1 00:00:50,800 --> 00:00:54,999 2 00:01:01,923 --> 00:01:04,823 Wombat, this is Eagle & sos' Nest. 3 00:01:05,000 --> 00:01:06,906 We lost your position... 4 00:01:08,000 --> 00:01:11,200 We lost your position. Do you hear? 5 00:01:14,880 --> 00:01:16,837 Wombat... Where is your position? 6 00:01:18,738 --> 00:01:20,999 Enter the Wombat! Enter! 1 00:01:48,088 --> 00:01:49,749 It's time. 2 00:01:49,856 --> 00:01:52,120 Zeke! Quickly destroy it! 3 00:01:54,761 --> 00:01:55,989 A little more, wait there! 4 00:02:05,372 --> 00:02:06,396 Goodbye. 5 00:02:35,302 --> 00:02:36,826 Open. 6 00:02:48,915 --> 00:02:50,644 Take it outside. 14 00:02:50,800 --> 00:02:51,800 You can't. 15 00:02:52,100 --> 00:02:53,999 Please! 16 00:02:54,200 --> 00:02:55,968 Don't do this. 17 00:02:56,000 --> 00:02:57,500 That's too dangerous. 18 00:02:58,800 --> 00:03:00,800 I'm begging you! 7 00:03:01,595 --> 00:03:04,155 Sorry, I can't speak Russian. 8 00:03:04,399 --> 00:03:07,000 Don't! 9 00:03:18,345 --> 00:03:21,508 # MacGruber # 10 00:03:22,516 --> 00:03:27,283 # Making life-saving inventions out of household materials # (Making discoveries, and saving people's lives) 11 00:03:27,387 --> 00:03:29,719 # MacGruber # 12 00:03:31,691 --> 00:03:36,321 # Getting in and out of ultra sticky situations # (Always getting heavy tasks) 13 00:03:36,596 --> 00:03:38,689 # MacGruber # 14 00:03:38,832 --> 00:03:40,925 # The guy & apos; you're fucking genius # < br /> (The guy is genius but stupid) 15 00:03:41,034 --> 00:03:44,765 # MacGruber # 16 00:04:04,090 --> 00:04:05,785 # MacGruber # 17 00:04:06,092 --> 00:04:08,185 # He made a fucking movie # (He like to make damn movies) 18 00:04:08,395 --> 00:04:11,296 # MacGruber # 19 00:04:45,999 --> 00:04:47,523 Klonel, why do we have to... 20 00:04:47,634 --> 00:04:48,999 come this far ./ 21 00:04:49,102 --> 00:04:51,764 Because, we need great people. / 22 00:04:53,173 --> 00:04:54,936 What is the best person? / 23 00:04:55,675 --> 00:04:57,142 Yes. 24 00:04:57,243 --> 00:04:58,767 Then why isn't he active? 25 00:04:59,479 --> 00:05:00,844 Because... 26 00:05:02,515 --> 00:05:05,245 He's been dead for 10 years. 27 00:05:25,138 --> 00:05:26,162 Hello, Colonel./ 28 00:05:26,873 --> 00:05:27,965 Halo, MacGruber. 29 00:05:28,341 --> 00:05:29,308 MacGruber? 30 00:05:30,977 --> 00:05:32,376 Bagaimana kau menemukan Aku?/ 31 00:05:32,479 --> 00:05:34,640 You forget who taught you everything you know. 32 00:05:38,885 --> 00:05:41,376 Not all of them, Colonel. 33 00:05:42,889 --> 00:05:43,878 Hello, Jim. 34 00:05:43,990 --> 00:05:45,423 MacGruber. 35 00:05:45,525 --> 00:05:48,187 This is Lieutenant Piper Dixon. Lieutenant, this is... 36 00:05:48,294 --> 00:05:50,387 the legendary MacGruber. 37 00:05:51,531 --> 00:05:54,159 Former prisoner prisoner, Ranger Army and Navy. 38 00:05:54,267 --> 00:05:57,168 Serving six ministers in Desert Storm, four in Bosnia... 39 00:05:57,270 --> 00:06:01,434 three each in Angola, Somalia, Mozambique, Nicaragua and Sierra Leone. 40 00:06:01,541 --> 00:06:03,907 Received 16 times the gold medal, 41 00:06:04,010 --> 00:06:05,238 3 times won the medal of honor, 42 00:06:05,378 --> 00:06:07,505 7 times saved the President, Because his courage. 43 00:06:07,614 --> 00:06:10,981 and finally started operating at the University of El Paso Texas, 44 00:06:11,084 --> 00:06:12,949 That's a long time ago. 45 00:06:13,053 --> 00:06:14,179 Listen to me. 46 00:06:14,287 --> 00:06:17,222 Colonel respectfully... 47 00:06:17,323 --> 00:06:19,188 Whatever reason you come here 48 00:06:19,292 --> 00:06:20,418 the answer is no. 49 00:06:22,495 --> 00:06:26,625 My life is now here. And I love this place. 50 00:06:26,733 --> 00:06:31,363 I'm a peaceful man, This is my house, this is my people. 51 00:06:31,471 --> 00:06:34,201 Hey... Hey... Damn... He must have returned it. 52 00:06:35,475 --> 00:06:37,705 Look, MacGruber. Two days ago, a convoy in Russia... 53 00:06:37,811 --> 00:06:40,803 yesterday brought-X 5 nuclear explosive power got Jacked. 54 00:06:40,914 --> 00:06:44,213 We have reliable sources from the USA 55 00:06:44,317 --> 00:06:45,944 This is not my problem anymore 56 00:06:46,052 --> 00:06:48,145 MacGruber, X-5 is one of the most powerful nuclear... 57 00:06:48,254 --> 00:06:50,222 Yes, I know what X-5 is 58 00:06:50,323 --> 00:06:52,314 Lieutenant leave it to me. 59 00:06:52,425 --> 00:06:53,449 Okay, sir. 60 00:06:58,832 --> 00:07:02,598 Mac, We need you, 61 00:07:03,169 --> 00:07:04,431 The country is in danger. 62 00:07:04,537 --> 00:07:07,904 I think, I've given more than enough for this country. 63 00:07:09,075 --> 00:07:10,235 Mac, this has a connection with Casey, / 64 00:07:10,343 --> 00:07:13,904 This isn't about Casey, I promised myself. 65 00:07:14,013 --> 00:07:15,480 - Listen to me, Mac. - You listen to me! 66 00:07:15,582 --> 00:07:16,981 I 67 00:07:17,083 --> 00:07:19,074 Yes, the game has changed. But the players haven't changed 68 00:07:19,185 --> 00:07:21,050 MacGruber, I mean Cunth. 69 00:07:22,989 --> 00:07:24,081 What? 70 00:07:24,190 --> 00:07:26,658 It's hard to believe... 71 00:07:26,760 --> 00:07:30,389 X-5 is now controlled by Dieter Von Cunth. 72 00:07:33,666 --> 00:07:35,156 Cunth. 73 00:07:35,869 --> 00:07:37,234 Mac. 74 00:07:38,071 --> 00:07:41,404 This is your chance to catch it. 75 00:07:43,777 --> 00:07:46,507 Sorry, Jim. I can't do it. 76 00:07:52,085 --> 00:07:53,518 If you change your mind... 77 00:08:00,593 --> 00:08:01,560 Lieutenant. 78 00:08:13,907 --> 00:08:17,365 Are you, Casey Janine Fitzpatrick... 79 00:08:17,477 --> 00:08:21,413 accept MacGruber to be your husband? 80 00:08:21,881 --> 00:08:23,007 I accept. 81 00:08:30,323 --> 00:08:33,224 And you, MacGruber, Do you accept him to be your wife? 82 00:08:33,326 --> 00:08:35,453 Kau bajingan. 83 00:08:35,562 --> 00:08:38,087 Will you be officially married? 84 00:08:41,167 --> 00:08:42,498 Casey! Go...! 85 00:08:47,574 --> 00:08:49,132 MacGruber! 86 00:10:03,850 --> 00:10:04,817 I came. 87 00:10:05,385 --> 00:10:06,352 What? 88 00:10:07,887 --> 00:10:08,854 I agree. 89 00:10:08,955 --> 00:10:11,583 MacGruber. Thank God. 90 00:10:11,691 --> 00:10:14,888 Lord Mu can't help you, Jim. But I can. 91 00:10:16,863 --> 00:10:17,989 So what do we know so far? 92 00:10:18,097 --> 00:10:19,621 There is no progress. 93 00:10:19,732 --> 00:10:22,360 We think Cunth smuggles X-5 to the US... 94 00:10:22,468 --> 00:10:24,959 but we lose track before we have evidence So we're not sure. 95 00:10:25,071 --> 00:10:27,699 I'm talking to the Colonel. Colonel? 96 00:10:27,807 --> 00:10:29,798 What Piper said is all true. 97 00:10:29,909 --> 00:10:32,139 Thank you , Colonel. 98 00:10:33,146 --> 00:10:34,408 You have to forgive me 99 00:10:34,514 --> 00:10:35,845 it's time to go and equip yourself. 100 00:10:35,949 --> 00:10:38,850 Mac... This isn't easy. 101 00:10:38,952 --> 00:10:41,785 Tentu, Ada banyak yang kau butuhkan untuk mempersiapkan dirinya. 102 00:10:41,888 --> 00:10:43,515 he is a weapons dealer he is a more respectable businessman 103 00:10:43,623 --> 00:10:45,113 and the biggest political contributor. 104 00:10:45,224 --> 00:10:46,248 He is untouchable. 105 00:10:46,592 --> 00:10:48,321 Oh really, 106 00:10:48,428 --> 00:10:49,986 I will touch it, wherever I want. 107 00:10:51,698 --> 00:10:55,031 Now Mac, You have worked to support us... 108 00:10:55,134 --> 00:10:57,898 that Cunth needs a code access to make the X-5 operate 109 00:10:58,004 --> 00:11:00,564 It's important to Cunth so not get the code. 110 00:11:00,673 --> 00:11:02,641 Oh, thank you. Because before You said something... 111 00:11:02,742 --> 00:11:05,404 I thought it would be alright if he got it. 112 00:11:06,913 --> 00:11:08,403 Now, I won't lie to you, Mac. 113 00:11:09,082 --> 00:11:11,107 This is a very serious order. 114 00:11:11,217 --> 00:11:13,583 A lot of people say Cunth's s been gathering teams... 115 00:11:13,686 --> 00:11:15,153 ... from criminals the most violent in this world. 116 00:11:18,358 --> 00:11:22,590 Zeke Pleshette, Constantine Bach, and Gregor brothers. 117 00:11:22,695 --> 00:11:25,459 That is the real dream team of murderers. 118 00:11:25,565 --> 00:11:28,056 Okay... then, I will place my dream team 119 00:11:28,167 --> 00:11:29,532 Killer of fighters 120 00:11:29,635 --> 00:11:31,296 Regarding that, Mac... 121 00:11:31,404 --> 00:11:33,668 Lieutenant Piper is, one of the best people we have 122 00:11:33,773 --> 00:11:35,673 He I recommend with you for this task. 123 00:11:35,775 --> 00:11:37,675 I have a better idea 124 00:11:37,777 --> 00:11:38,937 Impossible 125 00:11:44,650 --> 00:11:46,675 MacGruber, I know you're not expecting me. 126 00:11:46,786 --> 00:11:47,912 Let me guess. 127 00:11:48,021 --> 00:11:51,184 One year out of the academy, fighting Zero experience... 128 00:11:51,290 --> 00:11:53,520 and I'm not good at field 129 00:11:53,626 --> 00:11:54,650 Yes, just to tell you 130 00:11:54,761 --> 00:11:57,161 Thy Mu is very smelly. 131 00:11:57,730 --> 00:11:59,027 It smells like garbage. 132 00:11:59,799 --> 00:12:00,959 Give me a chance! 133 00:12:01,067 --> 00:12:02,091 Here's your chance. 134 00:12:03,803 --> 00:12:05,498 You broke my nose... 135 00:12:05,605 --> 00:12:06,629 I'm sorry, 136 00:12:06,739 --> 00:12:09,537 I'm looking for a real team. 137 00:12:09,942 --> 00:12:11,239 Fuck. 137 00:12:12,739 --> 00:12:59,537 138 00:13:06,265 --> 00:13:08,495 I need to be able to do this, 139 00:13:08,601 --> 00:13:12,594 My old friend Frank. Always want to be alone 140 00:13:13,406 --> 00:13:14,395 MacGruber. 141 00:13:15,508 --> 00:13:16,770 I thought you were dead 142 00:13:18,711 --> 00:13:21,305 Last time I saw you, You brought a grenade in one hand... 143 00:13:21,414 --> 00:13:22,676 and held the M-16 in the other hand. 144 00:13:22,782 --> 00:13:25,910 And you strangled throat with bare hands. 145 00:13:26,018 --> 00:13:27,144 That's MacGruber first. 146 00:13:28,087 --> 00:13:31,056 It looks like you are maintaining your fitness 147 00:13:31,157 --> 00:13:32,556 And you look good 148 00:13:32,658 --> 00:13:33,682 Yes, every day with practice... 149 00:13:33,793 --> 00:13:36,387 You have to carry around a 20-pound python on your shirt. 150 00:13:36,496 --> 00:13:37,861 That's why I can take care of it 151 00:13:37,964 --> 00:13:38,988 It's nice to say it. 152 00:13:39,098 --> 00:13:40,588 It's nice to hear them. 153 00:13:40,700 --> 00:13:42,700 And that's why I'm listening to this. 154 00:13:42,835 --> 00:13:44,268 We have some good history. 155 00:13:44,370 --> 00:13:46,361 We will get even more. 156 00:13:46,472 --> 00:13:47,939 We will have a few more . 157 00:13:48,207 --> 00:13:50,300 Oowhhh! I know that look. 158 00:13:50,409 --> 00:13:53,003 I need you Frank, This is serious. 159 00:13:53,112 --> 00:13:54,670 I have to make a team. 160 00:13:56,782 --> 00:13:57,806 I agree. 160 00:14:02,000 --> 00:15:28,300 161 00:15:31,877 --> 00:15:34,505 # Two is a wonderful number. # Two are beautiful numbers. 162 00:15:34,847 --> 00:15:38,010 # And three are a crowd, that & apos; s true. # And three odd numbers, 163 00:15:38,150 --> 00:15:42,553 # But four is the perfect number for sure. # But four must be the perfect number 164 00:15:43,055 --> 00:15:45,785 # If it & s two kids and me... # This is for my child and me... 165 00:15:46,025 --> 00:15:48,016 # and you. # and You. 166 00:15:49,195 --> 00:15:50,719 # I love you. # I love you. 167 00:15:51,497 --> 00:15:53,021 Very beautiful, Vicki. 168 00:15:54,066 --> 00:15:57,058 MacGruber. I thought you were dead. 169 00:15:57,169 --> 00:15:59,364 So it is with me. But I don't. 170 00:15:59,472 --> 00:16:01,201 My team and I are all still alive. 171 00:16:02,508 --> 00:16:03,736 Good for you. 172 00:16:03,843 --> 00:16:06,368 No, good for us. And good for America. 173 00:16:07,046 --> 00:16:08,877 And good for lovers of justice and truth. 174 00:16:08,981 --> 00:16:10,642 Because you're on that team. 175 00:16:11,884 --> 00:16:12,851 I'm can't. 176 00:16:13,519 --> 00:16:15,384 Give me one good reason, Vick. 177 00:16:17,290 --> 00:16:18,279 I accept 178 00:16:18,391 --> 00:16:22,225 And you, MacGruber, take Casey Janine Fitzpatrick... 179 00:16:22,328 --> 00:16:23,886 to be your legitimate wife? 180 00:16:23,996 --> 00:16:25,691 No! 181 00:16:30,436 --> 00:16:32,336 I lost my best friend on that day. 182 00:16:32,438 --> 00:16:34,167 Me too. 183 00:16:34,273 --> 00:16:36,741 And now we have the chance to take revenge. 184 00:16:36,842 --> 00:16:39,504 Revenge? It's about Cunth. 185 00:16:41,914 --> 00:16:46,374 I'm sorry, I'm starting a new sheet . And my life now is music. 186 00:16:51,891 --> 00:16:52,983 If you change your mind. 187 00:16:58,597 --> 00:17:00,997 Vicki, Think carefully. 188 00:17:13,546 --> 00:17:14,877 Is this all on schedule? 189 00:17:14,980 --> 00:17:17,448 Yes sir. We have to have an access code, It's set for everything 190 00:17:17,550 --> 00:17:21,987 It's fantastic. Beautiful. 191 00:17:22,088 --> 00:17:23,749 Have you ever gone to the DC capital? 192 00:17:24,657 --> 00:17:26,386 I've never been sir. 193 00:17:26,492 --> 00:17:29,290 I'm talking about missiles. 194 00:17:33,366 --> 00:17:34,799 Alright, are you ready ?? 195 00:17:34,900 --> 00:17:36,993 Yes! Tags & bags and Bags & apos; em, MacGruber! 196 00:17:37,103 --> 00:17:38,161 Yes! 197 00:17:38,270 --> 00:17:39,635 Just like before! 198 00:17:39,739 --> 00:17:41,798 Damn. I have to go deal with Brass. 199 00:17:41,907 --> 00:17:43,340 Brass Dog! Time to go... 200 00:17:43,442 --> 00:17:45,137 Close tightly. 201 00:17:45,244 --> 00:17:46,609 Brass Bastard! 202 00:17:46,712 --> 00:17:47,940 Brass Bastard! 203 00:17:48,047 --> 00:17:49,309 Broken Brass! 204 00:17:54,854 --> 00:17:55,843 One second, Gruber. 205 00:17:57,423 --> 00:17:58,412 Okay, Mr. President. 206 00:17:59,191 --> 00:18:01,421 Yes sir. Yes, we have this MacGruber team located in front of us. 207 00:18:02,261 --> 00:18:03,558 Tidak, kami yakin itu Cunth. 208 00:18:04,530 --> 00:18:05,758 What about your nose? 209 00:18:05,865 --> 00:18:08,425 Alright. I just banged into the giant's vagina. 210 00:18:09,869 --> 00:18:11,996 So, my face is a vagina? 211 00:18:12,104 --> 00:18:15,096 Yes, I'm sure you want your nose to be like a penis... 212 00:18:15,207 --> 00:18:17,107 so you can use it in several ways. 213 00:18:17,710 --> 00:18:19,473 I forgot, the last time I saw you... 214 00:18:19,578 --> 00:18:21,978 Can I tell you how bad you are? 215 00:18:22,081 --> 00:18:24,242 No, I think you're really ugly. 216 00:18:24,350 --> 00:18:26,181 Do you want to fight ? 217 00:18:26,285 --> 00:18:27,912 Every time, anywhere! 218 00:18:28,020 --> 00:18:30,648 I'm starting to like you. 219 00:18:30,756 --> 00:18:32,917 Just kidding, I still hate you 220 00:18:33,025 --> 00:18:34,959 I hate you. Do you want to fight? 221 00:18:35,060 --> 00:18:37,858 Hey guys... guys... guys... What's this? 222 00:18:40,299 --> 00:18:44,736 So, MacGruber , we understand you have recruited enough teams. 223 00:18:44,837 --> 00:18:47,829 Enough team? Yes, that's right. You said. 224 00:18:47,940 --> 00:18:52,570 Frank Korver, Lutz Tanker, Beemer Tut, Tug Phelps, Freedom Vernon, moi. 225 00:18:53,512 --> 00:18:54,672 Yes, I say this team is pretty good. 226 00:18:57,316 --> 00:18:58,806 Are you sure you didn't change your mind... 227 00:18:58,918 --> 00:19:00,249 To let Piper join you? 228 00:19:00,352 --> 00:19:02,013 He will help you. 229 00:19:02,121 --> 00:19:06,023 Oh, I like that, but it's pretty full there. 230 00:19:07,059 --> 00:19:08,686 You see, it's filled with American heroes 231 00:19:08,794 --> 00:19:11,627 with more than 100 years of combat experience... < 232 00:19:11,730 --> 00:19:13,823 And all brotherhood. 233 00:19:13,933 --> 00:19:15,924 And you can't ride in the trunk, 234 00:19:16,602 --> 00:19:21,539 Because the baggage is filled with weapons and some explosives. 235 00:19:21,640 --> 00:19:25,406 And I have packaged myself... 236 00:19:29,782 --> 00:19:31,647 Oh, shit! 237 00:19:32,918 --> 00:19:36,615 No, no, no, no! 238 00:19:36,722 --> 00:19:40,214 Are you okay my friend? 239 00:19:40,326 --> 00:19:42,817 There must be someone out there! 240 00:19:43,329 --> 00:19:44,728 Oh no! 241 00:19:45,197 --> 00:19:48,724 Contact 911... Contact 911... 242 00:19:50,769 --> 00:19:54,227 Oh, God! Gosh 242 00:19:55,000 --> 00:20:01,000 243 00:20:01,947 --> 00:20:04,040 They die beautifully. 244 00:20:04,149 --> 00:20:08,245 Yes. 245 00:20:10,523 --> 00:20:12,115 Very touching. 246 00:20:12,224 --> 00:20:15,193 I might have to cancel this mission to order you. 247 00:20:15,294 --> 00:20:17,524 They're cruel criminals. 248 00:20:17,630 --> 00:20:19,723 And today, a painful day! 249 00:20:19,832 --> 00:20:21,094 I know. 250 00:20:21,967 --> 00:20:23,901 It's just that their children are there. 251 00:20:24,003 --> 00:20:25,197 They laugh. 252 00:20:25,304 --> 00:20:27,602 Because it uses western languages. 253 00:20:27,706 --> 00:20:29,333 Alright...! 254 00:20:31,544 --> 00:20:33,375 I should be in that car. 255 00:20:33,479 --> 00:20:34,741 But you don't. 256 00:20:34,847 --> 00:20:36,371 No, I don't. 257 00:20:36,482 --> 00:20:39,110 And I have to take revenge with Conth 258 00:20:40,319 --> 00:20:41,650 MacGruber... 259 00:20:41,921 --> 00:20:43,921 Look, I brought you from this case . 260 00:20:44,890 --> 00:20:46,357 Sorry, I didn't hear well, 261 00:20:46,458 --> 00:20:48,289 Because I think I only heard you say... 262 00:20:48,394 --> 00:20:49,418 "MacGruber, for this case. 263 00:20:49,528 --> 00:20:50,756 Look, I brought you from this case." 264 00:20:50,863 --> 00:20:52,125 That's what I said. 265 00:20:52,231 --> 00:20:54,597 Damn you Jim. You can't cancel that. Okay? 266 00:20:54,700 --> 00:20:55,894 I have the best chance 267 00:20:56,001 --> 00:20:57,832 You said it yourself at the monastery. 268 00:20:57,937 --> 00:20:59,199 But the game has changed! 269 00:20:59,305 --> 00:21:00,533 But the player remains the same! 270 00:21:00,639 --> 00:21:02,539 I don't have a Mac choice, 271 00:21:02,641 --> 00:21:05,769 Look, you've been through the experience very traumatic. 272 00:21:05,878 --> 00:21:07,209 You're too sure. 273 00:21:07,313 --> 00:21:08,678 But without a team behind you... 274 00:21:09,214 --> 00:21:11,705 I can't give that opportunity. 275 00:21:11,817 --> 00:21:13,785 I'm sorry, Grubes. 276 00:21:27,499 --> 00:21:29,399 - Sir, I want to.... - Piper. 277 00:21:29,501 --> 00:21:30,866 Where is the Colonel? 278 00:21:30,970 --> 00:21:33,632 You have to help me. They want to kick me out of that assignment 279 00:21:33,739 --> 00:21:35,001 According to circumstances... 280 00:21:35,107 --> 00:21:36,802 - You bastard, jerk! - Alright. 281 00:21:36,909 --> 00:21:38,809 Wait... wait! I don't mean that.... 282 00:21:38,911 --> 00:21:40,378 What do you want, MacGruber? 283 00:21:41,080 --> 00:21:43,048 - You have to help me. - Why? 284 00:21:43,148 --> 00:21:46,242 Join my new team, and tell Colonel I can do it. 285 00:21:46,352 --> 00:21:47,319 I can't do that. 286 00:21:47,720 --> 00:21:50,951 Okay, don't make me beg here. 287 00:21:51,056 --> 00:21:52,284 Because I'll do it 288 00:21:54,059 --> 00:21:55,287 I'm very sorry... 289 00:21:57,262 --> 00:21:59,753 I'm very sorry. 290 00:21:59,865 --> 00:22:02,527 Look, I'm begging you here. 291 00:22:02,635 --> 00:22:04,796 I want to kill them. I want to kill them all! 292 00:22:04,903 --> 00:22:07,269 I'm so stupid! 293 00:22:08,374 --> 00:22:11,639 I don't know what I did and everyone hates me 294 00:22:15,748 --> 00:22:18,410 I You know, I've been bad in your eyes. 295 00:22:19,451 --> 00:22:20,884 But I'll be willing to suck your penis. 296 00:22:20,986 --> 00:22:23,716 I'm willing to do it, so you want to join my team 297 00:22:23,822 --> 00:22:24,880 I'll suck your penis. 298 00:22:24,990 --> 00:22:27,515 You can hit Ku or get a punch from me 299 00:22:27,626 --> 00:22:29,218 I'll do anything for you. 300 00:22:29,328 --> 00:22:31,956 Just say what you want me to do? 301 00:22:32,064 --> 00:22:34,089 Let's just tell me what do you want to make love with me! 302 00:22:34,199 --> 00:22:36,292 Oh God, MacGruber. 303 00:22:36,402 --> 00:22:39,860 Just say do you want me to make love to me? 304 00:22:42,174 --> 00:22:44,540 Okay, I don't have any lubricants. Do you see anyone outside? 305 00:22:44,643 --> 00:22:46,406 Or as toner has to work, or... 306 00:22:46,512 --> 00:22:48,503 Put your pants back in What 307 00:22:48,614 --> 00:22:49,581 I don't know! 308 00:22:49,682 --> 00:22:53,584 I don't know what I'm doing! I'm really messed up here! 309 00:22:53,686 --> 00:22:55,847 I'm very chaotic. 310 00:22:56,989 --> 00:22:59,150 Come on, MacGruber. 311 00:23:00,292 --> 00:23:01,281 This isn't too bad. 312 00:23:01,393 --> 00:23:03,156 Oh, right? 313 00:23:03,262 --> 00:23:04,820 The person who killed my wife... 314 00:23:04,930 --> 00:23:07,160 is controlling a nuclear warhead... 315 00:23:07,266 --> 00:23:09,427 And I can't do nothing about this. 316 00:23:09,535 --> 00:23:11,230 And that's not so bad? 317 00:23:13,005 --> 00:23:14,529 Cunth killed your wife? 318 00:23:16,341 --> 00:23:19,242 It has never been proven in court... 319 00:23:19,344 --> 00:23:21,744 but I see it with my own eyes. 320 00:23:22,848 --> 00:23:25,476 I'm sorry. I don't know. 321 00:23:25,584 --> 00:23:27,484 This is my chance to do what... 322 00:23:27,586 --> 00:23:30,350 ... what I have to do 10 years ago 323 00:23:30,456 --> 00:23:32,048 And I failed. 324 00:23:32,157 --> 00:23:34,125 MacGruber, we have a helicopter to take you... 325 00:23:34,226 --> 00:23:36,217 ... back to Ecuador. 326 00:23:42,034 --> 00:23:45,492 Colonel, I'm sorry 327 00:23:48,807 --> 00:23:50,035 Piper. 328 00:23:52,010 --> 00:23:53,170 I agree. 329 00:23:53,612 --> 00:23:54,579 Lieutenant? 330 00:23:54,680 --> 00:23:57,080 - Aku masuk di tim nya. - Benarkah? 331 00:23:58,484 --> 00:24:00,952 Sorry Lieutenant. With 2 people you can't make a team. 332 00:24:02,354 --> 00:24:04,015 - The three of us. - Vicki? 333 00:24:05,691 --> 00:24:06,885 I heard about what happened. 334 00:24:06,992 --> 00:24:08,084 Do you need help? 335 00:24:08,193 --> 00:24:09,626 What about your music? 336 00:24:09,728 --> 00:24:12,196 It can be pasted first. 337 00:24:13,966 --> 00:24:16,696 Piper Dixon, Vicki St Elmo. < /p> 338 00:24:16,802 --> 00:24:17,826 Hai. 339 00:24:17,936 --> 00:24:21,633 Colonel, Looks like I have a new team! 340 00:24:21,740 --> 00:24:24,265 It seems like that, MacGruber. 341 00:24:24,376 --> 00:24:25,604 Do it... 341 00:24:34,376 --> 00:24:43,000 342 00:24:43,996 --> 00:24:45,293 What are we doing here, MacGruber? 343 00:24:45,397 --> 00:24:46,489 Very easy Vicky. 344 00:24:46,598 --> 00:24:47,963 This place belongs to Cunth, 345 00:24:48,066 --> 00:24:51,001 we have to find out where the person is handling the passcode... 346 00:24:51,103 --> 00:24:52,400 we have to get it. 347 00:24:52,504 --> 00:24:54,267 Wow, good car! 348 00:24:54,373 --> 00:24:55,362 Bastard you! 349 00:24:57,442 --> 00:25:00,707 KFBR-3-9-2. 350 00:25:00,813 --> 00:25:02,440 We will see what we can do... 351 00:25:02,548 --> 00:25:03,606 to gather some information. 352 00:25:03,715 --> 00:25:06,650 Just like that KFBR-3-9-2. 352 00:25:08,900 --> 00:25:18,900 353 00:25:19,531 --> 00:25:20,520 Can I help you? 354 00:25:20,632 --> 00:25:22,293 Yes, I'm looking for -X 5. 355 00:25:23,502 --> 00:25:26,027 He doesn't know anything. Come on. 356 00:25:27,272 --> 00:25:28,762 Stop the music. 357 00:25:28,874 --> 00:25:31,240 Turn off this music now 358 00:25:32,544 --> 00:25:35,308 Turn off this music bastard! or I'll kill this woman! 359 00:25:36,481 --> 00:25:39,917 I'll do it, I'll kill it. I'll cut it 360 00:25:41,320 --> 00:25:42,981 Don't worry, he's with me, he's safe. 361 00:25:43,088 --> 00:25:44,055 Hi. 362 00:25:44,156 --> 00:25:46,624 But I can't say the same about this! 363 00:25:47,826 --> 00:25:49,418 Wow... Bastard! 364 00:25:49,528 --> 00:25:52,520 I'm sure some of you will remain to be here. 365 00:25:52,631 --> 00:25:54,758 and most of you are stupid people... 366 00:25:54,867 --> 00:25:57,563 that is connected somehow to Dieter Von Cunth. 367 00:25:58,604 --> 00:26:03,632 Now, this person is doing something that is illegal and very deadly. 368 00:26:03,742 --> 00:26:05,710 I did this for legitimate reasons. 369 00:26:06,745 --> 00:26:08,269 But don't worry. 370 00:26:08,380 --> 00:26:12,373 I came for him and will kill him 371 00:26:13,452 --> 00:26:16,421 Who am I, you want to know? 372 00:26:16,588 --> 00:26:17,577 My name is MacGruber. 373 00:26:19,291 --> 00:26:22,192 Remember that name! 374 00:26:22,294 --> 00:26:29,223 Call MAC- and remember G-! RUBER 375 00:26:33,205 --> 00:26:34,832 Someone wants to come looking for me... 376 00:26:34,940 --> 00:26:38,706 I'll be at the Gold Street Cafe tomorrow at 2.00 pm. 377 00:26:39,200 --> 00:26:42,377 please tell me what I'm saying , for that bastard. 378 00:26:43,749 --> 00:26:45,614 Whoo! 379 00:26:46,251 --> 00:26:48,310 They are very stupid. 380 00:26:48,420 --> 00:26:50,149 MacGruber, what do you mean by that? 381 00:26:50,255 --> 00:26:51,950 This is called "sending a message." 382 00:26:52,057 --> 00:26:54,787 I think it will be clear 383 00:26:54,893 --> 00:26:55,985 That's what I'm worried about. 384 00:26:56,094 --> 00:26:57,288 Why? 385 00:26:57,396 --> 00:26:58,920 Because he thinks you're dead. 386 00:26:59,197 --> 00:27:00,494 That is a big advantage. 387 00:27:00,599 --> 00:27:02,624 Yes, and now he will come for us. 388 00:27:02,734 --> 00:27:05,294 Right. This is part of the plan. 389 00:27:05,404 --> 00:27:06,371 What is the plan? 390 00:27:06,471 --> 00:27:08,234 I will think about it again. 391 00:27:08,340 --> 00:27:09,329 That name is not a plan! 392 00:27:09,441 --> 00:27:12,706 Okay, this is not a plan. Listen, I always fail in the plan. 393 00:27:12,811 --> 00:27:14,745 And I'm not good with the plan. 394 00:27:14,846 --> 00:27:17,679 But I will defeat it with tear His throat. 395 00:27:17,783 --> 00:27:21,014 Because nothing goes according to my plan to play in my game 396 00:27:21,119 --> 00:27:24,213 Because later he will be my place, playing in my game 397 00:27:24,323 --> 00:27:27,952 This is not a game planning to lose. Let's go. 398 00:27:28,060 --> 00:27:31,723 KFBR-3-9-2 399 00:27:32,864 --> 00:27:36,891 Spray the milk! 400 00:27:39,972 --> 00:27:41,462 Sorry to bother you, Dr. Cunth. 401 00:27:41,573 --> 00:27:42,767 Your shoes! 402 00:27:42,874 --> 00:27:44,273 Sorry sir. 403 00:27:45,944 --> 00:27:47,377 What is that? 404 00:27:48,080 --> 00:27:49,980 The news last night said... 405 00:27:50,082 --> 00:27:51,208 ... someone is challenging you. 406 00:27:51,316 --> 00:27:53,079 Oh, I'm afraid. 407 00:27:53,185 --> 00:27:56,018 His name is MacGruber. 408 00:28:01,293 --> 00:28:02,954 MacGruber? 409 00:28:04,629 --> 00:28:06,722 Good... Good... 410 00:28:06,832 --> 00:28:09,096 Come back to life after all these years. 411 00:28:10,002 --> 00:28:12,061 MacGruber, MacGruber. 412 00:28:13,572 --> 00:28:14,561 Bring him in. 413 00:28:14,673 --> 00:28:15,640 I don't have him. 414 00:28:17,508 --> 00:28:18,990 You let him go? 415 00:28:19,444 --> 00:28:22,311 They don't realize submit a serious threat. 416 00:28:22,414 --> 00:28:24,746 They really think he's crazy. 417 00:28:24,850 --> 00:28:26,283 There are no serious threats. 418 00:28:26,385 --> 00:28:27,818 Let me ask a question. 419 00:28:27,919 --> 00:28:30,513 Do you remember the murder President Jimmy Carter? 420 00:28:30,622 --> 00:28:32,920 No sir, but that never happened. 421 00:28:33,025 --> 00:28:34,287 No, no. 422 00:28:35,460 --> 00:28:37,951 Don't underestimate this person. 423 00:28:39,364 --> 00:28:41,491 He can threaten us everywhere. 424 00:28:41,600 --> 00:28:44,900 You understand / What can we do? 425 00:28:45,337 --> 00:28:46,964 Clear them all! 426 00:28:47,072 --> 00:28:48,664 Good sir. 426 00:28:49,552 --> 00:28:58,990 427 00:28:59,584 --> 00:29:02,018 MacGruber, this is disgusting! 428 00:29:02,120 --> 00:29:04,611 Gotcha! That's pretty good, huh? 429 00:29:04,723 --> 00:29:05,690 Can we talk about this place? 430 00:29:05,791 --> 00:29:07,190 Nobody has to 431 00:29:07,292 --> 00:29:09,283 Everyone knows that mice like cheese. 432 00:29:09,394 --> 00:29:11,726 And you're Vicki, very sweet. 433 00:29:11,830 --> 00:29:13,058 But why are you... 434 00:29:13,165 --> 00:29:15,133 told me to dress like you? 435 00:29:15,233 --> 00:29:16,666 Because... 436 00:29:17,169 --> 00:29:18,158 You. 437 00:29:18,270 --> 00:29:21,467 I have to say, I'm a little worried about this operation. 438 00:29:21,573 --> 00:29:23,541 You think I'll let Cunth... 439 00:29:23,642 --> 00:29:25,610 ... to touch 1 hair on Vicki's head... 440 00:29:25,911 --> 00:29:26,900 You're wrong. 441 00:29:27,012 --> 00:29:28,001 Accept 442 00:29:28,113 --> 00:29:30,240 He will be close to him, maybe a little dangerous. 443 00:29:30,348 --> 00:29:33,146 and of course, to try, anything can happen. 444 00:29:33,251 --> 00:29:35,116 But I'm sure Vicki can take care of herself. 445 00:29:35,220 --> 00:29:36,744 Are you sure this will be successful? < 446 00:29:36,855 --> 00:29:38,755 Don't worry. 447 00:29:38,857 --> 00:29:40,188 When you turn around at gunpoint... 448 00:29:40,292 --> 00:29:42,089 and they see that it's not me... 449 00:29:42,194 --> 00:29:43,752 they must be very angry... 450 00:29:43,862 --> 00:29:45,454 they won't know what to do. 451 00:29:45,564 --> 00:29:46,622 And after that we come. 452 00:29:51,236 --> 00:29:52,203 Hmm. 453 00:29:52,304 --> 00:29:53,271 What? 454 00:29:53,371 --> 00:29:54,770 You look really pretty. 455 00:29:56,041 --> 00:29:57,201 Thank you? 456 00:29:57,309 --> 00:29:59,243 Come on Piper. Come on MacGruber. 457 00:30:07,119 --> 00:30:09,417 Alright, Vick. We have to get the bastard out... 458 00:30:09,521 --> 00:30:12,513 They have to think you're the real MacGruber. 459 00:30:13,258 --> 00:30:14,282 Fine. 460 00:30:14,392 --> 00:30:15,859 Don't worry, I'm behind you. 461 00:30:15,961 --> 00:30:17,861 We're on 7 blocks near Mu... 462 00:30:17,963 --> 00:30:18,930 Seven blocks? 463 00:30:19,030 --> 00:30:21,089 Okay, you want us to be. About 20 more blocks. 464 00:30:21,199 --> 00:30:23,394 If something happens, we will be there soon. 465 00:30:23,502 --> 00:30:24,526 Is it very close no problem? 466 00:30:24,636 --> 00:30:26,467 Yes. Don't get too close. 467 00:30:26,571 --> 00:30:28,232 Just a few meters. 468 00:30:28,340 --> 00:30:31,309 Please, I think we finished our conversation first... 0 00:00:00,500 --> 00:00:10,000 0 00:00:10,500 --> 00:00:20,000 0 00:00:20,500 --> 00:00:25,000 0 00:00:25,500 --> 00:00:35,000 0 00:00:35,500 --> 00:00:38,000 0 00:00:38,500 --> 00:00:42,000 0 00:00:42,500 --> 00:00:46,000 0 00:00:46,500 --> 00:00:49,000 Witness! 469 00:30:31,409 --> 00:30:34,606 because people will look at me and think I'm talking to myself. 470 00:30:34,713 --> 00:30:37,739 I don't want to attract attention! 471 00:30:39,050 --> 00:30:40,984 Now I'm in the sand... 472 00:30:42,387 --> 00:30:44,446 I want to order a drink first. 473 00:30:45,290 --> 00:30:46,257 Can I help you? 474 00:30:46,358 --> 00:30:47,985 I want to ask for a cup of Malaga? 475 00:30:48,093 --> 00:30:49,151 No, no, no. 476 00:30:49,261 --> 00:30:51,388 MacGruber tidak pernah meminta itu! 477 00:30:51,496 --> 00:30:53,396 I can only drink pure tea. 478 00:30:53,498 --> 00:30:56,797 I'm sorry. Sorry. Can I change that? 479 00:30:56,902 --> 00:30:58,767 I want to drink Tea only. 480 00:30:58,870 --> 00:31:00,030 Sure. Anything else? 481 00:31:00,138 --> 00:31:01,400 No! No! 482 00:31:02,774 --> 00:31:03,866 Sorry. 483 00:31:03,975 --> 00:31:04,999 May I know who your name is? 484 00:31:05,110 --> 00:31:06,907 I'll let you take this one, Vick. 485 00:31:07,012 --> 00:31:08,980 Um... MacGruber. 486 00:31:09,247 --> 00:31:10,714 Good... 487 00:31:13,151 --> 00:31:14,311 The amount will be 3.45 dollars. 488 00:31:14,419 --> 00:31:18,753 Yes, right. Just give the change. 489 00:31:21,459 --> 00:31:22,448 Thank you. 490 00:31:23,295 --> 00:31:26,355 No, Vicki, it's not like that. What are you doing? Take the change. 491 00:31:26,498 --> 00:31:28,557 I have to... 492 00:31:36,675 --> 00:31:37,664 I'm sorry. 493 00:31:37,776 --> 00:31:38,936 No, said you're very sorry. 494 00:31:39,044 --> 00:31:41,137 I'm not sorry. 495 00:31:41,246 --> 00:31:45,182 I mean, I'm sorry. I'm sorry. 496 00:31:45,684 --> 00:31:47,083 Wow. 497 00:31:47,185 --> 00:31:49,653 Okay, now why aren't you moving from the cashier? 498 00:31:49,754 --> 00:31:53,281 Further. More... Stop! Stop! 499 00:31:53,391 --> 00:31:54,653 MacGruber. 500 00:31:54,759 --> 00:31:55,726 Yes, this is me. 501 00:31:55,827 --> 00:31:59,524 Now, this is the most important thing. Listen carefully. 502 00:31:59,631 --> 00:32:02,691 Lift the cup with your left hand, 503 00:32:02,801 --> 00:32:05,463 Open your lips, then tilt the cup back 504 00:32:05,570 --> 00:32:06,662 to the liquid... 505 00:32:06,771 --> 00:32:08,898 Down, down, down! 506 00:32:23,188 --> 00:32:24,746 Oh my God! 507 00:32:25,991 --> 00:32:27,390 Give me something! 508 00:32:27,492 --> 00:32:28,720 I'm busy! 509 00:32:30,095 --> 00:32:32,154 Give me something, this is an order ! 510 00:32:33,465 --> 00:32:34,762 Good! 511 00:32:39,271 --> 00:32:43,002 No! Oh God No! 512 00:32:56,488 --> 00:33:00,686 Oh God! Oh my God. 513 00:33:02,294 --> 00:33:05,388 514 00:33:05,497 --> 00:33:08,398 Vicki? Oh God! Are you still alive? 515 00:33:08,500 --> 00:33:10,365 Yes, we are still alive. Exactly from that place, We are right there. 516 00:33:24,616 --> 00:33:27,016 Fine. 517 00:33:32,223 --> 00:33:35,021 My friend was attacked someone. 518 00:33:37,195 --> 00:33:38,219 but they survived, they got away. 519 00:33:41,599 --> 00:33:43,157 That was a good job 520 00:33:43,268 --> 00:33:45,532 Yes, it will be commercial for their products. 521 00:33:45,637 --> 00:33:48,105 I'm not so sure about that. 522 00:33:50,475 --> 00:33:54,434 Hoss Bender, he is dead. 523 00:33:57,182 --> 00:33:58,308 MacGruber! 524 00:33:58,416 --> 00:33:59,713 Vicki. 525 00:34:00,418 --> 00:34:01,510 Ooh. 526 00:34:01,619 --> 00:34:03,780 MacGruber, I'm very worried about you. 527 00:34:03,888 --> 00:34:06,254 Yes, I'm also worried about you, Vicky 528 00:34:06,358 --> 00:34:07,882 - Really? - Yes. 529 00:34:08,593 --> 00:34:10,288 I mean, I have this vest only two, 530 00:34:10,395 --> 00:34:11,657 If one of them is shot... 531 00:34:11,763 --> 00:34:13,526 this will be broken. 532 00:34:13,631 --> 00:34:14,620 I mean, this is not expensive. 533 00:34:14,733 --> 00:34:16,530 But this is an item rare. Yes, I got it. 534 00:34:16,634 --> 00:34:19,296 Hey, friend! I found the Hoss car. 535 00:34:21,740 --> 00:34:22,707 Oh, mama! 536 00:34:23,241 --> 00:34:24,799 Many this money once. 537 00:34:25,543 --> 00:34:28,137 He has a path in every club in that city on his machine. 538 00:34:28,246 --> 00:34:29,543 Hoss Bender, what is he planning... 539 00:34:29,647 --> 00:34:31,914 with all this money? 540 00:34:33,385 --> 00:34:34,443 I think this is quite clear. 541 00:34:36,721 --> 00:34:38,052 He will use it for... 542 00:34:38,156 --> 00:34:39,282 Buy an access code! Yes. 543 00:34:39,391 --> 00:34:40,380 Get there at the same time... 544 00:34:40,492 --> 00:34:41,891 maybe even a little before you. 545 00:34:41,993 --> 00:34:45,087 Yes, he will use it to buy an access code. 546 00:34:45,196 --> 00:34:46,288 This is strange. 547 00:34:46,398 --> 00:34:49,162 He has an appointment this afternoon, and everything he says is "PMS." 548 00:34:49,634 --> 00:34:50,601 It's there. 549 00:34:51,703 --> 00:34:54,570 STD also codes for old rails that are on Stansfield's page... 550 00:34:54,672 --> 00:34:55,730 maybe about 10 miles from here. 551 00:34:56,241 --> 00:34:58,436 I'll track them with GPS. 552 00:34:58,676 --> 00:34:59,643 Yes, what is pop. 553 00:35:00,478 --> 00:35:02,946 You have to know what that is? That's familiar. 554 00:35:03,047 --> 00:35:05,277 How about we go alone to find the access code . 555 00:35:05,383 --> 00:35:07,317 Yes, but if Hoss doesn't appear, they will cancel down. 556 00:35:07,485 --> 00:35:09,476 Who said Hoss won't appear? 557 00:35:14,526 --> 00:35:17,324 Okay now, before we do this, Have questions? 558 00:35:17,429 --> 00:35:18,794 Why do I have to be Hoss? 559 00:35:18,897 --> 00:35:20,330 Because you are most suitable to do it. 560 00:35:20,432 --> 00:35:21,831 And why do I have to disguise you like that? / 561 00:35:21,933 --> 00:35:25,425 First, you will never be like me. And second... 562 00:35:26,271 --> 00:35:27,465 I forgot your question. 563 00:35:27,572 --> 00:35:28,698 Good. 564 00:35:28,907 --> 00:35:31,239 It seems we have to take care of these 3 people. 565 00:35:31,976 --> 00:35:33,068 Three to three. 566 00:35:33,278 --> 00:35:35,303 Okay, we have to beat it. 567 00:35:35,413 --> 00:35:37,347 Vicki will walk there pretending to be a Hoss... 568 00:35:37,449 --> 00:35:39,178 Next we'll see what happens. 569 00:35:39,284 --> 00:35:40,717 Do you understand? 570 00:35:40,919 --> 00:35:42,477 - Are you ready? / - Wait. 571 00:35:42,754 --> 00:35:44,449 That way? / 572 00:35:44,823 --> 00:35:47,314 Piper, I've planned all of this. 573 00:35:47,425 --> 00:35:48,756 and you'll see what happens. 574 00:35:48,860 --> 00:35:50,088 Now, let's prepare it! 575 00:35:52,931 --> 00:35:54,899 - No thanks. - Why? 576 00:35:54,999 --> 00:35:56,796 MacGruber doesn't play like Homey. 577 00:35:56,901 --> 00:35:58,869 Dan not comfortable playing like that. / 578 00:35:59,204 --> 00:36:01,729 Sorry, I don't understand what you are saying./ 579 00:36:02,373 --> 00:36:04,637 I said I would not use weapons. 580 00:36:04,843 --> 00:36:06,606 So what's true what they say about you. 581 00:36:06,744 --> 00:36:09,212 Guns are only for weak people. and weapons are only for fools. 582 00:36:09,681 --> 00:36:11,171 Don't take offense. 583 00:36:11,282 --> 00:36:13,682 Let's see, what do we have here? 584 00:36:13,885 --> 00:36:15,978 A piece of cloth, a tennis ball... / 585 00:36:16,287 --> 00:36:17,447 What are you doing? / 586 00:36:17,555 --> 00:36:20,353 to distract. 587 00:36:24,496 --> 00:36:26,259 What is it? 588 00:36:31,169 --> 00:36:32,431 Anything & what's this? 589 00:36:49,454 --> 00:36:50,443 Now! 590 00:36:50,655 --> 00:36:51,679 Oh God! 591 00:36:51,890 --> 00:36:53,687 Do it now! Now! 592 00:36:56,594 --> 00:36:57,561 Good! 593 00:37:02,100 --> 00:37:03,863 I don't believe this / 594 00:37:04,068 --> 00:37:06,593 Yes, this is my job! I just killed three criminals / 595 00:37:06,704 --> 00:37:08,103 I shot them / 596 00:37:08,206 --> 00:37:09,537 Because they were interrupted. 597 00:37:09,641 --> 00:37:11,233 Okay now... 598 00:37:11,342 --> 00:37:13,105 If you use an old trick... 599 00:37:13,211 --> 00:37:14,576 You won't succeed. 600 00:37:14,679 --> 00:37:16,146 Like counter-intuitive... 601 00:37:16,247 --> 00:37:17,612 but if you use a new trick... 602 00:37:17,715 --> 00:37:18,807 Don't make things that don't matter / 603 00:37:18,917 --> 00:37:20,009 You're wasting your time. 604 00:37:20,118 --> 00:37:22,109 I'm will never do that. / 605 00:37:22,554 --> 00:37:26,183 Never say "Never." Okay, follow me. 606 00:37:31,863 --> 00:37:34,331 That's Bach Constantine and Zeke Pleshette. 607 00:37:34,532 --> 00:37:37,365 And if I don't wrong, in my opinion... 608 00:37:37,569 --> 00:37:40,936 ... the bastard carrying the cover who has the access code. 609 00:37:41,139 --> 00:37:42,697 Alright Vick, it's time for action. / 610 00:37:42,941 --> 00:37:44,033 Do I have to do this? / 611 00:37:44,242 --> 00:37:46,767 Yes Vick, Start running / 612 00:37:50,281 --> 00:37:51,976 Okay, I'm already running. 613 00:37:52,984 --> 00:37:55,214 There hasn't been a bad situation. 614 00:37:55,320 --> 00:37:56,514 I'm still alive / 615 00:37:56,621 --> 00:37:57,747 Look, you're going to be fine. 616 00:37:57,855 --> 00:37:59,447 It's like Nicaragua / 617 00:37:59,657 --> 00:38:00,919 I got shot in Nicaragua / 618 00:38:01,125 --> 00:38:04,117 Don't worry, this isn't the same as that. 619 00:38:04,629 --> 00:38:05,596 Good. 620 00:38:05,863 --> 00:38:07,330 I've seen you through the window. 621 00:38:07,432 --> 00:38:10,401 Now keep going, and I don't know how to... 622 00:38:10,835 --> 00:38:12,359 cross. 623 00:38:12,770 --> 00:38:13,737 This is very interesting. 624 00:38:15,573 --> 00:38:17,598 Now go through that door, slowly. 625 00:38:17,709 --> 00:38:18,676 Don't worry. 626 00:38:20,478 --> 00:38:21,342 Remember, they think you is Bender Hoss... 627 00:38:21,446 --> 00:38:22,640 They can't shoot you... 628 00:38:22,747 --> 00:38:23,873 That's not Hoss! 629 00:38:29,821 --> 00:38:32,449 Oh God! 630 00:38:35,460 --> 00:38:36,427 Damn ! 631 00:38:37,929 --> 00:38:38,918 What are you doing? 632 00:38:39,130 --> 00:38:40,392 Assembling Bombs! 633 00:38:48,172 --> 00:38:49,969 Please give your gun? I need that. 634 00:38:50,074 --> 00:38:52,042 No, I also need a weapon! Use your hand! 635 00:38:52,143 --> 00:38:54,303 Lower your style of speech ! 635 00:38:56,143 --> 00:39:05,303 Kada needs to be tense with friends & apos; ai But the hope is that you lose too...! 636 00:39:07,191 --> 00:39:10,126 Oh wait! Don't worry, I know how 637 00:39:19,837 --> 00:39:22,635 Damn, they brought the passcode! 638 00:39:23,107 --> 00:39:24,096 Hey buddy. / 639 00:39:24,609 --> 00:39:26,634 Vicki, are you OK? 640 00:39:26,811 --> 00:39:28,278 I lost the money. 641 00:39:30,048 --> 00:39:31,640 They also took use of & apos; an Ku. 642 00:39:32,216 --> 00:39:33,342 Sorry. 643 00:39:35,053 --> 00:39:37,452 I can't do anything. 644 00:39:41,693 --> 00:39:42,853 You eat it? / 645 00:39:43,061 --> 00:39:44,688 Why. 646 00:39:44,896 --> 00:39:46,227 This is disgusting. 647 00:39:46,431 --> 00:39:48,160 It looks like only this cellphone is what we got ./ 648 00:39:48,266 --> 00:39:49,893 we better the benefit is that. 649 00:39:50,001 --> 00:39:52,401 The thing is, only this is our X-5 connection. 650 00:39:53,571 --> 00:39:56,631 Oh my God, this is ringing! Vicki, the call tracker. 651 00:39:56,741 --> 00:39:57,935 Track this call. 652 00:39:59,677 --> 00:40:01,167 Set this, MacGruber. 653 00:40:01,279 --> 00:40:02,337 Now remember, MacGruber... 654 00:40:02,447 --> 00:40:05,000 You have to keep your attitude on the phone. / 655 00:40:05,516 --> 00:40:07,245 Don't worry. I've done this a lot. 656 00:40:07,351 --> 00:40:09,717 Listen to me, you're like shit. Hoss and Zeke are dead... 657 00:40:09,821 --> 00:40:11,083 If you don't tell who this is... 658 00:40:11,189 --> 00:40:12,451 He hung up. Did you get it? 659 00:40:12,557 --> 00:40:13,751 - No - Wow. 660 00:40:13,858 --> 00:40:14,950 Damn. Does the machine work? 661 00:40:15,059 --> 00:40:17,357 Yes. But you have to talk to them on the phone for at least 20 seconds. 662 00:40:17,462 --> 00:40:19,453 20 seconds? / Even 30. 663 00:40:19,564 --> 00:40:21,429 Damn! You're really fucking! Damn, shit... 664 00:40:22,600 --> 00:40:24,431 Second chance! To face them! 665 00:40:24,535 --> 00:40:27,231 Listen to me, bastard. Hoss and Zeke are dead... 666 00:40:27,438 --> 00:40:28,666 This is my cellphone, Talk to me. 667 00:40:28,773 --> 00:40:30,104 MacGruber, Ini aku. 668 00:40:30,208 --> 00:40:32,267 - Colonel! - How are you? 669 00:40:32,410 --> 00:40:33,434 What about this mission? 670 00:40:33,611 --> 00:40:35,841 Walk according to plan / What about your team? 671 00:40:36,047 --> 00:40:38,038 Oh, they're being drunk. What about everything on P-Gon? 672 00:40:38,149 --> 00:40:39,275 We have a small problem 673 00:40:39,383 --> 00:40:41,112 You probably already know about it. 674 00:40:41,319 --> 00:40:44,447 Cunth's tonight plans to hold a party at his house. 675 00:40:44,555 --> 00:40:46,648 We already know about the party... 676 00:40:46,758 --> 00:40:48,419 and we will be there with a surprise 677 00:40:48,626 --> 00:40:49,957 Don't do it, MacGruber. 678 00:40:50,094 --> 00:40:51,391 Sir, I'm not going to use a bell. 679 00:40:51,496 --> 00:40:54,260 Don't be a Mac. You don't enter the party. 680 00:40:54,365 --> 00:40:56,026 Right now Cunth doesn't know You're still alive... 681 00:40:56,467 --> 00:40:57,790 This is very important to us. 682 00:40:57,800 --> 00:40:58,524 Yes. 683 00:41:00,037 --> 00:41:01,664 Just keep an eye on it . 684 00:41:01,873 --> 00:41:04,103 I don't want anything bad to happen. 685 00:41:04,208 --> 00:41:05,334 Do you understand? 686 00:41:05,443 --> 00:41:07,411 Very understanding. 687 00:41:09,647 --> 00:41:10,875 So, Cunth wants to have a party? 688 00:41:10,982 --> 00:41:12,415 Yes, he is. 689 00:41:12,917 --> 00:41:15,613 And guess who is there as a guest. 690 00:41:19,824 --> 00:41:20,950 Guess who's on the guest list. 691 00:41:21,058 --> 00:41:22,423 - Us? - Yes. 692 00:41:28,366 --> 00:41:30,891 As information, I think this is a very stupid step. 693 00:41:31,002 --> 00:41:33,937 Don't worry, this will come true. 693 00:41:34,500 --> 00:41:58,500 694 00:41:59,230 --> 00:42:00,458 - Can I bring your clothes? - No. 695 00:42:00,598 --> 00:42:01,587 Is that your car? 696 00:42:01,699 --> 00:42:02,757 Just try it pretty. 697 00:42:08,105 --> 00:42:10,403 Okay, I think it will be difficult... 698 00:42:10,508 --> 00:42:11,736 might be a little different. 699 00:42:11,943 --> 00:42:13,968 Do you think? where is Vicki? 700 00:42:14,178 --> 00:42:16,339 He arrived 10 minutes ago, he was behind. 701 00:42:16,981 --> 00:42:18,278 I will find him soon... 702 00:42:18,382 --> 00:42:20,316 But I have to do a little business. 703 00:42:21,519 --> 00:42:22,486 MacGruber, did you hear? 703 00:42:23,300 --> 00:42:51,486 Translator: Azie ZP Pasayangan Martapura Kal-Sel 704 00:42:52,550 --> 00:42:53,881 Oh my God! 705 00:43:34,525 --> 00:43:35,514 Where have you been? 706 00:43:35,626 --> 00:43:38,356 Sorry, I just floored it looking for a bathroom. 707 00:43:38,462 --> 00:43:39,429 Upstairs? 708 00:43:39,530 --> 00:43:41,930 Yes, just want to pee. 709 00:43:42,033 --> 00:43:43,762 You look beautiful. 710 00:43:45,002 --> 00:43:45,969 Thank you. 711 00:43:47,038 --> 00:43:48,699 Look, Vick... 712 00:43:48,973 --> 00:43:51,032 I want you to do something. / 713 00:43:51,275 --> 00:43:52,401 I walk in front of you. 714 00:43:52,510 --> 00:43:53,636 You see the guy there? 715 00:43:53,945 --> 00:43:55,435 I saw him just come out of the room 716 00:43:55,546 --> 00:43:56,877 I think he's one of his orders. 717 00:43:56,981 --> 00:43:58,141 That young man? 718 00:43:58,249 --> 00:43:59,375 That's a handsome man. 719 00:43:59,784 --> 00:44:02,947 That person, you think is he handsome? / 720 00:44:03,054 --> 00:44:04,783 Yes, he is very handsome./ 721 00:44:05,256 --> 00:44:07,281 Really? if you feel he's so handsome... 722 00:44:07,391 --> 00:44:08,517 why don't you marry him? 723 00:44:09,193 --> 00:44:10,182 It's serious. 724 00:44:10,461 --> 00:44:13,089 If you think he's so handsome, go with him. 725 00:44:13,197 --> 00:44:15,222 Let me and Piper do this task. Okay? 726 00:44:15,333 --> 00:44:16,925 Is that handsome worthy of you? 727 00:44:17,034 --> 00:44:19,534 Are you willing to quit your job because of him? 728 00:44:19,603 --> 00:44:21,230 - No - Good. 729 00:44:22,173 --> 00:44:24,038 Now, I want you to keep an eye on him. 730 00:44:24,875 --> 00:44:26,740 Always keep an eye on him ./ 731 00:44:26,944 --> 00:44:28,002 Mengapa?/ 732 00:44:28,112 --> 00:44:30,307 Follow the man, and this is command. 733 00:44:30,414 --> 00:44:31,711 And stay away from that person... 734 00:44:31,816 --> 00:44:33,340 which I declare to be the worst person. 735 00:44:33,517 --> 00:44:34,506 And that's another command. 736 00:44:34,618 --> 00:44:35,812 So, two orders. 737 00:44:35,920 --> 00:44:37,217 Piper, do you know the position of Cunth? 738 00:44:37,321 --> 00:44:38,754 It seems he is next to the south. 739 00:44:39,256 --> 00:44:40,245 I'm right there! 740 00:44:41,158 --> 00:44:42,455 That person. 741 00:44:47,231 --> 00:44:52,598 You revised 25 thousand, and I revised again to 50 thousand. 742 00:44:54,905 --> 00:44:55,872 He just bluffed! 743 00:44:57,074 --> 00:45:00,202 I know from the look in his eyes. 744 00:45:00,745 --> 00:45:02,736 MacGruber. Kami telah menunggumu. 745 00:45:02,947 --> 00:45:05,108 "Bet" for you, Garver Senator. 746 00:45:09,153 --> 00:45:10,579 "All-in" I Spend it all. 747 00:45:11,188 --> 00:45:15,715 Senator "s, All-in with $ 750,000. 748 00:45:17,895 --> 00:45:18,953 "Call" 749 00:45:20,464 --> 00:45:21,931 "Straight Flush" / Damn...! 750 00:45:23,234 --> 00:45:26,859 My Association helps you with owing the Senator, Good evening. 751 00:45:29,974 --> 00:45:31,942 Sorry about that. 752 00:45:32,643 --> 00:45:33,803 I thought he was just bullying you... 753 00:45:33,911 --> 00:45:34,900 Thank you, MacGruber. 754 00:45:35,012 --> 00:45:38,038 You made me the richest than before. 755 00:45:38,149 --> 00:45:40,800 Yes, I'm sure you really need that money. 756 00:45:41,919 --> 00:45:43,944 Your partner is a very beautiful woman ./ 757 00:45:44,055 --> 00:45:45,044 Thank you ./ 758 00:45:45,156 --> 00:45:46,919 Don't you want to make love to him? / 759 00:45:47,024 --> 00:45:48,013 She's my child. 760 00:45:48,125 --> 00:45:49,114 Hello. 761 00:45:50,628 --> 00:45:51,595 Sorry. 762 00:45:51,896 --> 00:45:53,591 Your father killed my wife. 763 00:45:53,964 --> 00:45:56,864 Can you leave us for a while? 764 00:46:00,938 --> 00:46:02,303 Where -X 5? 765 00:46:02,640 --> 00:46:04,267 I don't understand what you're talking about right. 766 00:46:04,375 --> 00:46:05,933 Where is the Nuclear bastard? 767 00:46:06,043 --> 00:46:07,840 What do I want with that nuclear? 768 00:46:08,746 --> 00:46:11,146 I've never say about nuclear. 769 00:46:11,248 --> 00:46:14,183 That's right, because of habits nuclear is only in the air. 770 00:46:15,820 --> 00:46:17,481 You know, I went to meet Zeke, 771 00:46:17,588 --> 00:46:19,112 and Hoss Bender the other day. 772 00:46:19,256 --> 00:46:20,280 Really? How are they? 773 00:46:20,391 --> 00:46:21,983 They are dead. 774 00:46:22,093 --> 00:46:23,287 Oh, I see. Very sad. 775 00:46:23,394 --> 00:46:25,055 Yeah, sad for you. Because they're part... 776 00:46:25,162 --> 00:46:27,187 Your little dream team, motherfucker. 777 00:46:27,298 --> 00:46:30,563 Oh that's right. They are my men. 778 00:46:30,668 --> 00:46:32,465 But, this is a very sad story. 779 00:46:32,636 --> 00:46:33,625 What do you mean? 780 00:46:33,737 --> 00:46:35,762 I have thought of the composition of the best team... 781 00:46:35,873 --> 00:46:37,397 in world history. 782 00:46:37,508 --> 00:46:39,032 I have united them... 783 00:46:39,143 --> 00:46:41,236 And I also have some explosives, 784 00:46:41,345 --> 00:46:43,973 And you don't know that, it can explode. 785 00:46:44,081 --> 00:46:45,241 And I lost them all. 786 00:46:45,349 --> 00:46:47,010 You're a Fuck You're like shit! 787 00:46:47,384 --> 00:46:48,783 Yes, we have a lot in common 788 00:46:48,886 --> 00:46:50,148 because I'm basically the same thing... 789 00:46:50,254 --> 00:46:51,380 Oh no, wait. That doesn't happen to me... 790 00:46:51,489 --> 00:46:54,981 because I'm not that damn hindrance, he's blowing himself up. 791 00:46:55,092 --> 00:46:56,150 Your bastard, Cunth. 792 00:46:56,327 --> 00:46:58,761 I want to say, if I already have a new team. 793 00:46:58,863 --> 00:47:00,626 I don't only have Vicki St. Elmo... 794 00:47:00,731 --> 00:47:02,221 Maybe you already know who he is ? 795 00:47:02,333 --> 00:47:05,530 But I also have one of the best from a smart young military. 796 00:47:05,669 --> 00:47:07,694 I mean, this person is very experienced. 797 00:47:07,805 --> 00:47:09,170 And we will stop you. 798 00:47:09,473 --> 00:47:12,169 You must have a healthy mind, MacGruber. 799 00:47:12,276 --> 00:47:16,042 But I don't know anything about bombs, nuclear or vice versa ./ 800 00:47:16,280 --> 00:47:19,249 You lie, and you idiot! / 801 00:47:19,350 --> 00:47:20,578 We're done. 802 00:47:20,684 --> 00:47:22,584 Please get Mr. MacGruber out of that door! 803 00:47:23,888 --> 00:47:25,822 Let me tell you first. 804 00:47:26,123 --> 00:47:27,818 First I'll kick you on the chin... 805 00:47:27,925 --> 00:47:29,790 ... and tear your mouth. 806 00:47:29,927 --> 00:47:32,191 with that you won't be able to escape easily. 807 00:47:32,296 --> 00:47:34,696 and then put your nose in your brain and immediately kill you. 808 00:00:55,500 --> 01:26:54,000 808 00:47:35,032 --> 00:47:36,659 I want to tear someone's throat here. 809 00:47:36,767 --> 00:47:38,826 I think it's for you, Penis small. 810 00:47:39,136 --> 00:47:41,696 1 more thing you should know, someday... 811 00:47:41,805 --> 00:47:44,305 I'll hit Cunth's penis, and put it in my mouth. 812 00:47:44,675 --> 00:47:47,906 And that is non-negotiable. Who is the first one? 813 00:47:50,781 --> 00:47:51,748 Damn! 814 00:47:52,583 --> 00:47:53,743 You bastard. 815 00:47:57,621 --> 00:48:00,021 You don't just do that. This is a "harassment"! 816 00:48:00,357 --> 00:48:02,222 You owe me! 817 00:48:03,427 --> 00:48:04,416 Where is Vicki? 818 00:48:12,570 --> 00:48:14,197 I'm not sure I can do this 819 00:48:14,371 --> 00:48:15,702 Vicki, where are you? 820 00:48:15,806 --> 00:48:18,036 Don't do it for your sake. Do it for your family. 821 00:48:18,142 --> 00:48:19,234 Vicki! 822 00:48:19,343 --> 00:48:20,310 My family? 823 00:48:20,711 --> 00:48:21,939 Good night, Senator. 824 00:48:22,179 --> 00:48:23,271 Vicki, I just got thrown out of the party. 825 00:48:23,380 --> 00:48:24,847 - I have been thrown through the window. 826 00:48:24,982 --> 00:48:26,313 He also threw "Blaupunkt" = (tracking device) out. 827 00:48:26,417 --> 00:48:28,917 And it's broken, now I'm very messed up! 828 00:48:28,919 --> 00:48:31,888 MacGruber, I saw Senator Garver talking to Constantine Bach . 829 00:48:31,989 --> 00:48:33,889 Oh really, I'm glad to see you can have fun. 830 00:48:33,991 --> 00:48:36,186 Watch all the sweet people in the party, Vicki... 831 00:48:36,827 --> 00:48:38,852 but there is a nuclear threat that will happens... 832 00:48:38,963 --> 00:48:40,794 And we can take advantage of all that. 833 00:48:40,898 --> 00:48:42,388 So please leave here? 834 00:48:42,499 --> 00:48:43,557 Good. 835 00:48:46,904 --> 00:48:48,235 First , big party. 836 00:48:48,339 --> 00:48:49,601 Let's think about this. 837 00:48:49,707 --> 00:48:51,538 I love dangdut music, 838 00:48:51,642 --> 00:48:52,768 Jaipong is also very good. 839 00:48:52,876 --> 00:48:54,741 I very insulted... 840 00:48:54,845 --> 00:48:57,405 by MacGruber in front of my daughter, and all of my guests. 841 00:48:57,514 --> 00:48:59,607 By the way.... Is there anyone know how he came in? 842 00:49:00,217 --> 00:49:02,014 He walked through the front door, sir. 843 00:49:02,419 --> 00:49:03,750 He walked at the front door. 844 00:49:03,854 --> 00:49:07,312 I asked you not to allow other people enter except the invitation. 845 00:49:07,424 --> 00:49:08,391 Sorry sir! 846 00:49:08,492 --> 00:49:10,687 Jeff, there's nothing to forgive. 847 00:49:10,794 --> 00:49:11,818 I appreciate your honesty. 848 00:49:11,929 --> 00:49:13,760 I want you to move a little to your left. 849 00:49:14,131 --> 00:49:15,098 Good sir. < /p> 850 00:49:15,733 --> 00:49:16,700 Bersiap. 851 00:49:19,737 --> 00:49:21,261 The other one, 852 00:49:22,473 --> 00:49:25,965 Go, and kill McGruberr now. 853 00:49:29,313 --> 00:49:30,211 Damn, MacGruber! 854 00:49:30,547 --> 00:49:31,980 I told you already, You don't go there! 855 00:49:33,784 --> 00:49:34,944 I have him exactly where I want him to. 856 00:49:35,052 --> 00:49:37,885 Are you? Because I think it's the opposite. 857 00:49:37,988 --> 00:49:39,512 Agree or not, Jim. 858 00:49:41,191 --> 00:49:42,590 Look, I'm really sorry / 859 00:49:42,926 --> 00:49:47,022 Sorry, no will make us safe from this threat. 860 00:49:49,199 --> 00:49:53,135 Mac, you have turned into an obligation. 861 00:49:54,104 --> 00:49:57,801 And I have no choice besides deporting you about this problem. 862 00:49:57,908 --> 00:49:59,739 And this time, I'm serious! / 863 00:49:59,943 --> 00:50:01,934 But he has the access code now! / 864 00:50:02,046 --> 00:50:04,344 Because you can't stop it. / 865 00:50:04,448 --> 00:50:06,177 Jim, you can't do this. / 866 00:50:06,417 --> 00:50:08,408 Oh, I can and I just did it. 867 00:50:24,635 --> 00:50:26,830 I will do anything. 868 00:50:28,305 --> 00:50:30,170 And I will do anything for you. / 869 00:50:30,574 --> 00:50:31,541 I'm sorry, Mac. 870 00:50:33,477 --> 00:50:34,774 It's over. 871 00:50:39,883 --> 00:50:43,410 I can't stop that from happening with the Senator 872 00:50:43,520 --> 00:50:45,420 I'm sure there is some clues there. 873 00:50:45,522 --> 00:50:48,457 I know you think that, Vicki. 874 00:50:48,559 --> 00:50:51,187 But believe me, there's nothing you need Garver. 875 00:50:51,295 --> 00:50:52,489 I have a feeling in my heart. 876 00:50:52,763 --> 00:50:54,128 Yes. Sorry. 877 00:50:54,264 --> 00:50:56,664 No, there's nothing to forgive. 878 00:50:56,767 --> 00:50:59,497 You two just did a good job. 879 00:50:59,603 --> 00:51:01,400 If someone is to blame here, < br /> that is me. 880 00:51:03,207 --> 00:51:04,071 This is fun... 881 00:51:04,174 --> 00:51:05,698 The last few days I'm with you... 882 00:51:05,809 --> 00:51:06,867 I've learned a lot. 883 00:51:08,045 --> 00:51:10,138 From what we have done. 884 00:51:10,247 --> 00:51:12,010 and this is very meaningful and giving a little lesson. 885 00:51:13,450 --> 00:51:14,883 I go to the toilet for a while. 886 00:51:14,985 --> 00:51:16,179 Number one or number two? 887 00:51:16,353 --> 00:51:17,684 This is not your business. 888 00:51:17,788 --> 00:51:19,312 That means number two. 889 00:51:19,423 --> 00:51:20,390 Shut up! 890 00:51:24,495 --> 00:51:25,621 So when will you say your love? 891 00:51:25,896 --> 00:51:27,227 What are you talking about? 892 00:51:27,398 --> 00:51:29,491 Come on.
I can see this from 1 mile away. 893 00:51:29,633 --> 00:51:31,100 Shut your mouth! 894 00:51:31,201 --> 00:51:34,102 No, I'm serious. You two are very suitable for each other. 895 00:51:36,874 --> 00:51:40,674 I mean, don't get me wrong. She's a good woman. 896 00:51:40,878 --> 00:51:43,108 Loyal, good at what she does... 897 00:51:43,213 --> 00:51:44,976 Beautiful, charming body... 898 00:51:45,182 --> 00:51:48,549 His skin is thin, talented at creating songs. 899 00:51:49,219 --> 00:51:51,084 But I'm very sure to tell you... 900 00:51:51,188 --> 00:51:54,180 Vicki and I will not be able to unite. 901 00:51:54,525 --> 00:51:56,322 Never say "impossible" 902 00:51:57,094 --> 00:51:59,187 No, this time I can. 903 00:52:01,064 --> 00:52:02,964 After Casey died , I made a promise for myself... 904 00:52:03,066 --> 00:52:05,626 that I would not love another woman. 905 00:52:06,737 --> 00:52:07,863 This is really difficult. 906 00:52:09,206 --> 00:52:12,198 Why he did it? Why did Cunth kill your wife? 907 00:52:12,376 --> 00:52:14,469 To this day, I don't know. 908 00:52:16,280 --> 00:52:18,180 We went to college together. 909 00:52:19,516 --> 00:52:22,542 Believe or not, we are close friends. 910 00:52:24,455 --> 00:52:27,481 After graduating, he got engaged to him. 911 00:52:28,892 --> 00:52:31,087 He asked me to be a good person... 912 00:52:31,195 --> 00:52:32,560 and right about that time... 913 00:52:32,663 --> 00:52:35,325 I'm not satisfied 914 00:52:37,034 --> 00:52:38,262 He is actually the first person... 915 00:52:38,368 --> 00:52:41,201 I feel quite comfortable there... 916 00:52:41,305 --> 00:52:42,897 let it eat outside my ass. 917 00:52:45,742 --> 00:52:48,040 Anyway, not long after... 918 00:52:49,179 --> 00:52:50,908 he left her husband for me. 919 00:52:51,381 --> 00:52:54,179 He brought his child at that time. 920 00:52:54,885 --> 00:52:57,080 I asked him to stop 921 00:52:57,187 --> 00:52:58,711 I invited him with me. 922 00:52:59,156 --> 00:53:00,646 And he agreed. 923 00:53:03,126 --> 00:53:04,821 We love each other. 924 00:53:06,497 --> 00:53:08,021 And he took it from me. 925 00:53:08,799 --> 00:53:10,198 That's really bad. 926 00:53:10,667 --> 00:53:11,827 Thank you. 927 00:53:13,704 --> 00:53:15,797 You know, you're a good person? 928 00:53:16,340 --> 00:53:18,934 I have to apologize to you. 929 00:53:19,676 --> 00:53:21,676 - No, you don't need to. - No, I need to. 930 00:53:22,212 --> 00:53:24,077 I treat you so badly. 931 00:53:25,816 --> 00:53:29,411 I guess I just made all of us threatened, believe it or not. 932 00:53:30,454 --> 00:53:33,014 I'm not used to feeling that way. 933 00:53:33,257 --> 00:53:34,224 I mean... 934 00:53:35,559 --> 00:53:37,083 I'm MacGruber idiot. 935 00:53:40,197 --> 00:53:41,323 This is for revenge. 936 00:53:41,431 --> 00:53:42,489 You know that. 937 00:53:44,434 --> 00:53:45,093 You know that! 938 00:53:45,202 --> 00:53:46,226 I'll take another beer. 939 00:53:48,171 --> 00:53:49,160 Let's see, we have Molsons... 940 00:53:49,273 --> 00:53:50,365 Ssseeettt. (don't cycle) 941 00:53:50,841 --> 00:53:51,808 What's wrong? 942 00:53:52,576 --> 00:53:53,565 We have a company. 943 00:53:54,244 --> 00:53:57,338 Piper! No! 944 00:54:06,089 --> 00:54:07,283 Vicki! shelter behind him! 945 00:54:12,195 --> 00:54:14,186 Enter, enter, enter! I tried to enter! 946 00:54:14,898 --> 00:54:16,297 Keep looking down! 947 00:54:19,937 --> 00:54:21,234 Oh, God, he's dead? 948 00:54:21,338 --> 00:54:22,805 Yeah, he's dead! 949 00:54:24,007 --> 00:54:26,271 Oh shit, gosh! 950 00:54:26,410 --> 00:54:28,970 Oh God... I thought you were dead. 951 00:54:29,680 --> 00:54:31,341 How do you know I'm wearing a bulletproof jacket? 952 00:54:31,448 --> 00:54:33,973 You're wearing a bulletproof jacket? Great! 953 00:54:34,484 --> 00:54:35,508 Don't you know? 954 00:54:35,619 --> 00:54:36,779 No, of course I know. 955 00:54:36,887 --> 00:54:37,854 I already know that. 956 00:54:39,389 --> 00:54:40,583 Stop, let me go down! 957 00:54:40,691 --> 00:54:41,658 No, Why? 958 00:54:41,758 --> 00:54:44,727 Because you only used me to protect you! 959 00:54:44,828 --> 00:54:46,955 - I didn't mean it like that! - Yes, you! 960 00:54:47,064 --> 00:54:48,588 Vicki, is it true that I used him as my protector? 961 00:54:48,699 --> 00:54:49,666 Yes, You're like that. 962 00:54:49,766 --> 00:54:50,926 Okay, you want to get out of the car... 963 00:54:51,034 --> 00:54:52,023 Thank you. 964 00:54:52,135 --> 00:54:53,102 Stop. 965 00:54:53,203 --> 00:54:54,170 - Stop! - Fine. 966 00:54:59,876 --> 00:55:02,344 Do you just want to kick my car? Oh, no, no. 967 00:55:02,446 --> 00:55:04,676 Don't, don't... Go you! 968 00:55:07,851 --> 00:55:09,045 You bastard, MacGruber! 969 00:55:09,386 --> 00:55:12,446 Bye, Piper! Hopefully a safe place! 969 00:55:13,386 --> 00:55:23,000 970 00:55:23,734 --> 00:55:25,167 What Are you okay? 971 00:55:25,636 --> 00:55:26,625 Yes. 972 00:55:28,839 --> 00:55:30,773 Oh my God, what happened to your feet? 973 00:55:32,676 --> 00:55:34,769 It's okay / MacGruber, You have been shot! / 974 00:55:34,911 --> 00:55:35,935 I hope it's about the head / 975 00:55:36,046 --> 00:55:37,035 Don't say that. 976 00:55:37,881 --> 00:55:40,281 Enter into it. I'll take the bullet out. 977 00:55:48,859 --> 00:55:51,020 This will hurt a little. 978 00:55:56,566 --> 00:55:57,931 I'll take it out now. 979 00:55:58,035 --> 00:55:59,866 Do you want to bite this? / 980 00:56:00,070 --> 00:56:01,560 I deserve to be sick. 981 00:56:11,948 --> 00:56:14,007 I don't know what happened there. 982 00:56:14,685 --> 00:56:16,676 I'm just panicking. 983 00:56:17,621 --> 00:56:19,384 Everyone has made a mistake / 984 00:56:19,489 --> 00:56:20,478 No. 985 00:56:21,658 --> 00:56:22,818 I'm not 986 00:56:23,093 --> 00:56:25,084 He isn't dead, but he can. 987 00:56:25,195 --> 00:56:26,787 You're very stubborn. 988 00:56:26,897 --> 00:56:29,092 Maybe the Colonel is right. 989 00:56:29,199 --> 00:56:30,723 Maybe I'm dead. 990 00:56:36,039 --> 00:56:37,973 Why did you stop? 991 00:56:38,675 --> 00:56:39,835 Because I believe what you do. 992 00:56:40,177 --> 00:56:41,337 Do you believe? 993 00:56:41,478 --> 00:56:42,502 Yes. 994 00:56:43,847 --> 00:56:45,678 You're an amazing person. 995 00:56:46,516 --> 00:56:48,950 You're a wonderful man. 996 00:56:49,052 --> 00:56:50,349 Confident 997 00:56:50,721 --> 00:56:52,086 You're smart and brave. 998 00:56:52,189 --> 00:56:53,156 Yes. 999 00:56:54,291 --> 00:56:56,919 Casey is very lucky to have someone like you. / 1000 00:56:57,227 --> 00:56:59,889 Yes, you are also a beautiful woman. 1001 00:57:01,698 --> 00:57:04,462 Tell me, why don't you do it? 1002 00:57:06,236 --> 00:57:08,397 I've only loved one person. 1003 00:57:09,106 --> 00:57:10,073 He was taken. 1004 00:57:10,307 --> 00:57:11,274 Oh. 1005 00:57:12,409 --> 00:57:13,467 He is married? 1006 00:57:14,845 --> 00:57:16,005 He. 1007 00:57:16,613 --> 00:57:19,741 But he is still in his heart. < 1008 00:57:21,084 --> 00:57:22,847 I just hope he doesn't blame himself... 1009 00:57:22,953 --> 00:57:24,750 He got an explosion at their wedding. 1010 00:57:26,923 --> 00:57:28,413 Maybe a day... 1011 00:57:28,658 --> 00:57:31,183 You would dare say about your feelings for him. 1012 00:57:33,130 --> 00:57:34,256 Maybe. 1013 00:57:37,367 --> 00:57:38,595 I got it. 1014 00:57:41,972 --> 00:57:43,098 MacGruber. 1015 00:57:44,441 --> 00:57:45,567 Sorry. 1016 00:57:45,976 --> 00:57:47,170 I always get passion... 1017 00:57:47,277 --> 00:57:50,576 when a beautiful woman uses Tang (gunggum) near my penis. < /p> 1018 00:57:50,714 --> 00:57:52,773 MacGruber. 1019 00:57:54,117 --> 00:57:56,085 Thank you. 1020 00:57:59,489 --> 00:58:00,820 I think this wound is better sewn first. 1021 00:58:01,091 --> 00:58:02,080 Don't. 1022 00:58:03,894 --> 00:58:05,327 Leave it open. 1023 00:58:06,963 --> 00:58:10,023 I have to do something. 1024 00:58:12,869 --> 00:58:14,769 I'm still a virgin. 1025 00:58:15,305 --> 00:58:17,136 Not long. 1026 00:59:10,894 --> 00:59:12,987 Oh my God, I can be damned exploding with you. 1027 00:59:13,096 --> 00:59:14,154 I'll spill it. 1028 00:59:14,264 --> 00:59:16,095 I will fill you. 1029 00:59:16,199 --> 00:59:17,325 I will fill your stomach! 1030 00:59:17,434 --> 00:59:19,026 What? I'll give you a favor & apos; an 1031 00:59:19,135 --> 00:59:21,365 Okay. Let me talk. 1032 00:59:21,471 --> 00:59:22,733 Oooh nice...! 1033 00:59:23,006 --> 00:59:27,067 Oooh yes... Oh yeah...! 1033 00:59:27,306 --> 00:59:29,067 Hapuk & apos; am taking care of it.... 1033 00:59:29,506 --> 00:59:31,500 Shit, bro... 1033 00:59:31,700 --> 00:59:32,867 Hanyuuuuuut... 1033 00:59:33,106 --> 00:59:35,500 Kasian is a spiteful friend, kada kawa is in danger again 1033 00:59:36,000 --> 00:59:38,200 Cagat banar Emper is already a friend... 1033 00:59:38,606 --> 00:59:40,567 Kajung banar, where are you doing again 1033 00:59:41,106 --> 00:59:43,000 Why are you talking? 1033 00:59:43,500 --> 00:59:44,900 Uyuh already ? 1033 00:59:45,506 --> 00:59:48,507 Naahh Liut & apos; am watching it... 1033 00:59:49,099 --> 00:59:52,500 already already jer, how come it's been too busy to care... !!! 1033 00:59:53,000 --> 00:59:55,500 bring it up & apos; ai come home friends & apos; ai... 1033 00:59:56,000 --> 00:59:58,300 Beeeeeeehhhh, Hapuuuuuk... 1033 00:59:58,900 --> 01:00:07,500 Warning... !!! The pleasure is only temporary, but the Sin is extraordinary! It's a shame the husband and wife, this act will be a reward! 1033 01:00:08,000 --> 01:00:10,200 Ha... Ha... Ha... Ha... Ha... Ha... 1033 01:00:10,800 --> 01:00:12,200 Translation from Azie ZP. 1034 01:00:12,756 --> 01:00:13,723 You're amazing / 1035 01:00:13,823 --> 01:00:15,085 I have to go. 1036 01:00:15,191 --> 01:00:16,180 Is there something wrong? / 1037 01:00:16,293 --> 01:00:17,453 I have to go / 1038 01:00:17,594 --> 01:00:18,561 Oh! 1039 01:00:18,862 --> 01:00:19,851 Damn. 1040 01:00:24,334 --> 01:00:25,358 MacGruber! 1041 01:00:29,773 --> 01:00:32,742 MacGruber, Wait! 1042 01:00:45,488 --> 01:00:47,786 I'm sorry, Casey. 1043 01:00:48,091 --> 01:00:50,457 I've made love to another woman. 1044 01:00:50,660 --> 01:00:53,891 I feel like I betrayed you. 1045 01:00:56,232 --> 01:00:57,665 It's okay, MacGruber. 1046 01:01:00,003 --> 01:01:00,970 Casey? 1047 01:01:01,071 --> 01:01:02,095 It's okay. 1048 01:01:02,205 --> 01:01:04,832 Love Vicki. 1049 01:01:05,675 --> 01:01:07,302 But I can't do that for you. 1050 01:01:07,544 --> 01:01:10,479 You have to change your life. 1051 01:01:12,849 --> 01:01:14,714 I don't know what to say / 1052 01:01:18,154 --> 01:01:20,554 Don't say what all right. 1052 01:01:22,500 --> 01:01:24,500 Naaahh is playing home again... 1052 01:01:25,000 --> 01:01:27,500 Kajung go home & amp; am missile friend... 1052 01:01:28,000 --> 01:01:31,500 Hit it, Don't be confused is it a ghost... 1052 01:01:32,000 --> 01:01:34,500 the most important thing is comfortable! 1052 01:01:35,000 --> 01:01:37,000 Friend, then, am looking to go home... 1053 01:01:38,708 --> 01:01:39,732 Aaahh! 1054 01:01:40,243 --> 01:01:41,232 Hapuk 1055 01:01:45,815 --> 01:01:49,410 Ooh... Ooh... Ooh... 1056 01:01:50,086 --> 01:01:55,524 Ooh... Ooh... Ooh... 1057 01:01:57,027 --> 01:01:57,994 I'm an explosive explorer.... 1058 01:01:58,094 --> 01:01:59,857 I'm running out already... / 1059 01:01:59,963 --> 01:02:01,328 I have exploded genes out there... 1060 01:02:01,431 --> 01:02:02,659 Our cows are out right. 1061 01:02:02,766 --> 01:02:03,733 Just. 1062 01:02:24,354 --> 01:02:25,514 I'm over! 1063 01:02:26,623 --> 01:02:27,954 I'm sure... 1064 01:02:29,926 --> 01:02:31,791 Now go, MacGruber. 1065 01:02:31,895 --> 01:02:33,795 Tell Vicki how your feelings to him. 1066 01:02:36,733 --> 01:02:37,893 I'll go. 1067 01:02:46,142 --> 01:02:47,473 Oh Casey? 1068 01:02:51,147 --> 01:02:52,341 Thank you. 1069 01:03:05,562 --> 01:03:06,756 How is that possible? 1070 01:03:14,370 --> 01:03:15,394 I'm Gruber. 1071 01:03:15,505 --> 01:03:16,870 MacGruber, Oh friend. 1072 01:03:16,973 --> 01:03:18,065 Listen, I just want to apologize... 1073 01:03:18,174 --> 01:03:19,300 for yesterday's problem... 1074 01:03:19,409 --> 01:03:20,876 and this I gave you good news. 1075 01:03:21,111 --> 01:03:22,078 Good news? 1076 01:03:23,246 --> 01:03:24,440 I heard that. 1077 01:03:24,547 --> 01:03:25,571 We have received a report... 1078 01:03:25,682 --> 01:03:28,446 that Russian special forces have found -X 5. 1079 01:03:28,585 --> 01:03:29,677 That's good! 1080 01:03:29,786 --> 01:03:32,118 I want to be there when - - You brought Cunth down. 1081 01:03:32,956 --> 01:03:34,719 MacGruber, listen... We mistakenly suspected Cunth 1082 01:03:34,824 --> 01:03:35,984 He is not involved. 1083 01:03:36,092 --> 01:03:37,616 That is another rebel. 1084 01:03:37,827 --> 01:03:41,524 Jim, you mistakenly made him innocent. It was a notebook Cunth. 1085 01:03:41,965 --> 01:03:44,297 I said Mac, he's clean. 1086 01:03:44,400 --> 01:03:46,163 Ya, sebersih penis babi. 1087 01:03:46,970 --> 01:03:49,097 Listen Jim, this is just a trap for him... 1088 01:03:49,205 --> 01:03:50,968 so he can use the X-5. 1089 01:03:51,074 --> 01:03:53,201 And my heart is very sure he will use it as soon as possible 1090 01:03:53,810 --> 01:03:55,175 I don't know what to do. 1091 01:03:59,749 --> 01:04:00,773 Oh God. 1092 01:04:00,884 --> 01:04:04,342 Jim... Jim... Cunth will explode this country ! 1093 01:04:04,554 --> 01:04:07,455 MacGruber, this report comes from a very trusted source. 1094 01:04:07,557 --> 01:04:10,253 Now please, take your time. 1095 01:04:10,360 --> 01:04:11,327 Go to a beach somewhere... 1096 01:04:11,427 --> 01:04:13,622 Take off your shoes. and drink some malaga. 1097 01:04:13,830 --> 01:04:15,229 I have a better idea. 1098 01:04:16,866 --> 01:04:19,027 I'll go save the world 1099 01:04:26,843 --> 01:04:28,003 What are you doing jerk? 1100 01:04:28,111 --> 01:04:29,339 You're a jerk! 1101 01:04:29,445 --> 01:04:31,003 That's my car! 1102 01:04:36,686 --> 01:04:40,144 Senator, tell me where You have this report. 1103 01:04:42,058 --> 01:04:44,549 I'm sorry Jim. I have no choice. 1104 01:04:52,035 --> 01:04:53,161 Vicki. 1105 01:04:53,570 --> 01:04:55,435 I'm sorry Vicki. 1106 01:04:56,539 --> 01:04:57,699 What's this? 1107 01:04:58,508 --> 01:04:59,634 Vicki? 1108 01:05:01,778 --> 01:05:02,745 Vicki? 1109 01:05:09,519 --> 01:05:11,350 "Song for McGruber" 1110 01:05:11,788 --> 01:05:13,085 Oh, Vicki. 1111 01:05:17,827 --> 01:05:18,919 Vicki, where are you? 1112 01:05:19,162 --> 01:05:20,254 Hello, MacGruber. 1113 01:05:20,697 --> 01:05:23,029 Cunth, What do you want from Vicki? 1114 01:05:23,132 --> 01:05:24,429 Oh, I haven't seen it yet. 1115 01:05:24,534 --> 01:05:26,161 Somehow I can get the cellphone. 1116 01:05:26,469 --> 01:05:27,959 Listen to me, Cunth. 1117 01:05:28,071 --> 01:05:30,164 I know what you're planning, bastard. 1118 01:05:30,273 --> 01:05:32,264 Listen, if you care about Vicki... 1119 01:05:32,375 --> 01:05:33,364 it's better to stay away. 1120 01:05:33,843 --> 01:05:34,935 If not, I'll destroy it... 1121 01:05:35,044 --> 01:05:36,841 into 1 million small pieces. 1122 01:05:37,046 --> 01:05:38,673 Do you understand? 1123 01:05:39,015 --> 01:05:41,108 I understand. I will do that. 1124 01:05:41,217 --> 01:05:42,741 The cellphone belongs to Vicki right? 1125 01:05:42,852 --> 01:05:43,841 See you later, MacGruber. 1126 01:05:43,953 --> 01:05:45,113 Dieter Conth, wait! 1127 01:05:45,288 --> 01:05:46,550 Listen, uh... 1128 01:05:47,290 --> 01:05:50,919 I just want to say that it's already very good... 1129 01:05:51,294 --> 01:05:52,921 to invite him with you. 1130 01:05:53,029 --> 01:05:54,963 And you know... 1131 01:05:55,431 --> 01:05:57,092 I thought you would admit we made... 1132 01:05:57,200 --> 01:05:58,895 pretty good opponents. 1133 01:05:59,602 --> 01:06:01,763 And... 1134 01:06:02,739 --> 01:06:05,264 Thank you for being there. 1135 01:06:05,642 --> 01:06:07,803 Wow, I didn't expect Thank you, MacGruber. 1136 01:06:08,011 --> 01:06:10,138 Cunth, one more thing. 1137 01:06:10,546 --> 01:06:13,379 Uh... Let's see, how do I put this? 1138 01:06:14,050 --> 01:06:15,449 Uh... 1139 01:06:18,021 --> 01:06:21,013 Oh yeah I can't wait to cut your bird. 1140 01:06:21,124 --> 01:06:22,887 and push it into your mouth! 1141 01:06:23,026 --> 01:06:24,618 See you later, MacGruber. 1142 01:06:26,963 --> 01:06:28,931 The time to go to Cunth. 1143 01:06:34,837 --> 01:06:35,929 Boom. 1143 01:06:37,537 --> 01:06:58,000 1143 01:06:58,500 --> 01:07:14,000 1144 01:07:14,844 --> 01:07:15,970 Thank you for doing this, Piper. 1145 01:07:16,112 --> 01:07:17,306 Listen... 1146 01:07:17,413 --> 01:07:18,880 I'm sorry about yesterday. 1147 01:07:18,981 --> 01:07:20,471 I didn't realize it 1148 01:07:21,384 --> 01:07:23,477 Let me explain to you. 1149 01:07:23,586 --> 01:07:24,917 I didn't do this for you. 1150 01:07:25,021 --> 01:07:27,080 I did it for everyone who
innocent out there... 1151 01:07:27,190 --> 01:07:28,817 whose life is threatened. 1152 01:07:28,925 --> 01:07:31,416 Fine, I'll risk my life. 1153 01:07:31,527 --> 01:07:34,189 By reason, You do it for me. 1154 01:07:34,297 --> 01:07:35,764 I'll thank you for that. 1155 01:07:35,865 --> 01:07:37,958 What can you do? Just stay quiet. 1156 01:07:38,067 --> 01:07:40,092 All you can do is talk. 1157 01:07:40,203 --> 01:07:41,636 Everything you do is messed up. 1158 01:07:41,738 --> 01:07:42,864 I will cut their necks. 1159 01:07:42,972 --> 01:07:44,269 I'm not sure. 1160 01:07:44,374 --> 01:07:46,205 I see?
1161 01:07:46,309 --> 01:07:50,405 You mean, me? Yes, you will see it all! 1162 01:07:51,814 --> 01:07:54,112 Excuse me, sir. 1163 01:07:55,518 --> 01:07:56,576 Colonel... 1164 01:08:01,924 --> 01:08:05,325 MacGruber is correct. 1165 01:08:16,806 --> 01:08:19,900 I can see them. 1166 01:08:21,277 --> 01:08:22,744 But there will be more. 1167 01:08:22,845 --> 01:08:25,245 Yes, I hope they have weapons. 1168 01:08:25,348 --> 01:08:29,216 This is a difficult situation. 1169 01:08:29,318 --> 01:08:30,785 That's a little cheating way to see it. 1170 01:08:30,887 --> 01:08:32,013 Yes, I know. 1171 01:08:32,121 --> 01:08:34,713 I don't know how many people will you kill... 1172 01:08:34,823 --> 01:08:36,450 but I'll kill them like animals... 1173 01:08:36,558 --> 01:08:37,547 Ssseettt...! 1174 01:08:38,661 --> 01:08:40,151 Let him go. 1175 01:08:40,263 --> 01:08:42,356 Don't make a mistake. 1176 01:08:44,300 --> 01:08:45,267 MacGruber? 1177 01:08:49,872 --> 01:08:50,839 Oh! 1178 01:08:53,943 --> 01:08:54,932 God. 1179 01:08:55,044 --> 01:08:57,376 That's good, isn't it? You said, you didn't expect that. 1180 01:08:57,480 --> 01:09:00,711 Yes, this is true really disgusting. 1181 01:09:00,817 --> 01:09:03,718 Yes, you can do that too, because that's my main step. 1182 01:09:03,820 --> 01:09:06,721 You will do the same thing if you have opportunity. 1183 01:09:06,823 --> 01:09:08,620 No, it won't. 1184 01:09:08,724 --> 01:09:10,487 Look down. 1185 01:09:11,861 --> 01:09:13,021 This is too close. 1186 01:09:13,129 --> 01:09:15,426 We need to find a safe place before we go inside. 1187 01:09:15,530 --> 01:09:16,000 Let's go! 1188 01:09:18,468 --> 01:09:19,935 Vicki, Vicki, Vicki. 1189 01:09:20,036 --> 01:09:22,231 You're always so. 1190 01:09:24,173 --> 01:09:26,838 What is that? I don't understand what he said? 1191 01:09:27,810 --> 01:09:29,402 You bastard, and very cowardly Dieter. 1192 01:09:29,512 --> 01:09:32,379 Oh yeah? How could that be? 1193 01:09:32,482 --> 01:09:34,211 And you? 1194 01:09:35,218 --> 01:09:37,618 Fuck you? / 1195 01:09:37,720 --> 01:09:39,711 I'm forced to return this. 1196 01:09:39,822 --> 01:09:41,312 I'm sure, MacGruber will come here. 1197 01:09:41,424 --> 01:09:42,857 And I can't wait. Do you know why? < 1198 01:09:42,959 --> 01:09:45,519 Because I have watched him. And I will... 1199 01:09:45,628 --> 01:09:48,290 kill you in front of him, and then... 1200 01:09:48,397 --> 01:09:50,763 You will see me kill him... 1201 01:09:50,867 --> 01:09:52,334 in front of your eyes. 1202 01:09:52,435 --> 01:09:55,131 I want to watch TV broadcasts. 1203 01:09:55,238 --> 01:09:57,229 I hope there's good news. 1204 01:09:59,742 --> 01:10:03,269 This will be one of the most anticipated States in history. 1205 01:10:03,379 --> 01:10:05,870 I got a report, The president will enter the room. 1206 01:10:06,282 --> 01:10:09,511 Oh, good I like disaster films. 1207 01:10:13,222 --> 01:10:14,780 And here it is, Ladies and Gentlemen, 1208 01:10:15,258 --> 01:10:17,453 President of the United States. 1209 01:10:18,461 --> 01:10:23,091 I said to him, "Not long , " and then we hit. 1210 01:10:23,733 --> 01:10:25,633 What are you doing? Yes, I met him. 1211 01:10:25,735 --> 01:10:26,861 I don't want to use the word Fantastic... 1212 01:10:26,969 --> 01:10:29,267 Because I don't want to reduce beauty in any way. 1213 01:10:29,372 --> 01:10:31,067 But this is a big mistake. 1214 01:10:31,173 --> 01:10:33,971 And I have never felt that way before. /

1215 01:10:34,076 --> 01:10:36,510 Yes, that sounds very spicial. / Thank you. 1216 01:10:36,612 --> 01:10:37,840 This looks like the main channel. 1217 01:10:37,947 --> 01:10:39,608 We are right below it 1218 01:10:39,715 --> 01:10:41,512 Oh ya. Kau siap? 1219 01:10:41,617 --> 01:10:43,209 Time to attack Cunth. 1220 01:10:43,319 --> 01:10:44,650 Yes. 1221 01:10:45,988 --> 01:10:47,683 - What? / - What's wrong? 1222 01:10:48,057 --> 01:10:49,456 It's okay! 1223 01:10:49,559 --> 01:10:52,494 I noticed you from just now said that and that ./ 1224 01:10:52,595 --> 01:10:53,584 This is a good plan. / 1225 01:10:53,796 --> 01:10:55,058 What is that? / 1226 01:10:55,164 --> 01:10:56,859 Yes. I'm sure this will be successful! 1227 01:10:56,966 --> 01:11:01,062 I work for them, and I even have plans after I defeat Cunth./ 1228 01:11:01,170 --> 01:11:04,196 I can't wait to do it, / Do it before my eyes. / 1229 01:11:04,307 --> 01:11:06,400 Yes, you will see it. You will know. 1230 01:11:06,509 --> 01:11:08,238 You will see me, and... < br /> Yes, you will know. 1231 01:11:08,344 --> 01:11:09,641 Can we leave? 1232 01:11:10,079 --> 01:11:11,307 Good ./ Good. 1233 01:11:12,515 --> 01:11:14,346 Oh, me first... 1234 01:11:14,951 --> 01:11:16,976 You just go first. 1235 01:11:17,420 --> 01:11:19,445 Miller, can you hear? 1236 01:11:20,489 --> 01:11:22,980 Miller, are you there? 1237 01:11:23,092 --> 01:11:24,389 Sialan kau, Miller. 1238 01:11:27,229 --> 01:11:28,218 Throat freshener? 1239 01:11:28,331 --> 01:11:30,196 You will want to take all the boxes. 1240 01:11:32,468 --> 01:11:34,594 This is fantastic. This is the way to tear your throat ./ 1241 01:11:35,404 --> 01:11:36,166 Great ./ 1242 01:11:36,272 --> 01:11:37,330 Maybe this is for turkey. / 1243 01:11:37,440 --> 01:11:38,805 What is Turkey? / 1244 01:11:38,908 --> 01:11:41,741 Yes, that's the bowling game when you get three times consecutive throws. 1245 01:11:41,844 --> 01:11:43,937 I call it that to tear the throat ./ 1246 01:11:44,046 --> 01:11:45,013 Itu is sick ./ 1247 01:11:45,114 --> 01:11:46,274 Milihan. 1248 01:11:46,382 --> 01:11:48,247 But if this it's easier than getting the nuclear back... 1249 01:11:48,351 --> 01:11:49,875 I'll suck as many dicks as possible... 1250 01:11:49,986 --> 01:11:52,420 Cut the neck as much as I can. 1251 01:11:52,521 --> 01:11:54,853 - Did you hear that? / - No. 1252 01:11:54,957 --> 01:11:56,083 Okay good. 1253 01:11:56,692 --> 01:11:58,751 Damn it! You fool. 1254 01:11:58,861 --> 01:12:00,158 Hey, Cunth. 1255 01:12:00,262 --> 01:12:02,492 Guess who this is? 1256 01:12:02,598 --> 01:12:04,498 Ini aku, MacGruber! 1257 01:12:04,600 --> 01:12:06,966 I'm with my sister from a different mother... 1258 01:12:07,069 --> 01:12:08,468 Lieutenant / Piper. 1259 01:12:08,571 --> 01:12:09,765 What do you mean? / Let me do this ./ < 1260 01:12:09,872 --> 01:12:10,964 Let me do this! 1261 01:12:11,073 --> 01:12:15,533 Just lick it. Come back with me, motherfucker! 1262 01:12:15,645 --> 01:12:16,669 Kill him! 1263 01:12:16,779 --> 01:12:18,713 Now listen, even though we're just two, 1264 01:12:18,814 --> 01:12:20,679 We're in the controller's room, We will destroy you. 1265 01:12:20,783 --> 01:12:22,876 To the control room... Now! 1266 01:12:22,985 --> 01:12:25,146 Alright, come with the crowds here. 1267 01:12:25,254 --> 01:12:29,418 We've been waiting, and we have a little surprise for you. 1267 01:12:30,500 --> 01:12:46,500 1268 01:12:51,814 --> 01:12:53,873 A pretty good idea, huh? / 1269 01:12:53,983 --> 01:12:55,848 What do you mean by writing the corpse... 1270 01:12:55,951 --> 01:12:58,146 ... on his body? / 1271 01:12:58,254 --> 01:13:00,950 You know, today you're very nice, but believe me... 1272 01:13:01,057 --> 01:13:02,888 That will make us get a lot of time. 1273 01:13:04,560 --> 01:13:05,652 They are in the engine room! 1274 01:13:06,495 --> 01:13:08,895 In the engine room! Come on! 1275 01:13:23,946 --> 01:13:25,573 Okay, I'll use this key... 1276 01:13:25,681 --> 01:13:27,444 and I already have this bottle cap. 1277 01:13:27,550 --> 01:13:31,042 We use it to find a way out. 1278 01:13:31,153 --> 01:13:32,347 Shut your mouth, MacGruber! 1279 01:13:36,525 --> 01:13:38,049 I'm here trying to help! / 1280 01:13:38,160 --> 01:13:40,219 There are too many people. I want you to take those two weapons. 1281 01:13:40,329 --> 01:13:42,797 / p> 1282 01:13:42,898 --> 01:13:43,887 I say, I don't need a weapon! / 1283 01:13:43,999 --> 01:13:46,160 Well, you'd better go... 1284 01:13:46,268 --> 01:13:47,292 because you only think of stupid plans who want you do... 1285 01:13:47,403 --> 01:13:49,462 ... and later we will be unlucky. 1286 01:13:49,572 --> 01:13:51,597 I won't use a gun! Why? 1287 01:13:51,707 --> 01:13:54,073 Because... 1288 01:13:54,176 --> 01:13:55,438 I don't know how to use it. Okay? 1289 01:13:55,544 --> 01:13:56,602 I don't believe it. 1290 01:13:56,712 --> 01:13:58,077 They scared me. 1291 01:14:00,049 --> 01:14:02,142 Okay, okay. So what should I do? 1292 01:14:02,251 --> 01:14:04,151 You hold this and shoot it. 1293 01:14:04,253 --> 01:14:06,153 Okay, okay. I'm going to go to work. 1294 01:14:10,760 --> 01:14:11,818 Is this good enough? / 1295 01:14:11,927 --> 01:14:14,054 Yes, Watch out. / Oh! I will work better. Okay. 1296 01:14:18,267 --> 01:14:20,531 Oh! Oh! Oh! I killed that person! Do you see it? / 1297 01:14:20,636 --> 01:14:23,070 I think it's me who shot it, but you did a good job ./ 1298 01:14:23,172 --> 01:14:24,662 Thank you. I'll take 1299 01:14:24,774 --> 01:14:26,241 No, no! Let me do it! 1300 01:14:30,846 --> 01:14:31,813 This is amazing! 1301 01:14:31,914 --> 01:14:35,008 This is far better than a plan my fool./ 1302 01:14:35,117 --> 01:14:36,414 We ran away from that door. 1303 01:14:36,519 --> 01:14:37,747 We go on a third count... 1304 01:14:37,853 --> 01:14:39,878 And whatever happens, You have to keep shooting! 1305 01:14:39,989 --> 01:14:42,219 Okay, okay, okay! 1306 01:14:42,324 --> 01:14:43,689 Ready? We'll shoot it? 1307 01:14:43,793 --> 01:14:44,919 - Yes. - Okay! 1308 01:14:45,027 --> 01:14:45,994 One... 1309 01:14:46,095 --> 01:14:47,824 two, three! 1310 01:15:15,724 --> 01:15:17,589 This is near. 1311 01:15:17,693 --> 01:15:19,183 - Where are your weapons? - Ssseeeettt.... 1312 01:15:21,330 --> 01:15:22,592 We have a company. 1313 01:15:31,807 --> 01:15:33,536 But this is better. 1314 01:15:33,642 --> 01:15:36,634 Maybe it's better to finish him. 1315 01:15:37,913 --> 01:15:40,438 Do you still want to tear his throat? 1316 01:15:40,549 --> 01:15:41,538 Yeah... 1317 01:15:41,650 --> 01:15:45,313 I mean, yes, but you've kill him. 1318 01:15:46,722 --> 01:15:47,689 Hey. 1319 01:15:48,757 --> 01:15:50,190 Go find your turkey ./ 1320 01:15:50,926 --> 01:15:52,860 Benarkah?/ Yes. 1321 01:15:53,562 --> 01:15:54,551 Thank you 1322 01:15:54,663 --> 01:15:57,826 No, Thank you. You have tried to save my life. 1323 01:15:57,933 --> 01:15:59,366 Yes, I owe you. 1324 01:16:00,169 --> 01:16:01,466 Go there, Gruber. 1325 01:16:16,085 --> 01:16:17,074 This is it. 1326 01:16:17,186 --> 01:16:18,153 Vicki is there. 1327 01:16:18,254 --> 01:16:20,415 I can feel it shaking my cock. 1328 01:16:21,757 --> 01:16:22,917 Vicki! 1329 01:16:23,425 --> 01:16:24,619 Hi! 1330 01:16:26,028 --> 01:16:28,553 The game is over, man! 1331 01:16:32,134 --> 01:16:33,499 Ah! MacGruber. 1332 01:16:36,205 --> 01:16:37,866 You're just in time. 1333 01:16:39,041 --> 01:16:41,066 Are you hungry? Do you want to eat or drink something? 1334 01:16:41,176 --> 01:16:43,303 We have enough food. 1335 01:16:43,412 --> 01:16:45,880 Maybe later we can't get more food... 1336 01:16:45,981 --> 01:16:48,211 so we keep it first, like in winter. 1337 01:16:48,317 --> 01:16:50,911 Constantine, you take care those two... 1338 01:16:51,020 --> 01:16:54,284 while I want to have fun first with MacGruber here? 1339 01:16:55,324 --> 01:16:56,291 Kneel. 1340 01:16:56,959 --> 01:16:58,256 Kneel down! 1341 01:16:58,627 --> 01:17:02,960 First of all, I want to thank you, because I dared to take care of my business. 1342 01:17:05,734 --> 01:17:07,668 I can't wait to kill you. 1343 01:17:07,770 --> 01:17:08,998 Oooh Mama, help me... 1344 01:17:09,104 --> 01:17:10,765 MacGruber wants to tear my throat? 1345 01:17:10,873 --> 01:17:13,239 No, I don't want to tear your throat! 1346 01:17:13,342 --> 01:17:14,639 because later I can't hear you scream... 1347 01:17:14,743 --> 01:17:16,768 when I cut your penis, and pushed it into my mouth. 1348 01:17:16,879 --> 01:17:17,868 Tonight! 1349 01:17:17,980 --> 01:17:19,880 That sounds like fun... 1350 01:17:19,982 --> 01:17:21,108 but I already have other plans ./ 1351 01:17:21,216 --> 01:17:22,979 Oh !/ Look, four more minutes... 1352 01:17:23,085 --> 01:17:26,020 I will turn the city of Washington into a pile of ash. 1353 01:17:26,121 --> 01:17:28,453 And I will get the money the number cannot be counted./ 1354 01:17:28,557 --> 01:17:30,582 How can you make money, by killing millions of innocent people? 1355 01:17:30,693 --> 01:17:32,752 Really? I guess that's clear enough. 1356 01:17:32,861 --> 01:17:34,351 Uuuh, Someone has paid me to do it. 1357 01:17:34,463 --> 01:17:36,897 Listen, I can't say, who is responsible for this problem. 1358 01:17:36,999 --> 01:17:38,159 He's Chinese. 1359 01:17:38,267 --> 01:17:39,825 You make me disappointed. 1360 01:17:40,336 --> 01:17:41,997 How could you do this? 1361 01:17:42,104 --> 01:17:43,366 Oh, I didn't do it. 1362 01:17:44,173 --> 01:17:45,663 You're crazy. You're crazy! 1363 01:17:45,774 --> 01:17:49,870 You're angry with the government and blame him for your wife's death. 1364 01:17:49,979 --> 01:17:54,416 You're so stupid! < br /> Expect your wife back. 1365 01:17:54,516 --> 01:17:57,679 You killed Casey. You killed Casey! 1366 01:17:57,786 --> 01:17:59,253 It doesn't match what you say / 1367 01:18:00,055 --> 01:18:02,455 What? What are you talking about? / 1368 01:18:02,558 --> 01:18:03,547 I have proof. 1369 01:18:04,326 --> 01:18:05,759 And here... 1370 01:18:06,428 --> 01:18:09,295 You blame the government for the death of Casey... 1371 01:18:09,398 --> 01:18:11,797 and you will make them pay dearly for the incident ./ 1372 01:18:12,368 --> 01:18:14,893 Cunth, you have to trust me, I did not write it. 1373 01:18:15,004 --> 01:18:17,370 This it must be someone else's doing, and I don't know who that person is. 1374 01:18:17,473 --> 01:18:19,907 but you have to trust me! This must be a misunderstanding ./ 1375 01:18:20,009 --> 01:18:21,840 Oh God! The one who wrote it is Me! 1376 01:18:21,944 --> 01:18:23,468 I'm the one who wronged you. 1377 01:18:23,579 --> 01:18:25,877 You're a bastard! You definitely won't succeed. 1378 01:18:25,981 --> 01:18:28,415 Oh God, the Colonel knows all this, he'll definitely explain it... 1379 01:18:28,517 --> 01:18:30,178 - Colonel? - He's dead. 1380 01:18:31,620 --> 01:18:33,053 What? You're lying. 1381 01:18:34,256 --> 01:18:36,019 Me? / 1382 01:18:36,158 --> 01:18:37,090 You're barbaric, Cunth! 1383 01:18:37,192 --> 01:18:38,454 Are you calling me? 1384 01:18:38,560 --> 01:18:40,391 Oohh No! 1385 01:18:41,130 --> 01:18:43,530 Okay, now can we do this work? 1386 01:18:43,632 --> 01:18:45,623 But first, there is something I want... 1387 01:18:45,734 --> 01:18:47,668 that I've been snatching for a long time. 1388 01:18:49,204 --> 01:18:50,694 You know what I mean? / 1389 01:18:50,806 --> 01:18:52,797 No, what do you want to do? / 1390 01:18:52,908 --> 01:18:54,432 I just want you to look neat inside your coffin./ 1391 01:18:54,543 --> 01:18:57,535 Don't do that bastard, Cunth, don't do it! 1392 01:18:57,646 --> 01:18:58,635 Boys 1393 01:19:12,294 --> 01:19:13,894 No! 1394 01:19:19,334 --> 01:19:20,995 Ooohh, look at me! 1395 01:19:21,103 --> 01:19:23,731 I'm MacGruber. Hey, I'll go kill Cunth. 1396 01:19:23,839 --> 01:19:26,364 Do you want to come along? You bastard... You bastard... 1397 01:19:41,490 --> 01:19:42,457 Hey! 1398 01:19:43,792 --> 01:19:44,986 Anything & what's this? 1399 01:19:56,038 --> 01:19:57,062 Quick Vicki, Now! 1400 01:20:07,116 --> 01:20:09,414 I don't think You use a gun. 1401 01:20:09,518 --> 01:20:10,746 I don't use it. 1402 01:20:10,986 --> 01:20:13,352 You blow like a little girl. / 1403 01:20:13,455 --> 01:20:15,616 Well, that means you will walk like a little girl... 1404 01:20:15,724 --> 01:20:17,282 ... after I destroyed this place... 1405 01:20:17,392 --> 01:20:19,053 and I will cut your penis and... 1406 01:20:19,161 --> 01:20:21,152 ... put it in my mouth. / You're like a broken cassette. 1407 01:20:21,263 --> 01:20:22,525 Just reminding me to relax... 1408 01:20:22,631 --> 01:20:24,861 enjoy the pleasure of your mouth sucking my cock! 1409 01:20:31,773 --> 01:20:33,536 The launch will start in 3 minutes. 1410 01:20:34,476 --> 01:20:35,602 Three minutes, MacGruber! 1411 01:20:35,711 --> 01:20:36,735 Let's get out! 1412 01:20:39,214 --> 01:20:40,977 MacGruber! 1413 01:20:46,021 --> 01:20:47,181 Fine, don't worry guys. 1414 01:20:47,289 --> 01:20:48,620 I've done this before 1415 01:20:48,724 --> 01:20:49,884 no bad things have happened. 1416 01:20:49,992 --> 01:20:50,981 Right, Vicki? 1417 01:20:52,161 --> 01:20:54,891 Before we start, there is something I have to say here. 1418 01:20:54,997 --> 01:20:56,624 Vicki, I've been thinking enough, 1419 01:20:56,732 --> 01:20:58,097 After we've had an overnight relationship... / 1420 01:20:58,200 --> 01:20:59,189 MacGruber, there's a bomb! / 1421 01:20:59,301 --> 01:21:00,290 You're right, you are right. Okay. 1422 01:21:00,402 --> 01:21:01,426 Piper, give me the copper wire. 1423 01:21:01,537 --> 01:21:02,868 Get this, MacGruber. 1424 01:21:02,971 --> 01:21:04,097 Vicki, the ball. 1425 01:21:04,206 --> 01:21:05,537 Here you are go away, MacGruber. 1426 01:21:05,641 --> 01:21:06,608 Piper, tang. 1427 01:21:06,708 --> 01:21:07,868 Come to you, Grubes! 1428 01:21:10,345 --> 01:21:11,573 Hurry, MacGruber! 1429 01:21:11,680 --> 01:21:12,772 We have run out time! 1430 01:21:14,416 --> 01:21:17,044 Vicki, you make me the happiest person on this earth. 1431 01:21:17,152 --> 01:21:18,210 Yes! yes, yes! 1432 01:21:18,320 --> 01:21:21,118 Ya! Aku bertemu dengan hantu Casey semalam. Kita bicara tentang itu nanti. 1433 01:21:21,823 --> 01:21:24,587 Alright, we have a nuclear bomb for... Oh shit! 1434 01:21:24,693 --> 01:21:25,887 What's wrong, MacGruber? 1435 01:21:25,994 --> 01:21:27,518 What is this? 1436 01:21:27,629 --> 01:21:30,097 That is Bom, MacGruber. You can defuse that, right? 1437 01:21:30,199 --> 01:21:32,599 Don't joke around friends! Look at all this nonsense. 1438 01:21:32,701 --> 01:21:34,999 Looks like there are lots of cabal. 1439 01:21:35,103 --> 01:21:37,003 I hold these three wires. 1440 01:21:37,105 --> 01:21:38,834 Look at this wire. Which one should I cut? 1441 01:21:38,941 --> 01:21:40,602 That means... < br /> There is one green. 1442 01:21:40,709 --> 01:21:42,233 It looks like this is a green cabal combination. 1443 01:21:42,344 --> 01:21:43,675 The launch will start in 2 minutes. 1444 01:21:43,779 --> 01:21:44,837 Two minutes, MacGruber! / 1445 01:21:44,947 --> 01:21:48,383 Yes I heard it, Vicki! Oh God, don't just mumble. 1446 01:21:48,483 --> 01:21:50,713 I'm really sorry, dear. I'm very sorry. 1447 01:21:50,819 --> 01:21:52,218 MacGruber, Can you do that? 1448 01:21:56,425 --> 01:21:59,588 No, I can't drown this missile. 1449 01:22:01,797 --> 01:22:02,991 Hello MacGruber! 1450 01:22:03,098 --> 01:22:05,191 I don't think you can really reduce it. 1451 01:22:05,300 --> 01:22:07,564 Once again, I won. You lost ./ 1452 01:22:07,669 --> 01:22:10,069 I haven't finished talking, Dieter. 1453 01:22:10,172 --> 01:22:14,370 No, I can't reduce your missiles. But I can do this. 1454 01:22:14,476 --> 01:22:16,740 The launch starts in one minute. 1455 01:22:19,815 --> 01:22:20,873 No, is this an artificial nuclear bomb... 1456 01:22:20,983 --> 01:22:23,577 not exactly the same as the original nuclear. 1457 01:22:23,685 --> 01:22:25,209 Damn! 1458 01:22:25,320 --> 01:22:27,015 That doesn't matter. 1459 01:22:27,122 --> 01:22:29,249 There's still ammonium nitrate that is left in the nuclear... 1460 01:22:29,358 --> 01:22:31,724 to blow up Congress in the White House, 1461 01:22:31,827 --> 01:22:32,919 I'll take it, Cunth. 1462 01:22:33,028 --> 01:22:36,657 And surely the missile can't fly. 1463 01:22:40,102 --> 01:22:41,194 System control. 1464 01:22:41,303 --> 01:22:42,565 Damn! 1465 01:22:42,671 --> 01:22:44,263 So I don't think you have won yet. 1466 01:22:44,373 --> 01:22:47,171 And you will get a gift shattered... 1467 01:22:47,276 --> 01:22:48,868 How much longer, Mrs. MacGruber? 1468 01:22:48,977 --> 01:22:50,274 32 seconds more! 1469 01:22:50,379 --> 01:22:53,405 Yes, we will go first. We have a wedding plan. 1470 01:22:54,383 --> 01:22:55,350 Let's go. 1471 01:22:56,685 --> 01:22:59,176 Launch stay 20 seconds more. 1472 01:23:03,925 --> 01:23:04,892 Goodbye. 1473 01:23:05,193 --> 01:23:06,592 MacGruber! 1474 01:23:17,239 --> 01:23:22,609 10... 9... 8... 7... 6... 1475 01:23:22,711 --> 01:23:28,672 5... 4... 3... 2... 1... 0. 1476 01:23:40,429 --> 01:23:43,193 The previous MacGruber. 1477 01:23:48,770 --> 01:23:50,260 I love you guys both. 1477 01:23:58,500 --> 01:24:01,900 6 MONTHS LATER 1478 01:24:00,782 --> 01:24:04,309 Their love knows no boundaries. 1479 01:24:04,419 --> 01:24:06,512 A love that heals on pain. 1480 01:24:07,289 --> 01:24:11,350 A love that get rid of anger. 1481 01:24:11,460 --> 01:24:14,896 A love that loves when making love. 1482 01:24:15,297 --> 01:24:17,390 - Vicki made that up. - Ehhmmm. 1483 01:24:17,499 --> 01:24:18,466 This is beautiful, honey . 1484 01:24:18,567 --> 01:24:19,829 Thank you. 1485 01:24:19,935 --> 01:24:24,065 Now, is there anyone who disagrees and... 1486 01:24:24,172 --> 01:24:25,969 doesn't want a holy marriage bond? 1487 01:24:28,510 --> 01:24:30,637 Aku takut denganmu! 1488 01:24:34,116 --> 01:24:35,879 Bye. 1489 01:24:36,485 --> 01:24:38,715 Then let's continue. 1490 01:24:38,820 --> 01:24:41,584 Are you, Vicki Gloria St. Elmo. 1491 01:24:41,690 --> 01:24:44,352 willing to make MacGruber become your husband valid? 1492 01:24:44,459 --> 01:24:48,327 I accept. 1493 01:24:48,430 --> 01:24:49,829 And what are you, MacGruber. 1494 01:24:49,931 --> 01:24:54,800 Willing to make Vicki Gloria St. Elmo to be your legitimate wife? 1495 01:25:02,210 --> 01:25:03,973 No! 1496 01:25:11,286 --> 01:25:13,685 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 1498 01:25:21,897 --> 01:25:23,057 Don't Vicki, don't. 1499 01:25:34,943 --> 01:25:36,171 I have to admit... 1500 01:25:36,278 --> 01:25:38,746 if I'm happy to see you still alive! 1501 01:25:38,847 --> 01:25:42,078 Because I've been wanting to do something for you for a long time. 1502 01:25:42,184 --> 01:25:46,120 Hey Cunth, I want you to suck your own penis. / 1503 01:25:46,221 --> 01:25:47,188 Just get it. 1504 01:25:52,594 --> 01:25:54,687 What's that? Where is your dipper? 1505 01:25:55,997 --> 01:25:57,760 It's gone being blown up yesterday. 1506 01:25:57,866 --> 01:25:59,163 You're throwing away my desire! 1507 01:25:59,267 --> 01:26:00,234 Are we doing here? 1508 01:26:00,335 --> 01:26:01,666 God damn it! 1509 01:26:01,770 --> 01:26:03,601 Are we... No, we don't do it here! 1510 01:26:08,710 --> 01:26:09,699 Piper! 1511 01:26:28,597 --> 01:26:30,360 You bastard bastard! 1512 01:26:53,021 --> 01:26:54,147 I accept.