinner's ready. 186 00:19:57,001 --> 00:19:59,681 You may come with us now. 187 00:20:01,801 --> 00:20:06,681 Actually, if it's alright I'd rather just rest here. 188 00:20:07,401 --> 00:20:08,801 Alright, dear? 189 00:20:14,521 --> 00:20:18,201 We have a guest room upstairs. 190 00:20:21,281 --> 00:20:24,441 Maya, take her upstairs. 191 00:20:25,681 --> 00:20:27,161 Follow me, please. 192 00:20:27,921 --> 00:20:30,161 I'll be fine, dear, just go and eat. 193 00:20:31,041 --> 00:20:34,681 Honey, wait! Actually, I'll stay with my wife. 194 00:20:34,761 --> 00:20:38,201 My friends will stay for dinner. Thank you. 195 00:20:42,401 --> 00:20:43,681 Where are you going? 196 00:20:44,401 --> 00:20:45,921 I'll catch up, honey. 197 00:20:48,801 --> 00:20:50,321 I'm staying with Astrid. 198 00:20:50,801 --> 00:20:54,161 After you're done, let's just roll, okay? 199 00:21:01,681 --> 00:21:02,681 Please. 200 00:21:09,681 --> 00:21:11,281 I'll leave you for now. 201 00:21:14,201 --> 00:21:15,681 Thank you, Maya. 202 00:21:24,001 --> 00:21:25,921 This is Arman. 203 00:21:32,681 --> 00:21:34,801 To our guests! 204 00:21:36,561 --> 00:21:40,281 Thank you for helping one of us. 205 00:21:41,921 --> 00:21:44,561 Please accept our small token of gratitude. 206 00:21:57,081 --> 00:21:58,681 You may begin. 207 00:22:03,081 --> 00:22:04,921 You made this all yourself? 208 00:22:09,681 --> 00:22:13,401 Damn, this is some gourmet meat! Definitely 5-star quality. 209 00:22:14,521 --> 00:22:16,561 Alam, you must try that one. 210 00:22:24,401 --> 00:22:27,761 Nice necklace; does it signify something? 211 00:22:31,641 --> 00:22:35,401 This family heirloom has been passed on for many generations. 212 00:22:36,561 --> 00:22:40,801 Why can't she get past it? Think of her future instead. 213 00:22:46,081 --> 00:22:48,281 Easy on yourself, dear. 214 00:22:49,561 --> 00:22:52,281 Eventually, everything will work out. 215 00:22:59,281 --> 00:23:00,401 You're okay? 216 00:23:01,081 --> 00:23:03,641 The baby's kicking hard. 217 00:23:10,161 --> 00:23:11,561 It's a girl, for sure. 218 00:23:12,321 --> 00:23:15,681 - How would you know? - A talker, just like her mom. 219 00:23:19,881 --> 00:23:23,921 This wine must be really vintage. My head's spinning. 220 00:23:26,681 --> 00:23:28,401 But damn, it's good! 221 00:23:28,761 --> 00:23:32,441 Eko, why don't you just spend the night here? 222 00:23:33,761 --> 00:23:37,321 Uh, sure... yeah. 223 00:23:39,521 --> 00:23:42,281 Mother, may I be excused? 224 00:24:00,401 --> 00:24:03,441 Ladya, try this. 225 00:24:09,641 --> 00:24:10,921 Let me try it. 226 00:24:16,521 --> 00:24:17,921 Tastes rather unique. 227 00:24:46,881 --> 00:24:50,801 I don't think I can finish this. I'm quite full. 228 00:24:50,801 --> 00:24:53,161 The other guests... 229 00:24:53,521 --> 00:24:55,561 They never finished either. 230 00:25:12,081 --> 00:25:16,681 How old are you, anyway? 231 00:25:17,161 --> 00:25:20,921 How old would you think I am? 232 00:25:35,441 --> 00:25:37,521 What's wrong, Eko? 233 00:26:06,281 --> 00:26:10,881 Arman, take them downstairs. 234 00:26:17,001 --> 00:26:22,561 Adam, prepare the tools. 235 00:26:22,561 --> 00:26:26,041 We have the first pick-up soon. 236 00:26:58,081 --> 00:26:59,681 You're awake. 237 00:27:03,001 --> 00:27:04,681 Where are the others? 238 00:27:06,281 --> 00:27:07,761 Your friends? 239 00:27:08,801 --> 00:27:10,641 They're upstairs. 240 00:27:11,881 --> 00:27:13,401 Yeah? 241 00:27:21,281 --> 00:27:22,641 I'm going up, then. 242 00:27:30,921 --> 00:27:32,041 Alam. 243 00:27:34,161 --> 00:27:35,801 Just wait. 244 00:27:43,521 --> 00:27:47,681 We never really got to talk. 245 00:27:48,521 --> 00:27:50,001 Why is that? 246 00:27:55,161 --> 00:27:57,321 Ladya's upstairs, too? 247 00:27:57,401 --> 00:27:59,281 What is it with her? 248 00:28:00,681 --> 00:28:02,881 Just come with me. 249 00:28:03,681 --> 00:28:11,681 Wouldn't you like... to have a taste... 250 00:28:12,001 --> 00:28:16,681 of what you're looking at now? 251 00:28:20,921 --> 00:28:24,001 L-I just wanted to know where the others are... 252 00:28:28,041 --> 00:28:30,201 I told you: they're upstairs. 253 00:28:30,401 --> 00:28:33,161 Why would you want to leave me all alone? 254 00:28:35,161 --> 00:28:37,161 I just want to see my friends!! 255 00:28:50,761 --> 00:28:53,281 Eko, where the hell are you? 256 00:29:09,921 --> 00:29:11,521 What now? 257 00:29:14,921 --> 00:29:16,561 What's so wrong with me? 258 00:29:21,401 --> 00:29:24,281 - Wait... - Why?! 259 00:29:27,281 --> 00:29:30,401 What, huh? What's wrong with me?! 260 00:29:44,681 --> 00:29:46,001 Jimmy!! 261 00:29:47,041 --> 00:29:48,161 Alam...? 262 00:29:49,281 --> 00:29:50,561 Alam!! 263 00:29:56,641 --> 00:29:57,801 Alam!! 264 00:30:56,921 --> 00:31:00,921 What do you want?! Huh? 265 00:31:29,041 --> 00:31:31,521 What about now? 266 00:31:32,201 --> 00:31:37,561 I'll stab you! I swear I will! Stay away. 267 00:31:38,561 --> 00:31:40,001 Alam? 268 00:31:45,281 --> 00:31:46,281 Alam!! 269 00:31:47,561 --> 00:31:48,801 Alam!! 270 00:31:51,201 --> 00:31:53,321 Adjie!! 271 00:32:07,081 --> 00:32:08,561 Go to the room!! 272 00:33:29,041 --> 00:33:30,281 Adjie! 273 00:33:35,041 --> 00:33:36,401 Adjie?! 274 00:34:03,401 --> 00:34:07,081 - Ladya, wake up! - Shh, Ladya! 275 00:34:11,081 --> 00:34:12,601 It stinks in here... 276 00:34:14,841 --> 00:34:16,361 Where are we? 277 00:34:17,361 --> 00:34:20,161 Alam!! Adjie!! 278 00:34:26,001 --> 00:34:28,081 Where the hell is everyone?! 279 00:34:32,601 --> 00:34:36,161 - That bitch... this is all her doing! - This is your fault! 280 00:34:38,001 --> 00:34:42,841 Hey! What do you want from us?! 281 00:34:44,521 --> 00:34:47,921 We'll pay! We have money! 282 00:34:53,841 --> 00:34:56,561 Call, just call them! 283 00:35:00,321 --> 00:35:02,281 Ladya! Be careful! 284 00:35:08,201 --> 00:35:09,441 Jimmy... 285 00:35:09,641 --> 00:35:14,441 Alam... it's Alam! 286 00:35:18,401 --> 00:35:22,041 Alam, we're in here! 287 00:35:23,561 --> 00:35:26,641 We're all tied up, help us!! 288 00:35:43,001 --> 00:35:44,361 Eko? 289 00:35:45,281 --> 00:35:46,881 Ladya, what's going on, dammit?! 290 00:35:50,521 --> 00:35:55,841 - The guy with glasses... - Call him, Ladya! - No! - Why? 291 00:36:26,001 --> 00:36:29,161 No... no! 292 00:36:37,361 --> 00:36:38,801 Alam? 293 00:37:41,401 --> 00:37:43,841 Please, God, no... 294 00:37:44,081 --> 00:37:45,521 He's dead. 295 00:38:59,201 --> 00:39:01,601 Why are you doing this?! 296 00:39:04,121 --> 00:39:05,521 I'm here, dear! 297 00:39:05,841 --> 00:39:07,841 Adjie! 298 00:39:21,761 --> 00:39:23,321 Astrid... 299 00:39:25,521 --> 00:39:29,521 The father of your child is alright. 300 00:39:31,281 --> 00:39:34,281 Stay there, dear! Don't come out! 301 00:39:45,041 --> 00:39:46,761 Adjie!? 302 00:39:54,121 --> 00:39:56,041 Don't hurt Astrid. 303 00:40:12,681 --> 00:40:14,641 Adjie! 304 00:40:17,601 --> 00:40:22,281 Adjie! Don't touch him! 305 00:40:36,641 --> 00:40:40,361 Your kindness towards Maya... 306 00:40:40,681 --> 00:40:44,161 brought all of you here tonight. 307 00:40:45,401 --> 00:40:48,401 Thank you, Astrid. 308 00:41:50,001 --> 00:41:53,401 No... not Ladya! 309 00:41:57,161 --> 00:41:59,161 Let Ladya go! 310 00:42:11,601 --> 00:42:14,841 I don't want to die... please. 311 00:42:43,121 --> 00:42:46,201 You fat son of a bitch! Eko, come on! 312 00:42:46,561 --> 00:42:49,361 You damn pig! Fat bastard! 313 00:42:53,641 --> 00:42:56,841 Come on, you fat shit! Let Ladya go! 314 00:43:08,841 --> 00:43:10,201 Let her go... 315 00:45:30,881 --> 00:45:33,601 Help! 316 00:45:33,681 --> 00:45:36,161 Please help us here! 317 00:45:52,681 --> 00:45:58,521 Good... everything is complete. 318 00:46:00,841 --> 00:46:01,921 Lady Dara? 319 00:46:02,281 --> 00:46:04,321 She's preoccupied right now. 320 00:46:05,041 --> 00:46:07,361 She sends her kindest regards to them. 321 00:46:10,841 --> 00:46:12,281 Help!! 322 00:46:58,361 --> 00:47:02,041 Do you feel it, Astrid? 323 00:47:03,361 --> 00:47:07,841 As of now, you can only rely on yourself. 324 00:47:09,921 --> 00:47:12,761 What you drank earlier... 325 00:47:13,641 --> 00:47:17,081 will aid you in getting through this. 326 00:47:19,601 --> 00:47:22,321 Have no fear... 327 00:47:25,361 --> 00:47:29,881 A woman's strength is such that few can imagine. 328 00:47:34,921 --> 00:47:37,521 Your pain right now... 329 00:47:38,441 --> 00:47:43,921 pales to insignificance compared to what you'll deliver to this earth. 330 00:47:57,201 --> 00:48:01,081 All your questions will soon be answered. 331 00:48:12,841 --> 00:48:14,841 Are you hearing that? 332 00:48:15,801 --> 00:48:17,321 My baby! 333 00:48:17,601 --> 00:48:20,601 My baby! 334 00:48:28,801 --> 00:48:30,121 Astrid! 335 00:49:26,081 --> 00:49:27,321 Where are we? 336 00:49:29,081 --> 00:49:32,361 Wait! We can't! 337 00:49:36,361 --> 00:49:37,681 Where the hell? 338 00:49:38,121 --> 00:49:39,321 The house! 339 00:49:40,401 --> 00:49:41,681 Come on! 340 00:49:51,281 --> 00:49:52,361 Eko! 341 00:50:03,001 --> 00:50:06,601 - Where's your car, Jim? - Huh? My car...? 342 00:50:10,641 --> 00:50:11,681 Jim? 343 00:50:14,761 --> 00:50:17,121 Ladya? Where the hell, man?! 344 00:50:27,841 --> 00:50:29,001 Maya? 345 00:50:37,281 --> 00:50:39,681 Ah! Ah! My ear! 346 00:50:40,521 --> 00:50:44,041 - Shit! Bitch! - We got to run, Eko! 347 00:50:46,601 --> 00:50:48,121 Eko, wait! 348 00:50:58,841 --> 00:51:01,841 Eko! Ladya, faster! 349 00:51:51,881 --> 00:51:53,841 Ladya...? Where's Ladya, Eko?! 350 00:51:57,641 --> 00:51:59,041 Ladya! 351 00:52:09,201 --> 00:52:10,361 Jim! 352 00:52:12,281 --> 00:52:15,121 How are we going to get outta here, Jim? 353 00:52:15,601 --> 00:52:16,921 'Adv a“. 354 00:52:18,401 --> 00:52:20,521 I can't take this shit anymore! 355 00:52:22,121 --> 00:52:25,281 Eko".Eko! 356 00:52:25,841 --> 00:52:29,321 Everyone's dead, Jim! They're all dead!! 357 00:52:29,521 --> 00:52:31,841 Ladya's all alone out there! 358 00:52:33,121 --> 00:52:36,761 - Dead... all dead! - Stop saying that! 359 00:52:41,081 --> 00:52:42,921 We... we have to... 360 00:52:44,401 --> 00:52:47,801 Jim... Where you going, man? 361 00:52:49,201 --> 00:52:50,841 Ladya, she's out there... 362 00:52:51,841 --> 00:52:53,761 Don't leave me, man! 363 00:52:55,001 --> 00:52:56,361 Jim!! 364 00:52:57,441 --> 00:52:59,361 You stay put! 365 00:53:20,121 --> 00:53:21,361 Slowly, Jim... 366 00:53:33,121 --> 00:53:34,321 Watch your step. 367 00:53:38,201 --> 00:53:41,601 Quick... Everything's going to be... 368 00:53:47,881 --> 00:53:49,161 Jimmy... 369 00:53:52,281 --> 00:53:53,841 Ladya. 370 00:53:54,361 --> 00:53:56,881 Run, Ladya! 371 00:54:03,361 --> 00:54:07,001 Jimmy! 372 00:54:13,841 --> 00:54:16,081 Huh? Jimmy? 373 00:55:04,361 --> 00:55:06,081 Adjie! 374 00:55:13,121 --> 00:55:14,641 Wake up... 375 00:55:47,601 --> 00:55:49,441 Stop! 376 00:55:52,921 --> 00:55:55,081 Not my baby... 377 00:56:17,361 --> 00:56:21,401 I can imagine the pain you are going through. 378 00:56:24,801 --> 00:56:26,881 A mother... 379 00:56:28,121 --> 00:56:30,601 who has to lose her child... 380 00:56:31,361 --> 00:56:33,841 Not even a name given... 381 00:56:36,841 --> 00:56:39,881 I'm giving you one chance. 382 00:56:43,521 --> 00:56:45,841 Take a look at your husband. 383 00:56:48,001 --> 00:56:49,601 Help him... 384 00:56:52,361 --> 00:56:55,921 and maybe you two can get out of here... 385 00:56:57,681 --> 00:56:59,801 and live longer. 386 00:57:02,081 --> 00:57:05,081 Should you choose the child, 387 00:57:06,321 --> 00:57:08,641 I promise you, 388 00:57:09,161 --> 00:57:13,401 all of you will be finished tonight. 389 00:57:15,001 --> 00:57:16,361 Please... 390 00:57:17,161 --> 00:57:20,841 The child is no longer yours. 391 00:58:12,801 --> 00:58:14,121 Astrid? 392 00:59:00,361 --> 00:59:01,561 Astrid? 393 00:59:07,761 --> 00:59:08,921 Dear...? 394 00:59:33,041 --> 00:59:34,281 Astrid! 395 00:59:35,681 --> 00:59:36,841 Astrid! 396 00:59:51,321 --> 00:59:52,801 Adjie! 397 00:59:59,601 --> 01:00:03,281 Hold it honey! Don't let go! 398 01:00:11,201 --> 01:00:16,601 Our baby... It's a boy... 399 01:00:42,681 --> 01:00:44,881 Sleep, my child. 400 01:00:57,641 --> 01:01:00,601 It shouldn't have ended like this. 401 01:01:03,681 --> 01:01:05,401 You bitch! Die!! 402 01:01:56,641 --> 01:01:57,881 Mother... 403 01:02:17,361 --> 01:02:19,161 May I help you? 404 01:02:20,281 --> 01:02:21,641 Sorry, sir. 405 01:02:28,161 --> 01:02:31,081 My name is Syarief. This here's my unit. 406 01:02:31,521 --> 01:02:33,841 Are you the owner of this villa? 407 01:02:34,321 --> 01:02:37,361 We have been living here for a while, sir. 408 01:02:37,601 --> 01:02:39,441 Would you come over here, ma'am? 409 01:02:46,561 --> 01:02:48,441 Who's that bald man? 410 01:02:49,121 --> 01:02:53,401 He's one of the students who are renting rooms here, sir. 411 01:02:54,361 --> 01:02:56,281 He's from Jakarta. 412 01:03:00,801 --> 01:03:03,561 A Jakarta kid, huh? 413 01:03:03,841 --> 01:03:05,441 No wonder... 414 01:03:06,001 --> 01:03:08,081 We found him by the road. 415 01:03:08,281 --> 01:03:11,321 I'd like to know how he ended up there. 416 01:03:12,841 --> 01:03:15,281 I asked for his help, sir. 417 01:03:15,601 --> 01:03:18,601 My dog went missing in the forest. 418 01:03:18,761 --> 01:03:21,081 Dog, you said? Anyone see a dog? 419 01:03:21,281 --> 01:03:23,841 - No, sir! - Didn't see any, sir. 420 01:03:24,761 --> 01:03:27,761 - I asked him to look for it. - Sure you did. 421 01:03:27,921 --> 01:03:32,321 Um, could you tell me how many rooms there are? 422 01:03:32,361 --> 01:03:34,681 You won't mind if I take a quick look around, right? 423 01:03:51,641 --> 01:03:55,281 You see, they're all top cops. 424 01:03:55,361 --> 01:03:57,441 Including me. 425 01:04:07,601 --> 01:04:09,321 I almost forgot... 426 01:04:09,521 --> 01:04:13,081 Allow me to introduce myself. My name is Sonny... 427 01:04:13,441 --> 01:04:15,841 Sonny Samba. 428 01:04:39,361 --> 01:04:41,841 Why don't we bring the boy back in? 429 01:04:42,401 --> 01:04:45,601 The poor boy must be freezing. 430 01:04:45,801 --> 01:04:48,601 Sure thing, ma'am. 431 01:04:53,641 --> 01:04:54,921 Alright, ma'am. 432 01:04:55,121 --> 01:04:59,441 As you know, it's our duty to fully investigate matters like this. 433 01:05:00,081 --> 01:05:04,841 Though could I request that the other kids don't cause any more trouble? 434 01:05:21,081 --> 01:05:23,161 So, are we clear of any problems then, sir? 435 01:05:23,401 --> 01:05:25,681 No problem at all, ma'am. 436 01:05:27,441 --> 01:05:30,081 - Petrus! - Yes, sir! 437 01:05:30,281 --> 01:05:32,881 Always with that damn phone! Bring the bald one in! 438 01:05:32,921 --> 01:05:34,121 Right away, sir! 439 01:05:45,041 --> 01:05:47,641 Wake up. Let's see the this necklace. 440 01:05:49,641 --> 01:05:52,041 - Yes, sir! - What the hell are you doing? 441 01:05:52,601 --> 01:05:55,801 - Help me out! - I'm waking baldie up, sir! 442 01:05:55,841 --> 01:05:59,121 - Don't you try anything funny. - I won't sir, I promise. - Quick, now! 443 01:05:59,121 --> 01:06:02,361 Baldie, wake up, wake up now! Quickly! 444 01:06:02,601 --> 01:06:04,681 - Baldie! Wake up! - Quick, I said!! 445 01:06:04,881 --> 01:06:07,841 Jeez! Okay, I'm getting down now, just chill... 446 01:06:37,681 --> 01:06:42,161 He's just unconscious. He'll be back up in no time. 447 01:06:43,761 --> 01:06:46,521 He's fortunate that I'm not dragging him down to the station. 448 01:06:47,361 --> 01:06:50,201 You're very understanding, sir. 449 01:08:04,881 --> 01:08:06,561 What's that sound? 450 01:08:08,201 --> 01:08:12,561 - Taufiq, check it out. - Yes, sir. 451 01:08:42,161 --> 01:08:44,161 Sir... are you alright? 452 01:08:45,601 --> 01:08:46,721 Sir? 453 01:08:48,001 --> 01:08:49,001 Sir... 454 01:08:55,121 --> 01:08:56,121 Sir? 455 01:08:59,321 --> 01:09:01,761 Sir... What's wrong? 456 01:09:06,081 --> 01:09:08,841 Dear God... Are you okay? 457 01:09:09,681 --> 01:09:11,761 Something's fishy in this house... 458 01:09:20,601 --> 01:09:21,801 Sir? 459 01:09:48,161 --> 01:09:49,681 Taufiq! Sonny! 460 01:09:54,921 --> 01:09:56,041 Mr Policeman... 461 01:09:57,721 --> 01:10:00,441 Oh, Miss. What's with the blackout, miss? 462 01:10:07,881 --> 01:10:09,041 Sonny! 463 01:10:10,801 --> 01:10:12,121 Taufiq!! 464 01:10:14,241 --> 01:10:15,361 Sonny! 465 01:10:16,441 --> 01:10:17,441 Taufiq!! 466 01:10:18,721 --> 01:10:21,441 Shit. Where the hell... Sonny! 467 01:10:24,641 --> 01:10:25,601 Taufiq!!! 468 01:10:26,441 --> 01:10:27,521 Taufiq!!! 469 01:10:36,161 --> 01:10:37,721 Taufiq!! Freeze!! 470 01:10:40,601 --> 01:10:42,241 Shit. Shit. Shitl! 471 01:10:42,641 --> 01:10:45,201 - What a mess, what an awful mess... - We're so screwed... 472 01:10:45,241 --> 01:10:48,081 Shit! This isn't right! Let's go, man! 473 01:10:48,241 --> 01:10:50,921 - Shut the hell up and stay close! - I'll shut up, okay! 474 01:10:51,801 --> 01:10:53,721 - Let's go! - Right bro, let's go... 475 01:10:53,761 --> 01:10:55,841 Lets roll. I'm here... I'm here... 476 01:11:00,161 --> 01:11:02,721 Taufiq!! Taufiq!! 477 01:11:05,921 --> 01:11:07,641 Sonny, where the hell are you?! 478 01:11:15,881 --> 01:11:17,881 Sonny, what's wrong?! 479 01:11:31,641 --> 01:11:34,161 Bro, get up! Stand up - he's coming! 480 01:11:56,521 --> 01:11:57,841 Freeze! 481 01:12:06,881 --> 01:12:08,161 Shit! 482 01:12:11,721 --> 01:12:13,721 Petrus... Damn! 483 01:12:17,641 --> 01:12:21,041 Come on, Sonny! Quick! Those bastards! 484 01:12:40,521 --> 01:12:41,841 Syarief? 485 01:12:43,521 --> 01:12:44,681 Syarief? 486 01:12:47,201 --> 01:12:48,721 Ma. 487 01:12:49,881 --> 01:12:51,881 Help me, ma'am... 488 01:12:52,881 --> 01:12:54,161 Ma. 489 01:12:59,281 --> 01:13:00,721 Help me, sir.. 490 01:13:06,721 --> 01:13:08,321 Where is it?! 491 01:13:10,041 --> 01:13:11,361 Hey, slut! 492 01:13:29,081 --> 01:13:30,241 Die, bitch! 493 01:13:34,281 --> 01:13:35,241 Bitch! 494 01:14:25,841 --> 01:14:30,121 M-mommy... mommy... 495 01:14:36,681 --> 01:14:38,721 My child... 496 01:15:22,401 --> 01:15:23,521 Adjie? 497 01:15:30,841 --> 01:15:32,081 Adjie... 498 01:15:38,321 --> 01:15:39,721 My son... 499 01:15:58,721 --> 01:16:01,921 Astrid, oh God... 500 01:17:07,241 --> 01:17:09,281 They're upstairs. 501 01:17:13,641 --> 01:17:14,721 Adam... 502 01:17:18,121 --> 01:17:20,241 Bring me their heads. 503 01:17:42,161 --> 01:17:43,601 Get the hell away from her! 504 01:18:48,321 --> 01:18:51,401 Die!!! You bitch! 505 01:20:01,721 --> 01:20:02,921 Adam! 506 01:20:16,401 --> 01:20:18,041 Adjie, watch out! 507 01:20:24,321 --> 01:20:25,601 Adjie! 508 01:20:29,841 --> 01:20:31,081 Adjie! 509 01:20:41,161 --> 01:20:46,401 Adjie, I'm so sorry, man. Forgive me. 510 01:20:53,801 --> 01:20:55,121 'Adv a“. 511 01:21:20,721 --> 01:21:23,121 Everything ends right here, Ladya. 512 01:22:15,921 --> 01:22:20,161 Adjie! I wanna go home! 513 01:22:21,121 --> 01:22:24,281 Please... home! 514 01:22:59,921 --> 01:23:01,161 Eko!! 515 01:23:01,521 --> 01:23:03,361 Ladya! 516 01:24:14,721 --> 01:24:15,921 Eko! 517 01:26:08,561 --> 01:26:10,921 Look at all this. 518 01:26:13,161 --> 01:26:16,561 Look at what you've caused tonight... 519 01:26:19,241 --> 01:26:21,881 - Where's the baby? - No! 520 01:26:22,601 --> 01:26:25,001 You'll never touch him! 521 01:26:27,081 --> 01:26:29,321 Why are you doing this? 522 01:26:33,041 --> 01:26:35,561 Why can't you just let us go?! 523 01:26:37,841 --> 01:26:46,521 They want you... because they want to live longer. 524 01:26:48,281 --> 01:26:50,041 You... 525 01:26:51,801 --> 01:26:54,121 You've tasted it... 526 01:26:56,641 --> 01:26:58,881 TASTY, RIGHT?! 527 01:27:22,881 --> 01:27:25,561 Adjie!!! 528 01:27:28,521 --> 01:27:30,201 Adjie!!! 529 01:29:10,601 --> 01:29:14,721 Ladya... watch... 530 01:29:15,321 --> 01:29:19,001 Watch over my son... 531 01:29:19,121 --> 01:29:22,161 Don't leave me, Adjie. 532 01:29:22,321 --> 01:29:26,001 Don't leave me, don't go... 533 01:29:26,281 --> 01:29:29,321 Forgive me... 534 01:31:00,761 --> 01:31:06,801 Unit 04... please report to base. 535 01:31:06,841 --> 01:31:11,241 Unit 04... Where are you guys patrolling? Please respond. 536 01:31:15,561 --> 01:31:17,721 H... hello? 537 01:31:19,041 --> 01:31:20,801 Hello... 538 01:32:18,561 --> 01:32:20,281 Let's go home...