1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 ∩╗┐1 00: 00: 19,673 -> 00: 00: 24,673 2 00:00:34,775 --> 00:00:36,543 [coughing] 3 00:00:39,012 --> 00:00:40,515 [sighs] 4 00:00:56,162 --> 00:00:57,364 [sighs] 5 00:01:14,615 --> 00:01:16,684 [snoring] 6 00:01:17,550 --> 00:01:19,921 [snoring] 7 00:02:11,904 --> 00:02:14,538 [horse neighing] 8 00:02:14,540 --> 00:02:17,209 [chatting] 9 00:02:17,211 --> 00:02:21,047 [beeping] 10 00:02:23,617 --> 00:02:26,785 Okay, finally we succeed. 11 00:02:26,787 --> 00:02:30,624 Alright. Simon, get the water. 12 00:02:33,993 --> 00:02:35,663 Great, cool. 13 00:02:37,498 --> 00:02:39,097 Okay, everyone, this is the plan. 14 00:02:39,099 --> 00:02:42,867 We will enter, get our ticket. Please stay together. 15 00:02:42,869 --> 00:02:44,639 Water? Last? Anyone? 16 00:02:45,838 --> 00:02:47,107 Thank you. 17 00:02:48,575 --> 00:02:50,812 - [scoffs] - Can you lock it? 18 00:02:52,178 --> 00:02:53,878 This place smells like dirt. 19 00:02:53,880 --> 00:02:55,782 Have a second for animal rights? 20 00:02:56,916 --> 00:02:58,753 Uh... sure. [chuckles] 21 00:03:00,020 --> 00:03:02,189 There. Donations? 22 00:03:03,891 --> 00:03:05,823 Simon. 23 00:03:05,825 --> 00:03:07,626 - Take a look. - Forgive me. 24 00:03:07,628 --> 00:03:12,631 Slavery, forced breeding, branding. What for? 25 00:03:12,633 --> 00:03:16,133 - Turn around and go home. - Maybe he is right. 26 00:03:16,135 --> 00:03:21,673 You know, these animals may have a longer life span than those raised for food. 27 00:03:21,675 --> 00:03:23,174 Okay, we really have to move. 28 00:03:23,176 --> 00:03:25,977 - Please. - Not really my thing. 29 00:03:25,979 --> 00:03:28,947 - Compassion is not yours? - Ooh. 30 00:03:28,949 --> 00:03:31,615 [man] Hey! 31 00:03:31,617 --> 00:03:33,820 It can't be within a hundred yards of this place. You know it. 32 00:03:34,921 --> 00:03:36,655 This is a public road! 33 00:03:36,657 --> 00:03:38,124 On private property! 34 00:03:44,598 --> 00:03:46,801 [woman] This is wrong. And you know it. 35 00:03:48,669 --> 00:03:50,734 [man] I'm sorry. 36 00:03:50,736 --> 00:03:52,704 - Pomroy Hackett. - Kit. 37 00:03:52,706 --> 00:03:54,872 - Nice to meet you, Kit. - This is Simon. 38 00:03:54,874 --> 00:03:57,309 This is the rest of the gang. 39 00:03:57,311 --> 00:04:03,247 I see your bus and I want to welcome the Encore Tour yourself to Rodeo Hackett. 40 00:04:03,249 --> 00:04:07,020 Thank you. That's so sweet. We can take this at the box office. Birds! 41 00:04:09,088 --> 00:04:11,192 - [Kit] Come here. - What... You didn't sign it. 42 00:04:12,859 --> 00:04:14,658 - Sorry. - Forgive me. 43 00:04:14,660 --> 00:04:17,130 No, this is fun when a group makes a special trip to see us. 44 00:04:18,265 --> 00:04:20,164 - Enjoy the show! - Thank you. 45 00:04:20,166 --> 00:04:22,202 - Okay, let's get out. - OK. 46 00:04:31,645 --> 00:04:35,380 Hey, get on! Who wants to square off here? 47 00:04:35,382 --> 00:04:37,752 Alright. Have fun. 48 00:04:41,988 --> 00:04:44,856 There is no reception here. Big. 49 00:04:44,858 --> 00:04:47,092 Just guess what must do your job. 50 00:04:47,094 --> 00:04:48,296 Are you angry? 51 00:04:51,330 --> 00:04:54,898 This is just a summer show for you. I see. 52 00:04:54,900 --> 00:05:00,640 I want you to help me and, you know, care. 53 00:05:02,275 --> 00:05:03,945 [chuckles] 54 00:05:09,116 --> 00:05:10,681 Come on. 55 00:05:10,683 --> 00:05:12,820 - [man in PA, unclear] - [calliope] 56 00:05:13,919 --> 00:05:16,153 - [thud] - Alright! 57 00:05:16,155 --> 00:05:18,792 - [men in PA continue] - [calliope continues] 58 00:05:27,299 --> 00:05:29,069 - [gong] - Oh! [chuckles] 59 00:05:32,806 --> 00:05:35,773 - What would you like? - Um, that's right behind you, the horn. 60 00:05:35,775 --> 00:05:37,142 - Which one is here? - Yes 61 00:05:37,144 --> 00:05:39,013 - Here it is. - Thank you. 62 00:05:40,347 --> 00:05:42,280 - [Twirling tongue] - [man] I like that! 63 00:05:42,282 --> 00:05:44,017 [both laugh] 64 00:05:45,452 --> 00:05:48,686 - Take a picture. - Oh, no, I'm fine. 65 00:05:48,688 --> 00:05:51,958 - Come on. I still have a left swing. - I am doing fine. I do not want. 66 00:05:53,060 --> 00:05:54,292 Which do you want? 67 00:05:54,294 --> 00:05:56,227 Oh, no, I'm fine. 68 00:05:56,229 --> 00:05:59,233 - [woman] Don't be stupid. Choose something. - Come on. 69 00:06:00,866 --> 00:06:04,738 Okay, uh, I'll accept it Mr. Steaky. 70 00:06:10,976 --> 00:06:12,412 Don't hurt yourself. 71 00:06:13,847 --> 00:06:15,112 [Kit] Okay, let's go, Simon. 72 00:06:15,114 --> 00:06:16,347 Don't hurt yourself. 73 00:06:16,349 --> 00:06:18,853 - [Kit] You get this. - OK. [exhales] 74 00:06:23,022 --> 00:06:25,392 - [people] Oh! - [laughs] 75 00:06:26,960 --> 00:06:29,330 - [man] Not all can be winners. - Whatever. 76 00:06:33,866 --> 00:06:36,037 [chuckles] 77 00:06:39,072 --> 00:06:40,972 - [gong] - Whoa. 78 00:06:40,974 --> 00:06:42,107 [chuckles] 79 00:06:42,109 --> 00:06:43,907 Next! 80 00:06:43,909 --> 00:06:46,010 - Muscle fucks. - What do you say? 81 00:06:46,012 --> 00:06:47,145 - Nothing. - Huh? 82 00:06:47,147 --> 00:06:48,046 - Nothing. - What do you say? 83 00:06:48,048 --> 00:06:51,082 - I said nothing. - Easy easy. Easy. 84 00:06:51,084 --> 00:06:53,318 Will not even fight. Come on. 85 00:06:53,320 --> 00:06:57,222 Not feasible. Not feasible. Not feasible. Come on. 86 00:06:57,224 --> 00:06:58,359 Are you okay? 87 00:07:01,995 --> 00:07:03,464 Yes. At least I care, right? 88 00:07:09,436 --> 00:07:11,171 [Kit] Okay, let's go. 89 00:07:15,108 --> 00:07:16,110 Next. 90 00:07:19,044 --> 00:07:22,813 [Hackett on PA] Cowboys and cowgirls, please walk to your seat. 91 00:07:22,815 --> 00:07:26,320 Pleasure has begun. It's an amazing day for rodeo. 92 00:07:31,491 --> 00:07:34,092 [imitating sizzling] 93 00:07:34,094 --> 00:07:35,029 Thank you. 94 00:07:36,462 --> 00:07:39,263 - [Hackett on PA] Look at him leaving. - [cheering] 95 00:07:39,265 --> 00:07:42,503 What about applause? It's done well. 96 00:07:43,469 --> 00:07:45,936 [imitating sizzling] 97 00:07:45,938 --> 00:07:49,210 [shouting, cheering] 98 00:07:50,376 --> 00:07:52,309 Alright, this looks good. These two? 99 00:07:52,311 --> 00:07:53,948 Alright. 100 00:07:55,481 --> 00:07:57,250 - OK. - Oh, I can't see. 101 00:07:58,217 --> 00:08:00,184 I will go down further. 102 00:08:00,186 --> 00:08:03,220 - Well, I think it's better if we all sit together as a group. - [chuckles] 103 00:08:03,222 --> 00:08:05,691 - What's the best for who, honey? - Well... 104 00:08:09,563 --> 00:08:11,498 Simon, will you sit with him? 105 00:08:15,335 --> 00:08:17,505 [cheering] 106 00:08:25,979 --> 00:08:28,414 - [mooing] - [cheering] 107 00:08:36,323 --> 00:08:38,292 [neighing] 108 00:08:39,558 --> 00:08:41,325 [Hackett on PA] Ladies and gentlemen, 109 00:08:41,327 --> 00:08:44,061 if you turn your attention to your left, 110 00:08:44,063 --> 00:08:46,196 You will catch up with from the straw competition. 111 00:08:46,198 --> 00:08:47,565 [mooing] 112 00:08:47,567 --> 00:08:49,202 Who will stack their straw which is the fastest? 113 00:08:50,135 --> 00:08:51,204 Time is up! 114 00:08:53,039 --> 00:08:55,406 - Impressive! - [buzzer buzzes] 115 00:08:55,408 --> 00:08:58,008 - Looks like we got a new winner. - Yes! 116 00:08:58,010 --> 00:09:00,143 That is a strength achievement. 117 00:09:00,145 --> 00:09:02,282 - Is that a man? - Yes! 118 00:09:04,617 --> 00:09:05,552 Uh... 119 00:09:07,120 --> 00:09:08,556 [Hackett on PA] Cowboys and cowgirls... 120 00:09:11,991 --> 00:09:14,428 coronation this year Rodeo Queen! 121 00:09:19,432 --> 00:09:22,570 It's a difficult decision, but there is only one. 122 00:09:23,602 --> 00:09:27,906 Queen of the rodeo this year 123 00:09:27,908 --> 00:09:29,574 Rosheen Dubois! 124 00:09:29,576 --> 00:09:32,476 [cheering, whistling] 125 00:09:32,478 --> 00:09:35,946 Come here, baby. Yes. 126 00:09:35,948 --> 00:09:37,450 Let me get your crown here, honey. 127 00:09:39,052 --> 00:09:40,685 Yes, that's good. 128 00:09:40,687 --> 00:09:43,287 That's a girl. 129 00:09:43,289 --> 00:09:48,194 Rosheen, why don't you fascinate these people with your beautiful smile. 130 00:09:49,328 --> 00:09:52,599 [continued applause] 131 00:09:55,101 --> 00:09:59,269 ["Call to Post" plays] 132 00:09:59,271 --> 00:10:00,571 Please wait. 133 00:10:00,573 --> 00:10:02,342 [barking] 134 00:10:07,246 --> 00:10:09,282 - [continued applause] - [skin] 135 00:10:26,566 --> 00:10:28,035 Soothing. 136 00:10:30,270 --> 00:10:32,539 Simon, please help. 137 00:10:38,712 --> 00:10:41,282 - [shouts] - [laughs] 138 00:10:43,449 --> 00:10:45,585 [cheering] 139 00:10:50,423 --> 00:10:52,025 Not funny at all. 140 00:10:57,029 --> 00:11:00,630 The next bronc rider we are looking for for eight seconds of his victory. 141 00:11:00,632 --> 00:11:04,167 Give him help, Because you know he can use it. 142 00:11:04,169 --> 00:11:08,739 Welcome, Ennis Bishop! 143 00:11:08,741 --> 00:11:10,675 [applause] 144 00:11:10,677 --> 00:11:12,680 Oh, poor friend. 145 00:11:14,179 --> 00:11:16,279 - He only has one hand. - [grunts] 146 00:11:16,281 --> 00:11:18,715 - [blusters] - [cheering] 147 00:11:18,717 --> 00:11:20,187 This place is a mess. 148 00:11:20,754 --> 00:11:22,089 Simon! 149 00:11:23,590 --> 00:11:25,559 Didn't your father teach you something? 150 00:11:38,704 --> 00:11:40,306 Cool cellphones. 151 00:11:47,279 --> 00:11:48,314 Ahh 152 00:11:49,716 --> 00:11:51,715 - Really? - Drink. 153 00:11:51,717 --> 00:11:53,319 Kit will kill me. 154 00:11:56,322 --> 00:11:58,392 - [clatters] - [chuckles] 155 00:12:01,627 --> 00:12:04,428 [cheering] 156 00:12:04,430 --> 00:12:06,566 - Hyah! - [whinnies] 157 00:12:07,733 --> 00:12:09,369 - Come on! - [whinnies] 158 00:12:10,437 --> 00:12:12,373 [whinnies] 159 00:12:15,207 --> 00:12:17,075 - [audience] Ohh! - [whinnies] 160 00:12:17,077 --> 00:12:19,377 - Damn it! - Son of a bitch! 161 00:12:19,379 --> 00:12:23,513 [whinnies] 162 00:12:23,515 --> 00:12:26,754 [Hackett on PA] Wait a minute, friends. We will take care of this. 163 00:12:28,288 --> 00:12:30,421 - Easy. Easy. Whoa. - [whinnies] 164 00:12:30,423 --> 00:12:33,457 [whinnies] 165 00:12:33,459 --> 00:12:35,725 [whinnies] 166 00:12:35,727 --> 00:12:36,827 [Ennis] Wait. 167 00:12:36,829 --> 00:12:38,131 [whinnies] 168 00:12:39,131 --> 00:12:40,700 [whinnies] 169 00:12:41,834 --> 00:12:43,503 [whinnies] 170 00:12:46,739 --> 00:12:47,674 [gunshot] 171 00:12:49,476 --> 00:12:51,779 [chatting] 172 00:12:55,515 --> 00:12:56,516 Sorry, girl. 173 00:13:04,890 --> 00:13:08,258 Thank you very much for everyone to come out. 174 00:13:08,260 --> 00:13:10,862 And we will see you all next year. You go home safely. 175 00:13:10,864 --> 00:13:12,729 Uh, wait a minute, friends. 176 00:13:12,731 --> 00:13:15,133 Let's wait until everyone leaves. Yes, we will go together. 177 00:13:15,135 --> 00:13:16,303 [man] Okay. 178 00:13:17,904 --> 00:13:19,405 [horn horn] 179 00:13:21,207 --> 00:13:23,740 [snoring] 180 00:13:23,742 --> 00:13:26,676 [snoring] 181 00:13:26,678 --> 00:13:28,582 [snoring continues] 182 00:13:34,187 --> 00:13:35,489 [sighs] 183 00:13:38,824 --> 00:13:40,760 [snoring] 184 00:13:46,432 --> 00:13:48,365 [body pounding on the ground] 185 00:13:48,367 --> 00:13:49,569 [flies buzzing] 186 00:13:55,942 --> 00:13:59,145 - [whimpering] - [Kit] Okay, everyone goes to the bathroom, right? 187 00:14:00,246 --> 00:14:01,715 Ahh What day. 188 00:14:05,418 --> 00:14:08,518 Hey, my brush isn't here? Simon, did you give me my brush? 189 00:14:08,520 --> 00:14:09,755 I think so. 190 00:14:10,656 --> 00:14:12,422 Not here. 191 00:14:12,424 --> 00:14:15,225 - Oh, Simon. - Are you sure you didn't leave it in... 192 00:14:15,227 --> 00:14:16,594 Simon, please get it. 193 00:14:16,596 --> 00:14:18,198 [sighs] 194 00:14:26,838 --> 00:14:28,474 [Simon sighs] 195 00:14:29,909 --> 00:14:31,211 Come on. Come on. 196 00:14:33,346 --> 00:14:35,481 Oh Destroy this. 197 00:14:57,636 --> 00:14:59,839 Do you want this, bitch? What is wrong? [exhales] 198 00:15:04,810 --> 00:15:05,845 Whatever. 199 00:15:12,552 --> 00:15:14,521 [birds babbling in the distance] 200 00:15:29,369 --> 00:15:30,270 Hey! Hey! 201 00:15:31,871 --> 00:15:34,504 Hey! Let me in! 202 00:15:34,506 --> 00:15:36,773 Let me be on the bus! Open! 203 00:15:36,775 --> 00:15:39,310 Hey, hey, hey! No, no, no, no, no! 204 00:15:39,312 --> 00:15:41,445 No! Open the door! [shout] 205 00:15:41,447 --> 00:15:45,649 Come on, please! Please let me in! Let me in! Let me in! Please! 206 00:15:45,651 --> 00:15:50,687 No, open the door! Let me in! Let me in! Let me in! 207 00:15:50,689 --> 00:15:51,791 You can! 208 00:15:53,726 --> 00:15:58,265 Let me in! Please open the door! Please let me in! Oh, my God! 209 00:15:59,966 --> 00:16:02,966 [shout] 210 00:16:02,968 --> 00:16:04,701 - [woman] Oh, my God! - Oh, my God! 211 00:16:04,703 --> 00:16:06,671 [shout] 212 00:16:06,673 --> 00:16:09,443 [snoring] 213 00:16:11,044 --> 00:16:12,813 - [saying words] - [screaming] 214 00:16:15,747 --> 00:16:19,383 [screaming, sobbing] 215 00:16:19,385 --> 00:16:20,984 No! What is this? 216 00:16:20,986 --> 00:16:23,623 Ohh! [sobbing] 217 00:16:24,557 --> 00:16:25,955 Aah! 218 00:16:25,957 --> 00:16:28,591 - [shout] - [man] Let's get out of here! 219 00:16:28,593 --> 00:16:30,496 Why? 220 00:16:33,533 --> 00:16:35,601 [shout] 221 00:16:36,702 --> 00:16:39,673 [panting] 222 00:16:42,040 --> 00:16:45,109 [Shouting continues] 223 00:16:45,111 --> 00:16:46,947 - [screaming] - [mango! 224 00:16:51,784 --> 00:16:53,352 Hey! Wait for me! 225 00:16:54,419 --> 00:16:55,786 - Oh! - My God! 226 00:16:55,788 --> 00:16:57,624 Hey, look out! Looking for! 227 00:16:58,991 --> 00:17:00,758 - Oh! - [tire squeaks] 228 00:17:00,760 --> 00:17:02,058 - [panting] - [screaming] 229 00:17:02,060 --> 00:17:04,363 - [panting constantly] - [screaming continues] 230 00:17:06,466 --> 00:17:08,502 - [Kit] Damn it! - [choking] 231 00:17:09,669 --> 00:17:11,772 - [horn honking] - God! 232 00:17:14,873 --> 00:17:15,808 Good. 233 00:17:18,710 --> 00:17:20,413 [Simon] No! Back! 234 00:17:41,934 --> 00:17:42,936 Ow! 235 00:17:44,437 --> 00:17:47,908 [shout] Ow! Ow! Ow! Ow! 236 00:17:49,141 --> 00:17:51,077 [panting] 237 00:18:01,019 --> 00:18:02,955 [moans] 238 00:18:07,059 --> 00:18:08,695 [panting] 239 00:18:09,829 --> 00:18:10,731 [Simon] No. 240 00:18:14,801 --> 00:18:16,132 - [woman] Come on! - Come on! 241 00:18:16,134 --> 00:18:18,668 [man] Move the bus faster! Go away! 242 00:18:18,670 --> 00:18:20,503 This will be fine. 243 00:18:20,505 --> 00:18:22,606 None of them work. There is no reception. 244 00:18:22,608 --> 00:18:24,878 [chatting, shouting] 245 00:18:27,647 --> 00:18:30,013 - [man] dear, that will be fine. - Not for him. 246 00:18:30,015 --> 00:18:34,651 I need everyone to stay calm! Please! 247 00:18:34,653 --> 00:18:36,153 Shut up! 248 00:18:36,155 --> 00:18:37,754 - [banging, hissing] - Everyone! 249 00:18:37,756 --> 00:18:39,892 - [screaming] - [Kit] Calm down! 250 00:18:42,461 --> 00:18:43,863 [man] What will we do now? 251 00:18:44,831 --> 00:18:45,966 We will fix it and continue. 252 00:18:48,200 --> 00:18:49,132 [Kit] Calm down! 253 00:18:49,134 --> 00:18:50,736 [engine stops] 254 00:19:04,583 --> 00:19:06,018 [sobbing] 255 00:19:34,146 --> 00:19:36,650 Oh [panting] 256 00:19:40,652 --> 00:19:41,688 Ow 257 00:19:45,591 --> 00:19:47,925 [panting] 258 00:19:47,927 --> 00:19:49,726 - Shh! - [screaming] 259 00:19:49,728 --> 00:19:52,830 - Please! - Hey, go on! Take care of your mouth... Shh. 260 00:19:52,832 --> 00:19:55,064 - Shh! - You will get us killed! Shh! 261 00:19:55,066 --> 00:19:57,136 - Take it easy. - Well. Well. 262 00:19:59,572 --> 00:20:01,237 [Simon] You are from rodeo. 263 00:20:01,239 --> 00:20:02,541 [Ennis] Yes. 264 00:20:03,676 --> 00:20:06,310 - Where are we? - I do not know. 265 00:20:06,312 --> 00:20:08,081 There must be a way out of here. 266 00:20:09,247 --> 00:20:11,014 Will you help me look around? 267 00:20:11,016 --> 00:20:12,182 [moans] 268 00:20:12,184 --> 00:20:14,888 - [Simon sighs] - [Ennis snorts] 269 00:20:16,889 --> 00:20:17,991 Do you do this? 270 00:20:19,691 --> 00:20:20,626 Yes. 271 00:20:21,326 --> 00:20:22,261 Thank you. 272 00:20:23,896 --> 00:20:25,165 No problem. 273 00:20:28,133 --> 00:20:30,033 How do you end here, kid? 274 00:20:30,035 --> 00:20:31,971 They left me. Assholes. 275 00:20:36,042 --> 00:20:39,944 Yes. Do you want to know how do I lose this arm, huh? 276 00:20:39,946 --> 00:20:41,744 I-It's okay. 277 00:20:41,746 --> 00:20:45,584 Yes. You are sure? This is an amazing story. 278 00:20:48,821 --> 00:20:51,988 You say "them." What do you mean? Who is "them"? 279 00:20:51,990 --> 00:20:53,259 My friend's friend. 280 00:20:55,093 --> 00:20:57,997 - Coworkers. Whatever. Not me... - [Rosheen] Oh, my God. 281 00:20:58,898 --> 00:21:00,664 Does anyone know you are here? 282 00:21:00,666 --> 00:21:02,034 Nobody knows about us. 283 00:21:03,669 --> 00:21:06,206 Be your friends, huh? They see what happened to you? 284 00:21:08,040 --> 00:21:10,808 Somewhat. Before they leave. 285 00:21:10,810 --> 00:21:12,879 - So when they come out... - They will call someone. 286 00:21:14,613 --> 00:21:17,281 [woman screaming in the distance] 287 00:21:17,283 --> 00:21:20,286 - What's the matter? - [woman] No! Not! 288 00:21:22,621 --> 00:21:27,323 - What's the matter? - [woman] No! Not! No, no, no! Not! Not! 289 00:21:27,325 --> 00:21:29,962 - [woman shouting] - [shout] 290 00:21:55,286 --> 00:21:56,355 Try that. 291 00:21:58,123 --> 00:21:59,258 Lasts. 292 00:22:01,893 --> 00:22:02,928 He leaves. 293 00:22:15,440 --> 00:22:17,276 Whoa, whoa. Wait, wait, wait, wait. Stop. 294 00:22:18,744 --> 00:22:20,347 Yes. 295 00:22:21,813 --> 00:22:23,680 - What is that? - [Ennis snorts] 296 00:22:23,682 --> 00:22:26,652 We use this to kill gophers. [snoring] 297 00:22:31,357 --> 00:22:34,294 - Do you want to? - No, no, no, that's all you are. 298 00:23:02,121 --> 00:23:03,156 Let's move. 299 00:23:23,909 --> 00:23:25,145 [horse whinnies] 300 00:23:42,460 --> 00:23:43,761 We have to move. 301 00:23:43,763 --> 00:23:45,064 Good. Lasts. 302 00:23:50,401 --> 00:23:51,904 Inside. Inside. 303 00:23:54,907 --> 00:23:57,276 - [blusters] - [Ennis] Let's go. 304 00:24:01,913 --> 00:24:03,480 [Simon] What's wrong with that fence? 305 00:24:03,482 --> 00:24:05,948 [Ennis] They changed this arena into the cage. 306 00:24:05,950 --> 00:24:07,053 [Simon] Oh, shit. 307 00:24:09,822 --> 00:24:11,925 Let's go back. Move. Now. 308 00:24:54,466 --> 00:24:55,968 Okay, keep calm. 309 00:25:08,179 --> 00:25:10,580 Oh [panting] 310 00:25:10,582 --> 00:25:13,951 Please! Help me! Please! 311 00:25:13,953 --> 00:25:16,189 Help me. Get me out of here! 312 00:25:17,223 --> 00:25:19,388 Please, get me out of here! 313 00:25:19,390 --> 00:25:21,995 Help me! Please! Don't just sit there! Help me! 314 00:25:23,361 --> 00:25:26,463 [panting] 315 00:25:26,465 --> 00:25:27,464 [man] Please. 316 00:25:27,466 --> 00:25:28,866 Leave. 317 00:25:28,868 --> 00:25:30,035 Please help me! 318 00:25:33,072 --> 00:25:34,071 No! 319 00:25:34,073 --> 00:25:34,908 No! 320 00:25:37,243 --> 00:25:39,909 - [sobbing] - [moaning] 321 00:25:39,911 --> 00:25:41,547 [panting] 322 00:25:47,285 --> 00:25:50,387 No! Please don't! [shout] 323 00:25:50,389 --> 00:25:54,026 [shout] 324 00:25:55,159 --> 00:25:56,260 No! 325 00:25:56,262 --> 00:25:57,961 No! [shout] 326 00:25:57,963 --> 00:26:01,034 - [sizzling skin] - [screaming] 327 00:26:02,234 --> 00:26:04,037 [Shouting continues] 328 00:26:09,507 --> 00:26:12,178 Stop! Please stop it! Not. 329 00:26:14,580 --> 00:26:18,648 No! No, no, no! Take them! Take them, not me! Not! 330 00:26:18,650 --> 00:26:22,322 - [sizzling skin] - [screaming] 331 00:26:23,988 --> 00:26:26,191 [screaming, sobbing] 332 00:26:28,192 --> 00:26:30,193 [shout] 333 00:26:30,195 --> 00:26:32,599 No! Not! Not! 334 00:26:33,532 --> 00:26:36,032 [Shouting continues] 335 00:26:36,034 --> 00:26:38,604 No! Please! Stop! 336 00:26:39,438 --> 00:26:42,272 Stop! Not! 337 00:26:42,274 --> 00:26:43,976 [whining] 338 00:26:46,078 --> 00:26:48,411 - [woman] No! - Wait! Wait! 339 00:26:48,413 --> 00:26:49,948 Where did you go? 340 00:26:54,553 --> 00:26:56,619 No! Not! Not! Help me! 341 00:26:56,621 --> 00:26:58,221 Help me! 342 00:26:58,223 --> 00:26:59,289 Back! Help me! 343 00:26:59,291 --> 00:27:01,324 [sobbing] 344 00:27:01,326 --> 00:27:03,292 - [woman] Stop! - [man] Help me! 345 00:27:03,294 --> 00:27:04,496 [woman shouting] 346 00:27:05,363 --> 00:27:06,665 [man shouting] 347 00:27:08,066 --> 00:27:09,968 [panting] 348 00:27:12,537 --> 00:27:14,239 [whistle] 349 00:27:19,311 --> 00:27:20,510 No. 350 00:27:20,512 --> 00:27:22,446 [shout] 351 00:27:22,448 --> 00:27:23,582 No! Aah! 352 00:27:26,485 --> 00:27:29,589 [woman screaming] Someone help me! 353 00:27:30,555 --> 00:27:32,723 [shout] 354 00:27:32,725 --> 00:27:33,659 Please! 355 00:27:37,696 --> 00:27:41,266 Help me! Somebody help me! [shout] 356 00:27:43,134 --> 00:27:45,601 [shout] 357 00:27:45,603 --> 00:27:48,138 Help me! 358 00:27:48,140 --> 00:27:49,740 [shout] 359 00:27:49,742 --> 00:27:52,542 Please help me! 360 00:27:52,544 --> 00:27:55,081 [screaming, sobbing] 361 00:27:58,650 --> 00:28:01,420 [shout] 362 00:28:06,725 --> 00:28:09,161 [Shouting continues] 363 00:28:16,334 --> 00:28:17,469 - [broken bone] - Ohh! 364 00:28:24,043 --> 00:28:25,645 [whimpering] 365 00:28:34,319 --> 00:28:36,622 [panting, whimpering] 366 00:28:55,207 --> 00:28:56,609 [whimpering] 367 00:29:00,545 --> 00:29:02,347 [whimpering] 368 00:29:08,620 --> 00:29:11,690 - [sighs] - [whining] 369 00:29:13,859 --> 00:29:16,262 [panting] 370 00:29:34,780 --> 00:29:37,083 - [grunts] - [moans] 371 00:29:47,359 --> 00:29:50,793 [panting] No! Not! Not! 372 00:29:50,795 --> 00:29:53,496 Ahh! Why did you do this? 373 00:29:53,498 --> 00:29:54,800 [shout] 374 00:29:56,534 --> 00:29:58,804 [shout] 375 00:30:07,478 --> 00:30:08,814 [shout] 376 00:30:11,516 --> 00:30:12,552 Ahh! Uhh! 377 00:30:14,486 --> 00:30:15,455 No! God help! 378 00:30:22,660 --> 00:30:24,429 - Come on, git! - [moaning] 379 00:30:31,803 --> 00:30:34,306 [panting] 380 00:30:44,917 --> 00:30:46,249 [shout] 381 00:30:46,251 --> 00:30:48,284 [broken bone] 382 00:30:48,286 --> 00:30:49,855 [body pounding on the ground] 383 00:30:58,830 --> 00:31:00,533 [whistle] 384 00:31:02,266 --> 00:31:04,269 [panting] 385 00:31:06,804 --> 00:31:08,341 They will know we go. 386 00:31:16,715 --> 00:31:19,448 [low, unclear] 387 00:31:19,450 --> 00:31:21,219 - [Hackett] What do you mean, they all left? - They go. 388 00:31:27,726 --> 00:31:29,294 [bluster] 389 00:31:39,905 --> 00:31:41,240 Take this out from here. 390 00:31:42,975 --> 00:31:44,209 Now! 391 00:32:03,928 --> 00:32:06,263 Please get it far from here! 392 00:32:06,265 --> 00:32:09,499 Damn, honey! Dirt. [low, unclear] 393 00:32:09,501 --> 00:32:11,304 - That's it. Come on. - Oh, my God. 394 00:32:13,537 --> 00:32:16,906 Come on. We can do it. How are you there? 395 00:32:16,908 --> 00:32:19,309 One second! 396 00:32:19,311 --> 00:32:22,911 Just swipe like that and touch the icon, okay? Okay? 397 00:32:22,913 --> 00:32:24,613 - I think so. - OK good. 398 00:32:24,615 --> 00:32:26,582 Shines on the machine so I can fix it. 399 00:32:26,584 --> 00:32:28,885 - Are you okay? - Mm-hmm. 400 00:32:28,887 --> 00:32:30,456 [sighs] 401 00:32:31,689 --> 00:32:33,592 - On the machine, not my eyes. - Forgive me. 402 00:32:35,294 --> 00:32:37,560 What is happening here? 403 00:32:37,562 --> 00:32:40,030 - Take the cooler. - Why? No more water. 404 00:32:40,032 --> 00:32:42,965 There is ice melting in the cooler. Go and get it. 405 00:32:42,967 --> 00:32:45,068 Alright. Nesbitt! 406 00:32:45,070 --> 00:32:47,536 - Come on, get the other end. Come on. - Alright alright. 407 00:32:47,538 --> 00:32:49,705 - I'm leaving. Quite slowly. - Come on! 408 00:32:49,707 --> 00:32:51,643 - Oh! - Fuck! 409 00:32:53,312 --> 00:32:54,714 What are you doing? 410 00:32:56,715 --> 00:32:58,982 That's not my fault! ME... 411 00:32:58,984 --> 00:33:00,617 Is there more water in the back? 412 00:33:00,619 --> 00:33:03,485 There's nothing behind! That's all the water we have! 413 00:33:03,487 --> 00:33:06,356 [sighs] We're screwed! 414 00:33:06,358 --> 00:33:08,561 - We are really messed up! - Okay, calm down! 415 00:33:09,995 --> 00:33:13,832 Everyone, just calm down and do exactly what I said. 416 00:33:16,567 --> 00:33:18,403 G-Guys, where is Lillian? 417 00:33:20,772 --> 00:33:23,673 [Nesbitt] Well, he was here a few seconds ago. 418 00:33:23,675 --> 00:33:25,341 I will go find him. 419 00:33:25,343 --> 00:33:27,510 - I don't think that's a good idea. - Don't go, Kit. 420 00:33:27,512 --> 00:33:29,315 I'm leaving, okay? 421 00:33:30,015 --> 00:33:32,482 And we go together. 422 00:33:32,484 --> 00:33:33,882 - I will go with you. - [Kit] No! 423 00:33:33,884 --> 00:33:38,521 No! You stay here. Everything, stay here. 424 00:33:38,523 --> 00:33:41,761 And stop shining it's on my face! God. 425 00:33:43,027 --> 00:33:44,329 Lillian! 426 00:33:45,063 --> 00:33:47,632 - Uhh. - What is a pill. Christ. 427 00:33:48,600 --> 00:33:49,601 [Kit] Lillian! 428 00:34:02,113 --> 00:34:03,381 Lillian? 429 00:34:12,890 --> 00:34:14,793 [rustling] 430 00:34:16,461 --> 00:34:17,530 Lillian? 431 00:34:23,602 --> 00:34:24,670 Lillian? 432 00:34:27,905 --> 00:34:29,108 God, Lillian! 433 00:34:31,175 --> 00:34:32,975 I turned around. 434 00:34:32,977 --> 00:34:35,044 Did you do it here? 435 00:34:35,046 --> 00:34:37,946 I'm looking for fork on the road. 436 00:34:37,948 --> 00:34:39,883 Maybe someone will pass. 437 00:34:39,885 --> 00:34:41,818 Lillian, you can get yourself killed. 438 00:34:41,820 --> 00:34:44,590 [exhaling] I tried to help. 439 00:34:49,561 --> 00:34:51,963 We must stay together. 440 00:34:53,597 --> 00:34:54,699 OK? 441 00:34:55,499 --> 00:34:56,666 Come on. 442 00:34:56,668 --> 00:34:57,702 Good. 443 00:35:13,952 --> 00:35:15,121 [panting] 444 00:35:18,956 --> 00:35:20,122 [whining] 445 00:35:20,124 --> 00:35:21,593 [Simon] Listen, it's okay. 446 00:35:23,128 --> 00:35:24,162 No problem. 447 00:35:25,564 --> 00:35:27,133 - [whimpering] - Shh. 448 00:35:34,072 --> 00:35:35,474 [grunts] 449 00:35:57,095 --> 00:35:58,764 [shout] 450 00:36:04,503 --> 00:36:06,104 [Ennis] Strap! Give me the rope! 451 00:36:07,506 --> 00:36:08,774 Align it. 452 00:36:13,611 --> 00:36:15,180 - What? - [Ennis] Gag him. 453 00:36:16,615 --> 00:36:17,783 Let's go! Gag him! 454 00:36:31,262 --> 00:36:33,195 [shout] 455 00:36:33,197 --> 00:36:36,633 [Shouting continues] 456 00:36:36,635 --> 00:36:39,769 [Shouting continues] 457 00:36:39,771 --> 00:36:40,639 [screaming stops] 458 00:36:42,273 --> 00:36:44,576 - He killed him. - You should do your work! 459 00:36:51,883 --> 00:36:53,052 Everything, go down. Down. 460 00:36:55,019 --> 00:36:57,555 Get out of here. I will be fine. 461 00:36:58,622 --> 00:36:59,557 Come on. 462 00:37:00,057 --> 00:37:00,959 Come. 463 00:37:04,296 --> 00:37:06,599 [flies buzzing] 464 00:37:10,235 --> 00:37:11,767 We have to hide here. 465 00:37:11,769 --> 00:37:13,706 What? You must be kidding me. 466 00:37:15,307 --> 00:37:18,774 - Listen, it's not clean. - [gags] 467 00:37:18,776 --> 00:37:20,278 Okay, let's go. 468 00:37:32,122 --> 00:37:33,592 Come on, you bastard. 469 00:38:12,697 --> 00:38:13,631 Aah! 470 00:38:14,965 --> 00:38:16,999 [Ennis moans] 471 00:38:17,001 --> 00:38:19,704 [shout] 472 00:38:22,307 --> 00:38:24,642 [moans] 473 00:38:28,979 --> 00:38:30,648 [moans] 474 00:38:39,323 --> 00:38:41,059 [moans] 475 00:38:52,336 --> 00:38:54,238 [snoring] 476 00:39:05,150 --> 00:39:06,385 [grunts] 477 00:39:16,093 --> 00:39:17,296 [grunts] 478 00:39:38,483 --> 00:39:41,387 [moans] 479 00:39:49,760 --> 00:39:51,029 Ahh! 480 00:39:51,863 --> 00:39:53,232 Mmm! 481 00:39:58,369 --> 00:39:59,872 We must get out of sight. 482 00:40:05,376 --> 00:40:06,311 Locked. 483 00:40:08,378 --> 00:40:09,714 Here. Here. 484 00:40:17,421 --> 00:40:20,258 [grunts] Simon, this is open. 485 00:40:21,526 --> 00:40:22,461 Good. 486 00:40:25,896 --> 00:40:28,131 - Okay, help me. - Come on. 487 00:40:28,133 --> 00:40:29,334 [grunts] 488 00:40:33,171 --> 00:40:34,473 Go there. 489 00:40:35,405 --> 00:40:36,474 Good. 490 00:40:45,450 --> 00:40:47,186 Okay, ready? Up. 491 00:40:48,952 --> 00:40:53,391 This is it. I got you. No problem. Okay, now leave. 492 00:40:57,528 --> 00:40:58,831 Dirt. 493 00:41:16,146 --> 00:41:17,046 Rosheen. 494 00:41:17,048 --> 00:41:18,517 [tap] 495 00:41:25,856 --> 00:41:26,858 That's Ennis. 496 00:41:29,961 --> 00:41:31,363 [Simon] Oh, my God. 497 00:41:35,133 --> 00:41:36,401 [moans] 498 00:41:38,235 --> 00:41:40,838 [shout] 499 00:41:43,907 --> 00:41:45,240 No! Not! 500 00:41:45,242 --> 00:41:47,411 [Shouting continues] 501 00:41:58,990 --> 00:42:01,526 [panting] 502 00:42:04,528 --> 00:42:06,398 [panting constantly] 503 00:42:30,320 --> 00:42:32,023 [Simon] That's all my fault. 504 00:42:33,892 --> 00:42:36,562 You even said it yourself. If I will just do my job. 505 00:42:38,028 --> 00:42:39,497 I shouldn't say that. 506 00:42:40,497 --> 00:42:42,300 Don't blame yourself. 507 00:42:58,048 --> 00:42:59,083 Dirt. 508 00:43:00,218 --> 00:43:01,620 This is Hackett's cabin. 509 00:43:20,171 --> 00:43:21,540 This is my prize money. 510 00:43:26,677 --> 00:43:30,081 Simon, maybe we can send someone's e-mail to help? 511 00:43:31,648 --> 00:43:33,048 Are you kidding me? 512 00:43:33,050 --> 00:43:34,582 That thing is old. 513 00:43:34,584 --> 00:43:36,220 Come on, Simon. 514 00:43:45,396 --> 00:43:46,528 Do something. 515 00:43:46,530 --> 00:43:47,662 me? 516 00:43:47,664 --> 00:43:49,400 He likes you. 517 00:43:51,035 --> 00:43:53,068 [scoffs] 518 00:43:53,070 --> 00:43:54,105 Good. 519 00:43:55,639 --> 00:43:57,108 [exhales] 520 00:44:06,651 --> 00:44:08,684 Hey. Hey. 521 00:44:08,686 --> 00:44:11,023 This is worth trying, huh? 522 00:44:15,026 --> 00:44:15,994 Yes. 523 00:44:22,265 --> 00:44:24,001 [tapping keys] 524 00:44:26,070 --> 00:44:28,104 I told you. This object won't even light up. 525 00:44:28,106 --> 00:44:29,508 Ah, shit. 526 00:44:36,079 --> 00:44:37,148 Guys. 527 00:44:39,117 --> 00:44:40,052 Guys. 528 00:44:41,084 --> 00:44:42,751 Hey! Hey, Simon! 529 00:44:42,753 --> 00:44:44,155 Come on. 530 00:44:47,057 --> 00:44:48,559 My hat! My hat! My hat! 531 00:44:51,229 --> 00:44:53,064 [footsteps approaching] 532 00:45:15,552 --> 00:45:16,454 [man] Hackett! 533 00:45:25,095 --> 00:45:26,597 Fuck! 534 00:45:28,432 --> 00:45:30,302 [footsteps down] 535 00:46:00,264 --> 00:46:01,666 [Simon] That's a tunnel. 536 00:46:06,771 --> 00:46:08,340 [whining] 537 00:46:13,878 --> 00:46:15,680 [Kit] Guys, come on! It's on my face again! 538 00:46:17,514 --> 00:46:19,784 [sighs] I have to think. 539 00:46:22,452 --> 00:46:24,253 [grunts] 540 00:46:24,255 --> 00:46:26,525 This dude is very hard. 541 00:46:30,760 --> 00:46:32,296 Oh, shit. 542 00:46:34,264 --> 00:46:35,430 Oh, shit. 543 00:46:35,432 --> 00:46:37,802 Oh! I can't continue to do it. 544 00:46:41,738 --> 00:46:43,472 Liquid eraser. 545 00:46:43,474 --> 00:46:45,573 We can use it to fill the radiator. 546 00:46:45,575 --> 00:46:46,811 - Let's try it. - Yes 547 00:46:48,813 --> 00:46:50,778 Guys, it's on my face again. 548 00:46:50,780 --> 00:46:52,548 What's the problem? 549 00:46:52,550 --> 00:46:54,517 Your light is on my face. 550 00:46:54,519 --> 00:46:56,218 - That's not me. - [Bird] Me too. 551 00:46:56,220 --> 00:46:57,422 [Kit] Really? 552 00:46:58,655 --> 00:46:59,757 Turn off your lights. 553 00:47:01,758 --> 00:47:02,860 You are now. 554 00:47:20,845 --> 00:47:21,880 Friends... 555 00:47:24,314 --> 00:47:25,717 back to the bus. 556 00:47:28,285 --> 00:47:29,720 Everything, on the bus now! 557 00:47:31,189 --> 00:47:34,622 - [screaming] - [screaming] 558 00:47:34,624 --> 00:47:37,329 - God! - [screaming continues] 559 00:47:40,430 --> 00:47:41,599 [Kit] Oh, my God! Go away! 560 00:47:43,767 --> 00:47:45,736 - Run! Running! Running! - [screaming] 561 00:47:58,883 --> 00:48:00,218 Birds? 562 00:48:03,287 --> 00:48:04,189 Birds? 563 00:48:05,822 --> 00:48:06,624 Birds. 564 00:48:08,526 --> 00:48:09,691 Birds? 565 00:48:09,693 --> 00:48:11,829 [panting] 566 00:48:15,265 --> 00:48:16,765 - That-that. - [Nesbitt] Get through here? 567 00:48:16,767 --> 00:48:17,899 - Are you sure? - Yes. 568 00:48:17,901 --> 00:48:19,367 - Yes, like that. - OK. Well. 569 00:48:19,369 --> 00:48:20,505 Hold it. 570 00:48:22,606 --> 00:48:23,641 - OK. - Come on. 571 00:48:26,010 --> 00:48:28,380 [panting] 572 00:48:35,885 --> 00:48:38,354 [high pitch] 573 00:48:38,356 --> 00:48:39,858 Good. Well. 574 00:48:41,626 --> 00:48:43,662 [rustling] 575 00:48:46,329 --> 00:48:48,564 - [whirring] - [panting] 576 00:48:48,566 --> 00:48:51,703 - [creaking] - [panting] 577 00:48:57,807 --> 00:48:59,543 [whirring] 578 00:49:04,481 --> 00:49:06,517 [shout] 579 00:49:11,354 --> 00:49:12,690 [Bird screaming] 580 00:49:14,659 --> 00:49:15,794 [screaming stops] 581 00:49:51,961 --> 00:49:54,733 [moans] 582 00:50:29,867 --> 00:50:30,869 Birds. 583 00:50:33,970 --> 00:50:34,905 Kit. 584 00:50:41,778 --> 00:50:43,648 - This is Bird's. - Yes. 585 00:50:45,014 --> 00:50:46,881 Maybe he is close. 586 00:50:46,883 --> 00:50:48,352 I hope so. 587 00:50:49,954 --> 00:50:51,622 - Birds. - Be careful, be careful. 588 00:50:52,689 --> 00:50:53,657 Birds. 589 00:50:55,593 --> 00:50:56,661 Seeing. 590 00:51:17,648 --> 00:51:18,816 [Kit] Bird. 591 00:51:32,662 --> 00:51:35,833 - [shouts] - [screaming] 592 00:51:40,003 --> 00:51:41,537 Oh! Oh! 593 00:51:41,539 --> 00:51:44,843 [Nesbitt moans] 594 00:51:46,209 --> 00:51:48,445 No! Not! 595 00:51:51,849 --> 00:51:53,517 Come on! Go away! 596 00:51:57,988 --> 00:51:59,491 [Nesbitt yells] 597 00:52:22,046 --> 00:52:23,945 I think the road is there. 598 00:52:23,947 --> 00:52:25,914 Let's go. 599 00:52:25,916 --> 00:52:27,983 Are you kidding me? They will surely pursue us. 600 00:52:27,985 --> 00:52:31,019 - We can't wait here. - We have to do something. 601 00:52:31,021 --> 00:52:34,923 Remember what Ennis said, okay? Seeing, my friends will be back. 602 00:52:34,925 --> 00:52:36,524 Or at least send help. 603 00:52:36,526 --> 00:52:38,494 Oh, same friend who left you behind? 604 00:52:38,496 --> 00:52:40,497 - That was accidental. - How do you know? 605 00:52:42,265 --> 00:52:45,836 Listen, my boss will contact someone. Trust me. 606 00:52:47,271 --> 00:52:49,771 I say we are waiting. Anyone comes to take that path. 607 00:52:49,773 --> 00:52:51,740 If they even come at all. 608 00:52:51,742 --> 00:52:53,242 - I say we're out of here. - I'm with you. 609 00:52:53,244 --> 00:52:55,010 - No. - Listen, listen... 610 00:52:55,012 --> 00:52:56,780 No. 611 00:52:57,947 --> 00:52:59,550 We stay together. 612 00:53:02,887 --> 00:53:05,923 OK? There he is. We are waiting. 613 00:53:06,956 --> 00:53:09,693 Okay, but you're better right. 614 00:53:10,227 --> 00:53:11,196 Good. 615 00:53:13,130 --> 00:53:14,064 Come on. 616 00:53:26,209 --> 00:53:28,676 [sobbing] 617 00:53:28,678 --> 00:53:31,312 Kit. Kit! 618 00:53:31,314 --> 00:53:32,914 I can't. 619 00:53:32,916 --> 00:53:35,182 - Oh no. - I can not. 620 00:53:35,184 --> 00:53:37,151 We have to keep moving. 621 00:53:37,153 --> 00:53:40,254 I can't. [sobbing] That's all my fault. 622 00:53:40,256 --> 00:53:44,225 We can't do this now. 623 00:53:44,227 --> 00:53:47,865 - [sniffles] - If you have work to do, you finish it. 624 00:53:50,133 --> 00:53:51,068 Right. 625 00:53:52,602 --> 00:53:53,570 Right. 626 00:53:54,671 --> 00:53:57,204 [whimpering] 627 00:53:57,206 --> 00:53:59,243 What is it... Is that the dog? 628 00:54:01,644 --> 00:54:03,715 [moaning, barking] 629 00:54:11,255 --> 00:54:13,220 I think he was hurt. 630 00:54:13,222 --> 00:54:15,657 - [whining] - Hey, kid. 631 00:54:15,659 --> 00:54:19,061 Shh, shh, bro. It's okay, kid. This is me. 632 00:54:19,063 --> 00:54:20,597 - [whining] - Hey 633 00:54:22,900 --> 00:54:23,668 Shut up. 634 00:54:25,269 --> 00:54:27,936 This is me. This is me. 635 00:54:27,938 --> 00:54:29,840 [moaning constantly] 636 00:54:34,677 --> 00:54:36,013 This is me. 637 00:54:39,717 --> 00:54:42,854 [shout] 638 00:54:58,235 --> 00:54:59,637 [Ennis] Help me. 639 00:55:01,738 --> 00:55:02,673 Help me. 640 00:55:06,709 --> 00:55:07,311 Please. 641 00:55:08,311 --> 00:55:09,646 Help me. 642 00:55:10,713 --> 00:55:12,182 [grunts] Okay? 643 00:55:14,718 --> 00:55:15,787 Help me! 644 00:55:24,193 --> 00:55:25,796 [grunts] Okay. 645 00:55:30,733 --> 00:55:32,836 [gags] 646 00:55:38,976 --> 00:55:41,945 [snoring] 647 00:56:02,432 --> 00:56:03,967 [grunts] 648 00:56:10,206 --> 00:56:12,242 [snoring] 649 00:56:28,758 --> 00:56:30,961 [mumbling] 650 00:56:38,202 --> 00:56:39,871 [mumbling] 651 00:57:33,289 --> 00:57:35,192 - Are you okay? - Yes 652 00:57:40,063 --> 00:57:42,963 What do you usually do? 653 00:57:42,965 --> 00:57:44,367 Like to work? 654 00:57:46,936 --> 00:57:48,371 I do this. 655 00:57:50,407 --> 00:57:52,343 Guess you could call it "Being beautiful to make a living." 656 00:57:57,481 --> 00:57:59,082 You did a great job. 657 00:58:03,220 --> 00:58:04,488 How about you? 658 00:58:05,289 --> 00:58:06,256 Student? 659 00:58:07,023 --> 00:58:08,125 How do you know? 660 00:58:10,394 --> 00:58:12,426 What did you learn? 661 00:58:12,428 --> 00:58:14,398 I have no idea. 662 00:58:23,506 --> 00:58:24,842 Have you ever wanted to do anything? 663 00:58:26,043 --> 00:58:26,977 with me. 664 00:58:28,244 --> 00:58:30,447 Like you and me. Uh... 665 00:58:31,881 --> 00:58:33,548 If-If-If we get out of this. 666 00:58:33,550 --> 00:58:36,117 - Sure. - Is it true? 667 00:58:36,119 --> 00:58:39,256 Simon, if you take me out of here, and I will do whatever you want. 668 00:58:45,896 --> 00:58:46,930 Guys. 669 00:59:06,983 --> 00:59:08,186 To God. 670 00:59:09,318 --> 00:59:11,188 [Simon] They all died. 671 00:59:12,990 --> 00:59:16,494 Are they your friends? That will save us? 672 00:59:17,628 --> 00:59:21,032 I'm sorry, Simon. I am really. 673 00:59:23,267 --> 00:59:24,869 So nobody came? 674 00:59:28,037 --> 00:59:30,140 What now? Now what? 675 00:59:31,340 --> 00:59:33,041 We have to go. 676 00:59:33,043 --> 00:59:34,945 We have to go. Now. 677 00:59:37,546 --> 00:59:38,481 Come on. 678 00:59:41,017 --> 00:59:41,952 Come on. 679 00:59:44,621 --> 00:59:45,622 Good. 680 00:59:53,063 --> 00:59:54,331 [bluster] 681 00:59:59,102 --> 01:00:00,936 Come on, kid. Come on. 682 01:00:00,938 --> 01:00:04,138 Okay, listen. This is what we will do. You are out. 683 01:00:04,140 --> 01:00:06,474 I will check the other cages for a horse and follow. 684 01:00:06,476 --> 01:00:08,343 - Are you sure? - Yes 685 01:00:08,345 --> 01:00:11,979 - No. We have to go together. - Not! Not. 686 01:00:11,981 --> 01:00:14,448 We are better at in numbers. 687 01:00:14,450 --> 01:00:16,353 Leave. We are waiting. 688 01:00:22,726 --> 01:00:23,928 Trust me. 689 01:00:25,227 --> 01:00:26,630 Everything will be fine. 690 01:00:33,470 --> 01:00:34,272 Simon! 691 01:00:36,006 --> 01:00:37,141 Running! 692 01:00:42,012 --> 01:00:42,947 Wait! 693 01:01:05,334 --> 01:01:06,269 [whistle] 694 01:01:07,637 --> 01:01:09,039 [shout] 695 01:01:13,142 --> 01:01:15,412 [horse sound decreases] 696 01:01:37,401 --> 01:01:38,469 Aah! Aah! 697 01:01:48,677 --> 01:01:49,546 Damn you. 698 01:01:52,349 --> 01:01:55,086 [moans] 699 01:02:09,633 --> 01:02:10,568 He died. 700 01:02:13,169 --> 01:02:16,206 [moans] 701 01:02:19,409 --> 01:02:21,345 [moans] 702 01:02:24,280 --> 01:02:25,782 [coughing] 703 01:02:26,682 --> 01:02:27,684 Oh [coughing] 704 01:02:33,490 --> 01:02:35,325 [man] Okay. Come on. 705 01:02:55,479 --> 01:02:57,247 What is happening? 706 01:03:05,155 --> 01:03:06,390 [sobbing] 707 01:03:07,490 --> 01:03:08,726 What is Simon? 708 01:03:12,461 --> 01:03:14,798 - You are still alive. - I told you I'd do it. 709 01:03:28,577 --> 01:03:29,646 What happened to your arm? 710 01:03:31,514 --> 01:03:32,415 Which one? 711 01:03:35,318 --> 01:03:37,854 Hey. Where are the others? 712 01:03:40,789 --> 01:03:41,825 All die. 713 01:03:43,559 --> 01:03:45,862 Except Trish. They brought it. 714 01:03:48,898 --> 01:03:52,399 Alright. Let's get it out of here. 715 01:03:52,401 --> 01:03:54,869 - I'll be back for Trish. - Not. 716 01:03:54,871 --> 01:03:56,340 I came too. 717 01:04:00,543 --> 01:04:02,145 Alright, let's move. 718 01:04:04,581 --> 01:04:07,617 [moans] 719 01:04:14,291 --> 01:04:15,823 Well, they got it. 720 01:04:15,825 --> 01:04:17,691 Take care of your head. 721 01:04:17,693 --> 01:04:20,363 [chatting] 722 01:04:21,530 --> 01:04:22,599 God. 723 01:04:23,934 --> 01:04:25,870 [shout] 724 01:04:27,336 --> 01:04:28,438 Motherfuckers. 725 01:04:30,273 --> 01:04:32,340 We have to do something. 726 01:04:32,342 --> 01:04:34,211 They are too much to take straight up. 727 01:04:36,546 --> 01:04:39,283 The chain fence holds them back all locked inside, right? 728 01:04:41,351 --> 01:04:43,218 We have a generator here. 729 01:04:43,220 --> 01:04:46,287 All right, what will we do, we will fill this fence 730 01:04:46,289 --> 01:04:48,890 - with every volt on that machine, do you hear me? - Well. 731 01:04:48,892 --> 01:04:50,959 We fill these four sides. 732 01:04:50,961 --> 01:04:52,926 [Simon] Yes. 733 01:04:52,928 --> 01:04:55,363 [Ennis] We waited until they were all inside before we turned on the genie. 734 01:04:55,365 --> 01:04:56,997 Then we will get Trish out of there. 735 01:04:56,999 --> 01:04:59,769 - Do you think it will work? - This must work. 736 01:05:02,505 --> 01:05:05,472 [Trish yells] 737 01:05:05,474 --> 01:05:07,844 This will damage them like a bug machine. 738 01:05:10,313 --> 01:05:11,245 Speed up. 739 01:05:11,247 --> 01:05:12,816 [shout] 740 01:05:15,885 --> 01:05:17,421 [grunts] Okay. 741 01:05:18,488 --> 01:05:19,653 Come on. 742 01:05:19,655 --> 01:05:21,655 [Trish yells] 743 01:05:21,657 --> 01:05:23,793 [shout] 744 01:05:51,521 --> 01:05:52,957 Where is your partner? 745 01:05:56,693 --> 01:05:59,897 Alright, we have three cable walls. There is only one left. 746 01:06:01,798 --> 01:06:03,698 Not enough to get to the last wall. 747 01:06:03,700 --> 01:06:06,334 Good. Find the genie on this side. 748 01:06:06,336 --> 01:06:08,336 Plug it in, You connect everything. 749 01:06:08,338 --> 01:06:12,307 OK? On my signal, you charge your side, I will charge mine. 750 01:06:12,309 --> 01:06:14,475 Make sure you charge it the last one, do you understand me? 751 01:06:14,477 --> 01:06:16,811 But that means I'll be alone. 752 01:06:16,813 --> 01:06:19,946 That's right. Son, this will be fine. 753 01:06:19,948 --> 01:06:23,084 No, I don't think it's a good idea. I can not. 754 01:06:23,086 --> 01:06:25,589 Want to know how I lost my arm? Do you want to know that? 755 01:06:26,488 --> 01:06:27,888 Yes, tell me. 756 01:06:27,890 --> 01:06:30,827 Never have it. I was born without it. 757 01:06:32,394 --> 01:06:34,329 - I'm sorry. - Well. 758 01:06:34,331 --> 01:06:37,001 Now, no. It cannot be lost something you never had. 759 01:06:38,034 --> 01:06:40,100 Hear me when I tell you this. 760 01:06:40,102 --> 01:06:42,370 This is not about what you came in this life with. 761 01:06:42,372 --> 01:06:44,308 That's what you choose to do it. 762 01:06:45,407 --> 01:06:46,776 Do you understand me, kid? 763 01:06:48,845 --> 01:06:49,747 I want... 764 01:06:51,680 --> 01:06:54,682 I want to thank for, you know... 765 01:06:54,684 --> 01:06:55,886 No problem. 766 01:06:58,555 --> 01:06:59,857 I understand. 767 01:07:01,457 --> 01:07:02,892 Go find the genie. 768 01:07:06,996 --> 01:07:08,331 [exhales] 769 01:07:17,506 --> 01:07:18,740 Where is your partner? 770 01:07:18,742 --> 01:07:19,776 [man] Hey! 771 01:07:31,921 --> 01:07:33,057 This is it. 772 01:07:54,977 --> 01:07:55,979 [grunts] 773 01:07:57,046 --> 01:07:58,082 Good. 774 01:08:02,952 --> 01:08:04,822 All of you are sick! 775 01:08:07,189 --> 01:08:08,124 No! 776 01:08:09,992 --> 01:08:12,563 You are sick! [whining] 777 01:08:13,195 --> 01:08:14,796 You're a ***. 778 01:08:14,798 --> 01:08:16,963 [shout] 779 01:08:16,965 --> 01:08:18,102 No! 780 01:08:19,835 --> 01:08:21,838 [groans] No. 781 01:08:23,071 --> 01:08:24,707 [man] Fast! 782 01:08:35,485 --> 01:08:36,487 Yes. 783 01:08:44,727 --> 01:08:45,863 [engine starts] 784 01:08:49,898 --> 01:08:51,097 Leave. 785 01:08:51,099 --> 01:08:52,702 [Hackett] Let's show this event on the road. 786 01:08:55,938 --> 01:08:57,073 Come on. Now. 787 01:09:00,509 --> 01:09:02,243 [whining] 788 01:09:02,245 --> 01:09:03,881 Get out! Exit! 789 01:09:06,616 --> 01:09:07,651 God. 790 01:09:11,086 --> 01:09:13,022 Are you okay? Are you okay? 791 01:09:13,889 --> 01:09:14,825 Shut up! 792 01:09:25,501 --> 01:09:27,036 - Don't look at me! - Oh! 793 01:09:44,187 --> 01:09:45,189 Good. 794 01:09:47,656 --> 01:09:49,058 Good luck, kid. 795 01:09:58,000 --> 01:09:58,936 What? 796 01:10:01,670 --> 01:10:03,973 Come on. Move! 797 01:10:13,650 --> 01:10:16,016 [feedback] 798 01:10:16,018 --> 01:10:17,820 [Ennis to PA] Hey, jerk! 799 01:10:18,921 --> 01:10:20,957 I talked to you, Hackett! 800 01:10:22,659 --> 01:10:24,926 Damn it! 801 01:10:24,928 --> 01:10:27,097 You are all shit pieces! 802 01:10:29,965 --> 01:10:32,102 You fuck stupid! 803 01:10:34,202 --> 01:10:36,069 Damn for the brain! 804 01:10:36,071 --> 01:10:38,708 Him! Now! 805 01:10:39,875 --> 01:10:42,111 Masturbation limp dick! 806 01:10:43,278 --> 01:10:44,982 You got this, kid. 807 01:10:46,749 --> 01:10:48,151 You got this. 808 01:10:53,956 --> 01:10:55,092 Hackett! 809 01:11:00,830 --> 01:11:01,932 Come on, kid. 810 01:11:03,131 --> 01:11:06,266 [banging on PA] 811 01:11:06,268 --> 01:11:08,604 [Ennis on PA groaning, crying] 812 01:11:10,238 --> 01:11:12,739 [Ennis on PA, shouting] 813 01:11:12,741 --> 01:11:15,878 Oh! Oh, shit! My leg! [groaning] 814 01:11:17,213 --> 01:11:19,279 - [feedback] - [moaning constantly] 815 01:11:19,281 --> 01:11:22,151 - [groaning constantly] - [tolling] 816 01:11:29,058 --> 01:11:30,027 [groaning stop] 817 01:11:35,063 --> 01:11:37,131 [feedback stops] 818 01:11:37,133 --> 01:11:39,068 [footsteps down] 819 01:11:56,318 --> 01:11:57,787 Good. 820 01:12:08,731 --> 01:12:10,030 What is that? 821 01:12:10,032 --> 01:12:12,132 Simon? 822 01:12:12,134 --> 01:12:14,401 Do you know him? 823 01:12:14,403 --> 01:12:15,339 [Hackett] What the hell is this! 824 01:12:19,442 --> 01:12:20,744 She's mine. 825 01:12:25,982 --> 01:12:27,684 [snoring] 826 01:12:51,307 --> 01:12:52,675 [grunts] 827 01:13:43,125 --> 01:13:45,027 [shouts, shouts] 828 01:13:47,429 --> 01:13:49,165 [shout] 829 01:14:05,247 --> 01:14:07,784 [shout] 830 01:14:12,888 --> 01:14:15,057 [panting] 831 01:14:16,992 --> 01:14:19,295 [sobbing] 832 01:14:40,582 --> 01:14:41,817 [shout] 833 01:15:24,192 --> 01:15:26,362 [shout] 834 01:15:46,249 --> 01:15:47,614 Come on. 835 01:15:47,616 --> 01:15:48,918 Yes. 836 01:15:53,990 --> 01:15:55,925 [shout] 837 01:16:06,568 --> 01:16:09,039 - [shouts] - [screaming] 838 01:16:13,241 --> 01:16:15,311 [Kit shouting] 839 01:16:16,411 --> 01:16:19,182 Kit! Kit! Stop! 840 01:16:21,517 --> 01:16:22,619 Drop it. 841 01:16:27,522 --> 01:16:28,457 Drop it. 842 01:16:35,130 --> 01:16:36,332 [sighs] 843 01:16:38,601 --> 01:16:40,034 [sobbing] 844 01:16:40,036 --> 01:16:41,071 You are fine. 845 01:16:42,271 --> 01:16:43,473 You are fine. 846 01:16:45,942 --> 01:16:48,545 Come on, honey. We must move. 847 01:16:49,644 --> 01:16:51,110 We are still not safe. 848 01:16:51,112 --> 01:16:52,445 - I can't. - We have to move. 849 01:16:52,447 --> 01:16:53,383 I can't! 850 01:16:54,517 --> 01:16:55,682 Listen to me. 851 01:16:55,684 --> 01:16:58,455 Look at me. Look at me! 852 01:17:00,188 --> 01:17:02,291 Yes. You can do this. 853 01:17:03,592 --> 01:17:04,661 Right? 854 01:17:06,629 --> 01:17:08,564 - right? - Right. 855 01:17:10,566 --> 01:17:12,235 That's my boyfriend. 856 01:17:18,573 --> 01:17:22,012 [Trish panting] 857 01:17:45,267 --> 01:17:47,070 [man shouting] 858 01:18:21,137 --> 01:18:23,106 [Shouting continues] 859 01:18:30,045 --> 01:18:31,447 [screaming stops] 860 01:18:41,456 --> 01:18:44,593 [snoring] 861 01:19:39,781 --> 01:19:41,383 [door slams shut] 862 01:20:07,843 --> 01:20:09,278 Come on. 863 01:20:10,411 --> 01:20:12,448 Come on. Let's go. 864 01:20:13,214 --> 01:20:14,550 Come on. 865 01:20:29,531 --> 01:20:30,833 [coughing] 866 01:20:36,371 --> 01:20:37,840 [coughing] 867 01:20:50,219 --> 01:20:51,187 Basic! 868 01:20:53,688 --> 01:20:55,224 [grunts] 869 01:21:45,473 --> 01:21:46,675 [Simon] What? 870 01:22:09,665 --> 01:22:10,832 [snoring] 871 01:22:16,671 --> 01:22:18,407 [shouting] 872 01:23:23,104 --> 01:23:25,004 [shout] 873 01:23:25,006 --> 01:23:27,509 Damn it! You die! 874 01:23:45,393 --> 01:23:47,664 Come on, come on. [grunts] 875 01:23:58,674 --> 01:24:00,076 [exhales] 876 01:24:08,015 --> 01:24:10,385 [exhale] 877 01:24:23,031 --> 01:24:25,368 [snoring] 878 01:24:31,939 --> 01:24:33,543 [shout] 879 01:24:37,513 --> 01:24:38,848 [shout] 880 01:24:58,599 --> 01:25:00,937 Can't you just die? Cursing. Please! 881 01:25:01,769 --> 01:25:02,571 Cursing. 882 01:25:22,057 --> 01:25:23,159 No. 883 01:26:35,997 --> 01:26:37,032 Motherfucker. 884 01:27:30,152 --> 01:27:31,284 [Kit] Simon. 885 01:27:31,286 --> 01:27:32,588 What? 886 01:27:36,692 --> 01:27:37,660 Simon... 887 01:27:43,831 --> 01:27:44,834 No! 888 01:27:49,170 --> 01:27:49,938 Simon! 889 01:27:57,345 --> 01:27:58,281 [panting] 890 01:28:00,115 --> 01:28:01,183 [coughing] 891 01:28:15,229 --> 01:28:16,165 Come on. 892 01:28:29,143 --> 01:28:32,347 [shout] 893 01:28:52,134 --> 01:28:53,636 [grunts] 894 01:28:59,107 --> 01:29:01,074 Are you okay? 895 01:29:01,076 --> 01:29:02,809 Are you okay? 896 01:29:02,811 --> 01:29:03,979 Okay good. 897 01:29:10,451 --> 01:29:12,685 [rooster crows] 898 01:29:12,687 --> 01:29:14,222 [birdsong] 899 01:29:19,193 --> 01:29:20,929 [rooster crows] 900 01:29:31,473 --> 01:29:33,242 [rooster crows] 901 01:30:24,526 --> 01:30:27,427 [woman] ΓÖ¬ Well, that's a ΓÖ¬ 902 01:30:27,429 --> 01:30:33,166 documented fact ΓÖ¬ There is no turning back When everything is cruel Γ¬ 903 01:30:33,168 --> 01:30:38,070 ΓÖ¬ And I think it's cool Tell me, how it feels Γ¬ 904 01:30:38,072 --> 01:30:42,074 ΓÖ¬ You killed them As they told you to ¬¬ 905 01:30:42,076 --> 01:30:46,111 ΓÖ¬ But tell me Is it worth the pain? ΓÖ¬ 906 01:30:46,113 --> 01:30:49,282 ΓÖ¬ Kismet You must be fed ΓÖ¬ 907 01:30:49,284 --> 01:30:51,918 Γ ¬ So you turned around, stupid ¬¬ 908 01:30:51,920 --> 01:30:57,326 Γ ¬ But he's lying there His face is on the bed ΓÖ¬ 909 01:31:21,883 --> 01:31:25,487 [voiced] 910 01:31:35,162 --> 01:31:37,799 [vocal continues] 911 01:31:55,884 --> 01:31:58,187 [vocal continues] 912 01:32:30,117 --> 01:32:31,387 [ending] 913 01:32:36,564 --> 01:32:41,564 Subtitle by explosiveskull 914 01:33:14,595 --> 01:33:17,629 [man] ΓÖ ¬ I am wooded ΓÖ¬ 915 01:33:17,631 --> 01:33:19,602 ΓÖ¬ I live alone ΓÖ¬ 916 01:33:20,969 --> 01:33:24,037 ΓÖ¬ I am an island in the sea ΓÖ¬ 917 01:33:24,039 --> 01:33:27,073 ΓÖ ¬ I am tethered to your bones ΓÖ¬ 918 01:33:27,075 --> 01:33:30,109 ΓÖ¬ I am forested ΓÖ¬ 919 01:33:30,111 --> 01:33:33,245 ΓÖ¬ I live alone ΓÖ¬ 920 01:33:33,247 --> 01:33:35,617 ΓÖ¬ I am an island in the sea ΓÖ¬ 921 01:33:37,652 --> 01:33:39,622 ΓÖ¬ In the midst of heavy rain ΓÖ¬ 922 01:33:40,955 --> 01:33:43,722 ΓÖ¬ We do oscillating ΓÖ¬ 923 01:33:43,724 --> 01:33:48,363 Γ ¬ ¬ Does our binder mean the absence of our love? ΓÖ¬ 924 01:33:49,563 --> 01:33:51,967 ΓÖ¬ Baby, in the middle of heavy rain ebatÖ¬ 925 01:33:53,168 --> 01:33:56,468 ΓÖ¬ We do oscillating ΓÖ¬ 926 01:33:56,470 --> 01:34:02,108 Γ¬ And our binder vibrates The skin of me for your love ΓÖ¬ 927 01:34:02,110 --> 01:34:05,345 ¬ ¬ I can be hurt I can be gentle ΓÖ¬ 928 01:34:05,347 --> 01:34:08,247 ΓÖ¬ I can be a liar I can be a saint ΓÖ¬ 929 01:34:08,249 --> 01:34:11,450 Γ ¬ I can become darkness Break through your window ΓÖ¬ 930 01:34:11,452 --> 01:34:14,486 ΓÖ¬ Or pale light Keeps you awake ΓÖ¬ 931 01:34:14,488 --> 01:34:17,390 ¬ ¬ I can be hurt I can be gentle ΓÖ¬ 932 01:34:17,392 --> 01:34:20,525 ΓÖ¬ I can be a liar I can be a saint ΓÖ¬ 933 01:34:20,527 --> 01:34:23,562 Γ ¬ I can become darkness Break through your window ΓÖ¬ 934 01:34:23,564 --> 01:34:26,434 ΓÖ¬ Or pale light Keeps you awake ΓÖ¬ 935 01:34:28,536 --> 01:34:31,570 ΓÖ¬ I am forested ΓÖ¬ 936 01:34:31,572 --> 01:34:34,673 ΓÖ ¬ With bones tied up ΓÖ¬ 937 01:34:34,675 --> 01:34:37,709 Γ ¬ You are faceless When you sleep ¬¬ 938 01:34:37,711 --> 01:34:41,114 ΓÖ¬ Don't ever naked everything ΓÖ¬ 939 01:34:41,116 --> 01:34:44,016 ΓÖ¬ I am wooded ΓÖ¬ 940 01:34:44,018 --> 01:34:47,086 ΓÖ¬ I live alone ΓÖ¬ 941 01:34:47,088 --> 01:34:49,425 ΓÖ¬ I am an island in the sea ΓÖ¬ 942 01:34:51,593 --> 01:34:53,562 ΓÖ¬ In the midst of heavy rain ΓÖ¬ 943 01:34:54,696 --> 01:34:57,763 ΓÖ¬ We do oscillating ΓÖ¬ 944 01:34:57,765 --> 01:35:02,103 Γ ¬ ¬ Does our binder mean the absence of our love? ΓÖ¬ 945 01:35:03,504 --> 01:35:05,707 ΓÖ¬ Baby, in the middle of heavy rain ebatÖ¬ 946 01:35:07,142 --> 01:35:10,243 ΓÖ¬ We do oscillating ΓÖ¬ 947 01:35:10,245 --> 01:35:14,550 Γ¬ And our binder vibrates The skin of me for your love ΓÖ¬ 948 01:35:31,799 --> 01:35:34,335 [voiced] 949 01:35:40,775 --> 01:35:42,745 ΓÖ¬ In the midst of heavy rain ΓÖ¬ 950 01:35:44,079 --> 01:35:47,113 ΓÖ¬ We do oscillating ΓÖ¬ 951 01:35:47,115 --> 01:35:51,487 Γ ¬ ¬ Does our binder mean the absence of our love? ΓÖ¬ 952 01:35:52,687 --> 01:35:55,090 ΓÖ¬ Baby, in the middle of heavy rain ebatÖ¬ 953 01:35:56,290 --> 01:35:59,391 ΓÖ¬ We do oscillating ΓÖ¬ 954 01:35:59,393 --> 01:36:04,232 Γ¬ And our binder vibrates The skin of me for your love ΓÖ¬ 955 01:36:05,500 --> 01:36:07,436 ΓÖ¬ In the midst of heavy rain ΓÖ¬ 956 01:36:08,570 --> 01:36:11,570 ΓÖ¬ We do oscillating ΓÖ¬ 957 01:36:11,572 --> 01:36:16,244 Γ ¬ ¬ Does our binder mean the absence of our love? ΓÖ¬ 958 01:36:17,411 --> 01:36:19,647 ΓÖ¬ Baby, in the middle of heavy rain ebatÖ¬ 959 01:36:20,781 --> 01:36:24,117 ΓÖ¬ We do oscillating ΓÖ¬ 960 01:36:24,119 --> 01:36:28,790 Γ¬ And our binder vibrates The skin of me for your love ΓÖ¬ 961 01:36:52,813 --> 01:36:55,150 [end