1 00:00:00,001 --> 00:00:05,000 2 00:00:07,000 --> 00:00:12,099 3 00:01:15,195 --> 00:01:20,462 Leafie, A Hen Into The Wild 4 00:01:32,712 --> 00:01:34,771 Kemari, anak-anak! 5 00:02:01,007 --> 00:02:02,269 Ayo kita bertelur!/ Ayo kita bertelur! 6 00:02:02,409 --> 00:02:04,377 Ayo kita bertelur!/ Ayo kita bertelur! 7 00:02:15,989 --> 00:02:19,152 Hai, bagaimana kabar kalian hari ini! 8 00:02:19,292 --> 00:02:22,853 Saatnya makan malam. 9 00:02:35,709 --> 00:02:37,472 Hei temanku, apa yang kau lihat? 10 00:02:37,611 --> 00:02:40,171 Hai, Chirpie. Selamat datang. 11 00:02:40,413 --> 00:02:43,348 Apa kau masih tetap ingin pergi keluar pekarangan? 12 00:02:43,483 --> 00:02:46,247 Aku pasti akan keluar dari sini! Lihat saja! 13 00:02:48,889 --> 00:02:51,551 Mulai lagi. Masih belum mengerti, ya? 14 00:02:51,691 --> 00:02:53,659 Kau tak akan pernah keluar dari sini! 15 00:02:53,793 --> 00:02:55,454 Jadi, jangan pernah bermimpi. 16 00:02:55,695 --> 00:02:57,560 Tak ada jalan keluar. 17 00:02:57,898 --> 00:02:59,160 Tapi ada jalan keluar! 18 00:02:59,900 --> 00:03:01,765 Aku sudah berhenti makan selama tiga hari. 19 00:03:02,202 --> 00:03:05,660 Jika aku berpura-pura mati, aku bisa keluar dari sini. 20 00:03:05,805 --> 00:03:07,966 Tidak makan apapun? Selama tiga hari? 21 00:03:08,108 --> 00:03:09,973 Memikirkannya saja membuatku merinding. 22 00:03:10,110 --> 00:03:12,271 Apa yang salah dengan tempat ini? 23 00:03:12,612 --> 00:03:17,845 Mereka memberimu makan dan tempat tinggal. Cukup bertelur maka semuanya akan baik-baik saja. 24 00:03:20,287 --> 00:03:21,754 Cukup bertelur saja? 25 00:03:21,888 --> 00:03:23,253 Jangan bilang begitu. 26 00:03:23,490 --> 00:03:26,755 Aku ingin mengerami telurku sendiri. 27 00:03:27,394 --> 00:03:29,055 Lupakan saja! 28 00:03:31,698 --> 00:03:35,862 Aku ingin keluar ke pekarangan dan berjalan bebas di tanah. 29 00:03:37,404 --> 00:03:38,962 Melihat langit... 30 00:03:39,606 --> 00:03:42,370 Dan menetaskan telurku.../ Ayo, cobalah makan. 31 00:03:45,612 --> 00:03:46,169 Hei! 32 00:03:46,313 --> 00:03:47,371 Bangun! 33 00:03:48,615 --> 00:03:53,052 Ada ayam mati disini! 34 00:03:53,186 --> 00:03:56,849 Ayam mati! Tolong dia! 35 00:04:10,904 --> 00:04:14,670 Semakin banyak mati belakangan ini... 36 00:04:18,311 --> 00:04:19,778 Sial! 37 00:05:10,297 --> 00:05:12,458 Hati-hati! 38 00:05:24,311 --> 00:05:25,676 Hati-hati! 39 00:05:51,304 --> 00:05:52,771 Terima kasih banyak. 40 00:05:52,906 --> 00:05:54,874 Selalu waspada terhadap musang. 41 00:05:55,108 --> 00:05:58,077 Musang kejam dan ganas, hanya memakan mangsanya hidup-hidup. 42 00:06:11,491 --> 00:06:14,051 Namaku Leafie (Daun). 43 00:06:14,194 --> 00:06:16,958 Seperti daun di pohon. 44 00:06:19,599 --> 00:06:22,864 Tanpa daun, bunga tak dapat mekar. 45 00:06:24,904 --> 00:06:26,963 Jadi, siapa namamu? 46 00:06:27,107 --> 00:06:28,972 Syukurlah kau masih hidup. 47 00:06:30,410 --> 00:06:32,173 Sekarang kembalilah ke tempat asalmu. 48 00:06:35,215 --> 00:06:39,345 Tidak, aku tak akan pernah kembali! 49 00:06:39,586 --> 00:06:42,146 Aku kabur dari kandangku untuk sampai ke pekarangan. 50 00:06:42,989 --> 00:06:43,648 Pekarangan? 51 00:06:43,790 --> 00:06:44,654 Ya. 52 00:06:44,991 --> 00:06:48,051 Aku selalu memandangi pekarangan setiap hari. 53 00:06:48,194 --> 00:06:52,654 Aku punya banyak teman disana, dan tempatnya bagus untuk tempat tinggal. 54 00:06:53,099 --> 00:06:55,761 Jika kau ikut denganku, aku akan memperkenalkanmu pada mereka. 55 00:07:01,207 --> 00:07:03,675 Hei... 56 00:07:15,088 --> 00:07:16,646 Wow. 57 00:07:18,792 --> 00:07:20,657 Wow, itu kau, 58 00:07:20,794 --> 00:07:23,160 Kelopak bunga putih yang menari bersama angin! 59 00:07:23,396 --> 00:07:25,364 Indah! 60 00:07:26,499 --> 00:07:27,557 Hei, siapa kau? 61 00:07:29,903 --> 00:07:30,665 Hai! 62 00:07:31,104 --> 00:07:32,469 Senang bertemu denganmu, Anjing Pekarangan! 63 00:07:33,006 --> 00:07:36,066 Sungguh menyenangkan bisa bertemu denganmu sedekat ini. 64 00:07:36,209 --> 00:07:40,373 Uh, apa ini? Aku merasa nyaman. 65 00:07:41,014 --> 00:07:41,981 Uh? Disana! 66 00:07:42,215 --> 00:07:44,342 Berhenti! 67 00:07:50,690 --> 00:07:51,952 Halo, semuanya! 68 00:07:52,492 --> 00:07:53,959 Aku Leafie! 69 00:07:54,093 --> 00:07:57,460 Aku mengenal kalian dengan baik. Aku bahkan memberi nama pada kalian. 70 00:07:57,697 --> 00:07:58,959 Namamu... 71 00:07:59,399 --> 00:08:01,458 Doe, Mee, Sol... 72 00:08:02,001 --> 00:08:03,559 Toe! 73 00:08:04,304 --> 00:08:09,071 Bagaimana? Kalian selalu berbaris seperti nada musik. 74 00:08:11,611 --> 00:08:11,872 Doe. 75 00:08:12,011 --> 00:08:12,568 Mee. 76 00:08:12,712 --> 00:08:13,269 Sol. 77 00:08:13,413 --> 00:08:14,971 Toe! 78 00:08:17,383 --> 00:08:18,247 Siapa dia? 79 00:08:19,185 --> 00:08:20,550 Ya, ampun! 80 00:08:20,687 --> 00:08:22,245 Cantik sekali! 81 00:08:22,789 --> 00:08:25,155 Hai, bidadari kuning./ Anak-anak! 82 00:08:25,291 --> 00:08:27,054 Kemari sekarang! 83 00:08:27,393 --> 00:08:29,361 Ada apa dengannya? 84 00:08:31,297 --> 00:08:33,561 Hei, kau sedang mengerami telur. 85 00:08:34,300 --> 00:08:35,858 Mereka lebih besar dari yang ku keluarkan. 86 00:08:36,002 --> 00:08:37,469 Pergilah! 87 00:08:37,604 --> 00:08:40,072 Berhenti mengganggu mereka dengan sayap kotormu itu! 88 00:08:40,507 --> 00:08:43,169 Uh? Aku tak melihat kau disana! 89 00:08:44,410 --> 00:08:49,939 Kau selalu bangun pertama dan berkokok dengan keras! 90 00:08:50,083 --> 00:08:52,449 Itulah sebabnya kuberi nama kau... Pagi! 91 00:09:01,895 --> 00:09:05,160 Apa kau tadi memanggil ku dengan sebutan 'Kau' bukan ' Bos'? 92 00:09:05,498 --> 00:09:07,864 Jangan pernah panggil aku seperti itu lagi! 93 00:09:08,001 --> 00:09:10,060 Bos? Apa itu? 94 00:09:10,403 --> 00:09:13,964 Oya, aku datang kesini untuk tinggal di pekarangan. 95 00:09:14,107 --> 00:09:15,972 Mari kita berteman mulai sekarang. 96 00:09:16,709 --> 00:09:17,767 Apa dia sudah gila? 97 00:09:17,911 --> 00:09:20,573 Kandang sudah cukup padat dengan dua ayam... 98 00:09:20,713 --> 00:09:21,975 Dan sekarang ditambah satu lagi? 99 00:09:22,415 --> 00:09:24,349 Memang tidak menimbulkan apa-apa tapi sangat menggangu! 100 00:09:24,484 --> 00:09:27,044 Benar. Peraturan penting! 101 00:09:28,488 --> 00:09:29,750 Keluar! 102 00:09:29,889 --> 00:09:31,948 Katakan sesuatu, bos!/ Pergilah! 103 00:09:32,091 --> 00:09:34,059 Semua berhenti! 104 00:09:35,495 --> 00:09:38,760 Bisa dibilang kau kabur dari kandang telur. 105 00:09:38,898 --> 00:09:42,459 Berhenti menimbulkan kekacauan disini. Pulang dan bertelurlah. 106 00:09:42,602 --> 00:09:45,264 Itu peraturan yang harus kau ikuti. 107 00:09:46,806 --> 00:09:47,272 Tidak! 108 00:09:47,707 --> 00:09:48,969 Aku tak mau kembali! 109 00:09:49,208 --> 00:09:50,266 Aku tidak suka peraturan itu! 110 00:09:50,410 --> 00:09:52,970 Tenang! Itu perintah! 111 00:09:53,112 --> 00:09:56,741 Jika kau tak pergi sekarang, Aku akan memanggil Tuan kami. 112 00:09:56,883 --> 00:10:00,842 Pergilah. Kau dengar? 113 00:10:01,087 --> 00:10:05,148 Tapi kemana aku harus pergi?/ Itu bukan urusanku. 114 00:10:05,291 --> 00:10:10,251 Kembali ke kandang telur atau masuk ke hutan, aku tak peduli. 115 00:10:10,797 --> 00:10:11,764 Keluar! 116 00:10:12,298 --> 00:10:13,356 Lampu dimatikan! 117 00:10:16,703 --> 00:10:17,567 Sekarang... 118 00:10:17,704 --> 00:10:18,671 Pergi! 119 00:11:12,393 --> 00:11:15,556 Wow, tempat ini sangat besar. 120 00:11:18,799 --> 00:11:23,168 Halo semua! Aku Leafie! 121 00:11:23,303 --> 00:11:26,670 Senang bertemu denganmu! 122 00:11:48,796 --> 00:11:50,957 Uh, hai. 123 00:11:59,106 --> 00:12:00,164 Wow. 124 00:12:06,814 --> 00:12:08,748 Halo, senang bertemu dengamu. 125 00:12:09,983 --> 00:12:11,746 Kau kelihatan lucu. 126 00:12:11,885 --> 00:12:14,251 Siapa kau berbicara tentang penampilan ku? 127 00:12:14,388 --> 00:12:16,652 Pasti benar kau sudah kehilangan pemikiranmu. 128 00:12:17,691 --> 00:12:19,556 Huh? Kau mengenalku? 129 00:12:19,693 --> 00:12:24,062 Tentu. Kau ayam gila yang kabur dari peternakan ayam. 130 00:12:24,198 --> 00:12:29,465 Oh, senang bertemu denganmu. Aku Leafie. Dan kau? 131 00:12:31,905 --> 00:12:37,070 Aku makelar di sini. Aku ini 'Konsultan Hidup.' 132 00:12:37,211 --> 00:12:39,873 Tapi jika sulit, panggil saja, 'Tn. Berang-berang.' 133 00:12:40,214 --> 00:12:40,680 Tn. Berang-berang? 134 00:12:40,814 --> 00:12:42,748 Tn. Berang-berang... 135 00:12:42,883 --> 00:12:44,145 Bagaimana kalau walikota? 136 00:12:44,885 --> 00:12:46,352 Senang bertemu denganmu Tn. Walikota. 137 00:12:46,487 --> 00:12:48,352 Kau tidak cuma gila tapi juga tuli. 138 00:12:48,889 --> 00:12:51,357 Oya, aku orang yang sangat sibuk. 139 00:12:51,492 --> 00:12:52,857 Bukan, berang-berang yang sibuk. 140 00:12:52,993 --> 00:12:55,461 Tampaknya semua orang lagi membutuhkan ku, 141 00:12:55,596 --> 00:12:58,156 Aku tak punya waktu bermain denganmu. 142 00:12:58,999 --> 00:13:00,466 Aku bisa lihat kau memang gila. 143 00:13:00,601 --> 00:13:02,569 Karena kau masih baru, kuberi saran. 144 00:13:02,703 --> 00:13:05,365 Tempat ini tak bisa dikelola dengan baik bila tanpa diriku. 145 00:13:05,506 --> 00:13:08,964 Selain itu, aku berjanji pada bebek liar aku akan menemukan tempat untuk kau tinggal. 146 00:13:09,109 --> 00:13:12,476 Astaga, tak ada yang pernah membiarkanku sendiri. 147 00:13:12,613 --> 00:13:13,477 Bebek liar? 148 00:13:13,914 --> 00:13:15,074 Maksudmu Pengembara? 149 00:13:15,983 --> 00:13:18,349 Apa dia meminta kau melakukan itu? Kenapa? 150 00:13:18,485 --> 00:13:18,951 Kenapa? 151 00:13:19,086 --> 00:13:22,249 Pergi tanyakan sendiri... 152 00:13:22,790 --> 00:13:23,950 atau dengan ayam. 153 00:13:24,091 --> 00:13:27,652 Sekarang, aku akan memutuskan dimana kau harus tinggal, jadi dengarkan. 154 00:13:35,302 --> 00:13:37,167 Karena kaki ini tak cocok untuk berenang... 155 00:13:38,405 --> 00:13:40,965 ...sungai dan satwa liar tidak cocok. 156 00:13:44,511 --> 00:13:47,378 Dan sayap ini tak cocok untuk terbang, jadi di pepohonan juga... 157 00:13:48,115 --> 00:13:48,945 ...tidak cocok. 158 00:13:52,085 --> 00:13:56,249 Karena kakimu tidak cepat, di dataran dan hutan tak akan cocok. 159 00:13:56,390 --> 00:13:59,757 Sebab musang bermata satu sering mengintai di sekitarmu. 160 00:14:01,595 --> 00:14:07,761 Kenapa keluar dari pekarangan? Untuk apa? Kenapa? 161 00:14:08,602 --> 00:14:11,070 Aku akan mencari tempat tinggalku sendiri, jadi tak perlu repot. 162 00:14:11,805 --> 00:14:16,265 Beraninya kau meremehkan aku, Walikota, maksudku, Tn. Berang-berang. 163 00:14:16,410 --> 00:14:19,777 Bukankah sudah kubilang tempat ini akan berhenti beroperasi tanpa diriku? 164 00:14:19,913 --> 00:14:23,041 Tunggu saja keputusanku. 165 00:14:23,784 --> 00:14:24,443 Hei! 166 00:14:25,385 --> 00:14:29,446 Itu dia! Pasti cocok di semak mawar! 167 00:14:29,690 --> 00:14:31,248 Semak mawar? 168 00:14:34,795 --> 00:14:39,858 Duri dan bunga disamarkan menjadi semak-semak itu bagian terpenting. 169 00:14:40,000 --> 00:14:40,762 Kenapa? 170 00:14:41,602 --> 00:14:43,570 Setelah kau dikelilingi bunga-bunga yang sangat wangi. 171 00:14:43,704 --> 00:14:47,765 Musang bermata satu takkan dapat mencium bau mangsanya sepertimu. 172 00:14:49,610 --> 00:14:52,272 Aku hanya terlalu pintar! 173 00:14:52,412 --> 00:14:53,572 Ada yang harus mencuri 174 00:14:53,714 --> 00:14:54,874 sedikit pengetahuanku./ Aku bukan mangsa siapa pun. 175 00:14:55,315 --> 00:14:57,545 Walikota! 176 00:15:14,801 --> 00:15:19,170 Pengembara! Hei, Pengembara... 177 00:15:22,409 --> 00:15:25,378 Hubungan mereka cukup serius. 178 00:15:26,313 --> 00:15:27,473 Mereka ingin tempat tinggal sendiri. 179 00:15:28,015 --> 00:15:30,745 Jadi aku menemukan semak mawar untuk mereka seperti punyamu. 180 00:15:31,084 --> 00:15:33,746 Semak mawar telah menjadi tempat terkenal. 181 00:15:33,887 --> 00:15:36,651 Aku kuatir permitaan tempat tinggal seperti itu semakin banyak... 182 00:15:36,890 --> 00:15:38,448 Mereka sangat cocok... 183 00:15:38,592 --> 00:15:40,856 Tentu saja. Semak mawar... 184 00:15:40,994 --> 00:15:43,360 ...ruang yang kubuat ramah lingkungan. 185 00:15:43,497 --> 00:15:47,661 Tapi pastikan mawar liar-nya tidak layu. 186 00:15:47,801 --> 00:15:51,066 Atau musang yang lain akan... 187 00:16:05,285 --> 00:16:10,245 Aku iri! Aku juga butuh kasih sayang! 188 00:17:08,682 --> 00:17:09,740 Tidak! 189 00:17:11,785 --> 00:17:13,252 Berhenti! 190 00:17:41,415 --> 00:17:43,246 Tidak! 191 00:18:17,984 --> 00:18:20,145 Kau masih tetap hangat. 192 00:18:27,694 --> 00:18:32,461 Aku akan menjagamu seperti ini. 193 00:20:10,197 --> 00:20:14,657 Ada apa dengannya? Aku tak bisa tidur. 194 00:20:22,209 --> 00:20:24,769 Lumayan juga hanya dengan satu sayap. 195 00:20:25,612 --> 00:20:27,170 Tapi berhati-hatilah. 196 00:20:27,514 --> 00:20:32,144 Karena aku tak mengincar sayapmu, tapi lehermu. 197 00:20:32,285 --> 00:20:35,345 Coba saja, maka aku akan mengelurkan matamu yang tersisa. 198 00:21:11,391 --> 00:21:12,858 Omong-omong... 199 00:21:13,093 --> 00:21:15,357 Apa yang kau lakukan setiap malam di atas bukit? 200 00:21:16,196 --> 00:21:18,562 Maaf, tapi tolong berhenti. 201 00:21:19,299 --> 00:21:24,362 Begitu berisik setiap malam, Aku kuatir akan mengejutkan bayinya. 202 00:21:25,305 --> 00:21:26,670 Saat bulan purnama tiba. 203 00:21:29,009 --> 00:21:31,068 Itu berarti teluar akan menetas. 204 00:21:31,411 --> 00:21:32,173 Benarkah? 205 00:21:32,312 --> 00:21:34,678 Kalau begitu aku bisa segera melihat bayi? 206 00:21:35,015 --> 00:21:39,952 Tapi bulan purnama juga berarti perut musang sedang kosong. 207 00:21:41,888 --> 00:21:48,657 Aku akan baik saja. Lihatlah. Cakar dan paruhku semakin kokoh. 208 00:21:48,895 --> 00:21:52,262 Aku tak akan mudah dikalahkan bahkan jika musang muncul. 209 00:21:53,600 --> 00:21:55,363 Leafie! 210 00:21:56,503 --> 00:21:59,870 Apa kau baru saja memanggil namaku? 211 00:22:00,907 --> 00:22:01,965 Terima kasih. 212 00:22:02,108 --> 00:22:06,977 Saat bayi lahir, pergi ke satwa liar melewati hutan timur. 213 00:22:07,414 --> 00:22:09,746 Kenapa aku harus pergi ke satwa liar? 214 00:22:11,184 --> 00:22:13,550 Nanti kau akan mengerti. 215 00:22:14,587 --> 00:22:16,953 Leafie, kau ayam yang hebat. 216 00:22:17,791 --> 00:22:19,349 Aku sangat ingin memberitahumu tentang itu. 217 00:22:19,492 --> 00:22:23,656 Aku membuat nama untukmu. Pengembara. 218 00:22:25,899 --> 00:22:26,763 Pengembara? 219 00:22:26,900 --> 00:22:27,662 Ya. 220 00:22:47,387 --> 00:22:48,445 Disini! 221 00:22:51,091 --> 00:22:52,149 Disini! 222 00:23:00,700 --> 00:23:02,258 Tangkap aku kalau kau bisa! 223 00:23:05,004 --> 00:23:06,164 Hanya itu yang bisa kau lakukan? 224 00:23:11,111 --> 00:23:12,476 Pengembara! 225 00:23:36,002 --> 00:23:37,264 Pengembara! 226 00:23:51,384 --> 00:23:52,544 Tidak! 227 00:23:53,186 --> 00:23:54,346 Pengembara! 228 00:24:01,995 --> 00:24:03,155 Tidak! 229 00:24:29,789 --> 00:24:31,347 Pengembara... 230 00:25:35,088 --> 00:25:37,750 Nak! 231 00:25:37,991 --> 00:25:38,753 Nak? 232 00:25:54,007 --> 00:25:54,769 Ibu! 233 00:26:12,892 --> 00:26:14,052 Ibu... 234 00:26:16,896 --> 00:26:17,954 Nak... 235 00:26:24,504 --> 00:26:25,766 Nak! 236 00:26:57,303 --> 00:26:58,668 Ayo pergi, nak. 237 00:27:06,512 --> 00:27:08,173 Nak, ayo kemari! 238 00:28:19,285 --> 00:28:20,047 Halo! 239 00:28:21,487 --> 00:28:22,852 Aku Leafie. 240 00:28:22,989 --> 00:28:24,957 Dan ini anakku. 241 00:28:25,091 --> 00:28:29,255 Jangan melihat kami seperti itu karena kami tak tinggal disini. 242 00:28:29,395 --> 00:28:31,659 Kami akan menjutu satwa liar. 243 00:29:00,693 --> 00:29:03,753 Lihat siapa ini! Hei temanku, kau tidak ingat aku? 244 00:29:04,697 --> 00:29:08,565 Chirpie? Senang bertemu denganmu! 245 00:29:10,002 --> 00:29:12,766 Wow, kupikir kau sudah mati. 246 00:29:13,206 --> 00:29:16,471 Kau tak pernah terlihat lebih baik. Betapa lembut bulumu itu! 247 00:29:18,711 --> 00:29:19,075 Dan siapa ini? 248 00:29:19,212 --> 00:29:23,046 Beri salam pada teman ibu, Chirpie. 249 00:29:23,783 --> 00:29:27,742 Ibu? Bisakah ayam melahirkan bebek? 250 00:29:29,088 --> 00:29:33,149 Ini berita besar. Aku tak bisa berhenti tertawa. 251 00:29:33,693 --> 00:29:35,251 Jadi kemana tujuanmu sekarang? 252 00:29:35,495 --> 00:29:36,860 Kami sedang menuju satwa liar. 253 00:29:36,996 --> 00:29:38,361 Kami akan tinggal disana. 254 00:29:40,099 --> 00:29:43,068 Jangan, kawan. Kembalilah ke peternakan ayam, kumohon. 255 00:29:43,202 --> 00:29:46,865 Tanpa kau, waktu makan terasa di neraka buatku. 256 00:29:53,613 --> 00:29:56,343 Baiklah, sampai jumpa. Sampai ketemu lagi, Chirpie. 257 00:29:57,683 --> 00:30:00,948 Kumohon kembalilah! 258 00:30:03,489 --> 00:30:05,650 Jadi, ini dia! 259 00:30:07,994 --> 00:30:11,760 Pengembara, kami akhirnya berhasil sampai ke satwa liar. 260 00:30:12,398 --> 00:30:14,457 Tempat ini sangat bagus. 261 00:30:15,802 --> 00:30:18,362 Wow! Semuanya! 262 00:30:18,604 --> 00:30:20,765 Kalian terlihat luar biasa! 263 00:30:21,107 --> 00:30:23,871 Kalian terlihat luar biasa! Kalian terlihat luar biasa! 264 00:30:26,512 --> 00:30:27,979 Huh? Aku? 265 00:30:28,114 --> 00:30:30,139 Kurasa maksud mereka kita. 266 00:30:30,883 --> 00:30:32,043 Hei! Siapa itu? 267 00:30:32,385 --> 00:30:33,545 Aku? 268 00:30:34,487 --> 00:30:37,354 Siapa itu? Dengan suara lantang? 269 00:30:41,994 --> 00:30:44,656 Anakku, hati-hati. 270 00:30:50,102 --> 00:30:54,368 Anakku pasti sangat lapar. 271 00:30:57,110 --> 00:30:58,372 Diam disana! 272 00:31:43,690 --> 00:31:44,748 Nak... 273 00:31:45,392 --> 00:31:47,451 Dimana kau? 274 00:31:47,594 --> 00:31:48,458 Nak! 275 00:31:48,595 --> 00:31:49,562 Nak! 276 00:31:54,701 --> 00:31:58,865 Tidak! Jangan bergerak! 277 00:32:03,010 --> 00:32:03,772 Tidak! 278 00:32:03,911 --> 00:32:06,072 Tidak, berhenti! 279 00:32:11,385 --> 00:32:12,147 Nak! 280 00:32:24,598 --> 00:32:26,759 Apa yang kau lakukan? 281 00:32:27,000 --> 00:32:30,766 Ayam melompat ke dalam air... Selanjutnya apa kau akan mencoba untuk terbang? 282 00:32:34,007 --> 00:32:36,271 Oh wow, kau membuat hariku bahagia! 283 00:32:38,712 --> 00:32:41,943 Walikota, tolong aku! Anakku tenggelam! 284 00:32:44,484 --> 00:32:46,645 Maksudmu anak itu? 285 00:32:46,887 --> 00:32:47,854 Bagus! 286 00:32:47,988 --> 00:32:50,650 Kau lihat? Anakku berenang! 287 00:32:52,893 --> 00:32:56,056 Aku tak pernah mengajarinya. Dia belajar sendiri. 288 00:32:56,396 --> 00:32:57,761 Bukankah ini hebat? 289 00:32:58,098 --> 00:33:00,157 Anakku jenius! 290 00:33:00,300 --> 00:33:01,665 'Anakku?' 291 00:33:03,003 --> 00:33:05,062 Kau jelas ayam gila. 292 00:33:05,305 --> 00:33:07,773 Meninggalkan peternakan ayam demi alam liar. 293 00:33:07,908 --> 00:33:12,072 Dan sekarang satwa liar, mengaku bahwa bebek kepala hijau itu bayimu? 294 00:33:12,212 --> 00:33:13,372 Kepala hijau? 295 00:33:14,214 --> 00:33:15,340 Kepala hijau... 296 00:33:15,782 --> 00:33:19,548 Itu dia! Mulai sekarang aku akan memanggil anakku Kepala Hijau! 297 00:33:20,087 --> 00:33:23,056 Nama yang cocok sekali. Kepala Hijau! 298 00:33:23,390 --> 00:33:25,358 Kepala Hijau!/ Apa maksudnya? 299 00:33:26,193 --> 00:33:28,252 Kepala Hijau!/ Hei, dengarkan... 300 00:33:28,695 --> 00:33:29,957 Kepala Hijau!/ Hei, dengarkan... 301 00:33:30,097 --> 00:33:33,863 Kepala Hijau!/ Tenanglah. 302 00:33:34,201 --> 00:33:36,169 Kepala Hijau! 303 00:34:35,495 --> 00:34:37,963 Kepala Hijau... Tidak. 304 00:34:42,002 --> 00:34:44,470 Kemarilah. Anakku. 305 00:34:59,886 --> 00:35:01,353 Terbukalah. 306 00:35:06,093 --> 00:35:07,355 Tn. Walikota! 307 00:35:08,995 --> 00:35:12,158 Kapan kau akan mengajari ku cara berenang di bawah air? 308 00:35:12,299 --> 00:35:13,561 Kau lupa! 309 00:35:15,602 --> 00:35:18,662 Aturan berenang di bawah air adalah pernapasan. 310 00:35:18,805 --> 00:35:22,764 Dimulai dari pernapasan dan berakhir dengan pernapasan. 311 00:35:22,909 --> 00:35:25,173 Ikuti aku. 312 00:35:36,790 --> 00:35:39,156 Kepala Hijau, jangan sampai tersesat! 313 00:36:16,796 --> 00:36:18,354 Sangat bagus dan tenang disini. 314 00:36:22,102 --> 00:36:24,161 Kalian kelihatan mirip. 315 00:36:24,404 --> 00:36:26,065 Aku iri padamu. 316 00:36:26,306 --> 00:36:31,266 Kami kelihatan mirip buatmu?/ Benarkah? Kami sendiri tidak tahu. 317 00:36:31,611 --> 00:36:35,342 Kau sangat berbeda dari ibumu. Apa dia ibu kandungmu? 318 00:36:35,782 --> 00:36:38,148 Benar. Sangat aneh. 319 00:36:38,285 --> 00:36:40,651 Dia tak penah masuk ke dalam air. 320 00:36:40,887 --> 00:36:43,355 Bisakah dia berenang? 321 00:36:44,891 --> 00:36:49,260 Sangat aneh! Bahkan ada bunga yang melekat di ekornya. 322 00:36:49,396 --> 00:36:51,261 Ibuku bilang, 323 00:36:51,398 --> 00:36:54,367 hanya burung gila yang memakai bunga. 324 00:36:54,501 --> 00:36:55,365 Uh, apa ini? 325 00:36:58,305 --> 00:36:59,465 Sial! 326 00:37:02,409 --> 00:37:03,273 Sial! 327 00:37:10,383 --> 00:37:12,943 Ada apa, nak? Kenapa kau menangis? 328 00:37:13,086 --> 00:37:15,247 Karena dia. 329 00:37:16,289 --> 00:37:19,349 Bukankah sudah kubilang jangan pernah bermain dengan anak aneh seperti dia? 330 00:37:19,492 --> 00:37:21,551 Sayang, ayo pergi. 331 00:37:21,695 --> 00:37:22,753 Sayang! 332 00:38:29,696 --> 00:38:30,856 Permisi! 333 00:38:32,499 --> 00:38:34,558 Tn. Walikota memberitahu ku untuk bertemu denganmu. 334 00:38:34,701 --> 00:38:36,862 Walikota? Nama yang bagus, buat makelar yang tak berguna. 335 00:38:37,003 --> 00:38:39,870 Jika aku pernah meminta tolong padanya... 336 00:38:40,307 --> 00:38:42,775 Kenapa gua ini bocor setiap hari? 337 00:38:43,209 --> 00:38:45,370 Setiap kali hujan, tempat ini berantakan. 338 00:38:46,413 --> 00:38:48,040 Tn. Walikota memberitahu ku rumor bahwa... 339 00:38:48,181 --> 00:38:51,947 ...ketika tiba saatnya untuk terbang kaulah yang terbaik di sekitar tempat ini. 340 00:38:52,385 --> 00:38:55,946 Itu bukan rumor tapi kenyataan. 341 00:38:56,189 --> 00:38:58,555 Lihat baik-baik! Tutup matamu, 342 00:38:58,692 --> 00:39:02,458 lalu gunakan nalurimu untuk terbang! 343 00:39:05,598 --> 00:39:06,565 Wow. 344 00:39:20,613 --> 00:39:21,841 Wow. 345 00:39:22,682 --> 00:39:23,148 Bagaimana menurutmu? 346 00:39:23,283 --> 00:39:24,545 Mudah, bukan? 347 00:39:25,185 --> 00:39:26,345 Wow. 348 00:39:27,387 --> 00:39:29,855 Kalau begitu bisa kita mulai dari awal? 349 00:39:29,989 --> 00:39:31,456 Pertama, coba menggantung seperti ini! 350 00:39:31,591 --> 00:39:32,250 Apa? 351 00:39:33,093 --> 00:39:36,062 Jangan berdiri disana. Cepat kesini! 352 00:39:38,798 --> 00:39:39,662 Sial. 353 00:39:39,999 --> 00:39:41,557 Hei, nak! Naiklah! 354 00:39:41,701 --> 00:39:42,565 Hei! 355 00:39:43,002 --> 00:39:44,765 Tidak, terima kasih, tuan. 356 00:40:00,487 --> 00:40:04,651 Astaga, lihat betapa jantung ku berdebar kencang. 357 00:40:04,991 --> 00:40:07,357 Hei, nak, jujur saja. 358 00:40:07,494 --> 00:40:10,258 Kau mencoba untuk terbang atau mati? 359 00:40:10,597 --> 00:40:12,258 Tapi kau bilang ini semuanya tentang nyali! 360 00:40:12,799 --> 00:40:15,859 Bodoh, kau sebut itu nyali? 361 00:40:16,503 --> 00:40:18,869 Pulanglah dan buat dirimu menjadi seorang pria! 362 00:40:19,205 --> 00:40:21,571 Aku sangat ngantuk. 363 00:40:22,108 --> 00:40:24,167 Ngantuk, sangat ngantuk... 364 00:40:27,414 --> 00:40:28,438 Sial! 365 00:40:29,382 --> 00:40:31,350 Walikota, jujur saja. 366 00:40:31,484 --> 00:40:34,749 Apa masuk akal ayam itu tinggal disini? 367 00:40:34,888 --> 00:40:37,356 Aku tidak dapat ikan kerna suaranya sangat berisik! 368 00:40:37,490 --> 00:40:40,653 Walikota, kau payah sebagai makelar. 369 00:40:40,894 --> 00:40:42,862 Hubungan mereka membingungkan anak-anak. 370 00:40:42,996 --> 00:40:46,557 Usir mereka sekarang!/ Baik, aku mengerti. Jadi, diamlah. 371 00:40:47,500 --> 00:40:47,966 Hei! 372 00:40:48,101 --> 00:40:49,159 Hai, semuanya! 373 00:40:49,602 --> 00:40:52,765 Hai, sayap malaikat. Hai, burung mengendarai peluru. 374 00:40:54,407 --> 00:40:55,374 Hai... 375 00:40:58,511 --> 00:40:59,671 Ada apa? 376 00:40:59,813 --> 00:41:01,747 Hei, apa itu kakimu? 377 00:41:01,881 --> 00:41:02,643 Oya. 378 00:41:03,883 --> 00:41:05,748 Aku perlu bantuan. 379 00:41:06,286 --> 00:41:10,347 Kepala Hijau bertingkah aneh belakangan ini. Tidak mau kembali ke sarang. 380 00:41:10,890 --> 00:41:13,757 Jadi, kuputuskan untuk belajar cara berenang dalam air. 381 00:41:14,894 --> 00:41:18,352 Baik, aku akan menjarimu. Pertama, sedikit pengaturan suara. 382 00:41:18,498 --> 00:41:20,557 Kau sudah sakit flu selam sebulan. 383 00:41:20,700 --> 00:41:22,565 Itu karena bulumu basah saat hujan. 384 00:41:22,702 --> 00:41:25,262 Tapi, bulu Kepala Hijau selalu kering. 385 00:41:25,405 --> 00:41:26,565 Kau tak bisa berenang sama sekali, 386 00:41:26,706 --> 00:41:28,469 tapi Kepala Hijau bisa. Dan maksudku ini benar-benar baik. 387 00:41:28,608 --> 00:41:33,477 Yang mau kukatakan, kalian berdua berbeda dalam hal berkembang biak dan gaya hidup. 388 00:41:33,613 --> 00:41:35,137 Jadi? Apa salahnya dengan berbeda? 389 00:41:35,281 --> 00:41:38,250 Kau tak mendengarkan sama sekali yang kukatakan! 390 00:41:39,886 --> 00:41:41,854 Jika kau tetap melakukannya, kondisimu akan semakin memburuk. 391 00:41:41,988 --> 00:41:42,647 Kembalikan. 392 00:41:43,189 --> 00:41:50,960 Jadi, kuputuskan, kau harus kembali ke peternakan! 393 00:41:51,598 --> 00:41:53,657 Peternakan? Tidak akan! 394 00:41:53,800 --> 00:41:56,064 Aku tinggal disini bersama Kepala Hijau! 395 00:41:56,202 --> 00:41:58,568 Kau tak bisa memisahkan ibu dari anaknya! 396 00:41:58,805 --> 00:42:02,764 Kau hanya melawan hukum alam! 397 00:42:02,909 --> 00:42:06,470 Namun masalah utamanya adalah semua orang disini membencimu! 398 00:42:06,613 --> 00:42:07,637 Oh, tidak! Sial... 399 00:42:09,983 --> 00:42:13,749 Tidak semua, maksudku... 400 00:42:13,987 --> 00:42:17,354 Mulutku tak bisa dijaga. 401 00:42:39,612 --> 00:42:43,343 Kepala Hijau! Darimana saja kau? Aku sangat kuatir. 402 00:42:43,483 --> 00:42:44,450 Sial! 403 00:42:46,286 --> 00:42:49,744 Berhenti berdiri di dekat air! Kau tak bisa berenang... 404 00:42:50,189 --> 00:42:51,554 Anak-anak terus mengejekku. 405 00:42:51,791 --> 00:42:55,852 Apa? Kenapa? Siapa yang mengejekmu? 406 00:42:56,896 --> 00:43:00,354 Tak ada yang mau bermain dengaku. Semua karena salah ibu! 407 00:43:00,800 --> 00:43:01,664 Ibu... 408 00:43:01,901 --> 00:43:03,061 membuatku malu! 409 00:43:04,504 --> 00:43:06,472 Kau merasa malu karena aku? 410 00:43:07,006 --> 00:43:12,467 Berhenti, aku serius. Sayapku sangat gatal akhir-akhir ini. 411 00:43:12,612 --> 00:43:15,046 Kenapa bisa gatal? Coba kulihat. 412 00:43:15,682 --> 00:43:19,846 Berhenti! Kau tak mengerti! Tak bisakah kau lihat aku ingin terbang? 413 00:43:20,486 --> 00:43:23,148 Tapi kau tahu kita tak bisa terbang. 414 00:43:23,289 --> 00:43:27,350 Berhenti mengatakan 'kita'. Aku berbeda denganmu! Berbeda! 415 00:43:30,396 --> 00:43:31,954 Ya, kita berbeda. 416 00:43:32,198 --> 00:43:33,460 Lalu kenapa? 417 00:43:33,700 --> 00:43:35,668 Kita memang berbeda tapi tetap saling menyayangi! 418 00:43:35,802 --> 00:43:37,565 Aku tak ingin bersama denganmu lagi! 419 00:43:40,006 --> 00:43:40,973 Kepala Hijau! 420 00:43:41,107 --> 00:43:41,971 Anakku! 421 00:43:42,108 --> 00:43:45,475 Berhenti memanggilku 'Anakku!'. Aku bukan anak kecil lagi! 422 00:43:47,113 --> 00:43:47,841 Kepala Hijau... 423 00:43:59,393 --> 00:44:00,257 Itu kau, saudra? 424 00:44:02,896 --> 00:44:03,954 Oh, tidak! 425 00:44:06,200 --> 00:44:07,565 Maafkan aku. 426 00:44:08,002 --> 00:44:11,165 Dia bilang ingin terbang jadi aku memperkenalkan dia hewan lain... 427 00:44:13,907 --> 00:44:16,171 Mau? Ini segar... 428 00:44:23,183 --> 00:44:25,743 Pengembara, maafkan aku. 429 00:44:25,886 --> 00:44:26,853 Pengembara? 430 00:44:28,288 --> 00:44:30,051 Benar! Itu Pengembara. 431 00:44:30,290 --> 00:44:31,257 Kepala Hijau mirip dengan dia. 432 00:44:31,392 --> 00:44:34,054 Tentu saja dia mirip dengan bebek liar penjaga itu. 433 00:44:34,194 --> 00:44:35,855 Aku tak hanya berimajinasi, kan? 434 00:44:35,996 --> 00:44:39,557 Penjaga? Pengembara seekor bebek penjaga? Penjaga apa? 435 00:44:39,800 --> 00:44:41,665 Waliktota, ceritakan tentang Pengembara! 436 00:44:46,507 --> 00:44:48,975 Angin sangat kencang pada hari itu. 437 00:44:50,310 --> 00:44:55,043 Pertemuan pertama kami... bisa dibilang saat yang terpenting! 438 00:44:57,885 --> 00:45:02,049 Apa ini? Mendadak petir? Tidak, burung petir! 439 00:45:05,192 --> 00:45:09,754 Keren, bukan? Tak ada yang bisa berhenti mendadak seperti aku. 440 00:45:09,897 --> 00:45:12,866 Bagus. Siapa kau? Kau hampir membuat ku takut setengah mati! 441 00:45:13,000 --> 00:45:14,558 Senang bertemu denganmu. 442 00:45:15,102 --> 00:45:17,866 Kau akan sering melihatku, bebek penjaga terbaik! 443 00:45:19,306 --> 00:45:21,774 Bebek penjaga itu adalah Pengembara... 444 00:45:21,909 --> 00:45:28,041 Diantara kelompoknya, ia terbang yang paling tinggi dan tercepat. 445 00:45:28,382 --> 00:45:30,247 Ia selalu tiba lebih dulu untuk mencari tempat untuk peristarahan bagi kelompoknya 446 00:45:30,384 --> 00:45:32,648 dan melindungi mereka. 447 00:45:32,786 --> 00:45:37,348 Benarkah? Lalu kenapa dia tak bisa terbang saat pertama kali aku bertemu dengannya? 448 00:45:37,591 --> 00:45:41,857 Seperti biasa, masalahnya adalah musang bermata satu. 449 00:45:42,196 --> 00:45:43,754 Ah, ia sungguh pemberani. 450 00:45:44,198 --> 00:45:46,962 Tak ada yang bisa bertarung melawan musang itu seperti dia. 451 00:45:48,502 --> 00:45:49,366 Tapi kemudian... 452 00:45:49,503 --> 00:45:50,470 Dia... 453 00:45:53,807 --> 00:45:56,367 Cukup... 454 00:45:56,910 --> 00:45:59,674 Pengembara tak bisa lagi terbang karena ditangkap oleh Tuan. 455 00:45:59,813 --> 00:46:04,648 Dan begitulah akhirnya dia berada di pekarangan... 456 00:46:04,785 --> 00:46:07,151 Kau bilang Pengembara dulu tinggal di pekarangan? 457 00:46:08,889 --> 00:46:14,657 Tapi menjadi bebek liar yang dapat terbang, ia tak pernah bisa 458 00:46:14,795 --> 00:46:17,161 bahagia disana. 459 00:46:18,098 --> 00:46:19,258 Jadi begitu... 460 00:46:20,601 --> 00:46:23,069 Itulah yang terjadi pada Pengembara... 461 00:46:55,602 --> 00:47:03,373 Bebek, bebek, kwek, kwek, bebek peliharan bernyanyi Do, Mi, Sol, Toe... 462 00:47:09,683 --> 00:47:13,449 berjalan kaki... berlenggak-lenggok. 463 00:47:18,592 --> 00:47:20,958 Siapa kau? 464 00:47:21,195 --> 00:47:23,663 Uh? Bentukmu terlihat asing. 465 00:47:23,797 --> 00:47:27,756 Hei! Beraninya kau masuk ke tanah kami? 466 00:47:28,001 --> 00:47:30,060 Uh? Tapi dia tampak akrab. 467 00:47:30,204 --> 00:47:33,173 Benar! Dia mirip seperti dia!/ Kau benar! 468 00:47:34,107 --> 00:47:35,074 Siapa kalian? 469 00:47:35,209 --> 00:47:40,044 Uh? Suaranya bahkan terdengar seperti bebek liar yang sombong. 470 00:47:40,480 --> 00:47:41,447 Bebek liar? 471 00:47:41,582 --> 00:47:43,243 Dia dulu tinggal di pekarangan kami. 472 00:47:43,383 --> 00:47:45,943 Ya, dia adalah Pengembara yang terlihat mirip sepertimu. 473 00:47:46,086 --> 00:47:47,053 Seperti aku? 474 00:47:47,187 --> 00:47:50,748 Ya. Lalu dia tak bisa terbang lagi. 475 00:47:51,091 --> 00:47:54,151 Dia mungkin tampak seperti kami, tapi dia salah satu yang tertangkap. 476 00:47:54,294 --> 00:47:56,558 Pekarangan? Dimana pekarangan yang kau bicarakan? 477 00:47:56,697 --> 00:47:59,564 Apa dia lebih bodoh? 478 00:47:59,700 --> 00:48:00,962 Mau kesana? 479 00:48:01,201 --> 00:48:01,860 Ya! 480 00:48:03,804 --> 00:48:04,566 Ya, ayo pergi. 481 00:48:04,705 --> 00:48:06,263 Ya, ayo pergi bersama. 482 00:48:12,913 --> 00:48:14,938 Sekelompok hewan pelit! 483 00:48:15,082 --> 00:48:17,846 Baik, aku tak akan menyentuh makanan kotormu! 484 00:48:18,185 --> 00:48:21,643 Doe, Mi, Sol, Toe! Jalan ke pekarangan depan, ke pekarangan belakang! 485 00:48:21,788 --> 00:48:23,255 Hei, Aku mengenalnya... 486 00:48:31,899 --> 00:48:34,766 Bukankah itu...? Ia tampak seperti anak Leafie... 487 00:48:34,902 --> 00:48:36,267 Siapa kau? 488 00:48:36,703 --> 00:48:38,967 Hai, aku Kepala Hijau. 489 00:48:39,606 --> 00:48:45,067 Kau tampak menyedihkan kawan./ Rasanya menyenangkan lagi. 490 00:48:48,782 --> 00:48:49,749 Darimana asalmu, nak? 491 00:48:53,987 --> 00:48:57,150 Dia tampaknya benar-benar keluar dari sana. Lihat betapa bingung dia. 492 00:49:03,196 --> 00:49:06,461 Apa ini pekarangan? Bahkan tak ada air disini. 493 00:49:06,600 --> 00:49:09,967 Hei bodoh. Bagaimana bisa bebek hidup tanpa air? 494 00:49:16,009 --> 00:49:19,172 Bermartabat sedikit, ya? 495 00:49:20,580 --> 00:49:23,549 Tempat terbaik untuk kencing adalah di dalam air. 496 00:49:39,199 --> 00:49:41,861 Ini pasti hari keberuntungaku. Seekor bebek liar! 497 00:49:44,404 --> 00:49:45,268 Yang ini cukup kuat!/ Lepaskan aku! 498 00:49:45,405 --> 00:49:46,963 Pertama aku akan memotong sayapmu. 499 00:49:49,910 --> 00:49:51,377 Diamlah! 500 00:50:00,787 --> 00:50:02,948 Kepala Hijau!/ Hei, Kepala Hijau! 501 00:50:03,090 --> 00:50:05,854 Dimana kau, Kepala Hijau!/ Kepala Hijau! 502 00:50:06,293 --> 00:50:07,658 Dimana dia sebenarnya?/ Kepala Hijau! 503 00:50:08,895 --> 00:50:12,661 Hei kawan, sedang apa kau disini? Anakmu... 504 00:50:13,400 --> 00:50:16,369 Astaga! Sangat menakutkan.../ Kenapa kau... pergilah! 505 00:50:17,504 --> 00:50:18,869 Chirpie, kau bilang tadi melihat Kepala Hijau? 506 00:50:19,006 --> 00:50:22,066 Ya, dia di pekarangan. Tak ada waktu untuk ini. 507 00:50:22,209 --> 00:50:24,370 Tuan akan memotong sayapnya. 508 00:50:25,012 --> 00:50:27,037 Apa? Sayapnya? 509 00:50:36,890 --> 00:50:37,754 Kepala Hijau! 510 00:50:46,600 --> 00:50:47,760 Ibu! 511 00:51:00,981 --> 00:51:03,848 Tolong aku!/ Berhenti! 512 00:51:04,084 --> 00:51:05,642 Jangan berisik! 513 00:51:10,390 --> 00:51:11,357 Ibu! 514 00:51:12,192 --> 00:51:13,454 Kepala Hijau! 515 00:51:14,594 --> 00:51:15,652 Ah, anak yang malang. 516 00:51:17,697 --> 00:51:20,359 Lepaskan aku! 517 00:51:24,905 --> 00:51:25,963 Tidak! 518 00:51:32,212 --> 00:51:35,238 Hei, ayam gila! 519 00:51:38,185 --> 00:51:41,245 Hei kawan, bangunlah! 520 00:51:41,588 --> 00:51:42,350 Pergilah! 521 00:51:42,689 --> 00:51:43,747 Kepala Hijau! 522 00:51:45,492 --> 00:51:47,960 Tolong selamatkan Kepala Hijau. Kita harus melepaskan semuanya. 523 00:51:48,095 --> 00:51:49,153 Tolong aku, walikota! 524 00:51:49,296 --> 00:51:51,457 Baik, ini dia! 525 00:52:01,508 --> 00:52:02,475 Lepaskan aku! 526 00:52:03,110 --> 00:52:06,079 Walikota! Kau harus mengeluarkan semua ayam. Pasang wajah yang paling menakutkan. 527 00:52:06,213 --> 00:52:06,736 Baik. 528 00:52:06,880 --> 00:52:09,041 Baik./ Cepatlah! 529 00:52:12,886 --> 00:52:14,751 Takut?! 530 00:52:22,095 --> 00:52:27,863 Walikota, tak ada yang membantu berang-berang! Oh, ekorku! Tolong! Aku walikota, tidak, berang-berang! 531 00:52:33,206 --> 00:52:36,369 Semua, keluar, sekarang! 532 00:52:36,810 --> 00:52:38,277 Senjata kotoran! 533 00:52:48,889 --> 00:52:49,856 Keluar! 534 00:52:52,292 --> 00:52:52,758 Hei! Berhenti! 535 00:52:54,694 --> 00:52:55,251 Kepala Hijau! 536 00:52:55,395 --> 00:52:56,157 Ibu! 537 00:53:12,612 --> 00:53:13,442 Ibu! 538 00:53:14,080 --> 00:53:15,138 Kepala Hijau! 539 00:53:20,887 --> 00:53:23,253 Tak ada waktu untuk reuni keluarga. Ayo pergi! 540 00:53:25,759 --> 00:53:26,282 Ayo! 541 00:53:28,595 --> 00:53:30,256 Kau pikir akan pergi kemana? 542 00:53:30,897 --> 00:53:33,365 Bagimana mungkin salah satu telurku menetaskan seekor bebek? 543 00:53:33,500 --> 00:53:35,161 Minggir! Kami harus cepat keluar dari sini! 544 00:53:35,302 --> 00:53:38,066 Diam! Kau sudah mempermalukan seluruh ayam betina! 545 00:53:38,205 --> 00:53:40,765 Selain itu, kau merusak ketenangan di pekarangan ini! 546 00:53:40,907 --> 00:53:44,968 Atas nama keadilan, Aku akan membalasmu. 547 00:53:55,288 --> 00:53:56,346 Hei, apa ini? 548 00:53:56,489 --> 00:53:58,150 Minggir atattu terinjak. 549 00:54:02,896 --> 00:54:05,558 Apa semua ini lelucon? 550 00:54:05,699 --> 00:54:07,462 Perhatian, semua! 551 00:54:08,501 --> 00:54:11,368 Mulai sekarang, aku akan menjadi Bos di pekarangan ini! 552 00:54:12,205 --> 00:54:14,264 Mereka semua lari demi hidup mereka. 553 00:54:15,609 --> 00:54:17,372 Hei, apa aku menakutkan? 554 00:54:18,211 --> 00:54:20,543 Ibu, kau benar-benar hebat tadi. 555 00:54:22,382 --> 00:54:25,545 Bagaimana denganku? Bagaimana aksiku? 556 00:54:25,785 --> 00:54:27,548 Tn. Walikota, kau juga hebat. 557 00:54:29,489 --> 00:54:31,957 Bisakah kau lebih memberi pujian, anak nakal? 558 00:54:35,595 --> 00:54:38,063 Ibu. 559 00:54:38,798 --> 00:54:39,560 Ibu... 560 00:54:40,500 --> 00:54:43,765 Maafkan aku. Aku tak akan pernah bersikap seperti itu lagi. 561 00:54:55,081 --> 00:54:56,446 Apa sayapmu baik-baik saja? 562 00:54:57,884 --> 00:54:58,748 Ya. 563 00:55:06,293 --> 00:55:09,353 Sekarang kau benar-benar terlihat layaknya ibu. 564 00:55:13,900 --> 00:55:16,266 Kenapa kau selalu mengejar kami? 565 00:55:17,003 --> 00:55:20,962 Bebek putih dan Pengembara.../ Aku hanya berburu! 566 00:55:21,808 --> 00:55:26,836 Ketika aku lapar, mereka yang ada dihadapanku. 567 00:55:28,481 --> 00:55:30,949 Seperti kau saat ini. 568 00:55:31,184 --> 00:55:33,948 Jadi, yang mana aku makan lebih dulu? 569 00:55:41,594 --> 00:55:42,356 Ibu. 570 00:56:39,686 --> 00:56:40,152 Tidak! 571 00:56:40,286 --> 00:56:42,254 Jangan berani menyentuh anakku! 572 00:56:49,095 --> 00:56:50,460 Kepala Hijau, cepat lari! 573 00:57:58,898 --> 00:58:00,866 Anakku... Kepala Hijau. 574 00:58:03,503 --> 00:58:05,164 Kepala Hijau! 575 00:58:15,582 --> 00:58:16,640 Ibu! 576 00:58:16,783 --> 00:58:17,545 Ibu! 577 00:58:18,785 --> 00:58:22,243 Lihat, aku terbang! Aku terbang! 578 00:58:29,996 --> 00:58:31,964 Luar biasa anakku! 579 00:58:33,500 --> 00:58:35,365 Bagus, Kepala Hijau! 580 00:58:36,402 --> 00:58:38,666 Aku sangat bangga padamu! 581 00:58:47,981 --> 00:58:50,449 Ah, sudah musim gugur. 582 00:58:50,583 --> 00:58:54,349 Sangat cepat waktu berlalu. 583 00:59:06,599 --> 00:59:08,658 Bagaimana ia telah tumbuh besar. 584 00:59:09,702 --> 00:59:12,170 Hei, pergilah. Kau tak mau melihat aku marah. 585 00:59:17,310 --> 00:59:22,145 Bukankah seharusnya kau mulai perawatan? Ini penting karena kau semakin tua. 586 00:59:22,282 --> 00:59:24,842 Wajahmu semakin tirus seperti ayam sakit. 587 00:59:25,385 --> 00:59:27,649 Dan badanmu tampaknya juga semakin kurus. 588 00:59:28,488 --> 00:59:31,048 Pergilah, tinggalkan aku! 589 00:59:32,091 --> 00:59:32,955 Hei! 590 00:59:36,596 --> 00:59:38,962 Kau senang bisa terbang, Kepala Hijau? 591 00:59:39,098 --> 00:59:43,057 Ya. Tapi bu, aku merasa aneh belakangan ini. 592 00:59:43,303 --> 00:59:47,171 Aku belum pernah merasakan ini sebelumnya. Seperti ada sesuatu yang akan datang. 593 00:59:47,307 --> 00:59:49,867 Apa? Maksudmu musang? 594 00:59:50,810 --> 00:59:52,573 Tidak, bukan itu. 595 00:59:52,712 --> 00:59:54,236 Tidak bisakah kau merasakannya, bu? 596 01:00:00,587 --> 01:00:01,849 Sudah datang, bu. 597 01:00:02,488 --> 01:00:05,457 Apa, Kepala Hijau? Kau baik-baik saja? 598 01:00:06,993 --> 01:00:10,952 Ibu, hatiku berdetak sangat kencang... 599 01:00:17,704 --> 01:00:22,073 Oh, mereka datang! 600 01:00:22,208 --> 01:00:25,575 Dan mereka berisik seperti biasa! 601 01:00:25,812 --> 01:00:31,148 Disini! Selamat datang di duniaku! 602 01:00:48,801 --> 01:00:52,168 Kelompok ini ukurannya tampak lebih besar kali ini! 603 01:00:52,605 --> 01:00:57,167 Tampaknya penjualan akan melambung tinggi tahun ini! 604 01:01:12,792 --> 01:01:18,059 Saat bayinya lahir, pergi ke satwa liar melewati hutan timur. 605 01:01:18,698 --> 01:01:21,166 Kenapa aku harus pergi ke satwa liar? 606 01:01:21,601 --> 01:01:23,865 Tiba saatnya, kau akan mengerti. 607 01:01:33,680 --> 01:01:37,047 Kepala Hijau. Pergilah. Mereka itu temanmu. 608 01:01:37,383 --> 01:01:39,351 Pergilah dan perkenalkan dirimu. 609 01:01:40,987 --> 01:01:42,249 Baik, bu. 610 01:01:44,090 --> 01:01:45,148 Aku segera kembali. 611 01:01:49,796 --> 01:01:51,263 Biarkan aku memelukmu sebentar. 612 01:01:59,005 --> 01:02:02,873 Hai, Aku Kepala Hijau./ Tetap terbang ikuti jalur! 613 01:02:05,211 --> 01:02:06,473 Maaf! 614 01:02:10,483 --> 01:02:13,452 Hei, kau! Hati-hati! 615 01:02:24,697 --> 01:02:27,165 Kontes terbang akan segera diadakan. 616 01:02:27,400 --> 01:02:30,164 Pemenangnya akan menjadi bebek penjaga baru. 617 01:02:30,303 --> 01:02:31,361 Siapa saja yang ingin bersaing, bersiap-siap. 618 01:02:31,504 --> 01:02:34,962 Rambut merah, kau ikut bersaing, kan?/ Tentu saja. 619 01:02:35,108 --> 01:02:38,077 Kau lihat nanti. Tugas penjaga itu akan menjadi milikku kali ini. 620 01:02:38,211 --> 01:02:39,269 Bebek penjaga apa? 621 01:02:40,379 --> 01:02:43,746 Apa? Kau tidak tahu? Kau bodoh atau apa? 622 01:02:43,883 --> 01:02:44,850 Siapa kau? 623 01:02:44,984 --> 01:02:46,952 Dia ini terlihat mencurigakan./ Benar juga. 624 01:02:47,286 --> 01:02:50,050 Belum pernah melihat dia sebelumnya. Dari kelompok mana kau? 625 01:02:50,189 --> 01:02:54,148 Kelompok? Tidak ada. Cuma aku sendiri. 626 01:02:54,494 --> 01:02:54,960 Apa? 627 01:02:55,394 --> 01:02:57,453 Jenis burung pendatang apa yang terbang sendirian? 628 01:02:58,197 --> 01:02:59,755 Tunggu! Apa ini? 629 01:02:59,899 --> 01:03:01,867 Manusia telah mengikat ini padanya!/ Ini seutas tali! 630 01:03:02,001 --> 01:03:02,968 Lihat ini! 631 01:03:03,302 --> 01:03:07,363 Kami mendapat satu yang mencurigakan! Dia memiliki tali yang diikat oleh manusia! 632 01:03:07,507 --> 01:03:08,269 Uh? Hei! 633 01:03:21,087 --> 01:03:22,054 Itu kau, Kepala Hijau? 634 01:03:33,599 --> 01:03:34,657 Kepala Hijau. 635 01:03:36,803 --> 01:03:37,770 Sial. 636 01:03:38,805 --> 01:03:41,865 Kepala Hijau, kau tidak apa? Ada apa? 637 01:03:43,509 --> 01:03:47,946 Aku ingin tinggal bersamamu seperti dulu. 638 01:03:48,681 --> 01:03:52,242 Apa yang kau bicarakan? Kau harus bersama dengan teman-temanmu. 639 01:03:52,985 --> 01:03:55,852 Mereka akan pergi dalam beberapa hari. 640 01:04:02,094 --> 01:04:06,155 Kepala Hijau, jangan lupa kau adalah bebek liar. 641 01:04:06,899 --> 01:04:10,266 Kau dapat menjadi bebek penjaga yang pemberani, seperti ayahmu. 642 01:04:10,803 --> 01:04:14,068 Terbang dengan segenap kekuatanmu. Ibu akan melihatmu. 643 01:04:33,392 --> 01:04:34,552 Ibu! 644 01:04:35,695 --> 01:04:37,856 Aku hampir selesai. 645 01:04:44,805 --> 01:04:45,772 Ibu... 646 01:04:47,107 --> 01:04:48,870 Bisa kau pegang ujungnya? 647 01:04:52,880 --> 01:04:54,040 Cepat. 648 01:05:01,889 --> 01:05:04,255 Ibu, kau tidak apa-apa?/ Ya. 649 01:05:05,192 --> 01:05:07,160 Tapi aku tak bisa melepaskan simpul ini anakku. 650 01:05:08,595 --> 01:05:13,362 Ini akan menjadi tanda kita bahwa kau adalah anakku. 651 01:05:13,500 --> 01:05:16,162 Jadi aku bisa mengenalimu dimanapun kau berada. 652 01:05:16,603 --> 01:05:17,570 Ibu... 653 01:05:23,510 --> 01:05:24,568 Ibu! 654 01:05:32,085 --> 01:05:35,145 Aku ada umbi dan udang kering! 655 01:05:35,289 --> 01:05:37,052 Ada ikan juga! Dan aku akan melemparkan beberapa ikan kecil! 656 01:05:37,190 --> 01:05:41,559 Sekarang pertunjukkan langsung dari 'Kontes Terbang Bebek Penjaga'. 657 01:05:41,895 --> 01:05:43,658 Kami akan memulai kontes terbang! 658 01:05:45,198 --> 01:05:47,359 Kau mungkin melihat ada penurunan pendatang tahun ini... 659 01:05:47,501 --> 01:05:48,559 Ya! Itu benar. 660 01:05:48,802 --> 01:05:52,363 Karena polusi, tampaknya banyak yang terpisah... 661 01:05:52,506 --> 01:05:52,972 ...sehingga menyebabkan penurunan ini. 662 01:05:53,106 --> 01:05:54,164 Bully! 663 01:05:54,308 --> 01:05:56,776 Dia lebih mirip seperti banteng bukannya bebek 664 01:05:56,910 --> 01:05:58,377 Bisa dibilang dia punya potensi, kan? 665 01:05:58,512 --> 01:06:00,946 Selanjutnya Blade. Sangat cepat dan cerdik seperti rubah. 666 01:06:01,081 --> 01:06:04,050 Dan kita ada Rambut Merah! Pesaing terkuat kita! 667 01:06:04,184 --> 01:06:07,287 Siapa yang akan menang?/ Tentu saja, rambut merah. 668 01:06:07,287 --> 01:06:09,755 Aku juga ingin ikut berkompetisi! 669 01:06:10,390 --> 01:06:11,448 Dia yang diikat oleh manusia. 670 01:06:11,591 --> 01:06:12,649 Siapa itu? 671 01:06:12,793 --> 01:06:15,057 Aku ingin menjadi bebek penjaga di kelompok ini. 672 01:06:15,295 --> 01:06:17,456 Pergilah! Ini bukan kontes untuk bebek lemah... 673 01:06:17,597 --> 01:06:18,154 Diam! 674 01:06:18,298 --> 01:06:20,266 Ijinkan aku ikut serta. 675 01:06:20,400 --> 01:06:22,265 Apa? Pergi! 676 01:06:22,669 --> 01:06:24,967 Tak ada tempat di kontes ini untuk pengecut sepertimu! 677 01:06:25,105 --> 01:06:27,369 Kenapa kau tak keluar? 678 01:06:28,008 --> 01:06:30,272 Apa? Kenapa kau.../ Berhenti! 679 01:06:30,410 --> 01:06:32,935 Bebek penjaga seharusnya unggul dalam hal kemampuan terbang, 680 01:06:33,180 --> 01:06:34,841 Akan kuputuskan setelah melihat bagaimana cara terbangmu. 681 01:06:35,082 --> 01:06:36,947 Ku ijinkan kau ikut berkompetisi./ Terima kasih, pak! 682 01:06:39,586 --> 01:06:42,248 Kontes akan segera dimulai. 683 01:06:43,090 --> 01:06:45,558 Kau harus berpikir semua bisa menjadi bebek penjaga. 684 01:06:45,692 --> 01:06:47,557 Perhatikan belakangmu, kawan. 685 01:06:48,295 --> 01:06:50,354 Kita akan mulai kontesnya! 686 01:06:56,203 --> 01:06:59,468 Ini saat yang sangat menegangkan. 687 01:07:00,707 --> 01:07:02,072 Mereka mulai terbang! 688 01:07:03,310 --> 01:07:07,144 Seperti yang diduga, Rambut merah memimpin dengan kecepatan luar biasa. 689 01:07:07,280 --> 01:07:08,338 Lihat apa kau bisa mengikutiku. 690 01:07:08,482 --> 01:07:10,848 Mereka seharusnya naik segera setelah mereka terbang... 691 01:07:12,786 --> 01:07:15,653 Ah! Kepala Hijau! Apa yang dia lakukan? 692 01:07:16,690 --> 01:07:19,557 Dia menggunakan haluan angin untuk terbang. 693 01:07:26,800 --> 01:07:29,667 Ini adalah kontes pertama buat Kepala Hijau! Dan ia melakukannya dengan baik! 694 01:07:35,409 --> 01:07:38,572 Hei, nak! Pemandangan yang menakjubkan, bukan? 695 01:07:38,712 --> 01:07:41,545 Siapkan dirimu sebab ini baru saja dimulai! 696 01:07:46,386 --> 01:07:49,549 Anak pemberani, ini semua tentang nyali! 697 01:07:52,492 --> 01:07:55,950 Tiga, dua, satu, meluncur! 698 01:08:11,711 --> 01:08:13,542 Wow, Rambut Merah! 699 01:08:18,785 --> 01:08:21,049 Ah, dia seharusnya menurunkan kecepatan. 700 01:08:21,788 --> 01:08:22,652 Kepala Hijau. 701 01:08:28,295 --> 01:08:29,353 Kepala Hijau. 702 01:08:30,697 --> 01:08:31,959 Cepat, tolong dia! 703 01:08:33,400 --> 01:08:37,063 Ini sangat disayangkan. Kuharap ia tak mengalami cedera serius. 704 01:08:38,305 --> 01:08:41,468 Kepala Hijau! Jangan menyerah! Kau bisa! 705 01:08:47,481 --> 01:08:51,645 Kepala Hijau kembali ke lomba! Dan ia terbang maju tanpa cedera! 706 01:08:51,785 --> 01:08:53,548 Aku sangat padamu, Kepala Hijau! 707 01:08:58,391 --> 01:08:59,255 Ibu... 708 01:09:06,099 --> 01:09:07,964 Lumayan. 709 01:09:08,201 --> 01:09:09,168 Ini dia! 710 01:09:20,580 --> 01:09:24,346 Terlalu lama, nak. 711 01:09:27,787 --> 01:09:29,846 Hati-hati. 712 01:09:29,990 --> 01:09:31,651 Apa? Oh... 713 01:09:36,096 --> 01:09:36,858 Lumayan. 714 01:09:42,002 --> 01:09:44,061 Kita sudah setengah jalan pertandingan. 715 01:09:44,504 --> 01:09:46,972 Kepala Hijau di urutan kedua seperti yang kita duga. 716 01:09:47,107 --> 01:09:48,665 Luar biasa! 717 01:09:50,710 --> 01:09:52,075 Kepala Hijau menakjubkan. 718 01:09:52,212 --> 01:09:54,942 Sepertinya semua mulai fokus padanya. 719 01:09:55,682 --> 01:09:58,651 Apa yang Bully lakukan? Bukankah itu pelanggaran? 720 01:09:59,085 --> 01:10:01,952 Tidak juga. Kejadian lebih serius terjadi selama penerbangan. 721 01:10:02,088 --> 01:10:05,057 Dan itu harus dipandang sebagai bagian dari kontes. 722 01:10:18,705 --> 01:10:22,266 Dan Bully merosok keluar dari perlombaan. 723 01:10:25,879 --> 01:10:27,141 Lihat apa kau bisa mengikutiku. 724 01:10:27,280 --> 01:10:29,544 Kita melihat pertandingan yang menarik hari ini. 725 01:10:31,585 --> 01:10:33,348 Tutup matamu, 726 01:10:33,486 --> 01:10:37,354 lalu gunakan nalurimu untuk terbang! 727 01:10:48,602 --> 01:10:49,660 Hati-hati, nak. 728 01:11:02,782 --> 01:11:05,342 Kepala Hijau berlomba yang belum pernah kita lihat sebelumnya. 729 01:11:05,485 --> 01:11:07,248 Bintang baru dari bebek liar! 730 01:11:07,387 --> 01:11:10,845 Tom, Dick dan Harry bersorak untuk Kepala Hijau. 731 01:11:11,091 --> 01:11:12,649 Kurasa aku harus menguasai tempat ini... 732 01:11:15,895 --> 01:11:16,953 Hei! 733 01:11:30,610 --> 01:11:32,077 Merasa senang? 734 01:11:32,212 --> 01:11:34,840 Hei! 735 01:11:34,981 --> 01:11:36,539 Apa yang mereka lakukan? 736 01:11:43,390 --> 01:11:45,051 Itu bebek liar! 737 01:11:45,191 --> 01:11:48,160 Kenapa dia buang waktu untuk terbang? 738 01:11:48,495 --> 01:11:53,159 Benar kan, ayam jantan? Ya? Kemana dia pergi? 739 01:11:53,300 --> 01:11:55,860 Kontes sudah memasuki tahap akhir. 740 01:11:56,002 --> 01:11:59,563 Angin kencang dari atas membuat sulit untuk terbang. 741 01:12:02,709 --> 01:12:05,940 Rambut merah yang berpengalaman turun menuju saluran air. 742 01:12:06,079 --> 01:12:08,547 Tapi tidakkah itu menambah jarak terbangnya? 743 01:12:08,682 --> 01:12:10,946 Kukira dia akan mengikuti rute itu dengan melawan angin kecil. 744 01:12:11,084 --> 01:12:14,053 Benarkah? Kurasa kau benar. 745 01:12:14,187 --> 01:12:16,155 Kepala Hijau juga menuju saluran air. 746 01:12:18,291 --> 01:12:20,054 Dia perlahan meraih permukaan tanah. 747 01:12:20,193 --> 01:12:21,160 Mereka hampir sampai ke garis finish! 748 01:12:21,294 --> 01:12:24,855 Setiap kekuatan yang tersisa seharusnya dipakai untuk menuju akhir. Tapi... 749 01:12:25,699 --> 01:12:28,259 Hei, kau tak boleh melewati jalan itu! 750 01:12:28,501 --> 01:12:30,560 Itu terlalu berbahaya! 751 01:12:31,304 --> 01:12:32,271 Kepala Hijau. 752 01:12:33,106 --> 01:12:37,167 Mulai sekarang kau bisa pergi kemanapun kau suka. 753 01:12:42,882 --> 01:12:46,443 Terbang dengan segenap kekuatanmu. Ibu akan melihatmu. 754 01:12:58,898 --> 01:13:00,160 Uh? Siapa itu? 755 01:13:01,601 --> 01:13:04,263 Ah! Dan Kepala Hijau mulai memimpin! 756 01:13:29,696 --> 01:13:32,756 500m, 400m... apakah Kepala Hijau atau Rambut Merah? 757 01:13:36,903 --> 01:13:42,569 Kepala Hijau! 758 01:13:45,578 --> 01:13:46,943 Kepala Hijau! 759 01:13:49,783 --> 01:13:52,752 Kita akhirnya punya bebek penjaga baru 760 01:13:52,986 --> 01:13:54,647 Momen yang luar biasa buat semuanya. 761 01:13:54,788 --> 01:14:00,351 Bergabung dengan kami dan beri dia tepuk tangan. 762 01:14:07,700 --> 01:14:09,565 Aku sangat bangga padamu, Kepala Hijau. 763 01:14:11,004 --> 01:14:13,165 Kuucapkan selamat karena menjadi bebek penjaga baru! 764 01:14:13,306 --> 01:14:14,568 Terima kasih! 765 01:14:16,709 --> 01:14:20,338 Kemampuan terbangmu sangat hebat. Selamat, nak. 766 01:14:20,480 --> 01:14:23,040 Panggil aku Kepala Hijau. Itulah namaku. 767 01:14:23,183 --> 01:14:24,844 Baiklah, Kepala Hijau. 768 01:15:33,186 --> 01:15:34,346 Usaha yang Bagus. 769 01:15:35,989 --> 01:15:36,956 Terima kasih, pak. 770 01:15:38,091 --> 01:15:41,754 Perjalan panjang kita akan segera dimulai. Jadi makanlah yang banyak! 771 01:15:52,405 --> 01:15:55,272 Pak, aku harus pergi ke suatu tempat sebentar. 772 01:15:55,508 --> 01:15:58,568 Sebagai penjaga, kau seharusnya tak pernah meninggalkan posmu! 773 01:15:58,711 --> 01:16:00,838 Kumohon, aku segera kembali. 774 01:16:01,581 --> 01:16:03,640 Kita akan segera pergi, jangan terlambat. 775 01:16:03,783 --> 01:16:04,442 Ya, pak! 776 01:16:50,296 --> 01:16:52,764 Halo? 777 01:17:46,086 --> 01:17:50,750 Hei, walikota, lihat. Tempat ini tampak lembab... 778 01:17:50,891 --> 01:17:54,850 Hei, semua ingin tinggal di semak mawar liar. 779 01:17:55,095 --> 01:17:58,258 Selain itu, tempat ini cocok untukmu. Aku bisa tahu hanya dengan melihat saja. 780 01:17:58,499 --> 01:18:01,366 Bagaimana kalau hujan? 781 01:18:01,502 --> 01:18:03,265 Aku benci basah. 782 01:18:03,404 --> 01:18:04,666 Ya ampun... 783 01:18:05,105 --> 01:18:07,471 Lalu, bagaimana dengan gua kelelawar itu? 784 01:18:07,608 --> 01:18:08,666 Tempat itu kosong. 785 01:18:10,110 --> 01:18:12,943 Tapi, tidak akan gelap di dalam gua itu? 786 01:18:13,380 --> 01:18:16,247 Aku tinggal sendiri.../ Apa kau bercanda! 787 01:18:16,383 --> 01:18:19,648 Kalau begitu cari makelar baru atau kembali ke pekarangan! 788 01:18:19,987 --> 01:18:20,954 Tidak mau! 789 01:18:21,088 --> 01:18:23,852 Aku ayam yang meninggalkan pekarangan. 790 01:18:26,994 --> 01:18:29,656 Tn. Walikota./ Bebek penjaga baru! 791 01:18:29,997 --> 01:18:32,261 Kenapa kau kesini? Bukankah kau akan segera pergi? 792 01:18:32,399 --> 01:18:35,061 Apa kau melihat ibuku? 793 01:18:35,202 --> 01:18:39,571 Aku agak sibuk hari ini... huh? 794 01:18:40,607 --> 01:18:43,269 Kenapa dengan anak nakal itu! 795 01:18:45,079 --> 01:18:46,842 Paman./ Huh? 796 01:18:47,381 --> 01:18:50,248 Tolong jaga ibuku dengan baik. 797 01:18:51,685 --> 01:18:52,845 Baiklah. 798 01:18:54,688 --> 01:18:56,553 Kembaliah dengan selamat! 799 01:19:33,694 --> 01:19:36,254 Lepaskan dia, binatang tak bermoral! 800 01:19:48,809 --> 01:19:50,868 Lepaskan aku!/ Kepala Hijau! 801 01:19:51,278 --> 01:19:52,142 Ibu? 802 01:19:54,681 --> 01:19:56,148 Apa yang kau lakukan disana? 803 01:19:56,383 --> 01:19:57,850 Kepala Hijau!/ Jangan mendekat! 804 01:20:06,293 --> 01:20:08,454 Tidak! hati-hati! 805 01:20:08,996 --> 01:20:11,362 Menjauh dari anakku! 806 01:20:12,900 --> 01:20:14,162 Anak? 807 01:20:15,803 --> 01:20:18,567 Ini anakmu? 808 01:20:26,780 --> 01:20:27,644 Ibu. 809 01:20:35,289 --> 01:20:37,052 Jangan ganggu anakku!/ Jangan ganggu anakku! 810 01:20:40,494 --> 01:20:41,552 Lepaskan dia. 811 01:20:43,597 --> 01:20:45,258 Kepala Hijau harus pergi... 812 01:20:45,799 --> 01:20:47,357 ...bersama kelompoknya... 813 01:20:47,701 --> 01:20:48,963 Lepaskan dia! 814 01:20:49,102 --> 01:20:51,969 Lepaskan anakku! 815 01:20:54,007 --> 01:20:54,769 Baik! 816 01:20:55,309 --> 01:20:57,072 Aku akan melepaskannya. 817 01:20:57,411 --> 01:20:59,743 Lalu kau juga melepaskan Kepala Hijau. 818 01:21:09,890 --> 01:21:13,849 Sekarang lepaskan dia!/ Baiklah! 819 01:21:14,895 --> 01:21:15,862 Kepala Hijau./ Ibu. 820 01:21:15,996 --> 01:21:16,758 Kau tidak apa? 821 01:21:17,197 --> 01:21:18,755 Ya, aku baik-baik saja. 822 01:21:20,300 --> 01:21:22,461 Kau pasti lapar. Tunggu sebentar. 823 01:21:22,603 --> 01:21:25,265 Setelah aku berburu, aku akan bisa menyusui. 824 01:21:26,106 --> 01:21:27,471 Anakku. 825 01:21:32,980 --> 01:21:34,447 Ayo pergi! Cepat! 826 01:22:07,080 --> 01:22:10,345 Hei, penjaga! Sedang apa kau disana? 827 01:22:11,385 --> 01:22:12,249 Kita harus pergi! 828 01:22:13,287 --> 01:22:14,652 Kau harus memimpin kami! 829 01:22:16,590 --> 01:22:17,557 Apa? Oh, iya. 830 01:22:22,796 --> 01:22:23,558 Ibu... 831 01:22:24,197 --> 01:22:27,257 Aku tak bisa meninggalkan ibu begitu saja disini. 832 01:22:29,903 --> 01:22:33,771 Ibu baik-baik saja. Ibu punya cukup kenangan untuk dikenang. 833 01:22:35,409 --> 01:22:37,468 Aku ingat ketika kau menetas. 834 01:22:37,611 --> 01:22:41,843 Saat kau berenang, dan saat kau terbang tinggi. 835 01:22:43,183 --> 01:22:45,947 Ketika aku menutup mata, aku bisa melihatmu dengan jelas. 836 01:22:46,086 --> 01:22:47,348 Jadi, aku takkan kesepian. 837 01:22:47,487 --> 01:22:51,150 Ibu, apa kau benar-benar ingin aku pergi? 838 01:22:53,794 --> 01:22:58,254 Jika aku bisa terbang, Aku tak akan pernah tinggal disini. 839 01:22:59,199 --> 01:23:00,962 Kau harus mengikuti kata hatimu. 840 01:23:01,501 --> 01:23:05,164 Kepala Hijau, pergilah dan lihat dunia luar. 841 01:23:06,206 --> 01:23:07,173 Ibu... 842 01:23:09,109 --> 01:23:11,942 Aku janji akan kembali. 843 01:23:13,080 --> 01:23:14,445 Kau akan menungguku, kan? 844 01:23:16,583 --> 01:23:17,641 Tentu saja. 845 01:23:18,385 --> 01:23:20,546 Ibumu tak akan kemana-mana. 846 01:23:20,887 --> 01:23:22,752 Kembali dan ceritakan... 847 01:23:25,392 --> 01:23:28,259 ...seperti apa dunia yang pernah kau lihat. 848 01:23:28,996 --> 01:23:30,054 Baik. 849 01:23:30,697 --> 01:23:33,962 Aku akan kembali menjadi penerbang tertinggi... 850 01:23:34,501 --> 01:23:36,059 ...dan bebek liar yang pemberani. 851 01:23:38,305 --> 01:23:40,773 Aku akan kembali setelah melihat dunia luar, bu. 852 01:23:41,208 --> 01:23:42,266 Ya... 853 01:23:43,110 --> 01:23:44,372 ...anakku. 854 01:23:45,078 --> 01:23:48,536 Buatku kau sudah yang paling berani. Anakku. 855 01:23:49,483 --> 01:23:50,450 Ibu! 856 01:23:51,084 --> 01:23:52,142 Kepala Hijau. 857 01:24:20,480 --> 01:24:21,538 Jaga diri! 858 01:24:22,382 --> 01:24:27,342 Sampai jumpa, bu! 859 01:24:35,395 --> 01:24:38,956 Aku sangat bangga padamu, Kepala Hijau! 860 01:24:43,203 --> 01:24:44,465 Sampai jumpa...