1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:28,041 --> 00:00:36,541 3 00:01:03,942 --> 00:01:06,244 Master, can I please have the day off tomorrow? 4 00:01:06,246 --> 00:01:09,181 If you can catch me, I'll give you a month off. 5 00:01:09,183 --> 00:01:10,231 Hyah! 6 00:01:11,434 --> 00:01:13,470 - Oh, too slow. - Ow! 7 00:01:18,291 --> 00:01:20,727 Hyah! 8 00:01:24,349 --> 00:01:26,151 Ugh! 9 00:01:36,962 --> 00:01:39,798 I'm up here. 10 00:01:39,800 --> 00:01:43,153 Biggie, you've still got a lot to learn. 11 00:01:43,154 --> 00:01:46,006 But I've been working on all of the moves 12 00:01:46,008 --> 00:01:47,974 that you taught me, Master. 13 00:01:47,976 --> 00:01:49,410 I even made up my own move. 14 00:01:49,411 --> 00:01:52,831 It's called "super insane grasshopper of death." 15 00:01:52,833 --> 00:01:55,266 I'll show you, Master. 16 00:02:00,273 --> 00:02:02,124 See? What do you think? 17 00:02:09,633 --> 00:02:12,719 Wow, that's awesome! 18 00:02:12,722 --> 00:02:14,187 How'd you do that? 19 00:02:14,190 --> 00:02:17,942 Just keep at it, and one day you'll be as good as me. 20 00:02:17,944 --> 00:02:21,028 Biggie, take this letter to Penny. 21 00:02:21,031 --> 00:02:24,633 Tell her I want to put the past behind us and please come home. 22 00:02:24,635 --> 00:02:27,820 All right, don't worry about it, Master. 23 00:02:27,821 --> 00:02:29,205 I'll see that she gets it. 24 00:02:32,860 --> 00:02:34,694 Aww... 25 00:02:34,697 --> 00:02:37,531 I've missed her so much. 26 00:02:53,033 --> 00:02:55,284 Who are you people? 27 00:02:55,286 --> 00:02:57,988 Your executioners. 28 00:02:59,658 --> 00:03:02,075 Hyah! 29 00:03:13,089 --> 00:03:14,206 Agghh! 30 00:03:40,453 --> 00:03:41,738 Oh! 31 00:03:45,542 --> 00:03:47,076 Oh, no. 32 00:03:47,078 --> 00:03:49,763 Shifu, you're past your prime, old man. 33 00:03:49,764 --> 00:03:51,882 Hand over the tablet... 34 00:03:53,418 --> 00:03:55,859 And I'll give you a quick, easy death. 35 00:04:02,012 --> 00:04:03,894 Huh? 36 00:04:03,897 --> 00:04:06,165 - What? - Huh? 37 00:04:06,166 --> 00:04:09,769 He's already gone, 38 00:04:09,770 --> 00:04:12,706 but the tablet will be mine. 39 00:04:22,133 --> 00:04:23,985 " Little bunny Fu Fu " 40 00:04:23,987 --> 00:04:25,787 " making lots of sweet cakes " 41 00:04:25,788 --> 00:04:29,691 " scooping up the dough, and tossing it in the air. " 42 00:04:29,693 --> 00:04:31,410 " Little bunny Fu Fu " 43 00:04:31,412 --> 00:04:33,313 " spinning all the dough " 44 00:04:33,314 --> 00:04:36,216 " scooping up the ingredients " 45 00:04:36,218 --> 00:04:38,059 " and tossing 'em in the bowl. " 46 00:04:39,421 --> 00:04:42,790 Whoo! 47 00:04:44,092 --> 00:04:45,793 " Down comes the dough " 48 00:04:45,795 --> 00:04:48,563 " and now I go. " 49 00:04:59,442 --> 00:05:00,943 " Little bunny Fu Fu " 50 00:05:00,945 --> 00:05:03,145 " chopping up the dough. " 51 00:05:18,314 --> 00:05:20,783 " Little bunny Fu Fu " 52 00:05:20,785 --> 00:05:22,834 " frying up the sweet cakes " 53 00:05:22,836 --> 00:05:25,672 " till they're golden brown " 54 00:05:25,673 --> 00:05:27,515 " so we'll all be well fed. " 55 00:05:33,165 --> 00:05:36,034 Mmm... nice! 56 00:05:37,269 --> 00:05:40,338 " Little bunny Fu Fu." 57 00:05:40,340 --> 00:05:43,141 Bon appetit, world. 58 00:05:43,143 --> 00:05:46,328 Mmm. What a beautiful day! 59 00:05:46,330 --> 00:05:49,548 Fu's famous sweet cakes is open for business. 60 00:05:51,651 --> 00:05:53,787 I'm silly. So silly. 61 00:06:00,862 --> 00:06:03,113 No, no. 62 00:06:03,116 --> 00:06:05,316 Oh, no! 63 00:06:05,318 --> 00:06:06,852 My... 64 00:06:06,854 --> 00:06:10,122 Sweet cakes! 65 00:06:11,791 --> 00:06:14,444 Gotcha, got it! Hotcake! One more. 66 00:06:16,046 --> 00:06:17,480 Got him. 67 00:06:20,685 --> 00:06:23,403 Oh! 68 00:06:33,149 --> 00:06:36,985 Oh. Oh, no, my sweet cakes. What happened? 69 00:06:36,987 --> 00:06:39,755 I just... Oh, five second rule. 70 00:06:39,758 --> 00:06:41,623 They're still good. 71 00:06:41,626 --> 00:06:43,709 Nobody will notice. Just gotta pick 'em all back up. 72 00:06:43,711 --> 00:06:46,947 I don't want to do any more work. All that for nothing and... 73 00:06:46,950 --> 00:06:48,848 Oh, there's another one. 74 00:06:48,851 --> 00:06:50,050 Oh! 75 00:06:51,720 --> 00:06:53,600 Hmm. That's a weird sweet cake. 76 00:07:00,329 --> 00:07:03,549 You scared me. 77 00:07:09,190 --> 00:07:11,191 Are you okay? 78 00:07:11,194 --> 00:07:15,029 Where... where am I? 79 00:07:15,031 --> 00:07:16,747 This is... 80 00:07:16,750 --> 00:07:20,619 What's going on? Where am I? 81 00:07:20,621 --> 00:07:22,988 Actually, you're right in front of my door, okay? 82 00:07:22,991 --> 00:07:25,256 Let me help you up. Come on. 83 00:07:25,259 --> 00:07:27,176 Here, here. 84 00:07:27,177 --> 00:07:29,946 There's no more time. 85 00:07:29,948 --> 00:07:31,832 Don't worry. It's okay. 86 00:07:31,833 --> 00:07:35,035 Here, let's go inside. 87 00:07:35,037 --> 00:07:37,871 There's still time to make more sweet cakes. 88 00:07:41,526 --> 00:07:45,079 Just relax, Mr. Monkey Man. 89 00:07:46,650 --> 00:07:48,167 Hmm, let's see what I got here. 90 00:07:48,168 --> 00:07:51,403 Hmm, some toys, comic books, lots of comic books. 91 00:07:51,405 --> 00:07:53,705 Oh, biscuits. I was looking for those. 92 00:07:53,707 --> 00:07:56,225 I'll save those for later. Where is it? 93 00:07:56,227 --> 00:07:59,128 Hmm. Hmm. Oh! 94 00:07:59,130 --> 00:08:01,914 Ah, there it is. 95 00:08:05,087 --> 00:08:07,421 This is an old family remedy. 96 00:08:07,423 --> 00:08:10,642 Grandpa says it'll cure anything. Here. 97 00:08:10,643 --> 00:08:12,710 It won't help me. 98 00:08:12,712 --> 00:08:16,382 I'm afraid that I have been poisoned. 99 00:08:16,383 --> 00:08:19,619 Poisoned? 100 00:08:19,621 --> 00:08:22,122 - Are you contagious? - Don't be afraid, son. 101 00:08:22,124 --> 00:08:24,557 I don't have much time left. 102 00:08:24,560 --> 00:08:28,095 I'm going to pass all my Kung Fu to you. 103 00:08:28,097 --> 00:08:30,348 Give me your hand. 104 00:08:30,349 --> 00:08:33,650 Huh? My hand? What for? 105 00:08:33,653 --> 00:08:36,554 - Hurry. Hurry up. - Okay. Why? 106 00:08:36,556 --> 00:08:40,074 I oh! Oh! 107 00:08:40,077 --> 00:08:42,828 Oh! What's this? Oh, this is weird! 108 00:08:42,830 --> 00:08:45,831 It's good! It tickles. 109 00:08:47,603 --> 00:08:49,185 Stop. Stop. 110 00:08:51,455 --> 00:08:54,291 Be strong, don't speak. Close your eyes. 111 00:08:54,292 --> 00:08:56,594 Oh! What's... What's going on? 112 00:08:56,596 --> 00:08:59,213 What are you doing to me? 113 00:08:59,215 --> 00:09:02,801 Son, this is your destiny. 114 00:09:02,802 --> 00:09:05,988 My Kung Fu powers are now yours. 115 00:09:05,990 --> 00:09:08,590 Remember to use your Kung Fu 116 00:09:08,593 --> 00:09:09,993 only for good. 117 00:09:09,995 --> 00:09:13,447 You must not use it to bully the weak. 118 00:09:13,449 --> 00:09:15,816 Whoa! 119 00:09:23,259 --> 00:09:25,893 What a head trip. 120 00:09:25,895 --> 00:09:27,829 Son... 121 00:09:27,831 --> 00:09:29,865 Go to Peking city. 122 00:09:29,868 --> 00:09:33,102 Find The Tiger Academy. I need your help. 123 00:09:33,104 --> 00:09:34,420 But why? 124 00:09:34,422 --> 00:09:37,690 Give this tablet 125 00:09:37,693 --> 00:09:39,993 to my daughter Penny. 126 00:09:39,995 --> 00:09:43,096 But I was planning on selling sweet cakes today. My schedule's full. 127 00:09:43,098 --> 00:09:46,016 - Goodbye. - What do you mean? Where are you going? 128 00:09:46,019 --> 00:09:49,521 Oh, no! Mister. Mister. 129 00:09:49,523 --> 00:09:52,975 He's really gone. Don't worry, sir. 130 00:09:52,976 --> 00:09:56,478 I'll do it. I'll find her. 131 00:09:56,480 --> 00:09:58,314 I promise. 132 00:10:22,741 --> 00:10:24,777 Ahh! 133 00:10:37,093 --> 00:10:39,259 Whoa! Oh! 134 00:10:49,472 --> 00:10:51,107 Agggh! 135 00:11:01,221 --> 00:11:04,022 Aggh! Ow! 136 00:11:42,816 --> 00:11:46,035 Are you sure this is necessary? 137 00:11:50,876 --> 00:11:53,177 It's just a simple robbery. 138 00:11:53,180 --> 00:11:55,846 We don't need to look like mythical warriors. 139 00:11:55,848 --> 00:11:57,648 You have no sense of style. 140 00:11:57,650 --> 00:11:59,217 Add a little flair. 141 00:11:59,220 --> 00:12:02,588 Everyone will fear us and envy our unique fashion sense. 142 00:12:02,590 --> 00:12:05,374 Fashion sense? I look like a mud pie. 143 00:12:05,376 --> 00:12:07,377 Can't we just scare 'em with our knives? 144 00:12:07,378 --> 00:12:09,462 "Give me all your money." Yeah, that'll spook 'em. 145 00:12:09,463 --> 00:12:12,683 - Ooh, yeah. Watch out. - That's so cliche! 146 00:12:12,685 --> 00:12:15,836 Please, have some professionalism. 147 00:12:27,802 --> 00:12:29,669 Huh? Huh? 148 00:12:31,105 --> 00:12:33,472 - Uh, honey. - What? 149 00:12:33,474 --> 00:12:37,378 Our first customer. Hmm. 150 00:12:38,931 --> 00:12:42,049 Excuse me, are you guys Penny? 151 00:12:42,051 --> 00:12:44,435 What do we have here? 152 00:12:44,438 --> 00:12:46,538 Hey, large rabbit. 153 00:12:46,540 --> 00:12:49,874 - You know the drill. Hand it over. - Right? 154 00:12:49,876 --> 00:12:51,693 Who are you guys? 155 00:12:51,695 --> 00:12:53,463 Can't you tell? 156 00:12:53,465 --> 00:12:56,299 I'm not sure. Are you coal miners? 157 00:12:56,301 --> 00:12:58,634 Coal miners? See, we don't look like warriors. 158 00:12:58,636 --> 00:13:00,938 - I knew no one... - What does he know? 159 00:13:00,940 --> 00:13:03,140 Look, pal. 160 00:13:03,142 --> 00:13:05,442 It's in the handbook. 161 00:13:07,262 --> 00:13:10,348 "Wear dark face paint, so you won't be seen." 162 00:13:10,350 --> 00:13:12,183 See, it's all right there. 163 00:13:12,185 --> 00:13:14,086 - You just don't know what you're talking about. - Right? 164 00:13:14,087 --> 00:13:17,223 - Get it now, harebrain? - Oh, I get it. 165 00:13:17,225 --> 00:13:20,476 - Huh? Huh? - You guys are like security guards. 166 00:13:20,479 --> 00:13:23,396 - But what are you guarding? Trees? - Ugh! 167 00:13:23,397 --> 00:13:25,465 Are these important trees? 168 00:13:25,467 --> 00:13:27,150 Wrong! 169 00:13:27,152 --> 00:13:29,469 No, wait, wait, wait. I'll get this. 170 00:13:29,472 --> 00:13:32,473 Let me think. Hmm. What do you do? 171 00:13:32,475 --> 00:13:35,142 What do you do? Hmm. 172 00:13:35,145 --> 00:13:36,645 He's getting closer. 173 00:13:36,646 --> 00:13:40,649 - Oh! I've got it! - Yeah, yeah, yeah? 174 00:13:40,651 --> 00:13:42,384 You're mechanics. 175 00:13:42,386 --> 00:13:44,603 Aggh! 176 00:13:44,606 --> 00:13:47,540 - Be calm. Be calm. Be calm. - How can I be calm? 177 00:13:47,542 --> 00:13:50,776 Honey, let's just show this guy what we do. 178 00:13:50,779 --> 00:13:52,645 - All right? - Yeah, all right. 179 00:13:52,648 --> 00:13:55,065 Places and action. 180 00:13:55,067 --> 00:13:56,734 You're plumbers. 181 00:13:56,736 --> 00:13:58,669 - Huh? Hmm. - Huh? 182 00:13:58,672 --> 00:14:01,372 Yes! 183 00:14:03,544 --> 00:14:06,362 - Lumberjacks! - No, please! 184 00:14:06,363 --> 00:14:09,866 Reality stars. Cooks. Chimney sweeps, gov'nor? 185 00:14:09,868 --> 00:14:12,000 - Please, take my stuff. - You guys build boats? 186 00:14:12,002 --> 00:14:14,687 Spelunkers? 187 00:14:14,690 --> 00:14:18,125 - Janitors, waiters, hikers? - Use your brain, will ya?! 188 00:14:18,127 --> 00:14:20,060 So what is it? 189 00:14:20,063 --> 00:14:22,881 Sorry, I'm not very good at charades. 190 00:14:22,883 --> 00:14:24,515 So what are you guys, anyway? 191 00:14:24,517 --> 00:14:27,236 Ah, forget it. It's my turn. 192 00:14:27,237 --> 00:14:30,438 Now you guys guess me. Here we go. 193 00:14:30,441 --> 00:14:32,692 - Let's check the handbook. - " Little bunny Fu Fu " 194 00:14:32,694 --> 00:14:34,777 " making lots of sweet cakes " 195 00:14:34,778 --> 00:14:36,462 - " scooping up the dough... " - I have no idea. 196 00:14:36,463 --> 00:14:38,098 " and chopping up the bread... " 197 00:14:38,099 --> 00:14:40,767 it's not even in here! This book sucks! Aggh! 198 00:14:47,993 --> 00:14:49,827 " Mixing up some sweet cakes and..." 199 00:14:49,829 --> 00:14:52,731 - what? - Honey, wake up. 200 00:14:52,733 --> 00:14:55,651 We haven't even robbed him yet. 201 00:14:55,653 --> 00:14:57,469 Was it something I said? 202 00:14:59,873 --> 00:15:03,192 That's it. We do it my way. Give me all your money. 203 00:15:03,194 --> 00:15:04,845 You guys are thieves? 204 00:15:04,846 --> 00:15:08,465 Give me your money! 205 00:15:09,751 --> 00:15:12,486 No money. 206 00:15:24,118 --> 00:15:26,118 The Master... You know, your dad... 207 00:15:26,120 --> 00:15:29,756 He sees me in a whole different light now. We practice every day. 208 00:15:29,758 --> 00:15:32,159 Really? 209 00:15:32,161 --> 00:15:34,329 Yeah, it's really true. 210 00:15:34,330 --> 00:15:36,998 You can ask him yourself if you don't believe me, 211 00:15:36,999 --> 00:15:39,267 but it's really 'cause I'm such a genius. 212 00:15:42,606 --> 00:15:44,639 Hey, Biggie. Maybe you're so good... 213 00:15:44,640 --> 00:15:46,942 - Huh? - ...You don't even need us anymore. 214 00:15:46,944 --> 00:15:50,147 - Help! Bad guys! - Give me all your money! 215 00:15:50,148 --> 00:15:51,648 - Huh? - Just a couple robbers. 216 00:15:51,649 --> 00:15:53,350 - What are you gonna do? - Watch this. 217 00:15:53,352 --> 00:15:55,352 Whoa! 218 00:16:00,341 --> 00:16:03,060 - All right, buddy. Hand over the money. - Gimme all your money! 219 00:16:03,062 --> 00:16:05,963 - But I don't have any money. - Why did you run away from us? 220 00:16:05,966 --> 00:16:07,382 'Cause you were chasing me. 221 00:16:07,383 --> 00:16:09,017 - Oh, no! - Gimme all your money. 222 00:16:11,871 --> 00:16:13,439 Okay, on the count of three. 223 00:16:13,440 --> 00:16:16,976 One, two, three! Oh! Oh! 224 00:16:16,978 --> 00:16:19,063 Oh! 225 00:16:23,485 --> 00:16:26,320 Two against one. Is that really fair? 226 00:16:29,408 --> 00:16:30,608 Huh? 227 00:16:34,413 --> 00:16:36,715 So you guys are what, tough guys? 228 00:16:36,718 --> 00:16:39,936 - Finally, someone gets us. - Finally! 229 00:16:39,938 --> 00:16:42,839 I told you. The bait works. 230 00:16:42,842 --> 00:16:45,842 She gets it. Ha, you see?! 231 00:16:45,844 --> 00:16:48,879 Now that's a smart girl. She gets us. Now give it. 232 00:16:51,985 --> 00:16:53,651 Are you kidding? 233 00:16:53,653 --> 00:16:56,688 These guys look like a couple of meatballs. 234 00:16:56,690 --> 00:16:58,840 You look ridiculous. 235 00:16:58,842 --> 00:17:01,410 Wash your face, you dumb jerks. 236 00:17:01,412 --> 00:17:04,263 How dare you? You can't say that to us. 237 00:17:04,265 --> 00:17:05,698 God, that little... 238 00:17:05,699 --> 00:17:08,918 Ha! Ha! 239 00:17:08,920 --> 00:17:11,754 All right, that's it! 240 00:17:11,756 --> 00:17:14,359 Whoa! Whoa! Whoa! 241 00:17:14,360 --> 00:17:16,210 I can see my house from here! 242 00:17:16,212 --> 00:17:18,896 Whoa! 243 00:17:24,853 --> 00:17:26,893 You're not getting away with this. 244 00:17:28,677 --> 00:17:30,977 Huh? Huh? 245 00:17:35,666 --> 00:17:38,852 Let me down right now! 246 00:17:38,854 --> 00:17:42,339 Come on, put me down. Put me down. 247 00:17:42,342 --> 00:17:44,908 - Okay, then. - Whoa! 248 00:17:44,911 --> 00:17:46,478 Hey. Huh? 249 00:17:50,884 --> 00:17:53,885 You're such bullies. 250 00:17:55,322 --> 00:17:58,992 We're gonna tell on you guys. 251 00:17:58,994 --> 00:18:01,394 You're gonna be in trouble. 252 00:18:02,981 --> 00:18:05,549 You haven't seen my attacks yet. 253 00:18:05,550 --> 00:18:07,335 Check me out. 254 00:18:07,337 --> 00:18:10,772 Tiger Eye! 255 00:18:10,774 --> 00:18:12,207 Oh, look at you. 256 00:18:12,208 --> 00:18:14,993 - Aww. - Okay, we get it. 257 00:18:14,995 --> 00:18:16,595 You're really scary. 258 00:18:16,597 --> 00:18:18,997 Why do you always have to close your eyes? 259 00:18:18,999 --> 00:18:22,385 You see, when I do it, I use a lot of power like this. 260 00:18:22,387 --> 00:18:25,889 That's why I have to keep my eyes closed every single time. 261 00:18:25,892 --> 00:18:29,612 'Cause I'm afraid I'll release power and hurt people. 262 00:18:31,062 --> 00:18:32,262 Now, you two, 263 00:18:32,264 --> 00:18:33,998 you guys can do better than this stuff. 264 00:18:34,001 --> 00:18:36,867 Quit ripping people off. Get out of here. 265 00:18:36,870 --> 00:18:38,920 Jeez, that's pretty harsh. 266 00:18:38,922 --> 00:18:41,991 - We just... ah! - Retreat! 267 00:18:47,264 --> 00:18:50,249 This guy's got long ears, big front teeth, 268 00:18:50,252 --> 00:18:52,536 a short tail. I'm just trying to figure it out. 269 00:18:52,538 --> 00:18:56,373 We're both bunnies. It's really weird how we're so different. 270 00:18:56,376 --> 00:18:57,609 Hmm. 271 00:18:57,610 --> 00:18:59,477 You! 272 00:19:00,829 --> 00:19:01,946 You live in a nuclear power plant? 273 00:19:01,948 --> 00:19:03,733 - Huh? I don't get it. - Biggie. 274 00:19:03,734 --> 00:19:05,066 Are you okay? 275 00:19:05,069 --> 00:19:08,371 Yes, thanks to you. Who are you? 276 00:19:08,373 --> 00:19:10,822 Listen to this. Do you know who this is? 277 00:19:10,824 --> 00:19:13,543 Uh... 278 00:19:13,544 --> 00:19:17,480 Well, my name is Penelope. And what's your name? 279 00:19:17,483 --> 00:19:19,532 My name's Fu. 280 00:19:19,535 --> 00:19:22,787 Penelope. Hmm. 281 00:19:22,789 --> 00:19:24,088 What's that? Is my name funny? 282 00:19:24,090 --> 00:19:25,522 Oh, nothing. 283 00:19:25,524 --> 00:19:27,609 - Okay, then let's go. - Bye-bye. 284 00:19:27,610 --> 00:19:30,745 - See ya. - Goodbye. 285 00:19:30,747 --> 00:19:33,850 Biggie, what's wrong with you? Be nice. 286 00:19:33,851 --> 00:19:36,219 - Get some manners. - No big deal. 287 00:19:36,221 --> 00:19:39,422 Just joking around. He's cool with it. 288 00:19:39,424 --> 00:19:42,059 See you later. 289 00:19:42,060 --> 00:19:44,995 Goodbye, Penelope. 290 00:19:46,581 --> 00:19:47,815 Hmm. 291 00:19:47,817 --> 00:19:51,185 I should ask Penelope if she knows Penny. 292 00:19:51,187 --> 00:19:54,824 Oh, Fu, probably not, I guess. 293 00:19:54,825 --> 00:19:57,260 To the Martial Arts Academy I go. 294 00:19:57,261 --> 00:20:00,129 Oh, did I leave the oven on? 295 00:20:00,131 --> 00:20:03,033 Ah, forget it. Someone will get it. 296 00:20:20,053 --> 00:20:22,254 Let's go. 297 00:20:29,430 --> 00:20:30,710 Some more wine, sir? 298 00:20:35,003 --> 00:20:39,123 Dumb bear, think painting circles around your eyes makes you a panda? 299 00:20:44,280 --> 00:20:47,199 My fellow Shifus, nice to see you. 300 00:20:47,201 --> 00:20:49,785 What can I do for you? 301 00:20:49,788 --> 00:20:51,304 You're a phony. 302 00:20:51,306 --> 00:20:53,890 How dare you call my Master a phony? 303 00:20:53,892 --> 00:20:56,676 - I'll get you! - What? 304 00:20:56,677 --> 00:21:00,247 Don't be rude. Everyone just calm down. 305 00:21:00,249 --> 00:21:03,350 Have a seat, everyone. 306 00:21:04,836 --> 00:21:07,222 Slash, we demand to know 307 00:21:07,224 --> 00:21:09,324 where our old Master has gone. 308 00:21:09,326 --> 00:21:12,360 Tell us. What have you done? 309 00:21:12,363 --> 00:21:13,763 - Tell us! - Yeah, tell us! 310 00:21:13,765 --> 00:21:17,049 - You mean Shifu? - Yes, Shifu. 311 00:21:17,051 --> 00:21:20,920 Oh, dear gentlemen, I'm afraid it's all my fault. 312 00:21:22,239 --> 00:21:25,158 My friends, I'll tell you what happened. 313 00:21:25,160 --> 00:21:28,094 The other night, a whole gang of assassins came. 314 00:21:29,615 --> 00:21:33,267 And it is my fault that I failed to protect him. 315 00:21:33,270 --> 00:21:34,403 They outnumbered us. 316 00:21:34,405 --> 00:21:37,322 Protecting me, he was struck from behind. 317 00:21:39,042 --> 00:21:42,212 On his deathbed, he gave me the tablet. 318 00:21:42,214 --> 00:21:46,099 Shifu, please forgive your worthless disciple. 319 00:21:46,101 --> 00:21:49,503 I promise to avenge your death! 320 00:21:49,505 --> 00:21:53,090 Well, if what you say is true, 321 00:21:53,092 --> 00:21:56,728 you'll have to prove it to all of us here in the council. 322 00:21:56,730 --> 00:21:58,313 The proof is the tablet. 323 00:21:58,315 --> 00:22:01,117 Well, can you show it to us? 324 00:22:01,118 --> 00:22:04,537 - Tell us! - Tell us right now! 325 00:22:04,539 --> 00:22:07,156 All right, gentlemen. 326 00:22:07,158 --> 00:22:10,027 You do not believe what I'm telling you, 327 00:22:10,028 --> 00:22:13,764 ahh, then I'll show you. 328 00:22:37,041 --> 00:22:39,143 You... you... 329 00:22:43,616 --> 00:22:46,751 Say hi to Shifu for me. 330 00:23:01,585 --> 00:23:03,203 "Please come home" 331 00:23:03,206 --> 00:23:06,140 to discuss the future of our Martial Arts Academy. 332 00:23:06,142 --> 00:23:09,210 "Sincerely, father." 333 00:23:10,796 --> 00:23:12,648 Uh... When we're home, 334 00:23:12,650 --> 00:23:15,216 you'll get to see the Master, okay? 335 00:23:15,218 --> 00:23:17,020 We're almost home now. 336 00:23:17,021 --> 00:23:19,171 Biggie, I don't think 337 00:23:19,173 --> 00:23:21,107 I'll ever leave home again. 338 00:23:21,109 --> 00:23:25,245 I think I'm gonna have to give up my dream. 339 00:23:25,246 --> 00:23:28,932 Duh. You should have done that along time ago, Penny. 340 00:23:28,934 --> 00:23:31,735 You're not a kid anymore. You gotta take care of your father. 341 00:23:31,737 --> 00:23:33,270 Yeah, you're right. 342 00:23:33,273 --> 00:23:35,473 I haven't seen my dad in so long, 343 00:23:35,475 --> 00:23:39,344 I'm actually getting a little nervous. 344 00:23:39,347 --> 00:23:40,980 You're acting like a spaz. 345 00:23:40,982 --> 00:23:43,782 Why are you nervous about seeing your own father? 346 00:23:45,452 --> 00:23:47,387 Come on, it's getting dark. 347 00:23:47,388 --> 00:23:49,489 Let's go. Hurry up. 348 00:24:01,771 --> 00:24:04,139 Oh, temple city! 349 00:24:04,141 --> 00:24:07,576 - We're finally here. - I'm so excited. 350 00:24:09,247 --> 00:24:10,630 Whoa! 351 00:24:10,632 --> 00:24:14,016 Now I just have to find Monkey Man's daughter. 352 00:24:14,018 --> 00:24:15,735 What was her name again? 353 00:24:19,023 --> 00:24:21,425 Whoa, it's huge! 354 00:24:21,427 --> 00:24:24,129 If I sold my sweet cakes here, 355 00:24:24,130 --> 00:24:26,498 they'd sell like hotcakes. 356 00:24:27,999 --> 00:24:30,418 Ah, look at all these people. 357 00:24:30,421 --> 00:24:32,121 So many pretty girls. 358 00:24:32,122 --> 00:24:35,241 Oh, a broom balancer 359 00:24:35,243 --> 00:24:36,776 or bamboo or something. 360 00:24:39,798 --> 00:24:43,867 Oh. Stew, my favorite. 361 00:24:44,836 --> 00:24:47,137 Crepes. Bon jour. 362 00:24:47,140 --> 00:24:50,091 Wind wheels, wind wheels, come get 'em! 363 00:24:50,093 --> 00:24:52,944 - Buns! Sticky hot buns! - Herbal tea! 364 00:24:54,197 --> 00:24:57,399 Amazing food! I love capitol city. 365 00:25:00,138 --> 00:25:02,271 Hmm... 366 00:25:02,274 --> 00:25:04,641 Oh. 367 00:25:04,643 --> 00:25:05,959 Mission first... 368 00:25:05,961 --> 00:25:08,294 Food later. Oh! 369 00:25:14,303 --> 00:25:16,204 Hey! 370 00:25:18,324 --> 00:25:19,625 Gee whiz! 371 00:25:19,627 --> 00:25:22,428 People in the big city are so rude. 372 00:25:22,429 --> 00:25:24,129 - Hot tea. - Hello. 373 00:25:24,131 --> 00:25:27,850 - Hey, can I help you? - Excuse me. Um... 374 00:25:27,852 --> 00:25:30,653 Where is The Tiger Martial Arts Academy? 375 00:25:30,655 --> 00:25:32,289 Oh, it's down there. 376 00:25:32,290 --> 00:25:34,592 It's just past the alley there. 377 00:25:34,594 --> 00:25:38,278 - Have a hot tea? Come on, have a hot tea. - Oh, so much food. 378 00:25:38,280 --> 00:25:41,016 Can't. Thanks, though. 379 00:25:41,018 --> 00:25:43,101 - We're almost home. - Huh? 380 00:25:43,103 --> 00:25:46,639 - Hurry up. Come on. - Hey, wait up. 381 00:25:46,640 --> 00:25:50,643 You know, I can't go home totally empty-handed. 382 00:25:50,645 --> 00:25:53,480 - Right? - That's true. 383 00:25:53,481 --> 00:25:55,732 - Hey, nice. - Check this out. 384 00:25:58,936 --> 00:26:02,206 Rabbits, come get your rabbits. 385 00:26:02,207 --> 00:26:04,275 Rabbits, rabbits. 386 00:26:04,277 --> 00:26:06,110 Rabbit. 387 00:26:06,112 --> 00:26:08,547 Remember this? 388 00:26:08,548 --> 00:26:10,715 Yeah, I remember this. 389 00:26:10,716 --> 00:26:13,277 My dad used to get me one every year. 390 00:26:13,986 --> 00:26:17,073 Hey, gramps. Hey, how much? 391 00:26:17,075 --> 00:26:20,243 And hook me up, okay? I'm totally famous. 392 00:26:20,245 --> 00:26:23,446 Hey, you gotta be quiet. 393 00:26:23,449 --> 00:26:25,750 Excuse me, how much is this little bunny? 394 00:26:25,752 --> 00:26:28,102 Aren't you Penny? 395 00:26:28,104 --> 00:26:31,406 Actually, I am Penny. You're good. 396 00:26:31,409 --> 00:26:33,459 I can't believe you know who I am. 397 00:26:33,461 --> 00:26:34,759 Penny? 398 00:26:34,761 --> 00:26:37,562 Wait a minute. 399 00:26:37,564 --> 00:26:41,201 I remember. That's the old man's daughter. 400 00:26:41,203 --> 00:26:42,769 Whoa. 401 00:26:42,771 --> 00:26:44,871 - Excuse me. - Get out of the way, loser. 402 00:26:44,873 --> 00:26:48,342 - Go away. - I'm sorry, but the old Monkey told me to... 403 00:26:51,046 --> 00:26:53,597 Huh? Huh? 404 00:26:53,600 --> 00:26:56,735 This is so cute. How much is it? 405 00:26:56,737 --> 00:26:58,636 But, Penny, 406 00:26:58,638 --> 00:27:01,873 don't you know what happened? 407 00:27:01,875 --> 00:27:04,426 What? What happened? 408 00:27:04,428 --> 00:27:06,696 Shifu has been missing 409 00:27:06,698 --> 00:27:08,531 for days now, 410 00:27:08,532 --> 00:27:12,152 and Slash has proclaimed himself as the new Master. 411 00:27:12,154 --> 00:27:15,088 - Huh? - My father disappeared? 412 00:27:15,091 --> 00:27:18,259 - Yes. - Biggie, we have to go. 413 00:27:25,618 --> 00:27:27,102 Welcome, welcome, hello. 414 00:27:27,104 --> 00:27:31,274 Yes, welcome to the emperor's banquet. 415 00:27:31,275 --> 00:27:34,210 Welcome. 416 00:27:34,212 --> 00:27:35,578 Try the noodles. 417 00:27:35,580 --> 00:27:38,215 They're really not too greasy. 418 00:27:41,586 --> 00:27:43,371 Would you like a table for one? 419 00:27:43,372 --> 00:27:46,140 Umm, yes, please. 420 00:27:46,143 --> 00:27:49,344 Table for one! 421 00:27:54,768 --> 00:27:56,319 Huh? 422 00:28:00,991 --> 00:28:03,910 Wowzers! 423 00:28:03,912 --> 00:28:05,879 This is neat-o. 424 00:28:24,234 --> 00:28:26,135 Oh. 425 00:28:26,137 --> 00:28:27,721 Two turtles walk into a bar... 426 00:28:27,723 --> 00:28:30,223 Hey, the new guy. 427 00:28:30,226 --> 00:28:32,844 Huh? Huh? 428 00:28:32,846 --> 00:28:34,778 Congratulations, you're hired. 429 00:28:34,780 --> 00:28:37,699 Hired? What do you mean? What for? 430 00:28:37,700 --> 00:28:41,170 Well, I see you're holding my "help wanted" sign. 431 00:28:41,172 --> 00:28:42,939 See? 432 00:28:42,940 --> 00:28:45,308 What, I don't get it? 433 00:28:45,309 --> 00:28:47,677 "Martial Arts Academy seeking kitchen help. 434 00:28:47,679 --> 00:28:51,380 Long hours, low pay, no overtime. No funny stuff." 435 00:28:51,382 --> 00:28:53,984 Yep, happy to have you on board. You're gonna love it. 436 00:28:53,986 --> 00:28:56,487 Now just follow me, and I'll get you started. 437 00:28:56,489 --> 00:28:58,073 Actually, I'm kind of on a mission. 438 00:28:58,074 --> 00:29:00,725 You're mission is in the kitchen. Come on. 439 00:29:03,613 --> 00:29:06,950 Get in there. Hurry up. Chop, chop! 440 00:29:06,951 --> 00:29:10,236 I think there's been a misunderstanding. All right! 441 00:29:10,238 --> 00:29:13,239 All you pathetic losers, get to work! 442 00:29:13,241 --> 00:29:14,791 - Hurry up! - Huh? 443 00:29:14,792 --> 00:29:16,743 You, now get over there 444 00:29:16,745 --> 00:29:19,246 and serve these dishes. 445 00:29:19,248 --> 00:29:22,116 You keep this up, you'll all be fired! 446 00:29:22,117 --> 00:29:23,718 Well, I'm looking for a girl. 447 00:29:23,720 --> 00:29:27,221 No time for girls, Romeo, you've got tables to serve. 448 00:29:32,846 --> 00:29:35,648 The banquet begins! 449 00:29:58,307 --> 00:30:00,009 Aggh! Listen to me! 450 00:30:00,010 --> 00:30:03,279 I'm not here to serve dishes! I'm looking for someone! 451 00:30:04,682 --> 00:30:08,352 - What did he say? - He's a bunny. 452 00:30:12,757 --> 00:30:15,527 What's that? 453 00:30:15,529 --> 00:30:18,279 And who are you? Get out of here! 454 00:30:18,281 --> 00:30:21,484 Wait, you're here to find somebody? 455 00:30:21,485 --> 00:30:24,253 - Her name's Penny. - Huh? 456 00:30:24,255 --> 00:30:26,773 - Who are you talking about? - Penny! 457 00:30:26,775 --> 00:30:30,110 How do you know her? Are you kidding me? 458 00:30:30,111 --> 00:30:32,329 Come on, no way! 459 00:30:32,331 --> 00:30:35,366 Oh... 460 00:30:35,368 --> 00:30:37,200 " Pennies. " 461 00:30:37,203 --> 00:30:39,971 " Someone to give me pennies. " 462 00:30:39,973 --> 00:30:43,091 " Make sure to tip your waiter " 463 00:30:43,092 --> 00:30:45,111 " gratuity's appreciated. " 464 00:30:45,113 --> 00:30:48,381 " Quarter, nickels, any coin will do. " 465 00:30:48,383 --> 00:30:50,849 " Pennies... " 466 00:30:50,852 --> 00:30:52,918 I'm sorry. I didn't mean to. 467 00:30:52,921 --> 00:30:54,087 " Pennies." 468 00:30:54,089 --> 00:30:56,169 Quit messing around. No tips. 469 00:30:57,191 --> 00:31:01,162 Who is this guy? I've never seen him before. 470 00:31:01,163 --> 00:31:03,847 Master, he's just one of the new waiters. 471 00:31:03,849 --> 00:31:06,484 Just started today. We can fire him if you like. 472 00:31:06,487 --> 00:31:08,036 Keep an eye on him. 473 00:31:08,039 --> 00:31:10,973 I don't want that fur ball making trouble. 474 00:31:10,975 --> 00:31:12,424 As you wish, Master. 475 00:31:15,045 --> 00:31:17,497 Who sent you to find Penny? 476 00:31:17,499 --> 00:31:19,832 - Huh? - Do you know who those guys are? 477 00:31:19,834 --> 00:31:20,884 Who, who, where? 478 00:31:20,885 --> 00:31:23,554 Shh, the man in the center is Slash. 479 00:31:23,556 --> 00:31:25,622 He's one scary panda, 480 00:31:25,624 --> 00:31:28,826 so you have to be careful. So you better watch out. 481 00:31:28,829 --> 00:31:31,729 Get it? And don't ask any stupid questions. 482 00:31:31,731 --> 00:31:35,567 They've already gotten rid of everybody who was here before. 483 00:31:35,570 --> 00:31:38,003 - Understand? - No. Where'd they go? 484 00:31:38,004 --> 00:31:40,272 Shh! 485 00:31:40,274 --> 00:31:42,259 They've been let go. 486 00:31:42,260 --> 00:31:46,129 If you mention Penny again, you might as well end it. 487 00:31:46,131 --> 00:31:49,132 What? 488 00:31:49,134 --> 00:31:52,102 - What do I do? What do I do? - What should you do? 489 00:31:52,104 --> 00:31:55,384 Just work hard, serve your dishes and keep your yap shut. 490 00:32:00,547 --> 00:32:04,116 Sale on stew, all stew must go. 491 00:32:04,118 --> 00:32:07,787 This is weird. I don't know any of these people. 492 00:32:07,788 --> 00:32:10,290 I'll go look around inside. 493 00:32:10,292 --> 00:32:13,076 - Ah! - I'm coming, too. 494 00:32:13,079 --> 00:32:16,047 Stay here, this isn't a princess job. 495 00:33:18,168 --> 00:33:20,702 A salute to all my brothers. 496 00:33:20,705 --> 00:33:23,172 Salute! 497 00:33:25,592 --> 00:33:27,294 Brothers, without you all, 498 00:33:27,295 --> 00:33:29,363 I would not be who I am today. 499 00:33:29,365 --> 00:33:32,299 - A toast. - Salute! 500 00:33:41,677 --> 00:33:44,013 Huh? 501 00:33:44,015 --> 00:33:47,683 What is he doing here? 502 00:33:49,837 --> 00:33:52,406 - Have butch watch the backyard. - Uh-huh. 503 00:33:52,408 --> 00:33:55,109 Take some men and catch him at the front gate. 504 00:33:55,111 --> 00:33:57,111 Yes, sir. 505 00:34:05,639 --> 00:34:08,707 I saw that rabbit over here. Oh, I think that's him. 506 00:34:11,479 --> 00:34:13,180 Ah! 507 00:34:18,920 --> 00:34:19,937 Ah! 508 00:34:21,206 --> 00:34:22,440 Huh? 509 00:34:24,626 --> 00:34:27,929 A Biggie door. 510 00:34:34,539 --> 00:34:38,290 He's got to be here somewhere! 511 00:34:38,292 --> 00:34:39,892 There he is! 512 00:34:42,864 --> 00:34:44,748 I'm not a wishbone. 513 00:34:44,750 --> 00:34:46,733 You better pull him out! 514 00:34:46,735 --> 00:34:48,904 Don't let him escape. 515 00:34:48,905 --> 00:34:50,354 Get him out of there! 516 00:34:53,226 --> 00:34:55,427 Bend and lift. Put your backs into it. 517 00:34:57,498 --> 00:35:00,082 Mommy! 518 00:35:03,920 --> 00:35:05,539 - Huh? - What? 519 00:35:05,540 --> 00:35:08,542 Huh? 520 00:35:08,544 --> 00:35:09,977 Okay, who's next? 521 00:35:19,472 --> 00:35:21,941 Get her! 522 00:35:26,263 --> 00:35:28,898 Get 'em! 523 00:35:39,194 --> 00:35:41,463 My eye! Get 'em off! 524 00:35:49,038 --> 00:35:50,757 Let's go! 525 00:36:28,250 --> 00:36:30,584 So what do I do with the tablet? 526 00:36:47,988 --> 00:36:50,608 Wake up, fat, lazy rabbit! 527 00:36:50,610 --> 00:36:52,226 It's serving time. 528 00:36:52,228 --> 00:36:55,079 You want to be tomorrow's entree? Get moving. 529 00:36:55,081 --> 00:36:58,967 Sleeping all day. What do you think this is? A health spa? 530 00:36:58,969 --> 00:37:01,938 If I see it again, I'll skin you alive! 531 00:37:04,475 --> 00:37:07,076 Huh? Oh. 532 00:37:22,695 --> 00:37:25,581 Ooh! 533 00:37:44,803 --> 00:37:48,306 Oh. Huh? 534 00:37:48,309 --> 00:37:50,809 Ooh. 535 00:38:07,646 --> 00:38:10,532 Ugh! You are making me so mad! 536 00:38:10,533 --> 00:38:13,601 You, fill those up. Every single one. 537 00:38:13,603 --> 00:38:17,072 All of them? That's like a million tanks. 538 00:38:19,776 --> 00:38:21,177 Hmm. 539 00:38:26,951 --> 00:38:29,036 I got two rabbit's foots 540 00:38:29,038 --> 00:38:31,672 and neither is lucky. 541 00:38:32,808 --> 00:38:35,376 Where do I find Penny? 542 00:38:35,378 --> 00:38:36,828 Who knows. 543 00:38:41,585 --> 00:38:43,085 Food. 544 00:39:02,624 --> 00:39:05,861 Ah. 545 00:39:08,464 --> 00:39:10,800 Oh! Ooh! 546 00:39:14,572 --> 00:39:17,189 Oh, that's good. 547 00:39:17,192 --> 00:39:20,861 - That looks... - The secret to Chinese cooking is 548 00:39:20,863 --> 00:39:23,463 in the sauce and in the spices. 549 00:39:23,465 --> 00:39:26,935 I'm a cook. I can make something if you like. Oh, please! 550 00:39:26,937 --> 00:39:30,690 Get out of here, you dumb bunny. 551 00:39:30,691 --> 00:39:32,523 Excuse me. Whoopsie. 552 00:39:32,526 --> 00:39:34,008 Whoa. Yikes! 553 00:39:35,645 --> 00:39:38,497 - Ow! - Whoa! 554 00:39:55,869 --> 00:39:57,787 Huh? Uh-oh. 555 00:39:57,789 --> 00:40:01,875 Get out! 556 00:40:01,876 --> 00:40:03,876 I should kick you in the butt. 557 00:40:03,879 --> 00:40:06,129 I don't want you here or anywhere near my kitchen! 558 00:40:06,131 --> 00:40:08,047 I hate you! 559 00:40:09,817 --> 00:40:13,187 But I like you. 560 00:40:23,149 --> 00:40:26,886 Whoa! Ooh! Ooh ooh ooh. 561 00:40:26,887 --> 00:40:28,821 Oh... 562 00:40:32,160 --> 00:40:33,927 Oh! 563 00:40:36,466 --> 00:40:38,367 Stupid pig. 564 00:40:38,368 --> 00:40:41,001 Making me clean the dishes. 565 00:40:41,004 --> 00:40:43,071 At least I'm good at balancing them. 566 00:40:45,892 --> 00:40:47,826 Oh, that's not good. 567 00:40:47,829 --> 00:40:49,378 Whoa! 568 00:40:51,532 --> 00:40:53,233 Can I get a bite to eat? 569 00:40:53,234 --> 00:40:55,602 Go away. Get back to your chores. 570 00:40:55,603 --> 00:40:56,854 Oh! 571 00:41:02,711 --> 00:41:04,596 Shh. 572 00:41:08,852 --> 00:41:12,254 Whoa! Noooo! 573 00:41:16,393 --> 00:41:19,362 Oh! 574 00:41:39,552 --> 00:41:41,637 This tablet. 575 00:41:41,639 --> 00:41:43,406 Oh, sir. 576 00:41:43,408 --> 00:41:46,142 If you hadn't gone so quickly, 577 00:41:46,145 --> 00:41:47,844 I would have told you no. 578 00:41:47,846 --> 00:41:50,614 The city's right here. 579 00:41:50,616 --> 00:41:52,249 Just find her yourself. 580 00:41:52,251 --> 00:41:55,419 This is the worst epic journey ever. 581 00:41:55,422 --> 00:41:56,955 Oh! 582 00:42:05,716 --> 00:42:07,367 Down there. 583 00:42:23,303 --> 00:42:25,738 Huh? Who is that? 584 00:42:25,739 --> 00:42:28,974 Who's there, huh? Oh. 585 00:42:28,976 --> 00:42:31,327 Hey, who is that? 586 00:42:31,328 --> 00:42:32,628 Awww. 587 00:42:36,984 --> 00:42:39,837 Hmm? Huh? 588 00:42:58,992 --> 00:43:01,627 Ah! 589 00:43:03,248 --> 00:43:06,451 Slash, what'd you do with my father? 590 00:43:06,452 --> 00:43:10,071 Sister, drop your sword. 591 00:43:10,073 --> 00:43:12,307 Let's talk peacefully. 592 00:43:12,309 --> 00:43:15,210 Just tell me the truth. Tell me! 593 00:43:15,213 --> 00:43:18,931 Please, calm down. Lower your sword. 594 00:43:18,933 --> 00:43:22,653 With your blade at my throat, how can I speak? 595 00:43:22,654 --> 00:43:24,621 Let's be reasonable. 596 00:43:26,792 --> 00:43:28,325 The Master is dead. 597 00:43:30,127 --> 00:43:31,946 That can't be. 598 00:43:33,682 --> 00:43:35,483 He wrote to me. 599 00:43:35,485 --> 00:43:37,451 He wrote me a letter. 600 00:43:38,688 --> 00:43:41,222 Oh, I wish it weren't true. 601 00:43:41,224 --> 00:43:44,660 Sister, I understand your pain right now. 602 00:43:47,830 --> 00:43:50,566 You left three years ago, didn't you? 603 00:43:50,568 --> 00:43:53,203 But if you had stayed, 604 00:43:53,206 --> 00:43:57,274 the kingdom would now be yours. 605 00:43:57,276 --> 00:44:00,827 But the Master passed it on to me before he died. 606 00:44:02,131 --> 00:44:05,700 Oh, Master, our sister is back now. 607 00:44:05,702 --> 00:44:07,636 What am I supposed to do? 608 00:44:07,639 --> 00:44:09,672 You can't stop lying. 609 00:44:09,673 --> 00:44:12,225 He called me back to talk about what would happen next. 610 00:44:12,227 --> 00:44:13,926 Didn't even mention you. 611 00:44:13,928 --> 00:44:17,664 If you're telling me the truth, show me the tablet. 612 00:44:17,666 --> 00:44:20,951 Right now. Show me the tablet. 613 00:44:20,953 --> 00:44:23,370 Huh? The tablet? 614 00:44:23,373 --> 00:44:27,158 Why, sure, I have the tablet. 615 00:44:27,160 --> 00:44:29,226 - She's in the Master's quarters! - Hurry up. 616 00:44:29,228 --> 00:44:32,064 She's gonna be so mad. 617 00:44:32,066 --> 00:44:34,417 I'll show you. 618 00:44:39,407 --> 00:44:41,190 That was pretty low. 619 00:44:42,877 --> 00:44:44,612 Can't blame me for trying. 620 00:44:44,613 --> 00:44:46,346 You wanna see the tablet? 621 00:44:48,116 --> 00:44:50,618 You're looking at it. 622 00:44:50,621 --> 00:44:53,021 I am the rightful successor to the kingdom. 623 00:44:53,022 --> 00:44:56,842 I will join you with your father now. 624 00:44:58,579 --> 00:45:02,180 - Up there! - Oh, wow! 625 00:45:02,183 --> 00:45:05,151 Get her! 626 00:45:05,153 --> 00:45:07,420 - Get her! - You got her! 627 00:45:09,191 --> 00:45:10,624 - He's gonna go. - Get her! 628 00:45:10,626 --> 00:45:14,028 - Hurry, go! - Get her! 629 00:45:14,030 --> 00:45:17,349 You've got this. You can take her! 630 00:45:17,351 --> 00:45:20,351 Come on! 631 00:45:26,493 --> 00:45:28,194 Huh? Ha! 632 00:45:30,080 --> 00:45:32,015 Hey, look behind you. 633 00:45:39,859 --> 00:45:41,459 Come on, up here. 634 00:45:45,232 --> 00:45:47,016 Whoa! 635 00:45:47,018 --> 00:45:49,302 Whoa! Whoa whoa! 636 00:45:49,304 --> 00:45:50,670 Ah! 637 00:45:50,673 --> 00:45:52,306 Shoot him down! 638 00:45:58,496 --> 00:46:01,832 Hyah! Hyah! 639 00:46:01,834 --> 00:46:02,816 Hyah! 640 00:46:32,436 --> 00:46:34,386 - Huh? - Leaving so soon? 641 00:46:34,388 --> 00:46:36,268 We haven't finished our talk yet. 642 00:46:48,337 --> 00:46:51,371 Hyah! 643 00:46:55,595 --> 00:46:57,445 Ah! 644 00:46:59,650 --> 00:47:02,985 Ah! 645 00:47:02,987 --> 00:47:05,137 - Hang on. - Oh! 646 00:47:05,139 --> 00:47:07,906 I can't hold on. 647 00:47:16,918 --> 00:47:20,387 Master! Are you okay? Are you hurt? 648 00:47:20,389 --> 00:47:22,591 Talk to me. Let me help you. 649 00:47:25,729 --> 00:47:27,879 You're pathetic. 650 00:47:27,882 --> 00:47:30,043 You let them escape, you idiot. 651 00:47:31,352 --> 00:47:33,452 You're fired. 652 00:47:41,964 --> 00:47:45,049 I can't believe I've only been gone for a few days, 653 00:47:45,050 --> 00:47:46,685 and they killed the Master. 654 00:47:46,687 --> 00:47:50,489 Biggie, I feel so bad. 655 00:47:52,859 --> 00:47:55,394 I went after my dreams 656 00:47:55,396 --> 00:47:58,164 and left my father. 657 00:47:58,167 --> 00:48:01,000 What kind of daughter am I? 658 00:48:01,002 --> 00:48:04,937 I'm going to get even. 659 00:48:06,974 --> 00:48:09,276 Penny, Penny, Penny! 660 00:48:09,278 --> 00:48:11,078 Oh my god, did you faint? 661 00:48:11,080 --> 00:48:13,181 Oh, I don't know what to do. 662 00:48:13,182 --> 00:48:17,102 Help me! Help me! 663 00:48:17,104 --> 00:48:21,022 Somebody, help me! 664 00:48:21,025 --> 00:48:22,158 Hmm. 665 00:48:24,461 --> 00:48:27,430 Oh, well. 666 00:48:27,432 --> 00:48:30,067 Just a dream. 667 00:48:30,068 --> 00:48:33,053 Anyone! Help! Hmm? 668 00:48:38,009 --> 00:48:40,561 I'm coming. Who's there? 669 00:48:40,563 --> 00:48:42,665 Anyone, help. 670 00:48:49,273 --> 00:48:51,991 Hey, it's you. What happened to her? 671 00:48:51,994 --> 00:48:54,311 Uh... 672 00:48:54,313 --> 00:48:56,246 Never mind. 673 00:48:58,483 --> 00:49:00,268 - What are you doing? - Come on, hurry up. 674 00:49:00,270 --> 00:49:01,936 - Put her down. - It's this way. 675 00:49:01,938 --> 00:49:04,639 - It's just up ahead. Not much further. - Come here. 676 00:49:04,641 --> 00:49:06,141 You better put her down. 677 00:49:06,144 --> 00:49:07,525 We need to hurry. 678 00:49:07,528 --> 00:49:09,795 Ow! What are you doing? 679 00:49:09,797 --> 00:49:12,633 Watch the tail. Come on, we're just going to the temple. 680 00:49:12,634 --> 00:49:15,084 It's up here. Hey, my tail's already short enough. 681 00:49:15,086 --> 00:49:16,736 You know how much... ow! 682 00:49:16,738 --> 00:49:19,806 You better stop or I'm gonna fart on you. 683 00:49:28,851 --> 00:49:32,037 Hey, you really scared me. 684 00:49:33,840 --> 00:49:35,892 Biggie, 685 00:49:35,893 --> 00:49:37,926 where are we? 686 00:49:39,313 --> 00:49:40,948 Why am I here? 687 00:49:42,784 --> 00:49:45,202 That fat guy was trying to kidnap you or something. 688 00:49:45,204 --> 00:49:47,672 I'm right here, though, so don't even worry. 689 00:49:47,674 --> 00:49:49,573 I think we're in an old temple or something. 690 00:49:49,575 --> 00:49:53,361 I'm coming. Hello. I was lucky. 691 00:49:53,363 --> 00:49:55,530 Don't worry. I found the medicine for you. 692 00:49:58,400 --> 00:50:01,387 What are you doing? Is the medicine for you or for her? 693 00:50:01,389 --> 00:50:04,223 Why are you eating all of it? What's wrong with you? 694 00:50:04,225 --> 00:50:06,909 Here you go. 695 00:50:06,912 --> 00:50:08,762 There, that's it. 696 00:50:08,764 --> 00:50:11,498 Ew, that's gross. She doesn't want it after you chewed it. 697 00:50:11,500 --> 00:50:14,836 Did you even brush your teeth? Who knows where you've been. 698 00:50:14,838 --> 00:50:16,571 Oh! Huh? What? 699 00:50:16,573 --> 00:50:19,925 You guys are familiar. Do I know you two from somewhere? 700 00:50:19,926 --> 00:50:23,145 Oh my god. You are such a dummy. 701 00:50:23,147 --> 00:50:26,950 Well, we saved your butt before. You totally owe us. 702 00:50:26,951 --> 00:50:31,054 So just leave the medicine and get out of here, okay? Later then. 703 00:50:31,056 --> 00:50:34,291 No disrespect. I'm just forgetful. Let me help. 704 00:50:36,712 --> 00:50:39,680 Thank you. I'm feeling a lot better. 705 00:50:39,682 --> 00:50:41,016 That's great. 706 00:50:41,017 --> 00:50:45,020 You know, I'd forgotten we had met before. 707 00:50:45,022 --> 00:50:47,923 So you don't need me anymore? 708 00:50:47,925 --> 00:50:50,009 Hm-mmm. 709 00:50:50,010 --> 00:50:53,662 - Okay, I guess I should go. - Yeah, you really should. Hit the road. 710 00:50:53,664 --> 00:50:56,315 If you guys need me or anything, I... 711 00:51:12,753 --> 00:51:14,386 Would you all be quiet?! 712 00:51:14,389 --> 00:51:17,974 Go and search the east end. 713 00:51:17,977 --> 00:51:20,494 And you search the South. 714 00:51:20,495 --> 00:51:23,062 She's injured. She won't get far. 715 00:51:23,064 --> 00:51:25,131 - We'll get her. - Yes! 716 00:51:31,457 --> 00:51:34,425 Quit chitchatting. Move it! 717 00:51:34,428 --> 00:51:37,028 Find her or don't come back. 718 00:51:39,049 --> 00:51:41,249 More spice, more sauce. 719 00:51:41,252 --> 00:51:43,018 You idiot! 720 00:51:43,021 --> 00:51:44,721 More spice, more spice! 721 00:51:44,723 --> 00:51:48,391 Fu, where have you been? Come on, you have to get to work. 722 00:51:48,393 --> 00:51:51,595 - Getting water. - All day? The chef's been going nuts looking for you. 723 00:51:51,598 --> 00:51:54,898 Hey, tell me. Who are the guards all looking for out there? 724 00:51:54,900 --> 00:51:56,218 - You don't know? - No. 725 00:51:56,219 --> 00:51:58,820 Last night an assassin came here dressed in black. 726 00:51:58,822 --> 00:52:01,873 It was a woman. All of our fighters couldn't defeat her. 727 00:52:01,875 --> 00:52:03,876 She was too strong and fast and nimble. 728 00:52:03,877 --> 00:52:06,512 Then a little rabbit saved her. 729 00:52:06,513 --> 00:52:08,197 Master is just freaking out. 730 00:52:08,199 --> 00:52:12,001 He's searching the entire city to find her. 731 00:52:12,004 --> 00:52:14,337 She was all in black? 732 00:52:14,339 --> 00:52:17,274 It was a woman and a little bunny? 733 00:52:17,277 --> 00:52:19,377 - I wonder if that's... - You've seen them? 734 00:52:19,378 --> 00:52:22,263 - No no no. I... probably not. - Then shut your mouth. 735 00:52:22,265 --> 00:52:24,231 You can't say things like that. 736 00:52:24,233 --> 00:52:26,951 Hey, I told you to get busy. 737 00:52:26,954 --> 00:52:29,188 Can't you hear? 738 00:52:29,190 --> 00:52:32,191 You want me to kick your butt out of here? 739 00:52:32,193 --> 00:52:35,077 - No, sir. - Clean up this mess or you'll be sorry. 740 00:52:58,939 --> 00:53:01,792 Huh? Whoa. 741 00:53:11,020 --> 00:53:12,153 Whoa! 742 00:53:12,154 --> 00:53:15,290 Mr. Monkey man, I thought you were dead. 743 00:53:15,292 --> 00:53:16,791 Not yet. 744 00:53:16,793 --> 00:53:19,746 I'm sorry. I still haven't found Penny. 745 00:53:19,747 --> 00:53:21,481 I know. 746 00:53:23,216 --> 00:53:26,987 Son, my Kung Fu is inside of you. 747 00:53:26,988 --> 00:53:28,989 You need to learn 748 00:53:28,991 --> 00:53:32,293 to unleash the power 749 00:53:32,295 --> 00:53:34,195 within yourself. 750 00:53:34,196 --> 00:53:37,131 And you need to find Penny. 751 00:53:37,133 --> 00:53:39,752 But how? How do I do that? 752 00:53:39,753 --> 00:53:41,986 She is closer than you think. 753 00:53:41,989 --> 00:53:43,956 Use the tools I've given you 754 00:53:43,958 --> 00:53:46,493 and remember, 755 00:53:46,494 --> 00:53:48,861 the way to unlock the power is... 756 00:53:50,315 --> 00:53:52,582 Hey, what's going on here? 757 00:53:52,584 --> 00:53:53,750 Oh. 758 00:53:53,752 --> 00:53:54,968 What are you doing? 759 00:53:54,970 --> 00:53:57,404 Sorry, I didn't see you there. 760 00:53:57,407 --> 00:54:00,541 Why are you sleeping out here? Go inside. 761 00:54:00,543 --> 00:54:03,444 Hey, you okay? 762 00:54:03,447 --> 00:54:05,881 The old Monkey was about to tell me how to... 763 00:54:05,883 --> 00:54:08,334 - Old Monkey? - Forget it. 764 00:54:08,336 --> 00:54:11,170 Sorry I fell asleep. 765 00:54:11,173 --> 00:54:13,840 - I'll just get back to work. - Huh? 766 00:54:18,830 --> 00:54:21,015 I got some water for you. 767 00:54:21,017 --> 00:54:22,967 I can go check 768 00:54:22,969 --> 00:54:25,370 to see if there's any food if you want. 769 00:54:28,457 --> 00:54:30,592 - Oh. - Hey, guys. 770 00:54:30,594 --> 00:54:32,243 You're back again? 771 00:54:32,245 --> 00:54:35,965 Ay chihuahua! That's a lot of food. 772 00:54:35,967 --> 00:54:38,184 Okay, you can stay, but the food's gotta go. 773 00:54:38,186 --> 00:54:41,688 No, no. The food stays and you go. 774 00:54:43,307 --> 00:54:47,261 - Thanks so much. - Don't even mention it. 775 00:54:47,263 --> 00:54:51,049 - Would you like me to cook for you? - Sure, that'd be great. 776 00:54:51,051 --> 00:54:52,784 Oh, so I guess you and the food 777 00:54:52,786 --> 00:54:55,152 are both gonna stay. 778 00:55:05,616 --> 00:55:07,884 Those are some serious chopping skills. 779 00:55:07,886 --> 00:55:11,222 - Huh? - You know what? He could be a Kung Fu Master. 780 00:55:13,441 --> 00:55:17,094 Come on, get serious. He just looks like a fat chef to me. 781 00:55:24,070 --> 00:55:27,807 Cheese for your head and veggies for your heart. 782 00:55:27,809 --> 00:55:30,611 The perfect remedy. 783 00:55:30,612 --> 00:55:32,912 And this next thing... This is my forte. 784 00:55:32,915 --> 00:55:35,516 You're gonna love it. 785 00:55:35,518 --> 00:55:37,801 Sweet cakes, straight from the oven. 786 00:55:37,803 --> 00:55:38,936 Yummy-licious. 787 00:55:38,938 --> 00:55:41,173 Oh, no. 788 00:55:41,174 --> 00:55:43,175 I'm really really sorry. 789 00:55:43,177 --> 00:55:45,310 I'm just not hungry. 790 00:55:47,930 --> 00:55:49,747 Oh my god. These are gross. 791 00:55:49,750 --> 00:55:52,151 So don't eat it then. I'm not. 792 00:55:54,588 --> 00:55:56,272 You shouldn't eat something like this. 793 00:55:56,275 --> 00:55:58,275 Don't worry. I'll eat it for you. 794 00:56:01,764 --> 00:56:04,515 I don't know what happened, but you're here now 795 00:56:04,517 --> 00:56:06,217 and you need to eat. 796 00:56:06,219 --> 00:56:09,486 So you can eat my sweet cakes, and you'll feel better. 797 00:56:09,489 --> 00:56:11,506 Whenever I eat my sweet cakes, 798 00:56:11,508 --> 00:56:13,675 I feel better. 799 00:56:13,677 --> 00:56:17,079 Something about them just makes everything okay again. 800 00:56:17,898 --> 00:56:19,483 He could be right about that. 801 00:56:19,485 --> 00:56:22,486 Eat a bunch and get bunches better, right? 802 00:56:22,488 --> 00:56:24,355 And then we can get our revenge. 803 00:56:24,356 --> 00:56:28,425 You can't really get good revenge without revenge food. 804 00:56:28,427 --> 00:56:32,213 - Right? - But now I'm just not sure what to do. 805 00:56:49,434 --> 00:56:53,187 Okay, back to my dream again. 806 00:56:53,190 --> 00:56:56,140 Oh, sir, come and talk to me. 807 00:56:56,143 --> 00:56:59,344 Where can I find her? Where? Where? 808 00:56:59,346 --> 00:57:01,045 I've already told you everything. 809 00:57:01,047 --> 00:57:03,449 Don't you remember? 810 00:57:03,451 --> 00:57:05,000 Huh? 811 00:57:05,002 --> 00:57:06,803 But I don't know what to do. 812 00:57:06,804 --> 00:57:08,654 I need more instructions. 813 00:57:08,656 --> 00:57:12,209 Okay, listen carefully, son. 814 00:57:12,211 --> 00:57:14,978 If you had the heart for Kung Fu, 815 00:57:14,981 --> 00:57:18,683 then you can use it every day in all that you do. 816 00:57:18,685 --> 00:57:20,818 But the only chopping I do is vegetables. 817 00:57:20,820 --> 00:57:22,887 That works. 818 00:57:22,890 --> 00:57:24,850 And I do know how to clean my house. 819 00:57:25,392 --> 00:57:27,726 And that's okay, too. 820 00:57:27,728 --> 00:57:30,063 What do you mean use Kung Fu in all I do? 821 00:57:30,064 --> 00:57:33,283 Don't go! Use it in all I do? 822 00:57:33,285 --> 00:57:36,619 Hmm. Hmm. 823 00:57:36,621 --> 00:57:37,988 Hmm? 824 00:57:37,990 --> 00:57:40,358 Hmm. Hmm! 825 00:57:40,360 --> 00:57:41,692 Whoo! 826 00:57:45,465 --> 00:57:47,214 Huh? 827 00:57:49,001 --> 00:57:52,154 Ooh! 828 00:57:54,240 --> 00:57:55,940 Whoo! 829 00:57:55,943 --> 00:57:58,744 Whoa. Whoa. Ooh! 830 00:58:08,173 --> 00:58:10,942 Huh?! Ooh, get out of the way! 831 00:58:31,349 --> 00:58:32,649 Hmm? 832 00:58:46,650 --> 00:58:49,752 Oof. Hmm. 833 00:58:49,754 --> 00:58:52,755 Mmhmm. 834 00:58:52,758 --> 00:58:55,292 Hmm? 835 00:58:55,294 --> 00:58:57,077 Nice try. 836 00:58:57,079 --> 00:58:59,880 Missed me. Whoa, not today. 837 00:59:01,200 --> 00:59:03,952 Excuse me, Kung Fu Master. 838 00:59:11,394 --> 00:59:13,613 Here you go. 839 00:59:27,496 --> 00:59:29,063 Whoo! 840 00:59:31,067 --> 00:59:32,201 Ooh. Ah! 841 00:59:43,347 --> 00:59:45,649 Whoa! You're so good! 842 00:59:45,650 --> 00:59:47,418 I'm loving that. 843 00:59:47,419 --> 00:59:51,306 Thanks. And thanks so much for taking care of us. 844 00:59:51,307 --> 00:59:53,742 You helped a lot. You're really sweet. 845 00:59:53,743 --> 00:59:55,694 How did you learn to do that, 846 00:59:55,696 --> 00:59:57,963 spin it silly-Willy-nilly? 847 00:59:57,965 --> 01:00:00,684 You're funny. 848 01:00:01,585 --> 01:00:03,153 You know, it's a beautiful day. 849 01:00:03,155 --> 01:00:05,255 We can go for a walk in the woods. 850 01:00:05,257 --> 01:00:06,706 Ooh. Okay. 851 01:00:14,850 --> 01:00:17,219 I've been training with my father since I was a kid 852 01:00:17,221 --> 01:00:20,406 and all of my brothers did Kung Fu, too. 853 01:00:20,407 --> 01:00:22,542 It wasn't very much fun, though. 854 01:00:22,543 --> 01:00:24,260 Then when I was 15, 855 01:00:24,262 --> 01:00:26,863 a big circus came to our town. 856 01:00:26,865 --> 01:00:28,999 It was great. I just loved it. 857 01:00:29,000 --> 01:00:33,153 And then, that's the thing that changed my whole life. 858 01:00:33,155 --> 01:00:34,906 Oh, yeah, yeah. I know exactly what you mean. 859 01:00:34,908 --> 01:00:37,842 It's like when you open a fridge full of great snacks 860 01:00:37,845 --> 01:00:39,711 and you just can't decide what to eat, 861 01:00:39,713 --> 01:00:43,014 and then I see my sweet cakes, ooh, and I know what I want. 862 01:00:43,017 --> 01:00:45,018 That's a great way 863 01:00:45,019 --> 01:00:46,751 to explain it. 864 01:00:46,754 --> 01:00:48,788 Hmm, the difference between 865 01:00:48,790 --> 01:00:51,191 martial arts and acrobatics. 866 01:00:51,194 --> 01:00:53,744 - Mm-hmm. - Acrobatics makes the whole audience laugh. 867 01:00:53,746 --> 01:00:55,179 It makes people happy. 868 01:00:55,181 --> 01:00:58,615 So I decided I wanted to learn acrobatics instead, 869 01:00:58,617 --> 01:01:01,219 but my father didn't like that very much. 870 01:01:01,221 --> 01:01:03,888 So one night when everyone was asleep, 871 01:01:03,890 --> 01:01:07,125 I just snuck out and went and joined the circus. 872 01:01:07,128 --> 01:01:09,661 And I was gone for three years. 873 01:01:09,663 --> 01:01:13,199 But I never thought that... 874 01:01:13,201 --> 01:01:14,583 You never thought what? 875 01:01:14,586 --> 01:01:16,487 Huh? Oh, nothing. 876 01:01:16,489 --> 01:01:18,421 So now tell me about you. 877 01:01:18,423 --> 01:01:21,759 Me? There's not much to tell. 878 01:01:21,760 --> 01:01:23,160 Hmm... 879 01:01:23,163 --> 01:01:27,031 Well, where are you from? You know, what do you do? 880 01:01:27,033 --> 01:01:30,852 Well, I used to sell sweet cakes back in my hometown, 881 01:01:30,853 --> 01:01:34,689 till I met this guy who told me to look for his daughter. 882 01:01:34,691 --> 01:01:36,909 What? His daughter? 883 01:01:36,912 --> 01:01:38,812 How come? 884 01:01:38,814 --> 01:01:41,681 Well, to give something to her. 885 01:01:41,683 --> 01:01:43,850 Oh. 886 01:01:43,851 --> 01:01:45,786 So... 887 01:01:45,787 --> 01:01:48,689 What's his daughter's name? 888 01:01:54,397 --> 01:01:56,297 Got it. 889 01:01:56,299 --> 01:01:58,968 Nothing but a little fly. 890 01:01:58,969 --> 01:02:01,804 - Fly, little guy. - How'd you do that? 891 01:02:01,806 --> 01:02:05,557 I'm not sure. I can just do these weird things now. 892 01:02:06,828 --> 01:02:08,262 Do you know Kung Fu? 893 01:02:08,264 --> 01:02:10,697 Huh? No, I don't. 894 01:02:10,699 --> 01:02:12,599 I just bake and stuff, 895 01:02:12,601 --> 01:02:14,534 and now I work as a waiter. 896 01:02:14,537 --> 01:02:16,303 You do know Kung Fu. 897 01:02:16,306 --> 01:02:18,440 So you can just catch a fly with one hand, 898 01:02:18,442 --> 01:02:20,842 and then just let it go? 899 01:02:20,844 --> 01:02:23,479 You're strong and your speed, sight and even your hearing... 900 01:02:23,480 --> 01:02:25,448 Better than almost anyone. 901 01:02:25,450 --> 01:02:28,652 What do you have to say to that? 902 01:02:31,405 --> 01:02:34,624 - Hmm? - That tickles. 903 01:02:34,626 --> 01:02:36,376 Still saying you don't know Kung Fu? 904 01:02:36,377 --> 01:02:38,763 No, no. I really don't. 905 01:02:38,765 --> 01:02:41,398 I work in the kitchen at the Martial Arts Academy. 906 01:02:41,400 --> 01:02:42,701 In which part? 907 01:02:42,702 --> 01:02:44,570 Tiger Martial Academy. 908 01:02:44,571 --> 01:02:46,538 Huh, really? 909 01:02:46,540 --> 01:02:48,890 Do you know it? 910 01:02:48,892 --> 01:02:50,792 Uh... 911 01:02:50,795 --> 01:02:53,997 Well, I've just been hearing 912 01:02:53,999 --> 01:02:56,767 how they changed their leadership recently. 913 01:02:56,768 --> 01:02:58,168 Uh-huh. 914 01:02:58,169 --> 01:03:00,704 They're gonna have some ceremony to announce their new leader 915 01:03:00,705 --> 01:03:02,973 and show some kind of tablet. 916 01:03:02,975 --> 01:03:05,092 - Show a tablet? - Uh-huh. 917 01:03:05,094 --> 01:03:07,528 Oh. I'm sorry. 918 01:03:07,530 --> 01:03:09,797 I'm tired. You should go now. 919 01:03:09,799 --> 01:03:12,017 I'll go get you more medicine. 920 01:03:12,018 --> 01:03:15,254 No, thanks, I'm better now. You need to go. 921 01:03:15,255 --> 01:03:17,440 But wait. 922 01:03:17,442 --> 01:03:19,575 I wanted to ask you a question. 923 01:03:19,578 --> 01:03:21,478 Were you the one who snuck into the academy 924 01:03:21,479 --> 01:03:24,714 dressed in black with a little bunny? 925 01:03:24,716 --> 01:03:27,035 Well, huh? 926 01:03:27,036 --> 01:03:30,637 You shouldn't ask about things that are none of our business. 927 01:03:30,640 --> 01:03:33,241 Please go. I'm tired. 928 01:03:33,243 --> 01:03:36,645 Weird. Hmm. 929 01:03:36,646 --> 01:03:38,613 I only asked a question, 930 01:03:38,615 --> 01:03:40,482 and she got mad at me... 931 01:03:41,551 --> 01:03:43,518 And just stormed off. 932 01:03:46,407 --> 01:03:49,842 We just can't count on anyone. 933 01:03:49,844 --> 01:03:51,578 We can only trust ourselves. 934 01:03:51,579 --> 01:03:53,498 Penny, what happened? 935 01:03:53,500 --> 01:03:55,733 You were cool just a while ago. 936 01:03:55,735 --> 01:03:58,336 Did that fat bunny do something to you again? 937 01:03:58,337 --> 01:03:59,955 I'm coming for him. 938 01:03:59,957 --> 01:04:02,056 No, Biggie. 939 01:04:02,058 --> 01:04:05,961 We need to pack up. Time to get even. 940 01:04:09,917 --> 01:04:12,402 Can you be any slower? 941 01:04:14,471 --> 01:04:16,807 The chef is ready to flip his lid. 942 01:04:19,160 --> 01:04:21,812 Fu? What the... 943 01:04:21,815 --> 01:04:23,081 Huh? 944 01:04:25,118 --> 01:04:27,084 Huh? 945 01:04:27,087 --> 01:04:29,956 - Hmm. - Ooh. 946 01:04:29,957 --> 01:04:32,041 Is he the one who was causing trouble last time? 947 01:04:32,043 --> 01:04:34,444 - Coming through. - Yes, new kitchen help. 948 01:04:34,446 --> 01:04:36,413 Fu somebody. 949 01:04:36,414 --> 01:04:38,865 He's the new kitchen help? 950 01:04:38,867 --> 01:04:42,735 Look at how quickly he carries those heavy buckets. 951 01:04:42,738 --> 01:04:45,673 This guy knows Kung Fu. 952 01:04:45,675 --> 01:04:47,995 No way. How could he? 953 01:04:50,730 --> 01:04:54,467 Tomorrow is the day I'm going to rule the world. 954 01:04:54,469 --> 01:04:57,536 I don't want any surprises, understand? 955 01:04:57,539 --> 01:05:00,373 I'll have him arrested, sire. Don't you worry. 956 01:05:00,375 --> 01:05:04,228 No, instead I want to have him followed. 957 01:05:04,229 --> 01:05:07,798 I want to see where he goes when he's not here. 958 01:05:14,174 --> 01:05:16,674 Oh. 959 01:05:56,688 --> 01:05:58,823 Huh? 960 01:05:58,825 --> 01:06:00,641 Is someone there? 961 01:06:00,643 --> 01:06:02,343 Hmm. 962 01:06:06,382 --> 01:06:09,101 Oh! 963 01:06:12,858 --> 01:06:15,608 Huh? What's going on? 964 01:06:28,557 --> 01:06:30,375 Hey, Penelope, it's me. 965 01:06:30,377 --> 01:06:33,496 I'm back. 966 01:06:33,497 --> 01:06:34,829 Penelope. 967 01:06:34,832 --> 01:06:38,350 Little bunny. Is someone there? 968 01:06:42,790 --> 01:06:45,075 Oh. Uh-oh. 969 01:06:45,077 --> 01:06:47,794 Hmm. Oh, god. 970 01:06:52,751 --> 01:06:55,920 Huh? 971 01:07:11,238 --> 01:07:13,791 Pull the rope! 972 01:07:16,294 --> 01:07:18,362 We're on to you, fat bunny. 973 01:07:18,364 --> 01:07:20,464 You're up to something. 974 01:07:20,467 --> 01:07:22,183 Let me go. 975 01:07:22,185 --> 01:07:24,035 Search inside. 976 01:07:24,037 --> 01:07:26,039 Run, get out of here, guys! 977 01:07:26,040 --> 01:07:28,173 Go now. 978 01:07:29,343 --> 01:07:31,478 Empty. No one in there, sir. 979 01:07:31,480 --> 01:07:33,864 Hmm, they escaped. 980 01:07:33,865 --> 01:07:37,001 Take that fat rabbit away. 981 01:07:39,221 --> 01:07:41,338 No. 982 01:07:41,341 --> 01:07:42,941 Help! 983 01:07:45,144 --> 01:07:47,278 You stay here, understand? 984 01:07:47,280 --> 01:07:48,780 No funny business. 985 01:07:48,783 --> 01:07:51,951 After the ceremony, I'll deal with you. 986 01:08:49,600 --> 01:08:52,236 Oh, hello, nice to see you. 987 01:08:52,238 --> 01:08:54,972 - Isn't it? - Hey, how's it going? 988 01:09:27,927 --> 01:09:30,462 Welcome, everyone. Greetings to all. 989 01:09:33,601 --> 01:09:37,687 I now introduce your new honorable Master to the stage... 990 01:09:37,689 --> 01:09:39,757 - Master Slash. - Huh? 991 01:09:39,758 --> 01:09:41,325 Slash? What about the old Master? 992 01:09:41,326 --> 01:09:43,961 - Here he comes. - Meow! 993 01:09:45,180 --> 01:09:46,547 Meow! 994 01:09:55,992 --> 01:09:58,677 Is someone gonna do something? This ain't right. 995 01:10:08,439 --> 01:10:11,691 Great warriors and fellow heroes from across our land, 996 01:10:11,694 --> 01:10:14,862 Slash humbly greets you. 997 01:10:16,050 --> 01:10:17,850 I thank you all for coming. 998 01:10:17,851 --> 01:10:21,486 So far to attend this great tournament. 999 01:10:21,488 --> 01:10:23,807 Since the old tablet was all rusted, 1000 01:10:23,808 --> 01:10:26,677 I asked for a new one to be made 1001 01:10:26,679 --> 01:10:29,062 to celebrate a new era 1002 01:10:29,064 --> 01:10:32,882 and pay respect to our great ancestors. 1003 01:10:32,885 --> 01:10:35,002 Reveal the tablet now! 1004 01:10:37,873 --> 01:10:39,574 And this will be the proof 1005 01:10:39,577 --> 01:10:43,011 of my reigning supremacy in Kung Fu. 1006 01:10:45,031 --> 01:10:48,851 - That doesn't look right to me. - He's trying to pull a fast one, eh? 1007 01:10:48,852 --> 01:10:50,570 Do you have any questions? 1008 01:10:50,572 --> 01:10:52,355 Who do you think you are? 1009 01:10:52,357 --> 01:10:55,876 I've seen the tablet, and that is not the tablet! 1010 01:10:55,879 --> 01:10:58,229 Why are you the Master? 1011 01:10:58,231 --> 01:11:00,998 Everyone, be quiet. 1012 01:11:01,000 --> 01:11:02,817 Anyone with doubts 1013 01:11:02,820 --> 01:11:05,604 can challenge me. 1014 01:11:05,606 --> 01:11:09,141 Come see if you got what it takes to be number one. 1015 01:11:16,967 --> 01:11:19,386 I will fight you. 1016 01:11:27,847 --> 01:11:29,764 The old Master is respected for his kindness 1017 01:11:29,766 --> 01:11:32,133 and true spirit of Kung Fu. 1018 01:11:32,136 --> 01:11:35,737 All clans in the land gave him their respect, 1019 01:11:35,739 --> 01:11:38,925 but now the old Master has disappeared. 1020 01:11:38,927 --> 01:11:42,245 There's no way that you're next in line. 1021 01:11:42,247 --> 01:11:43,814 To rule the kingdom. 1022 01:11:43,816 --> 01:11:46,751 And now I'm going to send you back 1023 01:11:46,752 --> 01:11:48,486 to where you came from. 1024 01:12:30,584 --> 01:12:32,518 Master turtle, are you okay? 1025 01:12:37,575 --> 01:12:40,361 Anyone else? 1026 01:13:22,776 --> 01:13:26,347 Never thought the great tigers would be so easy. 1027 01:13:26,349 --> 01:13:28,031 They're pathetic. 1028 01:13:28,033 --> 01:13:30,701 Who's next? 1029 01:13:30,702 --> 01:13:33,221 Anyone? 1030 01:13:33,222 --> 01:13:35,289 - That's one bad panda. - You fight him! 1031 01:13:35,291 --> 01:13:38,610 - No, you fight him. - He's gone out of his mind. 1032 01:13:38,611 --> 01:13:40,531 He's nuts. What's wrong with him? 1033 01:13:43,133 --> 01:13:46,636 Ah, see. 1034 01:13:46,639 --> 01:13:48,906 I win. I told you. 1035 01:13:48,908 --> 01:13:51,291 You all can see trying 1036 01:13:51,293 --> 01:13:53,728 to fight against me is useless. 1037 01:13:53,729 --> 01:13:55,929 I am the new order. 1038 01:13:55,932 --> 01:13:58,182 From now on, 1039 01:13:58,184 --> 01:14:00,585 I rule this world. 1040 01:14:00,588 --> 01:14:02,354 Understand? 1041 01:14:02,356 --> 01:14:03,872 Not so fast. Huh? 1042 01:14:12,150 --> 01:14:14,584 I told you you wouldn't get away with this. 1043 01:14:14,586 --> 01:14:16,820 You're a disgusting traitor. You're going down. 1044 01:14:16,823 --> 01:14:18,789 - That's right! - You heard her. 1045 01:14:18,791 --> 01:14:21,174 - Get out! - Why am I a traitor? 1046 01:14:21,176 --> 01:14:23,144 I'm the new Shifu. 1047 01:14:23,145 --> 01:14:26,264 No, Slash, you're a big fat liar. 1048 01:14:26,266 --> 01:14:27,249 You set up our Master to kill him. 1049 01:14:27,251 --> 01:14:29,052 What you got to say to that? 1050 01:14:30,972 --> 01:14:33,672 So what? 1051 01:14:36,561 --> 01:14:37,810 Listen. 1052 01:14:37,813 --> 01:14:40,781 I will show you the wrath of the new Shifu here. 1053 01:14:42,150 --> 01:14:44,784 No, you listen. 'Cause now you're gonna die, 1054 01:14:44,786 --> 01:14:47,155 to pay for what you did to my father. 1055 01:15:48,375 --> 01:15:49,825 What? 1056 01:15:56,801 --> 01:16:00,405 Sister, I didn't send you off to your father last time. 1057 01:16:00,406 --> 01:16:03,408 Be sure and say hello for me. 1058 01:16:11,418 --> 01:16:14,036 Huh? Whoa. 1059 01:16:38,247 --> 01:16:41,434 Huh? 1060 01:16:41,436 --> 01:16:43,102 - It's Fu! - No way! 1061 01:16:47,776 --> 01:16:49,476 Who the heck are you? 1062 01:16:49,478 --> 01:16:52,864 Well, I'm... I'm... I'm Fu. I'm Fu! 1063 01:16:52,865 --> 01:16:55,333 - Well, I have something for... - For who? 1064 01:16:55,335 --> 01:16:58,269 Something for... Something for... 1065 01:16:58,272 --> 01:16:59,872 For her! 1066 01:17:01,157 --> 01:17:04,444 Hey, Penelope is short for Penny. 1067 01:17:04,446 --> 01:17:08,247 Duh, I told you. No one ever listens to me. 1068 01:17:08,250 --> 01:17:10,332 Monkey said you were close. 1069 01:17:10,335 --> 01:17:11,952 I have this tablet to give you. 1070 01:17:11,954 --> 01:17:15,439 Hold it. What is that? 1071 01:17:15,440 --> 01:17:17,575 Hand it over. 1072 01:17:17,577 --> 01:17:19,110 Why should I, hmm? 1073 01:17:19,112 --> 01:17:22,196 I promised her dad I'd give it to Penny. 1074 01:17:22,199 --> 01:17:25,050 Oh my god! 1075 01:17:25,052 --> 01:17:27,704 - Look at that! - Is that the tablet? 1076 01:17:27,705 --> 01:17:29,905 Get back. 1077 01:17:34,512 --> 01:17:37,765 You dirty coward, you'll never get the tablet. 1078 01:17:37,766 --> 01:17:41,518 Listen, the kingdom is mine, and you can't take it. 1079 01:17:43,172 --> 01:17:45,724 I'll kill anyone who gets in my way. Aggh! 1080 01:17:47,494 --> 01:17:49,261 Huh? 1081 01:18:01,960 --> 01:18:04,595 Here. 1082 01:18:04,597 --> 01:18:06,830 I now have both tablets in my hand. 1083 01:18:06,833 --> 01:18:09,234 I am truly the new Shifu. 1084 01:18:09,236 --> 01:18:11,686 Hey, that's not yours! 1085 01:18:11,688 --> 01:18:13,188 Give it back to Penny. 1086 01:18:13,190 --> 01:18:14,890 Don't, he's too strong. 1087 01:18:14,891 --> 01:18:17,059 I promised your father I'd give that to you, 1088 01:18:17,061 --> 01:18:20,296 and I always keep my promises. 1089 01:18:22,567 --> 01:18:23,800 Now give that back to me. 1090 01:18:23,801 --> 01:18:26,319 You foolish oaf. 1091 01:18:26,321 --> 01:18:28,354 Go back to your kitchen. 1092 01:18:28,356 --> 01:18:31,960 I am now the new Shifu! 1093 01:18:37,499 --> 01:18:40,836 I will rule the entire world! 1094 01:18:40,838 --> 01:18:43,688 Stop! You have one more chance to give it back. 1095 01:18:43,691 --> 01:18:47,477 You want the tablet? Come get it. 1096 01:18:47,479 --> 01:18:51,264 Aren't you good at Kung Fu? 1097 01:18:51,267 --> 01:18:54,935 No, I'm not. I'm just a cook. 1098 01:19:03,013 --> 01:19:06,198 " Little bunny Fu Fu " 1099 01:19:06,199 --> 01:19:09,752 " beating up the bullies... " 1100 01:19:09,754 --> 01:19:12,372 " Scooping up the bad guys " 1101 01:19:12,374 --> 01:19:14,223 " toss 'em in the air! " 1102 01:20:14,844 --> 01:20:18,663 where you running off to? He's just kitchen help. 1103 01:20:43,376 --> 01:20:46,278 Hmm-mmm-mmm. 1104 01:21:33,901 --> 01:21:35,734 - Whoa! - Aggghhh! 1105 01:21:52,037 --> 01:21:54,338 - He's no panda! - He's an impostor! 1106 01:22:20,352 --> 01:22:24,089 Um... I promised your father that 1107 01:22:24,091 --> 01:22:26,542 I'd give this to you. 1108 01:22:26,544 --> 01:22:28,694 Wow. 1109 01:22:30,163 --> 01:22:32,132 - Here. - Oh, thank you. 1110 01:22:32,134 --> 01:22:35,135 - Do I hear wedding bells? - Hooray for Fu! 1111 01:22:35,138 --> 01:22:36,570 Yay! 1112 01:22:36,571 --> 01:22:40,574 - Well, is he a panda? - Hail the new Master! 1113 01:22:40,576 --> 01:22:43,144 Fu! Fu! Fu! Fu! 1114 01:22:48,083 --> 01:22:50,352 I don't know what to say. 1115 01:22:57,345 --> 01:23:00,614 So, hey, where do you think you're gonna go from here? 1116 01:23:00,616 --> 01:23:02,783 Go home 1117 01:23:02,785 --> 01:23:05,018 and get right back to making the goodies. 1118 01:23:05,021 --> 01:23:07,372 But you're, like, a Kung Fu superstar. 1119 01:23:07,374 --> 01:23:09,140 Don't you want to be famous? 1120 01:23:13,263 --> 01:23:14,362 Who me? 1121 01:23:14,364 --> 01:23:16,465 Help! Huh? 1122 01:23:16,467 --> 01:23:17,733 Help! 1123 01:23:17,735 --> 01:23:21,369 - Help! - Help! 1124 01:23:21,372 --> 01:23:24,090 I'm going to be a sweet-cake-making. 1125 01:23:24,092 --> 01:23:26,560 Kung Fu superstar. 1126 01:23:27,946 --> 01:23:29,747 That's not cool, guys! 1127 01:23:29,749 --> 01:23:32,834 Some robbers we are. 1128 01:23:32,837 --> 01:23:35,387 Aren't we supposed to be chasing them? 1129 01:23:35,389 --> 01:23:38,757 We really don't have money. We're broke. 1130 01:23:38,759 --> 01:23:42,928 - I think we're in. - The wrong business. 1131 01:23:42,931 --> 01:23:46,716 " Everybody was Kung-Fu fighting, " 1132 01:23:46,718 --> 01:23:51,305 " those cats were fast as lightning. " 1133 01:23:51,307 --> 01:23:55,676 " In fact it was a little bit frightning, " 1134 01:23:55,678 --> 01:23:59,581 " they fought with expert timing. " 1135 01:24:01,417 --> 01:24:05,587 " They were funky China men from funky Chinatown. " 1136 01:24:05,590 --> 01:24:08,023 " They were chopping them up, " 1137 01:24:08,025 --> 01:24:10,092 " they were chopping them down. " 1138 01:24:10,094 --> 01:24:12,328 " It's an ancient Chinese art, " 1139 01:24:12,331 --> 01:24:14,681 " and everybody knew their part. " 1140 01:24:14,683 --> 01:24:16,717 " From a feint into a slip, " 1141 01:24:16,719 --> 01:24:18,836 " and kicking from the hip. " 1142 01:24:18,839 --> 01:24:22,540 " Everybody was Kung-Fu fighting, " 1143 01:24:22,542 --> 01:24:27,045 " those cats were fast as lightning. " 1144 01:24:27,046 --> 01:24:31,517 " In fact it was a little bit frightning, " 1145 01:24:31,519 --> 01:24:35,287 " they fought with expert timing. " 1146 01:24:37,191 --> 01:24:39,192 " there was funky Billy Chin, " 1147 01:24:39,194 --> 01:24:41,427 " and little Sammy Chung. " 1148 01:24:41,429 --> 01:24:44,131 " He said, "here comes the big boss, " 1149 01:24:44,133 --> 01:24:45,867 " now lets get it on. " 1150 01:24:45,869 --> 01:24:48,236 " We took a bow and made a stand, " 1151 01:24:48,237 --> 01:24:50,372 " started swinging with the hand. " 1152 01:24:50,373 --> 01:24:52,641 " The sudden motion made me skip, " 1153 01:24:52,643 --> 01:24:54,744 " now we're into a brand new trip. " 1154 01:24:54,745 --> 01:24:57,746 " Everybody was Kung-Fu fighting, " 1155 01:24:57,749 --> 01:25:02,251 " those cats were fast as lightning. " 1156 01:25:02,253 --> 01:25:06,657 " Yeah yeah, in fact it was a little bit frightning, " 1157 01:25:06,659 --> 01:25:11,062 " they fought with expert timing. " 1158 01:25:11,063 --> 01:25:12,904 " Keep on, keep on, keep on. " 1159 01:25:30,317 --> 01:25:34,989 " Everybody was Kung-Fu fighting, ooh, everybody, " 1160 01:25:34,991 --> 01:25:38,092 " those cats were fast as lightning. " 1161 01:25:38,094 --> 01:25:39,928 " They were fast as lightning, " 1162 01:25:39,930 --> 01:25:42,431 " in fact it was a little bit frightning... " 1162 01:25:43,305 --> 01:25:49,506