1
00:00:00,001 --> 00:00:05,000
2
00:00:07,000 --> 00:00:12,099
3
00:01:15,195 --> 00:01:20,462
Leafie, A Hen Into The Wild
4
00:01:32,712 --> 00:01:34,771
Come here, kids!
5
00:02:01,007 --> 00:02:02,269
Let's lay eggs! / < br /> Let's lay eggs!
6
00:02:02,409 --> 00:02:04,377
Let's lay eggs! /
Let's lay eggs!
7
00:02:15,989 --> 00:02:19,152
Hi, how are you today!
8
00:02:19,292 --> 00:02:22,853
It's time dinner.
9
00:02:35,709 --> 00:02:37,472
Hey my friend, what are you looking at?
10
00:02:37,611 --> 00:02:40,171
Hi, Chirpie. Welcome. P>
11
00:02:40,413 --> 00:02:43,348
Do you still want to go
out of the yard? P>
12
00:02:43,483 --> 00:02:46,247
I'll definitely get out of here!
Just look! P>
13
00:02:48,889 --> 00:02:51,551
Start again. P>
14
00:02:51,691 --> 00:02:53,659
You will never get out of here! P>
15
00:02:53,793 --> 00:02:55,454
So, never dream. P>
16
00:02:55,695 --> 00:02:57,560
There is no way out. P>
17
00:02:57,898 --> 00:02:59,160
But there's a way out!
18
00:02:59,900 --> 00:03:01,765
I've stopped eating
for three days.
19
00:03:02,202 --> 00:03:05,660
If I pretend to die,
I can get out of here .
20
00:03:05,805 --> 00:03:07,966
Don't eat anything? For three days? P>
21
00:03:08,108 --> 00:03:09,973
Just thinking about it makes me cringe. P>
22
00:03:10,110 --> 00:03:12,271
What's wrong with this place? P>
23
00:03:12,612 --> 00:03:17,845
They give you food and shelter.
Enough to lay eggs then everything will be fine.
24
00:03:20,287 --> 00:03:21,754
Just lay eggs?
25
00:03:21,888 --> 00:03:23,253
Don't say that.
26
00:03:23,490 --> 00:03:26,755
I want to incubate my own eggs.
27
00:03:27,394 --> 00:03:29,055
Forget it! P>
28
00:03:31,698 --> 00:03:35,862
I want to go out into the yard
and walk freely on the ground. P>
29
00:03:37,404 --> 00:03:38,962
Look at the sky...
30
00:03:39,606 --> 00:03:42,370
And hatch my egg... /
Come on, try eating.
31
00:03:45,612 --> 00:03:46,169
Hey!
32
00:03:46,313 --> 00:03:47,371
Wake up!
33
00:03:48,615 --> 00:03:53,052
There are chickens dead here!
34
00:03:53,186 --> 00:03:56,849
Chickens die! Help him! P>
35
00:04:10,904 --> 00:04:14,670
More and more dead lately...
36
00:04:18,311 --> 00:04:19,778
Damn! P>
37
00:05:10,297 --> 00:05:12,458
Be careful! P>
38
00:05:24,311 --> 00:05:25,676
Be careful!
39
00:05:51,304 --> 00:05:52,771
Thank you very much.
40
00:05:52,906 --> 00:05:54,874
Always be aware of civets.
41
00:05:55,108 --> 00:05:58,077
Weasels are cruel and vicious, only eat
prey alive.
42
00:06:11,491 --> 00:06:14,051
My name is Leafie (Leaves).
43
00:06:14,194 --> 00:06:16,958
Like leaves in a tree.
44
00:06:19,599 --> 00:06:22,864
Without leaves, flowers cannot bloom. P>
45
00:06:24,904 --> 00:06:26,963
So, what's your name? P>
46
00:06:27,107 --> 00:06:28,972
Thank God you're still alive. P>
47
00:06:30,410 --> 00:06:32,173
Now go back to where you came from. P>
48
00:06:35,215 --> 00:06:39,345
No, I will never come back!
49
00:06:39,586 --> 00:06:42,146
I ran away from my cage to
to the yard.
50
00:06:42,989 --> 00:06:43,648
Yard?
51
00:06:43,790 --> 00:06:44,654
Yes.
52
00:06:44,991 --> 00:06:48,051
I always look at the yard every day.
53
00:06:48,194 --> 00:06:52,654
I have lots of friends there,
and it's a good place to live.
54
00:06:53,099 --> 00:06:55,761
If you come with me, < br /> I'll introduce you to them.
55
00:07:01,207 --> 00:07:03,675
Hey...
56
00:07:15,088 --> 00:07:16,646
Wow.
57
00:07:18,792 --> 00:07:20,657
Wow, that's you,
58
00:07:20,794 --> 00:07:23,160
Flower petals white who dances with the wind!
59
00:07:23,396 --> 00:07:25,364
Beautiful!
60
00:07:26,499 --> 00:07:27,557
Hey, who are you?
61
00:07:29,903 --> 00:07:30,665
Hi!
62
00:07:31,104 --> 00:07:32,469
Nice to meet you, Yard Dog!
63
00:07:33,006 --> 00:07:36,066
How nice to be
to meet you this close.
64
00:07:36,209 --> 00:07:40,373
Uh, what's this? I feel comfortable. P>
65
00:07:41,014 --> 00:07:41,981
Uh? There! P>
66
00:07:42,215 --> 00:07:44,342
Stop! P>
67
00:07:50,690 --> 00:07:51,952
Hello, everyone! P>
68
00:07:52,492 --> 00:07:53,959
I'm Leafie! P>
69
00:07:54,093 --> 00:07:57,460
I know you well.
I even give names to you.
70
00:07:57,697 --> 00:07:58,959
Your name...
71
00:07:59,399 --> 00:08:01,458
Doe, Mee, Sol...
72
00:08:02,001 --> 00:08:03,559
Toe!
73
00:08:04,304 --> 00:08:09,071
How? You always line up like
music tones. P>
74
00:08:11,611 --> 00:08:11,872
Doe. P>
75
00:08:12,011 --> 00:08:12,568
Mee. P>
76
00:08:12,712 --> 00:08:13,269
Sol. P>
77
00:08:13,413 --> 00:08:14,971
Toe! P >
78
00:08:17,383 --> 00:08:18,247
Who is he?
79
00:08:19,185 --> 00:08:20,550
Oh my goodness!
80
00:08:20,687 --> 00:08:22,245
Very beautiful!
81
00:08:22,789 --> 00:08:25,155
Hi, yellow angel ./
Children!
82
00:08:25,291 --> 00:08:27,054
Come here now!
83
00:08:27,393 --> 00:08:29,361
What's wrong with it?
84
00:08:31,297 --> 00:08:33,561
Hey, you're incubating eggs.
85
00:08:34,300 --> 00:08:35,858
They're bigger than I released.
86
00:08:36,002 --> 00:08:37,469
Go!
87
00:08:37,604 --> 00:08:40,072
Stop bothering them with your dirty wings!
88
00:08:40,507 --> 00:08:43,169
Uh? I don't see you there! P>
89
00:08:44,410 --> 00:08:49,939
You always wake up first and
crow hard! P>
90
00:08:50,083 --> 00:08:52,449
That's why I give your name... Morning! P>
91
00:09:01,895 --> 00:09:05,160
Did you call me
as & apos; not & apos; Boss & apos;
92
00:09:05,498 --> 00:09:07,864
Never call me like that again! P>
93
00:09:08,001 --> 00:09:10,060
Boss? What is that? P>
94
00:09:10,403 --> 00:09:13,964
Anyway, I came here to stay in the yard. P>
95
00:09:14,107 --> 00:09:15,972
Let's be friends from now on. P>
96
00:09:16,709 --> 00:09:17,767
Is he crazy? P>
97
00:09:17,911 --> 00:09:20,573
The cage is solid enough
with two chickens...
98
00:09:20,713 --> 00:09:21,975
And now one more is added?
99
00:09:22,415 --> 00:09:24,349
It doesn't cause anything
but it's very annoying!
100
00:09:24,484 --> 00:09:27,044
Right. Important rules! P>
101
00:09:28,488 --> 00:09:29,750
Get out! P>
102
00:09:29,889 --> 00:09:31,948
Say something, boss! /
Go! P>
103
00:09:32,091 --> 00:09:34,059
All stop! P>
104
00:09:35,495 --> 00:09:38,760
You could say you run away from the egg cage.
105
00:09:38,898 --> 00:09:42,459
Stop causing chaos here.
Go home and lay eggs.
106
00:09:42,602 --> 00:09:45,264
That's the rule you have to follow.
107
00:09:46,806 --> 00:09:47,272
No!
108
00:09:47,707 --> 00:09:48,969
I don't want to go back !
109
00:09:49,208 --> 00:09:50,266
I don't like that rule!
110
00:09:50,410 --> 00:09:52,970
Calm down! That's an order! P>
111
00:09:53,112 --> 00:09:56,741
If you don't leave now,
I will call our Lord. P>
112
00:09:56,883 --> 00:10:00,842
Go away. Did you hear? P>
113
00:10:01,087 --> 00:10:05,148
But where should I go? /
That's none of my business. P>
114
00:10:05,291 --> 00:10:10,251
Back at the egg cage or
into the forest, I don't care.
115
00:10:10,797 --> 00:10:11,764
Exit!
116
00:10:12,298 --> 00:10:13,356
The light is turned off!
117
00:10:16,703 --> 00:10:17,567
Now...
118
00:10:17,704 --> 00:10:18,671
Go!
119
00:11:12,393 --> 00:11:15,556
Wow, this place is very big.
120
00:11:18,799 --> 00:11:23,168
Hello everyone! I'm Leafie! P>
121
00:11:23,303 --> 00:11:26,670
Nice to meet you! P>
122
00:11:48,796 --> 00:11:50,957
Uh, hi. P>
123
00:11:59,106 --> 00:12:00,164
Wow. P>
124
00:12:06,814 --> 00:12:08,748
Hello, nice to meet you. P >
125
00:12:09,983 --> 00:12:11,746
You look funny.
126
00:12:11,885 --> 00:12:14,251
Who are you talking about my appearance?
127
00:12:14,388 --> 00:12:16,652
It must be true that you have lost your mind.
128
00:12:17,691 --> 00:12:19,556
Huh? Do you know me? P>
129
00:12:19,693 --> 00:12:24,062
Sure. You're a crazy chicken running away from a chicken farm. P>
130
00:12:24,198 --> 00:12:29,465
Oh, nice to meet you.
I'm Leafie. And you? P>
131
00:12:31,905 --> 00:12:37,070
I'm a broker here.
I am & apos; Life Consultant. & Apos;
132
00:12:37,211 --> 00:12:39,873
But if it's difficult,
just call, & apos; Otters. P>
133
00:12:40,214 --> 00:12:40,680
Mr. Otter? P>
134
00:12:40,814 --> 00:12:42,748
Mr. Otter...
135
00:12:42,883 --> 00:12:44,145
How about the mayor? P>
136
00:12:44,885 --> 00:12:46,352
Nice to meet you Mayor. P>
137
00:12:46,487 --> 00:12:48,352
You're not just crazy
but also deaf. P>
138
00:12:48,889 --> 00:12:51,357
Anyway, I'm a very busy person. P>
139
00:12:51,492 --> 00:12:52,857
No, busy beavers
140
00:12:52,993 --> 00:12:55,461
It seems that everyone else needs me,
141
00:12:55,596 --> 00:12:58,156
I don't have time to play with you.
142
00:12:58,999 --> 00:13:00,466
I can see you're really crazy.
143
00:13:00,601 --> 00:13:02,569
Karena kau masih baru, kuberi saran.
144
00:13:02,703 --> 00:13:05,365
This place can't be managed properly
if without me.
145
00:13:05,506 --> 00:13:08,964
Besides that, I promised the wild duck
I will find a place for you to stay.
146
00:13:09,109 --> 00:13:12,476
Gosh, nobody has ever
left me alone.
147
00:13:12,613 --> 00:13:13,477
Wild duck?
148
00:13:13,914 --> 00:13:15,074
You mean Nomad?
149
00:13:15,983 --> 00:13:18,349
Did he ask you to do that? < br /> Why?
150
00:13:18,485 --> 00:13:18,951
Why?
151
00:13:19,086 --> 00:13:22,249
Go ask yourself...
152
00:13:22,790 --> 00:13:23,950
or with chicken.
153
00:13:24,091 --> 00:13:27,652
Now, I will decide
where you have to stay, so listen.
154
00:13:35,302 --> 00:13:37,167
Because these legs are not suitable for swimming...
155
00:13:38,405 --> 00:13:40,965
... rivers and wildlife are not suitable.
156
00:13:44,511 --> 00:13:47,378
And these wings aren't suitable for flying,
so it's in the trees too...
157
00:13:48,115 --> 00:13:48,945
... doesn't match.
158
00:13:52,085 --> 00:13:56,249
Because your feet aren't fast,
on the plains and forests it won't match.
159
00:13:56,390 --> 00:13:59,757
Because one-eyed ferret often lurks
around you.
160
00:14:01,595 --> 00:14:07,761
Why come out of the yard?
What for? Why? P>
161
00:14:08,602 --> 00:14:11,070
I'll find my own place,
so there's no need to bother. P>
162
00:14:11,805 --> 00:14:16,265
How dare you underestimate me,
Mayor, I mean, Mr. Beaver. P>
163
00:14:16,410 --> 00:14:19,777
Didn't I say this place
will stop operating without me? P>
164
00:14:19,913 --> 00:14:23,041
Just wait for my decision. P>
165
00:14:23,784 --> 00:14:24,443
Hey! P>
166
00:14:25,385 --> 00:14:29,446
That's it! P>
167
00:14:29,690 --> 00:14:31,248
Roses? P>
168
00:14:34,795 --> 00:14:39,858
Spines and flowers disguised as
bushes are the most important part. P>
169
00:14:40,000 --> 00:14:40,762
Why?
170
00:14:41,602 --> 00:14:43,570
After you are surrounded by flowers that are very fragrant.
171
00:14:43,704 --> 00:14:47,765
One-eyed weasel will not
be able to smell its prey like you.
172
00:14:49,610 --> 00:14:52,272
I'm just too smart!
173
00:14:52,412 --> 00:14:53,572
Someone has to steal
174
00:14:53,714 --> 00:14:54,874
a little bit of my knowledge. /
I'm not anyone's prey.
175
00:14:55,315 --> 00:14:57,545
Mayor!
176
00:15:14,801 --> 00:15:19,170
Wanderer! Hey, Nomads...
177
00:15:22,409 --> 00:15:25,378
Their relationship is quite serious. P>
178
00:15:26,313 --> 00:15:27,473
They want their own place to live. P>
179
00:15:28,015 --> 00:15:30,745
So I found a rose bush
for them like yours.
180
00:15:31,084 --> 00:15:33,746
Rose bush has become a famous place.
181
00:15:33,887 --> 00:15:36,651
I'm worried about the place request
staying like that is getting more...
182
00:15:36,890 --> 00:15:38,448
They are very suitable....
183
00:15:38,592 --> 00:15:40,856
Of course. Rose bushes...
184
00:15:40,994 --> 00:15:43,360
... the space I made is environmentally friendly. P>
185
00:15:43,497 --> 00:15:47,661
But make sure the wild roses don't wither. P>
186
00:15:47,801 --> 00:15:51,066
Or the other ferrets will....
187
00:16:05,285 --> 00:16:10,245
I'm jealous! I also need love! P>
188
00:17:08,682 --> 00:17:09,740
No! P>
189
00:17:11,785 --> 00:17:13,252
Stop! P>
190
00:17:41,415 --> 00:17:43,246
No! P>
191
00:18:17,984 --> 00:18:20,145
You're still warm. P>
192
00:18:27,694 --> 00:18:32,461
I'll take care of you like this.
193
00:20:10,197 --> 00:20:14,657
What's wrong with him? I can't sleep. P>
194
00:20:22,209 --> 00:20:24,769
Not bad with just one wing. P>
195
00:20:25,612 --> 00:20:27,170
Tapi berhati-hatilah.
196
00:20:27,514 --> 00:20:32,144
Because I didn't aim for
your wings, but your neck.
197
00:20:32,285 --> 00:20:35,345
Just try it, then I'll
throw your remaining eyes.
198
00:21:11,391 --> 00:21:12,858
By the way...
199
00:21:13,093 --> 00:21:15,357
What are you doing every night on the hill?
200
00:21:16,196 --> 00:21:18,562
Sorry, but please stop.
201
00:21:19,299 --> 00:21:24,362
It's so noisy every night,
I'm worried about surprise the baby.
202
00:21:25,305 --> 00:21:26,670
When the full moon arrives.
203
00:21:29,009 --> 00:21:31,068
That means that the outside will hatch.
204
00:21:31,411 --> 00:21:32,173
Really?
205
00:21:32,312 --> 00:21:34,678
Then I can immediately see baby?
206
00:21:35,015 --> 00:21:39,952
But the full moon also means
the ferret's stomach is empty.
207
00:21:41,888 --> 00:21:48,657
I'll be fine. Look at it.
My claws and beak are getting stronger. P>
208
00:21:48,895 --> 00:21:52,262
I won't be easily defeated
even if weasels appear. P>
209
00:21:53,600 --> 00:21:55,363
Leafie! P>
210
00:21:56,503 --> 00:21:59,870
What you just called my name?
211
00:22:00,907 --> 00:22:01,965
Thank you.
212
00:22:02,108 --> 00:22:06,977
When a baby is born, go to wildlife
past the eastern forest.
213
00:22:07,414 --> 00:22:09,746
Why should I go to wildlife?
214
00:22:11,184 --> 00:22:13,550
Later you will understand.
215
00:22:14,587 --> 00:22:16,953
Leafie, you're a great chicken.
216
00:22:17,791 --> 00:22:19,349
I really want to tell you about that .
217
00:22:19,492 --> 00:22:23,656
I made a name for you. Wanderer. P>
218
00:22:25,899 --> 00:22:26,763
Wanderer? P>
219
00:22:26,900 --> 00:22:27,662
Yes. P>
220
00:22:47,387 --> 00:22:48,445
Here! P>
221
00:22:51,091 --> 00:22:52,149
Here! P>
222
00:23:00,700 --> 00:23:02,258
Catch me if you can !
223
00:23:05,004 --> 00:23:06,164
That's all you can do?
224
00:23:11,111 --> 00:23:12,476
Nomads!
225
00:23:36,002 --> 00:23:37,264
Nomads!
226
00:23:51,384 --> 00:23:52,544
No!
227
00:23:53,186 --> 00:23:54,346
Nomads !
228
00:24:01,995 --> 00:24:03,155
No!
229
00:24:29,789 --> 00:24:31,347
Nomads...
230
00:25:35,088 --> 00:25:37,750
Son!
231
00:25:37,991 --> 00:25:38,753
Son?
232
00:25:54,007 --> 00:25:54,769
Mother!
233
00:26:12,892 --> 00:26:14,052
Mother...
234
00:26:16,896 --> 00:26:17,954
Son...
235
00:26:24,504 --> 00:26:25,766
Son!
236
00:26:57,303 --> 00:26:58,668
Let's go, kid.
237
00:27:06,512 --> 00:27:08,173
Son, son Come here!
238
00:28:19,285 --> 00:28:20,047
Hello!
239
00:28:21,487 --> 00:28:22,852
I'm Leafie.
240
00:28:22,989 --> 00:28:24,957
And this is my child.
241
00:28:25,091 --> 00:28:29,255
Don't look at us like that
because we don't live here.
242
00:28:29,395 --> 00:28:31,659
We will attract wildlife.
243
00:29:00,693 --> 00:29:03,753
See who this is! Hey my friend,
don't you remember me? P>
244
00:29:04,697 --> 00:29:08,565
Chirpie? Nice to meet you! P>
245
00:29:10,002 --> 00:29:12,766
Wow, I think you're dead. P>
246
00:29:13,206 --> 00:29:16,471
You never look better.
How soft is your fur! P>
247
00:29:18,711 --> 00:29:19,075
And who this?
248
00:29:19,212 --> 00:29:23,046
Greet mom's friend, Chirpie.
249
00:29:23,783 --> 00:29:27,742
Mother? Can chickens give birth to ducks? P>
250
00:29:29,088 --> 00:29:33,149
This is great news. I can't stop laughing. P>
251
00:29:33,693 --> 00:29:35,251
So where are you going now? P>
252
00:29:35,495 --> 00:29:36,860
We're headed for wildlife. P>
253
00:29:36,996 --> 00:29:38,361
We will stay there. P>
254
00:29:40,099 --> 00:29:43,068
No, bro. Come back to the chicken farm, please. P>
255
00:29:43,202 --> 00:29:46,865
Without you, meal time feels like hell to me. P>
256
00:29:53,613 --> 00:29:56,343
Alright, see you later.
See you soon, Chirpie. P>
257
00:29:57,683 --> 00:30:00,948
Please come back!
258
00:30:03,489 --> 00:30:05,650
So, here it is!
259
00:30:07,994 --> 00:30:11,760
Wanderer, we finally succeeded
all the way to wildlife.
260
00:30:12,398 --> 00:30:14,457
This place is very good.
261
00:30:15,802 --> 00:30:18,362
Wow! Everyone! P>
262
00:30:18,604 --> 00:30:20,765
You look amazing! P>
263
00:30:21,107 --> 00:30:23,871
You look amazing!
You look amazing! P>
264
00:30:26,512 --> 00:30:27,979
Huh? I? P>
265
00:30:28,114 --> 00:30:30,139
I think they mean us. P>
266
00:30:30,883 --> 00:30:32,043
Hey! Who is that? P>
267
00:30:32,385 --> 00:30:33,545
Me? P>
268
00:30:34,487 --> 00:30:37,354
Who is that? With a loud voice? P>
269
00:30:41,994 --> 00:30:44,656
My child, be careful. P>
270
00:30:50,102 --> 00:30:54,368
My child must be very hungry. P>
271
00:30:57,110 --> 00:30:58,372
Shut up there! P>
272
00:31:43,690 --> 00:31:44,748
Son...
273
00:31:45,392 --> 00:31:47,451
Where are you?
274
00:31:47,594 --> 00:31:48,458
Son!
275
00:31:48,595 --> 00:31:49,562
Son!
276
00:31:54,701 --> 00:31:58,865
No! Don't move! P>
277
00:32:03,010 --> 00:32:03,772
No! P>
278
00:32:03,911 --> 00:32:06,072
No, stop! P>
279
00:32:11,385 --> 00:32:12,147
Son! P>
280
00:32:24,598 --> 00:32:26,759
What are you doing? P>
281
00:32:27,000 --> 00:32:30,766
Chickens jump into the water...
Next are you going to try to fly? P>
282
00:32:34,007 --> 00:32:36,271
Oh wow, kau membuat hariku bahagia!
283
00:32:38,712 --> 00:32:41,943
Mayor, help me!
My son is drowning!
284
00:32:44,484 --> 00:32:46,645
You mean the kid?
285
00:32:46,887 --> 00:32:47,854
Good!
286
00:32:47,988 --> 00:32:50,650
You see? P>
287
00:32:52,893 --> 00:32:56,056
I never taught him.
He taught himself. P>
288
00:32:56,396 --> 00:32:57,761
Isn't this great? P>
289
00:32:58,098 --> 00:33:00,157
My son is genius! P>
290
00:33:00,300 --> 00:33:01,665
& apos; My child? & apos;
291
00:33:03,003 --> 00:33:05,062
You're obviously a crazy chicken.
292
00:33:05,305 --> 00:33:07,773
Leaving a chicken farm for the wild.
293
00:33:07,908 --> 00:33:12,072
And now wild animals,
confess that green-headed duck is your baby?
294
00:33:12,212 --> 00:33:13,372
Green head?
295
00:33:14,214 --> 00:33:15,340
Green head...
296
00:33:15,782 --> 00:33:19,548
That's it! From now on I
will call my son the Head of the Green! P>
297
00:33:20,087 --> 00:33:23,056
A name that fits perfectly. Green Head! P>
298
00:33:23,390 --> 00:33:25,358
Green Head! /
What do you mean? P>
299
00:33:26,193 --> 00:33:28,252
Green Head! / Hey, listen...
300
00:33:28,695 --> 00:33:29,957
Green Chief! / < br /> Hey, listen...
301
00:33:30,097 --> 00:33:33,863
Chief Green! / Calm down.
302
00:33:34,201 --> 00:33:36,169
Chief Green!
303
00:34:35,495 --> 00:34:37,963
Green Head... No.
304
00:34:42,002 --> 00:34:44,470
Come here. My child. P>
305
00:34:59,886 --> 00:35:01,353
Be open. P>
306
00:35:06,093 --> 00:35:07,355
Mr. Mayor! P>
307
00:35:08,995 --> 00:35:12,158
When will you teach me
how to swim under water? P>
308
00:35:12,299 --> 00:35:13,561
You forget! P>
309
00:35:15,602 --> 00:35:18,662
Rules for swimming underwater
is breathing.
310
00:35:18,805 --> 00:35:22,764
Starting from breathing
and ending with breathing.
311
00:35:22,909 --> 00:35:25,173
Follow me.
312
00:35:36,790 --> 00:35:39,156
Green Head, don't get lost!
313
00:36:16,796 --> 00:36:18,354
Very nice and calm here.
314
00:36:22,102 --> 00:36:24,161
You look similar.
315
00:36:24,404 --> 00:36:26,065
I envy you.
316
00:36:26,306 --> 00:36:31,266
We look similar to you? /
Really? We ourselves don't know. P>
317
00:36:31,611 --> 00:36:35,342
You're very different from your mother.
Is she your biological mother? P>
318
00:36:35,782 --> 00:36:38,148
Right. Very strange. P>
319
00:36:38,285 --> 00:36:40,651
He never got into the water. P>
320
00:36:40,887 --> 00:36:43,355
Can he swim? P>
321
00:36:44,891 --> 00:36:49,260
Very strange! There are even
flowers attached to their tails. P>
322
00:36:49,396 --> 00:36:51,261
My mom says,
323
00:36:51,398 --> 00:36:54,367
only crazy birds use flowers.
324
00:36:54,501 --> 00:36:55,365
Uh, what is this?
325
00:36:58,305 --> 00:36:59,465
Damn!
326
00:37:02,409 --> 00:37:03,273
Damn!
327
00:37:10,383 --> 00:37:12,943
What's wrong, kid? Why are you crying? P>
328
00:37:13,086 --> 00:37:15,247
Because of him. P>
329
00:37:16,289 --> 00:37:19,349
Didn't I say don't ever
play with weird kids like him? P>
330
00:37:19,492 --> 00:37:21,551
Honey, let's go.
331
00:37:21,695 --> 00:37:22,753
Honey!
332
00:38:29,696 --> 00:38:30,856
Excuse me!
333
00:38:32,499 --> 00:38:34,558
Mr. The mayor told me to meet you. P>
334
00:38:34,701 --> 00:38:36,862
Mayor? A good name, make a useless realtor. P>
335
00:38:37,003 --> 00:38:39,870
If I ever ask him for help...
336
00:38:40,307 --> 00:38:42,775
Why is this leak every day? P>
337
00:38:43,209 --> 00:38:45,370
Every time it rains ,
this place is a mess.
338
00:38:46,413 --> 00:38:48,040
Mr. The mayor told me the rumor that...
339
00:38:48,181 --> 00:38:51,947
... when the time came to fly
you were the best around this place. P>
340
00:38:52,385 --> 00:38:55,946
It wasn't a rumor but a reality.
341
00:38:56,189 --> 00:38:58,555
Look carefully! Close your eyes,
342
00:38:58,692 --> 00:39:02,458
then use your instincts to fly!
343
00:39:05,598 --> 00:39:06,565
Wow.
344
00:39:20,613 --> 00:39:21,841
Wow.
345
00:39:22,682 --> 00:39:23,148
What do you think?
346
00:39:23,283 --> 00:39:24,545
It's easy, isn't it?
347
00:39:25,185 --> 00:39:26,345
Wow.
348
00:39:27,387 --> 00:39:29,855
Then can we start from the beginning?
349
00:39:29,989 --> 00:39:31,456
First, try hanging like this!
350
00:39:31,591 --> 00:39:32,250
What?
351
00:39:33,093 --> 00:39:36,062
Don't stand there.
Hurry here!
352
00:39:38,798 --> 00:39:39,662
Damn.
353
00:39:39,999 --> 00:39:41,557
Hey, kid! Go up! P>
354
00:39:41,701 --> 00:39:42,565
Hey! P>
355
00:39:43,002 --> 00:39:44,765
No thanks, sir. P>
356
00:40:00,487 --> 00:40:04,651
Gosh, look how my heart is beating fast. P>
357
00:40:04,991 --> 00:40:07,357
Hey, Son, be honest.
358
00:40:07,494 --> 00:40:10,258
Are you trying to fly or die?
359
00:40:10,597 --> 00:40:12,258
But you say it's all about guts!
360
00:40:12,799 --> 00:40:15,859
Stupid, you call that guts?
361
00:40:16,503 --> 00:40:18,869
Go home and make yourself a man!
362
00:40:19,205 --> 00:40:21,571
I'm very sleepy.
363
00:40:22,108 --> 00:40:24,167
Sleepy, very sleepy...
364
00:40:27,414 --> 00:40:28,438
Damn! p >
365
00:40:29,382 --> 00:40:31,350
Mayor, honestly.
366
00:40:31,484 --> 00:40:34,749
Does it make sense that the chicken lives here?
367
00:40:34,888 --> 00:40:37,356
I can't get kerna fish
the sound is very noisy!
368
00:40:37,490 --> 00:40:40,653
Mayor, you suck as a broker.
369
00:40:40,894 --> 00:40:42,862
Their relationship confuses children.
370
00:40:42,996 --> 00:40:46,557
Get them out now! /
Fine, I understand. So, shut up. P>
371
00:40:47,500 --> 00:40:47,966
Hey! P>
372
00:40:48,101 --> 00:40:49,159
Hi, everybody! P>
373
00:40:49,602 --> 00:40:52,765
Hi, angel wings.
Hi, birds drive bullets. P>
374
00:40:54,407 --> 00:40:55,374
Hi...
375
00:40:58,511 --> 00:40:59,671
What's wrong?
376
00:40:59,813 --> 00:41:01,747
Hey, is that your leg?
377
00:41:01,881 --> 00:41:02,643
Oh yeah.
378
00:41:03,883 --> 00:41:05,748
I need help.
379
00:41:06,286 --> 00:41:10,347
The Green Head is acting weird lately.
Don't want to go back to the nest.
380
00:41:10,890 --> 00:41:13,757
So, I decided to study
how to swim in water.
381
00:41:14,894 --> 00:41:18,352
Okay, I'll catch you.
First, a little sound arrangement.
382
00:41:18,498 --> 00:41:20,557
You've been sick with flu for a month.
383
00:41:20,700 --> 00:41:22,565
That's because your fur gets wet during the rain.
384
00:41:22,702 --> 00:41:25,262
But, the Green Head's fur is always dry.
385
00:41:25,405 --> 00:41:26,565
You can't swim at all,
386
00:41:26,706 --> 00:41:28,469
but a Green Head can.
And I mean this is really good.
387
00:41:28,608 --> 00:41:33,477
What I want to say, you two are different
in terms of breeding and lifestyle.
388
00:41:33,613 --> 00:41:35,137
So? What's wrong with that? P>
389
00:41:35,281 --> 00:41:38,250
You don't listen at all what I say! P>
390
00:41:39,886 --> 00:41:41,854
If you keep doing it,
your condition will get worse. P>
391
00:41:41,988 --> 00:41:42,647
Restore it.
392
00:41:43,189 --> 00:41:50,960
So, I decided,
you have to go back to the farm!
393
00:41:51,598 --> 00:41:53,657
Ranch? I won't! P>
394
00:41:53,800 --> 00:41:56,064
I live here with the Green Chief! P>
395
00:41:56,202 --> 00:41:58,568
You can't separate the mother from her child! P>
396
00:41:58,805 --> 00:42:02,764
You're only against natural law! P>
397
00:42:02,909 --> 00:42:06,470
But the main problem is
everyone here hates you!
398
00:42:06,613 --> 00:42:07,637
Oh, no! Damn...
399
00:42:09,983 --> 00:42:13,749
Not all, I mean...
400
00:42:13,987 --> 00:42:17,354
My mouth can't be guarded.
401
00:42:39,612 --> 00:42:43,343
Green Chief! Where have you been?
I'm very worried. P>
402
00:42:43,483 --> 00:42:44,450
Damn! P>
403
00:42:46,286 --> 00:42:49,744
Stop standing near the water!
You can't swim...
404
00:42:50,189 --> 00:42:51,554
Children keep mocking me.
405
00:42:51,791 --> 00:42:55,852
What? Why? Who is mocking you? P>
406
00:42:56,896 --> 00:43:00,354
Nobody wants to play with me.
All because of the mother's fault! P>
407
00:43:00,800 --> 00:43:01,664
Mother...
408
00:43:01,901 --> 00:43:03,061
makes me shy!
409
00:43:04,504 --> 00:43:06,472
You're feeling ashamed of me?
410
00:43:07,006 --> 00:43:12,467
Stop, I'm serious.
My wings are very itchy lately.
411
00:43:12,612 --> 00:43:15,046
Why can it itch? Let me see. P>
412
00:43:15,682 --> 00:43:19,846
Stop! You don't understand!
Can't you see I want to fly? P>
413
00:43:20,486 --> 00:43:23,148
But you know we can't fly. P>
414
00:43:23,289 --> 00:43:27,350
Stop saying & apos; we & apos;
I different from you! Different! P>
415
00:43:30,396 --> 00:43:31,954
Yes, we are different. P>
416
00:43:32,198 --> 00:43:33,460
Then why? P>
417
00:43:33,700 --> 00:43:35,668
Kita memang berbeda tapi
tetap saling menyayangi!
418
00:43:35,802 --> 00:43:37,565
I don't want to be with you anymore!
419
00:43:40,006 --> 00:43:40,973
Chief Green!
420
00:43:41,107 --> 00:43:41,971
My son!
421
00:43:42,108 --> 00:43:45,475
Stop calling me & apos; My child! & apos;
I
422
00:43:47,113 --> 00:43:47,841
Green Chief...
423
00:43:59,393 --> 00:44:00,257
That's you, brother?
424
00:44:02,896 --> 00:44:03,954
Oh, no!
425
00:44:06,200 --> 00:44:07,565
I'm sorry.
426
00:44:08,002 --> 00:44:11,165
He said he wanted to fly so
I introduced him to another animal...
427
00:44:13,907 --> 00:44:16,171
Want? It's fresh...
428
00:44:23,183 --> 00:44:25,743
Wanderer, forgive me. P>
429
00:44:25,886 --> 00:44:26,853
Wanderer? P>
430
00:44:28,288 --> 00:44:30,051
Right! It's a Nomad. P>
431
00:44:30,290 --> 00:44:31,257
The Green Chief is similar to him. P>
432
00:44:31,392 --> 00:44:34,054
Of course he is similar to
the guardian wild duck. P>
433
00:44:34,194 --> 00:44:35,855
I don't just imagine, right ?
434
00:44:35,996 --> 00:44:39,557
Guard? Wandering a guard duck?
What guard? P>
435
00:44:39,800 --> 00:44:41,665
mayor, tell me about Nomads! P>
436
00:44:46,507 --> 00:44:48,975
The wind was very strong that day. P>
437
00:44:50,310 --> 00:44:55,043
Our first meeting.... you could say
the most important moment!
438
00:44:57,885 --> 00:45:02,049
What is this? Suddenly lightning?
No, lightning bird! P>
439
00:45:05,192 --> 00:45:09,754
Cool, right? Nobody can
stop suddenly like me. P>
440
00:45:09,897 --> 00:45:12,866
Good. Who are you? You almost
scared me to death! P>
441
00:45:13,000 --> 00:45:14,558
Nice to meet you. P>
442
00:45:15,102 --> 00:45:17,866
You will see me often,
the best guard duck! P>
443
00:45:19,306 --> 00:45:21,774
The guardian duck is a Nomad...
444
00:45:21,909 --> 00:45:28,041
Among his group, he flew
the highest and fastest. P>
445
00:45:28,382 --> 00:45:30,247
He always arrived first to find
a place to bleeding for the group
446
00:45:30,384 --> 00:45:32,648
and protect them.
447
00:45:32,786 --> 00:45:37,348
Really? Then why can't he fly
when I first meet him? P>
448
00:45:37,591 --> 00:45:41,857
As always, the problem is a one-eyed ferret. P>
449
00:45:42,196 --> 00:45:43,754
Ah, he's really brave. P>
450
00:45:44,198 --> 00:45:46,962
No one can fight
fight the weasel like him.
451
00:45:48,502 --> 00:45:49,366
But then...
452
00:45:49,503 --> 00:45:50,470
He...
453
00:45:53,807 --> 00:45:56,367
Enough...
454
00:45:56,910 --> 00:45:59,674
A wanderer can no longer fly
because he was arrested by Mr..
455
00:45:59,813 --> 00:46:04,648
And so he finally
Being in the yard...
456
00:46:04,785 --> 00:46:07,151
You said Wanderer
used to live in the yard?
457
00:46:08,889 --> 00:46:14,657
But being a wild duck that can fly,
it doesn't ever been able to
458
00:46:14,795 --> 00:46:17,161
be happy there.
459
00:46:18,098 --> 00:46:19,258
That's how it is...
460
00:46:20,601 --> 00:46:23,069
That's what happened
to Nomads...
461
00:46:55,602 --> 00:47:03,373
Duck, duck, quack, quack, duck duck
singing Do, Mi, Sol, Toe...
462
00:47:09,683 --> 00:47:13,449
walking... swinging. P>
463
00:47:18,592 --> 00:47:20,958
Who are you ?
464
00:47:21,195 --> 00:47:23,663
Uh? Your shape looks strange. P>
465
00:47:23,797 --> 00:47:27,756
Hey! How dare you enter our land? P>
466
00:47:28,001 --> 00:47:30,060
Uh? But he looks familiar. P>
467
00:47:30,204 --> 00:47:33,173
Right! He looks like him!
You're right! P>
468
00:47:34,107 --> 00:47:35,074
Siapa kalian?
469
00:47:35,209 --> 00:47:40,044
Uh? His voice even sounds like
arrogant wild duck. P>
470
00:47:40,480 --> 00:47:41,447
Wild duck? P>
471
00:47:41,582 --> 00:47:43,243
He used to live in our yard. P>
472
00:47:43,383 --> 00:47:45,943
Yes, he is a Nomad
looks similar to you.
473
00:47:46,086 --> 00:47:47,053
Like me?
474
00:47:47,187 --> 00:47:50,748
Yes. Then he can't fly anymore. P>
475
00:47:51,091 --> 00:47:54,151
He might look like us,
but he's the one caught. P>
476
00:47:54,294 --> 00:47:56,558
Yard? Where is the yard you're talking about? P>
477
00:47:56,697 --> 00:47:59,564
Is he more stupid? P>
478
00:47:59,700 --> 00:48:00,962
Want to go there? P>
479
00:48:01,201 --> 00:48:01,860
Yes! P>
480
00:48:03,804 --> 00:48:04,566
Yes, let's go.
481
00:48:04,705 --> 00:48:06,263
Yes, let's go together.
482
00:48:12,913 --> 00:48:14,938
A group of stingy animals!
483
00:48:15,082 --> 00:48:17,846
Well, I won't touch your dirty food!
484
00:48:18,185 --> 00:48:21,643
Doe, Mi, Sol, Toe!
Go to the front yard, to the backyard! P>
485
00:48:21,788 --> 00:48:23,255
Hey, I know him...
486
00:48:31,899 --> 00:48:34,766
Isn't that...?
He looks like Leafie's child...
487
00:48:34,902 --> 00:48:36,267
Who are you?
488
00:48:36,703 --> 00:48:38,967
Hi, I'm the Green Head.
489
00:48:39,606 --> 00:48:45,067
You look sad friends ./
It feels good again.
490
00:48:48,782 --> 00:48:49,749
Where are you from, son?
491
00:48:53,987 --> 00:48:57,150
He seems to be really getting out of there.
See how confused he is.
492
00:49:03,196 --> 00:49:06,461
Is this the yard? There's not even water here. P>
493
00:49:06,600 --> 00:49:09,967
Hey stupid. How can ducks live without water? P>
494
00:49:16,009 --> 00:49:19,172
A little dignified, huh? P>
495
00:49:20,580 --> 00:49:23,549
The best place to urinate
is in the water. P>
496
00:49:39,199 --> 00:49:41,861
This must be my lucky day
A wild duck!
497
00:49:44,404 --> 00:49:45,268
This one is strong enough! /
Let me go!
498
00:49:45,405 --> 00:49:46,963
First I'll cut your wings.
499
00:49:49,910 --> 00:49:51,377
Shut up !
500
00:50:00,787 --> 00:50:02,948
Green Head! / Hey, Green Chief!
501
00:50:03,090 --> 00:50:05,854
Where are you, Green Chief! / Green Head!
502
00:50:06,293 --> 00:50:07,658
Where is he really? / Green Head!
503
00:50:08,895 --> 00:50:12,661
Hey guys, what are you doing here?
Your child...
504
00:50:13,400 --> 00:50:16,369
Gosh! Very scary... /
Why are you... leave! P>
505
00:50:17,504 --> 00:50:18,869
Chirpie, did you say you saw the Green Chief? P>
506
00:50:19,006 --> 00:50:22,066
Yes, he's in the yard
There's no time for this. P>
507
00:50:22,209 --> 00:50:24,370
You will cut the wings. P>
508
00:50:25,012 --> 00:50:27,037
What? P>
509
00:50:36,890 --> 00:50:37,754
Head of Green! P>
510
00:50:46,600 --> 00:50:47,760
Mother! P>
511
00:51:00,981 --> 00:51:03,848
Help me! / Stop! P>
512
00:51:04,084 --> 00:51:05,642
Don't be noisy! P>
513
00:51:10,390 --> 00:51:11,357
Mother! P>
514
00:51:12,192 --> 00:51:13,454
Chief Green! P>
515
00:51:14,594 --> 00:51:15,652
Ah, poor child. P>
516
00:51:17,697 --> 00:51:20,359
Release me! P>
517
00:51:24,905 --> 00:51:25,963
No! P>
518
00:51:32,212 --> 00:51:35,238
Hey, crazy chicken!
519
00:51:38,185 --> 00:51:41,245
Hey guys, wake up!
520
00:51:41,588 --> 00:51:42,350
Go!
521
00:51:42,689 --> 00:51:43,747
Green Head!
522
00:51:45,492 --> 00:51:47,960
Please save the Green Head.
We have to let go of everything.
523
00:51:48,095 --> 00:51:49,153
Help me, mayor!
524
00:51:49,296 --> 00:51:51,457
Well, here it is!
525
00:52:01,508 --> 00:52:02,475
Let me go!
526
00:52:03,110 --> 00:52:06,079
Walikota! Kau harus mengeluarkan semua ayam.
Pasang wajah yang paling menakutkan.
527
00:52:06,213 --> 00:52:06,736
Fine.
528
00:52:06,880 --> 00:52:09,041
Fine. Hurry up!
529
00:52:12,886 --> 00:52:14,751
Afraid?!
530
00:52:22,095 --> 00:52:27,863
Mayor, nobody helps beavers!
Oh, my tail! Please! I'm mayor, no, beaver! P>
531
00:52:33,206 --> 00:52:36,369
All, get out, now! P>
532
00:52:36,810 --> 00:52:38,277
Dirt weapons! P>
533
00:52:48,889 --> 00:52:49,856
Get out! P>
534
00:52:52,292 --> 00:52:52,758
Hey! Stop! P>
535
00:52:54,694 --> 00:52:55,251
Head Green! P>
536
00:52:55,395 --> 00:52:56,157
Mother! P>
537
00:53:12,612 --> 00:53:13,442
Mother! P>
538
00:53:14,080 --> 00:53:15,138
Head Green! P>
539
00:53:20,887 --> 00:53:23,253
There is no time for family reunion.
Let's go!
540
00:53:25,759 --> 00:53:26,282
Come on!
541
00:53:28,595 --> 00:53:30,256
Where do you think you are going?
542
00:53:30,897 --> 00:53:33,365
How could one of my eggs
hatch a duck?
543
00:53:33,500 --> 00:53:35,161
Step aside! We have to get out of here quickly! P>
544
00:53:35,302 --> 00:53:38,066
Shut up! You have embarrassed all the hens! P>
545
00:53:38,205 --> 00:53:40,765
Besides that, you ruined the calm in this yard! P>
546
00:53:40,907 --> 00:53:44,968
In the name of justice,
I will reward you. P>
547
00:53:55,288 --> 00:53:56,346
Hei, apa ini?
548
00:53:56,489 --> 00:53:58,150
Step aside atattu.
549
00:54:02,896 --> 00:54:05,558
Is this all a joke?
550
00:54:05,699 --> 00:54:07,462
Attention, everyone!
551
00:54:08,501 --> 00:54:11,368
From now on, I'll be the boss in this yard!
552
00:54:12,205 --> 00:54:14,264
They all ran for their lives.
553
00:54:15,609 --> 00:54:17,372
Hey, am I scary?
554
00:54:18,211 --> 00:54:20,543
Mother, you're really great just now.
555
00:54:22,382 --> 00:54:25,545
How about me ? How is my action? P>
556
00:54:25,785 --> 00:54:27,548
Mr. Mayor, you're great too. P>
557
00:54:29,489 --> 00:54:31,957
Can you give more praise, bad boy? P>
558
00:54:35,595 --> 00:54:38,063
Mother. P>
559
00:54:38,798 --> 00:54:39,560
Mother...
560
00:54:40,500 --> 00:54:43,765
Forgive I. I will never
behave like that again. P>
561
00:54:55,081 --> 00:54:56,446
Are your wings okay? P>
562
00:54:57,884 --> 00:54:58,748
Yes. P>
563
00:55:06,293 --> 00:55:09,353
Now you really look like
564
00:55:13,900 --> 00:55:16,266
Why are you always chasing us?
565
00:55:17,003 --> 00:55:20,962
White ducks and Nomads... /
I'm just hunting!
566
00:55:21,808 --> 00:55:26,836
When I'm hungry, they that is in front of me.
567
00:55:28,481 --> 00:55:30,949
Like you now.
568
00:55:31,184 --> 00:55:33,948
So, where do I eat first?
569
00:55:41,594 --> 00:55:42,356
Mother.
570
00:56:39,686 --> 00:56:40,152
No!
571
00:56:40,286 --> 00:56:42,254
Don't dare to touch my child!
572
00:56:49,095 --> 00:56:50,460
Head Green, run fast! P>
573
00:57:58,898 --> 00:58:00,866
My son... Green head. P>
574
00:58:03,503 --> 00:58:05,164
Green Chief! P>
575
00:58:15,582 --> 00:58:16,640
Mother! P>
576
00:58:16,783 --> 00:58:17,545
Mother! P >
577
00:58:18,785 --> 00:58:22,243
Look, I'm flying! I fly! P>
578
00:58:29,996 --> 00:58:31,964
My amazing child! P>
579
00:58:33,500 --> 00:58:35,365
Good, Green Head! P>
580
00:58:36,402 --> 00:58:38,666
I'm very proud of you! P>
581
00:58:47,981 --> 00:58:50,449
Ah, it's autumn .
582
00:58:50,583 --> 00:58:54,349
Very fast time passed.
583
00:59:06,599 --> 00:59:08,658
How he has grown up.
584
00:59:09,702 --> 00:59:12,170
Hey, go away. You don't want to see me angry. P>
585
00:59:17,310 --> 00:59:22,145
Shouldn't you start treatment?
This is important because you're getting older. P>
586
00:59:22,282 --> 00:59:24,842
Your face is getting thinner like a sick chicken. P>
587
00:59:25,385 --> 00:59:27,649
And your body seems to be getting thinner too.
588
00:59:28,488 --> 00:59:31,048
Go away, leave me!
589
00:59:32,091 --> 00:59:32,955
Hey!
590
00:59:36,596 --> 00:59:38,962
Are you happy to fly, Chief Green?
591
00:59:39,098 --> 00:59:43,057
Yes. But mom, I feel weird lately. P>
592
00:59:43,303 --> 00:59:47,171
I've never felt this before.
Like something is coming. P>
593
00:59:47,307 --> 00:59:49,867
What? You mean weasel? P>
594
00:59:50,810 --> 00:59:52,573
No, that's not it. P>
595
00:59:52,712 --> 00:59:54,236
Can't you feel it, ma'am? P>
596
01:00:00,587 --> 01:00:01,849
It's coming, ma'am. P>
597
01:00:02,488 --> 01:00:05,457
Green Head? Are you okay? P>
598
01:00:06,993 --> 01:00:10,952
Mom, my heart is beating really fast...
599
01:00:17,704 --> 01:00:22,073
Oh, they are coming! P>
600
01:00:22,208 --> 01:00:25,575
And they are noisy as usual! P >
601
01:00:25,812 --> 01:00:31,148
here! Welcome to my world! P>
602
01:00:48,801 --> 01:00:52,168
This group looks bigger this time! P>
603
01:00:52,605 --> 01:00:57,167
It seems that sales will
soar this year! P>
604
01:01:12,792 --> 01:01:18,059
When the baby is born , go to
wildlife going through the eastern jungle.
605
01:01:18,698 --> 01:01:21,166
Why should I go to wildlife?
606
01:01:21,601 --> 01:01:23,865
It's time, you will understand.
607
01:01:33,680 --> 01:01:37,047
Green Chief. Go. They are your friends. P>
608
01:01:37,383 --> 01:01:39,351
Go and introduce yourself. P>
609
01:01:40,987 --> 01:01:42,249
Okay, ma'am. P>
610
01:01:44,090 --> 01:01:45,148
I'm right back. P>
611
01:01:49,796 --> 01:01:51,263
Let me hug you for a while.
612
01:01:59,005 --> 01:02:02,873
Hi, I'm Chief Green./
Keep flying follow the path!
613
01:02:05,211 --> 01:02:06,473
Sorry!
614
01:02:10,483 --> 01:02:13,452
Hey, you! Be careful! P>
615
01:02:24,697 --> 01:02:27,165
The flying contest will be held soon. P>
616
01:02:27,400 --> 01:02:30,164
The winner will be the new guard duck. P>
617
01:02:30,303 --> 01:02:31,361
Anyone who wants to compete, gets ready.
618
01:02:31,504 --> 01:02:34,962
Red hair, you compete, right? /
Of course.
619
01:02:35,108 --> 01:02:38,077
You see later. The duty of the guard
will be mine this time. P>
620
01:02:38,211 --> 01:02:39,269
What guard duck? P>
621
01:02:40,379 --> 01:02:43,746
What? You did not know? P>
622
01:02:43,883 --> 01:02:44,850
Who are you? P>
623
01:02:44,984 --> 01:02:46,952
He looks suspicious ./
That's right. P>
624
01:02:47,286 --> 01:02:50,050
Belum pernah melihat dia sebelumnya.
Dari kelompok mana kau?
625
01:02:50,189 --> 01:02:54,148
Group? There is no. Just me alone. P>
626
01:02:54,494 --> 01:02:54,960
What? P>
627
01:02:55,394 --> 01:02:57,453
What type of migratory bird flies alone? P>
628
01:02:58,197 --> 01:02:59,755
Wait! What is this? P>
629
01:02:59,899 --> 01:03:01,867
Humans have tied this to him! /
This is a rope! P>
630
01:03:02,001 --> 01:03:02,968
Look at this! P>
631
01:03:03,302 --> 01:03:07,363
We got one suspicious!
He has a rope tied by humans! P>
632
01:03:07,507 --> 01:03:08,269
Uh? Hey! P>
633
01:03:21,087 --> 01:03:22,054
That's you, Green Chief? P>
634
01:03:33,599 --> 01:03:34,657
Green Chief. P>
635
01:03:36,803 --> 01:03:37,770
Damn. P>
636
01:03:38,805 --> 01:03:41,865
Green Chief, are you okay? What's the matter? P>
637
01:03:43,509 --> 01:03:47,946
I want to stay with you like before. P>
638
01:03:48,681 --> 01:03:52,242
What are you talking about?
You have to be with your friends. P>
639
01:03:52,985 --> 01:03:55,852
They will leave in a few days.
640
01:04:02,094 --> 01:04:06,155
Green Chief, don't forget you are a wild duck.
641
01:04:06,899 --> 01:04:10,266
You can be a brave guardian duck,
like your father.
642
01:04:10,803 --> 01:04:14,068
Fly with all your strength.
Mother will see you.
643
01:04:33,392 --> 01:04:34,552
Mother!
644
01:04:35,695 --> 01:04:37,856
I'm almost done.
645
01:04:44,805 --> 01:04:45,772
Mother... p >
646
01:04:47,107 --> 01:04:48,870
Can you hold the tip?
647
01:04:52,880 --> 01:04:54,040
Quick.
648
01:05:01,889 --> 01:05:04,255
Mother, are you okay? /
Yes.
649
01:05:05,192 --> 01:05:07,160
But I don't can release this knot my child.
650
01:05:08,595 --> 01:05:13,362
This will be our sign
that you are my child.
651
01:05:13,500 --> 01:05:16,162
So I can recognize you wherever you are.
652
01:05:16,603 --> 01:05:17,570
Mother...
653
01:05:23,510 --> 01:05:24,568
Mother!
654
01:05:32,085 --> 01:05:35,145
I have dried tubers and shrimp!
655
01:05:35,289 --> 01:05:37,052
There are fish too! And I will throw
some small fish! P>
656
01:05:37,190 --> 01:05:41,559
Now live shows
from & apos; Flying Duck Guard Contest &. P>
657
01:05:41,895 --> 01:05:43,658
We will start the flying contest!
658
01:05:45,198 --> 01:05:47,359
You might see there
the drop in entrants this year...
659
01:05:47,501 --> 01:05:48,559
Yes! That's right. P>
660
01:05:48,802 --> 01:05:52,363
Because of pollution, it seems a lot is separate...
661
01:05:52,506 --> 01:05:52,972
... causing this decline.
662
01:05:53,106 --> 01:05:54,164
Bully!
663
01:05:54,308 --> 01:05:56,776
He looks more like a bull instead of a duck
664
01:05:56,910 --> 01:05:58,377
You could say he has potential, right?
665
01:05:58,512 --> 01:06:00,946
Next Blade. Very fast
and clever like fox. P>
666
01:06:01,081 --> 01:06:04,050
And we have Red Hair!
Our strongest competitor! P>
667
01:06:04,184 --> 01:06:07,287
Who will win?
Of course only, red hair.
668
01:06:07,287 --> 01:06:09,755
I also want to compete!
669
01:06:10,390 --> 01:06:11,448
He's bound by humans.
670
01:06:11,591 --> 01:06:12,649
Who is that?
671
01:06:12,793 --> 01:06:15,057
I want Become a guard duck in this group.
672
01:06:15,295 --> 01:06:17,456
Go away! This is not a contest for weak ducks...
673
01:06:17,597 --> 01:06:18,154
Shut up! P>
674
01:06:18,298 --> 01:06:20,266
Allow me to participate. P>
675
01:06:20,400 --> 01:06:22,265
What? Go! P>
676
01:06:22,669 --> 01:06:24,967
There's no place in this contest
for cowards like you! P>
677
01:06:25,105 --> 01:06:27,369
Why don't you come out? P>
678
01:06:28,008 --> 01:06:30,272
Apa? Kenapa kau.../
Berhenti!
679
01:06:30,410 --> 01:06:32,935
Guard ducks should excel
in terms of flying ability,
680
01:06:33,180 --> 01:06:34,841
I will decide after seeing
how to fly.
681
01:06:35,082 --> 01:06:36,947
I allow you to compete ./ < br /> Thank you, sir!
682
01:06:39,586 --> 01:06:42,248
The contest will start soon.
683
01:06:43,090 --> 01:06:45,558
You have to think that everyone can be a guardian duck.
684
01:06:45,692 --> 01:06:47,557
Watch your back, friend. p>
685
01:06:48,295 --> 01:06:50,354
We will start the contest!
686
01:06:56,203 --> 01:06:59,468
This is a very tense moment.
687
01:07:00,707 --> 01:07:02,072
They start flying!
688
01:07:03,310 --> 01:07:07,144
As expected, red hair
lead with incredible speed.
689
01:07:07,280 --> 01:07:08,338
See if you can follow me.
690
01:07:08,482 --> 01:07:10,848
They should ride
as soon as they fly...
691
01:07:12,786 --> 01:07:15,653
Ah! Green Head! What does he do? P>
692
01:07:16,690 --> 01:07:19,557
He uses the bow of the wind to fly. P>
693
01:07:26,800 --> 01:07:29,667
Ini adalah kontes pertama buat Kepala Hijau!
Dan ia melakukannya dengan baik!
694
01:07:35,409 --> 01:07:38,572
Hey, kid! Amazing scenery, isn't it? P>
695
01:07:38,712 --> 01:07:41,545
Prepare yourself because this just started! P>
696
01:07:46,386 --> 01:07:49,549
Brave child, it's all about guts! P>
697
01:07:52,492 --> 01:07:55,950
Three, two, one, glide !
698
01:08:11,711 --> 01:08:13,542
Wow, Red Hair!
699
01:08:18,785 --> 01:08:21,049
Ah, he should have slowed down.
700
01:08:21,788 --> 01:08:22,652
Green Head.
701
01:08:28,295 --> 01:08:29,353
Green Head. p >
702
01:08:30,697 --> 01:08:31,959
Hurry up, help him!
703
01:08:33,400 --> 01:08:37,063
This is very unfortunate. I hope
he didn't get a serious injury. P>
704
01:08:38,305 --> 01:08:41,468
Chief Green! Do not give up! You can! P>
705
01:08:47,481 --> 01:08:51,645
The Green Head returns to the race! And
he flies forward unscathed! P>
706
01:08:51,785 --> 01:08:53,548
I'm very much with you, Chief Green! P>
707
01:08:58,391 --> 01:08:59,255
Mother...
708
01:09:06,099 --> 01:09:07,964
Not bad. P>
709
01:09:08,201 --> 01:09:09,168
This is it!
710
01:09:20,580 --> 01:09:24,346
It's too long, kid.
711
01:09:27,787 --> 01:09:29,846
Be careful.
712
01:09:29,990 --> 01:09:31,651
What? Oh...
713
01:09:36,096 --> 01:09:36,858
Not bad. P>
714
01:09:42,002 --> 01:09:44,061
Kita sudah setengah jalan pertandingan.
715
01:09:44,504 --> 01:09:46,972
The Green Head is second as we thought.
716
01:09:47,107 --> 01:09:48,665
It's amazing!
717
01:09:50,710 --> 01:09:52,075
The Green Head is amazing.
718
01:09:52,212 --> 01:09:54,942
It seems like everything starts to focus on it. p >
719
01:09:55,682 --> 01:09:58,651
What is Bully doing?
Isn't that a violation?
720
01:09:59,085 --> 01:10:01,952
Not really. P>
721
01:10:02,088 --> 01:10:05,057
And that should be seen
as part of the contest. P>
722
01:10:18,705 --> 01:10:22,266
And Bully rubs out
from the race.
723
01:10:25,879 --> 01:10:27,141
See if you can follow me.
724
01:10:27,280 --> 01:10:29,544
We see an interesting match today.
725
01:10:31,585 --> 01:10:33,348
Close your eyes,
726
01:10:33,486 --> 01:10:37,354
then use your instincts to fly!
727
01:10:48,602 --> 01:10:49,660
Be careful, son.
728
01:11:02,782 --> 01:11:05,342
The Green Chief competes that
we have never seen before.
729
01:11:05,485 --> 01:11:07,248
A new star from a wild duck! p >
730
01:11:07,387 --> 01:11:10,845
Tom, Dick and Harry
cheering for the Green Chief.
731
01:11:11,091 --> 01:11:12,649
I think I have to master this place...
732
01:11:15,895 --> 01:11:16,953
Hey!
733
01:11:30,610 --> 01:11:32,077
Feeling happy?
734
01:11:32,212 --> 01:11:34,840
Hey!
735
01:11:34,981 --> 01:11:36,539
What are they doing?
736
01:11:43,390 --> 01:11:45,051
That's a wild duck!
737
01:11:45,191 --> 01:11:48,160
Why does he waste time on fly?
738
01:11:48,495 --> 01:11:53,159
Isn't that right, rooster?
Yeah? Where did he go? P>
739
01:11:53,300 --> 01:11:55,860
The contest has
entered the final stage. P>
740
01:11:56,002 --> 01:11:59,563
Strong winds from above
make it difficult to fly. P>
741
01:12:02,709 --> 01:12:05,940
Red hair experienced
go down to the water channel.
742
01:12:06,079 --> 01:12:08,547
But doesn't that add
the flight distance?
743
01:12:08,682 --> 01:12:10,946
I thought he would follow that route
by fighting a small wind .
744
01:12:11,084 --> 01:12:14,053
Really? I think you're right. P>
745
01:12:14,187 --> 01:12:16,155
The Green Head is also heading for the water channel. P>
746
01:12:18,291 --> 01:12:20,054
He slowly reached the ground. P>
747
01:12:20,193 --> 01:12:21,160
They almost reached the finish line! P>
748
01:12:21,294 --> 01:12:24,855
Any strength left
should be used to reach the end. But...
749
01:12:25,699 --> 01:12:28,259
Hei, kau tak boleh melewati jalan itu!
750
01:12:28,501 --> 01:12:30,560
That's too dangerous!
751
01:12:31,304 --> 01:12:32,271
Green Chief.
752
01:12:33,106 --> 01:12:37,167
From now on you can go wherever you like.
753
01:12:42,882 --> 01:12:46,443
Fly with all your strength.
Mother will see you.
754
01:12:58,898 --> 01:13:00,160
Uh? Who is that? P>
755
01:13:01,601 --> 01:13:04,263
Ah! And the Green Head starts to lead! P>
756
01:13:29,696 --> 01:13:32,756
500m, 400m... is
Green Head or Red Hair? P>
757
01:13:36,903 --> 01:13:42,569
Green Head! P>
758
01:13:45,578 --> 01:13:46,943
Green Head!
759
01:13:49,783 --> 01:13:52,752
We finally have a new guard duck
760
01:13:52,986 --> 01:13:54,647
A great moment for everything.
761
01:13:54,788 --> 01:14:00,351
Join us and give him
applause. p >
762
01:14:07,700 --> 01:14:09,565
I'm very proud of you, Green Chief.
763
01:14:11,004 --> 01:14:13,165
Congratulations on being a new guard duck!
764
01:14:13,306 --> 01:14:14,568
Thank you!
765
01:14:16,709 --> 01:14:20,338
Your flying ability is very great. < br /> Congratulations, kid.
766
01:14:20,480 --> 01:14:23,040
Call me Chief Green. That's my name. P>
767
01:14:23,183 --> 01:14:24,844
Alright, Green Chief. P>
768
01:15:33,186 --> 01:15:34,346
Usaha yang Bagus.
769
01:15:35,989 --> 01:15:36,956
Thank you, sir.
770
01:15:38,091 --> 01:15:41,754
Our long journey will begin soon.
So eat a lot!
771
01:15:52,405 --> 01:15:55,272
Sir, I have to go somewhere for a while.
772
01:15:55,508 --> 01:15:58,568
As a guard, you should
never leave your post!
773
01:15:58,711 --> 01:16:00,838
Please, I'll be right back.
774
01:16:01,581 --> 01:16:03,640
We're leaving soon, don't be late. p >
775
01:16:03,783 --> 01:16:04,442
Yes, sir!
776
01:16:50,296 --> 01:16:52,764
Hello?
777
01:17:46,086 --> 01:17:50,750
Hey, mayor, look.
This place looks damp...
778
01:17:50,891 --> 01:17:54,850
Hey, all want to live in wild rose bushes.
779
01:17:55,095 --> 01:17:58,258
Besides that, this place suits you.
I can know just by looking.
780
01:17:58,499 --> 01:18:01,366
What if it rains?
781
01:18:01,502 --> 01:18:03,265
I hate being wet.
782
01:18:03,404 --> 01:18:04,666
Geez...
783
01:18:05,105 --> 01:18:07,471
Then what about the bat cave?
784
01:18:07,608 --> 01:18:08,666
The place is empty.
785
01:18:10,110 --> 01:18:12,943
But, won't it dark inside the cave?
786
01:18:13,380 --> 01:18:16,247
I live alone... /
Are you kidding me!
787
01:18:16,383 --> 01:18:19,648
Then find a new broker
or go back to the yard!
788
01:18:19,987 --> 01:18:20,954
Don't want to!
789
01:18:21,088 --> 01:18:23,852
I'm the chicken leaving the yard.
790
01:18:26,994 --> 01:18:29,656
Mr. Mayor.
New guard duck! P>
791
01:18:29,997 --> 01:18:32,261
Why are you here?
Aren't you going to leave soon? P>
792
01:18:32,399 --> 01:18:35,061
Did you see my mother? P>
793
01:18:35,202 --> 01:18:39,571
I'm a little busy today... huh? P>
794
01:18:40,607 --> 01:18:43,269
Why is that bad boy! P>
795
01:18:45,079 --> 01:18:46,842
Uncle. / Huh? P>
796
01:18:47,381 --> 01:18:50,248
Please take care of my mother well. < /p>
797
01:18:51,685 --> 01:18:52,845
Well.
798
01:18:54,688 --> 01:18:56,553
Return safely!
799
01:19:33,694 --> 01:19:36,254
Release him, immoral animal!
800
01:19:48,809 --> 01:19:50,868
Let me go! / Green Head! p >
801
01:19:51,278 --> 01:19:52,142
Mother?
802
01:19:54,681 --> 01:19:56,148
What are you doing there?
803
01:19:56,383 --> 01:19:57,850
Green Chief! / Don't come near!
804
01:20:06,293 --> 01:20:08,454
No! be careful!
805
01:20:08,996 --> 01:20:11,362
Stay away from my child!
806
01:20:12,900 --> 01:20:14,162
Son?
807
01:20:15,803 --> 01:20:18,567
This is your child?
808
01:20:26,780 --> 01:20:27,644
Mother.
809
01:20:35,289 --> 01:20:37,052
Don't disturb my child! /
Don't disturb my child!
810
01:20:40,494 --> 01:20:41,552
Release him.
811
01:20:43,597 --> 01:20:45,258
The Green Head must go... < /p>
812
01:20:45,799 --> 01:20:47,357
... with the group...
813
01:20:47,701 --> 01:20:48,963
Take him off!
814
01:20:49,102 --> 01:20:51,969
Take off my child!
815
01:20:54,007 --> 01:20:54,769
Good!
816
01:20:55,309 --> 01:20:57,072
I will release it. P>
817
01:20:57,411 --> 01:20:59,743
Then you also release the Green Head. P>
818
01:21:09,890 --> 01:21:13,849
Now release him! /
Alright! P>
819
01:21:14,895 --> 01:21:15,862
Chief Green. / p>
820
01:21:15,996 --> 01:21:16,758
Are you okay?
821
01:21:17,197 --> 01:21:18,755
Yes, I'm fine.
822
01:21:20,300 --> 01:21:22,461
You must be hungry. Wait a minute. P>
823
01:21:22,603 --> 01:21:25,265
After I hunt,
I will be able to breastfeed. P>
824
01:21:26,106 --> 01:21:27,471
My child. P>
825
01:21:32,980 --> 01:21:34,447
Let's go! Hurry up! P>
826
01:22:07,080 --> 01:22:10,345
Hey, guards! What are you doing there? P>
827
01:22:11,385 --> 01:22:12,249
We have to go! P>
828
01:22:13,287 --> 01:22:14,652
You have to lead us! P>
829
01:22:16,590 --> 01:22:17,557
What? Oh, yeah. P>
830
01:22:22,796 --> 01:22:23,558
Mother...
831
01:22:24,197 --> 01:22:27,257
Aku tak bisa meninggalkan ibu begitu saja disini.
832
01:22:29,903 --> 01:22:33,771
I'm fine.
Mother has enough memories to remember.
833
01:22:35,409 --> 01:22:37,468
I remember when you hatched.
834
01:22:37,611 --> 01:22:41,843
When you swim, and
when you fly high.
835
01:22:43,183 --> 01:22:45,947
When I close my eyes,
I can see you clearly.
836
01:22:46,086 --> 01:22:47,348
So, I won't be lonely.
837
01:22:47,487 --> 01:22:51,150
Mother, are you really want me to leave?
838
01:22:53,794 --> 01:22:58,254
If I can fly,
I will never stay here.
839
01:22:59,199 --> 01:23:00,962
You have to follow your heart.
840
01:23:01,501 --> 01:23:05,164
Head of Green, go and see the outside world. P>
841
01:23:06,206 --> 01:23:07,173
Mother...
842
01:23:09,109 --> 01:23:11,942
I promise I'll be back. P>
843
01:23:13,080 --> 01:23:14,445
You will wait for me, right? P>
844
01:23:16,583 --> 01:23:17,641
Of course.
845
01:23:18,385 --> 01:23:20,546
Your mother won't go anywhere.
846
01:23:20,887 --> 01:23:22,752
Come back and tell me...
847
01:23:25,392 --> 01:23:28,259
... what kind of world you've ever seen.
848
01:23:28,996 --> 01:23:30,054
Good.
849
01:23:30,697 --> 01:23:33,962
I'll be the highest pilot again...
850
01:23:34,501 --> 01:23:36,059
... and brave wild duck.
851
01:23:38,305 --> 01:23:40,773
I will come back after seeing the outside world, ma'am.
852
01:23:41,208 --> 01:23:42,266
Yes...
853
01:23:43,110 --> 01:23:44,372
... my child.
854
01:23:45,078 --> 01:23:48,536
For me you are already the bravest. P>
855
01:23:49,483 --> 01:23:50,450
856
01:23:51,084 --> 01:23:52,142
Head of the Green. P>
857
01:24:20,480 --> 01:24:21,538
858
01:24:22,382 --> 01:24:27,342
859
01:24:35,395 --> 01:24:38,956
Take care of yourself! P>
860
01:24:43,203 --> 01:24:44,465
See you soon, ma'am! P>