1 00:00:15,000 --> 00:00:30,000 2 00:00:31,000 --> 00:00:41,000 3 00:00:42,000 --> 00:00:47,980 4 00:00:45,000 --> 00:00:47,980 5 00:01:08,985 --> 00:01:11,820 Miss, I want to go home. 6 00:01:12,363 --> 00:01:16,890 Well, I'm for a while finished again. I will also catch a plane. 7 00:01:20,371 --> 00:01:22,750 Here it is. I already got it. 8 00:02:59,178 --> 00:03:00,429 Excuse me! / Sorry! 9 00:03:00,513 --> 00:03:03,223 I'll get an early flight, right? 10 00:03:03,308 --> 00:03:04,516 Will it be put in the trunk? 11 00:03:04,601 --> 00:03:06,560 p> 12 00:03:06,644 --> 00:03:07,644 No, I just take it. There are valuables in it. 13 00:03:29,417 --> 00:03:30,959 This! Thank you. 14 00:03:33,087 --> 00:03:34,296 Oh my goodness! Sorry! No, I'm sorry. 15 00:03:34,380 --> 00:03:36,924 My bag is a bit heavy. 16 00:03:41,137 --> 00:03:42,971 I'm busy with my cellphone. I hate when other people do that. 17 00:03:44,307 --> 00:03:45,766 There's a little... 18 00:03:58,655 --> 00:03:59,696 ... stain. 30 00:03:59,781 --> 00:04:03,450 What is this? 31 00:04:08,665 --> 00:04:11,500 These are two carburetor for Pontiac Tri-Power. 32 00:04:13,670 --> 00:04:15,545 That is the gas discharge pipe for & apos; 74 Z-28. 33 00:04:18,299 --> 00:04:20,634 Hair dryer. 34 00:04:28,935 --> 00:04:30,852 Geez! I'm sorry... 35 00:04:34,023 --> 00:04:36,400 This is a habit. Yes. 36 00:04:38,653 --> 00:04:40,320 Sorry! 37 00:04:41,030 --> 00:04:42,531 Thank you. / Yes. 38 00:04:44,325 --> 00:04:45,784 Thank you. / Yes, sure. 39 00:04:45,868 --> 00:04:48,286 Boston? / Yes. 40 00:04:49,038 --> 00:04:50,163 Gate 12. 41 00:04:52,208 --> 00:04:53,750 Please enjoy your flight, Mr.Gracia! 43 00:04:56,337 --> 00:04:57,921 Sorry, you didn't leave with this plane. 44 00:04:58,840 --> 00:05:00,924 I just checked in 10 minutes ago. 45 00:05:01,009 --> 00:05:02,467 There must be an error. 46 00:05:02,552 --> 00:05:04,720 Sorry, the data on the computer shows the seat This has been bought by another. 47 00:05:04,804 --> 00:05:06,638 Listen, Sharry! 48 00:05:06,723 --> 00:05:09,641 Tomorrow my sister is married. I raised it. 49 00:05:09,726 --> 00:05:11,727 Sorry, the plane is full. 50 00:05:11,811 --> 00:05:15,188 Look, can you help me? She's my sister. 51 00:05:15,273 --> 00:05:16,565 She's April and I'm June. 52 00:05:16,649 --> 00:05:18,650 Dia mengharapkanku mengantarnya ke altar besok. 53 00:05:18,735 --> 00:05:22,821 How sweet but the plane tomorrow at 11.50 will take you and you have plenty of time. 55 00:05:23,364 --> 00:05:25,449 Your boarding pass, sir? 56 00:05:27,243 --> 00:05:29,411 Sometimes things happen there must be a lesson. 57 00:05:31,289 --> 00:05:34,207 Enjoy your flight, Mr. Miller. Thank you. 58 00:05:34,917 --> 00:05:38,336 Last call for passengers on US Midland Air, flight 77... 59 00:05:38,421 --> 00:05:42,591 ... for Boston Airport Logan please go to gate 12. 60 00:05:42,675 --> 00:05:45,260 All passengers holding tickets, please... 61 00:05:45,344 --> 00:05:49,765 I should have expected this to happen, boss. 62 00:05:49,849 --> 00:05:52,350 Canceling in our business means you need a margarita. 63 00:05:52,435 --> 00:05:55,645 It doesn't mean that you can fool many people in the government lab and take it. 64 00:05:55,730 --> 00:05:58,190 It's not means he stole the most important and dangerous object. 65 00:05:58,274 --> 00:06:00,817 Does he have a Zephyr or not? / We are sure of that. 66 00:06:01,652 --> 00:06:04,488 You are so sure. 67 00:06:04,572 --> 00:06:07,032 Take a look at this! / I don't care what you believe, Fitz. 68 00:06:07,116 --> 00:06:09,117 I want you to do this all! Back and play back! 69 00:06:09,202 --> 00:06:10,327 I want that Zephyr. 70 00:06:10,411 --> 00:06:12,829 We'll get the item when he landed in Boston. 71 00:06:14,373 --> 00:06:18,710 Find out who and what the girl's job is! Do I have to pick her up in Wichita? 73 00:06:18,795 --> 00:06:21,129 I have a better idea. 74 00:06:24,383 --> 00:06:27,469 Miss Havens? We got a seat for you. 79 00:06:41,275 --> 00:06:46,655 I know it's company policy and that's your job but this is really disappointing. / Again, I'm sorry. 81 00:06:46,739 --> 00:06:49,116 Fitz? What are you doing? 82 00:06:52,620 --> 00:06:55,997 No wonder this airline is starting to go bankrupt. 83 00:06:56,082 --> 00:06:57,999 We are ready to take off. 84 00:06:58,084 --> 00:06:59,543 There is no one on the plane. 85 00:07:08,427 --> 00:07:10,720 The captain has activated the "fasten seat belt" sign. 86 00:07:10,805 --> 00:07:15,559 Please keep sitting until the sign is turned off so it's safe for You are moving in the cabin. 88 00:07:16,352 --> 00:07:18,019 I'm June. 89 00:07:18,104 --> 00:07:19,688 I'm Roy Miller. 90 00:07:20,022 --> 00:07:22,190 Nice to meet./ Me too. 91 00:07:24,068 --> 00:07:27,487 Tequila? / Yes. Right on time, thank you. 93 00:07:30,867 --> 00:07:33,827 So, tomorrow your sister is married? 94 00:07:34,287 --> 00:07:35,829 Sorry? / Your brother. 95 00:07:35,913 --> 00:07:39,624 Your sister is married tomorrow. Congratulations! / Yes, thank you. 97 00:07:44,672 --> 00:07:48,216 You know, Roy, I'm a bad liar. 98 00:07:48,301 --> 00:07:50,260 Sorry. 99 00:07:50,344 --> 00:07:53,096 April does you want to get married but Saturday. 100 00:07:53,181 --> 00:07:54,389 I was deceived. 101 00:07:54,473 --> 00:07:59,895 But tomorrow there will be clothes, so I really have to go home. 102 00:08:07,695 --> 00:08:09,779 I hope the flight is smooth. 103 00:08:13,993 --> 00:08:15,452 Hopefully. 104 00:08:18,497 --> 00:08:20,999 Wichita is a far away place if only to buy a carburetor. 105 00:08:21,083 --> 00:08:23,543 Sebenarnya bukan karburator biasa. Ini triple deuce. 106 00:08:23,920 --> 00:08:28,506 I repair GTO cars & apos; 66, and Kansas have the best quality items. 108 00:08:28,591 --> 00:08:29,799 Really? 109 00:08:29,884 --> 00:08:34,346 My father has a garage and when I was little he bought me this car. 111 00:08:34,430 --> 00:08:38,433 He used to take us out of town in search of spare parts. 112 00:08:38,893 --> 00:08:45,607 He died in 1998 and now April wants to get married, my idea appears, why not fix this car... 114 00:08:45,691 --> 00:08:47,901 ... and presented it as a wedding gift. 115 00:08:48,611 --> 00:08:52,364 Yes, count the gifts from my father too. 116 00:08:52,448 --> 00:08:54,115 That's good. 117 00:08:54,200 --> 00:08:55,951 Yes. 118 00:09:05,711 --> 00:09:06,878 I used to dream a lot. 119 00:09:09,799 --> 00:09:13,802 One day, when the car has been repaired, 120 00:09:14,762 --> 00:09:18,139 ... I'll ride the GTO and start the engine. 121 00:09:19,976 --> 00:09:26,147 Then I drive to the end of Latin America. 123 00:09:27,149 --> 00:09:30,110 Tanjung Horn. / Yes. 124 00:09:30,778 --> 00:09:34,072 There is a beautiful island there. Really? 125 00:09:34,156 --> 00:09:35,949 Pulau Bajak Laut. 126 00:09:39,787 --> 00:09:42,205 Yes, "One day" is a dangerous word. 127 00:09:42,832 --> 00:09:43,832 Dangerous? 128 00:09:44,834 --> 00:09:48,044 It actually codes for "never." 129 00:09:50,965 --> 00:09:54,175 I imagine a lot things I've never done. 130 00:09:54,260 --> 00:09:58,346 Diving on the Great Barrier Reef. Travel with the Orient Express train. 131 00:09:59,140 --> 00:10:03,518 Live on the Amalfi Coast with just a motorbike and backpack. 132 00:10:04,353 --> 00:10:07,480 Kiss the new people I know on the balcony of Hotel Du Cap. 133 00:10:10,443 --> 00:10:11,609 Where that? 134 00:10:11,694 --> 00:10:13,570 South of France. 135 00:10:17,033 --> 00:10:20,368 How about you? What's on your list? 136 00:10:21,871 --> 00:10:25,206 Your dream sounds fun. 138 00:10:32,631 --> 00:10:33,631 Thank you. 139 00:10:34,216 --> 00:10:35,717 No problem. 140 00:10:37,219 --> 00:10:39,596 I'll just put it here, if you can. 141 00:10:43,851 --> 00:10:45,977 You know? 142 00:10:46,062 --> 00:10:49,105 I'm going to the toilet. 143 00:10:50,399 --> 00:10:52,484 I'll take you. Thank you. 144 00:11:00,076 --> 00:11:02,160 Turbulence is hard, huh ? 145 00:11:07,458 --> 00:11:09,959 I'm out soon. / Sure. 146 00:11:20,388 --> 00:11:23,890 "Kiss the newly known person on the balcony of Hotel Du Cap"? 147 00:11:23,974 --> 00:11:25,642 What does that mean? 148 00:11:31,607 --> 00:11:35,443 That's a good sentence. 149 00:11:40,825 --> 00:11:42,325 Miss? 150 00:11:51,502 --> 00:11:53,503 Did you have the chance to see his hand? 151 00:11:53,587 --> 00:11:56,297 Quickly catch the falling bag. 152 00:11:56,382 --> 00:11:58,299 The reflex is fast like lightning. 153 00:12:01,846 --> 00:12:03,138 It's not good . 155 00:12:28,247 --> 00:12:29,831 This will help. 156 00:12:45,139 --> 00:12:48,099 Enough. It's over, Roy. 157 00:12:48,559 --> 00:12:51,060 Yes, I agree. Enough! 158 00:12:51,145 --> 00:12:52,896 Where is Zephyr? 159 00:13:12,917 --> 00:13:16,085 Why is that girl on this plane? Say! 160 00:13:16,170 --> 00:13:17,962 Why does Fitz put it on this plane? 161 00:13:20,925 --> 00:13:22,509 Don't move, Miller! 162 00:13:34,188 --> 00:13:36,856 What will you do? 163 00:13:36,941 --> 00:13:39,734 You will miss this opportunity? 164 00:13:39,818 --> 00:13:40,818 No, of course not. 165 00:13:40,903 --> 00:13:43,196 You will get out of that door, you will be able to pass it. 166 00:13:43,280 --> 00:13:44,614 This is not your first rodeo, woman. 168 00:14:07,805 --> 00:14:09,430 I decided to drink with you. 169 00:14:36,458 --> 00:14:38,585 Sorry. I... 170 00:14:38,669 --> 00:14:41,713 No, no... this is good. Sorry! 171 00:14:41,797 --> 00:14:43,756 This is definitely due to tequila and altitude. 172 00:14:43,841 --> 00:14:45,174 There's something I want to tell you. 173 00:14:45,259 --> 00:14:48,803 What? God, you're in a relationship. Sorry! 174 00:14:48,887 --> 00:14:51,389 No. That's not it. 175 00:14:51,473 --> 00:14:54,434 Okay, I'm ready to hear. What is that? 176 00:14:57,813 --> 00:14:58,980 Are we going to land? 177 00:14:59,690 --> 00:15:01,524 No, not yet. 178 00:15:03,193 --> 00:15:04,402 No? 179 00:15:04,486 --> 00:15:07,905 Look, you don't need to panic. I have to... 180 00:15:09,158 --> 00:15:10,658 .. control this situation. 181 00:15:11,660 --> 00:15:13,328 Situation? 182 00:15:13,996 --> 00:15:17,415 Yes. We lost the pilot. 183 00:15:19,001 --> 00:15:22,503 Where were they? / I mean, they died. 184 00:15:22,588 --> 00:15:24,464 The pilot died. Shot. This... 185 00:15:24,548 --> 00:15:26,090 Shot? 186 00:15:28,469 --> 00:15:29,719 By whom? 187 00:15:32,181 --> 00:15:34,349 I myself. 188 00:15:34,975 --> 00:15:36,934 Actually, I shot the pilot. 189 00:15:37,019 --> 00:15:40,688 He accidentally shot his assistant. So... 190 00:15:43,692 --> 00:15:45,735 ... they're dead. 191 00:16:02,211 --> 00:16:04,712 Seriously, this is a great story! 192 00:16:05,214 --> 00:16:08,549 I'm glad you didn't panic to hear it. 193 00:16:14,223 --> 00:16:15,306 Where are you going? 194 00:16:15,391 --> 00:16:18,351 I'll check the pilot's room and think of landing. 195 00:16:18,435 --> 00:16:20,687 Can you use a seat belt? 196 00:16:20,771 --> 00:16:22,146 That will relieve me. / Yes. 197 00:16:37,579 --> 00:16:39,372 This is strange. 198 00:16:54,680 --> 00:16:56,764 Mayday! Mayday! This is US Midland Air 77 heavy. 199 00:16:56,849 --> 00:16:59,517 What's wrong? Everyone's dead here! 200 00:16:59,601 --> 00:17:03,000 Come on! Sit down! 201 00:17:03,313 --> 00:17:05,356 Everyone's dead there. This is an emergency. 202 00:17:05,441 --> 00:17:07,817 Gosh! Are we going to fall? What? 203 00:17:07,901 --> 00:17:09,026 Will the plane fall? 204 00:17:09,111 --> 00:17:11,404 No, June, the plane swoops quickly. Sit down! 205 00:17:11,488 --> 00:17:13,197 Explain what an emergency is like, Midland 77. 206 00:17:13,282 --> 00:17:14,866 Sorry, I think I've heard enough of this person. 207 00:17:14,950 --> 00:17:17,034 Are you a pilot? Who are you? 208 00:17:17,119 --> 00:17:18,202 Sabuk pengaman. 209 00:17:18,287 --> 00:17:21,831 You can enter it here until you hear a link. 210 00:17:21,915 --> 00:17:24,417 You can enter it, yeah. 212 00:17:27,629 --> 00:17:28,880 We go down. 213 00:17:30,883 --> 00:17:33,176 Why don't you just land at the airport? 214 00:17:33,260 --> 00:17:35,887 No, that's not a good idea. 215 00:17:35,971 --> 00:17:38,639 They will be waiting for us. What do you mean? Waiting for us? 216 00:17:38,724 --> 00:17:41,392 Who? / The less you know, the better. 217 00:17:41,477 --> 00:17:42,810 What? 218 00:17:43,479 --> 00:17:45,855 Okay, we'll land soon. 220 00:17:53,989 --> 00:17:55,448 There's a truck. Yes. 221 00:17:55,532 --> 00:17:56,574 There's a truck. Yes. 222 00:17:56,658 --> 00:17:57,742 There's a truck! 224 00:18:08,670 --> 00:18:11,339 There's a bend. I see it. 227 00:18:39,159 --> 00:18:40,493 228 00:18:40,577 --> 00:18:42,119 Okay, this is good. 229 00:18:45,541 --> 00:18:46,707 What's good? 230 00:18:47,334 --> 00:18:48,793 Drink this. 231 00:18:55,342 --> 00:18:57,927 This can calm you down. 232 00:18:58,011 --> 00:19:01,389 You're shot? / Yes. 233 00:19:03,433 --> 00:19:04,642 Only a small wound. That's the good news. 234 00:19:05,811 --> 00:19:08,104 June, we have to... 235 00:19:08,188 --> 00:19:10,857 You have to go to the hospital. Prison, maybe? 236 00:19:10,941 --> 00:19:14,277 There will be people looking for you. Bad guy. 237 00:19:14,778 --> 00:19:16,320 You know, I'm a little dizzy. 238 00:19:16,405 --> 00:19:19,657 Yes, that will make you pass out, in a few minutes. 239 00:19:19,741 --> 00:19:21,534 What? / I want you to listen to me , June. 240 00:19:21,618 --> 00:19:23,202 You sedate me? 241 00:19:23,287 --> 00:19:24,495 Yes. 242 00:19:24,580 --> 00:19:26,873 You sedate me. / Yes, for your own good. 243 00:19:26,957 --> 00:19:31,711 Listen! This bad person will meet you, they will ask about me. Understood? 245 00:19:31,795 --> 00:19:34,130 And you have to say that you don't know me. 246 00:19:34,214 --> 00:19:35,548 June? June? / Okay. 247 00:19:35,632 --> 00:19:37,717 You have to say that you don't remember anything. 248 00:19:37,801 --> 00:19:40,720 And you have to try not to ride their vehicle whatever happens. 249 00:19:40,804 --> 00:19:42,805 Okay, who are "them"? 250 00:19:42,890 --> 00:19:44,348 They are serious people, June. 251 00:19:44,433 --> 00:19:48,185 They will say that they are federal agents, and they will DIP you. 252 00:19:48,729 --> 00:19:51,522 Dip (enter) me? In what? 253 00:19:51,607 --> 00:19:53,733 Dis-Information Protocol. 254 00:19:53,817 --> 00:19:56,777 About my mentally unstable, paranoid. 255 00:19:58,322 --> 00:20:02,116 How dangerous I am, I can do violence and be heard very convincing. 256 00:20:02,200 --> 00:20:03,534 I'm sure. 257 00:20:03,619 --> 00:20:07,038 There are a number of DIP keywords that you need to know. 258 00:20:07,122 --> 00:20:11,626 Convincing words. Like, "stabilize," "controlled," "safe." 259 00:20:11,710 --> 00:20:13,961 If they mention those words repeatedly... 260 00:20:14,046 --> 00:20:15,296 Okay. 261 00:20:15,380 --> 00:20:16,797 .. meaning they will kill you. 263 00:20:18,592 --> 00:20:20,927 Or put you in a place for a long time. 264 00:20:21,011 --> 00:20:22,470 Understand? / Yes. 265 00:20:22,554 --> 00:20:24,472 Don't faint first! If they say you will be safe... 266 00:20:24,556 --> 00:20:26,807 If they say I'm safe... 267 00:20:27,392 --> 00:20:28,935 ... they will kill me. 268 00:20:29,019 --> 00:20:31,312 Don't go in what? / Vehicle . 269 00:20:31,939 --> 00:20:33,564 Any vehicle. / Okay, any vehicle. 270 00:20:33,649 --> 00:20:35,274 Run away! / I'll run away. 271 00:20:35,359 --> 00:20:36,400 Run. / Run. 272 00:20:36,485 --> 00:20:39,070 And if they ask me? 273 00:20:40,739 --> 00:20:43,658 I don't know you. Don't know you at all. 274 00:20:44,660 --> 00:20:46,661 Who are you, Roy? June, I'm happy to meet you. 275 00:21:30,038 --> 00:21:31,372 ... a mixture of rain and snow, 276 00:21:31,456 --> 00:21:34,750 ... good for skiing, but maybe... Enjoy this delicious breakfast. 277 00:21:34,835 --> 00:21:36,252 Thank you, Andrea. / You're welcome. 278 00:21:36,336 --> 00:21:38,212 Back in the morning news. 279 00:21:38,296 --> 00:21:41,090 I'm Bradley Moss, reporting directly from the scene. 280 00:21:41,174 --> 00:21:44,719 Based on FAA sources, around 7:30 last night... 281 00:21:44,803 --> 00:21:48,723 ... all contact was cut off with the Boston flight from Wichita. 282 00:21:48,807 --> 00:21:54,020 The plane was turbulent and probably hit by a big storm... 284 00:21:54,104 --> 00:21:55,563 ... or struck by lightning which causes the electricity to die. 285 00:21:55,647 --> 00:22:00,109 This is still a provisional estimate, the plane landed in the Indiana cornfield. 287 00:22:00,193 --> 00:22:01,610 I'm coming! Remember, don't tell anyone! 288 00:22:08,326 --> 00:22:09,785 Rodney? 289 00:22:09,870 --> 00:22:13,456 Thank God! I want to make sure you're fine. 290 00:22:13,540 --> 00:22:14,582 Yes, why? 291 00:22:14,666 --> 00:22:15,916 You fly from Kansas, right? 292 00:22:16,001 --> 00:22:17,877 Yes. / I saw the news of the fall aircraft. 293 00:22:17,961 --> 00:22:19,462 What news? What fall? 294 00:22:20,088 --> 00:22:23,257 You're congratulations. / I'm safe, yeah. 295 00:22:23,341 --> 00:22:30,765 Sure. Hey, June, you know, I told myself, if you survived... 297 00:22:32,517 --> 00:22:33,809 ... I'll take you to dinner. 298 00:22:34,102 --> 00:22:36,687 Rodney, when they break up, they shouldn't date . 299 00:22:36,980 --> 00:22:39,899 So from that don't call this a date! Just say this is a fire check. 300 00:22:41,109 --> 00:22:42,818 What if I call you tomorrow, okay? 301 00:22:45,739 --> 00:22:48,491 Jangan bilang siapa-siapa kalau aku bicara denganmu! 302 00:23:03,298 --> 00:23:07,510 It's only just days. Usual day. Okay! 303 00:23:08,386 --> 00:23:11,263 Hey, Wilmer! I got a lot of stuff. 304 00:23:11,348 --> 00:23:14,183 You got it. 305 00:23:14,726 --> 00:23:17,520 Yeah, Wil! I'll take it back when I enter. 306 00:23:19,189 --> 00:23:21,857 Good. Just another day. 307 00:23:24,486 --> 00:23:26,403 It's okay. 308 00:23:40,794 --> 00:23:41,794 He's moving. 310 00:23:44,965 --> 00:23:47,174 And I also like your boots. 311 00:23:47,259 --> 00:23:50,177 Yes. 312 00:23:50,262 --> 00:23:52,638 I promise to wear high heels later. 313 00:23:52,722 --> 00:23:54,682 Can you talk for a while? / Yes. 314 00:23:57,477 --> 00:24:01,147 This weekend, I thought of Father's GTO car. 315 00:24:01,565 --> 00:24:04,650 Really? / Yes, I'm sitting there. 316 00:24:04,734 --> 00:24:08,904 And what do you think if we sell the car. 317 00:24:09,573 --> 00:24:11,991 Will you sell Father's GTO car? 318 00:24:12,075 --> 00:24:14,827 Ben and me, we want to have our own home. 319 00:24:14,911 --> 00:24:16,036 Excuse me? 320 00:24:16,121 --> 00:24:19,957 Excuse me. Who has a blue truck parked outside? 321 00:24:20,041 --> 00:24:22,293 Aku, kenapa?/ Kau dapat surat tilang. 322 00:24:22,711 --> 00:24:24,962 I think I've put enough money in there. / Yes. 323 00:24:25,046 --> 00:24:27,089 I hate getting a ticket. 324 00:24:27,174 --> 00:24:28,757 Excuse me. 325 00:24:34,931 --> 00:24:36,015 Please enter the car, miss! 326 00:24:37,517 --> 00:24:40,311 I'll get my things. 327 00:24:40,395 --> 00:24:43,647 Miss Havens, good evening! I'm a Special Agent, Fitzgerald. 328 00:24:43,732 --> 00:24:46,734 Can you get in the car for a while? 329 00:24:47,611 --> 00:24:49,862 We knew you were on a plane with him last night. 330 00:24:49,988 --> 00:24:51,197 The plane crashed. 331 00:24:55,160 --> 00:24:56,202 Who were you? 332 00:24:56,828 --> 00:25:00,122 FBI. Do you know Mr. Miller? 333 00:25:00,707 --> 00:25:01,957 No, I don't know him. 334 00:25:07,756 --> 00:25:12,384 We did chat for a while before leaving, but... 335 00:25:12,469 --> 00:25:17,348 I know. And when you are on the plane, what happens? Chat again? 336 00:25:18,141 --> 00:25:21,018 No, I... 337 00:25:21,102 --> 00:25:25,397 No, not really. I'm drinking and... 338 00:25:25,482 --> 00:25:27,608 Then, I'm out. 339 00:25:28,818 --> 00:25:30,653 Siapakah dia? 340 00:25:32,656 --> 00:25:39,078 Until last week, Roy Miller was a trusted and reliable agent in the world. 342 00:25:39,162 --> 00:25:42,331 What happened last week? 343 00:25:42,415 --> 00:25:45,876 There is a good agreement, I not free to discuss, Miss Havens... 344 00:25:45,961 --> 00:25:49,046 ... but it can be said to be full of tension with him. 345 00:25:49,130 --> 00:25:51,924 Initially it began with distrust in carrying out the orders of the leadership... p>... and growing up destroying reality. 346 00:25:52,008 --> 00:25:55,844 Well, he is indeed very charming. 347 00:25:57,514 --> 00:26:01,934 When I wake up, however... 348 00:26:03,019 --> 00:26:04,770 ... one moment charming, continued murder. 349 00:26:04,854 --> 00:26:07,690 Is that funny to you? / No. 350 00:26:08,024 --> 00:26:09,775 He's dangerous, Miss Havens, and out of control. 351 00:26:09,859 --> 00:26:11,860 He said you would say that he's crazy. 352 00:26:14,197 --> 00:26:18,033 So you talk to him? Talk about me too? 353 00:26:18,118 --> 00:26:20,577 No. Not you. 354 00:26:20,662 --> 00:26:23,330 Tidak. Bukan kau. 355 00:26:23,415 --> 00:26:25,207 Jadi tentang siapa? 356 00:26:26,418 --> 00:26:27,668 Simon Feck? 357 00:26:27,752 --> 00:26:30,587 I don't know who that is. 358 00:26:30,672 --> 00:26:36,510 This is more I don't understand and I think I need a lawyer. 359 00:26:43,310 --> 00:26:47,604 We will take you to a place safe, Miss Havens, until Miller is arrested. 360 00:26:47,689 --> 00:26:49,023 A safe place. 361 00:26:51,359 --> 00:26:53,277 With you? / Yes, miss. 362 00:27:05,290 --> 00:27:06,749 Want to tell me where we want to go? 363 00:27:07,751 --> 00:27:10,419 Dude? / Don't worry! You are safe. 364 00:27:11,171 --> 00:27:12,254 What? 365 00:27:13,006 --> 00:27:14,298 You are safe with us. 366 00:27:14,382 --> 00:27:15,799 I want to know where we are. 367 00:27:15,884 --> 00:27:18,385 To be safe until the situation controlled. 368 00:27:19,220 --> 00:27:21,013 We will secure you. 369 00:27:21,097 --> 00:27:22,598 You said that earlier. 370 00:27:23,475 --> 00:27:24,808 Because I want you to be sure. 371 00:27:26,061 --> 00:27:28,020 What did Jackson do ? 372 00:27:31,566 --> 00:27:35,361 There is a shooter! Evade! There's a shooter on the highway. 373 00:27:35,445 --> 00:27:36,653 There's a red light on your back! 374 00:27:40,784 --> 00:27:41,867 Come with me, now! 375 00:27:41,951 --> 00:27:43,744 Apa kau gila? Aku tak'kan meloncat dari pintu itu. 377 00:27:55,632 --> 00:27:56,632 Take off your foot... 378 00:28:12,565 --> 00:28:14,608 Oh my God! / Hey, June! 379 00:28:14,692 --> 00:28:16,902 I can't see! / You're great. 380 00:28:16,986 --> 00:28:19,363 I can't see! Get away! / Open the door! 381 00:28:19,447 --> 00:28:21,156 I can't slide his foot off the gas footing. / Open the door, June! 382 00:28:21,241 --> 00:28:24,159 Open the door, June! Good clothes. 383 00:28:26,037 --> 00:28:27,913 Wait a minute! 385 00:28:41,845 --> 00:28:43,178 I already know what you're talking about. 386 00:28:43,263 --> 00:28:47,266 Boring, I don't even want to hear. 387 00:28:47,350 --> 00:28:48,517 Thank 388 00:28:54,315 --> 00:28:55,357 How do you do it? 389 00:28:59,696 --> 00:29:02,030 What are you doing? / Don't slow down! 390 00:29:02,115 --> 00:29:03,532 I can't. 391 00:29:13,084 --> 00:29:14,626 Who are you? 392 00:29:24,220 --> 00:29:25,888 Hi, June! / Get away, I can't see! 393 00:29:25,972 --> 00:29:27,598 Open the door, June! 394 00:29:29,893 --> 00:29:32,478 Open the door! That way, I can help you. 395 00:29:32,562 --> 00:29:34,396 I can't let go of the wheel! / You have to, June! 396 00:29:43,907 --> 00:29:46,700 June, pintunya!/ Sudah! 397 00:30:05,678 --> 00:30:07,971 Leave it! Yes God! 398 00:30:18,942 --> 00:30:23,237 Come on! Exit! Yes, come here. 399 00:30:23,321 --> 00:30:25,364 Here! Keep on bowing, you'll be fine. 400 00:30:25,448 --> 00:30:28,033 Hold this! 401 00:30:28,117 --> 00:30:29,535 Look at this! 402 00:30:30,662 --> 00:30:31,662 Good. 403 00:30:31,746 --> 00:30:33,914 They have full weapons . 404 00:30:33,998 --> 00:30:35,123 You're great, June. 405 00:30:35,250 --> 00:30:38,252 Driving well. Take over from the dead person. 406 00:30:38,336 --> 00:30:39,586 You're very talented. 407 00:30:40,505 --> 00:30:41,630 Your clothes are good. 408 00:30:42,465 --> 00:30:43,966 That's for April weddings? 409 00:30:44,050 --> 00:30:45,759 Saturday? / Yes. 410 00:30:45,843 --> 00:30:47,302 Yes, it suits you. / Yes. 411 00:30:51,182 --> 00:30:54,768 Please, stop shooting people! 412 00:30:54,852 --> 00:30:57,729 Stop shooting! / I understand. 413 00:30:57,814 --> 00:30:59,481 You're in shock. 414 00:31:00,024 --> 00:31:02,150 What if you stay here... 415 00:31:02,235 --> 00:31:04,945 ... while I'm talking to them in the tunnel. 416 00:31:05,029 --> 00:31:08,532 Okay? / Okay! 417 00:31:08,616 --> 00:31:11,159 Sebenarnya, aku akan menembak mereka. Aku segera kembali. 418 00:31:13,746 --> 00:31:15,706 By the way, when you open the door of the car... 419 00:31:15,790 --> 00:31:17,791 Okay.... the time is right. 420 00:31:17,875 --> 00:31:19,543 You saved us both, I hope you know that. 421 00:31:19,627 --> 00:31:21,628 You're saving us both. / Okay. 423 00:31:57,081 --> 00:31:58,248 Hey, wait! 424 00:32:03,880 --> 00:32:05,464 Wait! Wait! 425 00:32:38,790 --> 00:32:40,499 Oh no. 426 00:32:40,583 --> 00:32:42,542 Excuse me, sorry! 427 00:32:44,420 --> 00:32:45,462 Here it seems. 428 00:32:46,422 --> 00:32:47,839 June? 429 00:32:48,591 --> 00:32:50,342 June? 430 00:32:59,102 --> 00:33:02,104 Rodney? / He's in the gym. There. 432 00:33:05,775 --> 00:33:06,858 What are you doing here? 433 00:33:07,276 --> 00:33:10,612 That's... Hey, friends, say June. 434 00:33:10,696 --> 00:33:12,864 Nice clothes. Thank you 435 00:33:12,949 --> 00:33:14,783 All is well? / Yes. 436 00:33:14,867 --> 00:33:16,701 No, this is... 437 00:33:18,079 --> 00:33:19,246 This is complicated. 438 00:33:19,330 --> 00:33:21,748 You know? I also feel the same. 439 00:33:22,083 --> 00:33:23,291 Want to talk? 440 00:33:23,376 --> 00:33:25,127 Maybe while eating pastel? 441 00:33:27,463 --> 00:33:28,880 I mean it is... 442 00:33:28,965 --> 00:33:33,218 I mean it's a falling plane that makes me think of our separation. 444 00:33:34,095 --> 00:33:35,720 It's like, the light bulb breaks, breaks! 445 00:33:35,805 --> 00:33:38,140 "Rodney, why are you giving up quickly? You're very passive." 446 00:33:38,224 --> 00:33:40,100 "Split with him just because he doesn't want to wear a ring." 447 00:33:40,184 --> 00:33:44,062 "June doesn't want a fiance now and that makes your mother upset. Big problem." 449 00:33:44,147 --> 00:33:46,606 "How with what you and June want to do together? " 450 00:33:46,691 --> 00:33:47,899 Register us, remember? 451 00:33:47,984 --> 00:33:50,735 Like camping in Vermont with my sister and Sheila on their new Winnie. 452 00:33:50,820 --> 00:33:52,696 Buy a ticket to the Blue Man Group, tour the civil war area. 453 00:33:52,780 --> 00:33:55,490 I want to talk about the crash plane. Okay? 454 00:33:57,493 --> 00:33:58,577 Of course, why? 455 00:33:58,661 --> 00:34:01,496 I'm on that plane. 456 00:34:01,581 --> 00:34:02,747 I mean, in it. 457 00:34:02,832 --> 00:34:04,332 So you're on a plane fall that? 458 00:34:04,417 --> 00:34:06,251 I shouldn't be on that plane but I got on that plane... 459 00:34:06,335 --> 00:34:11,339 ... and there is someone who might be a secret agent, and he... 460 00:34:12,633 --> 00:34:14,384 He killed everyone on the plane. 461 00:34:15,678 --> 00:34:21,683 Then he landed the plane. Then I woke up in my room. I don't know how I got there. 463 00:34:21,767 --> 00:34:26,104 He must have sedated me. I went for a dress because I had to wear this ridiculous dress. 465 00:34:26,189 --> 00:34:28,690 There was another agent who came to me, they caught me. 466 00:34:28,774 --> 00:34:31,443 Next, I took the Grand Theft Auto L -93. 467 00:34:31,527 --> 00:34:34,237 Why are you holding my hand? / Because I'm here for you. 468 00:34:34,322 --> 00:34:36,615 Gosh, you look very stressed. / Yes. 469 00:34:36,699 --> 00:34:38,283 And I understand. / Really? 470 00:34:38,367 --> 00:34:39,701 I really understand. I mean... 471 00:34:40,703 --> 00:34:42,078 Wow, June. / I know. 472 00:34:42,163 --> 00:34:44,623 Your brother will get married... / This is like... 473 00:34:44,707 --> 00:34:46,791 ... and that makes you depressed. What are you talking about, Rodney? 474 00:34:46,876 --> 00:34:48,627 You don't even hear what I'm talking about. 475 00:34:48,711 --> 00:34:51,796 I hear you. I will also feel the same in that situation. 476 00:34:51,881 --> 00:34:54,216 What can I do for you? Pretend? We can find someone's help... 477 00:34:54,300 --> 00:34:56,801 No, no. Okay! 479 00:34:59,263 --> 00:35:01,306 Hi, June! Listen, me... 480 00:35:01,390 --> 00:35:03,391 Sorry to interrupt, but... 481 00:35:04,519 --> 00:35:05,685 I'm Roy Miller. 482 00:35:06,562 --> 00:35:07,646 Rodney Burris. 483 00:35:07,730 --> 00:35:10,148 Rodney, hi! How are you? 484 00:35:11,317 --> 00:35:14,653 Our time is almost up, and maybe I don't have time to explain everything... 485 00:35:14,737 --> 00:35:19,199 ... but we have to stay together because of us... 486 00:35:19,283 --> 00:35:20,909 You know, the situation between us. 487 00:35:21,911 --> 00:35:24,329 Maybe you don't know, Rodney the firefighter. 488 00:35:24,413 --> 00:35:27,999 So he can deal with any problems that exist. 489 00:35:28,084 --> 00:35:29,876 Terima kasih banyak. Kau bisa tinggalkan kami. 490 00:35:29,961 --> 00:35:31,169 I don't doubt it. 491 00:35:31,254 --> 00:35:35,048 Since I was a child, I have great respect for firefighters. 492 00:35:35,132 --> 00:35:37,133 I appreciate that. Actually... 493 00:35:37,218 --> 00:35:39,010 ... I think you guys not paid well. Yes, indeed. 494 00:35:39,095 --> 00:35:40,178 You're on Engine 10. 495 00:35:41,097 --> 00:35:42,264 Yes, Engine 10. 496 00:35:42,348 --> 00:35:44,432 Yes. Have you taken the exam to be Lieutenant? 497 00:35:44,517 --> 00:35:47,352 I'm working on it. / Yes? What is the test result? 498 00:35:47,436 --> 00:35:48,728 It sucks. 499 00:35:48,813 --> 00:35:50,647 Have you ever gone into that room, what room is it called? 500 00:35:50,773 --> 00:35:54,859 Grove Hall, that's where it is. That's the fastest way to get to the stairs. 501 00:35:54,944 --> 00:35:57,028 Rodney! / House of Flames! 502 00:35:58,030 --> 00:35:59,948 I often think... 503 00:36:02,326 --> 00:36:04,452 I should just be a firefighter. 504 00:36:05,538 --> 00:36:08,206 Rodney, he's the one. 505 00:36:09,417 --> 00:36:10,500 What? 506 00:36:11,669 --> 00:36:14,129 He's the one. What? "She's the one"? 507 00:36:15,006 --> 00:36:16,673 Sorry, who are you? 508 00:36:18,968 --> 00:36:20,302 Aku orangnya? 509 00:36:21,596 --> 00:36:23,096 I'm the person. He's the person. He's the one. 510 00:36:23,180 --> 00:36:24,639 He's the person. I'm the person. 511 00:36:24,724 --> 00:36:26,224 I'm the person. You're the person. 512 00:36:26,309 --> 00:36:29,269 I'm the person. He's the person! 513 00:36:29,353 --> 00:36:32,063 Rodney, whatever happens... Gosh! 514 00:36:32,148 --> 00:36:34,149 Please, for our sake... / Rodney, whatever happens... 515 00:36:34,233 --> 00:36:35,692 ... you have to know... /... please keep sitting there! 516 00:36:36,235 --> 00:36:37,527 What are you talking about? 517 00:36:38,904 --> 00:36:39,904 Wait! 518 00:36:39,989 --> 00:36:42,240 Everything is down! 519 00:36:42,325 --> 00:36:44,826 Go down! All down! 520 00:36:44,910 --> 00:36:47,662 Rodney, lay down or blow his head. 521 00:36:47,788 --> 00:36:49,164 I blow his head. 522 00:36:50,291 --> 00:36:51,625 What did I say? 523 00:36:51,709 --> 00:36:53,209 Rodney, what did I say? 524 00:36:53,294 --> 00:36:55,086 Calm down, friend! / Answer! 525 00:36:57,632 --> 00:36:59,674 Sorry, I thought you were going to fight. 526 00:37:00,051 --> 00:37:02,969 Sorry. It's okay, I think he will fight. 527 00:37:03,054 --> 00:37:05,764 Siapkanlah pastel! Untuk semua orang di sini. 528 00:37:05,848 --> 00:37:08,099 Everything can be pastel, okay? Without ice cream, go on mode. 529 00:37:08,184 --> 00:37:11,519 It weakens the legs. Lincoln knew that. That's why they keep away from him. 530 00:37:11,937 --> 00:37:14,564 No one follows us or I kill him and myself. 531 00:37:23,491 --> 00:37:25,867 Get in the car! Come on! / No. 532 00:37:25,951 --> 00:37:27,077 Watch your head! 533 00:37:30,122 --> 00:37:32,415 We're at 560 Harris. They ride blue Volvo. 534 00:37:32,500 --> 00:37:34,709 Rodney! Rodney! / Rodney? 535 00:37:41,842 --> 00:37:43,718 Gosh! Rodney! 536 00:37:44,887 --> 00:37:46,304 It's okay. Look at me! 537 00:37:46,389 --> 00:37:48,682 Okay. Look at me, you're fine. Damn it! 538 00:37:48,766 --> 00:37:51,810 I shot your thigh. Not repeating it, don't hit the artery, okay? 539 00:37:51,894 --> 00:37:52,894 Okay? 540 00:37:52,978 --> 00:37:55,647 This will be better for you than the Grove Hall. This is good. 541 00:37:55,731 --> 00:37:58,024 Okay? Are you okay? 542 00:37:58,109 --> 00:37:59,192 Good? / Good. 543 00:37:59,276 --> 00:38:00,568 Good? 544 00:38:20,256 --> 00:38:24,008 Ada empat kamera keamanan di restoran itu, June. 545 00:38:24,093 --> 00:38:26,177 Now they have proof that you are my hostage. 546 00:38:26,262 --> 00:38:28,430 So we will clean your name, at least from this area. 547 00:38:28,514 --> 00:38:31,558 You know? This is the beginning. Something to build. 548 00:38:31,642 --> 00:38:34,769 You shot Rodney! / Yes, right. 549 00:38:34,854 --> 00:38:37,439 But I asked him to stay seated there. 550 00:38:38,107 --> 00:38:39,691 You shot Rodney! 551 00:38:39,775 --> 00:38:41,860 Maybe it's the best thing that ever happened to him. 552 00:38:41,944 --> 00:38:44,988 Yeah, right, because we have to shoot everyone now and later. 553 00:38:45,072 --> 00:38:48,199 Rodney... Rodney is a good person, June. 554 00:38:48,284 --> 00:38:50,702 But it's not the man who is right for you. 555 00:38:50,786 --> 00:38:53,788 That's in my opinion but he's a good person. 556 00:38:53,873 --> 00:38:57,250 Shot, he will be a hero. Maybe got a promotion. 557 00:38:57,334 --> 00:38:59,085 Stop the car! / What? 558 00:38:59,170 --> 00:39:01,588 Stop the car! Please stop the car! 559 00:39:01,672 --> 00:39:03,882 June, aku mengerti kau ingin lepas dari ini semua. 560 00:39:03,966 --> 00:39:06,092 Indeed, I want to get away from it all. Please, Roy! 561 00:39:06,177 --> 00:39:08,052 Can you stop the car? Now! 562 00:39:08,137 --> 00:39:10,138 I'm not the type to say "I told you"... 563 00:39:10,222 --> 00:39:12,932 ... but I warned you not to board the plane last night. 564 00:39:13,976 --> 00:39:15,018 When? 565 00:39:15,102 --> 00:39:18,563 When I say, "Sometimes everything that happens must have a lesson." 566 00:39:20,357 --> 00:39:24,235 That's not a warning, Roy! 567 00:39:24,320 --> 00:39:27,739 It's like a pearl of words or slogan. 568 00:39:27,823 --> 00:39:31,993 Next time say, "June, if you get on this plane, you will die!" 569 00:39:32,453 --> 00:39:36,164 Roy, maybe they were right when they said with them, I 570 00:39:37,166 --> 00:39:39,667 Are you serious, June? / Yes. 571 00:39:40,628 --> 00:39:45,340 Do you feel safer with them? / Safer than now! 572 00:39:45,424 --> 00:39:48,218 Okay, alright. 573 00:40:12,701 --> 00:40:18,706 So you understand, now, out here, you alone. Your life expectancy stay here. 575 00:40:18,791 --> 00:40:21,292 My father, here. Without me, here. 576 00:40:21,377 --> 00:40:25,255 My friend, without me. 577 00:40:25,339 --> 00:40:26,965 So... 578 00:40:27,049 --> 00:40:30,468 I don't recommend you go home, but it's up to you. 579 00:40:30,553 --> 00:40:32,262 Now I need another car, so leave! 580 00:40:33,222 --> 00:40:35,557 There are other people who depend on me too. Other people whose lives are in danger. 581 00:40:35,641 --> 00:40:39,310 Someone who believes in me. Every second I throw away my time chasing you... 582 00:40:39,854 --> 00:40:42,230 ... I'm disappointed. 583 00:41:28,861 --> 00:41:32,488 Rodney, why did you decide to act in this incident? 584 00:41:32,573 --> 00:41:33,615 I don't think. 585 00:41:33,699 --> 00:41:35,992 I did what everyone would do in this situation? 586 00:41:36,076 --> 00:41:37,785 I finally acted. Thank you. 587 00:41:37,870 --> 00:41:40,914 As you say, it's my job. You should be proud. 588 00:41:40,998 --> 00:41:42,165 Terima kasih./ Bagus. 589 00:41:42,249 --> 00:41:44,876 This doesn't hurt at all. Like a bee sting. 590 00:41:44,960 --> 00:41:46,210 A brave man. 591 00:41:46,295 --> 00:41:50,214 The doctor said Rodney would be fine, the wound wasn't serious. 592 00:41:50,299 --> 00:41:54,636 The hero of Boston dressed in blue. Back to you, Don! 593 00:42:10,194 --> 00:42:11,361 This is what they are after. 594 00:42:12,071 --> 00:42:14,405 That's what they are after. 595 00:42:16,992 --> 00:42:18,368 The Burger King statue toy? 596 00:42:20,454 --> 00:42:21,663 Open it! 597 00:42:30,172 --> 00:42:31,714 Warm up. What is this? 598 00:42:32,508 --> 00:42:33,883 Battery. 599 00:42:34,593 --> 00:42:35,635 Battery? 600 00:42:36,679 --> 00:42:39,389 The code is called Zephyr. Not the same as Duracell. 601 00:42:40,891 --> 00:42:43,810 The power is high. It's not up to time, it never runs out. 602 00:42:43,894 --> 00:42:45,353 What do you mean "never"? 603 00:42:45,437 --> 00:42:50,608 The small object is an energy source that never runs out other than the sun. 604 00:42:50,693 --> 00:42:53,152 605 00:42:54,738 --> 00:42:57,281 The battery can be used more than just for a flashlight, June. 606 00:42:57,366 --> 00:42:59,617 Really? What else can you do? 607 00:42:59,702 --> 00:43:02,787 Kota kecil. 608 00:43:02,871 --> 00:43:04,372 Large submarines. 609 00:43:06,500 --> 00:43:07,542 That's big. 610 00:43:08,961 --> 00:43:13,172 The person who discovered this was almost released from high school. 612 00:43:13,257 --> 00:43:15,800 Simon Feck. 613 00:43:15,884 --> 00:43:19,971 I was assigned with another agent to watch him in a lab in Wichita. 614 00:43:20,055 --> 00:43:24,225 And the other agent was the one who picked you up this morning. 615 00:43:25,352 --> 00:43:27,145 Fitzgerald. 616 00:43:28,439 --> 00:43:34,902 A few weeks ago , I know that he wants to sell the battery and kill Simon. 618 00:43:37,072 --> 00:43:38,823 So I took Simon out of there... 619 00:43:38,907 --> 00:43:42,577 ... left it in a safe place and returned to get the battery 620 00:43:42,661 --> 00:43:47,373 And Fitz trapped me, making it as if I was a traitor. 621 00:43:52,212 --> 00:43:54,839 That's when I met you. 622 00:44:03,098 --> 00:44:04,682 So... 623 00:44:06,935 --> 00:44:09,937 So , What is next? I mean, the plan? 624 00:44:10,606 --> 00:44:15,818 Kurasa kita harus beristirahat, menjemput Simon dan membawamu kembali ke pernikahan adikmu. 626 00:44:18,447 --> 00:44:21,699 I'm professional with my job, June. 627 00:44:21,784 --> 00:44:24,952 And tonight, we're safe. 628 00:44:25,788 --> 00:44:27,580 Promise. 629 00:44:29,249 --> 00:44:30,875 Safe and controlled? 630 00:44:38,509 --> 00:44:40,510 Good night, Roy. 631 00:44:44,306 --> 00:44:46,474 So you used to be a member of Boy Scout? 632 00:44:48,435 --> 00:44:50,812 Eagle Scout. I used to be Brownie. 633 00:44:52,481 --> 00:44:55,149 That's cool. 634 00:44:55,234 --> 00:44:56,901 Good night, Roy. 635 00:45:00,823 --> 00:45:02,824 Pastels for all. Everything. 636 00:45:20,008 --> 00:45:21,592 Everything can be pastel, okay? Without ice cream... 637 00:45:21,677 --> 00:45:24,554 So what do you think? We are looking for other players? 638 00:45:26,014 --> 00:45:29,142 What we see is just ordinary people. I've talked to the girl, so is she. 639 00:45:29,226 --> 00:45:33,020 The girl has a garage, without a passport, never goes anywhere. 640 00:45:33,105 --> 00:45:36,399 She's nobody. 641 00:45:36,525 --> 00:45:38,109 You're two steps behind since this started, Fitz. 642 00:45:38,193 --> 00:45:42,071 Are you sure no one has taught you? 643 00:45:42,156 --> 00:45:44,490 This is all about. 644 00:45:44,575 --> 00:45:46,159 Beresi ini semua. 645 00:46:05,721 --> 00:46:08,222 This is a safe place? 646 00:46:09,725 --> 00:46:11,142 Simon! 647 00:46:12,519 --> 00:46:16,981 I see you, you see me. 648 00:46:18,400 --> 00:46:20,109 Simon? 649 00:46:20,736 --> 00:46:24,363 Oh, you will know. 650 00:46:24,448 --> 00:46:26,032 Stay close to me. 651 00:46:28,410 --> 00:46:32,246 Hey, Simon, there's no time to play. 656 00:46:45,719 --> 00:46:48,638 What's this? 657 00:46:48,722 --> 00:46:51,557 Simon. This is what he does. 658 00:46:53,310 --> 00:46:55,645 I'm late, and he's gone. 672 00:48:07,467 --> 00:48:10,303 "Made in Austria." 673 00:48:25,444 --> 00:48:28,195 Who are these people? What are Fitzgerald's men? 674 00:48:28,280 --> 00:48:30,781 No, this is someone else. 675 00:48:30,866 --> 00:48:32,658 Other criminals? 676 00:48:32,743 --> 00:48:35,453 More evil. Hold the bullet. 677 00:48:36,538 --> 00:48:38,247 People are more evil? 678 00:48:38,332 --> 00:48:41,792 I want you to listen carefully. Do as I say. 679 00:48:41,877 --> 00:48:44,462 In a count of 3, I will shoot while protecting you... 680 00:48:44,546 --> 00:48:46,547 ... then we run to the shelf there. 681 00:48:46,631 --> 00:48:47,631 Okay. 682 00:48:47,716 --> 00:48:48,674 Okay? / Yes. 683 00:48:48,759 --> 00:48:50,092 Are you ready? / Yes. 684 00:48:50,177 --> 00:48:51,385 One... 685 00:48:55,557 --> 00:48:57,433 Gosh! 686 00:48:57,893 --> 00:48:59,935 Sorry! I'm panicking. 687 00:49:01,480 --> 00:49:04,315 What number do you want? / Stay up to three, can you? 688 00:49:04,399 --> 00:49:06,484 Okay. One... Two... 689 00:49:06,568 --> 00:49:07,735 Three. 690 00:49:19,748 --> 00:49:23,042 They are great people. Bullets. 691 00:49:23,126 --> 00:49:28,422 Maybe Antonio Quintana's men. He's a Spanish arms dealer. 692 00:49:28,507 --> 00:49:31,467 He also wants that battery. 693 00:49:31,551 --> 00:49:32,510 Ready? 694 00:49:32,594 --> 00:49:34,512 Come on, move! Okay! 695 00:49:36,264 --> 00:49:38,057 June ! June! 696 00:49:39,267 --> 00:49:42,645 How are we going to get out of here? 697 00:49:42,729 --> 00:49:44,313 And where is Simon? 698 00:49:44,398 --> 00:49:45,773 I don't know but he left a message. 699 00:49:45,857 --> 00:49:47,775 Message? / Wait. 700 00:49:55,117 --> 00:49:57,952 What I want you to do now is wait here. 701 00:49:58,036 --> 00:50:00,037 What? / Yes. I'll find a way out. 702 00:50:00,122 --> 00:50:01,914 I can't wait here. / I'll be right back. 703 00:50:01,998 --> 00:50:03,040 Wait! Roy! 704 00:50:03,625 --> 00:50:04,959 Take this! 705 00:50:17,139 --> 00:50:18,722 Roy? 706 00:50:19,641 --> 00:50:21,225 Damn! 707 00:50:23,311 --> 00:50:24,353 June? 711 00:50:36,533 --> 00:50:37,908 Stop saying my name. 712 00:50:37,993 --> 00:50:39,827 If you keep saying my name, it scares me. 713 00:50:41,288 --> 00:50:44,039 Okay. I understand. Okay. 714 00:50:46,501 --> 00:50:47,585 Take this. What is this? 715 00:50:47,669 --> 00:50:49,670 Brotine-0. They will bomb our smoke with D-5. 717 00:50:53,175 --> 00:50:54,175 Where are you? 718 00:50:58,054 --> 00:50:59,680 Oh, shit! 719 00:50:59,764 --> 00:51:01,098 Sorry! / Oh, no. 720 00:51:01,183 --> 00:51:02,516 They came. 721 00:51:20,035 --> 00:51:21,035 June! 722 00:51:23,371 --> 00:51:32,213 I know this looks bad but we'll leave here soon a few more minutes. 725 00:51:32,297 --> 00:51:33,422 I can handle this. 726 00:51:38,929 --> 00:51:41,680 We have to go, June. Come here, I'll help you. 727 00:51:52,275 --> 00:51:53,692 We got shot! 728 00:51:53,777 --> 00:51:55,986 But we will be fine. 729 00:51:56,071 --> 00:51:58,489 We can skip this, we will go free! 730 00:51:58,573 --> 00:52:01,158 Ready, standby, jumping! 731 00:52:13,046 --> 00:52:15,089 We are almost here. 732 00:53:01,052 --> 00:53:02,469 Hey, sleepyhead! 733 00:53:12,355 --> 00:53:13,480 How long did I faint? 734 00:53:14,107 --> 00:53:15,899 18 hours. 735 00:53:17,777 --> 00:53:19,653 Where am I? 736 00:53:20,530 --> 00:53:22,531 My place. 737 00:53:24,326 --> 00:53:25,326 We are out of reach. 738 00:53:26,411 --> 00:53:27,870 Nobody has ever found me here. 739 00:53:28,371 --> 00:53:31,332 Unfortunately we can't stay long. We have to meet Simon. 740 00:53:31,416 --> 00:53:34,335 He's fine. I know from the code. 741 00:53:35,337 --> 00:53:36,754 He's obsessed with the train. 742 00:53:36,838 --> 00:53:39,590 He used the passport I gave him and went to Austria. 743 00:53:39,674 --> 00:53:40,799 You drugged me again, Roy. < /p> 744 00:53:42,010 --> 00:53:43,177 Ya. 745 00:53:44,012 --> 00:53:45,220 You can't do that. 746 00:53:46,806 --> 00:53:49,600 You can't follow my orders. 747 00:53:49,684 --> 00:53:53,687 I'm not sure, if you realize, whether they will let you live. 748 00:53:54,522 --> 00:53:55,522 What do I use? 749 00:54:00,195 --> 00:54:02,446 Bikini. We are in a tropical place. 750 00:54:02,530 --> 00:54:04,698 How can I use a bikini? 751 00:54:08,495 --> 00:54:16,418 June, I have been trained to take apart bombs in the dark without using anything other than paper clips and Junior Mint. 753 00:54:16,503 --> 00:54:20,089 I think I can take off and wear you clothes without... 754 00:54:21,091 --> 00:54:22,216 .. see. 755 00:54:26,262 --> 00:54:28,722 I didn't say that was what I did but... 756 00:54:28,807 --> 00:54:31,850 Okay. Sorry! Reflex. 757 00:54:32,519 --> 00:54:35,270 I deserve it. Hit me again! 758 00:54:35,355 --> 00:54:37,189 I don't stop you. 759 00:54:38,942 --> 00:54:39,983 June! 760 00:54:42,404 --> 00:54:43,445 June? 761 00:54:45,949 --> 00:54:47,074 June! 762 00:54:48,410 --> 00:54:50,828 ... paperclips and Junior Mint... 763 00:54:53,957 --> 00:54:55,958 "I didn't say that was what I did." 764 00:54:58,962 --> 00:55:00,087 Damn! 765 00:55:06,094 --> 00:55:07,803 Is this the call? 766 00:55:12,267 --> 00:55:13,726 Sign of movement. 767 00:55:17,564 --> 00:55:18,772 Amapola. 768 00:55:20,650 --> 00:55:22,609 That's the Grand Prix car of the year & apos; 67. 769 00:55:31,494 --> 00:55:33,787 I don't think there is a signal. 770 00:55:34,414 --> 00:55:35,581 April! 771 00:55:36,124 --> 00:55:37,291 April? 772 00:55:37,834 --> 00:55:42,546 April! I know! No, I'm fine! Listen, April... April? April? 773 00:55:43,339 --> 00:55:45,924 April, can you hear me? April! 774 00:55:46,676 --> 00:55:48,343 April, can you... 775 00:55:57,228 --> 00:55:59,772 I know! No, I'm fine! Listen, April... April? April? 776 00:55:59,856 --> 00:56:02,149 April, can you hear me? April! 777 00:56:03,985 --> 00:56:05,194 We don't know, Antonio. 778 00:56:05,278 --> 00:56:08,697 We tracked his cellphone to the Azores. We already know their position. 779 00:56:10,533 --> 00:56:12,826 Chase them before the agent! 780 00:56:20,043 --> 00:56:23,045 The right time. Lunch is ready. 781 00:56:24,506 --> 00:56:26,256 You must be thirsty. 782 00:56:31,304 --> 00:56:34,181 This is coconut. This is full of electrolytes. 783 00:56:37,143 --> 00:56:38,894 Okay? 784 00:56:43,399 --> 00:56:44,441 Okay. 785 00:56:44,859 --> 00:56:46,318 Yes? 786 00:56:46,820 --> 00:56:48,028 Yes! 787 00:56:49,823 --> 00:56:51,615 You can 788 00:56:53,868 --> 00:56:55,953 My father wants a boy. / Really? 789 00:56:56,538 --> 00:56:59,790 Let me go! / You can be free whenever you want. 790 00:56:59,874 --> 00:57:01,375 I'll teach. 791 00:57:02,418 --> 00:57:04,461 Hands like Houdini. 792 00:57:04,546 --> 00:57:08,340 Put your hands down, together... 794 00:57:08,842 --> 00:57:12,052 ... point your hands to the ground and your waist back. 795 00:57:15,473 --> 00:57:16,557 Good. 796 00:57:17,559 --> 00:57:19,017 That's good. 797 00:57:35,368 --> 00:57:36,743 Siapa kau? 798 00:57:38,913 --> 00:57:40,080 Actually. 799 00:57:55,096 --> 00:57:56,638 I don't understand. 800 00:57:59,142 --> 00:58:00,350 Follow me! 801 00:58:15,325 --> 00:58:17,910 I don't understand. I've cleaned everything. 802 00:58:19,746 --> 00:58:23,582 My cellphone is safe. Safe unless you call someone. 803 00:58:23,666 --> 00:58:26,877 And you didn't call someone? / No, I didn't call. 804 00:58:26,961 --> 00:58:28,503 I received a call. 805 00:58:30,757 --> 00:58:31,965 Did you receive a call? 806 00:58:32,634 --> 00:58:33,717 Not long. 807 00:58:34,135 --> 00:58:35,302 You... 808 00:58:37,972 --> 00:58:38,972 Come on! 809 00:58:40,058 --> 00:58:41,224 I don't think there is a signal... 810 00:58:41,309 --> 00:58:42,517 ... but the phone is ringing. / Never mind! 811 00:58:42,602 --> 00:58:44,102 From my sister and I have to pick it up. 812 00:58:44,187 --> 00:58:47,481 You know? I don't want him to worry. Look at your steps! 813 00:58:51,110 --> 00:58:52,361 No, no... 814 00:58:52,445 --> 00:58:54,488 I can't climb it. I can't ride it. 815 00:58:54,781 --> 00:58:56,114 I can't. 816 00:58:57,659 --> 00:58:58,951 June! / Roy .. 817 00:58:59,118 --> 00:59:02,287 Please, make me faint. Use broton-7 or whatever. 818 00:59:02,956 --> 00:59:04,790 Tak apa-apa./ Kau memegang leherku. 819 00:59:04,874 --> 00:59:06,458 You asked me not to sedate you. 820 00:59:06,751 --> 00:59:08,251 Okay, good. 821 00:59:18,805 --> 00:59:22,683 Hands like Houdini. Hands... 822 00:59:44,038 --> 00:59:45,122 Roy? 823 00:59:52,213 --> 00:59:54,715 I can't feel my face. Okay, time. 824 00:59:54,882 --> 00:59:56,091 Okay, Simon... 825 00:59:57,885 --> 00:59:59,511 Roy , this pull... 826 00:59:59,595 --> 01:00:01,304 We agree 10 minutes. / This attraction. 827 01:00:01,389 --> 01:00:04,516 I can increase up to 50,000 metric tons. / I understand. 828 01:00:07,061 --> 01:00:08,145 This is diesel hydraulic. 829 01:00:08,312 --> 01:00:10,063 You don't want to see your Zephyr? 830 01:00:10,732 --> 01:00:11,815 Yes. 831 01:00:27,415 --> 01:00:29,291 Excuse me! / Good morning, miss! 832 01:00:29,375 --> 01:00:30,375 Can say where are we now? 833 01:00:30,460 --> 01:00:31,960 Now, miss? We are in Austria. 834 01:00:32,378 --> 01:00:33,837 Austria? 835 01:00:35,256 --> 01:00:37,466 Want to have breakfast, miss? 836 01:00:37,550 --> 01:00:39,968 Yes, sure. Thank you. 837 01:00:41,471 --> 01:00:43,847 Okay, I ordered pancakes... 838 01:00:43,931 --> 01:00:45,182 Omelet... 839 01:00:45,266 --> 01:00:46,475 Omelet. /... and... 840 01:00:46,559 --> 01:00:47,851 A glass of milk. 841 01:00:47,935 --> 01:00:48,977 And a glass of milk. 842 01:00:49,062 --> 01:00:52,105 Can I order Harvey Wallbanger? / Sure, sir! 843 01:00:56,611 --> 01:01:02,074 You know, according to statistics, many people die by train compared to with other means of transportation. 845 01:01:04,619 --> 01:01:07,245 10, 3 times from the plane. 846 01:01:08,998 --> 01:01:09,998 Simon? 847 01:01:12,376 --> 01:01:14,920 Simon Feck? / Yes. 849 01:01:16,464 --> 01:01:19,424 My name is June. I'm Roy Miller's friend. 850 01:01:19,801 --> 01:01:22,719 Have you met him? Have you seen it? / No, not yet. 852 01:01:22,804 --> 01:01:24,221 You don't want to pick it up? / Yes. 853 01:01:25,139 --> 01:01:27,432 But I can't. 854 01:01:27,975 --> 01:01:28,975 I'm not allowed. 855 01:01:29,060 --> 01:01:30,644 It's possible Roy. 856 01:01:30,937 --> 01:01:32,062 Yeah, but he said don't pick up the phone because the signal can be traced. 857 01:01:32,146 --> 01:01:36,566 Right. Of course. 858 01:01:36,651 --> 01:01:38,485 Stay in the room. I'm with Simon. 859 01:01:46,828 --> 01:01:49,579 Did Roy ever tell you about the plan here? 860 01:01:49,664 --> 01:01:51,832 Do we have to meet here or... 861 01:01:52,458 --> 01:01:54,000 What did you want to drink? 862 01:01:54,085 --> 01:01:56,461 Harvey... / Harvey Wallbanger. 863 01:01:56,671 --> 01:02:00,340 Can you order it for me too? Because it sounds good. 865 01:02:00,424 --> 01:02:02,467 I'll be right back. You wait here for a moment! 866 01:02:02,552 --> 01:02:04,261 I'm right back. 867 01:02:04,679 --> 01:02:08,098 Something's wrong. It's getting hotter, Roy. 868 01:02:08,182 --> 01:02:09,808 He didn't pick up the phone. 869 01:02:09,892 --> 01:02:12,060 I forbid it. That's... / We just arrived here. 870 01:02:12,145 --> 01:02:14,437 That's good news. / I'm sure he turned it off. Roy... 871 01:02:14,522 --> 01:02:17,399 I leave a message there. We might have a problem here. 872 01:02:17,483 --> 01:02:20,819 It's cool... / He's hungry. 873 01:02:20,903 --> 01:02:23,572 It's getting hotter. We have to cool it. 874 01:02:23,656 --> 01:02:25,615 Yes, he's looking for something to eat. 875 01:02:25,700 --> 01:02:27,367 Good. Come on, Simon! 876 01:02:53,186 --> 01:02:55,520 Can I help you? / Yes. 877 01:02:55,605 --> 01:02:56,730 I'm drunk on the train. 878 01:02:56,814 --> 01:02:58,273 Can I be here for a while? 879 01:02:58,357 --> 01:03:01,026 Of course, I'll get some water for you. 880 01:03:03,112 --> 01:03:04,112 Ini minumlah! 881 01:03:12,205 --> 01:03:13,788 You killed him. 882 01:03:13,873 --> 01:03:15,498 No, not me. 883 01:03:20,046 --> 01:03:24,049 Have you ever watched The Nature Channel? 884 01:03:24,926 --> 01:03:35,477 Ever, there was an incident where a Puma pounced deer and deer who have run away are stopped and immediately lying down. 887 01:03:37,855 --> 01:03:40,106 That is a real event. How do you think? 888 01:03:53,079 --> 01:03:54,788 Where is the battery? 889 01:04:08,135 --> 01:04:11,012 Sorry, I'm looking for ice. 890 01:04:11,472 --> 01:04:12,472 Roy. / Bernhard. 891 01:04:12,556 --> 01:04:13,556 Miller. 892 01:04:13,641 --> 01:04:16,268 Wrong space. Calm down! 893 01:04:16,352 --> 01:04:18,270 Do you know him? / Yes. 894 01:04:18,354 --> 01:04:22,440 He's a murderer, platinum class. He came looking for Simon. 895 01:04:22,525 --> 01:04:23,566 Gosh! 896 01:04:23,651 --> 01:04:25,902 And killed you. / Is that Simon? 897 01:04:25,987 --> 01:04:28,154 Yes, June, Simon. Simon, June. 898 01:04:33,119 --> 01:04:35,662 I'm fine. I can handle this. 899 01:04:44,171 --> 01:04:46,089 Simon, look out! 900 01:04:59,729 --> 01:05:02,731 You're brave too, Fr ulein. 901 01:05:04,025 --> 01:05:05,734 Hands like Houdini. 902 01:05:14,368 --> 01:05:15,827 Forgive me! 903 01:05:18,372 --> 01:05:20,707 But you tried to kill me. 904 01:05:33,220 --> 01:05:34,637 That's disgusting. 905 01:05:42,855 --> 01:05:45,398 Oh, God! Just die! 907 01:05:51,364 --> 01:05:54,324 I have to take you to a safe place. 908 01:06:03,667 --> 01:06:06,086 They're not on the train. / Oh, really? 909 01:06:06,170 --> 01:06:07,921 The camera at the last station doesn't show what 910 01:06:08,005 --> 01:06:10,131 They must have come down before the train stopped. 911 01:06:10,216 --> 01:06:12,050 The local police found nothing. 912 01:06:42,957 --> 01:06:44,958 Always classic, Roy. 913 01:06:48,003 --> 01:06:50,088 Wait here! I'll be back in 5 minutes. 914 01:07:23,456 --> 01:07:25,039 Hey, Fitz! 915 01:07:27,251 --> 01:07:29,377 Hey, Roy! 916 01:07:29,462 --> 01:07:31,546 Thank you for meeting me. 917 01:07:31,630 --> 01:07:34,883 Thank you has given up. 918 01:07:34,967 --> 01:07:37,218 You know, when I saw you passing a small circle... 919 01:07:37,303 --> 01:07:39,053 ... I saw someone looking for a way out. 920 01:07:39,138 --> 01:07:44,684 Now, a few days ago it wasn't spectacular at all... 921 01:07:44,768 --> 01:07:48,062 ... but I'm sure you know everything came to the end. 922 01:07:49,482 --> 01:07:52,775 I'm sure you know what you will get. Your little girl will get killed. 923 01:08:00,326 --> 01:08:02,994 In the future I see, you have several options. 924 01:08:03,078 --> 01:08:05,997 You can sell Simon. You can sell batteries. 925 01:08:06,081 --> 01:08:09,584 Damn, you sell both, you really do build it yourself. 926 01:08:09,668 --> 01:08:11,461 Or you can turn it yourself. 927 01:08:12,671 --> 01:08:13,671 I got it. 928 01:08:13,756 --> 01:08:16,966 And the choice to protect people, you look very caring. 929 01:08:17,051 --> 01:08:20,136 Genius men will be fine. No one wants to see him hurt. 930 01:08:20,221 --> 01:08:21,262 And the woman? 931 01:08:21,347 --> 01:08:23,056 When he comes home, life is like an adventure. 932 01:08:23,140 --> 01:08:26,351 No one in his world will ever believe. 933 01:08:42,952 --> 01:08:44,118 Yes. 934 01:08:47,623 --> 01:08:49,499 No, we just arrived. 935 01:08:50,876 --> 01:08:54,045 Kita bicara sekarang. Tidak, aku mengerti. 936 01:08:54,255 --> 01:08:56,297 I'm also happy to hear your voice, Naomi. 937 01:08:56,382 --> 01:08:59,425 I'll meet you at Caprice. As soon as I get there. 938 01:09:08,435 --> 01:09:12,397 Beautiful city, right? / Yes. 940 01:09:13,691 --> 01:09:16,150 I've never seen it like this. 941 01:09:22,074 --> 01:09:23,658 So am I. 942 01:09:26,870 --> 01:09:28,538 I'll be out for a while. 943 01:09:30,499 --> 01:09:31,708 Okay. 944 01:09:31,917 --> 01:09:35,044 I thought about ordering dinner in the room only. 945 01:09:36,505 --> 01:09:40,091 And I guess maybe we can dinner together. 946 01:09:40,259 --> 01:09:42,093 Sounds like fun. 947 01:09:43,304 --> 01:09:44,304 At 9:00 p.m.? 948 01:09:46,181 --> 01:09:47,682 At 9:00 p.m., may. 949 01:09:51,061 --> 01:09:52,103 June? 950 01:09:53,856 --> 01:09:58,401 Can you stay here and don't need to go anywhere? It's safer. 951 01:09:58,819 --> 01:10:02,322 Oh, yes, sure. Indeed, where do I want to go? 952 01:10:02,489 --> 01:10:04,073 See you later. 953 01:10:08,704 --> 01:10:11,956 They don't & apos; won't hurt you. You are too valuable for them. 954 01:10:12,041 --> 01:10:14,000 Take your breath, listen to the music! 955 01:10:14,084 --> 01:10:16,085 Ini, aku dapatkan untukmu. 956 01:10:17,504 --> 01:10:18,755 I know you like this. 957 01:10:18,839 --> 01:10:19,964 Cool, thank you. 958 01:10:20,049 --> 01:10:26,220 Listen, just order food in any room you like, but don't leave the room. / Okay ! 960 01:10:27,181 --> 01:10:30,099 We have to talk about the Zephyr later. Sure. 961 01:11:54,935 --> 01:11:58,896 I'm not sure whether your arrival is related to what happened. 962 01:12:02,734 --> 01:12:04,318 Life can be fun, isn't it? ? 963 01:12:05,904 --> 01:12:07,363 The little path we take. 964 01:12:08,866 --> 01:12:11,200 Beloved and friends. 965 01:12:11,285 --> 01:12:12,535 Lost and discovered. 966 01:12:14,163 --> 01:12:15,746 You look different. 967 01:12:15,831 --> 01:12:16,914 Really? 968 01:12:19,877 --> 01:12:22,128 So, who is your friend? 969 01:12:23,046 --> 01:12:25,298 She's beautiful. Blonde. 970 01:12:25,883 --> 01:12:27,550 It looks like he's capable. 971 01:12:28,594 --> 01:12:30,011 I just met him. 972 01:12:31,096 --> 01:12:32,930 He's nobody. 973 01:12:33,098 --> 01:12:36,851 Only someone I met at the way. 974 01:12:37,728 --> 01:12:39,103 Too bad. 975 01:12:40,856 --> 01:12:44,192 Ini mulai membosankan. Kita sepakat atau tidak? 976 01:12:46,862 --> 01:12:49,030 Don't talk to me like that! 977 01:12:51,158 --> 01:12:54,076 I talk to you as I please, Tony. 978 01:12:54,244 --> 01:12:55,912 We both know you're lucky I'm here. 979 01:12:58,540 --> 01:13:01,501 I have the battery . My time is narrow. 980 01:13:02,002 --> 01:13:04,378 The world is full of bad people and they are looking for me. 981 01:13:09,927 --> 01:13:11,177 I understand. 982 01:13:12,387 --> 01:13:14,222 How much is your price? 983 01:13:15,891 --> 01:13:17,683 I have determined it. 984 01:13:17,851 --> 01:13:19,727 Is that valuable enough for you? 985 01:13:20,187 --> 01:13:23,064 You're angry about the island, Roy? 986 01:13:23,232 --> 01:13:25,483 Tik, tick, tick, Tony. 987 01:13:38,789 --> 01:13:42,875 I'm Isabel George, Director of Espionage Affairs at the CIA. 988 01:13:43,752 --> 01:13:45,461 I'm sure of that. 989 01:13:47,381 --> 01:13:49,173 I'm sorry, I'm just... 990 01:13:51,218 --> 01:13:53,511 I don't know who to trust. 991 01:13:55,681 --> 01:13:59,308 That is understandable, remembering for the past 5 days... 992 01:13:59,393 --> 01:14:05,815 ... you only heard information and misinformation from our agent who betrayed. 994 01:14:06,108 --> 01:14:09,860 He said Fitzgerald was the person who wanted to steal the battery. 995 01:14:09,945 --> 01:14:11,487 Come on, let's see the facts! 996 01:14:11,697 --> 01:14:16,367 Miller told you that he protected the Zephyr from someone who want to abuse it. 997 01:14:16,535 --> 01:14:19,745 But now he is trying to sell it to an international weapons agent. 998 01:14:20,122 --> 01:14:21,789 Antonio Quintana. 999 01:14:22,207 --> 01:14:24,875 A well-known weapons manufacturer in Europe. 1000 01:14:25,794 --> 01:14:26,961 Ask yourself, Miss Havens... 1001 01:14:29,798 --> 01:14:33,342 ... did Roy Miller say anything to you that proved that to be true? 1002 01:14:35,512 --> 01:14:37,638 Oh my goodness, sorry! No, I'm asking sorry. 1003 01:14:42,311 --> 01:14:45,396 Sorry, I'm busy with my cellphone. I hate when other people do that. 1004 01:14:47,858 --> 01:14:50,109 Geez, sorry! 1005 01:14:51,528 --> 01:14:54,572 It starts to become a habit. Yes. 1006 01:14:55,991 --> 01:15:00,036 He uses you to bring the battery goes through security, Miss Havens. 1007 01:15:00,746 --> 01:15:02,621 He played with you. 1008 01:15:03,373 --> 01:15:06,292 He's a spy, that's what he does. He lied to survive. 1009 01:15:06,376 --> 01:15:09,587 Love, empathy, we put that out of them. 1010 01:15:09,755 --> 01:15:11,255 What do you imagine? 1011 01:15:11,423 --> 01:15:14,675 You two will live in a condo together, have a dog? 1012 01:15:14,843 --> 01:15:17,887 You can't live with him. 1013 01:15:18,555 --> 01:15:20,181 But you can get your life back. 1014 01:15:20,515 --> 01:15:21,849 He left for 8 minutes. 1015 01:15:22,017 --> 01:15:25,019 We want you to go back to the hotel before Miller comes home. 1016 01:15:27,356 --> 01:15:30,358 What should I do? / Okay. 1017 01:15:32,861 --> 01:15:34,612 This pen has transmit power. 1018 01:15:35,113 --> 01:15:40,910 When you confirm that Miller doesn't hide his Zephyr or hidden somewhere, or by a friend... 1020 01:15:41,703 --> 01:15:45,206 ... you can just confirm it by pressing this button. 1021 01:15:54,591 --> 01:15:56,384 Sorry, I'm late! 1022 01:15:57,719 --> 01:15:59,428 All is good okay? 1023 01:16:02,265 --> 01:16:03,682 Yes, that's how it is. 1024 01:16:08,480 --> 01:16:09,647 The battery gets hotter. 1025 01:16:20,575 --> 01:16:22,451 So, do you get your price? 1026 01:16:26,957 --> 01:16:28,874 I followed you earlier. 1027 01:16:33,588 --> 01:16:35,256 You don't want to say anything? 1028 01:16:36,383 --> 01:16:38,801 Cheers for Wichita... 1029 01:16:41,596 --> 01:16:45,558 ... first place where we collide with each other. 1031 01:16:49,104 --> 01:16:51,105 Do you think it's fate, Roy? 1032 01:16:52,899 --> 01:16:54,859 I don't believe in fate. 1033 01:16:55,819 --> 01:16:57,695 But I believe in luck. 1034 01:17:00,240 --> 01:17:02,450 I don't know what to believe. 1035 01:17:14,296 --> 01:17:17,047 It's more painful than I imagined. 1036 01:17:21,761 --> 01:17:23,304 I want go home. 1037 01:17:33,982 --> 01:17:38,819 They promise that if you give up, they will protect you. 1038 01:17:41,114 --> 01:17:42,907 I like your optimism. 1039 01:17:44,242 --> 01:17:45,326 You never lose it. 1040 01:17:52,792 --> 01:17:54,168 Get out of here! 1041 01:18:10,393 --> 01:18:12,144 He's not here, sir. 1042 01:18:12,646 --> 01:18:15,189 Did they say you can go home? 1043 01:18:15,565 --> 01:18:17,900 You're in a honeycomb, June. 1044 01:18:18,527 --> 01:18:19,818 You can't go home. 1045 01:18:20,070 --> 01:18:22,154 The suspect is on the roof. 1046 01:18:25,992 --> 01:18:27,034 Oh, shit! 1047 01:18:45,845 --> 01:18:47,429 Director George! 1048 01:18:47,931 --> 01:18:49,640 Put him in the car! 1049 01:19:40,150 --> 01:19:41,775 He headed for the river. 1050 01:19:55,790 --> 01:19:57,958 Hold the shot! 1051 01:20:06,676 --> 01:20:08,552 Hold the shot! 1052 01:20:08,720 --> 01:20:09,803 Hold the shot! 1053 01:20:09,971 --> 01:20:11,055 Don't shoot! 1054 01:20:11,222 --> 01:20:12,222 He carried the battery. 1055 01:20:31,159 --> 01:20:34,662 Have you secured the child? / Yes. 1057 01:20:43,838 --> 01:20:45,005 Did they find Roy? 1058 01:20:45,340 --> 01:20:47,966 We will find the body. Must. 1059 01:20:48,301 --> 01:20:50,344 He fell with the Zephyr. 1060 01:21:35,181 --> 01:21:38,934 Ben and I thank you for coming all of you here. 1061 01:21:39,018 --> 01:21:48,360 And I specifically want to thank my sister , June, who introduced me as America's Most Wanted. 1063 01:21:53,450 --> 01:21:55,242 Thank you. 1064 01:21:55,326 --> 01:22:00,164 Not only because I helped me tonight, but because I have helped me every night. 1065 01:22:04,377 --> 01:22:09,715 I know that it's probably not always dreaming of your life. 1066 01:22:11,384 --> 01:22:15,345 You gave me so much that I easily gained the life that I wanted. 1068 01:22:23,730 --> 01:22:29,276 The year June came before April. 1069 01:22:38,286 --> 01:22:39,453 Thank you, everyone. 1070 01:23:03,353 --> 01:23:04,645 Fitz? 1071 01:23:04,729 --> 01:23:08,649 Fitz, I think we made the wrong turn. Ramstein to the west. 1072 01:23:08,733 --> 01:23:10,484 I think we're going south. 1073 01:23:10,652 --> 01:23:12,486 You know? You are right. 1074 01:23:20,829 --> 01:23:22,788 Tell him we are looking for him again. 1075 01:23:22,956 --> 01:23:26,083 I don't have that battery, but I don't have it now. 1076 01:23:26,251 --> 01:23:28,085 Yes, I have an idea better. 1077 01:23:28,294 --> 01:23:30,754 See you in Spain, two more days. 1078 01:23:41,349 --> 01:23:42,683 Hey, Wilmer! 1079 01:23:44,060 --> 01:23:45,894 What is the party? / Meriah. 1080 01:23:46,312 --> 01:23:48,689 I see the car is still there. Yes. 1081 01:23:48,857 --> 01:23:50,566 I thought it was a wedding gift. 1082 01:23:50,733 --> 01:23:52,568 Initially, but... 1083 01:23:54,612 --> 01:23:57,155 ... I think I want him to have it than he himself. 1085 01:24:00,618 --> 01:24:02,327 I want to give him a house. 1087 01:24:05,081 --> 01:24:06,331 I mean... 1088 01:24:07,709 --> 01:24:09,960 ... he and Ben need their own place. 1089 01:24:10,795 --> 01:24:12,004 That's good. 1091 01:24:16,843 --> 01:24:18,010 This just came in? 1092 01:24:18,177 --> 01:24:20,929 G-body Grand Prix. The longest hood in history. 1093 01:24:21,848 --> 01:24:23,599 Will be a beautiful car. 1094 01:24:32,358 --> 01:24:35,944 Ru-pa... How come... No, that... 1095 01:24:36,529 --> 01:24:39,406 5826 Amapola. 1096 01:24:42,035 --> 01:24:44,036 About an hour from here. 1097 01:24:44,871 --> 01:24:46,663 Maybe it's a hiding place. 1098 01:25:21,699 --> 01:25:23,075 We start. 1100 01:26:20,341 --> 01:26:23,051 Who is outside? I'm not afraid to use this. 1101 01:26:23,136 --> 01:26:24,720 Oh, Frank, look at him! 1102 01:26:24,971 --> 01:26:27,347 I want to know what he did in my yard at midnight like this. 1103 01:26:27,515 --> 01:26:29,141 I brought the piston you ordered. 1104 01:26:29,308 --> 01:26:30,600 Piston? 1105 01:26:30,768 --> 01:26:32,310 For the Grand Prix car of the year & apos; 67. 1106 01:26:32,603 --> 01:26:34,229 Molly, I'm not... 1107 01:26:34,814 --> 01:26:37,274 Kau basah kuyup. Silahkan masuk! 1108 01:26:44,949 --> 01:26:47,534 The Pontiac you have out there, Frank, is very classic. 1109 01:26:49,162 --> 01:26:51,830 I really like the Grand Prix before the year & apos; 70. 1110 01:26:53,124 --> 01:26:55,250 So, you two live here? 1111 01:26:55,835 --> 01:26:59,421 This old house? It's been our home for 40 years. 1112 01:27:00,048 --> 01:27:02,340 Sit down, honey! Eat the cake. 1113 01:27:03,384 --> 01:27:06,553 Frank thinks we should move but you know no, I feel comfortable. 1114 01:27:06,763 --> 01:27:10,182 And we can stay, thank you for Publishers Clearing House. 1115 01:27:13,311 --> 01:27:14,853 You won the Publishers Clearing House? 1116 01:27:14,937 --> 01:27:18,356 Twice. / Plus, we won the lottery. 1117 01:27:18,441 --> 01:27:20,942 Frank doesn't even remember buying it. / Because I didn't buy it. 1118 01:27:21,027 --> 01:27:24,112 Oh, yeah, like you don't remember ordering a piston via the internet. 1119 01:27:24,530 --> 01:27:28,200 You don't know what you typed on that computer, Frank. 1120 01:27:28,493 --> 01:27:31,620 A few minutes your clothes are dry, baby. /p> 1121 01:27:33,122 --> 01:27:34,122 Jadi.., 1122 01:27:36,459 --> 01:27:37,834 Roy Miller. 1123 01:27:39,545 --> 01:27:41,838 This is one of its hiding places, isn't it? 1124 01:27:45,510 --> 01:27:46,885 What are you talking about? 1125 01:27:49,222 --> 01:27:50,555 What a shame, what's the problem? 1126 01:27:52,350 --> 01:27:56,436 Sorry, I thought, maybe... 1127 01:27:56,896 --> 01:27:58,730 I'm definitely wrong. 1128 01:27:59,065 --> 01:28:03,401 I'm looking for information about my friend Roy. 1129 01:28:05,113 --> 01:28:08,573 If you want to change clothes, there's a room over there. 1130 01:28:19,710 --> 01:28:21,586 That's our son, Matthew. 1131 01:28:21,754 --> 01:28:24,756 We lost him in Kuwait. 1132 01:28:24,924 --> 01:28:28,093 He was rescued by two of his crew, and... 1133 01:28:29,470 --> 01:28:31,138 He always cared more about other people. 1134 01:28:31,305 --> 01:28:32,848 He was a member of Eagle Scout. p> 1135 01:28:32,932 --> 01:28:36,268 This photo was taken when he received a swimming medal. 1136 01:28:36,435 --> 01:28:41,982 He can swim across Lake Sunapee with just one breath. 1138 01:28:44,318 --> 01:28:45,819 I... 1139 01:28:46,946 --> 01:28:49,322 I'm very rude. 1140 01:28:49,949 --> 01:28:51,741 I'm June Havens. 1141 01:28:52,076 --> 01:28:53,535 Molly Knight. 1142 01:28:54,453 --> 01:28:59,958 This is June Havens, and I leave a message on my answering machine for anyone who calls this phone. 1144 01:29:00,251 --> 01:29:01,918 I have Zephyr. 1145 01:29:02,336 --> 01:29:05,130 I have Zephyr and me 1146 01:29:06,465 --> 01:29:10,969 I'm on Route 28, outside New Hampshire. 1147 01:29:11,637 --> 01:29:15,557 If you want Zephyr, it's best to come and take it. 1150 01:29:57,808 --> 01:29:58,975 So... , 1151 01:29:59,518 --> 01:30:01,269 ... do you want the Zephyr? 1152 01:30:01,938 --> 01:30:04,356 I have that Zephyr. It's here. 1153 01:30:04,523 --> 01:30:05,899 Come and take it. 1154 01:30:23,251 --> 01:30:26,336 Come on, hurry up! 1155 01:30:26,671 --> 01:30:28,213 Welcome to Spain. 1156 01:30:39,433 --> 01:30:42,060 Today's the San Fermin festival 1157 01:30:44,897 --> 01:30:47,774 Have you ever watched a bullfight, Miss Havens? 1158 01:30:53,990 --> 01:30:55,740 My name is Antonio Quintana. 1159 01:30:56,784 --> 01:30:58,493 I know who you are. 1160 01:31:00,746 --> 01:31:02,414 What is he inject me? 1161 01:31:03,249 --> 01:31:05,500 That's something we are developing in my company. 1162 01:31:05,584 --> 01:31:07,419 A new serum that reveals the truth. 1163 01:31:07,753 --> 01:31:08,920 Really? 1164 01:31:11,132 --> 01:31:17,220 I have a few questions about the battery because we both know you just lied to have it. 1166 01:31:21,267 --> 01:31:23,101 I don't like you. 1167 01:31:25,354 --> 01:31:26,438 The truth is! 1168 01:31:29,066 --> 01:31:30,150 Good! 1169 01:31:32,820 --> 01:31:35,488 You know, I like Miller. 1170 01:31:35,656 --> 01:31:38,700 Because, I was obviously wrong about him in Salzburg. 1171 01:31:38,868 --> 01:31:41,411 He wanted me to hear the telephone conversation so that I followed him. 1172 01:31:41,495 --> 01:31:43,997 I trapped him, so I could go home safely. 1173 01:31:44,081 --> 01:31:45,415 He tried to protect me. 1174 01:31:45,499 --> 01:31:46,708 Shut up! 1175 01:31:47,001 --> 01:31:51,129 Surprisingly I feel so strong and useful when with him... 1176 01:31:51,213 --> 01:31:54,299 Shut up! /... and he protects me. 1177 01:31:54,467 --> 01:31:57,302 Shut up! Where is the battery? Where? 1178 01:31:58,804 --> 01:32:01,639 I don't think you've ever made an omelette for your boyfriend, right, Antonio? 1179 01:32:04,977 --> 01:32:06,186 Don't test my patience! 1180 01:32:06,354 --> 01:32:08,772 Or take him to his sister's wedding right time. 1181 01:32:08,856 --> 01:32:10,899 To be honest, it's small things. 1182 01:32:11,067 --> 01:32:13,109 But that really means a lot. / Enough! 1184 01:32:14,904 --> 01:32:17,405 Miller is dead. Roy Miller is dead. 1185 01:32:18,824 --> 01:32:19,949 No. 1186 01:32:20,201 --> 01:32:23,411 No, he's not dead yet. He can hold his breath in water for a long time. 1187 01:32:24,955 --> 01:32:26,039 He's dead. 1188 01:33:03,202 --> 01:33:07,747 I'll ask you again. But if you don't say... 1189 01:33:09,125 --> 01:33:11,334 ... you will die! / I don't know where the battery is. 1190 01:33:11,419 --> 01:33:13,253 So why did you say you have? Why? 1191 01:33:13,337 --> 01:33:15,296 Because I tried to find Roy. 1192 01:33:18,300 --> 01:33:23,221 Antonio, wherever there are bad people like you, Roy won't be far away. 1193 01:33:27,393 --> 01:33:28,977 You will die. 1194 01:33:40,322 --> 01:33:41,573 Finally! 1195 01:33:43,033 --> 01:33:45,493 Nice to meet you, John. 1196 01:33:45,661 --> 01:33:46,744 Antonio! 1197 01:33:47,204 --> 01:33:48,830 Too bad you don't have that battery. 1198 01:33:51,375 --> 01:33:52,876 Where is the child? 1199 01:33:55,754 --> 01:33:58,214 You don't think I'm just carrying the package. & apos; right? 1200 01:34:00,801 --> 01:34:03,428 Why don't I come near the river and bring the money too? 1202 01:34:37,880 --> 01:34:41,549 Are there weeds here? Because I've never seen that before. 1203 01:34:41,634 --> 01:34:45,345 We have old architecture in Boston, but it's not like this. 1204 01:34:45,429 --> 01:34:47,680 You're really lucky because of this place... 1205 01:34:48,098 --> 01:34:51,309 I tell you. You are very lucky, very beautiful here. 1206 01:34:51,894 --> 01:34:53,102 My mind is clear. 1207 01:34:54,647 --> 01:34:57,524 Is this built from weapons money or family inheritance? 1208 01:34:59,193 --> 01:35:01,986 Gardens. He likes gardens, huh? 1209 01:35:02,196 --> 01:35:04,155 Have you ever been gardening? 1210 01:35:04,240 --> 01:35:07,075 This is really relaxing. How awesome you can be... 1211 01:35:07,159 --> 01:35:10,745 This is a happy place. Look at the trumpets! 1212 01:35:10,829 --> 01:35:12,580 Okay, Eduardo, you don't need to drag me. 1213 01:35:12,665 --> 01:35:14,916 Just say where you want me to go and I come along, okay?! 1214 01:35:15,000 --> 01:35:16,125 This way, blonde! 1215 01:35:16,210 --> 01:35:18,336 Lihat? Sekarang kita berkomunikasi. 1216 01:35:19,255 --> 01:35:20,630 I think you must take me to a safe and controlled place. 1217 01:35:21,840 --> 01:35:23,883 A special place. Antonio's place. 1218 01:35:24,009 --> 01:35:25,927 Antonio has a special place? Very good. 1219 01:35:26,011 --> 01:35:27,303 Everyone should have a special place. 1220 01:35:37,022 --> 01:35:39,774 Luis? / Is there a problem, Eduardo? 1221 01:35:46,323 --> 01:35:49,325 Hi, Roy! / Hi, June! You should be at home. 1222 01:35:49,410 --> 01:35:51,619 You should be dead. / I can explain. 1223 01:35:51,704 --> 01:35:53,496 No need. / I'm here to pick up Simon. 1224 01:35:53,581 --> 01:35:56,416 I was almost caught with him . / That's cool. 1225 01:36:01,630 --> 01:36:03,798 His name is Eduardo. Eduardo. 1226 01:36:06,635 --> 01:36:10,388 I want you to listen to me because when you realize, you will contact your boss and tell him... 1228 01:36:10,472 --> 01:36:13,516 ... if Roy Miller, namely me, has the battery and run with the girl. 1229 01:36:13,601 --> 01:36:15,184 Do you have that battery? / Yes. 1230 01:36:15,269 --> 01:36:17,895 Tell me I came to see him. 1233 01:36:22,860 --> 01:36:25,737 Aku mengkhawatirkan Simon. Aku belum melihatnya. 1234 01:36:25,988 --> 01:36:27,905 My tracking device is not good. 1235 01:36:27,990 --> 01:36:30,783 Life with you is very exciting. You make me excited, Miller. 1236 01:36:30,868 --> 01:36:32,035 It took me a long time to come here. 1237 01:36:32,119 --> 01:36:33,411 7:00. / What? 1238 01:36:33,495 --> 01:36:34,704 Directions at 7:00. 1239 01:36:43,589 --> 01:36:45,923 I think I want to make love. 1240 01:36:47,926 --> 01:36:49,594 I think we should make love. 1241 01:36:51,221 --> 01:36:52,221 They give you something? You have to drink. 1249 01:37:21,460 --> 01:37:23,294 It seems you don't like to see me, Roy. 1250 01:37:25,923 --> 01:37:26,964 What? 1251 01:37:27,716 --> 01:37:28,966 Not so happy. 1252 01:37:48,487 --> 01:37:49,821 I'm happy. 1253 01:37:59,039 --> 01:38:02,250 So the red one is us? / No, we are yellow. The red one is Simon. 1255 01:38:03,043 --> 01:38:05,712 Hurry up! Fast! 1256 01:38:21,228 --> 01:38:22,645 It's time to fly. / Fly? 1257 01:38:42,332 --> 01:38:45,293 He says it's called Roy Miller. He said he had the battery. 1258 01:38:51,467 --> 01:38:52,550 Miller is here. 1259 01:38:55,888 --> 01:38:59,056 There he is! 1260 01:39:00,517 --> 01:39:02,351 Get here! Follow me! 1261 01:39:14,406 --> 01:39:15,490 Bull? 1262 01:39:35,677 --> 01:39:37,720 Itu Fitz!/ Aku melihatnya. 1265 01:40:30,399 --> 01:40:31,399 Above. 1266 01:40:40,951 --> 01:40:43,953 Which is the path? / I don't know. 1267 01:41:39,509 --> 01:41:41,344 Take this weapon! / Okay! 1268 01:41:42,888 --> 01:41:44,430 Here! 1269 01:41:44,848 --> 01:41:47,058 What's next? / Shoot them! 1270 01:42:21,051 --> 01:42:23,844 June Havens , you have expertise too. 1273 01:43:06,221 --> 01:43:07,763 See you below. Are you sure? 1274 01:43:07,848 --> 01:43:09,015 No. 1275 01:43:13,854 --> 01:43:15,021 Sorry. 1276 01:43:18,358 --> 01:43:19,900 Wake up! / Okay! 1277 01:43:29,536 --> 01:43:30,953 Don't move, Roy! 1278 01:43:31,038 --> 01:43:32,079 Hey, Simon! 1279 01:43:32,164 --> 01:43:33,581 Get down on your knees now! 1280 01:43:33,665 --> 01:43:35,207 Roy! / Now! 1281 01:43:35,709 --> 01:43:37,043 Put it in water. In water. 1282 01:43:38,211 --> 01:43:39,587 I just want him, Fitz. 1284 01:43:42,424 --> 01:43:45,092 I hope you take what I want, otherwise I'll kill him. 1285 01:43:45,177 --> 01:43:47,219 I swear, I'll kill him. 1286 01:43:47,512 --> 01:43:50,389 I believe in you. Like in Wichita. 1287 01:43:50,724 --> 01:43:52,725 I understand. Okay. 1288 01:43:52,851 --> 01:43:54,226 I just want to take the battery. 1289 01:43:54,478 --> 01:43:56,145 It's here. Don't give it to him, Roy! 1290 01:43:56,229 --> 01:43:57,688 Please don't give it! No, no. 1291 01:43:57,773 --> 01:43:58,981 Roy, Roy, please don't give it! 1292 01:44:00,317 --> 01:44:01,650 Put it on the deck. 1293 01:44:01,735 --> 01:44:03,903 Roy, Roy, don't give it to him! ! 1294 01:44:03,987 --> 01:44:05,112 Simon, it's okay. 1295 01:44:05,197 --> 01:44:06,363 Roy, don't give it to him! 1296 01:44:06,448 --> 01:44:09,241 Shut up! Stop it! Shut up! Roy! 1297 01:44:16,166 --> 01:44:18,375 I'll make it again. 1298 01:44:18,460 --> 01:44:19,710 You don't understand. Simon, don't talk! 1299 01:44:19,795 --> 01:44:22,922 I'll make it again. Make it again? 1300 01:44:40,440 --> 01:44:41,899 Will I die? 1301 01:44:43,151 --> 01:44:44,527 No, you fainted. 1302 01:44:45,946 --> 01:44:48,155 Sorry! No, it's okay. 1303 01:44:48,240 --> 01:44:50,324 No, no. I'm trying to tell you... 1304 01:44:55,122 --> 01:44:56,622 Why is it hot? 1305 01:44:57,124 --> 01:44:59,333 Because the contents are full of power. 1306 01:44:59,626 --> 01:45:02,378 That battery... I made a mistake. The result is getting worse. 1307 01:45:02,462 --> 01:45:04,380 I know, the battery isn't stable. 1308 01:45:16,017 --> 01:45:19,603 Kau pintar, Simon. Aku tahu kau akan mengetahuinya. 1309 01:45:24,442 --> 01:45:25,484 Oh, my glasses. Thank you. 1310 01:45:27,154 --> 01:45:28,195 Roy... 1311 01:45:28,280 --> 01:45:29,655 ... you got shot. 1312 01:45:31,950 --> 01:45:33,242 Look for help! 1314 01:45:48,633 --> 01:45:50,843 You're beautiful, June Havens. 1315 01:46:03,023 --> 01:46:05,983 Stay with me! Roy, look at me! 1316 01:46:07,194 --> 01:46:08,360 Stay with me! 1317 01:46:11,740 --> 01:46:15,034 We're here now, Miller. 1324 01:46:45,523 --> 01:46:48,609 This is a tense few weeks, Miller. 1325 01:46:51,404 --> 01:46:53,572 It's nice to see you, Isabel. 1326 01:46:56,534 --> 01:46:57,534 Hi, everybody! 1327 01:46:58,995 --> 01:47:00,871 You have all gone, Roy. 1328 01:47:02,457 --> 01:47:04,667 I have to thank you for that. 1329 01:47:06,044 --> 01:47:07,920 I trust the wrong person. 1330 01:47:08,588 --> 01:47:09,922 That often happens. 1331 01:47:12,592 --> 01:47:15,844 Simon is happy. He got a new lab. 1332 01:47:17,847 --> 01:47:18,847 Where is June? 1333 01:47:19,975 --> 01:47:21,600 I told him to go home. 1334 01:47:24,771 --> 01:47:26,105 He understands. 1335 01:47:27,899 --> 01:47:30,484 He knows that you two are different and he resumed his life. 1336 01:47:30,944 --> 01:47:32,444 So should you. 1337 01:47:35,615 --> 01:47:37,533 You gave up all that. 1338 01:47:37,617 --> 01:47:41,412 You let go of all your life. Your family, your best friend, is the point. 1339 01:47:42,622 --> 01:47:47,001 Why are we still talking about this? / Because agencies have invested a lot in you. 1341 01:47:47,294 --> 01:47:50,671 And you are an asset as long as you stay focused. 1342 01:47:59,639 --> 01:48:00,639 You look healthy. 1343 01:48:02,142 --> 01:48:03,559 Isitrahatlah! 1344 01:48:03,643 --> 01:48:07,896 We will move you to a safe facility tomorrow, for your safety. 1345 01:48:35,550 --> 01:48:38,260 Nurse? What do you give me? 1346 01:48:40,180 --> 01:48:41,472 Brotine-0. 1347 01:48:54,319 --> 01:48:55,486 Stay there, Roy! 1348 01:48:56,946 --> 01:48:58,030 You're dead. 1349 01:49:01,117 --> 01:49:02,701 Give way! 1350 01:49:03,286 --> 01:49:04,912 Want to be taken to the morgue. 1351 01:49:10,418 --> 01:49:13,128 Don't worry, Roy! I can handle this. 1352 01:49:14,172 --> 01:49:16,173 It's time for vacation. 1356 01:50:21,865 --> 01:50:23,782 Hey, sleepyhead! 1357 01:50:26,536 --> 01:50:27,786 What day is this? 1358 01:50:28,913 --> 01:50:30,164 One day. 1359 01:50:31,875 --> 01:50:33,333 One day, Roy. 1360 01:50:42,760 --> 01:50:44,428 What do I use? 1361 01:50:46,931 --> 01:50:48,015 Shorts. 1362 01:50:50,059 --> 01:50:51,810 How do I wear shorts? 1363 01:50:53,646 --> 01:50:59,234 Roy, I've been trained to build a 6-speed transmission without using anything except for pliers and British keys. 1365 01:51:00,153 --> 01:51:02,779 I think I can wear you shorts without looking. 1366 01:51:04,657 --> 01:51:06,492 I'm not 1367 01:51:07,994 --> 01:51:10,037 You are in charge of being a navigator and DJ. 1368 01:51:10,121 --> 01:51:12,581 And there is a long journey we have to take to Tanjung Horn. 1369 01:51:14,834 --> 01:51:18,170 With me, without me. With me... 1370 01:51:20,089 --> 01:51:21,423 ... without me. 1371 01:51:22,258 --> 01:51:23,300 With you. 1372 01:51:23,384 --> 01:51:25,928 Turn on the radio, Mr. JJ! 1373 01:51:26,804 --> 01:51:27,846 Okay, Mom! < 1381 01:51:53,957 --> 01:51:55,290 Oh, my God, Frank! 1382 01:51:55,375 --> 01:51:57,876 This envelope contains a ticket to Tanjung Horn? 1383 01:51:57,961 --> 01:51:59,044 What are you talking about? 1384 01:51:59,128 --> 01:52:01,630 Did you order a ticket to go to Latin America? 1385 01:52:01,714 --> 01:52:04,091 Molly, I don't order tickets anywhere. 1386 01:52:04,175 --> 01:52:06,718 You don't know what you typed on that computer, Frank. 1387 01:52:06,803 --> 01:52:08,679 Molly../ Kalau begitu, kita pasti memenangkannya. 1388 01:52:08,763 --> 01:52:10,889 Molly... / We go there, & apos; right?