1 00:00:13,200 --> 00:00:16,479 Would you like a little yummy-yummy? 2 00:00:16,640 --> 00:00:18,639 Wonderful. 3 00:00:22,720 --> 00:00:25,839 - What are you doing? - Yummy-yummy? 4 00:00:26,000 --> 00:00:28,599 Is it because I haven't showered? 5 00:00:28,760 --> 00:00:31,759 No... I meant cream puffs. 6 00:00:31,920 --> 00:00:34,319 Cream puffs... 7 00:00:34,480 --> 00:00:38,319 - Ah, that kind of yummy-yummy. - You thought it was the other yummy? 8 00:00:38,480 --> 00:00:42,519 - I don't know what I thought. - It's just cream puffs. 9 00:00:42,680 --> 00:00:47,439 You sure have taken a shine to these. Cream puffs 24/7. 10 00:00:47,600 --> 00:00:51,079 - Well, I'm in. - I know you are. 11 00:00:51,240 --> 00:00:54,559 What's that letter? It hasn't even been opened. 12 00:00:54,720 --> 00:00:58,199 - I use it as a bookmark. - It's from our sponsor child. 13 00:00:58,360 --> 00:01:02,919 It's probably about him having fresh water and walking 50 miles to school. 14 00:01:03,080 --> 00:01:08,279 No, no, no! They say we haven't paid anything in the last 18 months! 15 00:01:08,440 --> 00:01:11,879 They've transferred the child to another sponsor. 16 00:01:12,040 --> 00:01:15,239 - Why haven't you paid? - I thought I had! 17 00:01:15,400 --> 00:01:20,279 Well, apparently not! It says here that we haven't paid for 18 months. 18 00:01:20,440 --> 00:01:23,999 The bank was going to handle it, because I always forget these things! 19 00:01:24,160 --> 00:01:28,879 - Well, you neglected to tell the bank. - It was an honest mistake. 20 00:01:29,040 --> 00:01:32,759 Yes. And now we don't have that child anymore. 21 00:01:32,920 --> 00:01:37,079 I lost interest in the cream puff altogether now. 22 00:03:23,080 --> 00:03:27,479 - Aha. We're the last to arrive. - Look, how pretty. 23 00:03:27,640 --> 00:03:31,399 - Isn't it pretty? - Yes, it looks great. 24 00:03:31,560 --> 00:03:33,959 Hi, Bo! 25 00:03:34,120 --> 00:03:37,999 - Frank, say hi to Bo, would you? - Hi. 26 00:03:38,160 --> 00:03:39,879 I need a drink. 27 00:03:40,040 --> 00:03:44,519 - You're going camping? - Yes! We take off on Monday. 28 00:03:44,680 --> 00:03:47,279 - Out in the wild. - Just the two of us. 29 00:03:47,440 --> 00:03:48,879 Canoeing? 30 00:03:49,040 --> 00:03:52,999 Every fucking time I travel, Iben comes along, and I can't get laid. 31 00:03:53,160 --> 00:03:57,119 So I asked, if she'd go canoeing. She said no, so canoeing it is! 32 00:03:57,280 --> 00:04:00,639 So from now on all my vacations start out in a canoe. 33 00:04:00,800 --> 00:04:06,199 - Into a canoe, next stop Pattaya. - I'm bringing my fishing rod, though. 34 00:04:06,360 --> 00:04:11,439 - So, I'll see you at the music festival? - Hell yeah! 35 00:04:11,600 --> 00:04:16,439 - I might just host a little reefer. - What's a reefer? 36 00:04:16,600 --> 00:04:19,319 A joint. The annual one, Frank. 37 00:04:19,480 --> 00:04:21,119 Ah, I see! 38 00:04:21,280 --> 00:04:24,679 It hits you harder than a hammer. 39 00:04:24,840 --> 00:04:30,239 It's magic powder from a quick dip in Tinker Bell's pussy. Sprinkle, sprinkle. 40 00:04:34,720 --> 00:04:39,199 Hip, hip, hooray. Hip, hip, hooray. 41 00:04:39,360 --> 00:04:42,519 Stand up straight, Bo. 42 00:04:44,280 --> 00:04:46,879 Frank! Everybody's waiting! 43 00:04:47,040 --> 00:04:49,519 We apologize. 44 00:04:49,680 --> 00:04:52,359 Is cousin Andreas here? 45 00:04:52,520 --> 00:04:55,239 Look up, Bo. 46 00:05:01,760 --> 00:05:04,919 You're going to the festival? What about Bo? 47 00:05:05,080 --> 00:05:08,959 Susan said you'd be looking after him during their honeymoon. 48 00:05:09,120 --> 00:05:13,359 Not me! If I wanted kids around, I'd have worked in a kindergarten. 49 00:05:18,360 --> 00:05:22,319 - Hi, sweetie. - Your hands are cold. 50 00:05:22,480 --> 00:05:24,399 It's chilly. 51 00:05:29,280 --> 00:05:31,159 A draft, please. 52 00:05:31,320 --> 00:05:33,599 Hey, Frank. 53 00:05:35,440 --> 00:05:38,439 - God, she's cute. - I'm so happy for you. 54 00:05:38,600 --> 00:05:41,159 About what? 55 00:05:41,320 --> 00:05:44,999 Mia's pregnancy. 56 00:05:45,160 --> 00:05:48,959 - She's not pregnant! - Yes, she is. I examined her myself. 57 00:05:49,120 --> 00:05:52,959 Your boys are swimming, Frank. Well done. 58 00:05:53,120 --> 00:05:57,639 - Are you trying to be funny? - You're the one joking around. 59 00:05:57,800 --> 00:06:00,359 Andreas claims Mia's pregnant. 60 00:06:00,520 --> 00:06:03,879 - She is! - You know more than me, then. 61 00:06:04,040 --> 00:06:06,119 Andreas! Hello! 62 00:06:06,280 --> 00:06:11,199 - Frank wasn't supposed to know yet! - I'm quite surprised he doesn't know. 63 00:06:11,360 --> 00:06:15,479 - Mia was very explicit about this! - Not to me. 64 00:06:15,640 --> 00:06:20,079 - She wanted to wait! - I'm so cold... 65 00:06:20,240 --> 00:06:23,559 Honey, Andreas says you're pregnant. 66 00:06:23,720 --> 00:06:26,399 Yeah... I congratulated him. 67 00:06:26,560 --> 00:06:29,359 Are you? 68 00:06:30,960 --> 00:06:33,959 Yes. I am. 69 00:06:35,360 --> 00:06:37,599 Why didn't you tell me? 70 00:06:37,760 --> 00:06:41,839 Frank, can we talk about this at home? 71 00:06:42,000 --> 00:06:44,799 I think we should talk about it now. 72 00:06:44,960 --> 00:06:48,879 Can we please wait until we get home? 73 00:07:08,880 --> 00:07:12,079 Frank, it's just... I'm having doubts. 74 00:07:12,240 --> 00:07:18,519 I worry you don't have enough potential as a father. 75 00:07:18,680 --> 00:07:21,559 I don't have father potential? 76 00:07:21,720 --> 00:07:26,679 - You don't really like kids, do you? - Sure, I do. 77 00:07:26,840 --> 00:07:29,319 I do. 78 00:07:29,480 --> 00:07:36,359 It would be a shame, if we didn't give it a shot. Try it out. 79 00:07:36,520 --> 00:07:41,559 It's not like you can try it out. You can't return it, you know... 80 00:07:41,720 --> 00:07:47,279 - No, no, no! Of course, you can't. - No. 81 00:07:59,600 --> 00:08:01,799 May I tell you something? 82 00:08:01,960 --> 00:08:07,719 Any man has the right to become the father he's capable of being. 83 00:08:37,760 --> 00:08:41,519 - What are you doing here? - You're babysitting me. 84 00:08:41,680 --> 00:08:44,959 - Was that today? - Yes, starting today. 85 00:08:45,120 --> 00:08:46,959 Okay. 86 00:08:47,120 --> 00:08:51,159 I wasn't informed of that. 87 00:08:52,640 --> 00:08:55,879 - Uhm... okay, welcome. - Thank you. 88 00:09:06,120 --> 00:09:11,319 I'm all over the place. Mia's having doubts about the baby. 89 00:09:11,480 --> 00:09:14,079 - And what do you say? - I tell her... 90 00:09:14,240 --> 00:09:17,919 ...that the baby should have a fair shot at it. 91 00:09:18,080 --> 00:09:22,879 - A shot? - It's something you must believe in. 92 00:09:23,040 --> 00:09:27,719 She must believe that you love her more than anything on the planet. 93 00:09:27,880 --> 00:09:31,079 Women need expressions of love. 94 00:09:31,240 --> 00:09:35,799 - Like a box of chocolate? - Jesus, Frank, that won't do it. 95 00:09:35,960 --> 00:09:40,359 You need to deliver a pearl necklace. That's where we're at here. 96 00:09:40,520 --> 00:09:44,959 - We're up to a pearl necklace. - You mean expensive Tiffany style? 97 00:09:45,120 --> 00:09:48,999 Uhm, no! That's not exactly it. 98 00:09:49,160 --> 00:09:53,399 - You're not getting it, Frank. - A pearl necklace is very basic. 99 00:09:53,560 --> 00:09:57,399 You simply come on your girlfriend's neck. 100 00:09:57,560 --> 00:10:02,519 She's sleeping. You come on her neck and say: "I love you so much I had to." 101 00:10:02,680 --> 00:10:06,319 - Masturbate on her? - Yes. 102 00:10:06,480 --> 00:10:10,919 - And that's a grand gesture? - Yes, very much so. 103 00:10:11,080 --> 00:10:16,919 She's sleeping. You come all over her. Spray her breasts and neck with cum. 104 00:10:17,080 --> 00:10:19,919 That's a pearl necklace. 105 00:10:20,080 --> 00:10:24,119 She will see it as a compliment and as an expression of love. 106 00:10:24,280 --> 00:10:27,599 So, I wake her up and say: "I just masturbated on you." 107 00:10:27,760 --> 00:10:32,879 You might want to be more eloquent. That just won't cut it. 108 00:10:33,040 --> 00:10:37,319 I'll start out with a regular necklace, but thanks for the input. 109 00:10:37,480 --> 00:10:41,239 - Don't underestimate it, Frank. - Hello. Hello. 110 00:10:41,400 --> 00:10:46,719 I think we're all here now. It's through there. 111 00:10:46,880 --> 00:10:51,039 - Thank you. - Casper, do you have a minute? 112 00:10:52,040 --> 00:10:54,959 - I haven't read it. - And? 113 00:10:55,120 --> 00:11:00,319 - What should I do? - Why ask me? I never read anything. 114 00:11:00,480 --> 00:11:03,639 I didn't join the book club to read! I joined to see the guys. 115 00:11:03,800 --> 00:11:09,039 I always just say: "Cool and very telling front cover." 116 00:11:09,200 --> 00:11:14,639 - So, I'll talk about the back cover? - That's not my problem, Frank. 117 00:11:14,800 --> 00:11:19,839 Today we will talk about Joseph Conrad's 'Heart of Darkness'. 118 00:11:20,000 --> 00:11:21,559 May I? 119 00:11:21,720 --> 00:11:27,719 I just want to thank Niels for suggesting the book. It's a great read. 120 00:11:27,880 --> 00:11:31,879 I'd read it before, but it was fantastic to revisit it. 121 00:11:32,040 --> 00:11:37,199 So as not to waste anybody's time, I need to tell you that I didn't read it. 122 00:11:37,360 --> 00:11:40,999 - And that's not wasting our time? - That's why I'm saying it now. 123 00:11:41,160 --> 00:11:43,599 So as not to waste your time. 124 00:11:43,760 --> 00:11:47,559 - Then I'll have to ask you to leave. - But I'm being honest. 125 00:11:47,720 --> 00:11:52,839 What if we all said we hadn't read it. It's rude to the rest of us. 126 00:11:53,000 --> 00:11:55,239 It is! So, leave. 127 00:11:55,400 --> 00:12:02,479 I recall a previous incident when Lars hadn't read 'We, The Drowned'. 128 00:12:02,640 --> 00:12:08,999 Ole was very upset, and we agreed that Lars would get a schnozzle. 129 00:12:09,160 --> 00:12:14,839 Fair enough. Let's put it to the vote. Frank stays, if he accepts a schnozzle. 130 00:12:16,440 --> 00:12:20,999 Okay, Frank you can stay. But you get a schnozzle. 131 00:12:21,160 --> 00:12:24,159 I'm not the only one who didn't read it. 132 00:12:24,320 --> 00:12:28,079 Anyone else who hasn't read it? 133 00:12:28,240 --> 00:12:33,079 - Jørgen? - I didn't read it, I have to admit. 134 00:12:33,240 --> 00:12:37,439 - I told you so. - I'm prepared to accept a schnozzle. 135 00:12:47,360 --> 00:12:51,239 I won't accept the schnozzle! It's humiliating. 136 00:12:51,400 --> 00:12:54,399 - Take the schnozzle... - I don't want the schnozzle! 137 00:12:54,560 --> 00:12:59,359 - I've had some personal problems. - Well, Jørgen's been pretty busy, too. 138 00:12:59,520 --> 00:13:02,839 - With the Tour de France reporting. - No! The Haiti quake and all. 139 00:13:03,000 --> 00:13:05,999 - Sure. That's too bad. - And he accepts his schnozzle. 140 00:13:06,160 --> 00:13:10,479 I've said no! It's a matter of principle. I will not be mutilated. 141 00:13:10,640 --> 00:13:13,919 It's humiliating. I'm not in favor of it. 142 00:13:14,080 --> 00:13:18,239 Then you must leave. Why do I have to keep telling you? 143 00:13:21,920 --> 00:13:26,679 Just because he wrote a hit song, he's suddenly the king of the world. 144 00:13:26,840 --> 00:13:30,239 - Bent is much more than that. - Well, what is he then? 145 00:13:30,400 --> 00:13:35,119 Bent wrote 'Alley Cat'. He has the song and the bordello. 146 00:13:35,280 --> 00:13:39,239 - What bordello? - Castello Alley Cat in Silkeborg. 147 00:13:39,400 --> 00:13:44,359 - Bent has a bordello in Silkeborg? - The best bordello in Europe! 148 00:13:44,520 --> 00:13:47,439 - In the world even. - On our canoe route? 149 00:13:47,600 --> 00:13:50,799 Why do you think we're passing by there?! 150 00:13:50,960 --> 00:13:54,159 It's open once a year. Once a year! 151 00:13:54,320 --> 00:13:57,999 He flies in the world's best prostitutes for one night. 152 00:13:58,160 --> 00:14:00,559 And only friends of Bent are invited. 153 00:14:00,720 --> 00:14:04,799 But, Frank, get things sorted out with Mia before we leave. 154 00:14:04,960 --> 00:14:07,319 - It's tomorrow, Frank! - I know! 155 00:14:07,480 --> 00:14:10,519 I love you, honey. You know that, right? 156 00:14:10,680 --> 00:14:14,239 - Yes. - I wasn't sure you knew. 157 00:14:14,400 --> 00:14:17,679 I know. Did you say good night to Bo? 158 00:14:17,840 --> 00:14:21,199 - No. Isn't he asleep yet? - No, not quite. 159 00:14:21,360 --> 00:14:25,119 Oh... I'll say good morning to him instead. 160 00:14:25,280 --> 00:14:30,839 - I'm off. - Have a great night. 161 00:14:31,000 --> 00:14:33,359 - You'll look after Bo? - Yes. 162 00:14:33,520 --> 00:14:36,919 - Bye. - Bye, honey. 163 00:15:09,560 --> 00:15:11,999 Did you check upstairs? 164 00:15:17,240 --> 00:15:19,639 Grab the last bits and pieces. 165 00:15:31,640 --> 00:15:33,639 Let's get out of here. 166 00:15:44,320 --> 00:15:47,959 Did you ever hear of anyone leaving a 12-year-old boy behind like that? 167 00:15:48,120 --> 00:15:53,039 I've seen a lot as a policeman, but you always protect your children. 168 00:15:53,200 --> 00:15:58,119 - Not always. - Of course you do! Do you hear me? 169 00:15:58,280 --> 00:16:00,599 - Well?! - Yes, yes... 170 00:16:00,760 --> 00:16:05,319 Are you okay, Bo? 171 00:16:05,480 --> 00:16:08,999 I just asked him! So, now you can't hear? 172 00:16:09,160 --> 00:16:11,599 You're such a coward! 173 00:16:11,760 --> 00:16:16,399 You can't even look after a child for one night! 174 00:16:16,560 --> 00:16:19,239 Let's go get some sleep, Bo. 175 00:16:19,400 --> 00:16:24,759 - Where do I sleep, sweetie? - I don't know. In there. 176 00:16:24,920 --> 00:16:28,119 It's a junior mattress, honey. 177 00:16:38,440 --> 00:16:41,279 - Do you know where Mia is? - What? 178 00:16:41,440 --> 00:16:48,639 - Do you know where Mia is? - She's taking a nap until we leave. 179 00:16:48,800 --> 00:16:53,079 - Where are you going? - To Grandma and Granddad's. 180 00:16:53,240 --> 00:16:56,439 Did she say why? 181 00:16:56,600 --> 00:17:01,399 - No, she didn't say why. - What did she say? Is she upset? 182 00:17:01,560 --> 00:17:06,759 I don't know. She just said she'd go rest a bit because she was tired. 183 00:17:06,920 --> 00:17:11,959 She needed to rest before leaving, that's all I know. 184 00:17:26,320 --> 00:17:27,959 Honey? 185 00:18:04,560 --> 00:18:07,479 - What are you doing? - What? 186 00:18:07,640 --> 00:18:10,879 What are you doing? What's going on? 187 00:18:11,040 --> 00:18:14,319 - What's that? Help... - Mom! 188 00:18:14,480 --> 00:18:19,079 I thought that was you! Bo said you were sleeping. 189 00:18:19,240 --> 00:18:21,199 - Is it you, Frank? - No! 190 00:18:21,360 --> 00:18:25,159 - Mia, a tissue! - I'll get some now. Go away! 191 00:18:25,320 --> 00:18:28,759 - What's wrong with him?! - Pykker?! I thought it was Mia! 192 00:18:28,920 --> 00:18:31,599 That doesn't make it better! 193 00:18:31,760 --> 00:18:34,799 - Yes, right there... - It's in your eye. 194 00:18:34,960 --> 00:18:37,519 Honey... 195 00:18:43,720 --> 00:18:49,879 Right. I'm off to the ER with Mom. Take Bo to my dad's. 196 00:18:50,040 --> 00:18:54,719 - I'm ready. - Frank will take you to granddad's. 197 00:18:54,880 --> 00:18:59,039 - Grandma and me will be along later. - Yes. 198 00:18:59,200 --> 00:19:02,879 - See you, Grandma. - Yes, sweetie. 199 00:19:20,160 --> 00:19:23,359 - Would you like to try canoeing? - No. 200 00:19:29,360 --> 00:19:33,439 We're now going to Casper's. You're coming along on the canoe trip. 201 00:19:33,600 --> 00:19:36,999 When we get there, I'll do the talking. 202 00:19:41,760 --> 00:19:44,719 - What are you doing? - Calling Granddad. 203 00:19:44,880 --> 00:19:49,519 - Why? - To tell them I'm going canoeing... 204 00:19:49,680 --> 00:19:53,359 No! I'll handle that, thank you very much. 205 00:19:57,200 --> 00:19:59,639 Hello. 206 00:20:03,800 --> 00:20:07,799 Stay here. Casper and I'll be back in a minute. 207 00:20:11,120 --> 00:20:12,639 Hi! 208 00:20:18,280 --> 00:20:21,039 Here we go... 209 00:20:22,000 --> 00:20:26,479 - A little wine for the road? - Yes, thank you. 210 00:20:26,640 --> 00:20:30,039 Damn, I can't wait! Cheers on Tour de Pussy! 211 00:20:30,200 --> 00:20:32,719 Yes, cheers on... our trip. 212 00:20:32,880 --> 00:20:36,839 Canoe and pussy is an exquisite combination. 213 00:20:37,000 --> 00:20:41,119 Fuck the weather. Don't look so down. It'll pass! 214 00:20:41,280 --> 00:20:46,559 You'll be poking away in a tent, who cares if it's raining on it. Cheers. 215 00:20:46,720 --> 00:20:50,439 - Yes... cheers. - Let's get the hell out of here! 216 00:20:52,040 --> 00:20:55,559 Uhm... there's just one thing... 217 00:20:55,720 --> 00:20:58,759 Hi, Bo. What the hell is Bo doing here? 218 00:20:58,920 --> 00:21:05,559 I was about to tell you. Bo is coming with us. Mia's idea. 219 00:21:05,720 --> 00:21:09,399 - Bo's coming canoeing with us? - Yes. 220 00:21:11,120 --> 00:21:17,239 - Okay. And this was Mia's idea? - Yes. I've been under great pressure. 221 00:21:17,400 --> 00:21:21,079 - It's not happening, Frank. - It was my only option. 222 00:21:21,240 --> 00:21:24,639 No, Frank. The only fucking option is not taking him canoeing. 223 00:21:24,800 --> 00:21:27,919 We can't bring a boy! What the fuck, Frank? 224 00:21:28,080 --> 00:21:31,479 I'm not happy about it, but she's got us by the balls. 225 00:21:31,640 --> 00:21:35,799 - He's not coming, for fuck's sake! - I'm angry, too. 226 00:21:35,960 --> 00:21:41,039 He's not coming! I'm not taking a fucking boy on this trip! 227 00:21:41,200 --> 00:21:45,079 - We're under pressure... - You are! You're fucking whipped! 228 00:21:45,240 --> 00:21:48,879 - Spineless wimp! - What's up? Why are you angry? 229 00:21:49,040 --> 00:21:55,599 We were going canoeing, and now we have to take Bo! 230 00:21:55,760 --> 00:21:58,919 - You're taking Bo? - No, no, no. We're not... 231 00:21:59,080 --> 00:22:01,799 - Why not? - We're not changing our plans. 232 00:22:01,960 --> 00:22:05,679 - Why not? Bo will fit right in! - No, he can't! 233 00:22:05,840 --> 00:22:10,839 - You'll fit in the canoe just fine. - Yes, well... but, we... 234 00:22:11,000 --> 00:22:15,119 What is the problem? Why are you so upset that Bo's coming? 235 00:22:15,280 --> 00:22:21,119 - This is Frank's and my plan! - So what? Why can't he come? 236 00:22:21,280 --> 00:22:25,999 - I hate when my plans are... - What the fuck is wrong with you? 237 00:22:26,160 --> 00:22:29,439 What's the problem with taking a 12... How old are you? 238 00:22:29,600 --> 00:22:31,999 ...a 13-year-old canoeing? 239 00:22:32,160 --> 00:22:35,319 - 'Cause... - This is where it gets weird! 240 00:22:35,480 --> 00:22:39,679 This is about you doing stuff you don't want anyone to know about! 241 00:22:39,840 --> 00:22:42,399 You, too! Wipe that holy smirk off your face! 242 00:22:42,560 --> 00:22:46,959 - I need my bag, where is it? - I'll get it for you, Mr. Christensen. 243 00:22:47,120 --> 00:22:51,159 My jacket, please. Thank you. 244 00:22:51,320 --> 00:22:54,959 Do you have your cell phone? And your charger? 245 00:22:55,120 --> 00:22:59,319 And the charger. A little kiss? Bye-bye. 246 00:22:59,480 --> 00:23:01,919 - Your boots. - Thanks. 247 00:23:02,080 --> 00:23:05,039 - Have a nice trip. - It's already nice. 248 00:23:12,000 --> 00:23:16,679 This is a load of shit for me to drag around, Frank. 249 00:23:16,840 --> 00:23:19,559 A load of shit. 250 00:23:24,560 --> 00:23:29,839 So, I thought... I'll bring the boy along, so I can look after him! 251 00:23:30,000 --> 00:23:34,559 I'm allowed to look after him! They asked me, too! 252 00:23:34,720 --> 00:23:40,519 He's coming on the trip, and that's that! I have to go, honey. 253 00:23:40,680 --> 00:23:44,639 No, please carry on, Frank. This is very informative. 254 00:23:47,120 --> 00:23:51,799 I'll just say this real quick. It was my decision to bring the boy. 255 00:23:51,960 --> 00:23:54,679 Why did you do that? What the hell? 256 00:23:54,840 --> 00:23:58,279 I have to prove to Mia that I can look after a kid. 257 00:23:58,440 --> 00:24:02,479 So, it's kidnapping? Well done, Frank! Congratulations! 258 00:24:02,640 --> 00:24:07,679 I had to do something. I've been declared an unfit father at home! 259 00:24:07,840 --> 00:24:10,519 You're the biggest moron I know. 260 00:24:10,680 --> 00:24:14,719 'Look at me, I'm a great dad', and then you kidnap a kid. Idiot! 261 00:24:14,880 --> 00:24:18,479 This is no trip for a boy! It's Tour de Pussy, damn it! 262 00:24:18,640 --> 00:24:20,759 Stop harassing me. 263 00:24:20,920 --> 00:24:24,639 Unless the boy has the time of his life, you're totally fucked! 264 00:24:24,800 --> 00:24:29,159 Either he has the greatest fucking trip ever, or Mia is done with you. 265 00:24:29,320 --> 00:24:33,359 Congratulations, and thanks for ruining my trip, too. 266 00:24:37,240 --> 00:24:41,679 One second, Frank. A word. 267 00:24:48,200 --> 00:24:51,119 I'll help you show the boy a good time. 268 00:24:51,280 --> 00:24:54,679 But don't let it get in the way of pussy, or I go crazy! 269 00:24:54,840 --> 00:24:59,479 I need pussy! It's my drug! It's my fucking drug, Frank. 270 00:24:59,640 --> 00:25:04,519 Pussy's up here. Fatherhood, here. Pussy beats fatherhood! Okay? 271 00:25:04,680 --> 00:25:10,239 - Pussy beats fatherhood. So, he's in? - Yes! I'll help you out, damn it! 272 00:25:25,640 --> 00:25:28,959 - Cheers. - Cheers, old boy. 273 00:25:33,280 --> 00:25:36,959 Hey! Look at that. 274 00:25:47,160 --> 00:25:49,879 Can I have the Underberg caps? 275 00:25:50,040 --> 00:25:54,679 - Why? - If you collect 288, you get a car. 276 00:25:54,840 --> 00:25:59,079 - I'll give it to my dad. - 288? You don't have time for that! 277 00:25:59,240 --> 00:26:03,599 - You have to go to school. - And masturbate! You'll be busy! 278 00:26:12,000 --> 00:26:16,159 To Tour de P. 279 00:26:16,320 --> 00:26:19,119 Yes. Cheers. 280 00:26:19,280 --> 00:26:21,799 Here you go. Thank you. 281 00:26:21,960 --> 00:26:25,359 - Okay, we're off! - I have to pee. 282 00:26:25,520 --> 00:26:29,879 - Okay. - Hello! You need to wear this. 283 00:26:30,040 --> 00:26:32,959 - You have to wear a life vest. - No, I don't. 284 00:26:33,120 --> 00:26:38,559 According to the rules, everyone who rents a canoe must wear the vest. 285 00:26:38,720 --> 00:26:44,159 Whoa! You can't just wave a bracelet like that around. Man, that's nice! 286 00:26:44,320 --> 00:26:48,159 - This was custom-made for you! - Nah, it's off the rack. 287 00:26:48,320 --> 00:26:52,479 Really? It's like it was made for you! It's perfect! 288 00:26:52,640 --> 00:26:55,839 A tiny London fair, you know? 289 00:26:56,000 --> 00:27:00,919 Let's say that if something happens, I'll put it on. Then you're home free. 290 00:27:01,080 --> 00:27:02,879 - Deal? - Take it. 291 00:27:03,040 --> 00:27:08,319 Compromise: You'll hang on to it for me. Okay? Cool. 292 00:27:08,480 --> 00:27:11,559 - Awesome bracelet. - Thanks. 293 00:27:11,720 --> 00:27:15,679 - What was that? - I flirted with him. 294 00:27:15,840 --> 00:27:19,999 I man flirt, Frank. All men are a little gay, you know that. 295 00:27:20,160 --> 00:27:22,799 - No, I didn't know that. - Jesus. 296 00:27:22,960 --> 00:27:29,239 I grab his wrist to show him I've got a grip on his life-sustaining... Aorta. 297 00:27:29,400 --> 00:27:32,879 And then up here... Can you feel that I'm in control? 298 00:27:33,040 --> 00:27:37,839 If I was gay for real, I'd do it from behind. A little trick. 299 00:27:41,880 --> 00:27:45,559 Fuck, man. My favorites. 300 00:27:45,720 --> 00:27:50,239 I'll just do the old... Hello! Hi-hi. And they wave back. Nice. 301 00:27:50,400 --> 00:27:54,879 Don't forget about the boy. I have to be a father figure here. 302 00:27:55,040 --> 00:27:57,999 Gather round! Listen up. 303 00:27:58,160 --> 00:28:01,199 - Would you mind? - What? 304 00:28:04,920 --> 00:28:07,919 Would you mind, if I addressed my high school class? 305 00:28:08,080 --> 00:28:12,199 - Pardon? - I'm trying to get their attention. 306 00:28:12,360 --> 00:28:14,439 Thank you. So... 307 00:28:14,600 --> 00:28:17,799 ...no standing in the canoes! 308 00:28:24,640 --> 00:28:28,959 - Close the door when you poop. - I'm not pooping, I'm peeing. 309 00:28:29,120 --> 00:28:32,919 You pee sitting down? What are you? A girl? 310 00:28:34,440 --> 00:28:39,079 - There are no toilets in the wild. - I sit down when I pee, okay? 311 00:28:39,240 --> 00:28:42,879 In the wild we pee standing up. Standing, standing, standing. 312 00:28:44,400 --> 00:28:46,559 All men accounted for! 313 00:28:46,720 --> 00:28:50,239 We'll be spending the night at Papa Bear's Camping. 314 00:28:50,400 --> 00:28:53,519 - Isn't that just 2 miles from here? - Yes, it's perfect. 315 00:28:53,680 --> 00:29:00,159 I talked to these two blond girls, and they said it was the latest thing. 316 00:29:03,640 --> 00:29:09,239 Good damn, this water is clear! How cool is that?! 317 00:29:09,400 --> 00:29:11,919 I wouldn't mind a mermaid blow-job. 318 00:29:12,080 --> 00:29:16,279 Did ya ever see me nude-like when I'm poking with my great pike 319 00:29:16,440 --> 00:29:20,999 Little pitchers have big ears! Isn't this great, Bo? 320 00:29:22,760 --> 00:29:27,919 Indians, Bo! Indians starboard! In the forest! 321 00:29:28,080 --> 00:29:31,999 We're settlers, and we're trespassing! They're furious! 322 00:29:32,160 --> 00:29:36,119 They're on the warpath. They're shooting arrows! Duck! 323 00:29:36,280 --> 00:29:39,039 Argh! I'm hit! Don't worry about me. Row! 324 00:29:39,200 --> 00:29:41,559 Duck! Duck! 325 00:29:41,720 --> 00:29:43,599 Duck! 326 00:29:48,240 --> 00:29:50,199 Papa Bear's Camping 327 00:29:50,360 --> 00:29:55,279 Hello. Welcome to Papa Bear's Camping. I'm Papa Bear. 328 00:29:55,440 --> 00:30:01,119 - There's 3 of us, and we need a spot. - I've got the perfect place. 329 00:30:01,280 --> 00:30:06,039 There's a nice quiet spot right here, very family oriented... 330 00:30:06,200 --> 00:30:10,319 - No, thanks. We want some action. - I wouldn't mind a quiet... 331 00:30:10,480 --> 00:30:12,559 Shh, Frank. 332 00:30:12,720 --> 00:30:17,999 In this section we have a lot of young people. 333 00:30:18,160 --> 00:30:22,199 - A high school class. - That'll do fine. 334 00:30:22,360 --> 00:30:25,599 I don't think so, it'll be noisy and... 335 00:30:25,760 --> 00:30:29,279 But, Frank, we want to be close to the action. 336 00:30:29,440 --> 00:30:33,159 - But he needs his sleep. - Yes, well... you know... 337 00:30:33,320 --> 00:30:37,439 P beats F, remember? 338 00:30:37,600 --> 00:30:41,079 So, Papa Bear, we're on 43. Will you do the registration? 339 00:30:41,240 --> 00:30:45,359 - Do you have an internet café? - No, I'm sorry. 340 00:30:45,520 --> 00:30:49,399 There are tons of stuff here. The Tarzan trail, tennis... 341 00:30:49,560 --> 00:30:53,359 - You can play mini golf with Dad. - He's not my dad. 342 00:30:53,520 --> 00:30:56,799 He kidnapped me 'cause he fell out with his girlfriend. 343 00:30:59,080 --> 00:31:04,359 - He's kidding. I'm his uncle. - Right, well, it's no business of mine. 344 00:31:04,520 --> 00:31:09,559 Merlot. Cabernet Sauvignon. But rosé! How about that? 345 00:31:09,720 --> 00:31:14,839 Total high school style. Two bottles, three compliments - 346 00:31:15,000 --> 00:31:17,279 and then this... 347 00:31:17,440 --> 00:31:22,159 ...a little blues to set the mood. The good old harmonica. 348 00:31:22,320 --> 00:31:25,279 - What's wrong, Frank? - Everything! 349 00:31:25,440 --> 00:31:29,719 - All you think about is pussy. - This is Tour de Pussy, Frank! 350 00:31:29,880 --> 00:31:34,879 - Snap out of it, for fuck's sake. - Yes, but I also have an obligation... 351 00:31:38,640 --> 00:31:43,159 - What happened, Bo? - You stink of piss, Bo. 352 00:31:43,320 --> 00:31:45,599 Did you pee your pants? 353 00:31:45,760 --> 00:31:50,679 I was peeing standing up, just like you said. 354 00:31:50,840 --> 00:31:53,359 Didn't you pull down your pants? 355 00:31:53,520 --> 00:31:58,919 There were these boys... They teased me and pushed me. 356 00:31:59,080 --> 00:32:04,079 I repeat: You reek of pee, and this jacket absorbs smells easily. 357 00:32:04,240 --> 00:32:08,679 - He can't make you smell of pee. - That depends on the wind. 358 00:32:08,840 --> 00:32:13,759 - What did they say? - That I have a small willie. 359 00:32:13,920 --> 00:32:16,079 How big is it? 360 00:32:17,560 --> 00:32:19,799 - And the length? - This is it. 361 00:32:19,960 --> 00:32:22,999 - Hard? - He can't have a boner in public! 362 00:32:23,160 --> 00:32:25,399 Get a grip, Frank. 363 00:32:25,560 --> 00:32:29,359 - I'm off, Frank. - Well, I'm not letting it slide. 364 00:32:29,520 --> 00:32:32,959 - Fine, whatever! - Would you recognize the boys? 365 00:32:33,120 --> 00:32:37,719 - It's the three boys up there. - Those three? 366 00:32:39,200 --> 00:32:43,279 - Hi. - Hi. 367 00:32:43,440 --> 00:32:47,319 - Did you tease a boy in the toilet? - Him? 368 00:32:47,480 --> 00:32:50,959 Yes. Did you just push him around? 369 00:32:51,120 --> 00:32:55,319 - Uhm, yes... - What if you were teased like that? 370 00:32:55,480 --> 00:32:59,319 That would never happen. We don't have small willies. 371 00:32:59,480 --> 00:33:02,959 Go apologize. I'll count to 3. 372 00:33:03,120 --> 00:33:06,839 Say it out loud, so Bo can hear. Bo! He's about to apologize. 373 00:33:07,000 --> 00:33:11,279 1, 2... 3. 374 00:33:12,800 --> 00:33:15,999 How's it working for you? 375 00:33:19,720 --> 00:33:22,919 Don't ever do that again. 376 00:33:23,080 --> 00:33:26,559 He doesn't dare do anything. He's all talk! 377 00:33:26,720 --> 00:33:30,479 - That was a bit uphill. - Yes. 378 00:33:31,880 --> 00:33:37,279 Shall we go back? 379 00:33:40,160 --> 00:33:42,199 Come. 380 00:33:50,960 --> 00:33:56,399 - There! No apology needed now. - Fat fucker! You faggot! 381 00:33:56,560 --> 00:33:58,559 Come. 382 00:34:00,800 --> 00:34:05,519 - He'll never do that again! - What the hell are you doing? 383 00:34:05,680 --> 00:34:08,439 - What are you doing? - Bo! Help! 384 00:34:10,040 --> 00:34:14,679 - Disgusting bastard! - Hey, what's going on here? 385 00:34:15,880 --> 00:34:20,559 - He pulled down my boy's pants! - Take it easy! 386 00:34:20,720 --> 00:34:24,399 He teased Bo about his willie. 387 00:34:24,560 --> 00:34:28,639 That got me so mad that I went and pulled down his pants. 388 00:34:28,800 --> 00:34:30,199 Pig! 389 00:34:30,360 --> 00:34:35,799 I think your argumentation is quite aggressive. I'm just trying to explain. 390 00:34:35,960 --> 00:34:39,999 Sure, that's fine. But tell me... 391 00:34:40,160 --> 00:34:44,759 ...talking about boys' willies, is that an everyday thing for you? 392 00:34:44,920 --> 00:34:50,359 - No, not every day... - But sometimes? 393 00:34:50,520 --> 00:34:54,879 No! Bo just mentioned that his willie is small. I know it's a problem for him. 394 00:34:55,040 --> 00:34:58,879 So, you pull down some other boy's pants to see his willie, too? 395 00:34:59,040 --> 00:35:02,119 No, Papa Bear, I see where you're going. 396 00:35:02,280 --> 00:35:05,599 - You seem to have a willie fixation? - No, I don't! 397 00:35:05,760 --> 00:35:08,679 But I'm fixated on fairness. 398 00:35:08,840 --> 00:35:12,519 - Is it fair to pull down a boy's pants? - Pack up your tent. 399 00:35:12,680 --> 00:35:17,599 Get your faggot friend and your boy and go look for another camping site. 400 00:35:17,760 --> 00:35:22,159 - At this hour? - You should leave now. 401 00:35:27,040 --> 00:35:31,519 It's Roxette! Frank, we're having a music quiz, sit down. 402 00:35:31,680 --> 00:35:35,679 Not now! We're having a quiz. This is your last chance. 403 00:35:36,600 --> 00:35:39,199 What the hell is that? 404 00:35:39,360 --> 00:35:41,959 - It's a Luger... - Put that crap away! 405 00:35:42,120 --> 00:35:45,399 - Give me that. - It's really dangerous. 406 00:35:45,560 --> 00:35:48,319 Take it easy. It's not dangerous. 407 00:35:48,480 --> 00:35:52,759 - How well do you know weapons? - Well enough. It's not cocked. 408 00:35:52,920 --> 00:35:56,879 I'm taking charge here. You hold this, and you hold on to this. 409 00:35:57,040 --> 00:36:01,319 Thank God someone here's on top of it. 410 00:36:01,480 --> 00:36:05,079 It's fine now! No problem. 411 00:36:05,240 --> 00:36:08,639 - We've been kicked out. - From where? 412 00:36:08,800 --> 00:36:12,199 - From the camping site. - Because of the harmonica? 413 00:36:12,360 --> 00:36:15,799 - No. I fell out with Papa Bear. - What are you saying?! 414 00:36:15,960 --> 00:36:19,359 I pulled down a boy's pants. I'm sorry. 415 00:36:19,520 --> 00:36:23,559 I am here now. We're having a music quiz. 416 00:36:23,720 --> 00:36:27,279 And I've promised to play some Hannah Montana. 417 00:36:27,440 --> 00:36:30,039 - So I'm staying! - We were kicked out. 418 00:36:30,200 --> 00:36:34,159 No, you got that wrong. You were kicked out, not me. 419 00:36:34,320 --> 00:36:38,279 - But we share a tent... - Can I sleep with one of you guys? 420 00:36:38,440 --> 00:36:42,719 - Can't I sleep in your tent? - No. 421 00:36:42,880 --> 00:36:46,559 - Can't he sleep with one of you? - No. 422 00:36:46,720 --> 00:36:49,639 We don't even know each other. Ask the boys. 423 00:36:49,800 --> 00:36:53,879 I don't know them. Listen! Shut up! 424 00:36:54,040 --> 00:36:58,079 What the hell's wrong with you? It's fine to play the blues and hang out - 425 00:36:58,240 --> 00:37:03,839 and you drink my wine, but won't let me crash in one of your tents? 426 00:37:04,000 --> 00:37:06,639 Do you think wine is a free pass to sex? 427 00:37:06,800 --> 00:37:09,199 Free pass? I need a place to sleep - 428 00:37:09,360 --> 00:37:14,079 - and I was expecting volunteers. Especially girls! 429 00:37:14,240 --> 00:37:18,759 For the last time, can I or can I not sleep with one of you? 430 00:37:18,920 --> 00:37:23,319 Now... can I sleep with one of you? This is Tour de Pussy, for God's sake! 431 00:37:26,040 --> 00:37:30,359 I thought we'd agreed on lights out at 11. 432 00:37:30,520 --> 00:37:33,359 And what are you two doing here? 433 00:37:33,520 --> 00:37:37,919 Shouldn't you find someone your own age? Or are they harder to impress? 434 00:37:39,520 --> 00:37:42,079 - Don't! - That blows... 435 00:37:42,240 --> 00:37:45,319 This is uncool, Frank. 436 00:37:46,520 --> 00:37:48,999 - I'm not thrilled myself. - What? 437 00:37:49,160 --> 00:37:51,719 I'm not thrilled about it either! 438 00:37:51,880 --> 00:37:55,399 You never stood a chance with those girls, anyway. 439 00:37:55,560 --> 00:38:00,919 There's always one. You know that. This is Tour de Pussy, damn it! 440 00:38:01,080 --> 00:38:03,119 Yeah, yeah. I know. 441 00:38:32,880 --> 00:38:35,479 Frank! 442 00:38:36,360 --> 00:38:38,719 - Casper? - We have to get moving! 443 00:38:38,880 --> 00:38:42,679 - It's an emergency! - An emergency? 444 00:38:42,840 --> 00:38:45,479 Help me, Frank. Watch out. 445 00:38:48,560 --> 00:38:52,599 - What the hell? - We have to go, hurry up! 446 00:38:52,760 --> 00:38:55,759 - What happened? - I'm in trouble! 447 00:38:55,920 --> 00:38:59,399 Bo, wake up! Bo! We have to go! 448 00:39:00,920 --> 00:39:04,279 - What's going on? Bo! Wake up! - I'll get him. 449 00:39:04,440 --> 00:39:07,399 They're shouting rape and all sorts of crap! 450 00:39:07,560 --> 00:39:11,719 - Tell me you didn't rape someone! - No! But they say I did. Let's go! 451 00:39:11,880 --> 00:39:15,839 - Bo, God damn it! Get out of the tent! - How could you go back and do her? 452 00:39:16,000 --> 00:39:20,759 I didn't do her, Frank, but I tried to, and I'm allowed to on Tour de Pussy! 453 00:39:20,920 --> 00:39:23,599 - Wake up! - I want my caps. 454 00:39:23,760 --> 00:39:27,599 - The tent is down. - Bo! Come on. 455 00:39:28,800 --> 00:39:30,999 - Push! - I am! 456 00:39:32,240 --> 00:39:36,399 - There they are! - Fuck! That way! 457 00:39:36,560 --> 00:39:41,999 - I'm paddling, I'm paddling! - There's always one, Frank! 458 00:39:42,160 --> 00:39:46,839 - Apparently not, Casper! - To the right! 459 00:39:56,600 --> 00:39:58,879 We'll hide down here! 460 00:40:01,160 --> 00:40:03,879 Under the branches, Frank! 461 00:40:09,520 --> 00:40:11,519 Quiet. 462 00:40:30,240 --> 00:40:33,079 Keep your dick in your pants next time. 463 00:40:33,240 --> 00:40:35,759 Don't take that tone with me, Frank. 464 00:40:35,920 --> 00:40:41,199 I'm quietly asking, if we could upgrade the dad-aspect of the trip a little. 465 00:40:41,360 --> 00:40:46,839 And I'm quietly telling you that we can't. This is Tour de Pussy! 466 00:40:47,000 --> 00:40:51,879 - It's not Tour de other things. - Yes, I agree that it's Tour de Pussy. 467 00:40:52,040 --> 00:40:55,319 But it's turning into Tour de Pussy kills Dad. 468 00:40:55,480 --> 00:41:00,559 That boy is just here so you can get Mia back and have your shitty kid. 469 00:41:00,720 --> 00:41:04,159 Bo, you're here because Frank wants Mia back - 470 00:41:04,320 --> 00:41:08,919 and basically he doesn't like you and thinks you're a pain in the ass. 471 00:41:09,080 --> 00:41:13,239 - It's out in the open, Frank. - But... what about... 472 00:41:13,400 --> 00:41:18,879 Bo, listen to this! Casper only came to meet international prostitutes. 473 00:41:19,040 --> 00:41:22,799 - He'll fuck them and cheat on Iben! - What are you talking about? 474 00:41:22,960 --> 00:41:26,679 Casper is only here for the hookers. 475 00:41:26,840 --> 00:41:29,359 Forget nature. He wants to fuck a Thai girl. 476 00:41:29,520 --> 00:41:32,799 - That's a schnozzle right there! - I get a schnozzle? 477 00:41:32,960 --> 00:41:38,439 - You need a schnozzle! - No, you! You asshole... 478 00:41:47,320 --> 00:41:50,599 I can't... 479 00:41:50,760 --> 00:41:53,759 Can't you swim? He can't swim! 480 00:41:53,920 --> 00:41:57,599 I can't swim either! 481 00:42:03,920 --> 00:42:06,399 Are you okay, Bo? 482 00:42:10,360 --> 00:42:13,679 - Thank you. - Thanks, Frank. 483 00:42:13,840 --> 00:42:16,879 Nice teamwork, buddy! Right? 484 00:42:17,040 --> 00:42:19,519 Damn, that was close. 485 00:42:19,680 --> 00:42:24,919 I'll go out and look for a house, a car or something, so we can get help. 486 00:42:25,080 --> 00:42:28,759 - Okay. - Where are my caps? 487 00:42:28,920 --> 00:42:31,199 - Find my caps. - No... 488 00:42:31,360 --> 00:42:36,599 - Would you go get them? - No! Forget them. We're alive! 489 00:42:36,760 --> 00:42:40,719 - And I don't know how to swim. - A boy your age should know. 490 00:42:40,880 --> 00:42:44,479 We should've talked about that before going canoeing. 491 00:42:46,520 --> 00:42:50,399 There's a house up here. Let's go see, if they'll help us. 492 00:42:50,560 --> 00:42:52,999 Come. 493 00:42:59,240 --> 00:43:01,679 This is it. 494 00:43:09,600 --> 00:43:11,879 Hello? 495 00:43:13,160 --> 00:43:15,359 Yes! 496 00:43:17,720 --> 00:43:22,479 Hi. I'm sorry to intrude, but our canoe capsized. 497 00:43:22,640 --> 00:43:26,159 We were wondering, if we could come in and dry off. 498 00:43:26,320 --> 00:43:29,599 Yes, come in. You're so wet, please come in. 499 00:43:29,760 --> 00:43:32,119 I'll get you a hot drink. 500 00:44:08,320 --> 00:44:10,319 Yay! 501 00:44:33,960 --> 00:44:38,359 - Who wants the last pancake? - Me. 502 00:44:43,240 --> 00:44:45,839 Yes, well... 503 00:44:47,480 --> 00:44:49,039 Here. 504 00:44:50,840 --> 00:44:53,279 - For me? - Yes, you can have it. 505 00:44:53,440 --> 00:44:56,199 Thank you so much. 506 00:44:59,560 --> 00:45:03,399 And stretch out your arms. 507 00:45:03,560 --> 00:45:06,199 Kick. Push your arms back. 508 00:45:06,360 --> 00:45:10,799 Kick faster! Yes! We have momentum! 509 00:45:12,200 --> 00:45:18,759 See how fast I'm going? Great! You're holding your head, Bo! 510 00:45:18,920 --> 00:45:24,159 You're swimming. You're swimming! He's swimming, Casper! 511 00:45:27,120 --> 00:45:30,079 Let me see that willie. 512 00:45:31,800 --> 00:45:36,239 You know what? It's normal for a boy your age. 513 00:45:36,400 --> 00:45:39,959 When you get older, it suddenly starts to grow. 514 00:45:40,120 --> 00:45:43,719 And with guys like us who have a little excess weight - 515 00:45:43,880 --> 00:45:48,919 the willie can appear smaller. And there are fat reserves around it. 516 00:45:49,080 --> 00:45:55,239 So if you have a lot of fat, the willie can sort of get... lost in it a little. 517 00:46:17,120 --> 00:46:20,879 - Is there room for me? - Yes, of course. 518 00:46:21,040 --> 00:46:24,919 Move over here so there's room for Frank. 519 00:46:25,080 --> 00:46:28,439 I'm totally exhausted. 520 00:46:28,600 --> 00:46:30,479 - Is he asleep? - Yes. 521 00:46:30,640 --> 00:46:34,399 I'm tired. 522 00:46:34,560 --> 00:46:39,399 - Sleep well, Frank. - You, too. Sleep well. 523 00:46:39,560 --> 00:46:43,199 - Goodnight, Frank. - Goodnight. 524 00:46:50,120 --> 00:46:53,079 Fuck, yeah. 525 00:46:57,440 --> 00:47:00,959 Get on top. Fuck me. 526 00:47:01,120 --> 00:47:03,039 Yeah, that's right. 527 00:47:03,200 --> 00:47:07,359 Yeah. Fuck me. 528 00:47:12,640 --> 00:47:15,079 What? No! 529 00:47:15,240 --> 00:47:18,799 - Join in, Frank. - No, I'm sleeping. 530 00:47:26,200 --> 00:47:27,919 - Frank? - Yes? 531 00:47:28,080 --> 00:47:30,839 Would you like a blowjob? 532 00:47:31,000 --> 00:47:34,519 That's very sweet of you, but I have a girlfriend. 533 00:47:34,680 --> 00:47:37,079 So, no thanks. 534 00:47:41,920 --> 00:47:46,119 - Frank. Come on. Do something. - What? 535 00:47:46,280 --> 00:47:49,959 - She's fucking horny, come on. - I want to sleep... 536 00:47:50,120 --> 00:47:51,879 She's done so much for us. 537 00:47:52,040 --> 00:47:56,839 We're in her house, she made pancakes, do something, damn it. 538 00:47:58,600 --> 00:48:01,039 - Finger her ass. - Does she like that? 539 00:48:01,200 --> 00:48:05,039 Everybody does. Come on, stick a finger in her ass. 540 00:48:05,200 --> 00:48:09,279 - Would you like a finger in your ass? - Do it, for fuck's sake! 541 00:48:26,760 --> 00:48:29,039 Shit... 542 00:48:32,440 --> 00:48:34,199 Gorgeous. 543 00:48:48,960 --> 00:48:51,159 - Are we alone? - Yeah. 544 00:48:54,080 --> 00:48:59,319 Tour de Pussy! Tour de Pussy! It's on. 545 00:48:59,480 --> 00:49:03,399 - No more Tour de Butt. - It was double penetration, man. 546 00:49:03,560 --> 00:49:06,959 A cock in her pussy, and a finger in her ass. 547 00:49:07,120 --> 00:49:08,599 It's on! 548 00:49:08,760 --> 00:49:13,759 - Hey! Hi, Ronja. - Good morning. 549 00:49:13,920 --> 00:49:17,479 - Thank you for a great night. - Uhm... 550 00:49:17,640 --> 00:49:20,799 I think you should pack your bags and get out. 551 00:49:20,960 --> 00:49:27,159 - Sure, uhm... of course. - We're going to the festival anyway. 552 00:49:27,320 --> 00:49:31,159 I feel taken advantage of and... abused. 553 00:49:31,320 --> 00:49:32,719 What? 554 00:49:32,880 --> 00:49:37,639 I felt violated last night, and I think you misunderstand... 555 00:49:37,800 --> 00:49:40,479 ...my hospitality. 556 00:49:40,640 --> 00:49:45,319 - Oh... - I'd like you to pack up and leave. 557 00:50:06,200 --> 00:50:09,359 Was she grumpy? 558 00:50:09,520 --> 00:50:11,919 I'd say so. 559 00:50:18,400 --> 00:50:21,159 Well, hello! 560 00:50:22,800 --> 00:50:25,599 Shut up! You're nuts. You're nuts! 561 00:50:25,760 --> 00:50:30,919 Really? Cool! Okay, talk to you later. Bye. 562 00:50:35,360 --> 00:50:37,279 - Someone we know? - Lars. 563 00:50:37,440 --> 00:50:41,119 We're all set for the final sprint of Tour de P... 564 00:50:41,280 --> 00:50:45,239 Reefer! Castello Alley Cat, here we come! 565 00:50:45,400 --> 00:50:48,199 I have a finger that needs washing. 566 00:51:50,680 --> 00:51:53,319 I made you a drawing. 567 00:51:54,960 --> 00:51:58,999 - That's great. Us in the canoe... - Yeah. 568 00:51:59,160 --> 00:52:03,079 And all the high school students. 569 00:52:03,240 --> 00:52:05,239 High five! 570 00:52:05,400 --> 00:52:09,399 We all have father potential, it's just a question of how deep it's buried. 571 00:52:09,560 --> 00:52:13,879 - I always said I had it. - Yes, but it's been buried deep! 572 00:52:14,040 --> 00:52:19,599 But now it's out there. You cracked open the treasure chest. 573 00:52:19,760 --> 00:52:22,519 - I sure did. - That's great. 574 00:52:22,680 --> 00:52:25,279 There's just this one thing... 575 00:52:25,440 --> 00:52:29,519 We need to get a handle on Bo. You said things, he saw things... 576 00:52:29,680 --> 00:52:34,079 - I didn't say things. - You said things I didn't want said. 577 00:52:34,240 --> 00:52:38,319 - You said stuff, too. - Sure! We both did! 578 00:52:38,480 --> 00:52:41,879 We just need to make sure Bo keeps his trap shut. 579 00:52:42,040 --> 00:52:44,799 - I'll talk to him. - No! That won't cut it. 580 00:52:44,960 --> 00:52:49,239 We need something on him. I have something on you - 581 00:52:49,400 --> 00:52:53,039 you have something on me: We both shut up. We need something on Bo. 582 00:52:53,200 --> 00:52:57,039 - And I know just what to do. - Where are you going with this? 583 00:53:01,280 --> 00:53:03,879 - Uhm... - Come on. 584 00:53:05,480 --> 00:53:09,519 - What if he screams? - Stop it! We're doing this. 585 00:53:09,680 --> 00:53:14,319 - What if it fails? - We're doing this! Okay? 586 00:53:18,680 --> 00:53:21,519 One second, Frank. 587 00:53:21,680 --> 00:53:23,919 Okay, go. 588 00:53:29,120 --> 00:53:31,919 Damn, it's small. 589 00:53:35,080 --> 00:53:38,119 Take the picture, already. 590 00:53:42,160 --> 00:53:46,039 Let's have a look... 591 00:53:52,880 --> 00:53:56,599 Let me hear you say Alley Cat. A little louder, please? 592 00:53:56,760 --> 00:54:00,959 - Alley Cat. - There you go! It's on! 593 00:54:01,120 --> 00:54:04,999 - Okay! - A few tuxedos, and we're on. 594 00:54:05,160 --> 00:54:09,559 I thought we had a deal that you kept your sleazy hands of my students. 595 00:54:09,720 --> 00:54:12,519 - Who the hell is that? - A prick we met. 596 00:54:12,680 --> 00:54:16,559 - Should I step in? - Ah, I know what he's doing. 597 00:54:16,720 --> 00:54:19,359 - He's man flirting. - He gropes him? 598 00:54:19,520 --> 00:54:24,999 He mentally outsmarts him. Casper throws out a compliment and they hug. 599 00:54:25,160 --> 00:54:30,479 Look! He's brilliant, just brilliant at it. 600 00:54:30,640 --> 00:54:33,359 - Hey, champ. - I almost got a beating there. 601 00:54:33,520 --> 00:54:36,279 - But I turned it around! - Man flirting, right? 602 00:54:36,440 --> 00:54:40,399 Grab his wrist, break through his personal space, a compliment... 603 00:54:42,240 --> 00:54:44,639 Lars, grab the canoe. 604 00:54:53,200 --> 00:54:55,079 Okay! 605 00:54:55,960 --> 00:54:59,159 Oh, my God. Boys, I give you... 606 00:54:59,320 --> 00:55:02,399 ...Castello Alley Cat. 607 00:55:02,560 --> 00:55:07,239 - I didn't know it was that big. - Of course it is! We'll be fucking! 608 00:55:10,600 --> 00:55:13,119 - Welcome. - Thank you. 609 00:55:14,800 --> 00:55:17,479 - Well... - Your names, please. 610 00:55:17,640 --> 00:55:21,439 - Hjortshøj, Lars. - Follow Barbara, please. 611 00:55:21,600 --> 00:55:25,599 - What would you like? - Four races starting with Asia. 612 00:55:25,760 --> 00:55:28,879 That takes us to the basement. Follow me, please. 613 00:55:29,040 --> 00:55:31,959 - Casper Christensen. - Yes. 614 00:55:32,120 --> 00:55:37,599 - You must wait till she returns. - Casper? Ole... 615 00:55:39,720 --> 00:55:42,399 - Hi! - Frank Hvam. 616 00:55:42,560 --> 00:55:46,039 Hvam... hm... 617 00:55:48,360 --> 00:55:51,359 - H-v-a-m. - H-v-a-m... 618 00:55:51,520 --> 00:55:53,919 Uhm... no! That's a no. 619 00:55:54,080 --> 00:55:57,199 What's going on? Is there a problem? 620 00:55:57,360 --> 00:56:00,919 - No, there's no problem. - Yes, there is. I'm not on the list. 621 00:56:01,080 --> 00:56:04,079 - Frank Hvam? - No. 622 00:56:05,080 --> 00:56:08,799 Hi, Bent! Hi. 623 00:56:08,960 --> 00:56:11,799 - Hi, old sport. - Good to see you. 624 00:56:11,960 --> 00:56:14,559 - Thanks. - How's it going? 625 00:56:14,720 --> 00:56:17,919 Great! Uhm, but Frank isn't on the list. 626 00:56:18,080 --> 00:56:20,479 - I'm not on the list, Bent. - Why not? 627 00:56:20,640 --> 00:56:25,519 He's too ugly! We only have cool people here. 628 00:56:25,680 --> 00:56:30,999 - Sure, but he's a square guy... - It's not enough. He doesn't fit in. 629 00:56:31,160 --> 00:56:33,359 - Hey, Remée. - Hi. 630 00:56:33,520 --> 00:56:38,279 - We have a certain standard. - Is there a problem, Bent? 631 00:56:38,440 --> 00:56:41,999 We have a situation. 632 00:56:42,160 --> 00:56:44,119 You're too ugly. 633 00:56:44,280 --> 00:56:46,559 - What? - You're too ugly. 634 00:56:46,720 --> 00:56:50,239 - Ugly? - Yes, you're too ugly for this place. 635 00:56:50,400 --> 00:56:52,479 - Who says that? - Bent. 636 00:56:52,640 --> 00:56:55,759 - What's that, Bent? - You're too ugly. 637 00:56:55,920 --> 00:57:01,199 - We have a certain standard. - You just let in Lars Hjortshøj! 638 00:57:01,360 --> 00:57:03,959 - He's uglier than me. - No, he isn't. 639 00:57:04,120 --> 00:57:07,799 I'm sorry. It's non-negotiable. 640 00:57:07,960 --> 00:57:12,559 - Bent says it's non-negotiable. - Is this about the book club? 641 00:57:12,720 --> 00:57:18,679 Well... You didn't read the book, and you refused the schnozzle. 642 00:57:18,840 --> 00:57:22,199 That's right. Not at the time. But... 643 00:57:22,360 --> 00:57:26,959 ...as things have progressed I'm not adverse to getting the schnozzle now. 644 00:57:27,120 --> 00:57:30,319 Well done, Frank. Yes! 645 00:57:33,600 --> 00:57:37,359 Ouch! Oh, no... 646 00:57:37,520 --> 00:57:41,799 Do you have a nose bleed? Well, now you definitely can't stay. 647 00:57:41,960 --> 00:57:44,039 Seriously, Bent? 648 00:57:53,320 --> 00:57:56,759 - Damn! - Fuck, Frank! Did you see that? 649 00:57:56,920 --> 00:58:01,079 - Frank, that was... - Frank! I can't feel my left knee! 650 00:58:01,240 --> 00:58:03,119 Let's go. 651 00:58:03,280 --> 00:58:07,519 I love being a sex tourist in my own country! 652 00:58:07,680 --> 00:58:11,159 And having the whole world as your playground! Classy! 653 00:58:11,320 --> 00:58:14,799 I'm so fucked out, I'm dehydrated. 654 00:58:17,240 --> 00:58:19,519 Jesus, man. 655 00:58:19,680 --> 00:58:22,639 - Hi! - What the hell! 656 00:58:22,800 --> 00:58:26,679 - Hi. - Good to see you. 657 00:58:26,840 --> 00:58:31,159 - Well, if it isn't the man himself... - What happened to your nose? 658 00:58:31,320 --> 00:58:34,959 - You're scaring us. - Hi. 659 00:58:35,120 --> 00:58:39,239 - This is a very special moment. - This is it. 660 00:58:39,400 --> 00:58:42,999 We're raising the curtain on this year's reefer. 661 00:58:43,160 --> 00:58:46,439 - Perfect. - A drum roll, please. 662 00:58:46,600 --> 00:58:49,759 - I'm on it. - And a fanfare. Medina? 663 00:58:49,920 --> 00:58:52,759 - That's it. - That's not a damn fanfare! Olé? 664 00:58:52,920 --> 00:58:58,719 Right on, Medina, with the bulls. 'Cause this one butts big time. 665 00:58:58,880 --> 00:59:03,759 Nature's own lighter. The shit's going up in smoke. 666 00:59:03,920 --> 00:59:06,359 Aw, that smells awesome. 667 00:59:06,520 --> 00:59:11,239 - Are you okay? - Yeah. Just go easy on it. 668 00:59:11,400 --> 00:59:14,279 - It can't be that bad. - Oh, hell yeah. 669 00:59:14,440 --> 00:59:17,359 - You'll get burnt? - And throw up. 670 00:59:19,640 --> 00:59:22,359 Damn, Christian... 671 00:59:23,800 --> 00:59:27,119 - What the fuck... - No, no, no... 672 00:59:27,280 --> 00:59:31,839 - How can he sleep like that? - Put a pixie hat on him. 673 00:59:32,000 --> 00:59:34,719 - Would you like a little... - More, more. 674 00:59:34,880 --> 00:59:38,039 - So, your son is around somewhere? - He's not my son. 675 00:59:38,200 --> 00:59:41,999 He's just a boy I'm looking after. We're friends. 676 00:59:42,160 --> 00:59:45,599 Sure, he's a close friend. He's been teased a lot. 677 00:59:45,760 --> 00:59:47,559 Why? 678 00:59:47,720 --> 00:59:51,719 He has a very small willie. He does! 679 00:59:53,280 --> 00:59:56,839 - I swear. It's like 5 inches. - No, Frank... 680 00:59:57,000 --> 00:59:59,839 - Like this? - Yes. Like this. 681 01:00:00,000 --> 01:00:05,559 - It's in your head, Frank. - A quarter of a Smurf. Teeny-weeny. 682 01:00:05,720 --> 01:00:10,399 What you would see in a 5-week pregnancy scan. 683 01:00:12,240 --> 01:00:15,919 - Dumbo with a miniscule trunk. - What are you talking about? 684 01:00:16,080 --> 01:00:21,039 - Bo's willie. We took a picture. - You took a picture of it? 685 01:00:22,640 --> 01:00:26,039 - Let me see. - No, no, no! 686 01:00:27,200 --> 01:00:31,279 I don't want to see it. No! I don't want to see it! 687 01:00:31,440 --> 01:00:35,239 - Medina, check it out! - How do you send an MMS? 688 01:00:37,040 --> 01:00:40,359 - Fuck! You suck, Frank! - Bo! 689 01:00:40,520 --> 01:00:42,839 - Easy, Frank. - Bo! 690 01:00:43,000 --> 01:00:46,519 - That sucks, Frank. - Bo! 691 01:00:51,080 --> 01:00:54,839 Bo! I'm so stupid! 692 01:00:56,000 --> 01:00:58,279 - Casper! - Hey! 693 01:00:58,440 --> 01:01:03,039 - How are you doing? - Great. This is a great party. 694 01:01:07,240 --> 01:01:11,079 Bo! 695 01:01:51,320 --> 01:01:56,159 Hello? Bo! Bo! 696 01:01:58,280 --> 01:02:00,399 Bo! Bo! 697 01:02:08,320 --> 01:02:10,839 Hello? 698 01:02:13,880 --> 01:02:16,599 What are you doing here? 699 01:02:16,760 --> 01:02:19,879 - Huh? Go away. - Stop that. 700 01:02:20,040 --> 01:02:24,959 No, you stop. This is my shop. Are you a drunk? A junkie? 701 01:02:25,120 --> 01:02:28,719 - I just fell asleep, that's all. - Go away... go, go. 702 01:02:28,880 --> 01:02:32,199 Stop that! Do you have something I can put on? 703 01:03:00,480 --> 01:03:03,079 - Hi. - Hi. 704 01:03:07,960 --> 01:03:13,079 I need a shower. And I expect you do, too? 705 01:03:14,400 --> 01:03:16,999 Hi, boys. 706 01:03:19,640 --> 01:03:22,239 Hi! Great! 707 01:03:22,400 --> 01:03:25,559 - When did you get here? - Hi, Mia. 708 01:03:25,720 --> 01:03:28,159 - It's good to see you. - You, too. 709 01:03:28,320 --> 01:03:31,159 - Sweetie, hi. - How's everything? 710 01:03:31,320 --> 01:03:33,999 - Great! - We had quite a night. 711 01:03:34,160 --> 01:03:36,679 Where's Bo? 712 01:03:36,840 --> 01:03:40,399 - He's playing with some kids. - You know where he is then? 713 01:03:40,560 --> 01:03:43,079 - He's right here... - Bo? 714 01:03:43,240 --> 01:03:49,959 I'm just a little confused, 'cause we just came from visiting Bo in hospital. 715 01:03:50,120 --> 01:03:52,999 He had a drowning accident. 716 01:03:54,160 --> 01:03:58,479 - What? - What the hell is this? 717 01:03:58,640 --> 01:04:02,639 - We had no idea... - That is painfully obvious! 718 01:04:02,800 --> 01:04:07,199 - You have no clue at all! - He disappeared a few hours ago. 719 01:04:07,360 --> 01:04:10,959 I've been chasing around, but I couldn't find him. 720 01:04:11,120 --> 01:04:14,679 We were all confused after smoking one of Lars' joints... 721 01:04:14,840 --> 01:04:19,719 You got high when babysitting a little boy? How mature and responsible! 722 01:04:19,880 --> 01:04:23,519 We never lost him, Iben, never! We smoked a super strong reefer - 723 01:04:23,680 --> 01:04:29,079 and then he just ran off. I looked for him like crazy, but he was gone! 724 01:04:29,240 --> 01:04:34,759 Don't play dumb. I ask you where he is, and you say he's playing! 725 01:04:34,920 --> 01:04:39,119 - I was hoping! - You never looked for him. Don't lie! 726 01:04:39,280 --> 01:04:43,159 - Look at me! - I don't know what you look like. 727 01:04:43,320 --> 01:04:47,559 I look like an idiot who's been searching for a boy all night! 728 01:04:47,720 --> 01:04:50,959 I was hoping he was playing with some boys or something. 729 01:04:51,120 --> 01:04:54,439 - Why did he run away? - I don't know! 730 01:04:54,600 --> 01:04:59,479 I have father potential, honey! It went great until last night! 731 01:04:59,640 --> 01:05:03,519 - Well, it's not great now! - I've been searching and searching! 732 01:05:03,680 --> 01:05:07,159 I can't take this! I have loads of father potential! 733 01:05:07,320 --> 01:05:11,999 - I'm as shocked as you are, but... - Casper, please don't... 734 01:05:12,160 --> 01:05:15,079 Mia, it's not about blaming... 735 01:05:15,240 --> 01:05:16,679 Shut up! 736 01:05:16,840 --> 01:05:20,799 I want to go to the hospital. I'll go change. 737 01:05:28,440 --> 01:05:32,399 - Hi, Dad. Hi, Ole. - Hi. 738 01:05:32,560 --> 01:05:35,119 - How is he? - He's just fine. 739 01:05:35,280 --> 01:05:38,239 He's tired and a little sad, but better. 740 01:05:38,400 --> 01:05:41,879 - What happened? - He sailed out in a canoe. 741 01:05:42,040 --> 01:05:46,679 And then he jumped in the water, diving for bottle caps. 742 01:05:46,840 --> 01:05:51,919 - Bottle caps? - Yes, I don't know what that's about. 743 01:05:52,080 --> 01:05:55,119 You're welcome to see him. 744 01:05:55,280 --> 01:05:59,599 Hi, Bo. Hello, sweetie. 745 01:05:59,760 --> 01:06:03,839 How are you feeling? Are you feeling better now? 746 01:06:04,000 --> 01:06:07,919 - What did you say? - I'm a little better. 747 01:06:08,080 --> 01:06:14,519 Why did you run off like that? I was so worried. Don't ever do that again. 748 01:06:14,680 --> 01:06:20,559 - I hate you. - Right... well... 749 01:06:24,000 --> 01:06:27,199 We have Bo's rescuer here, if you'd like to say hello. 750 01:06:27,360 --> 01:06:29,879 - Yes. - We'd love to. 751 01:06:30,040 --> 01:06:33,079 See you, Bo. Bye-bye. 752 01:06:35,080 --> 01:06:37,839 - Hello, I'm Mia. - Ronja. 753 01:06:38,000 --> 01:06:40,959 - You rescued Bo? - Yes, how is he? 754 01:06:41,120 --> 01:06:46,079 He's much better. Thank you so much. How did you... 755 01:06:46,240 --> 01:06:50,879 Bo screamed for help, so I ran down and pulled him up. 756 01:06:51,040 --> 01:06:55,439 Imagine if you hadn't been there. Frank, shouldn't you say thank you? 757 01:06:55,600 --> 01:06:57,799 - Thank you. - Thank you. 758 01:06:57,960 --> 01:07:01,519 - How about doing it properly! - Yes, of course. 759 01:07:01,680 --> 01:07:05,719 Thank you so much. I'm very grateful. 760 01:07:05,880 --> 01:07:09,919 Thank you. We appreciate it more than we can say. 761 01:07:10,080 --> 01:07:15,839 - Right, should we go back and... - Yes, let's... 762 01:07:16,000 --> 01:07:19,359 Funny that we should meet again. 763 01:07:19,520 --> 01:07:22,519 - Well... - Do you know each other? 764 01:07:22,680 --> 01:07:27,399 - Frank, Casper and Bo capsized... - Yes, that's right. 765 01:07:27,560 --> 01:07:31,239 - Oh, it's you?! - Oh, that Ronja! 766 01:07:31,400 --> 01:07:34,919 - I don't understand anything! - Ronja has a pancake house. 767 01:07:35,080 --> 01:07:41,039 We capsized... got wet and needed a place to dry our clothes. 768 01:07:41,200 --> 01:07:44,119 - And then we had a pancake. - Tons of pancakes. 769 01:07:44,280 --> 01:07:47,719 Then Casper fucked me while Frank stuck a finger in my ass. 770 01:07:47,880 --> 01:07:49,799 Come again? 771 01:07:49,960 --> 01:07:54,319 Casper fucked me while Frank stuck a finger in my ass. 772 01:07:54,480 --> 01:07:58,759 But... have a great trip back to Copenhagen. 773 01:08:15,960 --> 01:08:18,559 What happened? 774 01:08:18,720 --> 01:08:23,799 - Did you hurt your nose? - My head... 775 01:08:27,200 --> 01:08:31,959 - At least I know what to do now. - About what? 776 01:08:32,120 --> 01:08:35,239 I now know that... 777 01:08:35,400 --> 01:08:39,519 ...that I must have an abortion. 778 01:08:41,280 --> 01:08:45,599 I searched and searched, but he's a fast runner. 779 01:08:45,760 --> 01:08:50,039 - He just shot off, I couldn't... - Give it a rest, please. 780 01:08:50,200 --> 01:08:54,839 - Please, give it a rest. - But... 'a rest'? 781 01:08:55,000 --> 01:08:57,639 Don't you understand what I'm saying? 782 01:08:57,800 --> 01:09:03,359 Of course, I do. It's all shit, shit, shit. 783 01:09:03,520 --> 01:09:08,319 - And you'll probably dump me. - I won't probably dump you. 784 01:09:08,480 --> 01:09:11,519 I already did. 785 01:09:12,880 --> 01:09:15,359 So... 786 01:09:17,280 --> 01:09:19,799 Yes... 787 01:10:16,240 --> 01:10:20,399 - What the hell are you talking about? - I'll get him the car. 788 01:10:20,560 --> 01:10:24,679 We just need 288 caps. There's 50 here. We'll buy the rest. 789 01:10:24,840 --> 01:10:30,319 Frank, if I help you with that, please tell Iben I didn't fuck that woman. 790 01:10:30,480 --> 01:10:34,559 That it was you. And that all I did was put my finger in her ass. 791 01:10:34,720 --> 01:10:39,479 Can we swap roles? Please, do that for me, Frank. 792 01:10:39,640 --> 01:10:45,639 It'll take forever to get back together, if you don't do me that fucking favor. 793 01:10:45,800 --> 01:10:48,399 - Okay. - I'll help you with the car. 794 01:10:48,560 --> 01:10:51,679 - Let's go. - Where? 795 01:10:51,840 --> 01:10:56,439 I just told you! We have to get 288 Underberg caps, so Bo can get the car. 796 01:10:56,600 --> 01:11:00,159 Slow down. Easy, Frank. 797 01:11:01,640 --> 01:11:06,439 I fucked Ronja good and hard, and Casper just stuck a finger in her ass. 798 01:11:06,600 --> 01:11:10,399 - And I didn't want to. - No! Absolutely not. 799 01:11:13,680 --> 01:11:18,439 Aw, poor baby. It was because of disgusting Frank. 800 01:11:18,600 --> 01:11:24,439 - It was Frank. It's the worst... - Disgusting Frank made you do it. 801 01:11:24,600 --> 01:11:30,239 I can't tell you how gross it was. I was so afraid. I didn't understand it. 802 01:11:30,400 --> 01:11:33,519 He's clean, Iben. Casper? 803 01:11:34,440 --> 01:11:35,919 Awesome. 804 01:11:40,120 --> 01:11:44,599 We're getting that car. You've earned it. 805 01:11:44,760 --> 01:11:46,359 Let's go. 806 01:11:46,520 --> 01:11:53,319 I'm so sorry about the picture and Medina and... 807 01:11:53,480 --> 01:11:58,719 When grown-ups are horny, they do horrible things to those they love. 808 01:11:58,880 --> 01:12:00,919 What now? 809 01:12:02,840 --> 01:12:04,519 Shoes! 810 01:12:04,680 --> 01:12:07,239 Casper, come on! 811 01:12:08,800 --> 01:12:10,679 - Now? - Yes! 812 01:12:10,840 --> 01:12:13,919 - Bye-bye. - We'll take a cab. 813 01:12:18,640 --> 01:12:23,599 Are we in hicksville or what? 814 01:12:23,760 --> 01:12:27,199 Okay, then we'll have to hitchhike. 815 01:12:27,360 --> 01:12:31,439 - We can hitchhike... - God damn it, I'll handle this. 816 01:12:40,920 --> 01:12:44,439 - Hey, need a ride? - Sure! 817 01:12:44,600 --> 01:12:48,999 - We'll take the next one. - We won't get a second chance. 818 01:12:49,160 --> 01:12:52,239 - Get in. - Good to see you. 819 01:12:52,400 --> 01:12:56,359 - Where are you heading? - To a factory just outside town. 820 01:12:56,520 --> 01:12:58,599 Here's the address. 821 01:13:06,960 --> 01:13:11,759 - Great. - Casper. May I see you up here? 822 01:13:16,880 --> 01:13:20,759 Casper, I'd like to talk about last night. 823 01:13:48,240 --> 01:13:50,799 Okay, pit stop! 824 01:13:54,200 --> 01:13:58,079 - Do you sell Underberg? - Yes, how many? 825 01:13:58,240 --> 01:14:00,519 The whole lot. Here you go. 826 01:14:00,680 --> 01:14:04,999 Grab some, Casper. Underberg time. Bottoms up! 827 01:14:05,880 --> 01:14:08,839 Hey, you sit with me. 828 01:15:31,120 --> 01:15:33,839 There! Underberg! Underberg! 829 01:15:34,000 --> 01:15:40,519 - We don't have any cars. - The demand was so big we ran out. 830 01:15:40,680 --> 01:15:44,959 - And I can tell that you really want it. - What about that one? 831 01:15:45,120 --> 01:15:51,599 Uhm, yes... and I'd love to give it to you, but it's our exhibition model. 832 01:15:51,760 --> 01:15:56,879 Listen, ladies. We've been on a bone-breaking trip - 833 01:15:57,040 --> 01:16:01,639 and your folder says that 288 caps get us an Underberg car. 834 01:16:01,800 --> 01:16:05,279 So, you can see why we find it odd, that we bring 288 caps but get no car. 835 01:16:05,440 --> 01:16:11,239 - Even though there's one right there. - I hear you, but I can't help you. 836 01:16:11,400 --> 01:16:16,559 Listen, cunt. Give him the car, or I'll jam an umbrella up your ass! 837 01:16:16,720 --> 01:16:18,279 Is that clear? 838 01:16:18,440 --> 01:16:21,999 Call Poulsen. Poulsen will be right down. 839 01:16:22,160 --> 01:16:25,439 Fine. Thank you. Handle him, please. 840 01:16:25,600 --> 01:16:28,239 - What? - Handle him, please. 841 01:16:28,400 --> 01:16:32,399 - Handle him? - You know, man flirt with him. 842 01:16:32,560 --> 01:16:35,519 - I can't. - But, you did it on the whole trip. 843 01:16:35,680 --> 01:16:39,719 Yes, and it backfired. Literally. 844 01:16:39,880 --> 01:16:43,559 - What do you mean? - I was raped, for fuck's sake. 845 01:16:43,720 --> 01:16:47,719 Don't play dumb. You saw it. I was raped at the festival, Frank. 846 01:16:47,880 --> 01:16:52,559 - You made love to a man... - No fucking way, Frank. 847 01:16:54,840 --> 01:16:57,679 - Hello. - Poulsen is here. 848 01:16:57,840 --> 01:17:00,279 What can I do for you? 849 01:17:05,520 --> 01:17:09,839 - You're a... handsome man. - Thank you, but... 850 01:17:10,000 --> 01:17:12,959 You have pretty eyes. 851 01:17:13,120 --> 01:17:16,759 - I'd like the Underberg car. - Yes, I'm sorry, Mr.? 852 01:17:16,920 --> 01:17:20,199 - Frank. - I'm sorry, but we can't help you. 853 01:17:20,360 --> 01:17:24,639 - I want that car. - You have a gorgeous, grey suit. 854 01:17:24,800 --> 01:17:27,399 Thank you, but that won't... 855 01:17:27,560 --> 01:17:30,999 Let's work out something with the car. 856 01:17:31,160 --> 01:17:35,519 Hey. I must ask you to... leave. 857 01:17:35,680 --> 01:17:39,919 - I want the car! - Let go, or I'll have to... 858 01:17:40,080 --> 01:17:44,159 Call security ASAP. Let go! 859 01:17:44,320 --> 01:17:47,239 Leave, or I'll call security. 860 01:17:47,400 --> 01:17:49,919 Here they come! 861 01:18:03,520 --> 01:18:06,759 This just isn't right! You know? 862 01:18:08,360 --> 01:18:11,679 We didn't come all this way to return without the car. 863 01:18:11,840 --> 01:18:15,679 - Give me the gun you had before. - Frank, no! 864 01:18:15,840 --> 01:18:20,319 Yes, that's the one! Let go of me! 865 01:18:20,480 --> 01:18:23,439 - Frank, damn it! - Stop, Frank. 866 01:18:28,000 --> 01:18:30,639 Give me the car! Give it to me! 867 01:18:30,800 --> 01:18:32,799 Yes! 868 01:18:34,640 --> 01:18:38,959 - You should've done that before! - I'm sorry, I'm sorry! 869 01:18:40,320 --> 01:18:42,319 - I've got it! - Go! 870 01:18:42,480 --> 01:18:44,679 Bo! 871 01:18:47,760 --> 01:18:51,439 - Jesus, kid, come on! - He's peeing standing up! 872 01:18:51,600 --> 01:18:57,119 He's peeing standing up! Good job, Bo! Take your time. 873 01:18:57,280 --> 01:19:00,639 - Behind you, Frank! - Hey, stay there! 874 01:19:00,800 --> 01:19:04,839 - Easy now, easy. - Bo! Finish peeing, take your time. 875 01:19:05,000 --> 01:19:10,399 Don't stress him! We're leaving with the car, and that'll be the end of it. 876 01:19:10,560 --> 01:19:14,759 - We're leaving, Frank! - Bo, the car! 877 01:19:14,920 --> 01:19:17,839 - Put down the gun. - Get on the bus. 878 01:19:18,000 --> 01:19:21,639 Come on, Frank. Casper, go! 879 01:19:21,800 --> 01:19:26,599 The bus leaves, and then I'll put down the gun... 880 01:19:40,040 --> 01:19:44,519 We have a man here who threatened us with a gun. 881 01:19:44,680 --> 01:19:47,319 Yeah, we've got him. 882 01:19:53,080 --> 01:19:57,359 - Hi, Frank, your lawyer's here. - Hi. 883 01:19:58,320 --> 01:19:59,999 In here. 884 01:20:02,240 --> 01:20:06,039 - Hi. - Hi, Frank. Have a seat. 885 01:20:09,840 --> 01:20:13,999 Right. So, Frank. They gave you 6 months. 886 01:20:14,160 --> 01:20:18,559 And I think you should count your blessings. There's no need to appeal. 887 01:20:18,720 --> 01:20:25,559 I've bent over backwards to help you get as lenient a sentence as possible. 888 01:20:25,720 --> 01:20:31,039 I brought someone to see you. I'm sure you can guess who. 889 01:20:31,200 --> 01:20:33,799 Pykker? 890 01:20:35,880 --> 01:20:39,199 Don't touch anything. 891 01:20:43,800 --> 01:20:45,239 Hi! 892 01:20:48,760 --> 01:20:52,239 How are you doing? 893 01:20:52,400 --> 01:20:54,879 I'm alright. 894 01:20:55,040 --> 01:20:57,719 One day at a time. 895 01:20:58,760 --> 01:21:00,719 Will you be okay? 896 01:21:00,880 --> 01:21:05,239 Yes, I've started on a coat rack. 897 01:21:05,400 --> 01:21:10,319 - A what? - I'm making a rack in the wood shop. 898 01:21:11,600 --> 01:21:14,479 Frank, I talked to Bo. 899 01:21:15,640 --> 01:21:18,959 I think I understand what you were trying to do. 900 01:21:19,120 --> 01:21:24,439 But... guns and a bus with drunken teenagers - 901 01:21:24,600 --> 01:21:27,959 are not the optimal conditions for a child. 902 01:21:32,400 --> 01:21:35,199 Right? 903 01:21:35,360 --> 01:21:40,639 You should probably pull yourself together a little. 904 01:21:40,800 --> 01:21:44,079 For when the baby arrives. 905 01:21:49,000 --> 01:21:53,039 Are you still pregnant? 906 01:21:57,320 --> 01:22:00,799 What does that mean? 907 01:22:02,000 --> 01:22:06,719 It means that you're going to be a father. 908 01:22:20,440 --> 01:22:22,799 Can you manage? 909 01:22:22,960 --> 01:22:25,919 - Hi, Frank! - Hey! 910 01:22:26,080 --> 01:22:28,639 - Congratulations! - Thank you. 911 01:22:28,800 --> 01:22:31,319 Big man! 912 01:22:32,680 --> 01:22:35,479 - Whoa! Damn! - Hello, hello. 913 01:22:36,520 --> 01:22:42,119 - Hug time! It's been forever! - It's great to see you. 914 01:22:42,280 --> 01:22:45,599 - I've missed you guys. - And we've missed you. 915 01:22:45,760 --> 01:22:48,959 - I didn't get many visitors. - You were in jail, Frank! 916 01:22:49,120 --> 01:22:52,799 - What did you expect? - It was an open jail... 917 01:22:52,960 --> 01:22:58,239 - Iben and I are doing great. - So, you're back on track? 918 01:22:58,400 --> 01:23:02,639 Love, honesty, the whole shebang. What was your name again? 919 01:23:02,800 --> 01:23:07,359 - Ah, still Andrea! - I have a little present for you. 920 01:23:07,520 --> 01:23:12,119 - A welcome home pressie. - No! No! 921 01:23:12,280 --> 01:23:17,399 You can't flaunt it like that. You're back, man! 922 01:23:20,040 --> 01:23:25,079 I want to propose a toast for our big boy, Bo. 923 01:23:25,240 --> 01:23:29,319 Cheers! Congratulations on your confirmation. 924 01:23:29,480 --> 01:23:32,199 You look so handsome, Bo. 925 01:23:32,360 --> 01:23:38,799 Mia, I had a quick look at Pykker's eye today. 926 01:23:38,960 --> 01:23:42,479 - It's much better. - That's wonderful. 927 01:23:42,640 --> 01:23:46,319 I need to restock on the meatballs. 928 01:24:01,280 --> 01:24:05,839 - Frank, may I leave this here? - Yes. 929 01:24:06,000 --> 01:24:08,799 Just ignore it. 930 01:24:08,960 --> 01:24:13,959 Iben has the friend finder application. She's tracking me. 931 01:24:19,680 --> 01:24:30,639 - Hi. - Hi. 932 01:24:30,800 --> 01:24:33,199 - Great party. - Yes. 933 01:24:33,360 --> 01:24:38,399 - Shall we go camping next year? - Yes, it was a great trip. 934 01:24:38,560 --> 01:24:40,159 It sure was. 935 01:24:40,320 --> 01:24:44,479 - Actually, the best trip ever. - For me, too. 936 01:24:44,640 --> 01:24:49,999 - And I saw so many things! - Yes, a little too many things, maybe. 937 01:24:54,160 --> 01:24:59,719 Damn! What on Earth? What happened to your willie? 938 01:24:59,880 --> 01:25:03,519 - It got bigger. - It sure did! 939 01:25:03,680 --> 01:25:08,199 - Well-well. Congratulations. - Thank you. 940 01:25:18,720 --> 01:25:23,079 Thank you all for coming - 941 01:25:23,240 --> 01:25:27,719 and thank you for all the great presents. 942 01:25:27,880 --> 01:25:31,439 And for all the money. 943 01:25:32,680 --> 01:25:37,559 I'd like to show some photos from my camping trip with Frank and Casper. 944 01:25:42,000 --> 01:25:44,399 That's from the festival. 945 01:25:44,560 --> 01:25:46,439 Wow. 946 01:25:46,600 --> 01:25:48,519 The guy from... 947 01:25:51,400 --> 01:25:54,119 Did you go swimming? 948 01:25:56,840 --> 01:25:59,719 That was it, I think. 949 01:26:03,160 --> 01:26:08,319 We took more pictures, like one of me and Medina - 950 01:26:08,480 --> 01:26:12,039 but Casper took them with his camera. 951 01:26:12,200 --> 01:26:17,759 - Bo! I have his phone. - Cool, let's plug it in. Right there. 952 01:26:17,920 --> 01:26:20,439 There! 953 01:26:22,320 --> 01:26:25,319 - Wow. - Yes! 954 01:26:38,480 --> 01:26:40,639 Champagne for everyone! 955 01:26:57,640 --> 01:27:00,239 What the hell?