1 00:00:00,001 --> 00:00:05,000 2 00:00:07,000 --> 00:00:12,099 3 00:01:15,195 --> 00:01:20,462 Leafie, A Hen Into The Wild 4 00:01:32,712 --> 00:01:34,771 Come here, kids! 5 00:02:01,007 --> 00:02:02,269 Let's lay eggs! / < br /> Let's lay eggs! 6 00:02:02,409 --> 00:02:04,377 Let's lay eggs! / Let's lay eggs! 7 00:02:15,989 --> 00:02:19,152 Hi, how are you today! 8 00:02:19,292 --> 00:02:22,853 It's time dinner. 9 00:02:35,709 --> 00:02:37,472 Hey my friend, what are you looking at? 10 00:02:37,611 --> 00:02:40,171 Hi, Chirpie. Welcome. 11 00:02:40,413 --> 00:02:43,348 Do you still want to go out of the yard? 12 00:02:43,483 --> 00:02:46,247 I'll definitely get out of here! Just look! 13 00:02:48,889 --> 00:02:51,551 Start again. 14 00:02:51,691 --> 00:02:53,659 You will never get out of here! 15 00:02:53,793 --> 00:02:55,454 So, never dream. 16 00:02:55,695 --> 00:02:57,560 There is no way out. 17 00:02:57,898 --> 00:02:59,160 But there's a way out! 18 00:02:59,900 --> 00:03:01,765 I've stopped eating for three days. 19 00:03:02,202 --> 00:03:05,660 If I pretend to die, I can get out of here . 20 00:03:05,805 --> 00:03:07,966 Don't eat anything? For three days? 21 00:03:08,108 --> 00:03:09,973 Just thinking about it makes me cringe. 22 00:03:10,110 --> 00:03:12,271 What's wrong with this place? 23 00:03:12,612 --> 00:03:17,845 They give you food and shelter. Enough to lay eggs then everything will be fine. 24 00:03:20,287 --> 00:03:21,754 Just lay eggs? 25 00:03:21,888 --> 00:03:23,253 Don't say that. 26 00:03:23,490 --> 00:03:26,755 I want to incubate my own eggs. 27 00:03:27,394 --> 00:03:29,055 Forget it! 28 00:03:31,698 --> 00:03:35,862 I want to go out into the yard and walk freely on the ground. 29 00:03:37,404 --> 00:03:38,962 Look at the sky... 30 00:03:39,606 --> 00:03:42,370 And hatch my egg... / Come on, try eating. 31 00:03:45,612 --> 00:03:46,169 Hey! 32 00:03:46,313 --> 00:03:47,371 Wake up! 33 00:03:48,615 --> 00:03:53,052 There are chickens dead here! 34 00:03:53,186 --> 00:03:56,849 Chickens die! Help him! 35 00:04:10,904 --> 00:04:14,670 More and more dead lately... 36 00:04:18,311 --> 00:04:19,778 Damn! 37 00:05:10,297 --> 00:05:12,458 Be careful! 38 00:05:24,311 --> 00:05:25,676 Be careful! 39 00:05:51,304 --> 00:05:52,771 Thank you very much. 40 00:05:52,906 --> 00:05:54,874 Always be aware of civets. 41 00:05:55,108 --> 00:05:58,077 Weasels are cruel and vicious, only eat prey alive. 42 00:06:11,491 --> 00:06:14,051 My name is Leafie (Leaves). 43 00:06:14,194 --> 00:06:16,958 Like leaves in a tree. 44 00:06:19,599 --> 00:06:22,864 Without leaves, flowers cannot bloom. 45 00:06:24,904 --> 00:06:26,963 So, what's your name? 46 00:06:27,107 --> 00:06:28,972 Thank God you're still alive. 47 00:06:30,410 --> 00:06:32,173 Now go back to where you came from. 48 00:06:35,215 --> 00:06:39,345 No, I will never come back! 49 00:06:39,586 --> 00:06:42,146 I ran away from my cage to to the yard. 50 00:06:42,989 --> 00:06:43,648 Yard? 51 00:06:43,790 --> 00:06:44,654 Yes. 52 00:06:44,991 --> 00:06:48,051 I always look at the yard every day. 53 00:06:48,194 --> 00:06:52,654 I have lots of friends there, and it's a good place to live. 54 00:06:53,099 --> 00:06:55,761 If you come with me, < br /> I'll introduce you to them. 55 00:07:01,207 --> 00:07:03,675 Hey... 56 00:07:15,088 --> 00:07:16,646 Wow. 57 00:07:18,792 --> 00:07:20,657 Wow, that's you, 58 00:07:20,794 --> 00:07:23,160 Flower petals white who dances with the wind! 59 00:07:23,396 --> 00:07:25,364 Beautiful! 60 00:07:26,499 --> 00:07:27,557 Hey, who are you? 61 00:07:29,903 --> 00:07:30,665 Hi! 62 00:07:31,104 --> 00:07:32,469 Nice to meet you, Yard Dog! 63 00:07:33,006 --> 00:07:36,066 How nice to be to meet you this close. 64 00:07:36,209 --> 00:07:40,373 Uh, what's this? I feel comfortable. 65 00:07:41,014 --> 00:07:41,981 Uh? There! 66 00:07:42,215 --> 00:07:44,342 Stop! 67 00:07:50,690 --> 00:07:51,952 Hello, everyone! 68 00:07:52,492 --> 00:07:53,959 I'm Leafie! 69 00:07:54,093 --> 00:07:57,460 I know you well. I even give names to you. 70 00:07:57,697 --> 00:07:58,959 Your name... 71 00:07:59,399 --> 00:08:01,458 Doe, Mee, Sol... 72 00:08:02,001 --> 00:08:03,559 Toe! 73 00:08:04,304 --> 00:08:09,071 How? You always line up like music tones. 74 00:08:11,611 --> 00:08:11,872 Doe. 75 00:08:12,011 --> 00:08:12,568 Mee. 76 00:08:12,712 --> 00:08:13,269 Sol. 77 00:08:13,413 --> 00:08:14,971 Toe! 78 00:08:17,383 --> 00:08:18,247 Who is he? 79 00:08:19,185 --> 00:08:20,550 Oh my goodness! 80 00:08:20,687 --> 00:08:22,245 Very beautiful! 81 00:08:22,789 --> 00:08:25,155 Hi, yellow angel ./ Children! 82 00:08:25,291 --> 00:08:27,054 Come here now! 83 00:08:27,393 --> 00:08:29,361 What's wrong with it? 84 00:08:31,297 --> 00:08:33,561 Hey, you're incubating eggs. 85 00:08:34,300 --> 00:08:35,858 They're bigger than I released. 86 00:08:36,002 --> 00:08:37,469 Go! 87 00:08:37,604 --> 00:08:40,072 Stop bothering them with your dirty wings! 88 00:08:40,507 --> 00:08:43,169 Uh? I don't see you there! 89 00:08:44,410 --> 00:08:49,939 You always wake up first and crow hard! 90 00:08:50,083 --> 00:08:52,449 That's why I give your name... Morning! 91 00:09:01,895 --> 00:09:05,160 Did you call me as & apos; not & apos; Boss & apos; 92 00:09:05,498 --> 00:09:07,864 Never call me like that again! 93 00:09:08,001 --> 00:09:10,060 Boss? What is that? 94 00:09:10,403 --> 00:09:13,964 Anyway, I came here to stay in the yard. 95 00:09:14,107 --> 00:09:15,972 Let's be friends from now on. 96 00:09:16,709 --> 00:09:17,767 Is he crazy? 97 00:09:17,911 --> 00:09:20,573 The cage is solid enough with two chickens... 98 00:09:20,713 --> 00:09:21,975 And now one more is added? 99 00:09:22,415 --> 00:09:24,349 It doesn't cause anything but it's very annoying! 100 00:09:24,484 --> 00:09:27,044 Right. Important rules! 101 00:09:28,488 --> 00:09:29,750 Get out! 102 00:09:29,889 --> 00:09:31,948 Say something, boss! / Go! 103 00:09:32,091 --> 00:09:34,059 All stop! 104 00:09:35,495 --> 00:09:38,760 You could say you run away from the egg cage. 105 00:09:38,898 --> 00:09:42,459 Stop causing chaos here. Go home and lay eggs. 106 00:09:42,602 --> 00:09:45,264 That's the rule you have to follow. 107 00:09:46,806 --> 00:09:47,272 No! 108 00:09:47,707 --> 00:09:48,969 I don't want to go back ! 109 00:09:49,208 --> 00:09:50,266 I don't like that rule! 110 00:09:50,410 --> 00:09:52,970 Calm down! That's an order! 111 00:09:53,112 --> 00:09:56,741 If you don't leave now, I will call our Lord. 112 00:09:56,883 --> 00:10:00,842 Go away. Did you hear? 113 00:10:01,087 --> 00:10:05,148 But where should I go? / That's none of my business. 114 00:10:05,291 --> 00:10:10,251 Back at the egg cage or into the forest, I don't care. 115 00:10:10,797 --> 00:10:11,764 Exit! 116 00:10:12,298 --> 00:10:13,356 The light is turned off! 117 00:10:16,703 --> 00:10:17,567 Now... 118 00:10:17,704 --> 00:10:18,671 Go! 119 00:11:12,393 --> 00:11:15,556 Wow, this place is very big. 120 00:11:18,799 --> 00:11:23,168 Hello everyone! I'm Leafie! 121 00:11:23,303 --> 00:11:26,670 Nice to meet you! 122 00:11:48,796 --> 00:11:50,957 Uh, hi. 123 00:11:59,106 --> 00:12:00,164 Wow. 124 00:12:06,814 --> 00:12:08,748 Hello, nice to meet you. 125 00:12:09,983 --> 00:12:11,746 You look funny. 126 00:12:11,885 --> 00:12:14,251 Who are you talking about my appearance? 127 00:12:14,388 --> 00:12:16,652 It must be true that you have lost your mind. 128 00:12:17,691 --> 00:12:19,556 Huh? Do you know me? 129 00:12:19,693 --> 00:12:24,062 Sure. You're a crazy chicken running away from a chicken farm. 130 00:12:24,198 --> 00:12:29,465 Oh, nice to meet you. I'm Leafie. And you? 131 00:12:31,905 --> 00:12:37,070 I'm a broker here. I am & apos; Life Consultant. & Apos; 132 00:12:37,211 --> 00:12:39,873 But if it's difficult, just call, & apos; Otters. 133 00:12:40,214 --> 00:12:40,680 Mr. Otter? 134 00:12:40,814 --> 00:12:42,748 Mr. Otter... 135 00:12:42,883 --> 00:12:44,145 How about the mayor? 136 00:12:44,885 --> 00:12:46,352 Nice to meet you Mayor. 137 00:12:46,487 --> 00:12:48,352 You're not just crazy but also deaf. 138 00:12:48,889 --> 00:12:51,357 Anyway, I'm a very busy person. 139 00:12:51,492 --> 00:12:52,857 No, busy beavers 140 00:12:52,993 --> 00:12:55,461 It seems that everyone else needs me, 141 00:12:55,596 --> 00:12:58,156 I don't have time to play with you. 142 00:12:58,999 --> 00:13:00,466 I can see you're really crazy. 143 00:13:00,601 --> 00:13:02,569 Karena kau masih baru, kuberi saran. 144 00:13:02,703 --> 00:13:05,365 This place can't be managed properly if without me. 145 00:13:05,506 --> 00:13:08,964 Besides that, I promised the wild duck I will find a place for you to stay. 146 00:13:09,109 --> 00:13:12,476 Gosh, nobody has ever left me alone. 147 00:13:12,613 --> 00:13:13,477 Wild duck? 148 00:13:13,914 --> 00:13:15,074 You mean Nomad? 149 00:13:15,983 --> 00:13:18,349 Did he ask you to do that? < br /> Why? 150 00:13:18,485 --> 00:13:18,951 Why? 151 00:13:19,086 --> 00:13:22,249 Go ask yourself... 152 00:13:22,790 --> 00:13:23,950 or with chicken. 153 00:13:24,091 --> 00:13:27,652 Now, I will decide where you have to stay, so listen. 154 00:13:35,302 --> 00:13:37,167 Because these legs are not suitable for swimming... 155 00:13:38,405 --> 00:13:40,965 ... rivers and wildlife are not suitable. 156 00:13:44,511 --> 00:13:47,378 And these wings aren't suitable for flying, so it's in the trees too... 157 00:13:48,115 --> 00:13:48,945 ... doesn't match. 158 00:13:52,085 --> 00:13:56,249 Because your feet aren't fast,
on the plains and forests it won't match. 159 00:13:56,390 --> 00:13:59,757 Because one-eyed ferret often lurks around you. 160 00:14:01,595 --> 00:14:07,761 Why come out of the yard? What for? Why? 161 00:14:08,602 --> 00:14:11,070 I'll find my own place, so there's no need to bother. 162 00:14:11,805 --> 00:14:16,265 How dare you underestimate me, Mayor, I mean, Mr. Beaver. 163 00:14:16,410 --> 00:14:19,777 Didn't I say this place will stop operating without me? 164 00:14:19,913 --> 00:14:23,041 Just wait for my decision. 165 00:14:23,784 --> 00:14:24,443 Hey! 166 00:14:25,385 --> 00:14:29,446 That's it! 167 00:14:29,690 --> 00:14:31,248 Roses? 168 00:14:34,795 --> 00:14:39,858 Spines and flowers disguised as bushes are the most important part. 169 00:14:40,000 --> 00:14:40,762 Why? 170 00:14:41,602 --> 00:14:43,570 After you are surrounded by flowers that are very fragrant. 171 00:14:43,704 --> 00:14:47,765 One-eyed weasel will not be able to smell its prey like you. 172 00:14:49,610 --> 00:14:52,272 I'm just too smart! 173 00:14:52,412 --> 00:14:53,572 Someone has to steal 174 00:14:53,714 --> 00:14:54,874 a little bit of my knowledge. / I'm not anyone's prey. 175 00:14:55,315 --> 00:14:57,545 Mayor! 176 00:15:14,801 --> 00:15:19,170 Wanderer! Hey, Nomads... 177 00:15:22,409 --> 00:15:25,378 Their relationship is quite serious. 178 00:15:26,313 --> 00:15:27,473 They want their own place to live. 179 00:15:28,015 --> 00:15:30,745 So I found a rose bush for them like yours. 180 00:15:31,084 --> 00:15:33,746 Rose bush has become a famous place. 181 00:15:33,887 --> 00:15:36,651 I'm worried about the place request staying like that is getting more... 182 00:15:36,890 --> 00:15:38,448 They are very suitable.... 183 00:15:38,592 --> 00:15:40,856 Of course. Rose bushes... 184 00:15:40,994 --> 00:15:43,360 ... the space I made is environmentally friendly. 185 00:15:43,497 --> 00:15:47,661 But make sure the wild roses don't wither. 186 00:15:47,801 --> 00:15:51,066 Or the other ferrets will.... 187 00:16:05,285 --> 00:16:10,245 I'm jealous! I also need love! 188 00:17:08,682 --> 00:17:09,740 No! 189 00:17:11,785 --> 00:17:13,252 Stop! 190 00:17:41,415 --> 00:17:43,246 No! 191 00:18:17,984 --> 00:18:20,145 You're still warm. 192 00:18:27,694 --> 00:18:32,461 I'll take care of you like this. 193 00:20:10,197 --> 00:20:14,657 What's wrong with him? I can't sleep. 194 00:20:22,209 --> 00:20:24,769 Not bad with just one wing. 195 00:20:25,612 --> 00:20:27,170 Tapi berhati-hatilah. 196 00:20:27,514 --> 00:20:32,144 Because I didn't aim for your wings, but your neck. 197 00:20:32,285 --> 00:20:35,345 Just try it, then I'll throw your remaining eyes. 198 00:21:11,391 --> 00:21:12,858 By the way... 199 00:21:13,093 --> 00:21:15,357 What are you doing every night on the hill? 200 00:21:16,196 --> 00:21:18,562 Sorry, but please stop. 201 00:21:19,299 --> 00:21:24,362 It's so noisy every night, I'm worried about surprise the baby. 202 00:21:25,305 --> 00:21:26,670 When the full moon arrives. 203 00:21:29,009 --> 00:21:31,068 That means that the outside will hatch. 204 00:21:31,411 --> 00:21:32,173 Really? 205 00:21:32,312 --> 00:21:34,678 Then I can immediately see baby? 206 00:21:35,015 --> 00:21:39,952 But the full moon also means the ferret's stomach is empty. 207 00:21:41,888 --> 00:21:48,657 I'll be fine. Look at it. My claws and beak are getting stronger. 208 00:21:48,895 --> 00:21:52,262 I won't be easily defeated even if weasels appear. 209 00:21:53,600 --> 00:21:55,363 Leafie! 210 00:21:56,503 --> 00:21:59,870 What you just called my name? 211 00:22:00,907 --> 00:22:01,965 Thank you. 212 00:22:02,108 --> 00:22:06,977 When a baby is born, go to wildlife past the eastern forest. 213 00:22:07,414 --> 00:22:09,746 Why should I go to wildlife? 214 00:22:11,184 --> 00:22:13,550 Later you will understand. 215 00:22:14,587 --> 00:22:16,953 Leafie, you're a great chicken. 216 00:22:17,791 --> 00:22:19,349 I really want to tell you about that . 217 00:22:19,492 --> 00:22:23,656 I made a name for you. Wanderer. 218 00:22:25,899 --> 00:22:26,763 Wanderer? 219 00:22:26,900 --> 00:22:27,662 Yes. 220 00:22:47,387 --> 00:22:48,445 Here! 221 00:22:51,091 --> 00:22:52,149 Here! 222 00:23:00,700 --> 00:23:02,258 Catch me if you can ! 223 00:23:05,004 --> 00:23:06,164 That's all you can do? 224 00:23:11,111 --> 00:23:12,476 Nomads! 225 00:23:36,002 --> 00:23:37,264 Nomads! 226 00:23:51,384 --> 00:23:52,544 No! 227 00:23:53,186 --> 00:23:54,346 Nomads ! 228 00:24:01,995 --> 00:24:03,155 No! 229 00:24:29,789 --> 00:24:31,347 Nomads... 230 00:25:35,088 --> 00:25:37,750 Son! 231 00:25:37,991 --> 00:25:38,753 Son? 232 00:25:54,007 --> 00:25:54,769 Mother! 233 00:26:12,892 --> 00:26:14,052 Mother... 234 00:26:16,896 --> 00:26:17,954 Son... 235 00:26:24,504 --> 00:26:25,766 Son! 236 00:26:57,303 --> 00:26:58,668 Let's go, kid. 237 00:27:06,512 --> 00:27:08,173 Son, son Come here! 238 00:28:19,285 --> 00:28:20,047 Hello! 239 00:28:21,487 --> 00:28:22,852 I'm Leafie. 240 00:28:22,989 --> 00:28:24,957 And this is my child. 241 00:28:25,091 --> 00:28:29,255 Don't look at us like that because we don't live here. 242 00:28:29,395 --> 00:28:31,659 We will attract wildlife. 243 00:29:00,693 --> 00:29:03,753 See who this is! Hey my friend, don't you remember me? 244 00:29:04,697 --> 00:29:08,565 Chirpie? Nice to meet you! 245 00:29:10,002 --> 00:29:12,766 Wow, I think you're dead. 246 00:29:13,206 --> 00:29:16,471 You never look better. How soft is your fur! 247 00:29:18,711 --> 00:29:19,075 And who this? 248 00:29:19,212 --> 00:29:23,046 Greet mom's friend, Chirpie. 249 00:29:23,783 --> 00:29:27,742 Mother? Can chickens give birth to ducks? 250 00:29:29,088 --> 00:29:33,149 This is great news. I can't stop laughing. 251 00:29:33,693 --> 00:29:35,251 So where are you going now? 252 00:29:35,495 --> 00:29:36,860 We're headed for wildlife. 253 00:29:36,996 --> 00:29:38,361 We will stay there. 254 00:29:40,099 --> 00:29:43,068 No, bro. Come back to the chicken farm, please. 255 00:29:43,202 --> 00:29:46,865 Without you, meal time feels like hell to me. 256 00:29:53,613 --> 00:29:56,343 Alright, see you later. See you soon, Chirpie. 257 00:29:57,683 --> 00:30:00,948 Please come back! 258 00:30:03,489 --> 00:30:05,650 So, here it is! 259 00:30:07,994 --> 00:30:11,760 Wanderer, we finally succeeded all the way to wildlife. 260 00:30:12,398 --> 00:30:14,457 This place is very good. 261 00:30:15,802 --> 00:30:18,362 Wow! Everyone! 262 00:30:18,604 --> 00:30:20,765 You look amazing! 263 00:30:21,107 --> 00:30:23,871 You look amazing! You look amazing! 264 00:30:26,512 --> 00:30:27,979 Huh? I? 265 00:30:28,114 --> 00:30:30,139 I think they mean us. 266 00:30:30,883 --> 00:30:32,043 Hey! Who is that? 267 00:30:32,385 --> 00:30:33,545 Me? 268 00:30:34,487 --> 00:30:37,354 Who is that? With a loud voice? 269 00:30:41,994 --> 00:30:44,656 My child, be careful. 270 00:30:50,102 --> 00:30:54,368 My child must be very hungry. 271 00:30:57,110 --> 00:30:58,372 Shut up there! 272 00:31:43,690 --> 00:31:44,748 Son... 273 00:31:45,392 --> 00:31:47,451 Where are you? 274 00:31:47,594 --> 00:31:48,458 Son! 275 00:31:48,595 --> 00:31:49,562 Son! 276 00:31:54,701 --> 00:31:58,865 No! Don't move! 277 00:32:03,010 --> 00:32:03,772 No! 278 00:32:03,911 --> 00:32:06,072 No, stop! 279 00:32:11,385 --> 00:32:12,147 Son! 280 00:32:24,598 --> 00:32:26,759 What are you doing? 281 00:32:27,000 --> 00:32:30,766 Chickens jump into the water... Next are you going to try to fly? 282 00:32:34,007 --> 00:32:36,271 Oh wow, kau membuat hariku bahagia! 283 00:32:38,712 --> 00:32:41,943 Mayor, help me! My son is drowning! 284 00:32:44,484 --> 00:32:46,645 You mean the kid? 285 00:32:46,887 --> 00:32:47,854 Good! 286 00:32:47,988 --> 00:32:50,650 You see? 287 00:32:52,893 --> 00:32:56,056 I never taught him. He taught himself. 288 00:32:56,396 --> 00:32:57,761 Isn't this great? 289 00:32:58,098 --> 00:33:00,157 My son is genius! 290 00:33:00,300 --> 00:33:01,665 & apos; My child? & apos; 291 00:33:03,003 --> 00:33:05,062 You're obviously a crazy chicken. 292 00:33:05,305 --> 00:33:07,773 Leaving a chicken farm for the wild. 293 00:33:07,908 --> 00:33:12,072 And now wild animals, confess that green-headed duck is your baby? 294 00:33:12,212 --> 00:33:13,372 Green head? 295 00:33:14,214 --> 00:33:15,340 Green head... 296 00:33:15,782 --> 00:33:19,548 That's it! From now on I will call my son the Head of the Green! 297 00:33:20,087 --> 00:33:23,056 A name that fits perfectly. Green Head! 298 00:33:23,390 --> 00:33:25,358 Green Head! / What do you mean? 299 00:33:26,193 --> 00:33:28,252 Green Head! / Hey, listen... 300 00:33:28,695 --> 00:33:29,957 Green Chief! / < br /> Hey, listen... 301 00:33:30,097 --> 00:33:33,863 Chief Green! / Calm down. 302 00:33:34,201 --> 00:33:36,169 Chief Green! 303 00:34:35,495 --> 00:34:37,963 Green Head... No. 304 00:34:42,002 --> 00:34:44,470 Come here. My child. 305 00:34:59,886 --> 00:35:01,353 Be open. 306 00:35:06,093 --> 00:35:07,355 Mr. Mayor! 307 00:35:08,995 --> 00:35:12,158 When will you teach me how to swim under water? 308 00:35:12,299 --> 00:35:13,561 You forget! 309 00:35:15,602 --> 00:35:18,662 Rules for swimming underwater is breathing. 310 00:35:18,805 --> 00:35:22,764 Starting from breathing and ending with breathing. 311 00:35:22,909 --> 00:35:25,173 Follow me. 312 00:35:36,790 --> 00:35:39,156 Green Head, don't get lost! 313 00:36:16,796 --> 00:36:18,354 Very nice and calm here. 314 00:36:22,102 --> 00:36:24,161 You look similar. 315 00:36:24,404 --> 00:36:26,065 I envy you. 316 00:36:26,306 --> 00:36:31,266 We look similar to you? / Really? We ourselves don't know. 317 00:36:31,611 --> 00:36:35,342 You're very different from your mother. Is she your biological mother? 318 00:36:35,782 --> 00:36:38,148 Right. Very strange. 319 00:36:38,285 --> 00:36:40,651 He never got into the water. 320 00:36:40,887 --> 00:36:43,355 Can he swim? 321 00:36:44,891 --> 00:36:49,260 Very strange! There are even flowers attached to their tails. 322 00:36:49,396 --> 00:36:51,261 My mom says, 323 00:36:51,398 --> 00:36:54,367 only crazy birds use flowers. 324 00:36:54,501 --> 00:36:55,365 Uh, what is this? 325 00:36:58,305 --> 00:36:59,465 Damn! 326 00:37:02,409 --> 00:37:03,273 Damn! 327 00:37:10,383 --> 00:37:12,943 What's wrong, kid? Why are you crying? 328 00:37:13,086 --> 00:37:15,247 Because of him. 329 00:37:16,289 --> 00:37:19,349 Didn't I say don't ever play with weird kids like him? 330 00:37:19,492 --> 00:37:21,551 Honey, let's go. 331 00:37:21,695 --> 00:37:22,753 Honey! 332 00:38:29,696 --> 00:38:30,856 Excuse me! 333 00:38:32,499 --> 00:38:34,558 Mr. The mayor told me to meet you. 334 00:38:34,701 --> 00:38:36,862 Mayor? A good name, make a useless realtor. 335 00:38:37,003 --> 00:38:39,870 If I ever ask him for help... 336 00:38:40,307 --> 00:38:42,775 Why is this leak every day? 337 00:38:43,209 --> 00:38:45,370 Every time it rains , this place is a mess. 338 00:38:46,413 --> 00:38:48,040 Mr. The mayor told me the rumor that... 339 00:38:48,181 --> 00:38:51,947 ... when the time came to fly you were the best around this place. 340 00:38:52,385 --> 00:38:55,946 It wasn't a rumor but a reality. 341 00:38:56,189 --> 00:38:58,555 Look carefully! Close your eyes, 342 00:38:58,692 --> 00:39:02,458 then use your instincts to fly! 343 00:39:05,598 --> 00:39:06,565 Wow. 344 00:39:20,613 --> 00:39:21,841 Wow. 345 00:39:22,682 --> 00:39:23,148 What do you think? 346 00:39:23,283 --> 00:39:24,545 It's easy, isn't it? 347 00:39:25,185 --> 00:39:26,345 Wow. 348 00:39:27,387 --> 00:39:29,855 Then can we start from the beginning? 349 00:39:29,989 --> 00:39:31,456 First, try hanging like this! 350 00:39:31,591 --> 00:39:32,250 What? 351 00:39:33,093 --> 00:39:36,062 Don't stand there. Hurry here! 352 00:39:38,798 --> 00:39:39,662 Damn. 353 00:39:39,999 --> 00:39:41,557 Hey, kid! Go up! 354 00:39:41,701 --> 00:39:42,565 Hey! 355 00:39:43,002 --> 00:39:44,765 No thanks, sir. 356 00:40:00,487 --> 00:40:04,651 Gosh, look how my heart is beating fast. 357 00:40:04,991 --> 00:40:07,357 Hey, Son, be honest. 358 00:40:07,494 --> 00:40:10,258 Are you trying to fly or die? 359 00:40:10,597 --> 00:40:12,258 But you say it's all about guts! 360 00:40:12,799 --> 00:40:15,859 Stupid, you call that guts? 361 00:40:16,503 --> 00:40:18,869 Go home and make yourself a man! 362 00:40:19,205 --> 00:40:21,571 I'm very sleepy. 363 00:40:22,108 --> 00:40:24,167 Sleepy, very sleepy... 364 00:40:27,414 --> 00:40:28,438 Damn! 365 00:40:29,382 --> 00:40:31,350 Mayor, honestly. 366 00:40:31,484 --> 00:40:34,749 Does it make sense that the chicken lives here? 367 00:40:34,888 --> 00:40:37,356 I can't get kerna fish the sound is very noisy! 368 00:40:37,490 --> 00:40:40,653 Mayor, you suck as a broker. 369 00:40:40,894 --> 00:40:42,862 Their relationship confuses children. 370 00:40:42,996 --> 00:40:46,557 Get them out now! / Fine, I understand. So, shut up. 371 00:40:47,500 --> 00:40:47,966 Hey! 372 00:40:48,101 --> 00:40:49,159 Hi, everybody! 373 00:40:49,602 --> 00:40:52,765 Hi, angel wings. Hi, birds drive bullets. 374 00:40:54,407 --> 00:40:55,374 Hi... 375 00:40:58,511 --> 00:40:59,671 What's wrong? 376 00:40:59,813 --> 00:41:01,747 Hey, is that your leg? 377 00:41:01,881 --> 00:41:02,643 Oh yeah. 378 00:41:03,883 --> 00:41:05,748 I need help. 379 00:41:06,286 --> 00:41:10,347 The Green Head is acting weird lately. Don't want to go back to the nest. 380 00:41:10,890 --> 00:41:13,757 So, I decided to study how to swim in water. 381 00:41:14,894 --> 00:41:18,352 Okay, I'll catch you. First, a little sound arrangement. 382 00:41:18,498 --> 00:41:20,557 You've been sick with flu for a month. 383 00:41:20,700 --> 00:41:22,565 That's because your fur gets wet during the rain. 384 00:41:22,702 --> 00:41:25,262 But, the Green Head's fur is always dry. 385 00:41:25,405 --> 00:41:26,565 You can't swim at all, 386 00:41:26,706 --> 00:41:28,469 but a Green Head can. And I mean this is really good. 387 00:41:28,608 --> 00:41:33,477 What I want to say, you two are different in terms of breeding and lifestyle. 388 00:41:33,613 --> 00:41:35,137 So? What's wrong with that? 389 00:41:35,281 --> 00:41:38,250 You don't listen at all what I say! 390 00:41:39,886 --> 00:41:41,854 If you keep doing it, your condition will get worse. 391 00:41:41,988 --> 00:41:42,647 Restore it. 392 00:41:43,189 --> 00:41:50,960 So, I decided, you have to go back to the farm! 393 00:41:51,598 --> 00:41:53,657 Ranch? I won't! 394 00:41:53,800 --> 00:41:56,064 I live here with the Green Chief! 395 00:41:56,202 --> 00:41:58,568 You can't separate the mother from her child! 396 00:41:58,805 --> 00:42:02,764 You're only against natural law! 397 00:42:02,909 --> 00:42:06,470 But the main problem is everyone here hates you! 398 00:42:06,613 --> 00:42:07,637 Oh, no! Damn... 399 00:42:09,983 --> 00:42:13,749 Not all, I mean... 400 00:42:13,987 --> 00:42:17,354 My mouth can't be guarded. 401 00:42:39,612 --> 00:42:43,343 Green Chief! Where have you been? I'm very worried. 402 00:42:43,483 --> 00:42:44,450 Damn! 403 00:42:46,286 --> 00:42:49,744 Stop standing near the water! You can't swim... 404 00:42:50,189 --> 00:42:51,554 Children keep mocking me. 405 00:42:51,791 --> 00:42:55,852 What? Why? Who is mocking you? 406 00:42:56,896 --> 00:43:00,354 Nobody wants to play with me. All because of the mother's fault! 407 00:43:00,800 --> 00:43:01,664 Mother... 408 00:43:01,901 --> 00:43:03,061 makes me shy! 409 00:43:04,504 --> 00:43:06,472 You're feeling ashamed of me? 410 00:43:07,006 --> 00:43:12,467 Stop, I'm serious. My wings are very itchy lately. 411 00:43:12,612 --> 00:43:15,046 Why can it itch? Let me see. 412 00:43:15,682 --> 00:43:19,846 Stop! You don't understand! Can't you see I want to fly? 413 00:43:20,486 --> 00:43:23,148 But you know we can't fly. 414 00:43:23,289 --> 00:43:27,350 Stop saying & apos; we & apos; I different from you! Different! 415 00:43:30,396 --> 00:43:31,954 Yes, we are different. 416 00:43:32,198 --> 00:43:33,460 Then why? 417 00:43:33,700 --> 00:43:35,668 Kita memang berbeda tapi tetap saling menyayangi! 418 00:43:35,802 --> 00:43:37,565 I don't want to be with you anymore! 419 00:43:40,006 --> 00:43:40,973 Chief Green! 420 00:43:41,107 --> 00:43:41,971 My son! 421 00:43:42,108 --> 00:43:45,475 Stop calling me & apos; My child! & apos; I 422 00:43:47,113 --> 00:43:47,841 Green Chief... 423 00:43:59,393 --> 00:44:00,257 That's you, brother? 424 00:44:02,896 --> 00:44:03,954 Oh, no! 425 00:44:06,200 --> 00:44:07,565 I'm sorry. 426 00:44:08,002 --> 00:44:11,165 He said he wanted to fly so I introduced him to another animal... 427 00:44:13,907 --> 00:44:16,171 Want? It's fresh... 428 00:44:23,183 --> 00:44:25,743 Wanderer, forgive me. 429 00:44:25,886 --> 00:44:26,853 Wanderer? 430 00:44:28,288 --> 00:44:30,051 Right! It's a Nomad. 431 00:44:30,290 --> 00:44:31,257 The Green Chief is similar to him. 432 00:44:31,392 --> 00:44:34,054 Of course he is similar to the guardian wild duck. 433 00:44:34,194 --> 00:44:35,855 I don't just imagine, right ? 434 00:44:35,996 --> 00:44:39,557 Guard? Wandering a guard duck? What guard? 435 00:44:39,800 --> 00:44:41,665 mayor, tell me about Nomads! 436 00:44:46,507 --> 00:44:48,975 The wind was very strong that day. 437 00:44:50,310 --> 00:44:55,043 Our first meeting.... you could say the most important moment! 438 00:44:57,885 --> 00:45:02,049 What is this? Suddenly lightning? No, lightning bird! 439 00:45:05,192 --> 00:45:09,754 Cool, right? Nobody can stop suddenly like me. 440 00:45:09,897 --> 00:45:12,866 Good. Who are you? You almost scared me to death! 441 00:45:13,000 --> 00:45:14,558 Nice to meet you. 442 00:45:15,102 --> 00:45:17,866 You will see me often, the best guard duck! 443 00:45:19,306 --> 00:45:21,774 The guardian duck is a Nomad... 444 00:45:21,909 --> 00:45:28,041 Among his group, he flew the highest and fastest. 445 00:45:28,382 --> 00:45:30,247 He always arrived first to find a place to bleeding for the group 446 00:45:30,384 --> 00:45:32,648 and protect them. 447 00:45:32,786 --> 00:45:37,348 Really? Then why can't he fly when I first meet him? 448 00:45:37,591 --> 00:45:41,857 As always, the problem is a one-eyed ferret. 449 00:45:42,196 --> 00:45:43,754 Ah, he's really brave. 450 00:45:44,198 --> 00:45:46,962 No one can fight fight the weasel like him. 451 00:45:48,502 --> 00:45:49,366 But then... 452 00:45:49,503 --> 00:45:50,470 He... 453 00:45:53,807 --> 00:45:56,367 Enough... 454 00:45:56,910 --> 00:45:59,674 A wanderer can no longer fly because he was arrested by Mr.. 455 00:45:59,813 --> 00:46:04,648 And so he finally Being in the yard... 456 00:46:04,785 --> 00:46:07,151 You said Wanderer used to live in the yard? 457 00:46:08,889 --> 00:46:14,657 But being a wild duck that can fly, it doesn't ever been able to 458 00:46:14,795 --> 00:46:17,161 be happy there. 459 00:46:18,098 --> 00:46:19,258 That's how it is... 460 00:46:20,601 --> 00:46:23,069 That's what happened to Nomads... 461 00:46:55,602 --> 00:47:03,373 Duck, duck, quack, quack, duck duck singing Do, Mi, Sol, Toe... 462 00:47:09,683 --> 00:47:13,449 walking... swinging. 463 00:47:18,592 --> 00:47:20,958 Who are you ? 464 00:47:21,195 --> 00:47:23,663 Uh? Your shape looks strange. 465 00:47:23,797 --> 00:47:27,756 Hey! How dare you enter our land? 466 00:47:28,001 --> 00:47:30,060 Uh? But he looks familiar. 467 00:47:30,204 --> 00:47:33,173 Right! He looks like him! You're right! 468 00:47:34,107 --> 00:47:35,074 Siapa kalian? 469 00:47:35,209 --> 00:47:40,044 Uh? His voice even sounds like arrogant wild duck. 470 00:47:40,480 --> 00:47:41,447 Wild duck? 471 00:47:41,582 --> 00:47:43,243 He used to live in our yard. 472 00:47:43,383 --> 00:47:45,943 Yes, he is a Nomad looks similar to you. 473 00:47:46,086 --> 00:47:47,053 Like me? 474 00:47:47,187 --> 00:47:50,748 Yes. Then he can't fly anymore. 475 00:47:51,091 --> 00:47:54,151 He might look like us, but he's the one caught. 476 00:47:54,294 --> 00:47:56,558 Yard? Where is the yard you're talking about? 477 00:47:56,697 --> 00:47:59,564 Is he more stupid? 478 00:47:59,700 --> 00:48:00,962 Want to go there? 479 00:48:01,201 --> 00:48:01,860 Yes! 480 00:48:03,804 --> 00:48:04,566 Yes, let's go. 481 00:48:04,705 --> 00:48:06,263 Yes, let's go together. 482 00:48:12,913 --> 00:48:14,938 A group of stingy animals! 483 00:48:15,082 --> 00:48:17,846 Well, I won't touch your dirty food! 484 00:48:18,185 --> 00:48:21,643 Doe, Mi, Sol, Toe! Go to the front yard, to the backyard! 485 00:48:21,788 --> 00:48:23,255 Hey, I know him... 486 00:48:31,899 --> 00:48:34,766 Isn't that...? He looks like Leafie's child... 487 00:48:34,902 --> 00:48:36,267 Who are you? 488 00:48:36,703 --> 00:48:38,967 Hi, I'm the Green Head. 489 00:48:39,606 --> 00:48:45,067 You look sad friends ./ It feels good again. 490 00:48:48,782 --> 00:48:49,749 Where are you from, son? 491 00:48:53,987 --> 00:48:57,150 He seems to be really getting out of there. See how confused he is. 492 00:49:03,196 --> 00:49:06,461 Is this the yard? There's not even water here. 493 00:49:06,600 --> 00:49:09,967 Hey stupid. How can ducks live without water? 494 00:49:16,009 --> 00:49:19,172 A little dignified, huh? 495 00:49:20,580 --> 00:49:23,549 The best place to urinate is in the water. 496 00:49:39,199 --> 00:49:41,861 This must be my lucky day A wild duck! 497 00:49:44,404 --> 00:49:45,268 This one is strong enough! / Let me go! 498 00:49:45,405 --> 00:49:46,963 First I'll cut your wings. 499 00:49:49,910 --> 00:49:51,377 Shut up ! 500 00:50:00,787 --> 00:50:02,948 Green Head! / Hey, Green Chief! 501 00:50:03,090 --> 00:50:05,854 Where are you, Green Chief! / Green Head! 502 00:50:06,293 --> 00:50:07,658 Where is he really? / Green Head! 503 00:50:08,895 --> 00:50:12,661 Hey guys, what are you doing here? Your child... 504 00:50:13,400 --> 00:50:16,369 Gosh! Very scary... / Why are you... leave! 505 00:50:17,504 --> 00:50:18,869 Chirpie, did you say you saw the Green Chief? 506 00:50:19,006 --> 00:50:22,066 Yes, he's in the yard There's no time for this. 507 00:50:22,209 --> 00:50:24,370 You will cut the wings. 508 00:50:25,012 --> 00:50:27,037 What? 509 00:50:36,890 --> 00:50:37,754 Head of Green! 510 00:50:46,600 --> 00:50:47,760 Mother! 511 00:51:00,981 --> 00:51:03,848 Help me! / Stop! 512 00:51:04,084 --> 00:51:05,642 Don't be noisy! 513 00:51:10,390 --> 00:51:11,357 Mother! 514 00:51:12,192 --> 00:51:13,454 Chief Green! 515 00:51:14,594 --> 00:51:15,652 Ah, poor child. 516 00:51:17,697 --> 00:51:20,359 Release me! 517 00:51:24,905 --> 00:51:25,963 No! 518 00:51:32,212 --> 00:51:35,238 Hey, crazy chicken! 519 00:51:38,185 --> 00:51:41,245 Hey guys, wake up! 520 00:51:41,588 --> 00:51:42,350 Go! 521 00:51:42,689 --> 00:51:43,747 Green Head! 522 00:51:45,492 --> 00:51:47,960 Please save the Green Head. We have to let go of everything. 523 00:51:48,095 --> 00:51:49,153 Help me, mayor! 524 00:51:49,296 --> 00:51:51,457 Well, here it is! 525 00:52:01,508 --> 00:52:02,475 Let me go! 526 00:52:03,110 --> 00:52:06,079 Walikota! Kau harus mengeluarkan semua ayam. Pasang wajah yang paling menakutkan. 527 00:52:06,213 --> 00:52:06,736 Fine. 528 00:52:06,880 --> 00:52:09,041 Fine. Hurry up! 529 00:52:12,886 --> 00:52:14,751 Afraid?! 530 00:52:22,095 --> 00:52:27,863 Mayor, nobody helps beavers! Oh, my tail! Please! I'm mayor, no, beaver! 531 00:52:33,206 --> 00:52:36,369 All, get out, now! 532 00:52:36,810 --> 00:52:38,277 Dirt weapons! 533 00:52:48,889 --> 00:52:49,856 Get out! 534 00:52:52,292 --> 00:52:52,758 Hey! Stop! 535 00:52:54,694 --> 00:52:55,251 Head Green! 536 00:52:55,395 --> 00:52:56,157 Mother! 537 00:53:12,612 --> 00:53:13,442 Mother! 538 00:53:14,080 --> 00:53:15,138 Head Green! 539 00:53:20,887 --> 00:53:23,253 There is no time for family reunion. Let's go! 540 00:53:25,759 --> 00:53:26,282 Come on! 541 00:53:28,595 --> 00:53:30,256 Where do you think you are going? 542 00:53:30,897 --> 00:53:33,365 How could one of my eggs hatch a duck? 543 00:53:33,500 --> 00:53:35,161 Step aside! We have to get out of here quickly! 544 00:53:35,302 --> 00:53:38,066 Shut up! You have embarrassed all the hens! 545 00:53:38,205 --> 00:53:40,765 Besides that, you ruined the calm in this yard! 546 00:53:40,907 --> 00:53:44,968 In the name of justice, I will reward you. 547 00:53:55,288 --> 00:53:56,346 Hei, apa ini? 548 00:53:56,489 --> 00:53:58,150 Step aside atattu. 549 00:54:02,896 --> 00:54:05,558 Is this all a joke? 550 00:54:05,699 --> 00:54:07,462 Attention, everyone! 551 00:54:08,501 --> 00:54:11,368 From now on, I'll be the boss in this yard! 552 00:54:12,205 --> 00:54:14,264 They all ran for their lives. 553 00:54:15,609 --> 00:54:17,372 Hey, am I scary? 554 00:54:18,211 --> 00:54:20,543 Mother, you're really great just now. 555 00:54:22,382 --> 00:54:25,545 How about me ? How is my action? 556 00:54:25,785 --> 00:54:27,548 Mr. Mayor, you're great too. 557 00:54:29,489 --> 00:54:31,957 Can you give more praise, bad boy? 558 00:54:35,595 --> 00:54:38,063 Mother. 559 00:54:38,798 --> 00:54:39,560 Mother... 560 00:54:40,500 --> 00:54:43,765 Forgive I. I will never behave like that again. 561 00:54:55,081 --> 00:54:56,446 Are your wings okay? 562 00:54:57,884 --> 00:54:58,748 Yes. 563 00:55:06,293 --> 00:55:09,353 Now you really look like 564 00:55:13,900 --> 00:55:16,266 Why are you always chasing us? 565 00:55:17,003 --> 00:55:20,962 White ducks and Nomads... / I'm just hunting! 566 00:55:21,808 --> 00:55:26,836 When I'm hungry, they that is in front of me. 567 00:55:28,481 --> 00:55:30,949 Like you now. 568 00:55:31,184 --> 00:55:33,948 So, where do I eat first? 569 00:55:41,594 --> 00:55:42,356 Mother. 570 00:56:39,686 --> 00:56:40,152 No! 571 00:56:40,286 --> 00:56:42,254 Don't dare to touch my child! 572 00:56:49,095 --> 00:56:50,460 Head Green, run fast! 573 00:57:58,898 --> 00:58:00,866 My son... Green head. 574 00:58:03,503 --> 00:58:05,164 Green Chief! 575 00:58:15,582 --> 00:58:16,640 Mother! 576 00:58:16,783 --> 00:58:17,545 Mother! 577 00:58:18,785 --> 00:58:22,243 Look, I'm flying! I fly! 578 00:58:29,996 --> 00:58:31,964 My amazing child! 579 00:58:33,500 --> 00:58:35,365 Good, Green Head! 580 00:58:36,402 --> 00:58:38,666 I'm very proud of you! 581 00:58:47,981 --> 00:58:50,449 Ah, it's autumn . 582 00:58:50,583 --> 00:58:54,349 Very fast time passed. 583 00:59:06,599 --> 00:59:08,658 How he has grown up. 584 00:59:09,702 --> 00:59:12,170 Hey, go away. You don't want to see me angry. 585 00:59:17,310 --> 00:59:22,145 Shouldn't you start treatment? This is important because you're getting older. 586 00:59:22,282 --> 00:59:24,842 Your face is getting thinner like a sick chicken. 587 00:59:25,385 --> 00:59:27,649 And your body seems to be getting thinner too. 588 00:59:28,488 --> 00:59:31,048 Go away, leave me! 589 00:59:32,091 --> 00:59:32,955 Hey! 590 00:59:36,596 --> 00:59:38,962 Are you happy to fly, Chief Green? 591 00:59:39,098 --> 00:59:43,057 Yes. But mom, I feel weird lately. 592 00:59:43,303 --> 00:59:47,171 I've never felt this before. Like something is coming. 593 00:59:47,307 --> 00:59:49,867 What? You mean weasel? 594 00:59:50,810 --> 00:59:52,573 No, that's not it. 595 00:59:52,712 --> 00:59:54,236 Can't you feel it, ma'am? 596 01:00:00,587 --> 01:00:01,849 It's coming, ma'am. 597 01:00:02,488 --> 01:00:05,457 Green Head? Are you okay? 598 01:00:06,993 --> 01:00:10,952 Mom, my heart is beating really fast... 599 01:00:17,704 --> 01:00:22,073 Oh, they are coming! 600 01:00:22,208 --> 01:00:25,575 And they are noisy as usual! 601 01:00:25,812 --> 01:00:31,148 here! Welcome to my world! 602 01:00:48,801 --> 01:00:52,168 This group looks bigger this time! 603 01:00:52,605 --> 01:00:57,167 It seems that sales will soar this year! 604 01:01:12,792 --> 01:01:18,059 When the baby is born , go to wildlife going through the eastern jungle. 605 01:01:18,698 --> 01:01:21,166 Why should I go to wildlife? 606 01:01:21,601 --> 01:01:23,865 It's time, you will understand. 607 01:01:33,680 --> 01:01:37,047 Green Chief. Go. They are your friends. 608 01:01:37,383 --> 01:01:39,351 Go and introduce yourself. 609 01:01:40,987 --> 01:01:42,249 Okay, ma'am. 610 01:01:44,090 --> 01:01:45,148 I'm right back. 611 01:01:49,796 --> 01:01:51,263 Let me hug you for a while. 612 01:01:59,005 --> 01:02:02,873 Hi, I'm Chief Green./ Keep flying follow the path! 613 01:02:05,211 --> 01:02:06,473 Sorry! 614 01:02:10,483 --> 01:02:13,452 Hey, you! Be careful! 615 01:02:24,697 --> 01:02:27,165 The flying contest will be held soon. 616 01:02:27,400 --> 01:02:30,164 The winner will be the new guard duck. 617 01:02:30,303 --> 01:02:31,361 Anyone who wants to compete, gets ready. 618 01:02:31,504 --> 01:02:34,962 Red hair, you compete, right? / Of course. 619 01:02:35,108 --> 01:02:38,077 You see later. The duty of the guard will be mine this time. 620 01:02:38,211 --> 01:02:39,269 What guard duck? 621 01:02:40,379 --> 01:02:43,746 What? You did not know? 622 01:02:43,883 --> 01:02:44,850 Who are you? 623 01:02:44,984 --> 01:02:46,952 He looks suspicious ./ That's right. 624 01:02:47,286 --> 01:02:50,050 Belum pernah melihat dia sebelumnya. Dari kelompok mana kau? 625 01:02:50,189 --> 01:02:54,148 Group? There is no. Just me alone. 626 01:02:54,494 --> 01:02:54,960 What? 627 01:02:55,394 --> 01:02:57,453 What type of migratory bird flies alone? 628 01:02:58,197 --> 01:02:59,755 Wait! What is this? 629 01:02:59,899 --> 01:03:01,867 Humans have tied this to him! / This is a rope! 630 01:03:02,001 --> 01:03:02,968 Look at this! 631 01:03:03,302 --> 01:03:07,363 We got one suspicious!
He has a rope tied by humans! 632 01:03:07,507 --> 01:03:08,269 Uh? Hey! 633 01:03:21,087 --> 01:03:22,054 That's you, Green Chief? 634 01:03:33,599 --> 01:03:34,657 Green Chief. 635 01:03:36,803 --> 01:03:37,770 Damn. 636 01:03:38,805 --> 01:03:41,865 Green Chief, are you okay? What's the matter? 637 01:03:43,509 --> 01:03:47,946 I want to stay with you like before. 638 01:03:48,681 --> 01:03:52,242 What are you talking about? You have to be with your friends. 639 01:03:52,985 --> 01:03:55,852 They will leave in a few days. 640 01:04:02,094 --> 01:04:06,155 Green Chief, don't forget you are a wild duck. 641 01:04:06,899 --> 01:04:10,266 You can be a brave guardian duck, like your father. 642 01:04:10,803 --> 01:04:14,068 Fly with all your strength. Mother will see you. 643 01:04:33,392 --> 01:04:34,552 Mother! 644 01:04:35,695 --> 01:04:37,856 I'm almost done. 645 01:04:44,805 --> 01:04:45,772 Mother... 646 01:04:47,107 --> 01:04:48,870 Can you hold the tip? 647 01:04:52,880 --> 01:04:54,040 Quick. 648 01:05:01,889 --> 01:05:04,255 Mother, are you okay? / Yes. 649 01:05:05,192 --> 01:05:07,160 But I don't can release this knot my child. 650 01:05:08,595 --> 01:05:13,362 This will be our sign that you are my child. 651 01:05:13,500 --> 01:05:16,162 So I can recognize you wherever you are. 652 01:05:16,603 --> 01:05:17,570 Mother... 653 01:05:23,510 --> 01:05:24,568 Mother! 654 01:05:32,085 --> 01:05:35,145 I have dried tubers and shrimp! 655 01:05:35,289 --> 01:05:37,052 There are fish too! And I will throw some small fish! 656 01:05:37,190 --> 01:05:41,559 Now live shows from & apos; Flying Duck Guard Contest &. 657 01:05:41,895 --> 01:05:43,658 We will start the flying contest! 658 01:05:45,198 --> 01:05:47,359 You might see there the drop in entrants this year... 659 01:05:47,501 --> 01:05:48,559 Yes! That's right. 660 01:05:48,802 --> 01:05:52,363 Because of pollution, it seems a lot is separate... 661 01:05:52,506 --> 01:05:52,972 ... causing this decline. 662 01:05:53,106 --> 01:05:54,164 Bully! 663 01:05:54,308 --> 01:05:56,776 He looks more like a bull instead of a duck 664 01:05:56,910 --> 01:05:58,377 You could say he has potential, right? 665 01:05:58,512 --> 01:06:00,946 Next Blade. Very fast and clever like fox. 666 01:06:01,081 --> 01:06:04,050 And we have Red Hair! Our strongest competitor! 667 01:06:04,184 --> 01:06:07,287 Who will win? Of course only, red hair. 668 01:06:07,287 --> 01:06:09,755 I also want to compete! 669 01:06:10,390 --> 01:06:11,448 He's bound by humans. 670 01:06:11,591 --> 01:06:12,649 Who is that? 671 01:06:12,793 --> 01:06:15,057 I want Become a guard duck in this group. 672 01:06:15,295 --> 01:06:17,456 Go away! This is not a contest for weak ducks... 673 01:06:17,597 --> 01:06:18,154 Shut up! 674 01:06:18,298 --> 01:06:20,266 Allow me to participate. 675 01:06:20,400 --> 01:06:22,265 What? Go! 676 01:06:22,669 --> 01:06:24,967 There's no place in this contest for cowards like you! 677 01:06:25,105 --> 01:06:27,369 Why don't you come out? 678 01:06:28,008 --> 01:06:30,272 Apa? Kenapa kau.../ Berhenti! 679 01:06:30,410 --> 01:06:32,935 Guard ducks should excel in terms of flying ability, 680 01:06:33,180 --> 01:06:34,841 I will decide after seeing how to fly. 681 01:06:35,082 --> 01:06:36,947 I allow you to compete ./ < br /> Thank you, sir! 682 01:06:39,586 --> 01:06:42,248 The contest will start soon. 683 01:06:43,090 --> 01:06:45,558 You have to think that everyone can be a guardian duck. 684 01:06:45,692 --> 01:06:47,557 Watch your back, friend. p> 685 01:06:48,295 --> 01:06:50,354 We will start the contest! 686 01:06:56,203 --> 01:06:59,468 This is a very tense moment. 687 01:07:00,707 --> 01:07:02,072 They start flying! 688 01:07:03,310 --> 01:07:07,144 As expected, red hair
lead with incredible speed. 689 01:07:07,280 --> 01:07:08,338 See if you can follow me. 690 01:07:08,482 --> 01:07:10,848 They should ride as soon as they fly... 691 01:07:12,786 --> 01:07:15,653 Ah! Green Head! What does he do? 692 01:07:16,690 --> 01:07:19,557 He uses the bow of the wind to fly. 693 01:07:26,800 --> 01:07:29,667 Ini adalah kontes pertama buat Kepala Hijau! Dan ia melakukannya dengan baik! 694 01:07:35,409 --> 01:07:38,572 Hey, kid! Amazing scenery, isn't it? 695 01:07:38,712 --> 01:07:41,545 Prepare yourself because this just started! 696 01:07:46,386 --> 01:07:49,549 Brave child, it's all about guts! 697 01:07:52,492 --> 01:07:55,950 Three, two, one, glide ! 698 01:08:11,711 --> 01:08:13,542 Wow, Red Hair! 699 01:08:18,785 --> 01:08:21,049 Ah, he should have slowed down. 700 01:08:21,788 --> 01:08:22,652 Green Head. 701 01:08:28,295 --> 01:08:29,353 Green Head. 702 01:08:30,697 --> 01:08:31,959 Hurry up, help him! 703 01:08:33,400 --> 01:08:37,063 This is very unfortunate. I hope he didn't get a serious injury. 704 01:08:38,305 --> 01:08:41,468 Chief Green! Do not give up! You can! 705 01:08:47,481 --> 01:08:51,645 The Green Head returns to the race! And he flies forward unscathed! 706 01:08:51,785 --> 01:08:53,548 I'm very much with you, Chief Green! 707 01:08:58,391 --> 01:08:59,255 Mother... 708 01:09:06,099 --> 01:09:07,964 Not bad. 709 01:09:08,201 --> 01:09:09,168 This is it! 710 01:09:20,580 --> 01:09:24,346 It's too long, kid. 711 01:09:27,787 --> 01:09:29,846 Be careful. 712 01:09:29,990 --> 01:09:31,651 What? Oh... 713 01:09:36,096 --> 01:09:36,858 Not bad. 714 01:09:42,002 --> 01:09:44,061 Kita sudah setengah jalan pertandingan. 715 01:09:44,504 --> 01:09:46,972 The Green Head is second as we thought. 716 01:09:47,107 --> 01:09:48,665 It's amazing! 717 01:09:50,710 --> 01:09:52,075 The Green Head is amazing. 718 01:09:52,212 --> 01:09:54,942 It seems like everything starts to focus on it. 719 01:09:55,682 --> 01:09:58,651 What is Bully doing? Isn't that a violation? 720 01:09:59,085 --> 01:10:01,952 Not really. 721 01:10:02,088 --> 01:10:05,057 And that should be seen as part of the contest. 722 01:10:18,705 --> 01:10:22,266 And Bully rubs out from the race. 723 01:10:25,879 --> 01:10:27,141 See if you can follow me. 724 01:10:27,280 --> 01:10:29,544 We see an interesting match today. 725 01:10:31,585 --> 01:10:33,348 Close your eyes, 726 01:10:33,486 --> 01:10:37,354 then use your instincts to fly! 727 01:10:48,602 --> 01:10:49,660 Be careful, son. 728 01:11:02,782 --> 01:11:05,342 The Green Chief competes that we have never seen before. 729 01:11:05,485 --> 01:11:07,248 A new star from a wild duck! 730 01:11:07,387 --> 01:11:10,845 Tom, Dick and Harry cheering for the Green Chief. 731 01:11:11,091 --> 01:11:12,649 I think I have to master this place... 732 01:11:15,895 --> 01:11:16,953 Hey! 733 01:11:30,610 --> 01:11:32,077 Feeling happy? 734 01:11:32,212 --> 01:11:34,840 Hey! 735 01:11:34,981 --> 01:11:36,539 What are they doing? 736 01:11:43,390 --> 01:11:45,051 That's a wild duck! 737 01:11:45,191 --> 01:11:48,160 Why does he waste time on fly? 738 01:11:48,495 --> 01:11:53,159 Isn't that right, rooster? Yeah? Where did he go? 739 01:11:53,300 --> 01:11:55,860 The contest has entered the final stage. 740 01:11:56,002 --> 01:11:59,563 Strong winds from above make it difficult to fly. 741 01:12:02,709 --> 01:12:05,940 Red hair experienced go down to the water channel. 742 01:12:06,079 --> 01:12:08,547 But doesn't that add the flight distance? 743 01:12:08,682 --> 01:12:10,946 I thought he would follow that route by fighting a small wind . 744 01:12:11,084 --> 01:12:14,053 Really? I think you're right. 745 01:12:14,187 --> 01:12:16,155 The Green Head is also heading for the water channel. 746 01:12:18,291 --> 01:12:20,054 He slowly reached the ground. 747 01:12:20,193 --> 01:12:21,160 They almost reached the finish line! 748 01:12:21,294 --> 01:12:24,855 Any strength left should be used to reach the end. But... 749 01:12:25,699 --> 01:12:28,259 Hei, kau tak boleh melewati jalan itu! 750 01:12:28,501 --> 01:12:30,560 That's too dangerous! 751 01:12:31,304 --> 01:12:32,271 Green Chief. 752 01:12:33,106 --> 01:12:37,167 From now on you can go wherever you like. 753 01:12:42,882 --> 01:12:46,443 Fly with all your strength. Mother will see you. 754 01:12:58,898 --> 01:13:00,160 Uh? Who is that? 755 01:13:01,601 --> 01:13:04,263 Ah! And the Green Head starts to lead! 756 01:13:29,696 --> 01:13:32,756 500m, 400m... is Green Head or Red Hair? 757 01:13:36,903 --> 01:13:42,569 Green Head! 758 01:13:45,578 --> 01:13:46,943 Green Head! 759 01:13:49,783 --> 01:13:52,752 We finally have a new guard duck 760 01:13:52,986 --> 01:13:54,647 A great moment for everything. 761 01:13:54,788 --> 01:14:00,351 Join us and give him applause. 762 01:14:07,700 --> 01:14:09,565 I'm very proud of you, Green Chief. 763 01:14:11,004 --> 01:14:13,165 Congratulations on being a new guard duck! 764 01:14:13,306 --> 01:14:14,568 Thank you! 765 01:14:16,709 --> 01:14:20,338 Your flying ability is very great. < br /> Congratulations, kid. 766 01:14:20,480 --> 01:14:23,040 Call me Chief Green. That's my name. 767 01:14:23,183 --> 01:14:24,844 Alright, Green Chief. 768 01:15:33,186 --> 01:15:34,346 Usaha yang Bagus. 769 01:15:35,989 --> 01:15:36,956 Thank you, sir. 770 01:15:38,091 --> 01:15:41,754 Our long journey will begin soon. So eat a lot! 771 01:15:52,405 --> 01:15:55,272 Sir, I have to go somewhere for a while. 772 01:15:55,508 --> 01:15:58,568 As a guard, you should never leave your post! 773 01:15:58,711 --> 01:16:00,838 Please, I'll be right back. 774 01:16:01,581 --> 01:16:03,640 We're leaving soon, don't be late. 775 01:16:03,783 --> 01:16:04,442 Yes, sir! 776 01:16:50,296 --> 01:16:52,764 Hello? 777 01:17:46,086 --> 01:17:50,750 Hey, mayor, look. This place looks damp... 778 01:17:50,891 --> 01:17:54,850 Hey, all want to live in wild rose bushes. 779 01:17:55,095 --> 01:17:58,258 Besides that, this place suits you. I can know just by looking. 780 01:17:58,499 --> 01:18:01,366 What if it rains? 781 01:18:01,502 --> 01:18:03,265 I hate being wet. 782 01:18:03,404 --> 01:18:04,666 Geez... 783 01:18:05,105 --> 01:18:07,471 Then what about the bat cave? 784 01:18:07,608 --> 01:18:08,666 The place is empty. 785 01:18:10,110 --> 01:18:12,943 But, won't it dark inside the cave? 786 01:18:13,380 --> 01:18:16,247 I live alone... / Are you kidding me! 787 01:18:16,383 --> 01:18:19,648 Then find a new broker or go back to the yard! 788 01:18:19,987 --> 01:18:20,954 Don't want to! 789 01:18:21,088 --> 01:18:23,852 I'm the chicken leaving the yard. 790 01:18:26,994 --> 01:18:29,656 Mr. Mayor. New guard duck! 791 01:18:29,997 --> 01:18:32,261 Why are you here? Aren't you going to leave soon? 792 01:18:32,399 --> 01:18:35,061 Did you see my mother? 793 01:18:35,202 --> 01:18:39,571 I'm a little busy today... huh? 794 01:18:40,607 --> 01:18:43,269 Why is that bad boy! 795 01:18:45,079 --> 01:18:46,842 Uncle. / Huh? 796 01:18:47,381 --> 01:18:50,248 Please take care of my mother well. < /p> 797 01:18:51,685 --> 01:18:52,845 Well. 798 01:18:54,688 --> 01:18:56,553 Return safely! 799 01:19:33,694 --> 01:19:36,254 Release him, immoral animal! 800 01:19:48,809 --> 01:19:50,868 Let me go! / Green Head! 801 01:19:51,278 --> 01:19:52,142 Mother? 802 01:19:54,681 --> 01:19:56,148 What are you doing there? 803 01:19:56,383 --> 01:19:57,850 Green Chief! / Don't come near! 804 01:20:06,293 --> 01:20:08,454 No! be careful! 805 01:20:08,996 --> 01:20:11,362 Stay away from my child! 806 01:20:12,900 --> 01:20:14,162 Son? 807 01:20:15,803 --> 01:20:18,567 This is your child? 808 01:20:26,780 --> 01:20:27,644 Mother. 809 01:20:35,289 --> 01:20:37,052 Don't disturb my child! / Don't disturb my child! 810 01:20:40,494 --> 01:20:41,552 Release him. 811 01:20:43,597 --> 01:20:45,258 The Green Head must go... < /p> 812 01:20:45,799 --> 01:20:47,357 ... with the group... 813 01:20:47,701 --> 01:20:48,963 Take him off! 814 01:20:49,102 --> 01:20:51,969 Take off my child! 815 01:20:54,007 --> 01:20:54,769 Good! 816 01:20:55,309 --> 01:20:57,072 I will release it. 817 01:20:57,411 --> 01:20:59,743 Then you also release the Green Head. 818 01:21:09,890 --> 01:21:13,849 Now release him! / Alright! 819 01:21:14,895 --> 01:21:15,862 Chief Green. / p> 820 01:21:15,996 --> 01:21:16,758 Are you okay? 821 01:21:17,197 --> 01:21:18,755 Yes, I'm fine. 822 01:21:20,300 --> 01:21:22,461 You must be hungry. Wait a minute. 823 01:21:22,603 --> 01:21:25,265 After I hunt, I will be able to breastfeed. 824 01:21:26,106 --> 01:21:27,471 My child. 825 01:21:32,980 --> 01:21:34,447 Let's go! Hurry up! 826 01:22:07,080 --> 01:22:10,345 Hey, guards! What are you doing there? 827 01:22:11,385 --> 01:22:12,249 We have to go! 828 01:22:13,287 --> 01:22:14,652 You have to lead us! 829 01:22:16,590 --> 01:22:17,557 What? Oh, yeah. 830 01:22:22,796 --> 01:22:23,558 Mother... 831 01:22:24,197 --> 01:22:27,257 Aku tak bisa meninggalkan ibu begitu saja disini. 832 01:22:29,903 --> 01:22:33,771 I'm fine. Mother has enough memories to remember. 833 01:22:35,409 --> 01:22:37,468 I remember when you hatched. 834 01:22:37,611 --> 01:22:41,843 When you swim, and when you fly high. 835 01:22:43,183 --> 01:22:45,947 When I close my eyes, I can see you clearly. 836 01:22:46,086 --> 01:22:47,348 So, I won't be lonely. 837 01:22:47,487 --> 01:22:51,150 Mother, are you really want me to leave? 838 01:22:53,794 --> 01:22:58,254 If I can fly, I will never stay here. 839 01:22:59,199 --> 01:23:00,962 You have to follow your heart. 840 01:23:01,501 --> 01:23:05,164 Head of Green, go and see the outside world. 841 01:23:06,206 --> 01:23:07,173 Mother... 842 01:23:09,109 --> 01:23:11,942 I promise I'll be back. 843 01:23:13,080 --> 01:23:14,445 You will wait for me, right? 844 01:23:16,583 --> 01:23:17,641 Of course. 845 01:23:18,385 --> 01:23:20,546 Your mother won't go anywhere. 846 01:23:20,887 --> 01:23:22,752 Come back and tell me... 847 01:23:25,392 --> 01:23:28,259 ... what kind of world you've ever seen. 848 01:23:28,996 --> 01:23:30,054 Good. 849 01:23:30,697 --> 01:23:33,962 I'll be the highest pilot again... 850 01:23:34,501 --> 01:23:36,059 ... and brave wild duck. 851 01:23:38,305 --> 01:23:40,773 I will come back after seeing the outside world, ma'am. 852 01:23:41,208 --> 01:23:42,266 Yes... 853 01:23:43,110 --> 01:23:44,372 ... my child. 854 01:23:45,078 --> 01:23:48,536 For me you are already the bravest. 855 01:23:49,483 --> 01:23:50,450 856 01:23:51,084 --> 01:23:52,142 Head of the Green. 857 01:24:20,480 --> 01:24:21,538 858 01:24:22,382 --> 01:24:27,342 859 01:24:35,395 --> 01:24:38,956 Take care of yourself! 860 01:24:43,203 --> 01:24:44,465 See you soon, ma'am!