1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
2
00:00:00,000 --> 00:00:10,320
KUNGFU PANDA 2
3
00:00:11,000 --> 00:00:20,320
4
00:00:21,680 --> 00:00:24,680
In ancient times,
in ancient China...
5
00:00:24,840 --> 00:00:28,040
Peacocks rule in Gongmen city.
6
00:00:28,840 --> 00:00:32,680
They bring joy
and prosperity to the city.
7
00:00:32,840 --> 00:00:36,200
Because they have
found & apos; fireworks & apos;.
8
00:00:39,560 --> 00:00:42,320
But their child, Lord Shen...
9
00:00:42,480 --> 00:00:45,920
Has an evil plan...
with fireworks.
10
00:00:47,120 --> 00:00:49,600
Where it brings color and happiness...
11
00:00:49,800 --> 00:00:54,160
It can also bring darkness and destruction.
12
00:00:54,320 --> 00:00:58,120
His parents fret and choose
go to a fortune teller.
13
00:00:58,280 --> 00:01:03,600
He predicted,
If Shen goes on in the dark...
14
00:01:03,760 --> 00:01:08,760
He will be defeated by
black and white knights.
15
00:01:09,880 --> 00:01:13,520
The young master leaves
to change his destiny.
16
00:01:13,680 --> 00:01:18,520
But the he did next...
Just sealed it.
17
00:01:23,520 --> 00:01:27,400
Shen returned with pride...
18
00:01:27,560 --> 00:01:31,680
But on the face of his parents...
He only saw fear.
19
00:01:33,440 --> 00:01:36,280
He was expelled from the city forever.
20
00:01:36,440 --> 00:01:39,640
But Shen vowed to take revenge.
21
00:01:39,840 --> 00:01:42,680
One day, he will come back.
22
00:01:42,840 --> 00:01:46,680
And the whole of China will bow to his feet.
23
00:02:18,160 --> 00:02:21,080
Prince Shen almost finished.
But we lack metal.
24
00:02:22,680 --> 00:02:27,160
Search in remote villages.
Search for more metals!
25
00:02:27,320 --> 00:02:29,200
China will soon submit to me.
26
00:02:39,360 --> 00:02:42,560
Finally dragon knights join the Dragon Guru!
27
00:02:42,720 --> 00:02:45,600
And become the most powerful Kungfu team
ever!
28
00:02:45,760 --> 00:02:47,600
Enough talk,
let's fight!
29
00:02:48,840 --> 00:02:49,920
- 33...
- Listen, listen! P>
30
00:02:50,120 --> 00:02:52,440
You can hear
dragon knights practicing, now! P>
31
00:02:52,600 --> 00:02:54,040
33. Stop him! P>
32
00:02:54,200 --> 00:02:55,440
- 34.
- This is too dangerous! P>
33
00:02:55,600 --> 00:02:57,920
- 35. Stay focused.
- 36! P>
34
00:02:58,120 --> 00:02:59,760
- 37!
- Ya!
35
00:02:59,960 --> 00:03:02,400
How does he do it?
36
00:03:06,120 --> 00:03:08,760
38 chew!
37
00:03:08,920 --> 00:03:11,440
Yes! New record! You're a monster! P>
38
00:03:11,640 --> 00:03:13,920
Continue. Up to 40!
He can't reach 40! P>
39
00:03:14,080 --> 00:03:16,280
You got it, friend.
I will reach 40! P>
40
00:03:16,480 --> 00:03:17,600
Do it! P>
41
00:03:17,760 --> 00:03:19,160
No problem! P>
42
00:03:22,160 --> 00:03:23,920
Well! P>
43
00:03:25,040 --> 00:03:26,480
Give me time. P>
44
00:03:27,720 --> 00:03:29,160
Well! P>
45
00:03:30,160 --> 00:03:32,360
- He succeeded!
- Congratulations, Po! P>
46
00:03:33,920 --> 00:03:35,360
Your training failed. P>
47
00:03:36,640 --> 00:03:38,720
Master Shifu!
I have to go, see you! P>
48
00:03:39,760 --> 00:03:41,840
You will save it for me, right? P >
49
00:04:02,320 --> 00:04:03,880
Inner peace.
50
00:04:06,880 --> 00:04:09,360
Inner peace.
51
00:04:12,640 --> 00:04:14,480
Inner peace.
52
00:04:14,640 --> 00:04:16,080
Master Shifu.
53
00:04:17,040 --> 00:04:18,920
Master Shifu, what are we
54
00:04:19,120 --> 00:04:22,040
Pirates?
Riders from Mount Merapi?
55
00:04:22,200 --> 00:04:26,240
Whatever it is, I'll handle it!
Because I'm excited.
56
00:04:26,400 --> 00:04:28,800
I have to do something.
Do you understand?
57
00:04:30,760 --> 00:04:32,000
What are you doing?
58
00:04:32,160 --> 00:04:35,600
One of the last Oogway master sciences.
59
00:05:06,840 --> 00:05:07,840
Awesome !
60
00:05:08,040 --> 00:05:10,960
How can you do that?
61
00:05:11,120 --> 00:05:15,120
- Inner peace.
- Inner peace. That's cool. P>
62
00:05:16,040 --> 00:05:19,640
What is inner peace?
This is your next training phase. P>
63
00:05:19,800 --> 00:05:25,640
Every master must find
The road to inner peace. P>
64
00:05:25,800 --> 00:05:29,960
Some need 50 years of meditation in my cave
to do things like this...
65
00:05:32,000 --> 00:05:35,120
Without a bit of food or water. P>
66
00:05:36,880 --> 00:05:37,960
Or...? P>
67
00:05:38,160 --> 00:05:41,600
Some find it through pain and suffering.
Like what happened to me. P>
68
00:05:41,760 --> 00:05:45,120
Po, the day you were chosen as a dragon knight,
69
00:05:45,320 --> 00:05:47,160
It was the worst day of my life. P >
70
00:05:48,040 --> 00:05:50,560
So far no one has surpassed it.
71
00:05:50,720 --> 00:05:55,120
That's the most painful worst time,
Destroying the mind, terrible...
72
00:05:55,280 --> 00:05:57,760
- Okay.
-... I've ever experienced.
73
00:06:01,760 --> 00:06:05,840
But so I realized, the problem was not of you...
But with me.
74
00:06:06,000 --> 00:06:11,600
I found inner peace.
And was able to take advantage of the flow of the universe.
75
00:06:11,760 --> 00:06:14,320
So it was . Only
need to find inner peace? P>
76
00:06:14,480 --> 00:06:16,600
My mind is already super-super peaceful...
77
00:06:16,760 --> 00:06:20,200
So what I need to do,
just makes it happen. P>
78
00:06:20,360 --> 00:06:22,320
Inner peace, you will lose!
79
00:06:22,480 --> 00:06:24,280
Now show what
you do with your feet.
80
00:06:24,440 --> 00:06:25,520
I see you have fantastic legs.
81
00:06:25,680 --> 00:06:28,680
Po! Bandits, come to the Musician village. P>
82
00:06:28,840 --> 00:06:29,960
Danger! P>
83
00:06:30,120 --> 00:06:34,040
Katakan pada musisinya untuk memainkan musik aksi.
Karena pertunjukan akan dimulai.
84
00:06:34,200 --> 00:06:36,560
Calm down, Master Shifu.
I will master inner peace after this.
85
00:06:36,760 --> 00:06:38,360
There is no snack for this time!
86
00:06:39,360 --> 00:06:41,240
No snacks.
bbbrrrllllllll
87
00:06:41,400 --> 00:06:43,120
Wait, are you serious?
88
00:06:55,680 --> 00:06:57,760
Take all the metals,
What you find
89
00:07:01,800 --> 00:07:03,080
Take the metal!
90
00:07:08,680 --> 00:07:10,920
Please! Please! Please! P>
91
00:07:14,160 --> 00:07:16,400
This is all!
Let's go from here. P>
92
00:07:17,560 --> 00:07:18,680
Oh, no. P>
93
00:07:24,040 --> 00:07:26,040
Wings for justice !!
94
00:07:45,000 --> 00:07:46,200
Dragon knight! P>
95
00:07:46,400 --> 00:07:48,680
Panda? That's impossible! P>
96
00:07:48,840 --> 00:07:50,760
My fist is thirsty for justice. P>
97
00:07:52,000 --> 00:07:53,640
That was... my fist. P>
98
00:07:53,800 --> 00:07:56,160
Beat them!
Come on! P>
99
00:08:19,400 --> 00:08:20,720
Feel it!
100
00:08:31,120 --> 00:08:32,720
Po, look out!
101
00:08:32,880 --> 00:08:34,720
Thank you, Mantis!
102
00:08:53,160 --> 00:08:55,000
Tigress, double blow deadly!
103
00:09:03,800 --> 00:09:04,840
Leg kick hairy.
104
00:09:09,400 --> 00:09:11,680
Tigress! Monkey! P>
105
00:09:11,840 --> 00:09:13,800
Viper! Mantis! P>
106
00:09:13,960 --> 00:09:15,800
Kelinci! Apa?
107
00:09:16,680 --> 00:09:17,800
Oh, sorry.
108
00:09:23,880 --> 00:09:24,880
Please!
109
00:09:26,040 --> 00:09:28,000
Crane, go!
I understand!
110
00:09:47,120 --> 00:09:48,720
All right?
111
00:09:49,240 --> 00:09:51,320
That was amazing!
112
00:09:54,040 --> 00:09:55,080
I handle this!
113
00:10:06,400 --> 00:10:07,680
Po!
114
00:10:13,960 --> 00:10:15,480
Feel it, fat!
115
00:10:21,640 --> 00:10:23,000
Please.
116
00:10:25,080 --> 00:10:27,400
- Are you OK?
- What's wrong?
117
00:10:29,040 --> 00:10:30,760
I thought I saw...
118
00:10:30,920 --> 00:10:33,240
I thought...
119
00:10:33,440 --> 00:10:34,840
I have to go
120
00:10:37,200 --> 00:10:42,440
Thank you for coming
to the dragon knight and Tahu warung!
121
00:10:42,600 --> 00:10:44,360
Do you want tea? Lemon sauce?
No. P>
122
00:10:44,520 --> 00:10:47,280
If you need something,
just say it! P>
123
00:10:48,200 --> 00:10:51,160
- Thank you.
- Feet of Fury! P >
124
00:10:51,320 --> 00:10:55,800
dragon knight mop.
This must be really cool!
125
00:10:56,400 --> 00:10:59,280
Don't touch it!
You will make the mop dirty.
126
00:10:59,920 --> 00:11:01,800
- He's waiting for me .
- Amazing!
127
00:11:01,960 --> 00:11:05,880
Ya! Aku berdiri untuk membuktikannya!
Hei.. dimana ksatria naganya?
128
00:11:06,040 --> 00:11:08,360
He doesn't work here anymore.
129
00:11:08,560 --> 00:11:12,040
He's busy out there,
protecting the village.
130
00:11:12,200 --> 00:11:13,720
Dragon knight!
Here it is.
131
00:11:13,880 --> 00:11:14,920
Po!
132
00:11:17,040 --> 00:11:19,560
- This. Okay. Good boy.
- Dragon knight! P>
133
00:11:19,720 --> 00:11:21,960
It should say if you want to come.
Hi, daddy. P>
134
00:11:22,160 --> 00:11:24,400
I'll give you some know! P>
135
00:11:26,080 --> 00:11:29,080
Daddy... can I talk to you?
Of course, kid.
136
00:11:29,800 --> 00:11:35,400
To welcome my child...
Free to know for everyone.
137
00:11:35,560 --> 00:11:37,440
... already ordered.
138
00:11:37,600 --> 00:11:41,240
It's nice to see you, Po!
139
00:11:41,400 --> 00:11:45,040
You're getting thinner?
Daddy's wings can almost hug you completely!
140
00:11:45,200 --> 00:11:46,880
maybe a little.
141
00:11:47,040 --> 00:11:50,880
sorry for you. You must feel weak!
Let me make a little soup. P>
142
00:11:51,040 --> 00:11:52,640
No need, dad. I'm not hungry. P>
143
00:11:52,800 --> 00:11:55,480
Not hungry ?!
Are you okay? P>
144
00:11:55,640 --> 00:11:57,600
Ya, ya.
Aku baik saja.
145
00:11:57,760 --> 00:12:00,080
Just this morning,
I fought with bandits.
146
00:12:00,280 --> 00:12:03,520
Not too dangerous.
147
00:12:03,680 --> 00:12:06,640
- Yes?
- And then strange things happen... ,
148
00:12:06,800 --> 00:12:08,520
I got crazy vision.
149
00:12:08,680 --> 00:12:12,480
I thought I saw my mother and me...
As a baby...
150
00:12:13,000 --> 00:12:15,280
Mother? Baby? P>
151
00:12:15,440 --> 00:12:18,800
Daddy?
What? P>
152
00:12:19,960 --> 00:12:22,000
How do I say this? P>
153
00:12:23,480 --> 00:12:25,480
Where am I from? P>
154
00:12:29,360 --> 00:12:35,160
You must be know, kid...
Babies come from small eggs...
155
00:12:35,560 --> 00:12:40,000
Don't ask where the eggs came from.
Daddy! That's not what I mean. P>
156
00:12:41,360 --> 00:12:43,400
I know that isn't it. P>
157
00:12:43,560 --> 00:12:48,840
I thought it was time for daddy to say this to you,
Father should have always said. P>
158
00:12:49,640 --> 00:12:50,800
Alright...
159
00:12:50,960 --> 00:12:54,800
You... it's kind of a child...
160
00:12:58,320 --> 00:12:59,960
Adoption.
161
00:13:00,160 --> 00:13:01,960
I know that!
Do you know?
162
00:13:02,160 --> 00:13:05,120
Siapa yang memberitahumu?
Tidak siapapun. Oh, ayolah, ayah.
163
00:13:05,280 --> 00:13:08,120
But if you already know,
why not say anything?
164
00:13:08,280 --> 00:13:10,160
Why didn't you tell me anything?
165
00:13:12,480 --> 00:13:15,160
How did I come here, yeah?
Where I'm from?
166
00:13:16,880 --> 00:13:20,320
Honestly... you're from this...
167
00:13:24,240 --> 00:13:27,080
On a very ordinary day.
168
00:13:27,280 --> 00:13:28,880
Time to make noodles.
169
00:13:29,680 --> 00:13:34,160
I go back, check the vegetables
and look at the vegetables in the movable box.
170
00:13:34,360 --> 00:13:37,080
There are cabbage, tuna, radishes...
171
00:13:38,240 --> 00:13:40,840
Only... there are no radishes!
172
00:13:41,040 --> 00:13:44,440
Only baby pandas are starving.
173
00:13:47,280 --> 00:13:49,040
There are no letters.
174
00:13:49,200 --> 00:13:51,240
Maybe you eat it.
175
00:13:51,400 --> 00:13:56,400
I'm waiting for someone to come looking for you.
But nothing comes. P>
176
00:14:20,400 --> 00:14:22,400
I take you inside. P>
177
00:14:24,640 --> 00:14:26,280
Feed you. P>
178
00:14:27,960 --> 00:14:29,440
Bathe you. P>
179
00:14:32,440 --> 00:14:34,440
And feed you again!
180
00:14:36,920 --> 00:14:38,560
And more.
181
00:14:40,760 --> 00:14:43,400
And try to put your pants on you.
182
00:14:52,000 --> 00:14:55,960
And then I made a decision,
that changed my life forever.
183
00:14:58,160 --> 00:15:01,240
To make my soup without turnips.
184
00:15:01,440 --> 00:15:05,680
And raise you as my child.
185
00:15:05,840 --> 00:15:10,080
Xiao Po, my little panda. P>
186
00:15:11,280 --> 00:15:15,600
And since then,
Good soup and my life
187
00:15:15,800 --> 00:15:17,960
Being more colorful. P>
188
00:15:19,000 --> 00:15:22,120
And my little panda,
That's the end of the story.
189
00:15:23,440 --> 00:15:26,480
Look at me!
No, don't look at me!
190
00:15:26,640 --> 00:15:31,120
That's all? That is impossible!
There must be something else, daddy! P>
191
00:15:31,280 --> 00:15:35,520
There is one time you eat up the decoration of my bible. P>
192
00:15:35,680 --> 00:15:37,680
That's important too. P>
193
00:15:38,280 --> 00:15:41,000
One cake balls please,
dragon knight size.
194
00:15:46,360 --> 00:15:50,240
Oh, Po! Your story may not be happy at first...
195
00:15:50,520 --> 00:15:51,920
But look now! P>
196
00:15:52,080 --> 00:15:55,840
You have me. You have Kung-Fu,
And you have noodles!
197
00:15:56,000 --> 00:15:58,640
I know!
but I have so many questions...
198
00:15:58,840 --> 00:16:01,240
How do I
get into a small basket?
199
00:16:01,400 --> 00:16:03,080
Why don't I like pants?
200
00:16:05,400 --> 00:16:07,400
And who am I?
201
00:16:14,560 --> 00:16:16,520
Good , watch your steps.
202
00:16:19,240 --> 00:16:20,680
Good.
203
00:16:53,000 --> 00:16:55,200
Shen?
204
00:16:55,360 --> 00:16:58,360
Good afternoon, gentlemen.
205
00:16:58,520 --> 00:17:03,240
Now we have to vacate my parents' house...
Please leave my house!
206
00:17:03,440 --> 00:17:05,560
Your house?
Yes
207
00:17:05,720 --> 00:17:08,200
Don't you see the peacock in front?
208
00:17:10,200 --> 00:17:12,360
Here you are, apparently, fortune teller.
209
00:17:12,920 --> 00:17:17,680
It seems your fortune telling skills,
Not as good as you think.
210
00:17:17,880 --> 00:17:21,880
We'll see, Shen.
You will see, old goat.
211
00:17:22,040 --> 00:17:24,560
Where were we?
What do you want, Shen?
212
00:17:24,760 --> 00:17:29,240
What should be mine.
Gongmen City.
213
00:17:29,400 --> 00:17:32,080
This city is under < br /> supervision of the Masters Consulate.
214
00:17:32,240 --> 00:17:36,080
And we will protect it even if it's from you...
215
00:17:37,240 --> 00:17:40,520
I'm glad to hear that.
216
00:17:40,680 --> 00:17:43,520
I drew this object very carefully.
217
00:17:43,680 --> 00:17:45,720
What's in that box, Shen?
218
00:17:45,880 --> 00:17:49,440
Want to see it?
This is a present.
219
00:17:49,600 --> 00:17:53,400
Your parting gift.
What will separate your body.
220
00:17:53,560 --> 00:17:55,120
Your piece is here...
Your piece is there .
221
00:17:55,280 --> 00:17:59,240
And your piece, which will
color the walls!
222
00:17:59,400 --> 00:18:01,400
You crazy bastard!
223
00:18:19,120 --> 00:18:21,920
The show ends.
This is a warning.
224
00:18:22,080 --> 00:18:24,920
You're no match for our Kung-fu.
225
00:18:25,080 --> 00:18:27,040
I agree.
226
00:18:27,200 --> 00:18:28,920
But this.
227
00:18:42,880 --> 00:18:45,640
You know the Master from Gongman City?
228
00:18:45,800 --> 00:18:47,160
- Master of Rhino thunder?
- Yes!
229
00:18:47,320 --> 00:18:49,880
- Son of the Flying Rhino legend?
- Yes!
230
00:18:50,080 --> 00:18:53,040
And a slaughter of 10,000 The snake in the valley of tears? P>
231
00:18:53,200 --> 00:18:55,240
He died. P>
232
00:18:55,400 --> 00:18:56,600
itu mustahil.
233
00:18:56,800 --> 00:18:59,240
The defense of Rhino horn cannot be penetrated by any technique.
234
00:18:59,400 --> 00:19:02,920
This is not a technique.
Lord Shen created a weapon.
235
00:19:03,080 --> 00:19:05,480
The one who breathes fire
and spewing out metal.
236
00:19:06,120 --> 00:19:11,000
If it isn't stopped,
This is the end of kungfu.
237
00:19:11,680 --> 00:19:15,560
But I just studied kungfu!
And now, you have to save it!
238
00:19:15,720 --> 00:19:19,640
Go away! Destroy this weapon!
And give a lesson to Prince Shen. P>
239
00:19:19,800 --> 00:19:21,640
Alright, we're leaving! P>
240
00:19:22,880 --> 00:19:25,520
Wait a minute.
How can I do it? P>
241
00:19:25,680 --> 00:19:28,320
How can Kung-Fu stop
something that stops Kung-Fu?
242
00:19:28,480 --> 00:19:30,400
Remember, dragon knight.
243
00:19:30,560 --> 00:19:33,920
Everything can happen.
If you have inner peace,
244
00:19:39,680 --> 00:19:42,360
Inner peace, inner peace.
245
00:19:43,200 --> 00:19:44,280
Peace!
246
00:19:44,440 --> 00:19:46,520
- Oh, Po?
- Peace!
247
00:19:46,680 --> 00:19:48,800
Po, I've packed your things.
248
00:19:48,960 --> 00:19:52,040
I've packed your food as long as you like,
Cakes, bread, vegetables,
249
00:19:52,200 --> 00:19:55,480
And even all your finger toys.
See? P>
250
00:19:58,560 --> 00:20:01,840
Oh, I don't know what this is!
I've never seen it in my whole life. P>
251
00:20:02,000 --> 00:20:03,880
Father, you can damage my Tigress. P>
252
00:20:04,080 --> 00:20:06,960
Daddy is also packing the best
paintings of us both. P>
253
00:20:07,120 --> 00:20:09,640
Keeping if you're lonely. P>
254
00:20:09,800 --> 00:20:13,640
That's me and you're making noodles.
And that's when we eat noodles.
255
00:20:13,840 --> 00:20:16,240
And this is when we play piggyback.
256
00:20:17,720 --> 00:20:20,680
It's really adorable isn't it?
Looks like I'll be alone again.
257
00:20:20,840 --> 00:20:24,680
Hey, they're waiting for me.
Of course.
258
00:20:24,880 --> 00:20:28,040
You have to do your job.
Away from home.
259
00:20:28,200 --> 00:20:31,920
In a foreign city, with foreign residents
also foreign noodles.
260
00:20:32,080 --> 00:20:35,840
Facing a terrible danger,
What you might never be able to go home.
261
00:20:36,000 --> 00:20:38,600
Don't go, Po!
I have to go.
262
00:20:38,760 --> 00:20:42,040
I'm a dragon knight.
This is the job of saving Kung-Fu.
263
00:20:42,240 --> 00:20:45,200
And if I don't ,
Who am I?
264
00:20:45,360 --> 00:20:47,800
You are my child.
265
00:20:50,480 --> 00:20:51,600
Right?
266
00:20:52,960 --> 00:20:56,040
Po, it's time.
See you later. p >
267
00:20:58,120 --> 00:20:59,520
Don't worry, Mr. Ping. P>
268
00:20:59,680 --> 00:21:02,080
He immediately returned before you said & noodles & apos;
269
00:21:07,800 --> 00:21:09,800
Noodles. P>
270
00:21:16,240 --> 00:21:18,040
Come on, guys!
Move quickly! P >
271
00:21:18,200 --> 00:21:19,400
Yah!
272
00:21:22,240 --> 00:21:23,800
Well...
273
00:21:23,960 --> 00:21:26,720
Well, yeah. Well...
274
00:22:46,320 --> 00:22:47,560
Mama? P>
275
00:22:53,000 --> 00:22:55,840
Ma? Daddy?
What are you guys? P>
276
00:22:56,000 --> 00:22:58,360
Ma? Daddy? P>
277
00:23:00,240 --> 00:23:02,600
Oh hi.
Hey, kid, you're back. P>
278
00:23:04,240 --> 00:23:06,080
Honey, what do you want here? P>
279
00:23:06,240 --> 00:23:07,280
But I guess...
280
00:23:07,440 --> 00:23:10,360
We've replaced you dear,
with this beloved turnip.
281
00:23:11,440 --> 00:23:14,560
Radishes?
He's calm, polite, and frankly...
282
00:23:14,760 --> 00:23:16,640
More mastering Kung Fu.
283
00:23:17,280 --> 00:23:19,000
No... No... No!
284
00:23:23,040 --> 00:23:24,080
Wait!
285
00:23:30,320 --> 00:23:31,320
No.
286
00:23:39,880 --> 00:23:42,560
Radishes, radishes, radishes. P>
287
00:23:51,120 --> 00:23:52,920
Inner peace...
288
00:23:55,760 --> 00:23:56,840
Inner...
289
00:23:59,280 --> 00:24:00,880
Inner peace. P>
290
00:24:17,240 --> 00:24:22,040
Inner peace. Inner peace. Inner peace
Inner peace. Inner peace. P>
291
00:24:28,000 --> 00:24:29,960
I'm... training. P>
292
00:24:30,160 --> 00:24:32,440
The mast is not a worthy opponent. P>
293
00:24:36,160 --> 00:24:38,480
I'm ready.
Good.
294
00:24:38,680 --> 00:24:40,640
Very serious!
295
00:24:48,360 --> 00:24:50,440
I think it's better the mast...
296
00:24:50,640 --> 00:24:55,360
I'm sorry. I used to punch trees
iron wood in various places. P>
297
00:24:55,520 --> 00:24:56,840
Now I don't feel anything. P>
298
00:24:57,840 --> 00:24:59,880
That's really cool! P>
299
00:25:02,800 --> 00:25:03,840
Again! P >
300
00:25:06,360 --> 00:25:10,760
So... punching the wooden ironwood,
How long can you master it?
301
00:25:10,960 --> 00:25:13,680
20 years.
Oh, 20 years!?
302
00:25:14,600 --> 00:25:16,840
Is there...
An easier way...
303
00:25:17,040 --> 00:25:19,760
Until you don't feel anything?
304
00:25:19,920 --> 00:25:21,880
Nothing!
Besides that,
305
00:25:25,880 --> 00:25:28,880
I don't think hard training is your way.
306
00:25:33,360 --> 00:25:36,000
Po, why are you there out here?
307
00:25:37,360 --> 00:25:40,720
I just found out, my father...
Not my real father.
308
00:25:42,800 --> 00:25:44,600
Your father, a goose?
309
00:25:47,240 --> 00:25:49,480
That must be crazy
310
00:25:49,640 --> 00:25:51,040
Well.
311
00:25:51,200 --> 00:25:54,560
And that annoys you?
You're kidding right?
312
00:25:54,720 --> 00:25:57,720
We're knights, right?
Steel muscle!
313
00:25:57,920 --> 00:25:59,880
Platinum soul!
314
00:26:00,040 --> 00:26:01,240
Like you!
315
00:26:01,400 --> 00:26:03,360
So hard souls don't feel anything.
316
00:26:07,880 --> 00:26:09,920
- I'm just...
- What are you talking about?
317
00:26:10,840 --> 00:26:12,560
It's nothing!
318
00:26:12,760 --> 00:26:14,880
Po there's a problem with his father.
319
00:26:15,040 --> 00:26:18,160
I'm very lucky,
I have no problem with my father
320
00:26:18,360 --> 00:26:20,720
Because my mother ate,
her head before I was born.
321
00:26:20,880 --> 00:26:23,720
- I don't know.
- Mantis, this isn't about you.
322
00:26:23,880 --> 00:26:25,920
Po is screwed up now.
323
00:26:26,080 --> 00:26:28,240
- I'm not screwed up.
- Po.
324
00:26:28,440 --> 00:26:30,640
- I'm just confused.
- Po!
325
00:26:30,800 --> 00:26:33,480
What?
We arrived.
326
00:26:33,640 --> 00:26:35,600
Gongmen City.
327
00:26:51,960 --> 00:26:54,480
My father's throne.
328
00:26:54,680 --> 00:26:57,720
He let me play here,
beside him
329
00:26:57,880 --> 00:27:02,360
While promising this throne will be mine later.
330
00:27:07,240 --> 00:27:08,520
Slightly to the left.
331
00:27:08,680 --> 00:27:10,800
But this is very heavy, Master.
332
00:27:10,960 --> 00:27:14,240
30 year, I am waiting for this moment.
333
00:27:14,440 --> 00:27:17,920
Everything must match my image.
334
00:27:18,120 --> 00:27:21,800
And I want it a little to the left.
335
00:27:22,720 --> 00:27:24,000
Perfect!
336
00:27:24,200 --> 00:27:27,400
With this weapon, next to me...
A little more.
337
00:27:29,560 --> 00:27:35,320
With this weapon, beside me,
All of China will bow to me.
338
00:27:35,480 --> 00:27:37,160
We move for 3 days,
339
00:27:37,320 --> 00:27:41,160
When the moon is full.
And high tide.
340
00:27:42,840 --> 00:27:45,960
Now it's an old goat,
Why not tell me ..
341
00:27:46,120 --> 00:27:47,160
My predictions?
342
00:27:48,040 --> 00:27:51,040
The future.
I prefer the words & apos; Future & apos;
343
00:27:52,000 --> 00:27:55,600
Look at your bowl, and
say what majesty is waiting for me.
344
00:27:57,320 --> 00:28:00,840
If you keep going on your way,
345
00:28:03,200 --> 00:28:07,200
You will find yourself...
Under the stairs.
346
00:28:09,840 --> 00:28:11,720
I see...
347
00:28:12,480 --> 00:28:14,480
I see...
348
00:28:15,240 --> 00:28:18,680
I see pain.
And anger.
349
00:28:18,880 --> 00:28:21,880
How dare you ?!
This is the best suit in this province!
350
00:28:22,040 --> 00:28:23,080
Followed by rejection.
351
00:28:23,240 --> 00:28:25,880
That's not a forecast.
You just said...
352
00:28:26,040 --> 00:28:28,040
- what happened...
- now?
353
00:28:29,720 --> 00:28:32,400
The most important time is now.
354
00:28:33,640 --> 00:28:36,040
But if you really
want to see the future.
355
00:28:38,920 --> 00:28:40,600
Oh, what do you see?
356
00:28:46,520 --> 00:28:48,360
Peacock...
357
00:28:49,640 --> 00:28:53,760
The knight defeated,
black and white.
358
00:28:54,960 --> 00:28:56,960
Nothing has changed!
359
00:29:03,520 --> 00:29:06,040
That's impossible and you already know that.
360
00:29:06,200 --> 00:29:09,400
That's not impossible,
and he knows that.
361
00:29:09,600 --> 00:29:10,880
Who?
362
00:29:11,040 --> 00:29:14,040
Prince Shen. I have seen the panda.
A panda? P>
363
00:29:16,320 --> 00:29:18,600
Kung-fu knight.
He fights like a devil! P>
364
00:29:18,760 --> 00:29:20,400
Big and awesome. P>
365
00:29:20,560 --> 00:29:23,720
Soft and slippery.
Classy and adorable. P>
366
00:29:24,320 --> 00:29:27,520
There's no such thing as a panda. P>
367
00:29:27,680 --> 00:29:31,040
Even with his bad eyes,
he can see the truth.
368
00:29:31,200 --> 00:29:34,080
Why?
Because is that why you can't?
369
00:29:35,000 --> 00:29:38,120
Look for that panda,
and bring it to me!
370
00:29:38,280 --> 00:29:40,040
Okay, sir! p >
371
00:29:40,200 --> 00:29:44,040
A panda lives.
It won't make you right.
372
00:29:44,200 --> 00:29:48,040
You're right.
Being right, making me right!
373
00:29:48,640 --> 00:29:52,560
Then, I'll kill him.
And make you wrong.
374
00:29:54,600 --> 00:29:56,600
Can you stop that?
375
00:30:08,760 --> 00:30:11,840
That must be Shen's residence,
Across from the city.
376
00:30:12,040 --> 00:30:14,560
Good! Let's
march there and announce:
377
00:30:14,720 --> 00:30:16,800
We are Dragon Soldiers with the five greatest troops. P>
378
00:30:16,960 --> 00:30:18,920
And we are here to bring you justice! P>
379
00:30:22,200 --> 00:30:25,040
You're what?
This place is full of wolves.
380
00:30:30,640 --> 00:30:33,120
Hey! Isn't he the one who hit your face? P>
381
00:30:36,600 --> 00:30:38,160
I don't like that person. P>
382
00:30:38,360 --> 00:30:41,960
We need to reach the
tower without being noticed by the wolves...
383
00:30:42,120 --> 00:30:44,640
Understandably, incognito mode. P>
384
00:31:08,080 --> 00:31:10,280
get out of my way! P>
385
00:31:12,320 --> 00:31:14,120
Now, where is the noodle? P>
386
00:31:20,400 --> 00:31:22,440
Hello. I can't help but...
387
00:31:23,280 --> 00:31:25,560
Yes, okay. where am I?
388
00:31:26,520 --> 00:31:28,720
Where is Po?
How can we lose that big guy?
389
00:31:32,600 --> 00:31:33,640
Alright.
390
00:31:40,240 --> 00:31:42,160
Friends?
391
00:31:42,320 --> 00:31:44,040
- Hei Po!
- Sorry!
392
00:31:44,200 --> 00:31:45,680
So that was an incognito mode, Huh?
393
00:31:45,880 --> 00:31:48,320
Jujur saja,
ini bukan mode terbaikku.
394
00:31:48,480 --> 00:31:50,920
You have more gold. Come on. P>
395
00:31:52,240 --> 00:31:53,520
This rice is raw! P>
396
00:31:53,720 --> 00:31:56,240
You stole all my metal pots for Lord Shen. P>
397
00:31:56,400 --> 00:31:59,600
Choose you cook my rice,
or I cook you.
398
00:31:59,760 --> 00:32:02,520
- I'm sorry, but...
- Po, do something.
399
00:32:02,680 --> 00:32:05,160
How can I cook rice,
without not being caught?
400
00:32:05,360 --> 00:32:07,400
Wait, I have a better idea.
401
00:32:08,920 --> 00:32:10,560
- Hey.
- Hey.
402
00:32:21,840 --> 00:32:24,280
We're here to free the city,
and bring Shen to court.
403
00:32:24,440 --> 00:32:26,160
You will need help!
Thank you brave lamb,
404
00:32:26,320 --> 00:32:27,800
but it's too dangerous...
I can't let you down.
405
00:32:27,960 --> 00:32:31,120
Oh, not me.
It's not safe to talk to you here.
406
00:32:31,280 --> 00:32:32,760
Right.
407
00:32:35,120 --> 00:32:37,600
I'm talking about Masters Ox and Croc!
408
00:32:37,800 --> 00:32:41,160
They're on palace prison.
On the Black Dragon Gang.
409
00:32:41,320 --> 00:32:42,960
What?
They are still alive?!
410
00:32:43,120 --> 00:32:45,120
They must be in jail,
gather information.
411
00:32:45,280 --> 00:32:48,000
Arrange a great plan,
to defeat the weapon.
412
00:32:48,160 --> 00:32:49,840
Okay, let's go! p >
413
00:32:50,000 --> 00:32:53,080
Thank you, sheep.
Hey! Stop the costume! P>
414
00:32:53,280 --> 00:32:54,560
Catch them! P>
415
00:32:55,240 --> 00:32:56,960
Catch them!
Sorry. P>
416
00:32:57,800 --> 00:32:59,320
Accept that! P>
417
00:32:59,480 --> 00:33:01,080
- Keep running !
- Faster!
418
00:33:02,120 --> 00:33:03,120
Hey stop!
419
00:33:23,320 --> 00:33:25,320
- Be careful!
- Sorry!
420
00:33:25,520 --> 00:33:26,600
Pursue!
421
00:33:29,000 --> 00:33:30,520
Now!
422
00:33:30,680 --> 00:33:32,400
Get it!
423
00:33:33,480 --> 00:33:34,720
What? Where are they? P>
424
00:33:34,880 --> 00:33:37,680
Scatter!
Search in every corner! P>
425
00:33:37,840 --> 00:33:41,800
It's over there?
They are everywhere. P>
426
00:33:41,960 --> 00:33:43,440
I think so.
Look there.
427
00:33:48,440 --> 00:33:51,880
They're almost there. I can feel
cold kung fu, up in my backbone. P>
428
00:33:52,040 --> 00:33:54,040
Sorry, Po. That's just me. P>
429
00:33:55,200 --> 00:33:57,200
Lihat, penjara Gongmen.
430
00:34:00,840 --> 00:34:02,640
Oh so funny...
431
00:34:03,720 --> 00:34:05,080
Funny, huh?
432
00:34:14,360 --> 00:34:15,920
Good business, Po.
433
00:34:17,400 --> 00:34:20,000
Once there's a danger,
I'll give you sign.
434
00:34:21,560 --> 00:34:23,360
- You mean like the habit of Crane?
- Yes!
435
00:34:23,520 --> 00:34:25,880
Sorry, when did I ever
make such noise?
436
00:34:26,720 --> 00:34:29,040
Master Ox! Master! P>
437
00:34:31,320 --> 00:34:32,720
A ferocious Master Croc! P>
438
00:34:34,680 --> 00:34:37,080
And... Master slaughterer, Ox! P>
439
00:34:38,120 --> 00:34:40,920
I don't believe, I saved
real kungfu legend.
440
00:34:41,080 --> 00:34:43,080
We will free you from
slavery and injustice. No problem. P>
441
00:34:43,240 --> 00:34:45,880
The key must be around here.
No, they can't leave it here. P>
442
00:34:47,280 --> 00:34:50,120
Oh good, you found it!
Come on, guys. Well! P>
443
00:34:50,280 --> 00:34:52,280
We came to you, Shen! P>
444
00:34:57,880 --> 00:35:01,000
Friends, are we leaving or not?
Do you want to follow us later? P>
445
00:35:01,160 --> 00:35:02,920
You will seize the city, right?
446
00:35:03,080 --> 00:35:04,800
Of course.
447
00:35:04,960 --> 00:35:08,800
But if we fight Shen,
He will fire his gun into town!
448
00:35:08,960 --> 00:35:10,760
Listen carefully... whether we save the city or not, < br /> we will do it together.
449
00:35:10,920 --> 00:35:12,720
By not protecting Gongmen city?
450
00:35:12,880 --> 00:35:17,520
If we fight together...
Then that weapon will kill us all.
451
00:35:17,680 --> 00:35:21,440
Oh, really?
So we use stealth attacks.
452
00:35:21,600 --> 00:35:24,200
We enter, and then...
Then you will be stopped!
453
00:35:27,280 --> 00:35:28,960
By unstoppable weapons.
454
00:35:29,120 --> 00:35:31,440
Nothing can't be stopped, except me.
When I stop you,
455
00:35:31,640 --> 00:35:34,120
talk about something that is impossible.
456
00:35:44,600 --> 00:35:47,360
Master Ox I won't leave you in the cell.
457
00:35:47,520 --> 00:35:49,400
I'll show you how to get out...!
458
00:35:55,000 --> 00:35:57,360
You see that?
This is called awesome!
459
00:35:57,520 --> 00:35:59,400
Come on! What did
happen to the hero? P>
460
00:35:59,560 --> 00:36:02,320
The hero in this city is dead. P>
461
00:36:06,920 --> 00:36:10,600
Like I said, you won't
be able to get me out of this cell! P >
462
00:36:13,360 --> 00:36:15,080
Yes!
463
00:36:15,240 --> 00:36:17,240
Alright, let's go.
464
00:36:18,080 --> 00:36:19,320
I'll take the upper bed.
465
00:36:21,520 --> 00:36:25,680
It's time to give up, panda.
Kung -Fu is dead! P>
466
00:36:25,840 --> 00:36:27,360
I...
467
00:36:30,480 --> 00:36:31,560
You...
468
00:36:31,720 --> 00:36:34,880
Kung Fu is dead?
Alright. P>
469
00:36:35,080 --> 00:36:38,520
You are only caught in fear,
with the wrong decision.
470
00:36:38,680 --> 00:36:41,880
And you get rations
food 3 times a day... embarrassing.
471
00:36:42,080 --> 00:36:43,680
With different desserts .
472
00:36:43,880 --> 00:36:47,040
We will arrest Shen. And prove
to all, who is thirsty...
473
00:36:47,200 --> 00:36:51,120
for justice and pride,
& apos; Kung-Fu is still alive & apos;. P>
474
00:36:51,280 --> 00:36:52,680
Well!
475
00:36:55,800 --> 00:36:56,920
Monkey?!
476
00:36:58,440 --> 00:36:59,800
You...
You're mine!
477
00:36:59,960 --> 00:37:01,920
Let me say what is yours...
478
00:37:02,080 --> 00:37:05,000
My fist to a super face,
that adorable you.
479
00:37:07,640 --> 00:37:09,040
Catch him!
480
00:37:09,600 --> 00:37:11,320
- Take me out from here!
- Yes, sir!
481
00:37:12,120 --> 00:37:13,520
Stop him!
482
00:37:16,520 --> 00:37:17,800
Faster!
483
00:37:20,880 --> 00:37:23,400
Yes, fast, fast.
484
00:37:24,040 --> 00:37:26,080
Leave him!
Good sir!
485
00:37:28,080 --> 00:37:30,080
- Viper!
- Hang in there!
486
00:37:39,480 --> 00:37:42,240
- What?
- Watch out!
487
00:37:44,840 --> 00:37:46,920
It's not fun.
488
00:37:47,280 --> 00:37:49,000
What about this?
489
00:37:50,240 --> 00:37:51,440
Friends!
490
00:37:56,680 --> 00:37:58,280
Maybe something smaller!
491
00:37:58,800 --> 00:38:00,920
No! No! P>
492
00:38:05,480 --> 00:38:08,240
Don't go in my mouth.
We'd better go through here! P>
493
00:38:17,880 --> 00:38:19,600
Fire! P>
494
00:38:20,240 --> 00:38:21,800
We lost them. P>
495
00:38:30,800 --> 00:38:32,760
Again ! Again! P>
496
00:38:33,880 --> 00:38:35,120
Crane, catch. P>
497
00:38:38,600 --> 00:38:39,640
Get it! P>
498
00:38:48,960 --> 00:38:50,920
Friends. push me.
499
00:38:51,680 --> 00:38:53,640
Mantis, now.
500
00:39:07,080 --> 00:39:10,920
Only that can defeat us,
Like the big old flower cloud?
501
00:39:11,080 --> 00:39:13,320
This cloud is to bring thunder!
502
00:39:16,560 --> 00:39:17,680
Your turn!
503
00:39:19,800 --> 00:39:23,320
Why here there are so many name plates?
504
00:39:39,160 --> 00:39:41,480
Come here.
505
00:39:42,800 --> 00:39:46,160
Yes! Taste that defeat! P>
506
00:39:46,320 --> 00:39:47,720
Let me tell you something,
507
00:39:47,880 --> 00:39:50,880
Next time you play with panda,
You should bring all your troops...
508
00:40:00,680 --> 00:40:02,480
No one told you. P>
509
00:40:02,640 --> 00:40:05,560
You played with wolves,
you will get canines. P>
510
00:40:06,040 --> 00:40:09,920
I hit you 2x ..
What are your plans now? P >
511
00:40:12,840 --> 00:40:14,760
We surrender.
512
00:40:18,320 --> 00:40:22,520
You can chain my body, but you guys,
will never be able to chase the spirit of my knights.
513
00:40:22,680 --> 00:40:25,200
Hey, don't forget the little one.
What do you call me...
514
00:40:25,360 --> 00:40:28,520
Po, what do you want?
Trust me, I have a plan...
515
00:40:30,080 --> 00:40:33,080
It's impossible!
Acupuncture cufflinks are 8 points!
516
00:40:33,240 --> 00:40:36,520
It's the same as holding Tai Long.
The more you move, the tighter your ties will be.
517
00:40:37,240 --> 00:40:39,400
This best cuffs.
518
00:40:41,920 --> 00:40:44,600
Salam Panda.
Finally we meet.
519
00:40:45,960 --> 00:40:47,800
No, no, no.
520
00:40:51,120 --> 00:40:55,120
We finally meet!
Yes , there he is.
521
00:40:55,280 --> 00:40:57,760
Greetings, Panda. We meet...
522
00:40:59,280 --> 00:41:03,040
- You're afraid for a reason.
- I'm not afraid. P>
523
00:41:03,200 --> 00:41:05,960
He came to me in a chained state. P>
524
00:41:06,120 --> 00:41:08,600
- If anyone needs to be afraid, that's...
- You! P>
525
00:41:11,880 --> 00:41:14,120
Don't ever think about it. P>
526
00:41:27,480 --> 00:41:30,240
I hope this is better,
than the plan cook rice in your stomach.
527
00:41:30,400 --> 00:41:32,720
by eating it raw,
and drink boiling water.
528
00:41:32,880 --> 00:41:34,960
This plan is not like that plan.
529
00:41:35,160 --> 00:41:37,280
- How ?
- Because this one will work.
530
00:41:49,840 --> 00:41:51,800
Keep moving.
531
00:41:57,480 --> 00:42:00,080
Ahh... my old enemy.
532
00:42:04,600 --> 00:42:06,680
Stairs.
533
00:42:35,000 --> 00:42:38,200
Thank you for carrying me,
this is my last flight.
534
00:42:38,360 --> 00:42:40,800
I threw up a little on third floor.
535
00:42:40,960 --> 00:42:42,360
Someone might want to clean it.
536
00:42:42,560 --> 00:42:45,200
Is there some kind of
cleaning criminal or something?
537
00:42:45,360 --> 00:42:46,960
Greetings, Panda
538
00:42:47,120 --> 00:42:49,440
- We met......
- Hey, how are you?
539
00:42:51,160 --> 00:42:52,600
Hey.
540
00:42:52,760 --> 00:42:55,760
You grew bigger than I thought.
541
00:42:55,920 --> 00:42:58,640
Hey, enough talk. P>
542
00:42:58,800 --> 00:43:01,560
Strong. Healthy. P>
543
00:43:01,720 --> 00:43:04,400
Listen, whoever you are,
but please step aside, sir. P>
544
00:43:04,560 --> 00:43:07,040
She's a woman.
Oh, sorry. P>
545
00:43:07,200 --> 00:43:09,920
His beard tricked me.
That's kind of a misunderstanding. P>
546
00:43:10,080 --> 00:43:13,160
- Wrong avatar.
- Enough of this nonsense! P>
547
00:43:13,320 --> 00:43:15,000
Bring the prisoner to me. P>
548
00:43:15,160 --> 00:43:16,800
Sorry, lady.
Get ready for friends. P>
549
00:43:16,960 --> 00:43:19,480
Buka mata kalian pada senjatanya!
550
00:43:23,920 --> 00:43:25,120
Sparrow kick!
551
00:43:27,160 --> 00:43:30,320
We succeed! I just gave him Kung Fu!
Did you see that? I'm like...
552
00:43:39,520 --> 00:43:42,760
Are you sure that the knight who
is destined to defeat me? P>
553
00:43:42,920 --> 00:43:46,120
I don't know. I know he's the one! P>
554
00:43:47,400 --> 00:43:50,840
Oh, look at him.
A lifetime planning revenge,
555
00:43:51,040 --> 00:43:54,520
and now he comes to his knees to me.
What? P>
556
00:43:54,680 --> 00:43:55,960
I don't have a lifetime. P>
557
00:43:56,120 --> 00:43:58,080
We just heard about
Rhino's master a few days ago. P>
558
00:43:58,240 --> 00:44:02,960
And we came to avenge him !
come revenge, nothing else?
559
00:44:03,120 --> 00:44:05,600
Oh Yes! All the pots
and the pan you stole! P>
560
00:44:05,800 --> 00:44:08,200
We want it to be returned!
Nothing else? P>
561
00:44:08,360 --> 00:44:10,960
Maybe you've been doing too much badly.
I don't know. P>
562
00:44:11,120 --> 00:44:13,240
Apa lagi yang kau lakukan?
Kau tidak tahu?
563
00:44:13,440 --> 00:44:15,680
What do you know?
What's so funny?
564
00:44:15,840 --> 00:44:18,960
There are so many things
that's clear you don't know!
565
00:44:19,120 --> 00:44:23,040
Okay, enough of this puzzle!
Will you divulge the secrets?
566
00:44:23,240 --> 00:44:26,560
First, we come and the weapon is small.
The shock turns out to be big.
567
00:44:26,720 --> 00:44:29,720
And the woman here,
I thought he was a man, because...
568
00:44:31,080 --> 00:44:33,600
The only reason you're still alive...
569
00:44:33,760 --> 00:44:38,560
It's me finding your stupidity.
A little funny. P>
570
00:44:38,720 --> 00:44:42,080
Thank you. But I found
your crime is very annoying. P>
571
00:44:42,240 --> 00:44:44,120
Who do you think you are, panda? P>
572
00:44:44,280 --> 00:44:47,000
Who do you think I am, peacock? P>
573
00:44:55,600 --> 00:44:57,760
Why are we laughing?
574
00:44:58,800 --> 00:44:59,960
Aim him.
575
00:45:11,640 --> 00:45:13,080
Shoot!
576
00:45:17,200 --> 00:45:19,920
Turn it on... the item!
577
00:45:20,080 --> 00:45:21,680
I did it!
578
00:45:26,440 --> 00:45:28,320
Fear insect!
579
00:45:37,360 --> 00:45:38,840
Take the gun!
580
00:45:40,840 --> 00:45:42,720
Tigress!
581
00:46:15,560 --> 00:46:16,960
You... you are there.
582
00:46:17,120 --> 00:46:20,080
Yes... I was there.
583
00:46:27,920 --> 00:46:31,080
You just let Shen escape.
At least we destroyed the weapon.
584
00:46:35,720 --> 00:46:37,160
Shoot!
585
00:46:40,120 --> 00:46:41,920
Now, he has more! P>
586
00:46:48,280 --> 00:46:49,640
My wings!
Please, Po! P>
587
00:46:49,840 --> 00:46:51,240
I'm coming! P>
588
00:46:52,120 --> 00:46:54,520
- Be careful!
- Po! P>
589
00:46:57,840 --> 00:47:00,720
Please raise it!
No! Lower him! P>
590
00:47:00,880 --> 00:47:02,400
Use the string! P>
591
00:47:11,320 --> 00:47:13,360
Run, run the little panda! P>
592
00:47:24,640 --> 00:47:27,720
come on. We need you to focus.
I understand! P>
593
00:47:27,880 --> 00:47:29,520
Destroy them! P>
594
00:47:33,000 --> 00:47:35,280
We're trapped!
This way. P>
595
00:47:39,680 --> 00:47:41,160
Goodbye!
596
00:47:44,200 --> 00:47:45,560
Shoot!
597
00:47:47,000 --> 00:47:48,440
Back!
598
00:47:56,480 --> 00:47:58,480
The only way through the top!
599
00:47:59,200 --> 00:48:00,600
What?
600
00:48:11,600 --> 00:48:14,080
Follow me. Come on! P>
601
00:48:14,640 --> 00:48:16,000
Where did they run? P>
602
00:48:16,160 --> 00:48:19,000
- Up. Come on!
- Keep moving! P>
603
00:48:26,240 --> 00:48:27,800
Here it is! P>
604
00:48:46,480 --> 00:48:49,800
Kau idiot!
Hidungku.
605
00:48:50,000 --> 00:48:54,400
Call the wolf! Everything!
I want them to get ready to move! P>
606
00:48:54,560 --> 00:48:58,200
The peacock's year starts now! P>
607
00:48:58,360 --> 00:49:01,240
Right now?
Because it's still mid-year. P>
608
00:49:01,400 --> 00:49:04,080
So you only get,
half a year peacock.
609
00:49:05,880 --> 00:49:09,000
This is the year, of course,
from peacocks.
610
00:49:09,160 --> 00:49:11,160
Happy new year, sir.
611
00:49:15,000 --> 00:49:19,240
Prepare the series.
We take the ship now.
612
00:49:19,440 --> 00:49:20,520
Now!
613
00:49:20,680 --> 00:49:22,600
Now! Now! Now! P>
614
00:49:22,760 --> 00:49:25,560
Hurry up! Fast! Hurry up! P>
615
00:49:41,960 --> 00:49:43,560
This way. P>
616
00:49:47,960 --> 00:49:49,760
Come on. P>
617
00:49:55,120 --> 00:49:56,040
Oh, you! P>
618
00:49:56,360 --> 00:49:58,440
What are you doing?
Chaos in up there.
619
00:49:58,640 --> 00:50:00,280
What happened when stopping Shen?
620
00:50:01,760 --> 00:50:03,400
Yah.
621
00:50:04,800 --> 00:50:06,960
Comrade, come on.
Give me a little compliment.
622
00:50:07,120 --> 00:50:09,280
I mean he's running away.
623
00:50:09,440 --> 00:50:12,400
Because...
That's a trick, part of the plan.
624
00:50:12,560 --> 00:50:17,480
I've thought of many more plans.
625
00:50:18,160 --> 00:50:20,160
That doesn't make sense.
626
00:50:20,320 --> 00:50:21,960
What do you mean? Of course. P>
627
00:50:22,160 --> 00:50:25,480
Po, the truth is!
You caught Shen... What's wrong? P>
628
00:50:25,640 --> 00:50:27,680
What are you talking about?
I don't understand what you mean. P >
629
00:50:27,880 --> 00:50:30,400
Yes, fine.
He uses my weakness.
630
00:50:31,120 --> 00:50:32,360
The truth.
631
00:50:35,760 --> 00:50:39,520
Alright.
They will keep you from danger.
632
00:50:39,680 --> 00:50:42,200
Very far.
What? P>
633
00:50:42,400 --> 00:50:44,520
You stay here. P>
634
00:50:45,000 --> 00:50:47,400
Wait!
I have to go back! P>
635
00:50:52,800 --> 00:50:54,640
You're silent here!
636
00:50:55,200 --> 00:50:57,360
I'm coming along and you can't hold me back!
637
00:51:00,640 --> 00:51:02,880
Fine. At that time I wasn't ready. P>
638
00:51:03,080 --> 00:51:04,760
Friend, don't! P>
639
00:51:04,960 --> 00:51:06,040
Ready. P>
640
00:51:06,640 --> 00:51:07,680
Look! P>
641
00:51:20,240 --> 00:51:21,640
Don't stand again. P>
642
00:51:23,240 --> 00:51:26,360
I have to meet him.
So tell me why!
643
00:51:28,720 --> 00:51:31,040
He's there, okay?
644
00:51:31,200 --> 00:51:34,400
The peacock is there,
The last time I saw my parents.
645
00:51:34,600 --> 00:51:38,200
He knew what had happened.
Where did I come from.
646
00:51:38,400 --> 00:51:40,840
Who am I
647
00:51:44,400 --> 00:51:46,520
Look, I have to go.
648
00:51:47,160 --> 00:51:49,560
I have to find out.
649
00:51:49,720 --> 00:51:51,800
A hard soul won't understand.
650
00:51:51,960 --> 00:51:53,640
Tigress! No! P>
651
00:51:57,840 --> 00:51:59,800
A hard soul can understand. P>
652
00:52:01,560 --> 00:52:04,160
But I can't
see my friends killed. P>
653
00:52:05,600 --> 00:52:09,680
We go!
You can't see me getting killed?
654
00:52:09,840 --> 00:52:12,760
Stop being a coward.
And he's back.
655
00:52:14,440 --> 00:52:16,600
- No.
- Calm down, kid.
656
00:52:16,760 --> 00:52:18,560
You're better here. P>
657
00:52:28,120 --> 00:52:32,600
You're wrong, seer.
We set sail for victory tonight. P>
658
00:52:33,440 --> 00:52:35,760
Your magic panda is so stupid. P>
659
00:52:35,960 --> 00:52:38,920
Are you sure he's a stupid panda?
660
00:52:39,080 --> 00:52:41,440
You just destroyed
your ancestral home, Shen.
661
00:52:41,640 --> 00:52:46,960
A trivial sacrifice.
When all China becomes my gift.
662
00:52:47,120 --> 00:52:49,600
When will you finally be satisfied?
663
00:52:49,760 --> 00:52:53,960
What is the conquest of the whole world,
Finally it can make you feel better?
664
00:52:54,520 --> 00:52:58,520
This just started. I might also change
the basement into a prison. P>
665
00:53:01,440 --> 00:53:04,160
The action you chose,
no reason. P>
666
00:53:04,320 --> 00:53:07,320
Time to stop this madness. P >
667
00:53:08,360 --> 00:53:10,280
Why should I do it?
668
00:53:10,440 --> 00:53:12,640
So your parents can
rest in peace.
669
00:53:13,480 --> 00:53:16,440
My parents hate me.
670
00:53:17,640 --> 00:53:20,520
Do you understand? p >
671
00:53:20,680 --> 00:53:26,080
They abuse me.
And I will make it right.
672
00:53:26,240 --> 00:53:27,520
They love you.
673
00:53:27,720 --> 00:53:32,440
They love you so much,
throw yourself away, kill them.
674
00:53:35,040 --> 00:53:40,840
The dead only existed in the past.
And I have to turn to the future.
675
00:53:45,680 --> 00:53:49,720
Free the fortune.
I don't need it.
676
00:53:49,880 --> 00:53:53,520
Goodbye, Shen.
I hope you're happy.
677
00:53:53,680 --> 00:53:56,400
Happiness, must be taken!
678
00:53:58,040 --> 00:54:00,400
And I will get mine.
679
00:54:22,320 --> 00:54:25,040
Hurry up!
680
00:54:26,160 --> 00:54:29,280
If all the weapons leave the building,
China will fall.
681
00:54:29,480 --> 00:54:33,760
We must destroy the building.
Hey, how about this?
682
00:54:36,400 --> 00:54:38,560
This will work.
Okay, let's go.
683
00:54:38,720 --> 00:54:40,240
I can't feel my face. p >
684
00:54:55,720 --> 00:54:58,680
Did you hear him say
peacock year?
685
00:54:58,840 --> 00:55:01,080
- Hey.
- Hey.
686
00:55:01,240 --> 00:55:02,800
Keep calm.
687
00:55:02,960 --> 00:55:05,360
You! Where did you go? P>
688
00:55:07,480 --> 00:55:10,920
Watch out! And remove the stupid grin
from your face. P>
689
00:55:24,360 --> 00:55:28,160
Keep moving!
Faster! Take it all out! P>
690
00:55:38,440 --> 00:55:40,440
Greetings Panda. P>
691
00:55:44,040 --> 00:55:47,040
Katakan padaku apa yang terjadi malam itu?
Malam apa?
692
00:55:47,200 --> 00:55:50,200
That night!
Oh, that night.
693
00:55:50,400 --> 00:55:53,400
Yes! We talked about
the same night, right? P>
694
00:55:54,320 --> 00:55:58,080
Yes, I was there.
When I saw your parents leaving. P>
695
00:55:58,280 --> 00:56:02,840
That's a very bad thing.
I believe it's like this now! P>
696
00:56:13,000 --> 00:56:14,440
Happy new year prize! P>
697
00:56:14,600 --> 00:56:16,760
Hopefully you like it.
Because it can't be returned. P>
698
00:56:18,680 --> 00:56:21,040
Po ? What do you want here? P>
699
00:56:21,960 --> 00:56:23,200
Turn it off! P>
700
00:56:35,280 --> 00:56:37,800
Do you want to die only
to find the truth? P>
701
00:56:37,960 --> 00:56:41,560
Of course!
Even though I prefer not. P>
702
00:57:04,320 --> 00:57:06,040
We handle them! Go! P>
703
00:57:27,760 --> 00:57:29,280
Looking for me? P>
704
00:57:36,280 --> 00:57:38,080
I said it too fast, huh? P>
705
00:57:46,480 --> 00:57:47,680
Po! P>
706
00:57:52,440 --> 00:57:53,960
Po, stay away from him. P>
707
00:57:54,120 --> 00:57:56,080
I'll take care of it. Here it is. P>
708
00:57:58,880 --> 00:58:01,560
There is no runaway word, Shen!
It seems so. P>
709
00:58:01,720 --> 00:58:03,720
Sekarang, jawab.
710
00:58:03,880 --> 00:58:06,640
Oh, you really want to know.
711
00:58:07,280 --> 00:58:10,480
You think knowing it will help you, uh?
712
00:58:10,640 --> 00:58:14,680
Can you fill your heart's hole?
713
00:58:14,840 --> 00:58:17,000
Okay, here's your answer.
714
00:58:17,200 --> 00:58:20,280
Your parents don't love you.
715
00:58:21,320 --> 00:58:23,200
But this...
716
00:58:23,360 --> 00:58:26,040
Let me help you.
717
00:58:32,040 --> 00:58:33,840
No!
718
00:59:48,400 --> 00:59:50,880
Yes , of course you
can make me drink.
719
00:59:55,160 --> 00:59:59,400
If I want you to die,
I'll leave you on that river.
720
00:59:59,600 --> 01:00:03,520
Why did you save me?
So that you can fulfill your destiny. P>
721
01:00:03,720 --> 01:00:06,920
What are you talking about?
Where am I? P>
722
01:00:09,200 --> 01:00:10,760
What is this place? P>
723
01:00:10,920 --> 01:00:14,920
I'm surprised you
remember very little.
724
01:00:15,120 --> 01:00:18,560
But you're still so small
when that happens.
725
01:00:23,840 --> 01:00:26,400
Maybe you remember it.
726
01:00:26,560 --> 01:00:28,560
Remember what? It's just a stupid nightmare. P>
727
01:00:28,720 --> 01:00:30,800
A nightmare? Or memories? P>
728
01:01:01,760 --> 01:01:04,400
Dulunya ini desa berkembang.
729
01:01:04,560 --> 01:01:08,080
Shen Young rules this city.
730
01:01:08,280 --> 01:01:10,120
But he wants more.
731
01:01:10,280 --> 01:01:16,040
I predict someone will stand in his way.
A panda.
732
01:01:16,200 --> 01:01:20,160
But I could never
predict what happened next. P>
733
01:01:33,360 --> 01:01:34,760
Kill them all. P>
734
01:01:41,520 --> 01:01:44,800
Take our child and run! Go! P>
735
01:01:58,360 --> 01:02:02,000
Stop fighting.
Let it flow. P>
736
01:04:05,920 --> 01:04:10,000
Your story may not be
happy at first. P>
737
01:04:10,160 --> 01:04:13,280
But it doesn't determine it will be who are you.
738
01:04:13,440 --> 01:04:16,000
This is the continuation of your story.
739
01:04:16,840 --> 01:04:19,000
Your choice to be what.
740
01:04:51,160 --> 01:04:54,520
So who are you, panda?
741
01:05:02,800 --> 01:05:04,200
I'm Po.
742
01:05:06,000 --> 01:05:07,960
And I will need a hat.
743
01:05:17,400 --> 01:05:20,360
That face is so sad.
744
01:05:20,920 --> 01:05:23,240
But it's time to rejoice.
745
01:05:23,400 --> 01:05:27,440
You will be part
something beautiful.
746
01:05:29,680 --> 01:05:33,680
As soon as you reach that port,
in front of the whole world.
747
01:05:33,880 --> 01:05:38,040
You and your precious Kung-fu,
will be destroyed.
748
01:05:40,200 --> 01:05:45,120
Then China will bow before me.
749
01:05:45,280 --> 01:05:46,960
Start sailing!
750
01:05:58,240 --> 01:05:59,640
What is that?
751
01:06:20,120 --> 01:06:23,280
Honest friends, I've never
thought I'd die like this.
752
01:06:23,440 --> 01:06:26,440
I always thought I'd meet
a nice and married girl.
753
01:06:26,640 --> 01:06:28,360
And she will eat my head.
754
01:06:28,560 --> 01:06:30,960
So sad.
We can't lose hope.
755
01:06:31,120 --> 01:06:35,680
Po wants us to stay strong.
Hard soul! Right, Tigress? P>
756
01:06:43,640 --> 01:06:47,600
Lord Shen, what about the bridge?
Nothing can block my path. P>
757
01:06:48,320 --> 01:06:49,520
Shoot! P>
758
01:06:58,800 --> 01:07:00,600
You're a coward!
759
01:07:10,560 --> 01:07:11,640
Po?
760
01:07:14,040 --> 01:07:15,080
Po?
761
01:07:17,160 --> 01:07:22,320
How many times do I have to kill,
Panda that smells the same?
762
01:07:31,880 --> 01:07:33,320
Shen!
763
01:07:33,480 --> 01:07:37,520
A panda stands between you and your destiny!
764
01:07:38,240 --> 01:07:39,280
What?
765
01:07:39,440 --> 01:07:43,440
Prepare yourself for
1 portion of hot justice.
766
01:07:43,600 --> 01:07:45,280
Which will end Your terror.
767
01:07:45,440 --> 01:07:48,720
- What?
- And now, free the Five!
768
01:07:48,880 --> 01:07:50,960
Disc of Destruction!
769
01:08:02,040 --> 01:08:04,960
Alright... Shoot him! p >
770
01:08:16,280 --> 01:08:17,880
Ready?
771
01:08:38,840 --> 01:08:40,800
You can't follow me.
772
01:08:40,960 --> 01:08:42,040
Just shoot him!
773
01:08:47,360 --> 01:08:49,080
- Yeah. Here it is.
- Come on! P>
774
01:08:56,360 --> 01:08:57,720
No, no, don't shoot!
Don't shoot! P>
775
01:08:57,880 --> 01:08:58,920
Don't shoot! P>
776
01:08:59,120 --> 01:09:01,520
Don't shoot !
777
01:09:01,680 --> 01:09:04,120
- You don't shoot!
- I don't shoot if you don't shoot.
778
01:09:06,480 --> 01:09:07,520
Yeah!
779
01:09:07,680 --> 01:09:10,560
Don't shoot! Shootout!
Attack! P>
780
01:09:16,760 --> 01:09:19,200
- Capture your freedom.
- Monkey! P>
781
01:09:24,560 --> 01:09:26,760
Awesome dragon knights.
What are your plans? P>
782
01:09:26,920 --> 01:09:29,080
First, release Five.
What's the second one?
783
01:09:29,280 --> 01:09:31,000
Honestly, I don't think
can be this far.
784
01:09:31,160 --> 01:09:32,200
Po!
785
01:09:32,400 --> 01:09:34,520
Stop Shen before he reaches the port.
786
01:09:40,080 --> 01:09:41,080
Good!
787
01:09:43,680 --> 01:09:45,040
Viper, Puppet of Death!
788
01:09:45,720 --> 01:09:46,760
Tigress!
789
01:09:55,440 --> 01:09:57,440
- Master Ox!
- Jump!
790
01:09:57,640 --> 01:10:00,120
- And Croc! < br /> - Revenge is ready to be presented.
791
01:10:00,280 --> 01:10:03,120
Why are you guys...?
Your friends there are very convincing.
792
01:10:10,760 --> 01:10:11,960
Master Shifu!
793
01:10:14,320 --> 01:10:16,640
Hurry up!
Use their ship to block the way.
794
01:10:27,440 --> 01:10:28,480
Crane!
795
01:10:29,440 --> 01:10:31,360
Wings of Justice!
796
01:10:33,440 --> 01:10:34,640
Yah!
797
01:10:40,800 --> 01:10:41,840
What?
798
01:10:51,840 --> 01:10:55,920
I love you friends!
799
01:11:04,840 --> 01:11:06,520
Why don't we shoot?
800
01:11:06,680 --> 01:11:10,120
The weaponry has been defeated, sir!
And it's getting closer! p >
801
01:11:11,920 --> 01:11:14,880
So shoot!
Fire the weapon!
802
01:11:15,520 --> 01:11:19,120
But sir! They are our people...
I said shoot them! P>
803
01:11:19,280 --> 01:11:20,320
Tembak!
804
01:11:22,960 --> 01:11:24,000
No.
805
01:11:31,640 --> 01:11:32,920
Po!
806
01:12:08,480 --> 01:12:09,600
Tigress?
807
01:12:59,480 --> 01:13:01,160
As you say,
808
01:13:01,360 --> 01:13:02,960
Let's finish this.
809
01:13:26,640 --> 01:13:27,840
Shoot! P>
810
01:13:32,920 --> 01:13:34,720
Inner peace
811
01:14:02,200 --> 01:14:03,240
Again! P>
812
01:14:10,520 --> 01:14:11,560
Yah! P>
813
01:14:12,880 --> 01:14:15,840
Kill him!
Anyone, kill him!
814
01:14:38,000 --> 01:14:40,440
What? No! P>
815
01:14:47,080 --> 01:14:50,080
Keep shooting! Keep shooting! P>
816
01:15:10,720 --> 01:15:12,200
Skadoosh. P>
817
01:15:42,440 --> 01:15:43,800
How are you...
818
01:15:45,200 --> 01:15:46,840
How do you do that? P>
819
01:15:50,680 --> 01:15:53,280
You just need to lift your elbow
/> and loosen your shoulders.
820
01:15:53,480 --> 01:15:56,640
That's not it. How did you find inner peace? P>
821
01:15:56,800 --> 01:16:00,480
I killed your parents.
Everything. P>
822
01:16:00,640 --> 01:16:03,000
I hurt your life. P>
823
01:16:03,640 --> 01:16:07,160
Look, that's the problem, Shen.
Scars were healed.
824
01:16:07,320 --> 01:16:11,320
No, it's impossible...
Wounds healed.
825
01:16:11,480 --> 01:16:13,880
Oh, ya. Apa yang bekas luka lakukan?
Mereka memudar kurasa?
826
01:16:14,080 --> 01:16:18,480
I don't care about the scars.
You have to care about Shen.
827
01:16:18,640 --> 01:16:22,560
You have to let go of the scar
in the past, because it doesn't matter anymore.
828
01:16:22,760 --> 01:16:27,240
The only thing that matters,
what you choose to be now.
829
01:16:27,400 --> 01:16:28,840
You're right.
830
01:16:29,000 --> 01:16:31,360
So I chose... this.
831
01:17:24,160 --> 01:17:26,400
That was really a charming hard soul. P>
832
01:17:35,720 --> 01:17:36,800
- Po!
- You succeeded! P>
833
01:17:37,000 --> 01:17:40,080
Po, come here!
Please don't do it again.
834
01:17:40,240 --> 01:17:43,920
You seem to have found inner peace.
835
01:17:44,080 --> 01:17:46,400
At such a young age.
836
01:17:46,560 --> 01:17:48,440
Because I have a great teacher.
837
01:18:09,440 --> 01:18:13,120
What do you mean he doesn't here?
This is my son's birthday.
838
01:18:13,280 --> 01:18:15,640
All he wants is
meeting with dragon knights...
839
01:18:15,800 --> 01:18:18,560
How about cake Know birthday
instead?
840
01:18:18,720 --> 01:18:21,560
I think we are better
do it another time.
841
01:18:21,720 --> 01:18:23,120
When do you think he will return?
842
01:18:26,080 --> 01:18:30,080
I don't know, okay? I don't know!
Maybe it never will. P>
843
01:18:30,240 --> 01:18:33,560
I'm worried, okay.
But this is my job. I'm his father. P>
844
01:18:33,760 --> 01:18:35,960
I mean, I used to be his father. P>
845
01:18:36,120 --> 01:18:39,760
Why should you go to save China?
I know why. P>
846
01:18:39,920 --> 01:18:43,640
But why?
He's just a little panda. P>
847
01:18:59,160 --> 01:19:02,920
So what is the story?
Do you save China? P>
848
01:19:03,960 --> 01:19:05,320
Yep. P>
849
01:19:05,480 --> 01:19:07,760
I know you will succeed.
850
01:19:07,960 --> 01:19:09,680
That's why I made a new painting.
851
01:19:09,880 --> 01:19:12,120
My son saved China.
You can also save.
852
01:19:12,280 --> 01:19:14,760
Buy one free one cookie ball! p >
853
01:19:14,960 --> 01:19:16,320
Hey, that's a good deal.
854
01:19:16,480 --> 01:19:19,160
Do you want to try one?
Maybe later.
855
01:19:21,960 --> 01:19:24,040
There's something I want to say to daddy.
856
01:19:26,840 --> 01:19:31,240
When I left,
I found my birth village.
857
01:19:32,960 --> 01:19:36,320
I finally found out why
got to the basket of radishes.
858
01:19:36,520 --> 01:19:38,160
You found it?
859
01:19:38,960 --> 01:19:42,880
I know who I am.
You know?
860
01:19:44,880 --> 01:19:46,520
I'm your child.
861
01:19:52,640 --> 01:19:54,280
I love you, well.
862
01:19:55,320 --> 01:19:57,200
I love you too, son.
863
01:20:01,240 --> 01:20:03,280
864
01:20:03,440 --> 01:20:05,600
Great radish is delicious.
865
01:20:05,760 --> 01:20:07,480
You might be hungry.
Let daddy make something edible. P>
866
01:20:07,680 --> 01:20:09,080
What are you talking about?
I'm cooking. P>
867
01:20:09,240 --> 01:20:11,400
- No, I'm cooking
- Father.
868
01:20:11,560 --> 01:20:13,840
This is all you can do.
You saved China.
869
01:20:14,000 --> 01:20:15,040
No, that's what I can do.
You raise me.
870
01:20:15,200 --> 01:20:16,680
- Po.
- Father.
871
01:20:16,840 --> 01:20:19,480
- Po!
- Alright.
872
01:20:19,640 --> 01:20:20,920
Let's cook together. p >
873
01:20:21,080 --> 01:20:22,680
Together.
874
01:20:22,680 --> 01:20:36,720
No, I'm cooking.
875
01:20:36,720 --> 01:20:47,160
876
01:20:47,160 --> 01:20:57,600
877
01:20:57,600 --> 01:21:00,000