1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 2 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00: 00: 01,693 -> 00: 00: 04,693 (adventurous music) 3 00:01:32,297 --> 00:01:34,450 - You just wait and see! 4 00:01:34,450 --> 00:01:37,614 You will regret today, I promise! 5 00:01:37,614 --> 00:01:39,570 My brother Razorback is the leader from Wild Boar. 6 00:01:39,570 --> 00:01:41,183 - Head of the Wild Boar Gang? 7 00:01:43,390 --> 00:01:45,586 (laugh) 8 00:01:45,586 --> 00:01:48,523 - Huh? 9 00:01:48,523 --> 00:01:49,780 What happened to me now? 10 00:01:49,780 --> 00:01:51,280 - I will ask you a question. 11 00:01:51,280 --> 00:01:53,150 What I know is that you beat the contents 12 00:01:53,150 --> 00:01:55,390 exit Hogwild. 13 00:01:55,390 --> 00:01:57,206 (laugh) 14 00:01:57,206 --> 00:02:00,080 - That was very impressive. 15 00:02:00,080 --> 00:02:01,956 (laugh) 16 00:02:01,956 --> 00:02:02,900 - Well, sir, even though I've driven out the hooligan get out of your shop for you, no thanks needed. 17 00:02:02,900 --> 00:02:05,040 Some noodles are enough. 18 00:02:05,040 --> 00:02:07,840 (laugh) 19 00:02:07,840 --> 00:02:09,653 - Not possible. 20 00:02:10,494 --> 00:02:11,327 Son, look here and there. 21 00:02:11,327 --> 00:02:12,160 Look at the state of my shop. 22 00:02:13,790 --> 00:02:15,430 23 00:02:15,430 --> 00:02:17,113 24 00:02:18,810 --> 00:02:19,750 You have to pay me, kid. 25 00:02:19,750 --> 00:02:21,543 More than a bowl of noodles. 26 00:02:22,425 --> 00:02:23,258 - What? 27 00:02:26,409 --> 00:02:30,540 But we don't have money. 28 00:02:30,540 --> 00:02:31,755 - Oh. 29 00:02:31,755 --> 00:02:32,588 (laugh) 30 00:02:32,588 --> 00:02:34,850 I can do it with help here at the store. 31 00:02:34,850 --> 00:02:36,640 You can stay here and help me. 32 00:02:36,640 --> 00:02:37,930 What are you saying, kid? 33 00:02:37,930 --> 00:02:38,913 Have we agreed? 34 00:02:39,876 --> 00:02:40,959 - Yes, fine. 35 00:02:54,025 --> 00:02:55,200 - Longmouth, if we follow it we will get something nice to eat. 36 00:02:55,200 --> 00:02:57,730 - Hey, can you be quiet about food? 37 00:02:57,730 --> 00:03:00,130 Did you not hear what was said earlier? 38 00:03:00,130 --> 00:03:03,360 If this person really has an influential brother 39 00:03:03,360 --> 00:03:05,650 as he claims Hoffin won't have a chance. 40 00:03:05,650 --> 00:03:10,223 Let's go. 41 00:03:11,500 --> 00:03:12,400 (panting) 42 00:03:13,962 --> 00:03:15,680 - Boy, that makes me angry. 43 00:03:15,680 --> 00:03:17,240 It's embarrassing to me like that in a public place. 44 00:03:17,240 --> 00:03:20,130 45 00:03:20,130 --> 00:03:23,001 It's not over yet, you little dwarf! 46 00:03:23,001 --> 00:03:24,751 Ow, that hurts so much! 47 00:03:27,997 --> 00:03:30,230 No, I won't let it go! 48 00:03:30,230 --> 00:03:32,273 My brother will help me get revenge. 49 00:03:35,420 --> 00:03:38,120 We will change you out, trouble maker. 50 00:03:38,120 --> 00:03:39,640 Take that and that! 51 00:03:40,718 --> 00:03:42,968 (collision) 52 00:03:44,967 --> 00:03:47,217 (laugh) 53 00:03:48,910 --> 00:03:51,353 What are you laughing at, you little pipsqueak? 54 00:03:54,848 --> 00:03:57,098 (growling) 55 00:03:58,729 --> 00:04:01,210 (sobbing) 56 00:04:01,210 --> 00:04:04,443 I can't even take a little hedgehog! 57 00:04:06,113 --> 00:04:08,273 I have nothing to live now! 58 00:04:09,670 --> 00:04:11,470 Someone killed me, kill me! 59 00:04:13,283 --> 00:04:15,533 (spit) 60 00:04:19,020 --> 00:04:19,853 Huh? 61 00:04:19,853 --> 00:04:20,730 - Excuse me, sir. 62 00:04:20,730 --> 00:04:24,265 Do you happen to be the legendary hero hero Hogwild? 63 00:04:24,265 --> 00:04:26,380 Hi, I'm Longmouth and this is Bigeye. 64 00:04:26,380 --> 00:04:27,980 You see, we are here to help you. 65 00:04:29,312 --> 00:04:31,360 - I don't need anyone's help. 66 00:04:31,360 --> 00:04:32,960 - We heard that your brother 67 00:04:32,960 --> 00:04:36,000 is the famous master of Kung Fu, Mr. Razorback, 68 00:04:36,000 --> 00:04:38,210 and we really want to talk to him 69 00:04:38,210 --> 00:04:40,221 as head of the Wild Boar Club. 70 00:04:40,221 --> 00:04:42,810 - Please, find him, is that for me? 71 00:04:42,810 --> 00:04:45,250 - Oh, I think we are three powers ask Mr. Razorback about getting break even 72 00:04:45,250 --> 00:04:47,160 with that little child but if you think it's the best, 73 00:04:47,160 --> 00:04:49,670 we will only try it ourselves. 74 00:04:49,670 --> 00:04:51,223 - What little child are you talking about? 75 00:04:52,090 --> 00:04:54,130 - You know who I'm talking about. 76 00:04:54,130 --> 00:04:55,660 The little boy who met you at the noodle house. 77 00:04:55,660 --> 00:04:58,060 - Are you serious? 78 00:04:59,206 --> 00:05:01,500 - You see, I have come up with a cunning plan 79 00:05:01,500 --> 00:05:04,890 but we have to convince your sister to support us. 80 00:05:04,890 --> 00:05:08,240 - Alright, I'll take you to him now. 81 00:05:08,240 --> 00:05:09,890 - Cloudhand, fast, huh? 82 00:05:16,040 --> 00:05:17,782 (laugh) 83 00:05:17,782 --> 00:05:18,728 - You understand, sir. 84 00:05:18,728 --> 00:05:19,561 It came right. 85 00:05:19,561 --> 00:05:20,663 86 00:05:27,789 --> 00:05:28,622 - Huh? 87 00:05:30,610 --> 00:05:33,174 I'm tired of making dough all day. 88 00:05:33,174 --> 00:05:35,043 - Huh? 89 00:05:37,730 --> 00:05:39,080 Cloudhand: It smells amazing. 90 00:05:42,610 --> 00:05:43,443 - Wow! 91 00:05:46,160 --> 00:05:47,793 - Man, what technique is that! 92 00:05:50,423 --> 00:05:51,256 - Cool. 93 00:05:53,760 --> 00:05:54,593 - Wow! 94 00:05:58,980 --> 00:06:00,380 - Almost ready, friend. 95 00:06:04,405 --> 00:06:05,962 Coming past. 96 00:06:05,962 --> 00:06:06,873 - You know, I have this funny feeling 97 00:06:06,873 --> 00:06:09,350 that this is not an ordinary pig. 98 00:06:09,350 --> 00:06:10,183 Easy! 99 00:06:10,183 --> 00:06:11,310 - Dough, dough, dough. 100 00:06:11,310 --> 00:06:13,793 Oh, I shouldn't approve this. 101 00:06:13,793 --> 00:06:14,905 Hi! 102 00:06:14,905 --> 00:06:19,210 - Stop or we'll get another 10 years here, Hoffin. 103 00:06:19,210 --> 00:06:20,043 (snoring) 104 00:06:20,043 --> 00:06:21,980 Cloudhand: Is the dough ready? 105 00:06:21,980 --> 00:06:23,613 Hoffin: Huh? 106 00:06:23,613 --> 00:06:24,939 - Ah! 107 00:06:24,939 --> 00:06:26,664 (laugh) 108 00:06:26,664 --> 00:06:27,933 - Huh, what's funny? 109 00:06:27,933 --> 00:06:29,810 (laugh) 110 00:06:29,810 --> 00:06:30,643 - here. 111 00:06:32,761 --> 00:06:33,594 - Huh? 112 00:06:34,480 --> 00:06:35,313 Oh 113 00:06:37,160 --> 00:06:38,826 Hi! 114 00:06:38,826 --> 00:06:39,761 (cut) 115 00:06:39,761 --> 00:06:40,956 Yes! 116 00:06:40,956 --> 00:06:43,252 (shouting) 117 00:06:43,252 --> 00:06:45,419 (sighs) 118 00:06:46,894 --> 00:06:49,144 (shouting) 119 00:06:50,168 --> 00:06:53,657 (broken plate) 120 00:06:53,657 --> 00:06:55,907 (laugh) 121 00:07:00,420 --> 00:07:03,020 - We need a few tables and chairs here 122 00:07:03,020 --> 00:07:05,750 and don't forget to wash the dishes. 123 00:07:05,750 --> 00:07:07,370 - Good work. 124 00:07:07,370 --> 00:07:10,495 Well, it looks like everything is here. 125 00:07:10,495 --> 00:07:12,016 Continue. 126 00:07:12,016 --> 00:07:12,849 - Ha! 127 00:07:14,250 --> 00:07:15,410 So many tasks. 128 00:07:15,410 --> 00:07:17,303 I only have two hands. 129 00:07:18,660 --> 00:07:19,493 - Hey! 130 00:07:20,341 --> 00:07:21,390 - Why did I say huh? 131 00:07:21,390 --> 00:07:23,350 - Wow, that's one of those dirty dish wipes. 132 00:07:23,350 --> 00:07:27,350 Listen to Mr. Poor, my dear, oh dear, oh dear, oh dear! 133 00:07:27,350 --> 00:07:28,380 - I will shout! 134 00:07:28,380 --> 00:07:30,000 - Continue and shout, Hoffin. 135 00:07:30,000 --> 00:07:32,743 And then you can stop your moans, you big baby. 136 00:07:33,880 --> 00:07:35,860 - Stop calling me baby, you. 137 00:07:35,860 --> 00:07:37,360 Or I'll make you a noodle 138 00:07:37,360 --> 00:07:39,570 and that will be the end of you, did you hear me? 139 00:07:39,570 --> 00:07:40,410 Okay then. 140 00:07:40,410 --> 00:07:41,713 Cloudhand: Get rid of the tofu. 141 00:07:43,030 --> 00:07:46,710 - Make dough and cut vegetables all day every day. 142 00:07:46,710 --> 00:07:47,887 Now come know. 143 00:07:47,887 --> 00:07:50,610 I have many important things to do. 144 00:07:50,610 --> 00:07:53,273 Wait, I haven't finished talking. 145 00:07:56,530 --> 00:07:58,780 (shouting) 146 00:08:02,039 --> 00:08:03,370 - Whoopsy daisy. 147 00:08:03,370 --> 00:08:04,953 Baby. 148 00:08:04,953 --> 00:08:05,786 (laugh) 149 00:08:05,786 --> 00:08:08,370 (growling) 150 00:08:08,370 --> 00:08:09,203 Let me go! 151 00:08:09,203 --> 00:08:11,325 - Please and laugh at me, you are a traitor. 152 00:08:11,325 --> 00:08:12,158 (laugh) 153 00:08:12,158 --> 00:08:13,780 - A task may be large or small but in small tasks lies the seat 154 00:08:13,780 --> 00:08:15,840 big prize. 155 00:08:15,840 --> 00:08:17,110 If you understand this, success will be yours. 156 00:08:17,110 --> 00:08:20,420 - So what do you mean? 157 00:08:20,420 --> 00:08:21,883 (laugh) 158 00:08:24,732 --> 00:08:26,982 - Hi! 159 00:08:29,724 --> 00:08:30,557 - Hey, whoa! 160 00:08:32,565 --> 00:08:33,565 - That's just a hunk of tofu. 161 00:08:35,120 --> 00:08:36,800 What's so special about that? 162 00:08:36,800 --> 00:08:38,780 - You're right. 163 00:08:38,780 --> 00:08:39,770 There is nothing special about that. 164 00:08:39,770 --> 00:08:41,450 Of course it can't be compared to your important business. 165 00:08:41,450 --> 00:08:44,700 166 00:08:44,700 --> 00:08:47,110 - You know this, but you still won't let me go. 167 00:08:47,110 --> 00:08:48,713 - Oh, do you want to go? 168 00:08:49,819 --> 00:08:51,010 - Ow! 169 00:08:51,010 --> 00:08:52,000 Hey! 170 00:08:52,000 --> 00:08:53,223 You don't trust me? 171 00:08:54,170 --> 00:08:57,360 I am a student from Diamond Fist, you know. 172 00:08:57,360 --> 00:09:00,330 (shouting) 173 00:09:00,330 --> 00:09:01,163 - Impressive. 174 00:09:01,163 --> 00:09:03,870 Because you are a kung fu, I think this is the next thing 175 00:09:03,870 --> 00:09:05,920 will be too easy for you. 176 00:09:05,920 --> 00:09:06,980 - The most preferred. 177 00:09:06,980 --> 00:09:08,550 What is that? 178 00:09:08,550 --> 00:09:11,027 - Only to catch a hunk of tofu. 179 00:09:11,027 --> 00:09:12,218 (laugh) 180 00:09:12,218 --> 00:09:13,243 - No problem, throw it away. 181 00:09:14,258 --> 00:09:15,820 Huh? 182 00:09:15,820 --> 00:09:17,055 Cloudhand: Catch. 183 00:09:17,055 --> 00:09:18,100 - Hi! 184 00:09:18,100 --> 00:09:18,933 OK. 185 00:09:18,933 --> 00:09:20,630 Oh wait, what happened? 186 00:09:20,630 --> 00:09:21,463 Huh? 187 00:09:23,327 --> 00:09:24,817 (laugh) 188 00:09:24,817 --> 00:09:26,997 Come on, do it again. 189 00:09:26,997 --> 00:09:28,363 - Here, kid, catch it. 190 00:09:29,921 --> 00:09:30,754 - What else? 191 00:09:33,241 --> 00:09:34,610 Huh? 192 00:09:34,610 --> 00:09:37,523 - All who know the top quality are in vain. 193 00:09:38,818 --> 00:09:39,700 (laugh) 194 00:09:39,700 --> 00:09:42,070 - Young people, you have suffered enough. 195 00:09:42,070 --> 00:09:43,677 Listen, life is a mirror. 196 00:09:43,677 --> 00:09:46,320 You smile into it and smile again. 197 00:09:46,320 --> 00:09:49,017 Take it easy, there's nothing you can't handle. 198 00:09:51,237 --> 00:09:52,070 - Hoffin? 199 00:09:53,953 --> 00:09:56,203 (laugh) 200 00:10:02,919 --> 00:10:04,235 Razorback: Ha! 201 00:10:04,235 --> 00:10:05,068 Rah! 202 00:10:06,940 --> 00:10:08,902 Hogwild: They attacked me, they jumped over me, 203 00:10:08,902 --> 00:10:10,152 they jumped over me! 204 00:10:11,666 --> 00:10:14,126 (snoring) 205 00:10:14,126 --> 00:10:15,930 Bigeye: Ow! 206 00:10:15,930 --> 00:10:17,480 Razorback: What are you saying? 207 00:10:18,473 --> 00:10:21,680 - Razorback, they attacked me, they jumped over me! 208 00:10:21,680 --> 00:10:23,080 Listen! 209 00:10:23,080 --> 00:10:24,173 Oh please, listen! 210 00:10:25,749 --> 00:10:27,362 (growling) 211 00:10:27,362 --> 00:10:28,797 - What? 212 00:10:28,797 --> 00:10:30,201 - Hey brother! 213 00:10:30,201 --> 00:10:31,034 - Hm. 214 00:10:32,773 --> 00:10:34,298 - Hey, don't you hear me? 215 00:10:34,298 --> 00:10:36,240 I was betrayed big time. 216 00:10:36,240 --> 00:10:37,680 - Come on, continue. 217 00:10:37,680 --> 00:10:39,940 I say to you, they are embarrassing a respectable house Razorback. 218 00:10:39,940 --> 00:10:40,810 219 00:10:40,810 --> 00:10:43,260 - Yes, and they threaten us. 220 00:10:43,260 --> 00:10:45,690 They say they will knock our teeth down our throat if they ever catch us in the town square again. 221 00:10:45,690 --> 00:10:48,010 We have to uphold the honor of the gang, 222 00:10:48,010 --> 00:10:50,170 aren't we, brother? 223 00:10:50,170 --> 00:10:51,280 - I think you will become an expert to embarrass the Razorback house, right? 224 00:10:51,280 --> 00:10:52,830 When you get a lesson. 225 00:10:52,830 --> 00:10:55,930 (snoring) 226 00:10:55,930 --> 00:10:57,663 - I just got a cream and you won't help me. 227 00:10:59,850 --> 00:11:02,100 - You don't have to take it from him. 228 00:11:06,080 --> 00:11:09,330 (trembling) 229 00:11:09,330 --> 00:11:11,280 - We're brothers but it's not my job to keep cleaning after you. 230 00:11:12,733 --> 00:11:15,066 Now get rid of this loser and get some real friends! 231 00:11:17,570 --> 00:11:19,990 Sound: Low humidity. 232 00:11:19,990 --> 00:11:21,753 Be careful of fire. 233 00:11:22,710 --> 00:11:26,040 - [Hoffin Voiceover] I will catch it this time. 234 00:11:36,230 --> 00:11:37,600 - Ha! 235 00:11:37,600 --> 00:11:39,303 236 00:11:45,911 --> 00:11:48,161 237 00:11:50,776 --> 00:11:51,609 238 00:11:52,499 --> 00:11:53,666 - Here you go. 239 00:11:55,930 --> 00:11:57,710 - Oh, I don't believe this. 240 00:11:57,710 --> 00:11:58,790 Okay, come on. 241 00:11:58,790 --> 00:12:01,821 - Remember, Cloudhand keeps knowing this for later. 242 00:12:01,821 --> 00:12:04,530 What will he do when he finds out it's all destroyed? 243 00:12:04,530 --> 00:12:06,890 - Leave it to me, just throw it here. 244 00:12:06,890 --> 00:12:08,708 - Okay, Hoffin. 245 00:12:08,708 --> 00:12:10,270 This is your funeral. 246 00:12:10,270 --> 00:12:11,887 - Speed up! 247 00:12:11,887 --> 00:12:14,220 (splatting) 248 00:12:15,180 --> 00:12:16,013 Again! 249 00:12:16,013 --> 00:12:16,846 Rascal: The last cut. 250 00:12:18,190 --> 00:12:20,270 - Oh, I know I can do it again. 251 00:12:20,270 --> 00:12:22,520 - Phew, I'm tired. 252 00:12:22,520 --> 00:12:24,150 I really need to lie down a bit. 253 00:12:24,150 --> 00:12:25,440 - Rascal, come on, let's go! 254 00:12:25,440 --> 00:12:26,720 - What, let's go? 255 00:12:26,720 --> 00:12:28,333 I'm sorry, my young friend. 256 00:12:29,440 --> 00:12:30,710 No one knows what is left. 257 00:12:33,753 --> 00:12:34,960 - Huh? 258 00:12:34,960 --> 00:12:37,030 Why didn't you tell me we ran out. 259 00:12:37,030 --> 00:12:39,770 I think we still have a lot left. 260 00:12:39,770 --> 00:12:41,090 - I told you, Hoffin. 261 00:12:41,090 --> 00:12:44,460 - Well, you have to give me some know, Rascal. 262 00:12:44,460 --> 00:12:45,950 - Hey, now you lose your grip more than one way. 263 00:12:45,950 --> 00:12:47,170 Ow, let me go! 264 00:12:47,170 --> 00:12:48,750 - You are a sacred animal ordered by the god of the kitchen 265 00:12:48,750 --> 00:12:51,200 to help me. 266 00:12:51,200 --> 00:12:52,033 If you don't do it then when I see it, 267 00:12:52,033 --> 00:12:54,040 I'll tell him about every clumsy move you make! 268 00:12:54,040 --> 00:12:57,470 - You won't be brave! 269 00:12:57,470 --> 00:12:58,570 Hoffin: We have to eat fresh tofu here before noon. 270 00:13:00,840 --> 00:13:04,315 - You really lost your mind. 271 00:13:04,315 --> 00:13:05,927 He lost his common sense here! 272 00:13:05,927 --> 00:13:08,033 I've been away from home for a while now. 273 00:13:16,600 --> 00:13:18,687 God of the kitchen, when will I see your face again? 274 00:13:18,687 --> 00:13:21,613 God of the kitchen, I miss you. 275 00:13:23,961 --> 00:13:26,944 When did it all end? 276 00:13:26,944 --> 00:13:29,194 Eh? 277 00:13:37,469 --> 00:13:38,302 The man, Cloudhand. 278 00:13:41,666 --> 00:13:44,176 279 00:13:44,176 --> 00:13:48,823 Why do I feel something is wrong with him? 280 00:13:48,823 --> 00:13:51,490 I feel he is not part of here. 281 00:13:51,490 --> 00:13:52,830 I don't know. 282 00:13:52,830 --> 00:13:56,083 A constant smile, the secret kung fu skill. 283 00:13:58,763 --> 00:14:00,293 Well, could it be him? 284 00:14:01,201 --> 00:14:02,857 No no. 285 00:14:02,857 --> 00:14:04,507 It is impossible to become the king of noodles, 286 00:14:05,392 --> 00:14:07,940 ah, I read too much. 287 00:14:07,940 --> 00:14:10,953 Sound: Low humidity, be careful of fire. 288 00:14:16,823 --> 00:14:18,270 - Know, know! 289 00:14:18,270 --> 00:14:20,480 My kingdom is for some to know! 290 00:14:26,706 --> 00:14:28,456 Where can I find out for Hoff? 291 00:14:29,690 --> 00:14:32,090 Hey, it smells like tofu. 292 00:14:39,070 --> 00:14:39,903 Huh? 293 00:14:41,082 --> 00:14:44,060 There must be somewhere here. 294 00:14:44,060 --> 00:14:46,413 Boy oh boy, I already got the jackpot. 295 00:14:47,706 --> 00:14:49,956 (laugh) 296 00:14:56,052 --> 00:14:56,885 Huh? 297 00:14:58,502 --> 00:14:59,335 Broke! 298 00:14:59,335 --> 00:15:00,510 That's a big cat. 299 00:15:02,253 --> 00:15:03,220 - I say this. 300 00:15:03,220 --> 00:15:06,198 You have several nerves, lying fingers. 301 00:15:06,198 --> 00:15:08,161 - Hoffin, Hoffin! 302 00:15:08,161 --> 00:15:09,145 - Huh? 303 00:15:09,145 --> 00:15:11,028 - Hoffin, Hoffin! 304 00:15:11,028 --> 00:15:11,878 - Basic, Basic! 305 00:15:12,790 --> 00:15:14,090 Let him go! 306 00:15:14,090 --> 00:15:14,923 - What? 307 00:15:14,923 --> 00:15:16,983 Are you two together? 308 00:15:17,930 --> 00:15:21,220 Now, this little imp is stealing my bean tofu. 309 00:15:21,220 --> 00:15:22,100 What a nerve. 310 00:15:22,100 --> 00:15:22,933 - What? 311 00:15:22,933 --> 00:15:24,490 Stealing your curd? 312 00:15:24,490 --> 00:15:25,323 Bastard. 313 00:15:25,323 --> 00:15:28,010 - I tried to get to know but in a hurry which I forgot to pay. 314 00:15:28,010 --> 00:15:29,260 That's right. 315 00:15:29,260 --> 00:15:30,093 - Sorry, sorry. 316 00:15:30,093 --> 00:15:31,810 This is my fault. 317 00:15:31,810 --> 00:15:32,700 Rascal is shopping for me today. 318 00:15:32,700 --> 00:15:34,900 He doesn't mean to steal your knowledge. 319 00:15:34,900 --> 00:15:36,920 Please forgive him this time. 320 00:15:36,920 --> 00:15:38,943 Cat: Mommy. 321 00:15:40,358 --> 00:15:42,079 - Huh? 322 00:15:42,079 --> 00:15:43,066 - The brother here said he was sorry. 323 00:15:43,066 --> 00:15:44,675 Shouldn't we forgive him? 324 00:15:44,675 --> 00:15:46,192 - Please? 325 00:15:46,192 --> 00:15:47,025 Male: Hey, what if there is a little service here? 326 00:15:48,522 --> 00:15:51,270 - Coming soon. 327 00:15:51,270 --> 00:15:52,960 I will let you two go this time 328 00:15:52,960 --> 00:15:54,890 329 00:15:54,890 --> 00:15:57,070 but don't let that happen again, okay? 330 00:15:57,070 --> 00:15:58,796 - Thank you, thank you. 331 00:15:58,796 --> 00:15:59,920 Thank you very much. 332 00:15:59,920 --> 00:16:01,960 Boar: I need two blocks of hard tofu. 333 00:16:01,960 --> 00:16:05,520 Two are dry and also give me four tofu rice. 334 00:16:05,520 --> 00:16:06,563 - Coming soon. 335 00:16:16,039 --> 00:16:16,872 - Huh? 336 00:16:18,493 --> 00:16:20,646 - Here you are, please come again. 337 00:16:20,646 --> 00:16:21,479 - Ah! 338 00:16:28,264 --> 00:16:29,260 - Hey! 339 00:16:29,260 --> 00:16:31,720 Don't touch me! 340 00:16:31,720 --> 00:16:33,773 Stop screwing up and go home. 341 00:16:36,064 --> 00:16:38,781 (laugh) 342 00:16:38,781 --> 00:16:40,698 Pigs: Hogwild's back! 343 00:16:51,060 --> 00:16:52,760 - What did they run away from? 344 00:16:54,839 --> 00:16:57,840 - Longmouth, now Razorback refuses to help, 345 00:16:57,840 --> 00:16:58,800 what will we do? 346 00:16:58,800 --> 00:17:00,093 We need a plan. 347 00:17:03,320 --> 00:17:05,060 - Forget about him. 348 00:17:05,060 --> 00:17:07,520 We don't need anyone else. 349 00:17:07,520 --> 00:17:09,733 We can make it pay for everything ourselves. 350 00:17:11,456 --> 00:17:13,649 (shouting) 351 00:17:13,649 --> 00:17:15,165 - Smells like rotten eggs. 352 00:17:15,165 --> 00:17:16,843 - Oh, lots of beautiful fireworks. 353 00:17:16,843 --> 00:17:17,993 I like them, I like them! 354 00:17:19,265 --> 00:17:21,699 (growling) 355 00:17:21,699 --> 00:17:22,797 - How many times have I told you 356 00:17:22,797 --> 00:17:25,050 don't let it rip in public, you big jerk. 357 00:17:25,050 --> 00:17:26,580 - Cool, rocket! 358 00:17:26,580 --> 00:17:28,330 - Why me, huh? 359 00:17:28,330 --> 00:17:30,683 - This is my most favorite toy. 360 00:17:32,771 --> 00:17:34,248 - Huh? 361 00:17:34,248 --> 00:17:35,892 Oh yeah! 362 00:17:35,892 --> 00:17:38,225 Yes, that gives me an idea! 363 00:17:39,382 --> 00:17:40,659 - Huh? 364 00:17:40,659 --> 00:17:43,491 (whisper) 365 00:17:43,491 --> 00:17:47,610 - Hah, oh yeah, good idea. 366 00:17:47,610 --> 00:17:50,410 - Cloudhand has a real little streak. 367 00:17:50,410 --> 00:17:54,050 That's only 30, maybe 40 blocks know what we use 368 00:17:54,050 --> 00:17:56,440 and suddenly I came out cutting down a tree. 369 00:17:56,440 --> 00:17:57,470 I blushed. 370 00:17:57,470 --> 00:18:00,231 - Too bad I can't do anything to help. 371 00:18:00,231 --> 00:18:03,094 (laugh) 372 00:18:03,094 --> 00:18:04,090 Longmouth: Are you ready, Bigeye? 373 00:18:04,090 --> 00:18:05,790 Bigeye: Yes, give me a minute. 374 00:18:07,684 --> 00:18:09,874 (laugh) 375 00:18:09,874 --> 00:18:12,262 - Hoffin, we have no escape this time. 376 00:18:12,262 --> 00:18:13,920 (laugh) 377 00:18:13,920 --> 00:18:16,613 - Not unless he can run faster than these rockets, Longmouth. 378 00:18:18,549 --> 00:18:21,382 - Hey, are you ready? 379 00:18:21,382 --> 00:18:22,215 - Ready. 380 00:18:22,215 --> 00:18:23,650 - Yes, we are ready. 381 00:18:23,650 --> 00:18:25,330 - I'll put the squeaker on the road. 382 00:18:25,330 --> 00:18:26,870 Once he stepped on the squeaker, 383 00:18:26,870 --> 00:18:29,810 You start shooting at him and keep letting him have it until I stop squeaking. 384 00:18:29,810 --> 00:18:31,530 Do you understand? 385 00:18:31,530 --> 00:18:32,810 - Yes, I think it's a good idea. 386 00:18:32,810 --> 00:18:35,446 (laugh) 387 00:18:35,446 --> 00:18:36,674 - We will blow it up to heaven. 388 00:18:36,674 --> 00:18:39,210 - Okay, Bigeye, it's time to hide. 389 00:18:39,210 --> 00:18:42,500 Bigeye: Okay! 390 00:18:42,500 --> 00:18:44,019 (laugh) 391 00:18:44,019 --> 00:18:46,269 - I don't know how long he'll keep me here, Rascal. 392 00:18:58,475 --> 00:19:01,930 - Well, we have good food and beds. 393 00:19:01,930 --> 00:19:04,220 Life is very easy now. 394 00:19:04,220 --> 00:19:05,880 - You have no hope. 395 00:19:05,880 --> 00:19:07,103 (laugh) 396 00:19:09,514 --> 00:19:11,764 - Did you hear that? 397 00:19:14,670 --> 00:19:15,503 Shoot now! 398 00:19:15,503 --> 00:19:16,695 399 00:19:16,695 --> 00:19:17,528 - Gotcha! 400 00:19:21,352 --> 00:19:23,102 Bigeye: Here it is! 401 00:19:25,138 --> 00:19:25,971 (shouting) 402 00:19:25,971 --> 00:19:28,686 (wood chips) 403 00:19:28,686 --> 00:19:30,269 - Ha ha, we understand! 404 00:19:32,353 --> 00:19:33,186 Huh? 405 00:19:36,169 --> 00:19:37,360 (laugh) 406 00:19:37,360 --> 00:19:38,750 Hey, my little is valuable. 407 00:19:38,750 --> 00:19:40,833 You really helped me. 408 00:19:42,762 --> 00:19:44,070 Huh? 409 00:19:44,070 --> 00:19:46,413 - Oh, that hurts. 410 00:19:46,413 --> 00:19:48,157 - How about that there, kid? 411 00:19:48,157 --> 00:19:48,990 - you again! 412 00:19:48,990 --> 00:19:50,250 You don't seem to remember the lesson 413 00:19:50,250 --> 00:19:51,910 I taught you one last time. 414 00:19:51,910 --> 00:19:53,680 - Yes, you are not enough? 415 00:19:53,680 --> 00:19:56,380 Or does Hoffin really have to give you the right lesson? 416 00:19:57,860 --> 00:20:01,080 - Don't come near or you will regret it! 417 00:20:01,080 --> 00:20:02,423 I warned you! 418 00:20:02,423 --> 00:20:04,520 - Yes, take this! 419 00:20:04,520 --> 00:20:06,770 (shouting) 420 00:20:09,539 --> 00:20:10,372 - Oh no! 421 00:20:11,515 --> 00:20:14,179 You made me swallow my signaling device! 422 00:20:14,179 --> 00:20:15,241 (laugh) 423 00:20:15,241 --> 00:20:16,550 - Hey, there's a signal, let's shoot. 424 00:20:16,550 --> 00:20:17,383 - Here we go. 425 00:20:18,409 --> 00:20:20,179 - Oh no, you stupid weasel! 426 00:20:20,179 --> 00:20:21,596 This is me, it's me! 427 00:20:23,799 --> 00:20:24,632 - Come on! 428 00:20:25,811 --> 00:20:27,859 (exploding rocket) 429 00:20:27,859 --> 00:20:30,109 (coughing) 430 00:20:31,481 --> 00:20:33,483 (laugh) 431 00:20:33,483 --> 00:20:34,642 Wow, that's amazing. 432 00:20:34,642 --> 00:20:36,475 - Will you cut it? 433 00:20:37,345 --> 00:20:39,395 - I'm sorry if I don't survive but-- 434 00:20:40,261 --> 00:20:41,538 (ciut) 435 00:20:41,538 --> 00:20:42,602 (laugh) 436 00:20:42,602 --> 00:20:43,435 - We got another signal. 437 00:20:46,086 --> 00:20:48,419 (shout) 438 00:20:52,255 --> 00:20:53,088 - Mommy! 439 00:20:55,629 --> 00:20:56,462 (laugh) 440 00:20:56,462 --> 00:20:57,295 - I like this. 441 00:20:57,295 --> 00:20:58,663 You deserve it, you are big rough! 442 00:20:59,802 --> 00:21:02,348 - Longmouth, we still have one big one. 443 00:21:02,348 --> 00:21:03,430 - Yes! 444 00:21:03,430 --> 00:21:05,453 Oh boy, I really love this. 445 00:21:07,216 --> 00:21:08,316 - That's too funny! 446 00:21:09,921 --> 00:21:12,310 (laugh) 447 00:21:12,310 --> 00:21:13,917 - You dance divine, Hogwild! 448 00:21:13,917 --> 00:21:15,103 (laugh) 449 00:21:15,103 --> 00:21:18,860 - Oh, my sick butt! 450 00:21:18,860 --> 00:21:20,187 Hey! 451 00:21:20,187 --> 00:21:22,059 (laugh) 452 00:21:22,059 --> 00:21:23,500 Signals stop working! 453 00:21:23,500 --> 00:21:25,403 It stops working! 454 00:21:25,403 --> 00:21:26,470 (ciut) 455 00:21:26,470 --> 00:21:27,577 - Fire! 456 00:21:27,577 --> 00:21:28,691 (laugh) 457 00:21:28,691 --> 00:21:30,079 - Hey, it's me! 458 00:21:30,079 --> 00:21:31,689 Stop! 459 00:21:31,689 --> 00:21:33,540 This is me, can't you see me? 460 00:21:33,540 --> 00:21:34,373 Stop it! 461 00:21:36,700 --> 00:21:38,761 (shouting) 462 00:21:38,761 --> 00:21:41,678 (whistling rocket) 463 00:21:43,502 --> 00:21:44,535 (exploding rocket) 464 00:21:44,535 --> 00:21:47,227 - Wow, look at that, it's beautiful. 465 00:21:47,227 --> 00:21:49,477 (laugh) 466 00:21:50,840 --> 00:21:52,673 - Hoffin will be like that. 467 00:21:54,447 --> 00:21:55,969 (shouting) 468 00:21:55,969 --> 00:21:58,514 Hogwild: Oh my head, my head! 469 00:21:58,514 --> 00:22:01,080 (laugh) 470 00:22:01,080 --> 00:22:02,153 - How stupid! 471 00:22:03,242 --> 00:22:05,040 That poor man, did you see his face? 472 00:22:05,040 --> 00:22:06,207 Stop it, it's me! 473 00:22:08,125 --> 00:22:09,125 Very funny. 474 00:22:11,450 --> 00:22:13,303 - I swallow it, I swallow it! 475 00:22:15,463 --> 00:22:16,873 Hey, do you know what? 476 00:22:18,080 --> 00:22:20,540 All of this laughter makes me hungry. 477 00:22:20,540 --> 00:22:22,120 - Yes, I can eat something. 478 00:22:22,120 --> 00:22:23,750 - Well, you better clean up this mess. 479 00:22:23,750 --> 00:22:26,500 It looks like an explosion at the factory knows around here 480 00:22:26,500 --> 00:22:27,970 from your previous training. 481 00:22:27,970 --> 00:22:31,520 Fast or he will only give you more work to do. 482 00:22:31,520 --> 00:22:33,480 - Ah, know and know more. 483 00:22:33,480 --> 00:22:35,763 I can't catch those things without damaging them. 484 00:22:36,970 --> 00:22:39,180 - Yes, somewhere in that little body 485 00:22:39,180 --> 00:22:41,290 is the big star Polaris god, 486 00:22:41,290 --> 00:22:42,670 night flares of all ages. 487 00:22:42,670 --> 00:22:44,738 But just look at you now. 488 00:22:44,738 --> 00:22:45,732 - What? 489 00:22:45,732 --> 00:22:46,565 I'm not stupid. 490 00:22:46,565 --> 00:22:48,050 Even if I'm not a star god, 491 00:22:48,050 --> 00:22:50,520 Knowing it won't be a problem forever. 492 00:22:50,520 --> 00:22:51,463 You just wait. 493 00:22:54,032 --> 00:22:55,850 (laugh) 494 00:22:55,850 --> 00:22:57,509 - Alright, here it is. 495 00:22:57,509 --> 00:22:58,342 Fire one! 496 00:23:00,348 --> 00:23:02,931 (optimistic music) 497 00:23:08,749 --> 00:23:11,193 (sighs) 498 00:23:11,193 --> 00:23:13,193 - I can't catch it. 499 00:23:18,199 --> 00:23:19,032 - Oh Boy! 500 00:23:20,090 --> 00:23:22,923 How can you mix tofu like that? 501 00:23:23,803 --> 00:23:25,880 How can you mix tofu like that? 502 00:23:27,110 --> 00:23:28,560 - Hey, Rascal! 503 00:23:28,560 --> 00:23:29,530 - What? 504 00:23:29,530 --> 00:23:32,063 - Hey, come on, Rascal, try again. 505 00:23:35,210 --> 00:23:37,760 - Please, it's light and I'm sleepy, okay? 506 00:23:37,760 --> 00:23:38,593 - Let's go! 507 00:23:43,883 --> 00:23:45,033 Hey! 508 00:23:45,033 --> 00:23:46,543 - I can't believe you did it! 509 00:23:46,543 --> 00:23:47,733 - Yes, again! 510 00:23:47,733 --> 00:23:48,566 - OK. 511 00:23:52,372 --> 00:23:54,288 (laugh) 512 00:23:54,288 --> 00:23:55,371 - Hey Hoffin. 513 00:23:56,882 --> 00:23:57,715 Capture. 514 00:24:00,464 --> 00:24:01,297 - Wow! 515 00:24:05,340 --> 00:24:06,760 - I succeeded, I succeeded! 516 00:24:06,760 --> 00:24:09,353 Hey, how about that, Cloudhand? 517 00:24:09,353 --> 00:24:10,803 What do you think about, Cloudhand? 518 00:24:11,687 --> 00:24:14,140 - You have potential, son. 519 00:24:14,140 --> 00:24:16,286 You really show us what you can do. 520 00:24:16,286 --> 00:24:18,530 (laugh) 521 00:24:18,530 --> 00:24:19,430 Now rest. 522 00:24:26,400 --> 00:24:27,983 - Brother, brother! 523 00:24:29,911 --> 00:24:31,181 (sobbing) 524 00:24:31,181 --> 00:24:32,459 - What's the matter? 525 00:24:32,459 --> 00:24:34,463 What has happened? 526 00:24:34,463 --> 00:24:37,557 - Sir, we must take revenge on them all. 527 00:24:38,399 --> 00:24:39,399 - Come here! 528 00:24:40,380 --> 00:24:42,633 Now tell me what happened and fast! 529 00:24:43,666 --> 00:24:46,470 - This is Hoffin, sir, this is Hoffin! 530 00:24:46,470 --> 00:24:47,963 - Vomiting, who did this? 531 00:24:50,280 --> 00:24:53,214 - That's Hoffin, that terrible kid. 532 00:24:53,214 --> 00:24:54,800 He works at Cloudhand noodle shop 533 00:24:54,800 --> 00:24:56,540 and Hogwild is eating there 534 00:24:56,540 --> 00:24:58,203 and he found a big bug in his noodle 535 00:24:58,203 --> 00:25:00,900 and what he wants is to replace the noodles. 536 00:25:00,900 --> 00:25:02,750 Does it ask too much? 537 00:25:02,750 --> 00:25:04,420 I mean, come. 538 00:25:04,420 --> 00:25:06,460 But this Hoffin, this little animal, 539 00:25:06,460 --> 00:25:08,340 he hit Hogwild very badly. 540 00:25:08,340 --> 00:25:10,560 It's terrible, sir, it's horrible to watch. 541 00:25:10,560 --> 00:25:11,800 We have to take revenge, sir. 542 00:25:11,800 --> 00:25:13,400 We must take revenge! 543 00:25:13,400 --> 00:25:14,290 Please sir! 544 00:25:14,290 --> 00:25:16,030 - Yes, revenge, revenge! 545 00:25:16,030 --> 00:25:16,863 - Right. 546 00:25:16,863 --> 00:25:19,255 We must teach him a lesson. 547 00:25:19,255 --> 00:25:20,605 - Where is this villain? 548 00:25:25,058 --> 00:25:27,650 - Candy fruit, candy fruit. 549 00:25:27,650 --> 00:25:29,733 Sweet, sweet candy. 550 00:25:34,031 --> 00:25:35,480 Just one stick is never enough. 551 00:25:35,480 --> 00:25:38,080 Candy fruit gives a smile on your face. 552 00:25:38,080 --> 00:25:38,913 Candy fruit! 553 00:25:41,410 --> 00:25:43,063 Hey kid, how about that? 554 00:25:43,930 --> 00:25:45,630 Oh, you're lucky, kid. 555 00:25:45,630 --> 00:25:46,833 Mother bought you two. 556 00:25:47,755 --> 00:25:48,588 Here you go. 557 00:25:48,588 --> 00:25:49,970 Enjoy. 558 00:25:49,970 --> 00:25:52,981 Fruit candy, beautiful sweet candy fruit. 559 00:25:52,981 --> 00:25:54,340 Hoffin: Mother, father! 560 00:25:54,340 --> 00:25:55,840 Oh, I miss you guys. 561 00:26:01,804 --> 00:26:02,637 Nian. 562 00:26:03,811 --> 00:26:06,978 - Razorback, king of wild boar comes. 563 00:26:08,237 --> 00:26:09,708 Out of the way, you are a farmer. 564 00:26:09,708 --> 00:26:11,375 Razorback will come. 565 00:26:12,501 --> 00:26:15,307 It's time for you to learn who is the boss here, Hoffin. 566 00:26:15,307 --> 00:26:16,240 - Huh? 567 00:26:16,240 --> 00:26:17,073 you again! 568 00:26:17,073 --> 00:26:18,350 - Yes, but we are not alone. 569 00:26:18,350 --> 00:26:19,500 We came with Razorback. 570 00:26:19,500 --> 00:26:20,720 He will immediately make you straight. 571 00:26:20,720 --> 00:26:23,070 He will destroy you, do you understand that? 572 00:26:23,070 --> 00:26:24,510 - Yes, powder, see? 573 00:26:24,510 --> 00:26:25,670 Like that. 574 00:26:25,670 --> 00:26:27,843 - Ha, I'm not afraid of old boars. 575 00:26:29,545 --> 00:26:30,824 (laugh) 576 00:26:30,824 --> 00:26:31,932 - You should give up now 577 00:26:31,932 --> 00:26:33,603 or you will be completely destroyed. 578 00:26:35,533 --> 00:26:37,000 - I'll tell you something else, grow up. 579 00:26:37,000 --> 00:26:39,122 We work with Nian. 580 00:26:39,122 --> 00:26:40,271 - Shut up, stupid. 581 00:26:40,271 --> 00:26:41,640 How are you doing, news at six? 582 00:26:41,640 --> 00:26:42,540 - What is that? 583 00:26:42,540 --> 00:26:43,373 Nian? 584 00:26:44,380 --> 00:26:47,053 You worked for Nian all this time. 585 00:26:47,910 --> 00:26:51,390 - Hey kid, you're the one who insulted my brother, huh? 586 00:26:54,160 --> 00:26:55,290 - You are nobody. 587 00:26:55,290 --> 00:27:00,290 You're like flunkies who work for Nian. 588 00:27:00,370 --> 00:27:01,520 Oh, that's smart. 589 00:27:01,520 --> 00:27:03,678 This person is not easily discouraged. 590 00:27:03,678 --> 00:27:05,053 - Get him! 591 00:27:05,053 --> 00:27:05,886 - Hi! 592 00:27:07,601 --> 00:27:09,170 - Oh! 593 00:27:09,170 --> 00:27:11,969 (cracked wood) 594 00:27:11,969 --> 00:27:13,094 (shouting) 595 00:27:13,094 --> 00:27:14,873 - Watch out, Hoffin! 596 00:27:14,873 --> 00:27:17,123 (laugh) 597 00:27:18,709 --> 00:27:19,556 Hoffin! 598 00:27:19,556 --> 00:27:21,282 - Beat him, defeat him! 599 00:27:21,282 --> 00:27:22,460 - Hoffin, you're fine. 600 00:27:22,460 --> 00:27:24,513 - I'm not done with you yet. 601 00:27:25,432 --> 00:27:27,201 (laugh) 602 00:27:27,201 --> 00:27:28,423 - Huh, this is Polaris. 603 00:27:32,310 --> 00:27:35,806 - Welcome to Cloud Noodle & sos; Paradise. 604 00:27:35,806 --> 00:27:36,823 - [Rascal Voiceover] Cloudhand isn't bad. 605 00:27:36,823 --> 00:27:38,550 - Care for a bowl of hot goods? 606 00:27:38,550 --> 00:27:39,510 This is good. 607 00:27:39,510 --> 00:27:41,190 - Hey, this is none of your business. 608 00:27:41,190 --> 00:27:43,210 Stay out of the way, understand? 609 00:27:43,210 --> 00:27:44,043 - Stay out. 610 00:27:48,534 --> 00:27:51,170 - Oh, I'm very sorry. 611 00:27:51,170 --> 00:27:52,563 I have to be more careful. 612 00:27:54,201 --> 00:27:56,300 (groaning) 613 00:27:56,300 --> 00:27:57,610 Come on now, everyone. 614 00:27:57,610 --> 00:27:59,700 Sit down and try my noodles. 615 00:27:59,700 --> 00:28:02,814 Good food makes a good mood, right? 616 00:28:02,814 --> 00:28:05,100 I'm sure it's just a misunderstanding and pleasant little talk will help calm us down and see if we can't solve the problem. 617 00:28:05,100 --> 00:28:07,790 - Misunderstanding? 618 00:28:07,790 --> 00:28:10,050 This little villain almost killed my brother. 619 00:28:10,050 --> 00:28:11,500 620 00:28:11,500 --> 00:28:14,530 621 00:28:14,530 --> 00:28:16,490 - Hey, little Hoffin works here for me. 622 00:28:16,490 --> 00:28:18,470 Will you not give him a break? 623 00:28:18,470 --> 00:28:19,303 Only for me? 624 00:28:20,360 --> 00:28:21,193 - No way! 625 00:28:24,656 --> 00:28:26,013 - Huh? 626 00:28:27,030 --> 00:28:27,863 - Secret beast! 627 00:28:27,863 --> 00:28:29,030 - Just relax. 628 00:28:29,030 --> 00:28:30,560 Hey, how about this? 629 00:28:30,560 --> 00:28:32,240 You left it alone for a month and after that you can come shoot at him 630 00:28:32,240 --> 00:28:34,260 anytime you like because of that time 631 00:28:34,260 --> 00:28:36,240 he doesn't work for me anymore and I will be a simple observer. 632 00:28:36,240 --> 00:28:38,440 So what do you think, huh? 633 00:28:38,440 --> 00:28:40,850 - [Voiceover Razorback] Kung fu Cloudhand 634 00:28:40,850 --> 00:28:42,846 better than mine. 635 00:28:42,846 --> 00:28:44,150 I took the child now and he will make me pay 636 00:28:44,150 --> 00:28:45,410 for privileges. 637 00:28:45,410 --> 00:28:47,680 - So a month from now you will direct clearly? 638 00:28:47,680 --> 00:28:49,200 (laugh) 639 00:28:49,200 --> 00:28:51,911 - Of course. 640 00:28:51,911 --> 00:28:52,744 I can promise you that. 641 00:28:52,744 --> 00:28:53,577 642 00:28:53,577 --> 00:28:54,810 643 00:28:54,810 --> 00:28:57,290 Razorback: Okay, within one month. 644 00:28:57,290 --> 00:28:58,970 - Then we have an agreement. 645 00:28:58,970 --> 00:29:01,000 Within a month from now you can both avoid it in the Great Wall flare tower. 646 00:29:01,000 --> 00:29:02,850 How is that sound? 647 00:29:02,850 --> 00:29:03,770 - Right. 648 00:29:03,770 --> 00:29:04,603 Hey boy, do you agree? 649 00:29:04,603 --> 00:29:06,440 - Huh, you will get a hit. 650 00:29:06,440 --> 00:29:08,483 - Yes, we'll see. 651 00:29:09,520 --> 00:29:12,033 - Wait a minute, kid. 652 00:29:16,950 --> 00:29:18,033 (clacking) 653 00:29:20,192 --> 00:29:21,301 (shouting) 654 00:29:21,301 --> 00:29:23,551 - It's okay. 655 00:29:26,520 --> 00:29:27,720 - Oh good. 656 00:29:27,720 --> 00:29:29,173 I think we can have a peaceful time here 657 00:29:29,173 --> 00:29:30,006 and now see what we have to face. 658 00:29:30,006 --> 00:29:32,240 - I made a deal. 659 00:29:32,240 --> 00:29:33,073 I will not run away. 660 00:29:33,073 --> 00:29:34,940 - Everything is determined by yin and yang. 661 00:29:34,940 --> 00:29:37,690 Maybe it's not a bad thing, 662 00:29:37,690 --> 00:29:40,430 Razorback Challenges. 663 00:29:40,430 --> 00:29:42,050 - You are one of the masters I'm looking for. 664 00:29:42,050 --> 00:29:44,540 665 00:29:44,540 --> 00:29:46,750 - Yes, I should have realized it before 666 00:29:46,750 --> 00:29:47,583 but it's hard to recognize 667 00:29:47,583 --> 00:29:49,910 because you are a really nerd guy. 668 00:29:49,910 --> 00:29:52,460 Isn't that a strange career for a master like you? 669 00:29:52,460 --> 00:29:54,220 Fierce is a secret animal too but he's a famous swordsman. 670 00:29:54,220 --> 00:29:56,110 Slinging noodles isn't too impressive. 671 00:29:56,110 --> 00:29:58,720 - There is nothing inappropriate in it. 672 00:29:58,720 --> 00:30:00,473 - Hi, my name is Rascal, another secret animal. 673 00:30:04,070 --> 00:30:06,900 How are you? 674 00:30:06,900 --> 00:30:08,107 Don't trust me. 675 00:30:10,074 --> 00:30:11,970 Now look at this. 676 00:30:11,970 --> 00:30:13,341 There, you understand? 677 00:30:13,341 --> 00:30:14,591 - Ah yes, I see and you certainly hide it pretty well. 678 00:30:15,440 --> 00:30:19,291 (laugh) 679 00:30:19,291 --> 00:30:21,165 - That's right, brother. 680 00:30:21,165 --> 00:30:22,023 - Sir, what can you teach me? 681 00:30:23,690 --> 00:30:25,780 - I can teach you, young people, 682 00:30:25,780 --> 00:30:28,070 to become a top-class noodle chef. 683 00:30:28,070 --> 00:30:30,253 - Wow! 684 00:30:38,630 --> 00:30:39,463 (laugh) 685 00:30:43,262 --> 00:30:44,095 686 00:30:44,095 --> 00:30:46,573 Wow, what is this super sized jar. 687 00:30:48,440 --> 00:30:50,700 Rascal: Hey Hoffin, look at this. 688 00:30:50,700 --> 00:30:52,010 I found walnuts. 689 00:30:52,010 --> 00:30:53,513 Look, look? 690 00:31:00,471 --> 00:31:01,577 - Huh? 691 00:31:01,577 --> 00:31:02,410 What did he do? 692 00:31:05,220 --> 00:31:09,120 - Tai Chi Quan is an internally focused martial art. 693 00:31:09,120 --> 00:31:12,390 This fully embodies the balance between yin and yang. 694 00:31:12,390 --> 00:31:14,400 Between violence and tenderness. 695 00:31:14,400 --> 00:31:16,620 On the difficult side, Tai Chi needs 696 00:31:16,620 --> 00:31:19,150 that you release your enhanced power through ki cultivation and training 697 00:31:19,150 --> 00:31:21,830 from the body itself. 698 00:31:21,830 --> 00:31:23,660 And on the soft side, whenever you are (mumbling) 699 00:31:23,660 --> 00:31:27,480 You are trying to keep up with your opponent's strength 700 00:31:31,740 --> 00:31:34,877 and if possible, transfer the strength of your opponent back to him. 701 00:31:34,877 --> 00:31:38,060 This must allow you to defeat it. 702 00:31:38,060 --> 00:31:39,380 (shouting) 703 00:31:39,380 --> 00:31:42,318 - That's amazing! 704 00:31:42,318 --> 00:31:44,568 705 00:31:59,514 --> 00:32:01,097 706 00:32:11,400 --> 00:32:13,110 Wow, that's amazing! 707 00:32:13,110 --> 00:32:14,510 Tai Chi is very strong. 708 00:32:14,510 --> 00:32:16,936 Teach it to me now. 709 00:32:16,936 --> 00:32:17,959 (laugh) 710 00:32:17,959 --> 00:32:20,400 - Okay but you have to start from the beginning. 711 00:32:20,400 --> 00:32:21,233 - Oh! 712 00:32:23,181 --> 00:32:25,348 (shouting) 713 00:32:26,281 --> 00:32:28,930 (clanking) 714 00:32:28,930 --> 00:32:30,263 What is this? 715 00:32:31,650 --> 00:32:32,810 How can I do this? 716 00:32:32,810 --> 00:32:33,643 - Whoa! 717 00:32:36,944 --> 00:32:37,777 My teeth! 718 00:32:38,920 --> 00:32:41,160 There are no beans that are better than me! 719 00:32:41,160 --> 00:32:43,440 You are in for great success. 720 00:32:43,440 --> 00:32:46,000 - Oh, walnut, good! 721 00:32:46,000 --> 00:32:48,079 - Hey, that's... 722 00:32:48,079 --> 00:32:49,167 (shouting) 723 00:32:49,167 --> 00:32:50,000 - Hoffin. 724 00:32:51,032 --> 00:32:53,282 (laugh) 725 00:32:57,680 --> 00:32:59,520 This might look like a rotating part 726 00:32:59,520 --> 00:33:01,033 but this is not a toy. 727 00:33:05,387 --> 00:33:07,076 (laugh) 728 00:33:07,076 --> 00:33:08,340 - Wow, you're spinning. 729 00:33:08,340 --> 00:33:12,830 - Now Hoffin, you try and stop it spinning. 730 00:33:12,830 --> 00:33:14,923 - I just stopped it, right. 731 00:33:16,598 --> 00:33:17,431 This is easy. 732 00:33:18,486 --> 00:33:20,653 (shouting) 733 00:33:23,683 --> 00:33:26,580 - Remember, no matter how hard the punch you bear, 734 00:33:26,580 --> 00:33:29,945 directs his strength and fights back. 735 00:33:29,945 --> 00:33:32,112 (shouting) 736 00:33:34,029 --> 00:33:35,070 (laugh) 737 00:33:35,070 --> 00:33:38,358 Rotation of the top, symbolizes eight strengths Tai Chi. 738 00:33:38,358 --> 00:33:39,930 Now you have to practice. 739 00:33:39,930 --> 00:33:41,063 (snoring) 740 00:33:43,032 --> 00:33:45,282 Now, Hoffin, do you know how to release Tai Chi energy? 741 00:33:47,350 --> 00:33:51,325 - I'm not, sir. 742 00:33:51,325 --> 00:33:53,473 (laugh) 743 00:33:53,473 --> 00:33:54,784 - Like this. 744 00:33:54,784 --> 00:33:55,739 You have to maneuver in such a way 745 00:33:55,739 --> 00:33:56,950 to concentrate all of your body's energy 746 00:33:56,950 --> 00:33:59,870 be smooth and let it flow, understand? 747 00:33:59,870 --> 00:34:03,193 - Yes. 748 00:34:04,640 --> 00:34:05,473 (groaning) 749 00:34:07,373 --> 00:34:09,623 - Hey, easy, kid. 750 00:34:14,603 --> 00:34:15,950 It doesn't have to be like that. 751 00:34:17,050 --> 00:34:18,908 (passing gas) 752 00:34:18,908 --> 00:34:19,780 - What a relief! 753 00:34:19,780 --> 00:34:21,782 - What smells! 754 00:34:21,782 --> 00:34:23,032 - Boy, you just killed me here. 755 00:34:26,279 --> 00:34:28,993 Cloudhand: That is the power of Tai Chi. 756 00:34:28,993 --> 00:34:30,963 - Are they still there? 757 00:34:31,944 --> 00:34:33,572 758 00:34:33,572 --> 00:34:36,063 - You must lead your enemy and thwart the next step. 759 00:34:37,982 --> 00:34:40,924 Then you will find yourself with the winning hand. 760 00:34:40,924 --> 00:34:41,758 (shouting) 761 00:34:41,758 --> 00:34:43,154 - He tried to solve Tai Chi. 762 00:34:43,154 --> 00:34:45,090 I can't even crack this bean. 763 00:34:45,090 --> 00:34:48,460 - Now, besides attacking your enemy physically, son, 764 00:34:48,460 --> 00:34:51,003 You have to defeat his mental strength too 765 00:34:52,690 --> 00:34:53,842 you see? 766 00:34:53,842 --> 00:34:55,080 - Huh? 767 00:34:55,080 --> 00:34:55,943 - Ha ha! 768 00:34:57,705 --> 00:34:58,623 Hey, Rascal. 769 00:34:59,763 --> 00:35:01,180 - I'm here. 770 00:35:02,440 --> 00:35:04,060 - It hurts, really trick! 771 00:35:04,060 --> 00:35:05,720 - That's not a trick, kid. 772 00:35:05,720 --> 00:35:08,276 Interference is a useful strategy. 773 00:35:08,276 --> 00:35:11,222 (laugh) 774 00:35:11,222 --> 00:35:12,410 Now, to drop the opponent 775 00:35:12,410 --> 00:35:16,023 You have to land your shoulders to play. 776 00:35:16,978 --> 00:35:18,290 (laugh) 777 00:35:18,290 --> 00:35:21,597 I almost forgot, you use your little tushy too. 778 00:35:23,016 --> 00:35:25,449 It's very comfortable. 779 00:35:25,449 --> 00:35:27,699 (shouting) 780 00:35:28,550 --> 00:35:30,813 You are like my own comfortable little chair. 781 00:35:33,150 --> 00:35:36,337 Use your Tai Chi power to compensate for attacks on you. 782 00:35:36,337 --> 00:35:39,510 Soften it, maybe even really delete it. 783 00:35:39,510 --> 00:35:40,743 That's possible. 784 00:35:43,888 --> 00:35:45,730 (laugh) 785 00:35:45,730 --> 00:35:48,080 Remember those four principles. 786 00:35:48,080 --> 00:35:50,693 Technique, involvement, conquest, opposite. 787 00:35:58,816 --> 00:35:59,967 - Crow! 788 00:35:59,967 --> 00:36:00,800 - sir. 789 00:36:00,800 --> 00:36:02,670 I am ready to serve you, sir. 790 00:36:02,670 --> 00:36:05,270 - Have you finished the task that I gave you? 791 00:36:05,270 --> 00:36:08,070 - Well, these are two stupid weasels holding this but rest assured, sir, 792 00:36:08,070 --> 00:36:10,330 I will get what you want. 793 00:36:10,330 --> 00:36:12,385 - And now! 794 00:36:12,385 --> 00:36:13,660 - Yes sir, the child is yours! 795 00:36:13,660 --> 00:36:15,640 I'll bring it to you soon, right away. 796 00:36:15,640 --> 00:36:18,083 I'm fine, I'm fine! 797 00:36:19,128 --> 00:36:21,677 - Push hands. 798 00:36:23,120 --> 00:36:24,000 This technique is used to push back 799 00:36:24,000 --> 00:36:25,770 800 00:36:25,770 --> 00:36:27,690 to your enemy as you don't want, 801 00:36:27,690 --> 00:36:30,233 like kicks and punches, etc., etc. 802 00:36:32,190 --> 00:36:33,400 - But what if I can't back down? 803 00:36:33,400 --> 00:36:35,537 - It depends on your Tai Chi level. 804 00:36:40,715 --> 00:36:41,548 - How boring. 805 00:36:41,548 --> 00:36:43,700 Going back and forth throughout the day, being repetitive. 806 00:36:43,700 --> 00:36:44,710 - How about the game? 807 00:36:44,710 --> 00:36:46,210 We use the techniques we have learned 808 00:36:46,210 --> 00:36:48,493 to try and put the ball into the basket. 809 00:36:49,730 --> 00:36:50,563 - Game? 810 00:36:50,563 --> 00:36:52,433 I like the game, bring it! 811 00:36:53,944 --> 00:36:56,527 (optimistic music) 812 00:36:58,679 --> 00:37:00,929 (laugh) 813 00:37:01,881 --> 00:37:02,714 Whoa! 814 00:37:05,718 --> 00:37:07,607 - Ha, he got a score! 815 00:37:07,607 --> 00:37:08,607 - And more! 816 00:37:12,566 --> 00:37:13,816 Rewind! 817 00:37:14,951 --> 00:37:17,123 - This is clearly not pushing hands. 818 00:37:21,089 --> 00:37:23,960 - He shoots and scores to tie the game. 819 00:37:23,960 --> 00:37:26,533 - Oh no, it doesn't arrive until it falls. 820 00:37:27,995 --> 00:37:29,922 (laugh) 821 00:37:29,922 --> 00:37:31,847 Hey, stop it, amused! 822 00:37:31,847 --> 00:37:34,097 (laugh) 823 00:37:39,304 --> 00:37:40,920 (groaning) 824 00:37:40,920 --> 00:37:43,000 - That bastard is stupid to make a duel 825 00:37:43,000 --> 00:37:43,833 a month from now. 826 00:37:43,833 --> 00:37:46,233 I mean why do we have to wait, huh? 827 00:37:46,233 --> 00:37:48,583 Now we are stuck here keeping this genius. 828 00:37:49,617 --> 00:37:51,373 - Hey there, brother Longmouth. 829 00:37:51,373 --> 00:37:52,870 I need a snack. 830 00:37:52,870 --> 00:37:54,560 - Do you want a snack, fat kid? 831 00:37:54,560 --> 00:37:56,730 It doesn't matter, as long as your stupid brother 832 00:37:56,730 --> 00:37:58,330 will take the child now. 833 00:37:58,330 --> 00:37:59,510 - What? 834 00:37:59,510 --> 00:38:02,340 Oh no, my brother can never return to his words. 835 00:38:02,340 --> 00:38:03,890 If he says he will wait a month for a duel, 836 00:38:03,890 --> 00:38:05,213 he will wait a month. 837 00:38:06,210 --> 00:38:07,540 - Really? 838 00:38:07,540 --> 00:38:08,590 Now listen. 839 00:38:08,590 --> 00:38:10,920 If you refuse to persuade him, fine, 840 00:38:10,920 --> 00:38:12,160 I will lock you here 841 00:38:12,160 --> 00:38:14,013 and I will let you starve, you understand? 842 00:38:15,260 --> 00:38:17,363 - Please don't do this to me, brother Longmouth. 843 00:38:17,363 --> 00:38:19,070 I have to eat. 844 00:38:19,070 --> 00:38:21,010 Help me, I'll go see my sister. 845 00:38:21,010 --> 00:38:22,254 - Ah. 846 00:38:22,254 --> 00:38:23,087 (laugh) 847 00:38:23,087 --> 00:38:24,470 That's what I like to hear. 848 00:38:24,470 --> 00:38:26,220 Bigeye, come on, let's help him. 849 00:38:27,097 --> 00:38:29,347 (snoring) 850 00:38:34,950 --> 00:38:36,732 - You must try to lose weight. 851 00:38:36,732 --> 00:38:40,739 You are like a ton of bricks. 852 00:38:40,739 --> 00:38:43,421 Help me, it smells like meat here. 853 00:38:43,421 --> 00:38:45,318 Take me out, get me out! 854 00:38:45,318 --> 00:38:46,991 (spit) 855 00:38:46,991 --> 00:38:49,241 (groaning) 856 00:38:51,880 --> 00:38:53,263 - Come on, wake up. 857 00:38:54,626 --> 00:38:55,669 Hey. 858 00:38:55,669 --> 00:38:57,072 (laugh) 859 00:38:57,072 --> 00:38:59,572 (passing gas) 860 00:39:01,250 --> 00:39:02,280 - I am choking! 861 00:39:02,280 --> 00:39:03,434 Hey! 862 00:39:03,434 --> 00:39:04,267 (small laugh) 863 00:39:04,267 --> 00:39:06,510 Longmouth, you let it rip with brain intelligence. 864 00:39:06,510 --> 00:39:07,450 - What? 865 00:39:07,450 --> 00:39:08,540 Not possible. 866 00:39:08,540 --> 00:39:09,960 A smooth and delicate man like me, 867 00:39:09,960 --> 00:39:11,750 participate in vulgarity like that? 868 00:39:11,750 --> 00:39:14,310 Why, that idea made me feel unconscious! 869 00:39:14,310 --> 00:39:15,143 - Me too, ugh! 870 00:39:19,110 --> 00:39:20,640 Loudmouth: Look at life, bloated stomach! 871 00:39:20,640 --> 00:39:23,270 Crow: What are you doing now? 872 00:39:23,270 --> 00:39:25,690 - Oh, Mr. Razorback, we have offended your poor people, 873 00:39:25,690 --> 00:39:28,300 kindness and we humbly apologize. 874 00:39:28,300 --> 00:39:29,280 Forgive us! 875 00:39:29,280 --> 00:39:32,130 Crow: Who is Razorback and what are you talking about? 876 00:39:33,950 --> 00:39:34,783 - Oh that's you. 877 00:39:36,084 --> 00:39:37,310 - What are you doing here? 878 00:39:37,310 --> 00:39:38,470 Have the child? 879 00:39:38,470 --> 00:39:40,700 - Mr. Enforcer, I can explain everything. 880 00:39:40,700 --> 00:39:43,904 We keep tracking Hoffin and we almost have it but then-- 881 00:39:43,904 --> 00:39:48,071 (Speeding up sounds mumbling quickly) 882 00:39:51,318 --> 00:39:52,549 - Ah. 883 00:39:52,549 --> 00:39:53,790 Well you will be allowed to live if you only 884 00:39:53,790 --> 00:39:56,290 stop crying for a while. 885 00:39:56,290 --> 00:39:59,240 But Lord Nian lost his temper due to failure. 886 00:39:59,240 --> 00:40:02,000 - Mr. Enforcer, please tell him everything I just told you and that we won't do it 887 00:40:02,000 --> 00:40:03,403 888 00:40:03,403 --> 00:40:05,600 never disappointed him, never again. 889 00:40:05,600 --> 00:40:08,800 - Remember, you have no choice but to succeed. 890 00:40:08,800 --> 00:40:10,717 Keep trying to move the slices between pigs and the kid, I want both of them in each other's throats, okay? 891 00:40:10,717 --> 00:40:14,580 Loudmouth: You can rely on us, Mr. Enforcer. 892 00:40:14,580 --> 00:40:16,933 - You are on the clock, genius. 893 00:40:18,040 --> 00:40:20,840 - Yes, of course sir. 894 00:40:20,840 --> 00:40:22,450 And happy to fly, sir! 895 00:40:22,450 --> 00:40:24,246 - Oh, I think he's gone. 896 00:40:24,246 --> 00:40:25,992 - Ha, every time I have a good idea 897 00:40:25,992 --> 00:40:27,390 that fly garbage disposal stole it 898 00:40:27,390 --> 00:40:29,750 and tell Nian it's his. 899 00:40:29,750 --> 00:40:31,313 We don't get fair sway here 900 00:40:32,170 --> 00:40:33,930 thanks to the flying mouse. 901 00:40:33,930 --> 00:40:35,380 Razorback: Hey, what are you doing here? 902 00:40:35,380 --> 00:40:38,155 (yelping) 903 00:40:38,155 --> 00:40:40,080 - I'm just joking, Mr. Mr. Forced. 904 00:40:40,080 --> 00:40:41,997 You know, we really worship you, sir. 905 00:40:41,997 --> 00:40:44,607 906 00:40:44,607 --> 00:40:45,800 (laugh) 907 00:40:45,800 --> 00:40:47,693 - Don't kill me, don't kill me. 908 00:40:47,693 --> 00:40:48,560 - Don't kill us, sir. 909 00:40:49,400 --> 00:40:51,883 - Who are these law enforcers and how is my brother? 910 00:40:53,100 --> 00:40:54,780 - Oh, look at you. 911 00:40:54,780 --> 00:40:56,670 Why are you lying here you're poor dear? 912 00:40:56,670 --> 00:40:59,233 Very brave, very noble and strong. 913 00:41:01,796 --> 00:41:04,050 - I hope to see better care for my brother from now on or I'll make you pay a thousand times 914 00:41:04,050 --> 00:41:07,110 for this dislike. 915 00:41:07,110 --> 00:41:08,609 Longmouth: Yes, sir, Mr. Razorback. 916 00:41:08,609 --> 00:41:10,510 - Brother, they want-- 917 00:41:10,510 --> 00:41:12,457 (laugh) 918 00:41:15,146 --> 00:41:16,000 - Poor angel, he needs a rest. 919 00:41:16,000 --> 00:41:18,050 - Then why are you standing here? 920 00:41:18,050 --> 00:41:20,370 Bring him home, understand? 921 00:41:20,370 --> 00:41:22,356 - Yes! 922 00:41:22,356 --> 00:41:23,518 (small laugh) 923 00:41:23,518 --> 00:41:26,133 Goodbye Mr. Razorback. 924 00:41:26,133 --> 00:41:28,335 He will get the best care, I guarantee. 925 00:41:28,335 --> 00:41:30,820 926 00:41:30,820 --> 00:41:32,610 - Hey, it's okay, he leaves. 927 00:41:32,610 --> 00:41:33,843 - Let me go! 928 00:41:37,560 --> 00:41:39,440 - Today we will take a closer look in my specialty. 929 00:41:39,440 --> 00:41:41,360 - Wow, special! 930 00:41:41,360 --> 00:41:43,290 What kind of Kung Fu? 931 00:41:43,290 --> 00:41:45,370 - Making dough. 932 00:41:45,370 --> 00:41:46,300 - Huh? 933 00:41:46,300 --> 00:41:47,133 You must be kidding. 934 00:41:49,760 --> 00:41:51,473 (laugh) 935 00:41:52,523 --> 00:41:53,356 - Enough joker, huh? 936 00:41:53,356 --> 00:41:54,330 Now will your noodles taste good 937 00:41:54,330 --> 00:41:56,470 or not depends mainly on the material you choose. 938 00:41:56,470 --> 00:41:59,650 So what is more important than that is the dough. 939 00:41:59,650 --> 00:42:02,350 One thing you have to do right 940 00:42:02,350 --> 00:42:04,190 everything above is-- 941 00:42:04,190 --> 00:42:05,801 (sneezing) 942 00:42:05,801 --> 00:42:06,950 is a dough. 943 00:42:06,950 --> 00:42:08,465 (coughing) 944 00:42:08,465 --> 00:42:10,715 Excuse me. 945 00:42:13,930 --> 00:42:14,920 There is a saying. 946 00:42:14,920 --> 00:42:16,220 Soft winds and smoother waters hopefully please tired travelers but if you have a smooth dough 947 00:42:16,220 --> 00:42:18,380 then you can make noodles 948 00:42:18,380 --> 00:42:20,564 949 00:42:20,564 --> 00:42:21,760 950 00:42:21,760 --> 00:42:23,430 951 00:42:23,430 --> 00:42:25,470 make everyone go wild, what's funny? 952 00:42:25,470 --> 00:42:28,480 - Oh, sorry, but what makes noodles 953 00:42:28,480 --> 00:42:29,973 it must be done with kung fu, huh? 954 00:42:30,892 --> 00:42:32,350 (laugh) 955 00:42:32,350 --> 00:42:33,720 - I'm not in a hurry. 956 00:42:33,720 --> 00:42:36,717 Now let's consider this question, Hoffin. 957 00:42:36,717 --> 00:42:40,400 Why are my noodles so popular? 958 00:42:40,400 --> 00:42:41,770 The answer to this is, of course, 959 00:42:41,770 --> 00:42:43,380 is that I always make my noodles using the principles of Tai Chi Quan. 960 00:42:43,380 --> 00:42:45,623 - Tai Chi? 961 00:42:47,767 --> 00:42:49,220 - Right. 962 00:42:49,220 --> 00:42:50,053 Used in the art of making dough. 963 00:42:50,053 --> 00:42:52,110 Yes, the noodles are cut from my dough as flexible as silver thread 964 00:42:52,110 --> 00:42:54,720 and smooth as silk like a spider web 965 00:42:54,720 --> 00:42:56,790 and luxury luxury too. 966 00:42:56,790 --> 00:42:59,520 - boring. 967 00:42:59,520 --> 00:43:01,769 - You see, in the form of a single noodle 968 00:43:01,769 --> 00:43:02,758 lies all accumulated knowledge 969 00:43:02,758 --> 00:43:04,610 my kung fu skills in total. 970 00:43:04,610 --> 00:43:07,120 971 00:43:07,120 --> 00:43:09,623 972 00:43:12,861 --> 00:43:14,693 - I don't understand! 973 00:43:14,693 --> 00:43:16,140 - That's right. 974 00:43:16,140 --> 00:43:17,810 Listen, this is like this. 975 00:43:17,810 --> 00:43:20,050 Circles of Tai Chi arranged 976 00:43:20,050 --> 00:43:23,200 yin and yang, often seen as tenderness and violence. 977 00:43:23,200 --> 00:43:25,080 Now that is a fact of that gentleness 978 00:43:25,080 --> 00:43:27,060 can overcome violence. 979 00:43:27,060 --> 00:43:29,430 Yes, in the same way as running water 980 00:43:29,430 --> 00:43:30,670 can handle stones. 981 00:43:30,670 --> 00:43:32,670 Soft perseverance is key. 982 00:43:32,670 --> 00:43:34,170 Tai Chi seeks balance. 983 00:43:34,170 --> 00:43:35,130 - Wow! 984 00:43:35,130 --> 00:43:37,810 - Tai Chi doesn't have a lot of fancy style 985 00:43:37,810 --> 00:43:39,440 which means as long as you use 986 00:43:39,440 --> 00:43:41,150 and channel energy into, 987 00:43:41,150 --> 00:43:44,193 You can do enough as an instant direction. 988 00:43:45,567 --> 00:43:46,493 you see? 989 00:43:48,735 --> 00:43:49,883 Easy. 990 00:43:52,303 --> 00:43:53,136 - Oh! 991 00:43:54,280 --> 00:43:56,560 - This form of dough represents essence 992 00:43:56,560 --> 00:44:00,460 Tai Chi, a circle that contains everything 993 00:44:00,460 --> 00:44:01,373 in our world. 994 00:44:02,260 --> 00:44:03,220 - Whoa! 995 00:44:03,220 --> 00:44:06,840 - You were there, I was there, everything was there. 996 00:44:09,488 --> 00:44:12,071 (wind blows) 997 00:44:14,618 --> 00:44:16,701 - Oh wow, that's great! 998 00:44:18,688 --> 00:44:19,521 Huh? 999 00:44:24,926 --> 00:44:27,176 (laugh) 1000 00:44:31,561 --> 00:44:33,320 Cloudhand: And we are done. 1001 00:44:33,320 --> 00:44:35,339 - Teacher, that's amazing! 1002 00:44:35,339 --> 00:44:36,290 - Make it a part of you. 1003 00:44:36,290 --> 00:44:37,330 Enter power into it. 1004 00:44:37,330 --> 00:44:39,090 Connect your strength to your wishes. 1005 00:44:39,090 --> 00:44:42,390 Then we talk about major awesomeness. 1006 00:44:42,390 --> 00:44:43,673 It takes practice. 1007 00:44:44,941 --> 00:44:45,774 - [Hoffin Voiceover] After I do this, 1008 00:44:45,774 --> 00:44:47,623 I can save mom and dad! 1009 00:44:50,733 --> 00:44:53,340 (snoring) 1010 00:44:53,340 --> 00:44:55,050 - Dreaming on Walnut Island. 1011 00:44:55,948 --> 00:44:59,270 Hey Hoffin, are you still making dough? 1012 00:44:59,270 --> 00:45:01,530 - Yes, I have to study Tai Chi, 1013 00:45:01,530 --> 00:45:03,120 then fix Razorback. 1014 00:45:03,120 --> 00:45:04,370 He works with Nian. 1015 00:45:05,401 --> 00:45:06,401 - boring. 1016 00:45:08,078 --> 00:45:10,328 (laugh) 1017 00:45:12,231 --> 00:45:14,131 - [Hoffin Voiceover] Tai Chi is difficult. 1018 00:45:21,903 --> 00:45:23,050 - [Cloudhand Voiceover] Soft perseverance, 1019 00:45:23,050 --> 00:45:26,470 inner strength, balance above everything. 1020 00:45:26,470 --> 00:45:27,343 - Balance. 1021 00:45:29,089 --> 00:45:30,773 - [Hoffin Voiceover] Mom, dad, I'll do it for you. 1022 00:45:36,283 --> 00:45:38,866 (optimistic music) 1023 00:45:43,195 --> 00:45:44,605 - Ah! 1024 00:45:44,605 --> 00:45:45,438 Ha! 1025 00:45:46,489 --> 00:45:47,322 Hi! 1026 00:45:48,670 --> 00:45:50,960 Hey, I move it, it moves, wow! 1027 00:45:50,960 --> 00:45:52,153 I really did it! 1028 00:45:53,450 --> 00:45:55,843 But I can't control it yet. 1029 00:46:03,507 --> 00:46:06,050 (gloomy music) 1030 00:46:06,050 --> 00:46:06,883 Aha! 1031 00:46:09,521 --> 00:46:12,727 - Hey, what are you still doing here, Cloudhand? 1032 00:46:12,727 --> 00:46:15,737 Hey, he's fine a minute ago. 1033 00:46:15,737 --> 00:46:16,851 What happened? 1034 00:46:16,851 --> 00:46:17,750 Cloudhand: He is filled with anger and hatred for Nian so he lost his temper when he practiced. 1035 00:46:17,750 --> 00:46:20,360 This is not good. 1036 00:46:20,360 --> 00:46:22,138 - Not good. 1037 00:46:22,138 --> 00:46:23,618 - Not good because Tai Chi needs great calm 1038 00:46:23,618 --> 00:46:24,535 and concentration. 1039 00:46:25,820 --> 00:46:28,790 1040 00:46:28,790 --> 00:46:29,743 1041 00:46:31,070 --> 00:46:33,047 The flow of his thoughts can make him fall 1042 00:46:33,047 --> 00:46:34,990 into the dark pit of anger. 1043 00:46:34,990 --> 00:46:37,204 - Whoa, sounds scary. 1044 00:46:37,204 --> 00:46:38,651 So what should Hoffin do? 1045 00:46:38,651 --> 00:46:39,872 (laugh) 1046 00:46:39,872 --> 00:46:41,417 - Well, life is a mirror, Rascal. 1047 00:46:41,417 --> 00:46:43,640 You smile into it and smile again. 1048 00:46:43,640 --> 00:46:47,150 - Yes, but how do we make it smile first? 1049 00:46:48,130 --> 00:46:51,222 - To learn Tai Chi, he must neutralize his anger and if available, we can help then we must be there for him. 1050 00:46:51,222 --> 00:46:52,440 - Ha! 1051 00:46:52,440 --> 00:46:54,017 Oh 1052 00:47:02,228 --> 00:47:03,061 - You can't give up, Hoffin. 1053 00:47:06,082 --> 00:47:06,915 - Huh? 1054 00:47:09,245 --> 00:47:11,578 (laugh) 1055 00:47:14,269 --> 00:47:15,537 - Now Hoffin, someone can't be impetuous 1056 00:47:15,537 --> 00:47:16,560 when practicing Tai Chi. 1057 00:47:16,560 --> 00:47:19,420 Seeing! 1058 00:47:19,420 --> 00:47:20,713 (laugh) 1059 00:47:21,584 --> 00:47:23,096 You see, only when you are really calm and focused can you really understand the magic 1060 00:47:23,096 --> 00:47:24,690 1061 00:47:24,690 --> 00:47:28,410 1062 00:47:28,410 --> 00:47:30,760 1063 00:47:30,760 --> 00:47:32,593 perfect circle. 1064 00:47:34,070 --> 00:47:35,104 - Whoa! 1065 00:47:35,104 --> 00:47:36,937 - Wow, that's amazing! 1066 00:47:41,803 --> 00:47:45,227 - Like I said, everything lives in a balance circle. 1067 00:47:45,227 --> 00:47:48,860 You have to calm down and observe the space around you to distinguish your own place in a circle. 1068 00:47:48,860 --> 00:47:51,690 Look at the trace of the mosquito. 1069 00:47:54,430 --> 00:47:56,350 It's also a circle. 1070 00:47:56,350 --> 00:47:57,643 You will find many other examples. 1071 00:47:59,730 --> 00:48:02,030 Ah, oh, it's itchy. 1072 00:48:02,030 --> 00:48:04,569 (laugh) 1073 00:48:04,569 --> 00:48:05,780 Look, Hoffin? 1074 00:48:05,780 --> 00:48:06,730 Observe with your heart. 1075 00:48:06,730 --> 00:48:08,393 - [Hoffin Voiceover] Calm down, calm down and focus. 1076 00:48:11,057 --> 00:48:13,733 Everything lives in a circle of balance. 1077 00:48:13,733 --> 00:48:16,033 - Do you feel good? 1078 00:48:29,687 --> 00:48:31,430 It's only been three days until the confrontation with the Razorback. 1079 00:48:31,430 --> 00:48:35,200 - Stronger than before, sir. 1080 00:48:35,200 --> 00:48:36,860 - Oh that's good. 1081 00:48:36,860 --> 00:48:38,600 (clanking) 1082 00:48:39,835 --> 00:48:42,216 - Huh? 1083 00:48:42,216 --> 00:48:43,227 - Oh dear, how careless I am. 1084 00:48:43,227 --> 00:48:45,090 1085 00:48:45,090 --> 00:48:48,083 Hoffin, help me tidy them up using Tai Chi. 1086 00:48:58,844 --> 00:49:01,094 (clanking) 1087 00:49:31,124 --> 00:49:31,957 (laugh) 1088 00:49:31,957 --> 00:49:34,440 Hoffin, you understand the form of Tai Chi but you don't understand the essence, I understand. 1089 00:49:34,440 --> 00:49:37,650 - Essence? 1090 00:49:37,650 --> 00:49:38,780 - Become one with objects to control it requires mental strength. 1091 00:49:38,780 --> 00:49:41,710 You will understand this essence once your noodle making skills 1092 00:49:41,710 --> 00:49:43,600 it's there with mine. 1093 00:49:43,600 --> 00:49:46,650 - Hey Hoffin. 1094 00:49:46,650 --> 00:49:48,333 Do you know what Cloudhand is talking about? 1095 00:49:49,700 --> 00:49:51,150 And what is this essence, huh? 1096 00:49:51,150 --> 00:49:53,370 - [Hoffin Voiceover] Essence. 1097 00:49:53,370 --> 00:49:56,617 Something is there but you can't see it, 1098 00:49:56,617 --> 00:49:58,350 touch it, so how do you hold it? 1099 00:49:58,350 --> 00:50:00,930 One thing is certain. 1100 00:50:00,930 --> 00:50:03,603 - Today I will make the best noodles. 1101 00:50:04,560 --> 00:50:06,130 (optimistic music) 1102 00:50:06,130 --> 00:50:08,760 - Woo hoo hoo hoo! 1103 00:50:14,960 --> 00:50:17,543 (laugh) 1104 00:50:19,295 --> 00:50:20,795 1105 00:50:28,425 --> 00:50:29,536 1106 00:50:29,536 --> 00:50:30,604 That's it, Hoffin. 1107 00:50:30,604 --> 00:50:31,870 It's like Cloudhand dough! 1108 00:50:31,870 --> 00:50:32,770 - Oh yeah! 1109 00:50:34,301 --> 00:50:35,540 - Cloudhand, are my noodles ready? 1110 00:50:35,540 --> 00:50:36,373 Quick, man! 1111 00:50:36,373 --> 00:50:38,023 - Here you go. 1112 00:50:40,220 --> 00:50:41,440 Good food. 1113 00:50:41,440 --> 00:50:43,760 - Come, come past! 1114 00:50:43,760 --> 00:50:44,593 - Hey! 1115 00:50:51,550 --> 00:50:54,366 - Hey, do you have an internship, Cloudhand? 1116 00:50:54,366 --> 00:50:56,616 (laugh) 1117 00:51:08,391 --> 00:51:10,641 (laugh) 1118 00:51:14,459 --> 00:51:15,292 - Oh! 1119 00:51:17,850 --> 00:51:19,780 - Customers will decide whose tastes are the best. 1120 00:51:19,780 --> 00:51:21,530 The champion or challenger. 1121 00:51:22,800 --> 00:51:23,700 - Of course, kid. 1122 00:51:26,100 --> 00:51:27,970 - It smells like a winner. 1123 00:51:27,970 --> 00:51:28,803 They came. 1124 00:51:32,750 --> 00:51:34,050 Dig it all. 1125 00:51:34,050 --> 00:51:35,543 - Hey, just relax there. 1126 00:51:40,572 --> 00:51:42,822 (inhale) 1127 00:51:52,810 --> 00:51:54,650 - Well, I would say as gourmet who eats around the world, uh. 1128 00:51:54,650 --> 00:51:57,820 - Come on, Rascal. 1129 00:51:57,820 --> 00:51:58,933 - That's perfect! 1130 00:52:00,542 --> 00:52:02,410 - Oh, hooray! 1131 00:52:02,410 --> 00:52:03,630 (laugh) 1132 00:52:04,926 --> 00:52:06,120 Pig: Hey, I want more! 1133 00:52:06,120 --> 00:52:07,867 1134 00:52:09,440 --> 00:52:10,913 Pig Two: Leave me! 1135 00:52:10,913 --> 00:52:11,746 (laugh) 1136 00:52:11,746 --> 00:52:12,580 - I'm glad you like them. 1137 00:52:12,580 --> 00:52:13,830 I will bring more. 1138 00:52:15,210 --> 00:52:16,610 - Yes, very good. 1139 00:52:16,610 --> 00:52:19,210 But a little bit of chewer will be better. 1140 00:52:19,210 --> 00:52:20,563 - Not quite springy. 1141 00:52:21,669 --> 00:52:22,740 - Not chewy, Hoff. 1142 00:52:22,740 --> 00:52:23,980 I feel the same way. 1143 00:52:23,980 --> 00:52:24,813 - Basic! 1144 00:52:26,290 --> 00:52:28,357 - Wait and let me try it. 1145 00:52:31,070 --> 00:52:32,930 Not bad, Hoffin, that's pretty good. 1146 00:52:32,930 --> 00:52:34,767 Your noodles taste good 1147 00:52:34,767 --> 00:52:36,663 but you can still be better in my opinion. 1148 00:52:38,830 --> 00:52:40,280 - What's missing? 1149 00:52:40,280 --> 00:52:42,340 I do exactly what you do, Cloudhand, 1150 00:52:42,340 --> 00:52:44,110 step by step. 1151 00:52:44,110 --> 00:52:46,160 Am I ignoring something along the way? 1152 00:52:46,160 --> 00:52:47,713 How is that possible? 1153 00:52:49,410 --> 00:52:51,100 - You don't forget a single thing. 1154 00:52:51,100 --> 00:52:52,880 Every step is fine 1155 00:52:52,880 --> 00:52:54,940 but where are your hands and eyes perfect, 1156 00:52:54,940 --> 00:52:57,010 there are thoughts that must follow it. 1157 00:52:57,010 --> 00:52:59,120 - Are you talking about essence again? 1158 00:52:59,120 --> 00:53:02,138 - Yes, your mistakes are tied to the food you make 1159 00:53:02,138 --> 00:53:03,810 and moreover, the quality of that thought 1160 00:53:03,810 --> 00:53:06,730 will be felt by all who feel your creation. 1161 00:53:06,730 --> 00:53:09,370 You must first free your mind of all loads then make it. 1162 00:53:09,370 --> 00:53:10,583 - Slow down, kid. 1163 00:53:12,600 --> 00:53:13,913 There are many more. 1164 00:53:13,913 --> 00:53:15,476 - Oh mom, tell me why your noodles are so good. 1165 00:53:15,476 --> 00:53:19,262 - Because I'm filled with love when I make it 1166 00:53:19,262 --> 00:53:22,100 and I'm sure you can feel that love too. 1167 00:53:22,100 --> 00:53:24,133 - Oh. 1168 00:53:25,304 --> 00:53:26,137 Oh, now I understand. 1169 00:53:27,137 --> 00:53:29,003 - Wow, shooting stars! 1170 00:53:36,060 --> 00:53:37,900 Express a hope! 1171 00:53:37,900 --> 00:53:38,773 My wish is for good food every day 1172 00:53:39,723 --> 00:53:41,210 and for the happiness of the god of the kitchen and breaking canaries without injury 1173 00:53:41,210 --> 00:53:42,747 1174 00:53:42,747 --> 00:53:44,700 1175 00:53:44,700 --> 00:53:46,460 and for Hoffin to destroy the Razorback 1176 00:53:46,460 --> 00:53:48,807 like that bug, that's all-- 1177 00:53:50,483 --> 00:53:51,316 - [Hoffin Voiceover] I want to beat Nian 1178 00:53:51,316 --> 00:53:53,343 and save my mother and father. 1179 00:53:55,100 --> 00:53:57,020 - Tell me, Hoffin, what do you expect? 1180 00:53:57,020 --> 00:53:59,073 - I'm not supposed to tell, Rascal. 1181 00:54:00,347 --> 00:54:02,610 (yawn) 1182 00:54:02,610 --> 00:54:03,963 I will sleep. 1183 00:54:06,507 --> 00:54:08,500 (shouting) 1184 00:54:08,500 --> 00:54:10,910 - Hopefully he will be ready for action tomorrow. 1185 00:54:10,910 --> 00:54:12,070 - Don't hesitate. 1186 00:54:12,070 --> 00:54:15,267 Tomorrow's battle will be very difficult for Hoffin. 1187 00:54:17,780 --> 00:54:20,260 He will only get victory if he finally 1188 00:54:20,260 --> 00:54:23,620 able to take advantage of Tai Chi's mental strength. 1189 00:54:23,620 --> 00:54:24,910 - Oh, just look at you. 1190 00:54:24,910 --> 00:54:26,973 Second: You look amazing. 1191 00:54:37,570 --> 00:54:39,480 - Mr. Razorback, you look amazing. 1192 00:54:39,480 --> 00:54:40,620 You are a born winner. 1193 00:54:40,620 --> 00:54:41,833 No one can beat you. 1194 00:54:46,750 --> 00:54:48,690 If I don't know you better, I will think of you 1195 00:54:48,690 --> 00:54:50,080 is the emperor himself. 1196 00:54:50,080 --> 00:54:51,450 You ride with the gods. 1197 00:54:51,450 --> 00:54:54,597 Hoffin is really on today. 1198 00:54:54,597 --> 00:54:55,720 - Yes, he agreed. 1199 00:54:55,720 --> 00:54:57,180 - Amazing. 1200 00:54:57,180 --> 00:54:59,831 Razorback: Why don't you two shut up? 1201 00:54:59,831 --> 00:55:00,960 (laugh) 1202 00:55:00,960 --> 00:55:03,690 - Giant body but not the brain in his head. 1203 00:55:03,690 --> 00:55:04,647 Leave that thought to me and we will let them both kill each other. 1204 00:55:04,647 --> 00:55:07,447 - You are very smart. 1205 00:55:08,750 --> 00:55:10,891 (laugh) 1206 00:55:10,891 --> 00:55:13,141 - Hoffin, here, on the Great Wall 1207 00:55:15,993 --> 00:55:18,180 between mountains, are you aware how small are we really? 1208 00:55:18,180 --> 00:55:20,010 Reflect on this truth. 1209 00:55:20,010 --> 00:55:22,440 See the breadth of heaven and earth 1210 00:55:22,440 --> 00:55:24,003 and become one with everything you see. 1211 00:55:24,890 --> 00:55:26,800 (laugh) 1212 00:55:26,800 --> 00:55:28,673 - Look, they are there. 1213 00:55:36,413 --> 00:55:39,042 I thought you would have chicken, surprised boy. 1214 00:55:39,042 --> 00:55:40,173 So let's welcome... 1215 00:55:40,173 --> 00:55:43,283 - The undefeated-- 1216 00:55:45,010 --> 00:55:46,390 1217 00:55:46,390 --> 00:55:47,270 1218 00:55:47,270 --> 00:55:51,699 Second: Tower of pigs, Mr. Razorback is extraordinary. 1219 00:55:51,699 --> 00:55:54,400 (growling) 1220 00:55:54,400 --> 00:55:56,810 - Alright today I will give you lessons 1221 00:55:56,810 --> 00:55:58,763 You will never forget. 1222 00:56:01,505 --> 00:56:02,491 Ha! 1223 00:56:02,491 --> 00:56:03,324 - You arrogant little punk! 1224 00:56:03,324 --> 00:56:04,700 You have a big mouth. 1225 00:56:04,700 --> 00:56:06,330 Now come here. 1226 00:56:06,330 --> 00:56:10,172 I will teach you respect for older people, son. 1227 00:56:10,172 --> 00:56:11,200 Longmouth! 1228 00:56:11,200 --> 00:56:12,033 - Yes, Mr. Razorback. 1229 00:56:12,033 --> 00:56:14,160 Do it, make it with some lightning blows! 1230 00:56:14,160 --> 00:56:15,510 Do it for good old Hogwild! 1231 00:56:16,510 --> 00:56:17,880 - Yes, destroy him! 1232 00:56:17,880 --> 00:56:19,333 Then we can all go home! 1233 00:56:20,560 --> 00:56:21,970 - What? 1234 00:56:21,970 --> 00:56:22,803 Dumb. 1235 00:56:22,803 --> 00:56:25,780 If you remain silent, nobody knows you are very stupid. 1236 00:56:25,780 --> 00:56:27,251 - Hoffin, be careful. 1237 00:56:27,251 --> 00:56:29,630 - Hey brother, show me who is the boss around here. 1238 00:56:29,630 --> 00:56:30,590 - Watch out, kid! 1239 00:56:31,603 --> 00:56:32,791 - Yes! 1240 00:56:32,791 --> 00:56:35,041 (growling) 1241 00:56:43,690 --> 00:56:45,940 (groaning) 1242 00:56:47,080 --> 00:56:47,913 My hand! 1243 00:56:48,783 --> 00:56:49,900 (laugh) 1244 00:56:49,900 --> 00:56:51,340 - What's wrong with Hoffin? 1245 00:56:51,340 --> 00:56:53,030 He knows he will never be able to throw a punch 1246 00:56:53,030 --> 00:56:54,813 with the power of Razorback. 1247 00:56:54,813 --> 00:56:55,646 (laugh) 1248 00:56:55,646 --> 00:56:56,479 - That stupid kid. 1249 00:56:56,479 --> 00:56:58,650 He really forgot their last meeting. 1250 00:56:58,650 --> 00:57:00,690 - And my brother gives you pause, son. 1251 00:57:00,690 --> 00:57:03,080 If not, you will faint because of pain. 1252 00:57:03,080 --> 00:57:06,340 - Hey kid, you seem to have made some real progress in a month. 1253 00:57:06,340 --> 00:57:07,173 But it's not enough! 1254 00:57:08,310 --> 00:57:10,130 - Oh, you think you are as strong as a nail 1255 00:57:10,130 --> 00:57:12,720 but tenderness can overcome violence. 1256 00:57:12,720 --> 00:57:16,070 Teacher, I'm ready now. 1257 00:57:16,070 --> 00:57:19,573 - Wow! 1258 00:57:25,529 --> 00:57:26,910 - So, old Cloudhand routine. 1259 00:57:26,910 --> 00:57:29,670 Very impressive. 1260 00:57:29,670 --> 00:57:31,690 Prepare yourself, kid! 1261 00:57:31,690 --> 00:57:33,083 And this time I'm not going to be easy on you! 1262 00:57:35,415 --> 00:57:38,259 Get this! 1263 00:57:38,259 --> 00:57:39,543 (groaning) 1264 00:57:39,543 --> 00:57:41,793 - Hey Hoffin, good work. 1265 00:57:51,670 --> 00:57:53,390 - Mm-hmm. 1266 00:57:53,390 --> 00:57:54,620 1267 00:57:54,620 --> 00:57:56,930 - Hey, how did he do that? 1268 00:57:56,930 --> 00:57:59,400 - The step is not a bad boy but all fancy footwork in the world 1269 00:57:59,400 --> 00:58:01,910 will not save you from my next blow. 1270 00:58:01,910 --> 00:58:04,663 (shouting) 1271 00:58:04,663 --> 00:58:06,830 - God, the man is a murderer. 1272 00:58:10,344 --> 00:58:12,197 One good punch and Hoffin 1273 00:58:12,197 --> 00:58:13,549 may never be able to get up again. 1274 00:58:13,549 --> 00:58:16,299 (shouting) 1275 00:58:18,869 --> 00:58:21,036 Hoffin! 1276 00:58:21,988 --> 00:58:22,821 - You can only get this kind of training in actual combat. 1277 00:58:22,821 --> 00:58:25,443 - Wake up, Hoffin. 1278 00:58:27,170 --> 00:58:28,330 Why don't you wake up and teach us all the lessons. 1279 00:58:28,330 --> 00:58:30,590 Just look at him. 1280 00:58:30,590 --> 00:58:32,294 She's not really Mr. Cocksure now, right? 1281 00:58:32,294 --> 00:58:35,010 - Wake up, you little coward! 1282 00:58:35,010 --> 00:58:36,803 Look at the children, you are not bent. 1283 00:58:40,630 --> 00:58:43,470 I will say that for you. 1284 00:58:43,470 --> 00:58:45,300 So, if you apologize now, I might be willing to avoid you. 1285 00:58:45,300 --> 00:58:49,860 1286 00:58:49,860 --> 00:58:54,365 - It's impossible, Razorback, and I will still find a way to defeat you. 1287 00:58:54,365 --> 00:58:55,198 - What? 1288 00:58:55,198 --> 00:58:56,133 What did you say? 1289 00:58:57,192 --> 00:58:58,680 This child's nerve is unexpected. 1290 00:58:58,680 --> 00:59:01,128 I have to get you right now. 1291 00:59:01,128 --> 00:59:03,378 (growling) 1292 00:59:04,420 --> 00:59:07,450 Let's see how much you can take. 1293 00:59:07,450 --> 00:59:10,520 - Hoffin is great but he's not a Tai Chi witch. 1294 00:59:10,520 --> 00:59:12,790 He can't defect all those strong attacks. 1295 00:59:12,790 --> 00:59:15,193 Hey Cloudhand, you have to do something! 1296 00:59:16,540 --> 00:59:18,273 - Make yourself part of him. 1297 00:59:19,535 --> 00:59:21,710 Rascal: He means something that might work. 1298 00:59:21,710 --> 00:59:23,700 - Connect your strength to your wishes. 1299 00:59:23,700 --> 00:59:25,022 - sir? 1300 00:59:25,022 --> 00:59:27,270 - Internalize the infinite and become one with it. 1301 00:59:27,270 --> 00:59:29,793 So embrace Tai Chi with a pure mind. 1302 00:59:31,835 --> 00:59:34,400 Only when your mind, body, and soul 1303 00:59:34,400 --> 00:59:37,020 calm and focus can you really and truly 1304 00:59:37,020 --> 00:59:39,073 understand the magic of the circle. 1305 00:59:40,250 --> 00:59:42,930 Tai Chi doesn't emphasize style too often so you can forget the style idea completely. 1306 00:59:42,930 --> 00:59:45,710 Just do Tai Chi, okay? 1307 00:59:45,710 --> 00:59:48,312 - Right. 1308 00:59:48,312 --> 00:59:49,422 (snoring) 1309 00:59:49,422 --> 00:59:51,672 (shouting) 1310 00:59:52,527 --> 00:59:53,793 Rascal: Come on, Hoffin! 1311 00:59:53,793 --> 00:59:55,470 - Oh no. 1312 00:59:55,470 --> 00:59:56,303 We can't let it win, right? 1313 00:59:56,303 --> 00:59:58,234 - I don't know. 1314 00:59:58,234 --> 00:59:59,340 - This doesn't happen! 1315 00:59:59,340 --> 01:00:00,740 Nobody has held me back like this before! 1316 01:00:00,740 --> 01:00:02,973 (shouting) 1317 01:00:03,864 --> 01:00:06,031 (cracked wood) 1318 01:00:11,952 --> 01:00:14,619 (groaning) 1319 01:00:16,246 --> 01:00:17,630 - Yes, you caught it, Hoffin! 1320 01:00:17,630 --> 01:00:20,245 - Hey, there's no way you will get out of here! 1321 01:00:20,245 --> 01:00:22,571 Costs! 1322 01:00:22,571 --> 01:00:24,170 - Hi! 1323 01:00:24,170 --> 01:00:25,807 (shout) 1324 01:00:25,807 --> 01:00:28,140 Hold! 1325 01:00:29,234 --> 01:00:30,502 - Don't let go, please! 1326 01:00:30,502 --> 01:00:32,419 - Hogwild! 1327 01:00:34,644 --> 01:00:35,477 (groaning) 1328 01:00:36,496 --> 01:00:39,031 Little brother, little brother. 1329 01:00:39,031 --> 01:00:40,810 Are you okay, little brother? 1330 01:00:40,810 --> 01:00:43,400 1331 01:00:43,400 --> 01:00:45,527 - I'm fine, Hoffin saved me. 1332 01:00:45,527 --> 01:00:47,240 I am in debt now. 1333 01:00:47,240 --> 01:00:50,010 - An eye for an eye makes the whole world blind. 1334 01:00:50,010 --> 01:00:52,410 We all have to live and let live. 1335 01:00:52,410 --> 01:00:53,880 - They are ferrets who thought about all this to hurt Hoffin. 1336 01:00:53,880 --> 01:00:57,050 - That's our queue, come on. 1337 01:00:57,050 --> 01:00:58,670 - As I have said many times before, life is a mirror. 1338 01:00:58,670 --> 01:01:01,430 Smile into it and it will smile again. 1339 01:01:01,430 --> 01:01:03,800 Life is too short to plan selfishly and plan for each other. 1340 01:01:03,800 --> 01:01:06,160 Second: Please forgive us. 1341 01:01:06,160 --> 01:01:08,103 - Hoffin, now you can do Tai Chi 1342 01:01:09,980 --> 01:01:11,330 with the right mind, I have nothing else to teach you. 1343 01:01:16,113 --> 01:01:18,730 There is only one thing you need to remember and here it is. 1344 01:01:18,730 --> 01:01:21,830 - Let me guess, life is a mirror. 1345 01:01:21,830 --> 01:01:24,660 1346 01:01:24,660 --> 01:01:26,130 1347 01:01:26,130 --> 01:01:28,030 1348 01:01:28,030 --> 01:01:30,634 You smile into it, yatta yatta yatta. 1349 01:01:30,634 --> 01:01:32,780 Teacher, you've said it a thousand times. 1350 01:01:32,780 --> 01:01:34,573 - You're fed up with that, right? 1351 01:01:36,060 --> 01:01:38,967 Now, you will never hear it again. 1352 01:01:38,967 --> 01:01:41,173 - Sir, I'm coming! 1353 01:01:44,880 --> 01:01:45,713 - Come on. 1354 01:01:48,257 --> 01:01:49,090 Come on. 1355 01:01:52,372 --> 01:01:53,360 There is my child. 1356 01:01:53,360 --> 01:01:54,193 Now be careful. 1357 01:01:55,202 --> 01:01:56,035 (laugh) 1358 01:01:56,035 --> 01:01:56,868 - Okay, sir. 1359 01:01:58,260 --> 01:01:59,210 I will see you. 1360 01:02:01,177 --> 01:02:02,510 Goodbye, sir. 1361 01:02:07,331 --> 01:02:10,331 (adventurous music) 1362 01:02:12,400 --> 01:02:14,219 - Goodbye Hoffin. 1363 01:02:14,219 --> 01:02:15,386 And good luck. 1364 01:02:17,995 --> 01:02:19,578 - Farewell, sir! 1365 01:02:20,535 --> 01:02:22,535 - Safe trip, goodbye! 1366 01:02:23,556 --> 01:02:24,389 Goodbye now! 1367 01:02:25,644 --> 01:02:26,644 See you, goodbye! 1368 01:02:35,190 --> 01:02:37,460 - So Rascal, do you think I'm ready now 1369 01:02:37,460 --> 01:02:38,323 to take Nian? 1370 01:02:39,530 --> 01:02:40,830 - No more. 1371 01:02:40,830 --> 01:02:42,400 The kitchen god says you won't be ready 1372 01:02:42,400 --> 01:02:44,230 to confront Nian and save your parents until you find all 12 holy animals. 1373 01:02:44,230 --> 01:02:46,780 Face it, you're not close to him yet, Hoffin. 1374 01:02:46,780 --> 01:02:50,160 - You really know everything. 1375 01:02:53,237 --> 01:02:54,487 (soft music) 1376 01:02:59,156 --> 01:03:01,739 (neighing) 1377 01:03:08,381 --> 01:03:10,631 (bells ringing) 1378 01:03:23,840 --> 01:03:26,507 - Who is there? 1379 01:03:39,700 --> 01:03:40,703 No one can enter this place without permission. 1380 01:03:42,300 --> 01:03:44,873 Intruder, show yourself or I will deal with you harshly when I found you! 1381 01:03:49,830 --> 01:03:53,200 - I've heard there are treasures under the spring of the red moon. 1382 01:03:53,200 --> 01:03:54,640 I just came to see it. 1383 01:03:54,640 --> 01:03:56,170 - Ha! 1384 01:03:56,170 --> 01:03:57,620 Pearls of prairie are sacred gems 1385 01:03:57,620 --> 01:03:59,420 and I am responsible just in case 1386 01:04:00,900 --> 01:04:02,429 above the resting place. 1387 01:04:02,429 --> 01:04:03,740 I don't believe that you came here just to see. 1388 01:04:03,740 --> 01:04:05,730 1389 01:04:05,730 --> 01:04:07,140 1390 01:04:07,140 --> 01:04:10,053 1391 01:04:11,223 --> 01:04:13,063 - Hah, what if I'm here to take it? 1392 01:04:18,865 --> 01:04:23,865 Voiceover Horse: Where is he? 1393 01:04:24,847 --> 01:04:27,327 (neighing) 1394 01:04:27,327 --> 01:04:29,577 (shouting) 1395 01:04:33,630 --> 01:04:34,463 - Huh? 1396 01:04:35,305 --> 01:04:36,138 What? 1397 01:04:38,459 --> 01:04:39,292 Get out! 1398 01:04:42,584 --> 01:04:43,417 - Hi! 1399 01:04:46,010 --> 01:04:46,843 - Whoa! 1400 01:04:49,154 --> 01:04:49,987 Huh? 1401 01:04:55,520 --> 01:04:57,000 Thief, you have been hurt. 1402 01:04:57,000 --> 01:04:58,679 You better show yourself. 1403 01:04:58,679 --> 01:05:00,929 (laugh) 1404 01:05:02,059 --> 01:05:03,476 Why can't I move? 1405 01:05:05,010 --> 01:05:07,680 If you dare to touch the prairie pearls, 1406 01:05:07,680 --> 01:05:09,508 I will destroy you! 1407 01:05:09,508 --> 01:05:10,825 (laugh) 1408 01:05:10,825 --> 01:05:11,740 (splashes of water) 1409 01:05:11,740 --> 01:05:12,573 Stop! 1410 01:05:13,447 --> 01:05:14,480 If pearls leave springs, this place 1411 01:05:14,480 --> 01:05:15,920 will be a barren desert! 1412 01:05:15,920 --> 01:05:16,943 Don't touch it! 1413 01:05:54,195 --> 01:05:58,155 - [Lizard Voiceover] Ah, pearls of prairie! 1414 01:05:58,155 --> 01:05:59,322 That's mine! 1415 01:06:00,422 --> 01:06:02,672 (laugh) 1416 01:06:11,140 --> 01:06:13,660 I have to get out of here! 1417 01:06:13,660 --> 01:06:14,493 What is happening? 1418 01:06:23,360 --> 01:06:24,863 - Pearls of grassland. 1419 01:06:27,410 --> 01:06:29,790 - My lord, I'm here to do your job. 1420 01:06:29,790 --> 01:06:32,830 - Go northwest to see what just happened there. 1421 01:06:32,830 --> 01:06:33,790 - Good my master. 1422 01:06:36,155 --> 01:06:37,670 - Pearls of grassland. 1423 01:06:37,670 --> 01:06:40,330 I have dreamed of it for a long time 1424 01:06:40,330 --> 01:06:43,000 and now I'm free, it will be mine. 1425 01:06:43,000 --> 01:06:44,660 - If I may ask, my lord, 1426 01:06:44,660 --> 01:06:46,980 What's so special about this pearl? 1427 01:06:46,980 --> 01:06:50,000 - Meadow pearls emit strong energy. 1428 01:06:50,000 --> 01:06:52,400 Once I have the power, I will be free to come and go during the day or night as I hope. 1429 01:06:52,400 --> 01:06:55,867 - I understand, my lord, I will not disappoint you. 1430 01:06:58,358 --> 01:07:01,360 - If you screw this up, I'll grind you 1431 01:07:01,360 --> 01:07:03,890 become crow pudding! 1432 01:07:03,890 --> 01:07:05,830 - Pudding, right, my lord. 1433 01:07:05,830 --> 01:07:08,330 (laugh) 1434 01:07:08,330 --> 01:07:10,580 Voiceover: Oh! 1435 01:07:12,090 --> 01:07:13,490 The full red moon is gone, turning into arid land. 1436 01:07:13,490 --> 01:07:17,840 1437 01:07:17,840 --> 01:07:20,200 I have to get the prairie pearl back, 1438 01:07:20,200 --> 01:07:21,803 whatever the cost. 1439 01:07:24,353 --> 01:07:26,603 (neighing) 1440 01:07:34,250 --> 01:07:36,340 - Bigeye, how many times have I told you 1441 01:07:36,340 --> 01:07:38,053 never walk in front of me, huh? 1442 01:07:39,817 --> 01:07:40,870 - Only three times. 1443 01:07:40,870 --> 01:07:41,860 - And you don't get anything 1444 01:07:41,860 --> 01:07:43,881 from the sweet potato I have. 1445 01:07:43,881 --> 01:07:45,300 - But why not? 1446 01:07:45,300 --> 01:07:47,950 - Because they make your stomach go like a rocket. 1447 01:07:48,948 --> 01:07:49,781 - Hey, what is that? 1448 01:07:50,739 --> 01:07:53,040 - What are you doing here? 1449 01:07:53,040 --> 01:07:55,427 - Mr. Helper, we are chasing the boy here 1450 01:07:55,427 --> 01:07:57,640 and it's not easy, I can tell you. 1451 01:07:57,640 --> 01:07:59,380 - Well it doesn't matter now. 1452 01:07:59,380 --> 01:08:03,150 I need both of you to help me find certain treasures. 1453 01:08:03,150 --> 01:08:04,193 - A treasure? 1454 01:08:16,900 --> 01:08:18,340 - What time is it now, Rascal? 1455 01:08:18,340 --> 01:08:19,863 I'm getting hungry. 1456 01:08:20,746 --> 01:08:21,890 - I have no idea. 1457 01:08:21,890 --> 01:08:23,980 I only know that it's not lunch time. 1458 01:08:25,280 --> 01:08:26,113 - Huh? 1459 01:08:30,780 --> 01:08:32,220 Am I still sleeping? 1460 01:08:32,220 --> 01:08:34,433 Oh no, this is real! 1461 01:08:37,274 --> 01:08:40,691 Rascal, wake up, we are in trouble, fast! 1462 01:08:43,243 --> 01:08:44,307 (shouting) 1463 01:08:44,307 --> 01:08:46,230 - Sandstorm, what will we do? 1464 01:08:46,230 --> 01:08:48,286 Hoffin: I don't know! 1465 01:08:48,286 --> 01:08:50,453 (shouting) 1466 01:08:53,553 --> 01:08:54,953 - We will die here! 1467 01:08:54,953 --> 01:08:58,292 There are so many foods that I haven't tried! 1468 01:08:58,292 --> 01:08:59,792 - Rascal, wait! 1469 01:09:01,147 --> 01:09:03,480 (explosion) 1470 01:09:11,640 --> 01:09:13,303 Wow, where are we? 1471 01:09:14,302 --> 01:09:16,100 - We are in a strange desert because before the sandstorm, there was no desert. 1472 01:09:16,100 --> 01:09:18,693 - Hey, where is Mr. Teapot? 1473 01:09:21,640 --> 01:09:23,453 - Mr. Teko, where are you? 1474 01:09:23,453 --> 01:09:25,421 Mr. Teapot, where are you? 1475 01:09:25,421 --> 01:09:27,410 Please, Mr. Teko. 1476 01:09:27,410 --> 01:09:28,473 Mr. Teapot, are you here? 1477 01:09:29,546 --> 01:09:31,020 Will you come out, Mr. Teko? 1478 01:09:31,020 --> 01:09:33,160 We can't leave here without him! 1479 01:09:35,258 --> 01:09:37,023 1480 01:09:38,080 --> 01:09:40,395 - Rascal, we have to walk 1481 01:09:40,395 --> 01:09:41,228 and looking for food. 1482 01:09:41,228 --> 01:09:42,330 - Let's go now. 1483 01:09:42,330 --> 01:09:44,000 I don't want to die in the desert! 1484 01:09:44,000 --> 01:09:45,340 And what if we can't find water 1485 01:09:45,340 --> 01:09:46,880 before we run out of energy? 1486 01:09:46,880 --> 01:09:48,773 We will become a vulture buffet. 1487 01:09:50,790 --> 01:09:53,363 - Right, so we have to find a way out. 1488 01:09:54,518 --> 01:09:55,497 Rascal: Hoffin, how much longer 1489 01:09:55,497 --> 01:09:57,093 before we can leave the desert? 1490 01:09:59,499 --> 01:10:01,300 Hoffin: I don't know, but let's follow the sun and make it our guide for now. 1491 01:10:01,300 --> 01:10:02,883 - Huh? 1492 01:10:06,372 --> 01:10:07,205 What is this, the horse is telling the truth! 1493 01:10:07,205 --> 01:10:09,700 Get rid of prairie pearls 1494 01:10:09,700 --> 01:10:11,017 and the grassland turns to dust. 1495 01:10:11,017 --> 01:10:13,583 That proves the extraordinary value of this unusual gem. 1496 01:10:14,670 --> 01:10:17,380 That's very valuable for all the difficulties I just suffered. 1497 01:10:17,380 --> 01:10:20,003 1498 01:10:24,690 --> 01:10:27,483 I'm very tired, where is this desert over? 1499 01:10:30,350 --> 01:10:33,213 Oh no, there is no water left. 1500 01:10:36,374 --> 01:10:37,263 I have to find water. 1501 01:10:37,263 --> 01:10:41,063 I will not be useful as a dead lizard that sweeps pearls. 1502 01:10:44,741 --> 01:10:45,574 - I'm hot! 1503 01:10:46,787 --> 01:10:49,037 (coughing) 1504 01:10:50,436 --> 01:10:53,070 - I'm bushed, where is Mr. Enforcer? 1505 01:10:53,070 --> 01:10:54,363 - Maybe he got lost. 1506 01:10:55,236 --> 01:10:56,375 I hope. 1507 01:10:56,375 --> 01:10:57,208 Ah! 1508 01:10:57,208 --> 01:10:58,470 Bigeye: What is that? 1509 01:10:58,470 --> 01:10:59,303 - Take it! 1510 01:10:59,303 --> 01:11:01,712 - But it's not raining, Mr. Enforcer. 1511 01:11:01,712 --> 01:11:03,176 - Shut up! 1512 01:11:03,176 --> 01:11:04,009 Stupid. 1513 01:11:04,009 --> 01:11:06,163 If Mr. Enforcer says take it, we take it. 1514 01:11:09,060 --> 01:11:12,280 Mr. Helper, what's this for? 1515 01:11:12,280 --> 01:11:15,150 - Well, both of you snails run too slowly. 1516 01:11:15,150 --> 01:11:16,910 Just hold this umbrella and I will float you. 1517 01:11:16,910 --> 01:11:18,570 - Oh, alright, that's a plan, huh. 1518 01:11:18,570 --> 01:11:21,439 What, what are you doing? 1519 01:11:21,439 --> 01:11:23,330 - I will never let it go. 1520 01:11:23,330 --> 01:11:24,660 Even if we die. 1521 01:11:24,660 --> 01:11:25,893 1522 01:11:28,530 --> 01:11:31,787 - Gosh, we fly! 1523 01:11:31,787 --> 01:11:33,787 Bigeye: We fly! 1524 01:11:39,345 --> 01:11:40,700 - I'm not good with height. 1525 01:11:40,700 --> 01:11:43,150 I have a heart condition. 1526 01:11:43,150 --> 01:11:45,650 - Hey Longmouth, I like flying. 1527 01:11:45,650 --> 01:11:46,863 - Cut the Jabber. 1528 01:11:46,863 --> 01:11:49,703 Go northwest and bring me a pearl of grassland. 1529 01:11:50,879 --> 01:11:52,579 Second: Of course, Mr. Enforcer. 1530 01:11:54,160 --> 01:11:55,867 - If you come back without that gem, 1531 01:11:55,867 --> 01:11:58,710 Mr. Nian will take your eyes instead. 1532 01:12:02,530 --> 01:12:06,932 - Longmouth, you have to let me go upstairs now! 1533 01:12:06,932 --> 01:12:08,515 - I can't, I can't! 1534 01:12:12,030 --> 01:12:13,683 - The wind died down, Longmouth. 1535 01:12:15,931 --> 01:12:17,640 It's just not fun anymore. 1536 01:12:17,640 --> 01:12:18,920 - Huh? 1537 01:12:18,920 --> 01:12:19,753 What is that? 1538 01:12:21,380 --> 01:12:23,880 Oh no, oh no, this is a sandstorm! 1539 01:12:23,880 --> 01:12:25,483 Bigeye, we're done! 1540 01:12:26,600 --> 01:12:28,150 - Oh, sandstorm. 1541 01:12:28,150 --> 01:12:30,851 Wow, I've never seen a sandstorm. 1542 01:12:30,851 --> 01:12:31,934 What is an explosion. 1543 01:12:35,289 --> 01:12:37,289 - We are dead, you fool! 1544 01:12:45,667 --> 01:12:47,450 - Hoffin, the wind is very strong, 1545 01:12:47,450 --> 01:12:49,400 I can't go further. 1546 01:12:50,540 --> 01:12:53,103 - Hang in there, Rascal, come on! 1547 01:12:55,350 --> 01:12:56,960 Wow! 1548 01:12:56,960 --> 01:12:58,540 - My mouth is full of sand. 1549 01:12:58,540 --> 01:13:00,047 I hate deserts. 1550 01:13:01,239 --> 01:13:03,103 Is the sanctuary in front? 1551 01:13:06,070 --> 01:13:09,053 Hoffin: Yes, but it looks like a ghost city. 1552 01:13:19,709 --> 01:13:22,209 - They must have water. 1553 01:13:22,209 --> 01:13:23,850 Rascal: What is this horrible place? 1554 01:13:23,850 --> 01:13:25,530 This gives me heebie jeebies. 1555 01:13:25,530 --> 01:13:26,797 Let's keep moving, huh? 1556 01:13:35,550 --> 01:13:37,153 There is no way from here. 1557 01:13:43,062 --> 01:13:44,720 - Oh, what happened to him? 1558 01:13:44,720 --> 01:13:46,097 Is he, do you think that-- 1559 01:13:46,097 --> 01:13:47,910 - No, he must have run out of water and fainted from the heat. 1560 01:13:47,910 --> 01:13:49,253 Oh, I think I saw it move. 1561 01:13:52,270 --> 01:13:54,750 Are my eyes playing with me? 1562 01:13:54,750 --> 01:13:56,400 Hoffin: Here, give him water. 1563 01:13:59,160 --> 01:14:01,193 - Oh, hey, you can't give us all our water. 1564 01:14:02,873 --> 01:14:05,340 1565 01:14:05,340 --> 01:14:06,793 We need it too, you know. 1566 01:14:08,690 --> 01:14:09,900 Let's go, Hoffin. 1567 01:14:09,900 --> 01:14:11,500 We must reach the road now. 1568 01:14:11,500 --> 01:14:13,200 - But he will die if we leave him. 1569 01:14:13,200 --> 01:14:15,660 - We have to find your teacher, Hoffin. 1570 01:14:16,650 --> 01:14:17,670 - Huh? 1571 01:14:17,670 --> 01:14:19,933 Who are you and what are you planning? 1572 01:14:22,005 --> 01:14:23,080 - What are we planning? 1573 01:14:23,080 --> 01:14:25,270 Maybe we should ask that question. 1574 01:14:25,270 --> 01:14:27,600 We are people who give you water and save your life. 1575 01:14:27,600 --> 01:14:29,880 That's all, thank you. 1576 01:14:29,880 --> 01:14:30,930 - My name is Hoffin. 1577 01:14:30,930 --> 01:14:32,050 This is Rascal. 1578 01:14:32,050 --> 01:14:34,380 We are definitely not robbers. 1579 01:14:34,380 --> 01:14:35,923 - Thank you, my two heroes, but what 1580 01:14:35,923 --> 01:14:38,490 Are you doing this quiet place? 1581 01:14:38,490 --> 01:14:40,740 - I don't know, why not ask him? 1582 01:14:40,740 --> 01:14:42,790 - Hey, I can go while pointing my finger if I want. 1583 01:14:42,790 --> 01:14:43,830 - And you, how did you get here? 1584 01:14:43,830 --> 01:14:45,650 1585 01:14:45,650 --> 01:14:47,880 You're injured, aren't you? 1586 01:14:47,880 --> 01:14:50,230 - They call me Shifty Bushranger. 1587 01:14:50,230 --> 01:14:51,930 I trade medicine but a band 1588 01:14:51,930 --> 01:14:54,630 robbers just grabbed me, stole all my stock, 1589 01:14:54,630 --> 01:14:56,353 and beat me mercilessly. 1590 01:14:58,240 --> 01:15:00,140 - I don't believe you. 1591 01:15:00,140 --> 01:15:01,380 - Where did they go? 1592 01:15:01,380 --> 01:15:03,160 We can still catch them. 1593 01:15:03,160 --> 01:15:05,070 - They are too far away now. 1594 01:15:05,070 --> 01:15:07,020 Forget it, they've been away a long time. 1595 01:15:07,020 --> 01:15:09,050 I am very happy to live. 1596 01:15:09,050 --> 01:15:10,930 Thank you for your kindness. 1597 01:15:10,930 --> 01:15:13,110 - That doesn't matter, nothing at all. 1598 01:15:13,110 --> 01:15:14,420 - So where are you going now? 1599 01:15:14,420 --> 01:15:16,360 - I will try and pass through the desert and connect with family on the other side 1600 01:15:16,360 --> 01:15:19,000 but I'm afraid more robbers are lurking. 1601 01:15:19,000 --> 01:15:21,680 - Don't worry, nobody dares to hurt you 1602 01:15:21,680 --> 01:15:23,970 while I'm here. 1603 01:15:23,970 --> 01:15:25,200 1604 01:15:25,200 --> 01:15:28,454 - Gosh, you're a good kid, thank you. 1605 01:15:28,454 --> 01:15:31,110 Rascal: Hoffin, please talk to you. 1606 01:15:31,110 --> 01:15:32,393 - What's up, Rascal? 1607 01:15:33,260 --> 01:15:35,840 - Do you really think of helping this person? 1608 01:15:35,840 --> 01:15:38,450 - Of course, you can see he was robbed and injured, we can't leave it here. 1609 01:15:38,450 --> 01:15:40,807 - But I think he is lying. 1610 01:15:40,807 --> 01:15:42,610 If he is just beaten, then why 1611 01:15:42,610 --> 01:15:44,330 Does he cover the old scars? 1612 01:15:44,330 --> 01:15:46,229 - Hello? 1613 01:15:46,229 --> 01:15:47,831 - Hoffin. 1614 01:15:47,831 --> 01:15:48,664 - Do you see him doing something rotten? 1615 01:15:48,664 --> 01:15:50,430 How do you know he's a bad person? 1616 01:15:50,430 --> 01:15:52,283 - Alright. 1617 01:15:53,260 --> 01:15:54,123 Rascal: Hoffin, wait. 1618 01:15:55,540 --> 01:15:56,764 - So Hoffin, where are you going? 1619 01:15:56,764 --> 01:15:59,270 - Actually, we were a little lost. 1620 01:15:59,270 --> 01:16:01,270 - Oh, I know the way from here. 1621 01:16:01,270 --> 01:16:03,550 I travel a lot with this route. 1622 01:16:03,550 --> 01:16:05,230 We can walk together from here. 1623 01:16:05,230 --> 01:16:07,250 1624 01:16:07,250 --> 01:16:09,180 That is, if you trust me. 1625 01:16:09,180 --> 01:16:11,190 - That's good news, just what we need. 1626 01:16:11,190 --> 01:16:12,380 Leading. 1627 01:16:12,380 --> 01:16:14,560 Rascal, let's go with Mr. Bushranger. 1628 01:16:14,560 --> 01:16:17,140 He will get us out of this death trap. 1629 01:16:17,140 --> 01:16:18,940 - You should be on your way, then. 1630 01:16:18,940 --> 01:16:21,380 I'm tired and I'm going to rest. 1631 01:16:21,380 --> 01:16:23,240 - You really don't want to come? 1632 01:16:23,240 --> 01:16:24,073 I'm leaving. 1633 01:16:24,073 --> 01:16:25,840 - Well I live. 1634 01:16:25,840 --> 01:16:28,361 - He didn't come, let's go. 1635 01:16:28,361 --> 01:16:29,194 - OK. 1636 01:16:31,076 --> 01:16:33,587 (laugh) 1637 01:16:33,587 --> 01:16:35,005 - Hoffin, Hoffin! 1638 01:16:35,005 --> 01:16:36,950 You are blind blind! 1639 01:16:36,950 --> 01:16:39,563 Don't you come crawling back to me, do you hear me? 1640 01:16:47,923 --> 01:16:50,194 (shouting) 1641 01:16:50,194 --> 01:16:51,720 - Longmouth, Longmouth! 1642 01:16:51,720 --> 01:16:53,030 Don't die! 1643 01:16:53,030 --> 01:16:56,174 Lots of sweet potatoes are left to steal. 1644 01:16:56,174 --> 01:16:59,310 - Take off my back, stupid idiot. 1645 01:16:59,310 --> 01:17:01,150 Help me, come on. 1646 01:17:01,150 --> 01:17:02,570 - Oh, you're fine. 1647 01:17:02,570 --> 01:17:04,180 That's great. 1648 01:17:04,180 --> 01:17:05,870 So where are we now, huh? 1649 01:17:07,058 --> 01:17:08,930 The rotten crow always sends us 1650 01:17:08,930 --> 01:17:10,630 to this outpost. 1651 01:17:10,630 --> 01:17:12,053 Do you see any treasures here? 1652 01:17:12,053 --> 01:17:14,690 I will tell you, Bigeye, we will die here 1653 01:17:14,690 --> 01:17:16,880 on some wild goose chases. 1654 01:17:16,880 --> 01:17:19,221 - Wild goose, do you say wild goose? 1655 01:17:19,221 --> 01:17:20,054 Where? 1656 01:17:20,054 --> 01:17:21,490 Where is that, show me. 1657 01:17:21,490 --> 01:17:23,123 - Okay, just calm down. 1658 01:17:24,300 --> 01:17:25,863 - So how do we get out of here? 1659 01:17:27,348 --> 01:17:28,181 - That way. 1660 01:17:29,343 --> 01:17:31,750 - Longmouth, look, I think that big wave 1661 01:17:31,750 --> 01:17:33,170 will get us out of here. 1662 01:17:36,140 --> 01:17:38,004 - This is very big. 1663 01:17:38,004 --> 01:17:39,354 What's that, oh no! 1664 01:17:39,354 --> 01:17:40,920 This is a big whirlwind that kills civets and that will-- 1665 01:17:40,920 --> 01:17:42,598 (shouting) 1666 01:17:42,598 --> 01:17:44,765 - Hoffin! 1667 01:17:46,926 --> 01:17:47,957 I will not suffer all this madness 1668 01:17:47,957 --> 01:17:49,210 1669 01:17:49,210 --> 01:17:52,000 if the kitchen god doesn't ask me. 1670 01:17:52,000 --> 01:17:54,130 So where will I go now, eh? 1671 01:17:54,130 --> 01:17:57,273 Ah, I'm going home, back to my village. 1672 01:18:02,892 --> 01:18:04,513 No, that's the last thing I have to do now because I promise the god of the kitchen 1673 01:18:04,513 --> 01:18:06,700 that I will help Hoffin find all the other sacred animals. 1674 01:18:06,700 --> 01:18:09,450 I have to. 1675 01:18:10,320 --> 01:18:11,759 But I can hide from the god of the kitchen in the old environment. 1676 01:18:11,759 --> 01:18:12,770 (laugh) 1677 01:18:12,770 --> 01:18:14,501 But what did he think of me 1678 01:18:14,501 --> 01:18:17,087 Has he ever found the truth? 1679 01:18:17,087 --> 01:18:18,480 - Oh Rascal, can you really be irresponsible? 1680 01:18:18,480 --> 01:18:20,223 - No, this is Hoffin! 1681 01:18:21,270 --> 01:18:25,120 He abandoned me! 1682 01:18:25,120 --> 01:18:27,250 - He is a star child and you are a holy animal! 1683 01:18:27,250 --> 01:18:28,420 Help him complete his Kung Fu training, Rascal! 1684 01:18:28,420 --> 01:18:31,870 This is your mission! 1685 01:18:31,870 --> 01:18:34,650 - But really, how sacred am I? 1686 01:18:34,650 --> 01:18:36,213 1687 01:18:37,375 --> 01:18:39,340 1688 01:18:39,340 --> 01:18:41,330 I mean, when you see other sacred animals, 1689 01:18:41,330 --> 01:18:43,609 they are all kungfu masters, right? 1690 01:18:43,609 --> 01:18:46,577 I'm just an ordinary mouse. 1691 01:18:46,577 --> 01:18:47,410 (laugh) 1692 01:18:47,410 --> 01:18:49,890 - If you don't help the rising star god 1693 01:18:49,890 --> 01:18:51,770 to prepare the test, Nian 1694 01:18:51,770 --> 01:18:54,350 will plunge the earth into eternal darkness 1695 01:18:54,350 --> 01:18:56,793 and wreaks havoc on all living things. 1696 01:18:56,793 --> 01:18:58,653 In the end, you and only you will be responsible for this, my little friend. 1697 01:18:58,653 --> 01:19:02,300 - I, responsible for all that? 1698 01:19:02,300 --> 01:19:04,350 - Yes, for all that and others. 1699 01:19:04,350 --> 01:19:06,043 - Nobody understands the good that I have done. 1700 01:19:06,980 --> 01:19:09,540 Nobody starts to understand that. 1701 01:19:09,540 --> 01:19:11,683 - My friend, all the living things you helped to save will remember you as a noble member 1702 01:19:11,683 --> 01:19:13,840 from circle 12. 1703 01:19:13,840 --> 01:19:16,910 - Whatever. 1704 01:19:16,910 --> 01:19:19,210 1705 01:19:19,210 --> 01:19:20,240 1706 01:19:20,240 --> 01:19:22,779 I will not give up on him, god of the kitchen. 1707 01:19:22,779 --> 01:19:25,196 I will carry out my duty. 1708 01:19:26,698 --> 01:19:29,948 Hoffin, you owe me, just remember that. 1709 01:19:35,629 --> 01:19:38,560 - Hoffin, you said you would protect me, right? 1710 01:19:38,560 --> 01:19:41,470 But desert thieves can be very vicious, huh? 1711 01:19:41,470 --> 01:19:43,570 - Hey, don't worry about them. 1712 01:19:43,570 --> 01:19:46,750 My diamond boxing is ready to take care of them. 1713 01:19:46,750 --> 01:19:48,450 I've handled a lot of tough people like three bruisers (mumbles) 1714 01:19:48,450 --> 01:19:49,630 and pig brother too. 1715 01:19:49,630 --> 01:19:51,820 - Uh huh. 1716 01:19:51,820 --> 01:19:52,830 Want to demonstrate for me now? 1717 01:19:52,830 --> 01:19:55,260 - Of course. 1718 01:19:55,260 --> 01:19:56,113 (snoring) 1719 01:19:57,076 --> 01:19:59,326 - Oh bravo, Hoffin. 1720 01:20:00,690 --> 01:20:02,400 As long as you are there, I don't need to worry about any robber. 1721 01:20:02,400 --> 01:20:04,500 - No, Mr. Bushranger, you can count on me. 1722 01:20:04,500 --> 01:20:06,320 (laugh) 1723 01:20:06,320 --> 01:20:09,757 Shifty: I believe I will do that. 1724 01:20:09,757 --> 01:20:10,590 1725 01:20:10,590 --> 01:20:12,313 1726 01:20:16,440 --> 01:20:18,010 Men: Friends, we haven't seen so much 1727 01:20:18,010 --> 01:20:20,190 as the shadow passes throughout the day. 1728 01:20:20,190 --> 01:20:21,770 Second Man: Yes, and what we can steal 1729 01:20:21,770 --> 01:20:24,370 in this no man's land? 1730 01:20:24,370 --> 01:20:25,913 Male Three: You two pipes down. 1731 01:20:27,430 --> 01:20:28,263 Hoffin: Ah! 1732 01:20:28,263 --> 01:20:29,720 Group: Huh? 1733 01:20:29,720 --> 01:20:32,230 - Finally, a place where we can rest finally. 1734 01:20:32,230 --> 01:20:34,180 Oh, I'm very tired. 1735 01:20:34,180 --> 01:20:35,900 - An inn in the middle of nowhere 1736 01:20:35,900 --> 01:20:37,270 it seems strange, Hoffin. 1737 01:20:37,270 --> 01:20:39,130 We must remain vigilant. 1738 01:20:39,130 --> 01:20:40,100 - Don't worry. 1739 01:20:40,100 --> 01:20:42,753 You will be fine as long as I'm here with you. 1740 01:20:43,746 --> 01:20:45,300 (chatting) 1741 01:20:45,300 --> 01:20:47,693 Are you fellow travelers losing like us? 1742 01:20:48,750 --> 01:20:51,138 - Yes, sandstorms blow us off of course 1743 01:20:51,138 --> 01:20:53,410 then we get lost, right? 1744 01:20:53,410 --> 01:20:54,700 - Oh yeah. 1745 01:20:54,700 --> 01:20:55,533 us too. 1746 01:20:56,757 --> 01:20:57,590 Huh? 1747 01:20:59,270 --> 01:21:00,120 Hey, what is that? 1748 01:21:02,130 --> 01:21:02,963 - Nothing. 1749 01:21:02,963 --> 01:21:05,170 We (mumble) who lost our merchandise 1750 01:21:05,170 --> 01:21:06,010 in a storm. 1751 01:21:06,010 --> 01:21:08,560 We store strange weapons to protect ourselves on the road, friend? 1752 01:21:08,560 --> 01:21:10,800 - Yes, yes. 1753 01:21:10,800 --> 01:21:12,211 - Oh, so you're a trader. 1754 01:21:12,211 --> 01:21:14,220 But you dress like, hey, do you practice kung fu? 1755 01:21:14,220 --> 01:21:17,673 - Well robbers often approach us on the road. 1756 01:21:19,020 --> 01:21:21,140 We need to know a little something to fight them if necessary. 1757 01:21:21,140 --> 01:21:22,400 - I see. 1758 01:21:22,400 --> 01:21:24,590 What style do you train? 1759 01:21:24,590 --> 01:21:25,423 What if we mix it a little? 1760 01:21:25,423 --> 01:21:27,070 - Huh? 1761 01:21:27,070 --> 01:21:29,670 I only know a little about this and that, nothing special. 1762 01:21:29,670 --> 01:21:30,503 Shows you will like teaching fish to swim. 1763 01:21:30,503 --> 01:21:33,510 - Huh? 1764 01:21:33,510 --> 01:21:36,339 (panting) 1765 01:21:36,339 --> 01:21:41,339 Oh! 1766 01:21:48,832 --> 01:21:50,999 (wind blows) 1767 01:21:53,813 --> 01:21:54,793 - Be careful. 1768 01:21:54,793 --> 01:21:57,376 Unexpected visitors. 1769 01:22:06,170 --> 01:22:07,003 1770 01:22:07,003 --> 01:22:08,310 1771 01:22:08,310 --> 01:22:09,780 Does he look like a robber to you? 1772 01:22:09,780 --> 01:22:11,680 He can't take his eyes off your things. 1773 01:22:14,550 --> 01:22:17,650 - Just relax, yeah, relax. 1774 01:22:17,650 --> 01:22:21,360 - Gentlemen, where are you from and where are you going? 1775 01:22:21,360 --> 01:22:23,550 - We got lost and only sought shelter 1776 01:22:23,550 --> 01:22:25,101 from sandstorms. 1777 01:22:25,101 --> 01:22:27,900 We are humble travel traders, you see. 1778 01:22:27,900 --> 01:22:29,930 - Oh and you trade with a knife 1779 01:22:29,930 --> 01:22:32,070 and the sword, really? 1780 01:22:32,070 --> 01:22:32,980 - Oh this? 1781 01:22:32,980 --> 01:22:35,840 This is just a little travel insurance, that's all. 1782 01:22:35,840 --> 01:22:37,870 We all know how insecure it is out there, 1783 01:22:37,870 --> 01:22:38,873 now it's not us, huh? 1784 01:22:39,840 --> 01:22:40,673 Come on. 1785 01:22:40,673 --> 01:22:41,506 (laugh) 1786 01:22:41,506 --> 01:22:44,570 - When he goes around to tell him as little as possible. 1787 01:22:44,570 --> 01:22:45,420 Hoffin: Right. 1788 01:22:47,030 --> 01:22:48,430 - What about you two? 1789 01:22:48,430 --> 01:22:49,773 Are you a trader too? 1790 01:22:51,210 --> 01:22:53,840 - Yes, I trade medicine. 1791 01:22:53,840 --> 01:22:56,450 - Oh, drug dealer. 1792 01:22:56,450 --> 01:22:58,700 I see your left arm hurt. 1793 01:22:58,700 --> 01:23:01,330 So what happened to you? 1794 01:23:01,330 --> 01:23:03,720 - Well I was robbed of my stock and injured in bargaining. 1795 01:23:03,720 --> 01:23:05,280 Luckily I met this absolute angel who saved me or I will die now. 1796 01:23:05,280 --> 01:23:07,330 He really saved my life. 1797 01:23:07,330 --> 01:23:09,940 - Oh really? 1798 01:23:09,940 --> 01:23:12,330 - Yes. 1799 01:23:12,330 --> 01:23:14,223 - Hey, I think this horse 1800 01:23:15,150 --> 01:23:15,983 is trying to steal our sign. 1801 01:23:16,980 --> 01:23:18,790 Male: Yes, but we saw that green man 1802 01:23:18,790 --> 01:23:20,580 and the child first. 1803 01:23:20,580 --> 01:23:21,840 The horse can't just like that. 1804 01:23:21,840 --> 01:23:22,810 Male Two: Zip, friend, let me think. 1805 01:23:22,810 --> 01:23:24,560 (shout) 1806 01:23:24,560 --> 01:23:26,560 - Help me someone! 1807 01:23:27,892 --> 01:23:29,483 - I know it's time for lunch now. 1808 01:23:29,483 --> 01:23:31,133 How long do I have to stay here? 1809 01:23:34,180 --> 01:23:36,479 - Until the stupid fairy comes to your rescue. 1810 01:23:36,479 --> 01:23:38,210 1811 01:23:38,210 --> 01:23:40,330 1812 01:23:40,330 --> 01:23:42,433 Oh, my arm killed me! 1813 01:23:42,433 --> 01:23:44,600 (shouting) 1814 01:23:50,440 --> 01:23:52,800 - Longmouth, I'm dizzy! 1815 01:23:52,800 --> 01:23:54,850 Longmouth: Dizzy, I'm dying here. 1816 01:24:03,841 --> 01:24:07,674 - [Shifty Voiceover] Does he realize who I am? 1817 01:24:08,676 --> 01:24:10,843 (shouting) 1818 01:24:11,892 --> 01:24:13,741 - We fell, Bigeye! 1819 01:24:13,741 --> 01:24:15,695 (shouting) 1820 01:24:15,695 --> 01:24:16,528 (panting) 1821 01:24:16,528 --> 01:24:17,361 - Now! 1822 01:24:19,511 --> 01:24:20,561 - You will not catch me! 1823 01:24:22,320 --> 01:24:23,153 - That's you! 1824 01:24:25,427 --> 01:24:26,510 Get out of the way! 1825 01:24:26,510 --> 01:24:29,073 - Whatever the lizard has is ours! 1826 01:24:30,591 --> 01:24:32,841 (crack) 1827 01:24:34,372 --> 01:24:35,789 - Wow, he's great! 1828 01:24:37,053 --> 01:24:37,886 Stop the thief! 1829 01:24:37,886 --> 01:24:39,560 Keep away from Mr. Bushranger! 1830 01:24:39,560 --> 01:24:41,290 Horses: He stole the pearls of the prairie. 1831 01:24:41,290 --> 01:24:42,530 Get out of the way. 1832 01:24:42,530 --> 01:24:45,170 - Hey, did you hear him say prairie pearls? 1833 01:24:45,170 --> 01:24:47,830 - Yes, I did, and the little boy is here too. 1834 01:24:47,830 --> 01:24:49,930 - I don't have time to argue with you. 1835 01:24:49,930 --> 01:24:51,360 Stay out of this. 1836 01:24:51,360 --> 01:24:53,513 - You need to feel the diamond fist! 1837 01:24:54,988 --> 01:24:56,707 (shouting) 1838 01:24:56,707 --> 01:24:58,957 (groaning) 1839 01:25:01,150 --> 01:25:04,373 As long as I'm here, you will not harm anyone. 1840 01:25:10,290 --> 01:25:11,870 - I warn you, kid. 1841 01:25:11,870 --> 01:25:13,263 - And I warn you! 1842 01:25:13,263 --> 01:25:14,596 Leave him alone! 1843 01:25:15,953 --> 01:25:18,660 (snoring) 1844 01:25:18,660 --> 01:25:19,493 Horses: Thieves! 1845 01:25:19,493 --> 01:25:22,133 Give pearls of meadow back to me! 1846 01:25:36,552 --> 01:25:37,385 - That's you! 1847 01:25:37,385 --> 01:25:39,953 - Hoffin, did the terrible robber leave? 1848 01:25:41,170 --> 01:25:43,260 - The low lizard is back again. 1849 01:25:43,260 --> 01:25:46,343 - I think you will leave forever, Mr. Bushranger. 1850 01:25:47,183 --> 01:25:49,020 - Uh, I didn't go far. 1851 01:25:49,020 --> 01:25:52,230 I just ran and hid the hole a little. 1852 01:25:52,230 --> 01:25:56,280 - Oh, I'm afraid the horse might catch you. 1853 01:25:56,280 --> 01:25:58,670 - You are very brave now, Hoffin. 1854 01:25:58,670 --> 01:25:59,950 You are my little hero. 1855 01:25:59,950 --> 01:26:01,410 I will definitely be attacked by him and maybe robbed if not 1856 01:26:01,410 --> 01:26:03,760 1857 01:26:03,760 --> 01:26:05,800 for you, my friend. 1858 01:26:05,800 --> 01:26:07,890 - Don't worry, one of them 1859 01:26:07,890 --> 01:26:09,830 have to go through me to get you. 1860 01:26:09,830 --> 01:26:13,270 - Hey Hoffin, what about the three traders? 1861 01:26:13,270 --> 01:26:14,840 Where are they? 1862 01:26:14,840 --> 01:26:17,380 - After you run away, they fight with that horse 1863 01:26:17,380 --> 01:26:18,670 but he took care of each of them 1864 01:26:18,670 --> 01:26:21,290 with one hit but I don't know 1865 01:26:21,290 --> 01:26:23,210 where did they go. 1866 01:26:23,210 --> 01:26:24,170 - Are they leaving? 1867 01:26:25,900 --> 01:26:27,520 Maybe it's also good. 1868 01:26:27,520 --> 01:26:29,740 We don't want too many people around. 1869 01:26:29,740 --> 01:26:31,500 What I tell you, we will rest here tonight 1870 01:26:31,500 --> 01:26:33,210 and hit the road tomorrow. 1871 01:26:33,210 --> 01:26:34,470 What are you saying, huh? 1872 01:26:34,470 --> 01:26:35,303 - OK. 1873 01:26:38,610 --> 01:26:41,537 - Good, nobody pays attention to us. 1874 01:26:41,537 --> 01:26:42,420 (laugh) 1875 01:26:42,420 --> 01:26:43,680 This is Hoffin's room. 1876 01:26:43,680 --> 01:26:46,320 Pearls of prairie can be here. 1877 01:26:46,320 --> 01:26:47,153 Take a look. 1878 01:26:47,153 --> 01:26:48,020 - It's always me. 1879 01:26:48,020 --> 01:26:49,886 - Immediately. 1880 01:26:49,886 --> 01:26:50,719 Sad. 1881 01:26:54,363 --> 01:26:55,633 I hate this place. 1882 01:26:55,633 --> 01:26:56,466 Bigeye: Hey Longmouth! 1883 01:26:56,466 --> 01:26:57,734 - Do you understand? 1884 01:26:57,734 --> 01:26:58,700 Bigeye: No, I found this. 1885 01:26:58,700 --> 01:26:59,853 - Why you! 1886 01:27:00,740 --> 01:27:01,933 Stop thinking about food. 1887 01:27:03,330 --> 01:27:04,860 Come on. 1888 01:27:04,860 --> 01:27:05,713 - OK. 1889 01:27:08,840 --> 01:27:10,410 - If it's not Hoffin's room, 1890 01:27:10,410 --> 01:27:11,940 definitely a lizard room. 1891 01:27:11,940 --> 01:27:13,650 I will go and see it. 1892 01:27:13,650 --> 01:27:14,613 - OK. 1893 01:27:20,956 --> 01:27:21,789 - Huh? 1894 01:27:27,088 --> 01:27:28,777 Where are the prairie pearls? 1895 01:27:30,321 --> 01:27:31,937 Huh? 1896 01:27:31,937 --> 01:27:34,992 Shifty: No, don't steal my beautiful gem, no! 1897 01:27:34,992 --> 01:27:37,244 Longmouth: Oh, it's definitely here! 1898 01:27:37,244 --> 01:27:38,730 (laugh) 1899 01:27:38,730 --> 01:27:40,423 - Pearls of grassland. 1900 01:27:43,101 --> 01:27:45,843 I will be rich, rich. 1901 01:27:46,700 --> 01:27:47,907 Oh, I like wealth. 1902 01:27:49,061 --> 01:27:52,061 I will be rich, rich, rich, rich. 1903 01:27:56,173 --> 01:27:59,400 Longmouth: Now that's what I call treasure. 1904 01:27:59,400 --> 01:28:00,648 - Yum! 1905 01:28:00,648 --> 01:28:01,481 Longmouth: Bigeyes! 1906 01:28:01,481 --> 01:28:02,314 - Yes 1907 01:28:02,314 --> 01:28:03,147 (laugh) 1908 01:28:03,147 --> 01:28:04,570 You found pearls, yes, that's great. 1909 01:28:04,570 --> 01:28:05,690 - It's inside here. 1910 01:28:05,690 --> 01:28:07,670 - Yippee, good! 1911 01:28:07,670 --> 01:28:09,330 - Sh, take care, huh? 1912 01:28:09,330 --> 01:28:11,070 Very dangerous here we have to 1913 01:28:11,070 --> 01:28:12,620 think of a good place to hide it 1914 01:28:12,620 --> 01:28:14,780 so nobody can steal it from us. 1915 01:28:14,780 --> 01:28:16,340 - OK. 1916 01:28:16,340 --> 01:28:17,173 - Move! 1917 01:28:22,491 --> 01:28:23,324 - [Rascal Voiceover] But I think of him 1918 01:28:23,324 --> 01:28:24,779 make all this. 1919 01:28:24,779 --> 01:28:26,410 He said he had just been beaten 1920 01:28:26,410 --> 01:28:29,830 so why is he covered in old scars, not new ones. 1921 01:28:29,830 --> 01:28:31,690 - They call me Shifty Bushranger, 1922 01:28:31,690 --> 01:28:34,170 I trade medicine but a group of robbers just grabbed me, stole my stock and beat me 1923 01:28:34,170 --> 01:28:36,840 without mercy. 1924 01:28:36,840 --> 01:28:38,153 - No, I'm not leaving. 1925 01:28:40,060 --> 01:28:41,957 - You don't want to come? 1926 01:28:41,957 --> 01:28:43,817 Well I leave. 1927 01:28:43,817 --> 01:28:45,871 - [Hoffin Voiceover] Not good this way. 1928 01:28:45,871 --> 01:28:46,790 1929 01:28:46,790 --> 01:28:48,293 I hope Rascal is here. 1930 01:28:55,130 --> 01:28:57,253 Rascal, where are you? 1931 01:28:59,710 --> 01:29:02,320 - Right, it's me again, god of the kitchen. 1932 01:29:02,320 --> 01:29:05,320 You know I'm always trying to be a pretty good mouse. 1933 01:29:05,320 --> 01:29:06,900 It killed me that nobody was there 1934 01:29:06,900 --> 01:29:08,943 to help star children in their search. 1935 01:29:10,094 --> 01:29:12,800 But at the same time, 1936 01:29:12,800 --> 01:29:16,150 I really want to hit him silly because of his stupidity. 1937 01:29:16,150 --> 01:29:18,590 Now I'm in a creepy place alone 1938 01:29:18,590 --> 01:29:19,923 wondering if I'm safe. 1939 01:29:20,980 --> 01:29:22,080 What is that sound? 1940 01:29:22,080 --> 01:29:24,340 Are they monsters or robbers? 1941 01:29:24,340 --> 01:29:25,223 What is that? 1942 01:29:25,223 --> 01:29:26,630 I can barely breathe. 1943 01:29:26,630 --> 01:29:27,463 I already have it. 1944 01:29:27,463 --> 01:29:28,400 I'm sure that heard me. 1945 01:29:29,705 --> 01:29:31,872 (shouting) 1946 01:29:50,608 --> 01:29:53,570 (whining) 1947 01:29:53,570 --> 01:29:56,080 Sh, sh, shut up, Rascal. 1948 01:29:56,080 --> 01:29:57,003 I'm very scared! 1949 01:29:59,920 --> 01:30:02,167 I will throw it away this time, I swear I will! 1950 01:30:04,201 --> 01:30:05,034 I will! 1951 01:30:05,910 --> 01:30:07,813 - Hey little friend, who are you? 1952 01:30:09,180 --> 01:30:10,793 Why are you here? 1953 01:30:14,820 --> 01:30:18,045 - My name is Rascal, and what's yours? 1954 01:30:18,045 --> 01:30:18,878 (laugh) 1955 01:30:18,878 --> 01:30:19,940 - Interesting name. 1956 01:30:19,940 --> 01:30:21,140 Call me Guardian. 1957 01:30:21,140 --> 01:30:22,793 I oversee this place. 1958 01:30:23,690 --> 01:30:24,760 - Guardian? 1959 01:30:24,760 --> 01:30:27,030 It's late now, why are you here? 1960 01:30:27,030 --> 01:30:28,480 You scared me. 1961 01:30:28,480 --> 01:30:29,957 What do you want? 1962 01:30:29,957 --> 01:30:31,440 - Well, I'm chasing a thief. 1963 01:30:31,440 --> 01:30:33,640 Why don't you find a safer place to rest. 1964 01:30:33,640 --> 01:30:34,730 This is not good. 1965 01:30:34,730 --> 01:30:37,080 Sandstorms will more likely fill this place 1966 01:30:37,080 --> 01:30:38,050 in the morning. 1967 01:30:38,050 --> 01:30:40,370 If you live here, you will be buried alive 1968 01:30:40,370 --> 01:30:41,943 and you might die. 1969 01:30:42,870 --> 01:30:44,220 - Why do I have to trust you? 1970 01:30:48,200 --> 01:30:50,320 - If you want to stay, you better pray loudly to the gods of the wind. 1971 01:30:50,320 --> 01:30:51,870 1972 01:30:51,870 --> 01:30:54,470 They might give you special bait, little mouse. 1973 01:30:59,666 --> 01:31:01,916 (snoring) 1974 01:31:08,467 --> 01:31:10,060 - I think I'll go with you. 1975 01:31:10,060 --> 01:31:11,110 - Now you trust me. 1976 01:31:12,453 --> 01:31:14,655 - Ah, you holy beast! 1977 01:31:14,655 --> 01:31:16,680 - So Hoffin is really a star child. 1978 01:31:16,680 --> 01:31:17,743 - He's a robber. 1979 01:31:18,968 --> 01:31:20,200 Hoffin. 1980 01:31:20,200 --> 01:31:21,310 - What is the step? 1981 01:31:21,310 --> 01:31:23,313 - I call it a kick without a shadow. 1982 01:31:24,500 --> 01:31:25,680 - You sneaky ferret. 1983 01:31:25,680 --> 01:31:28,765 You stole my treasure and you dare to cheat me? 1984 01:31:28,765 --> 01:31:29,765 - No, no! 1985 01:31:31,873 --> 01:31:32,706 - Please! 1986 01:31:37,396 --> 01:31:39,001 - You are a group of fools! 1987 01:31:39,001 --> 01:31:41,168 I want my prairie pearl! 1988 01:31:42,649 --> 01:31:46,482 (singing in a foreign language