0 00:00:32,333 --> 00:00:59,999 http://sinsubti.blogspot.com/p/movies.html 1 00:03:09,250 --> 00:03:11,411 This is Hindustan! 2 00:03:11,819 --> 00:03:14,344 History is witness to many... 3 00:03:14,455 --> 00:03:17,515 ...dynasties who have ruled with sword and blood, 4 00:03:18,726 --> 00:03:21,217 Since 1011 AD, countless invaders... 5 00:03:21,462 --> 00:03:25,922 ...have ravaged and plundered this land, 6 00:03:30,605 --> 00:03:33,369 And then came, the Mughals, 7 00:03:34,208 --> 00:03:38,941 They made India their home, giving it love and respect, 8 00:03:40,815 --> 00:03:46,720 Founded by Babur, the Mughal Dynasty passed from Humayun to his son, Akbar, 9 00:03:47,355 --> 00:03:51,086 Among all the Mughal Emperors, Akbar achieved the greatest heights - 10 00:03:52,226 --> 00:03:54,922 Jalaluddin Mohammad Akbar! 11 00:03:55,663 --> 00:04:01,033 The first Mughal Emperor to be born on Indian soil... 12 00:04:01,369 --> 00:04:04,600 ...Akbar was born in a Hindu Rajput home, 13 00:04:09,010 --> 00:04:12,036 And there was Princess Jodhaa... 14 00:04:12,980 --> 00:04:16,006 ...who was also born in Rajputana, 15 00:04:17,218 --> 00:04:19,015 In Amer, 16 00:04:21,188 --> 00:04:23,247 Daughter of King Bharmal... 17 00:04:23,691 --> 00:04:26,990 ...and Queen Padmavati, 18 00:04:28,062 --> 00:04:30,087 Jodhaa was betrothed... 19 00:04:30,631 --> 00:04:34,362 ...to Prince Ratan Singh of Ajabgarh, 20 00:04:41,876 --> 00:04:45,778 The Rajputs - were taught the art of combat from childhood... 21 00:04:47,014 --> 00:04:49,539 ...to protect their families and homes... 22 00:04:49,984 --> 00:04:51,975 ...and kingdom! 23 00:04:55,289 --> 00:04:56,483 Maan Singh! 24 00:04:57,391 --> 00:04:58,824 Brother Sujamal! 25 00:04:59,026 --> 00:05:02,826 Among the warriors, was Prince Sujamal... 26 00:05:03,297 --> 00:05:04,889 ...Jodhaa's cousin, 27 00:05:06,133 --> 00:05:08,658 Sujamal loved Jodhaa like a sister, 28 00:05:09,370 --> 00:05:11,804 He was by her side whenever she beckoned, 29 00:05:12,206 --> 00:05:14,265 You can make a better painting! 30 00:05:15,943 --> 00:05:21,108 Bharmal was crowned King, following the demise of Sujamal's father, 31 00:05:21,782 --> 00:05:24,046 Sujamal was left isolated... 32 00:05:24,652 --> 00:05:29,089 ...because his destiny would take him far from Amer, 33 00:05:29,790 --> 00:05:33,453 Princess Jodhaa's future too would lead her... 34 00:05:33,694 --> 00:05:37,357 ...away from the Rajputana provinces, 35 00:05:40,201 --> 00:05:43,364 And now, the year is 1555! 36 00:05:45,373 --> 00:05:49,309 The Mughal dynasty had almost ended... 37 00:05:49,577 --> 00:05:52,444 ...following Emperor Humayun's accidental death, 38 00:05:53,514 --> 00:05:59,077 Taking advantage of the situation, King Hemu seized the Delhi throne, 39 00:06:02,623 --> 00:06:06,650 A great battle ensued... in Panipat! 40 00:06:15,236 --> 00:06:17,170 On one side was King Hemu... 41 00:06:17,872 --> 00:06:21,933 ...with an army twice the size of the Mughal army, 42 00:06:25,513 --> 00:06:27,140 On the other side... 43 00:06:27,314 --> 00:06:30,875 ...was Bairam Khan, Emperor Humayun's loyal general... 44 00:06:31,485 --> 00:06:36,388 ...who was training the 13 year-old Jalaluddin to take on his father's mantle, 45 00:06:36,557 --> 00:06:37,489 You must consolidate Hindustan! 46 00:06:39,960 --> 00:06:43,555 Your courage will lead to victory. 47 00:06:46,100 --> 00:06:50,662 I, Bairam Khan, loyal servant to the Mughal dynasty... 48 00:06:51,105 --> 00:06:53,266 ...remind you once again... 49 00:06:53,374 --> 00:06:56,741 ...the future of the Mughals is in your hands. 50 00:06:58,713 --> 00:07:05,881 Until he breathed his last, your father Emperor Humayun, had only one dream - 51 00:07:07,054 --> 00:07:09,784 To see the Mughal flag flying over Hindustan. 52 00:07:10,324 --> 00:07:13,725 God willing, it will be you, who will fulfill his dream! 53 00:07:22,269 --> 00:07:26,467 Long live Emperor Jalaluddin Mohammad! 54 00:07:37,685 --> 00:07:42,088 Prepare to attack! 55 00:07:48,996 --> 00:07:53,262 If we can kill King Hemu, his army will scatter. 56 00:07:54,101 --> 00:07:58,561 Hemu's eyes alone are exposed, unprotected by armour. 57 00:07:59,306 --> 00:08:02,901 Appoint an archer who must strike him in the eye. 58 00:08:25,166 --> 00:08:29,865 Soldiers and riders! Charge! 59 00:09:44,511 --> 00:09:48,106 Prepare to charge! 60 00:11:50,671 --> 00:11:52,969 Your glorious Majesty! 61 00:11:53,540 --> 00:11:58,568 For the first time, today, allow your sword to prove its worth. 62 00:12:00,447 --> 00:12:03,007 Behead the traitor... 63 00:12:03,550 --> 00:12:05,609 ...and bring glory to the Ghazi name! 64 00:12:06,653 --> 00:12:11,022 He is worse than a dead man, Khan Baba. How can I strike him? 65 00:12:12,192 --> 00:12:15,889 If you do not, the army will take it amiss... 66 00:12:16,430 --> 00:12:18,955 ...and not believe you are a true Ghazi. 67 00:12:19,366 --> 00:12:21,334 Do as I bid! 68 00:12:29,943 --> 00:12:31,205 Soldiers! 69 00:12:45,092 --> 00:12:48,027 My brave Mughal soldiers! 70 00:12:48,128 --> 00:12:50,028 Like his ancestors... 71 00:12:50,431 --> 00:12:57,337 ...our Emperor Jalaluddin Mohammad too, is a true Ghazi! 72 00:12:58,539 --> 00:13:02,498 A glorious future to the young Emperor! 73 00:13:10,751 --> 00:13:16,246 This is how Bairam Khan regained the Delhi throne for the young Emperor, 74 00:13:18,125 --> 00:13:22,721 For the next six years, Bairam Khan tried consolidating Hindustan... 75 00:13:23,397 --> 00:13:29,165 ...by sending emissaries with proclamations to neighbouring provinces, 76 00:13:32,339 --> 00:13:36,969 This decree has been sent by Emperor Jalaluddin Mohammad! 77 00:13:37,511 --> 00:13:45,350 Align your kingdom, within a month to the Mughal Empire! 78 00:13:45,786 --> 00:13:52,282 And as a loyal subject, pay the Jaziya tax and other taxes. 79 00:13:52,826 --> 00:13:56,387 If you reject the Emperor's decree... 80 00:13:56,497 --> 00:13:59,557 ...then you will face Jalaluddin's wrath! 81 00:13:59,867 --> 00:14:03,735 This disobedience will be deemed a crime. 82 00:14:04,938 --> 00:14:11,138 Offenders and their kingdoms will be annihilated. 83 00:14:12,546 --> 00:14:14,946 By decree of the Emperor of Hindustan... 84 00:14:15,582 --> 00:14:17,345 ...Jalaluddin Mohammad! 85 00:14:23,290 --> 00:14:26,885 Tell your Emperor, he will not have my kingdom! 86 00:14:29,463 --> 00:14:32,557 We, Rajputs, are unused to such orders. 87 00:14:35,536 --> 00:14:37,026 I need some time. 88 00:14:37,704 --> 00:14:39,001 I... 89 00:14:40,574 --> 00:14:41,700 ...accept! 90 00:14:42,342 --> 00:14:44,367 But... we too have certain conditions. 91 00:14:46,713 --> 00:14:48,442 I won't give Ajabgarh! 92 00:14:52,286 --> 00:14:53,776 Throw him out! 93 00:15:03,697 --> 00:15:04,925 Prepare to attack! 94 00:15:48,008 --> 00:15:50,340 Have all preparations been made, Khan Baba? 95 00:15:50,911 --> 00:15:55,143 Jalal, the Mughal army awaits your signal. 96 00:15:56,617 --> 00:15:58,847 Was a last chance for peace given? 97 00:15:59,186 --> 00:16:01,984 - Chughtai Khan! - Your Majesty... 98 00:16:03,590 --> 00:16:07,117 ...our peace proclamation has been returned. 99 00:18:16,653 --> 00:18:20,419 O great and magnificent Emperor, behead him! 100 00:18:32,302 --> 00:18:33,735 No, Khan Baba. 101 00:18:35,739 --> 00:18:38,333 A king in captivity is at our mercy. 102 00:18:39,409 --> 00:18:41,343 He should be forgiven, not beheaded! 103 00:18:41,612 --> 00:18:43,409 Forgive me, Your Majesty... 104 00:18:43,847 --> 00:18:46,315 ...as loyal custodian... 105 00:18:46,917 --> 00:18:49,442 ...I will have to preserve the glory of the Mughal Empire. 106 00:18:53,323 --> 00:18:56,486 Enough, Khan Baba! No more. 107 00:18:58,662 --> 00:18:59,890 Jalal! 108 00:19:01,165 --> 00:19:04,965 Do not forget you are the future of the Mughal Empire. 109 00:19:05,135 --> 00:19:08,229 I, Bairam Khan, have created you, O Protector of the World! 110 00:19:08,505 --> 00:19:14,933 I have built the Empire so carefully... and now you destroy it. 111 00:19:16,046 --> 00:19:19,777 Loyalty can make a man impertinent. 112 00:19:22,586 --> 00:19:26,454 I have seen rebellion clouding your sight, Khan Baba. 113 00:19:28,692 --> 00:19:31,456 This is the first time, I have stopped your sword. 114 00:19:32,896 --> 00:19:34,329 Do you know why? 115 00:19:35,165 --> 00:19:40,432 Because from now on... I will make my own decisions! 116 00:19:42,406 --> 00:19:46,240 From now on, following any battle... 117 00:19:46,743 --> 00:19:49,678 ...I want mercy to be shown to prisoners of war. 118 00:19:51,181 --> 00:19:52,478 Today I declare... 119 00:19:53,050 --> 00:19:57,214 ...prisoners of war will not be enslaved. It is inappropriate. 120 00:19:59,156 --> 00:20:01,351 Yes, I want to rule this land. 121 00:20:02,960 --> 00:20:04,894 But rule it with, humanity and compassion. 122 00:20:22,946 --> 00:20:24,709 I misunderstood you. 123 00:20:25,515 --> 00:20:27,244 Had I known... 124 00:20:27,985 --> 00:20:33,548 ...I wouldn't have had any reservation in ruling under your sovereignty. 125 00:20:36,059 --> 00:20:39,551 - Chughtai Khan! - This way, Your Highness! 126 00:20:52,676 --> 00:20:57,045 It is now my desire, that you unburden yourself of responsibility... 127 00:20:58,015 --> 00:21:02,008 ...and devote your life to Allah! Go on pilgrimage to Mecca. 128 00:21:21,204 --> 00:21:22,228 Your Majesty! 129 00:21:23,373 --> 00:21:25,773 One more province is now under Mughal rule. 130 00:21:26,476 --> 00:21:27,943 What about Rajputana? 131 00:21:29,413 --> 00:21:32,576 Your Majesty, their borders are unyielding. 132 00:21:33,250 --> 00:21:38,313 The kings of Rajputana have rejected our sovereignty outright! 133 00:21:42,926 --> 00:21:44,450 The Rajputs! 134 00:21:47,097 --> 00:21:51,295 Devotees of the sword, the bravest of the brave! 135 00:22:47,324 --> 00:22:48,882 Your Highness! 136 00:22:57,300 --> 00:22:59,734 What's the reason for this interruption. 137 00:22:59,836 --> 00:23:03,101 Forgive me. The Queen is asking for the Princess. 138 00:23:04,241 --> 00:23:06,402 Tell the Queen mother, I'll join her shortly. 139 00:23:06,843 --> 00:23:07,867 As you wish. 140 00:23:11,882 --> 00:23:13,281 Jodhaa, this isn't fair! 141 00:23:13,817 --> 00:23:17,378 I was about to win when the attendant distracted me. 142 00:23:18,221 --> 00:23:21,713 Victory is victory, brother. I have defeated you! 143 00:23:29,266 --> 00:23:30,927 Brother Sujamal, remember - 144 00:23:31,067 --> 00:23:34,195 a moment's distraction can change the duel's outcome. 145 00:23:34,638 --> 00:23:38,972 A slight distraction can bring defeat... or death! 146 00:23:40,477 --> 00:23:43,878 - It is you who taught me that! - Yes, I know. 147 00:23:44,714 --> 00:23:48,514 Now the student teaches the teacher. 148 00:23:49,419 --> 00:23:51,683 Not teaching, only reminding. 149 00:23:52,689 --> 00:23:56,147 Let me tell you. Your skills are impressive. 150 00:23:56,760 --> 00:24:01,322 A good student absorbs knowledge swiftly and well. 151 00:24:02,365 --> 00:24:04,162 Like you, Jodhaa! 152 00:24:04,768 --> 00:24:11,435 Really? So I am a good student. Thanks to a wise teacher like you. 153 00:24:12,175 --> 00:24:15,338 - Your new teacher is wiser. - A new teacher? Who is that? 154 00:24:15,679 --> 00:24:16,873 The Queen. 155 00:24:17,481 --> 00:24:23,477 Your mother will teach you, what women must know. 156 00:24:24,554 --> 00:24:25,885 You will soon be carried away in a palanquin. 157 00:24:27,557 --> 00:24:29,149 But I have a condition! 158 00:24:29,659 --> 00:24:33,151 I will not marry, till father appoints you the Crown Prince! 159 00:24:33,296 --> 00:24:35,093 - But... - My last word! 160 00:24:35,665 --> 00:24:38,793 Jodhaa, you must not make unreasonable demands. 161 00:24:39,569 --> 00:24:43,562 But it's true! I have heard father praise your skills. 162 00:24:44,174 --> 00:24:48,577 He speaks of your bravery. And the many tournaments you have won... 163 00:24:49,012 --> 00:24:51,310 ...you are proficient in warfare deserving to be crowned. 164 00:24:51,615 --> 00:24:55,210 Now there's nothing to be worried about. Am I right? 165 00:25:01,091 --> 00:25:04,686 Let the prayer begin - In the name of Lord Surya... 166 00:25:34,291 --> 00:25:36,885 On this auspicious day of Dassera... 167 00:25:37,160 --> 00:25:39,754 ...it is time for important announcements! 168 00:25:42,799 --> 00:25:45,233 My first announcement is: 169 00:25:45,602 --> 00:25:50,733 The reins of Amer will be in Bhagwan Das's hands. 170 00:25:53,476 --> 00:25:54,943 The second: 171 00:25:56,846 --> 00:26:02,079 Sujamal... will be subordinate to Bhagwan Das. 172 00:26:08,692 --> 00:26:14,153 And now for the news, you've long awaited. 173 00:26:16,566 --> 00:26:21,367 Within the year, on an auspicious day, with Goddess Jamvai Mata's blessings... 174 00:26:22,005 --> 00:26:25,873 ...Princess Jodhaa and Prince Ratan Singh... 175 00:26:26,176 --> 00:26:29,202 ...will be joined in holy matrimony! 176 00:26:34,347 --> 00:26:36,611 Congratulations! 177 00:26:37,984 --> 00:26:39,975 Feign some shyness! 178 00:26:38,822 --> 00:26:40,255 A fruitful union! 179 00:26:47,398 --> 00:26:50,492 Where are you going? They must be looking for you. 180 00:26:52,636 --> 00:26:54,501 Give me your veil. 181 00:27:00,544 --> 00:27:03,980 - Go and take my place discreetly. - Yes. 182 00:27:08,385 --> 00:27:12,014 Brother, it grieved me to hear... 183 00:27:13,224 --> 00:27:16,523 ...perhaps... father was helpless! 184 00:27:16,961 --> 00:27:18,019 Helpless? 185 00:27:19,163 --> 00:27:21,358 More like selfish and greedy. 186 00:27:21,966 --> 00:27:23,490 I am not hungry for power. 187 00:27:24,034 --> 00:27:26,195 I never eyed a thing that isn't mine. 188 00:27:26,704 --> 00:27:29,867 I don't mind sharing the kingdom with Bhagwan Das and Maan Singh. 189 00:27:30,775 --> 00:27:36,042 All I want is, my self-respect and honour. And what is rightfully mine. 190 00:27:37,314 --> 00:27:39,145 And if I am denied this... 191 00:27:42,153 --> 00:27:46,852 ...then, remember Jodhaa, the setting sun will rise again! 192 00:27:58,469 --> 00:27:59,595 Brother! 193 00:28:27,198 --> 00:28:30,690 I will speak to the Emperor at an opportune moment... 194 00:28:31,869 --> 00:28:35,669 ...and request him to ask King Bharmal... 195 00:28:36,507 --> 00:28:39,567 ...to give you a share of the Amer throne. 196 00:28:43,714 --> 00:28:46,547 I will be indebted to you, Sharifuddin Hussain! 197 00:28:48,719 --> 00:28:50,516 What will I get in return? 198 00:28:51,555 --> 00:28:52,647 What do you want? 199 00:28:54,258 --> 00:28:55,589 To invade Delhi! 200 00:28:59,029 --> 00:29:00,860 Invade... Delhi? 201 00:29:01,699 --> 00:29:05,135 Once you have your share of Amer, you will have to help me... 202 00:29:07,204 --> 00:29:08,728 ...to invade Delhi. 203 00:29:09,406 --> 00:29:12,637 But are you not the Emperor's brother-in-law? 204 00:29:13,811 --> 00:29:18,475 Yes, I did marry Bakshi Banu Begum, Jalaluddin's sister. 205 00:29:20,017 --> 00:29:24,750 Due to that alliance, I was appointed, the Governor of Ajmer, Nagor and Mewat. 206 00:29:26,090 --> 00:29:28,285 Let me tell you something Sujamal. 207 00:29:29,827 --> 00:29:35,766 Water and ambition have one thing in common - they are ever-swelling. 208 00:29:38,069 --> 00:29:40,799 Now I want all of Hindustan! 209 00:29:45,977 --> 00:29:48,946 Very well. I will help you. 210 00:29:51,015 --> 00:29:53,882 But no blood must be shed in my accession. 211 00:29:54,719 --> 00:29:57,654 What we dreaded has happened! 212 00:29:58,456 --> 00:30:04,019 Sujamal has asked Sharifuddin for help to annex my throne. 213 00:30:06,664 --> 00:30:09,861 If a war is waged, our kingdom will be ruined. 214 00:30:10,935 --> 00:30:14,462 Thousands of women will be widowed. Children orphaned. 215 00:30:15,606 --> 00:30:18,370 The very thought makes me tremble. 216 00:30:19,377 --> 00:30:24,610 It does not make any sense to let innocent people get slaughtered. 217 00:30:28,686 --> 00:30:30,813 Chandrabhanji... 218 00:30:32,056 --> 00:30:35,184 ...wouldn't it be wise to make peace with the Mughals... 219 00:30:35,326 --> 00:30:40,093 ...and offer Jalaluddin a hand of friendship? 220 00:30:43,935 --> 00:30:47,996 - Do that and be branded a traitor! - An alliance with the Mughals? 221 00:30:48,205 --> 00:30:50,230 No greater example of treason. 222 00:30:50,575 --> 00:30:52,372 You'll surely be regarded a traitor. 223 00:30:53,244 --> 00:30:58,147 It pains me too. But let me tell you... 224 00:30:59,350 --> 00:31:04,310 ...I will be saving my people from defeat, death and disaster... 225 00:31:05,423 --> 00:31:08,517 ...by accepting the Mughal treaty! 226 00:31:09,760 --> 00:31:11,625 Very well, King Bharmal... 227 00:31:12,496 --> 00:31:16,023 ...let me warn you and the people of Amer... 228 00:31:16,300 --> 00:31:18,393 ...because of your decision... 229 00:31:18,536 --> 00:31:22,802 ...no alliances will take place between our families... 230 00:31:22,940 --> 00:31:27,468 ...for present and future generations! - Not only Ajabgarh! 231 00:31:31,315 --> 00:31:36,275 All of Rajputana will cut ties with you! 232 00:31:46,397 --> 00:31:48,888 Rajaji, welcome to Sanganer! 233 00:31:49,467 --> 00:31:52,493 His Majesty has seen Chandrabhanji's message. 234 00:31:53,137 --> 00:31:55,901 He will meet you here, in the elephant arena. 235 00:32:07,418 --> 00:32:10,979 - Where is His Majesty? - His Majesty? Right there. 236 00:32:17,161 --> 00:32:21,825 Taming wild elephants and horses is the Emperor's favourite pastime. 237 00:33:42,747 --> 00:33:44,942 This is no longer a sport! 238 00:34:55,753 --> 00:34:58,722 Your Majesty, King Bharmal of Amer... 239 00:34:58,823 --> 00:35:03,851 ...Head of the Kachhaawaas - a great Rajput dynasty, awaits you. 240 00:35:04,395 --> 00:35:05,419 Welcome! 241 00:35:06,463 --> 00:35:07,953 Greetings, Your Majesty! 242 00:35:09,800 --> 00:35:14,999 We praise your courage. A truly amazing feat! 243 00:35:15,940 --> 00:35:18,738 I invite you to my royal tent. 244 00:35:19,310 --> 00:35:21,437 I will be pleased to welcome you there, Rajaji. 245 00:35:21,779 --> 00:35:23,644 As you wish! 246 00:35:25,078 --> 00:35:28,047 On your guard! 247 00:35:28,648 --> 00:35:30,946 The Crown of the Mughals... 248 00:35:31,284 --> 00:35:33,946 ...the Emperor of Hindustan... 249 00:35:34,354 --> 00:35:37,050 ...Jalaluddin Mohammad approaches! 250 00:35:43,129 --> 00:35:48,089 Welcome. I am honoured you have traveled so far to see me. 251 00:35:48,802 --> 00:35:50,292 May I know the purpose of this visit? 252 00:35:50,737 --> 00:35:57,142 I wish to include the kingdom of Amer under Mughal sovereignty. 253 00:35:58,745 --> 00:36:03,682 I am pleased and proud to hear you are entrusting Amer to us. 254 00:36:04,951 --> 00:36:09,388 I wish to discuss... one more matter... 255 00:36:10,223 --> 00:36:11,247 Please go ahead. 256 00:36:12,192 --> 00:36:13,352 In private... 257 00:36:17,630 --> 00:36:19,291 Disperse! 258 00:36:31,444 --> 00:36:32,536 Pray speak. 259 00:36:35,081 --> 00:36:40,348 You must accept the hand... of my daughter, Princess Jodhaa! 260 00:36:41,821 --> 00:36:47,623 And this will be a marriage of alliance between the Mughals and Amer. 261 00:36:57,337 --> 00:37:02,240 I can understand... the reason behind your silence... 262 00:37:02,842 --> 00:37:05,367 - Probably... - Don't misunderstand. 263 00:37:06,646 --> 00:37:10,173 I appreciate your courage in speaking your mind. 264 00:37:12,285 --> 00:37:15,584 I am honoured by your proposal. And I thank you for it. 265 00:37:16,489 --> 00:37:18,252 Let me give it some thought. 266 00:37:18,725 --> 00:37:21,819 Only after visiting the shrine of Saint Moinuddin Chisti... 267 00:37:22,095 --> 00:37:24,086 ...will I send you my response. 268 00:37:25,098 --> 00:37:27,430 As it befits you! 269 00:37:35,008 --> 00:37:37,533 Help me, Khwaja! Help me. 270 00:37:38,044 --> 00:37:41,241 I have come to Your sacred shrine with a dream - 271 00:37:42,248 --> 00:37:47,413 The dream of a consolidated Hindustan under the Mughal sky. 272 00:37:50,023 --> 00:37:54,585 Pray to Allah to help me fulfill this dream, O Saint! 273 00:37:56,396 --> 00:37:57,795 Ameen! 274 00:38:08,141 --> 00:38:10,541 May peace be upon you! 275 00:38:10,777 --> 00:38:13,940 - Sharifuddin, all well? - Yes, Your Majesty! 276 00:38:14,347 --> 00:38:15,541 Yes, Khan Baba? 277 00:38:15,782 --> 00:38:20,719 Jalal, there was almost a riot on my way to Ajmer... 278 00:38:21,220 --> 00:38:23,154 ...when some Hindu Rajputs... 279 00:38:23,556 --> 00:38:26,753 ...stopped Muslim pilgrims from coming to this shrine. 280 00:38:27,327 --> 00:38:29,454 Due to that, the unrest is spreading. 281 00:38:30,063 --> 00:38:35,296 Such religious riots, can cause disaster some day. 282 00:38:36,302 --> 00:38:38,600 Will more security on the Ajmer route help? 283 00:38:38,738 --> 00:38:41,502 Your Majesty, orders will be issued! 284 00:38:41,708 --> 00:38:44,871 Many more places need surveillance, Sharifuddin. 285 00:38:45,345 --> 00:38:50,078 Apart from Ajmer, there is... looting and plundering on the route... 286 00:38:50,383 --> 00:38:53,011 ...leading to the Gujarat ports. 287 00:38:53,419 --> 00:38:55,785 That is causing problems for the Haj pilgrims. 288 00:38:56,122 --> 00:38:58,420 Whom does the Ajmer province fall under? 289 00:38:58,658 --> 00:39:00,853 King Bharmal of Amer. 290 00:39:06,633 --> 00:39:12,663 Khan Baba! Kindly get my message sent to King Bharmal. 291 00:39:13,806 --> 00:39:18,505 I accept his proposal of a marriage of alliance with his daughter. 292 00:39:19,846 --> 00:39:21,473 And especially mention - 293 00:39:22,882 --> 00:39:25,316 To ensure peace and unity in the province... 294 00:39:25,752 --> 00:39:29,188 ...I will be pleased to accept this marriage! 295 00:39:29,589 --> 00:39:35,585 But consider that she is a Rajput. A Hindu. How is this marriage possible? 296 00:39:36,095 --> 00:39:38,188 Kindly reconsider your decision. 297 00:39:38,598 --> 00:39:42,796 Sharifuddin, I have thought it over carefully. 298 00:39:43,836 --> 00:39:48,739 It was the respected Bairam Khan Baba... 299 00:39:50,109 --> 00:39:55,638 ...who held the reins of the Mughal rule in my name for years. 300 00:39:57,483 --> 00:39:58,916 For all these years... 301 00:39:59,886 --> 00:40:02,582 I have often wondered... 302 00:40:02,889 --> 00:40:07,292 ...why our forefathers failed to take over all of Hindustan. 303 00:40:09,262 --> 00:40:14,461 Until now I have been in a quandary, how to make this dream come true. 304 00:40:16,302 --> 00:40:20,966 The goal was clear, but the path was unknown! 305 00:40:24,410 --> 00:40:29,677 A marriage of alliance. A new bond. A divine signal from Allah. 306 00:40:30,683 --> 00:40:34,710 I thank you, Almighty Allah, for showing me the way forward. 307 00:40:36,589 --> 00:40:40,218 Khan Baba, convey my message of acceptance. 308 00:40:41,294 --> 00:40:43,285 But father, he is a Mughal! 309 00:40:48,234 --> 00:40:51,328 Earlier too, I did not have a choice... 310 00:40:52,738 --> 00:40:57,641 ...when I was betrothed to Prince Ratan Singh of Ajabgarh. 311 00:40:59,445 --> 00:41:04,644 I convinced my heart to accept him. 312 00:41:07,119 --> 00:41:11,852 But now I am being married to a man... 313 00:41:13,292 --> 00:41:16,455 ...who belongs to a different religion. 314 00:41:17,063 --> 00:41:21,864 Jodhaa, as your father, I understand what you're going through. 315 00:41:22,435 --> 00:41:25,563 Your heart had set out to marry Prince Ratan Singh. 316 00:41:26,172 --> 00:41:30,370 But it is them who have broken the alliance! 317 00:41:32,511 --> 00:41:38,279 It pains me to ask. If not for your father... 318 00:41:40,419 --> 00:41:42,080 ...then for the sake of your people... 319 00:41:42,955 --> 00:41:45,014 ...for the province of Amer... 320 00:41:46,225 --> 00:41:49,353 ...you will have to sacrifice your happiness. 321 00:42:09,215 --> 00:42:12,810 I hear you have a message from Agra. Is brother set to marry? 322 00:42:14,553 --> 00:42:17,716 I wonder why it has been decided so quickly. 323 00:42:19,258 --> 00:42:21,158 Mother is away on a provincial tour. 324 00:42:21,594 --> 00:42:26,793 - We must go at once. A lot needs... - Control your emotions, Begum! 325 00:42:28,334 --> 00:42:30,996 Do you have any idea who he is marrying? 326 00:42:32,071 --> 00:42:34,039 The Princess of Amer. 327 00:42:35,641 --> 00:42:37,108 A Hindu! 328 00:42:38,377 --> 00:42:43,337 Listen carefully! I will not attend this impure ceremony. 329 00:42:45,084 --> 00:42:46,517 And neither will you! 330 00:42:47,620 --> 00:42:48,848 Please listen... 331 00:42:57,296 --> 00:43:01,528 Brother, forgive me. 332 00:43:05,838 --> 00:43:10,002 Dear brother, I need your help, Please rescue me, Yours, Jodhaa, 333 00:43:11,344 --> 00:43:15,246 No. How can I send this letter to Sujamal? 334 00:43:16,315 --> 00:43:20,411 - When I know that he's suffering. - Forgive me, Jodhaa. 335 00:43:20,553 --> 00:43:24,080 What if Prince Ratan Singh reconsiders marrying you? 336 00:43:24,190 --> 00:43:28,923 If you just tell him you are opposed to this marriage. Then... 337 00:43:29,095 --> 00:43:32,360 No, Madhavi. In doing that, I'll be hurting father. 338 00:43:33,065 --> 00:43:37,934 He is convinced this alliance will safeguard our kingdom. 339 00:43:38,704 --> 00:43:40,535 Disperse! 340 00:43:45,945 --> 00:43:47,537 There is a way out. 341 00:43:52,918 --> 00:43:57,446 Why not send a companion in your place to marry him? 342 00:43:58,591 --> 00:44:00,559 He has never seen you. 343 00:44:04,930 --> 00:44:08,661 No, mother. If the Mughal Emperor discovers the truth... 344 00:44:09,035 --> 00:44:12,493 ...Amer will have to face his wrath. 345 00:44:14,173 --> 00:44:16,368 They will definitely get to know. 346 00:44:21,580 --> 00:44:22,979 Then, my dear... 347 00:44:29,055 --> 00:44:31,023 ...keep this vial of poison... 348 00:44:33,893 --> 00:44:39,354 ...drinking poison is better than losing your honour! 349 00:44:56,615 --> 00:45:01,780 O enchanter of the heart 350 00:45:02,488 --> 00:45:07,824 O enchanter of the heart 351 00:45:08,360 --> 00:45:10,225 My beloved Krishna, heed me 352 00:45:10,563 --> 00:45:13,930 Lord, why me? 353 00:45:14,700 --> 00:45:19,103 How will I find peace without You? 354 00:45:20,005 --> 00:45:24,999 Night and day I pine for You 355 00:45:28,814 --> 00:45:34,582 Abandon Your sacred cities of Kashi and Mathura 356 00:45:40,593 --> 00:45:45,929 Come and dwell in my eyes 357 00:45:46,432 --> 00:45:49,924 How will I find peace without You? 358 00:45:50,269 --> 00:45:56,037 My beloved Krishna, night and day I pine for You 00:46:24,1333 --> 00:46:30,1999 ST BY thusitha thiyushan 359 00:47:12,918 --> 00:47:16,251 - Yes, Princess? - I have come to a decision. 360 00:47:16,822 --> 00:47:21,350 I wish to meet the Emperor before I consent to marry. 361 00:47:22,061 --> 00:47:24,222 I have certain conditions. 362 00:47:28,000 --> 00:47:29,900 And for that, she has requested... 363 00:47:30,002 --> 00:47:34,939 ...Your Majesty's presence in her royal tent. 364 00:47:52,258 --> 00:47:54,021 What are these conditions? 365 00:47:54,693 --> 00:47:56,456 They are unknown to me! 366 00:47:57,663 --> 00:48:01,599 I am sorry, she has refused to tell me. 367 00:48:35,100 --> 00:48:36,965 I welcome you... 368 00:48:38,103 --> 00:48:42,096 ...I cannot find the words to express my appreciation... 369 00:48:42,474 --> 00:48:45,170 ...that you agreed to come and hear me out. 370 00:48:46,445 --> 00:48:49,039 I have two conditions - 371 00:48:49,281 --> 00:48:52,717 Only if these are met, will I marry you. 372 00:48:55,921 --> 00:48:57,388 And what are they? 373 00:49:00,659 --> 00:49:02,490 My first condition - 374 00:49:02,761 --> 00:49:05,924 I will be allowed to keep my religion, my faith... 375 00:49:06,398 --> 00:49:09,697 ...follow my customs and traditions... 376 00:49:10,436 --> 00:49:14,702 ...and under no circumstances, will I be coerced into conversion! 377 00:49:19,912 --> 00:49:21,243 Do you accept? 378 00:49:22,982 --> 00:49:23,880 And? 379 00:49:28,588 --> 00:49:31,887 I will be allowed to bring an idol of my God with me... 380 00:49:32,525 --> 00:49:37,861 ...and for Him, a temple will be built in my chamber! 381 00:49:41,701 --> 00:49:44,431 These are my two conditions. 382 00:50:05,658 --> 00:50:10,061 King Bharmal's daughter has put two conditions before me. 383 00:50:11,331 --> 00:50:13,162 Only if I meet them... 384 00:50:16,302 --> 00:50:18,770 ...will she consent to marry me. 385 00:50:21,207 --> 00:50:22,572 Her first condition: 386 00:50:24,177 --> 00:50:29,945 She would like to keep her religion and traditions. 387 00:50:32,785 --> 00:50:34,252 And the second: 388 00:50:35,722 --> 00:50:43,424 A temple should be built in her palace inside the Mughal fort. 389 00:50:56,576 --> 00:51:02,139 This the first time I have experienced the legendary Rajput pride and dignity. 390 00:51:04,817 --> 00:51:10,722 I salute the Princess of Amer's fearless courage and candour! 391 00:51:13,092 --> 00:51:16,823 Let me tell her that I, too... 392 00:51:17,563 --> 00:51:21,795 ...am born on the same soil as her. 393 00:51:23,903 --> 00:51:27,805 And I, too, have the same courage and candour! 394 00:51:28,243 --> 00:51:32,043 I have decided that the alliance with Princess Jodhaa of Amer... 395 00:51:35,683 --> 00:51:38,117 ...is acceptable to me! 396 00:51:40,655 --> 00:51:45,922 Allah willing, her demands will be met to her satisfaction. 397 00:53:32,428 --> 00:53:35,886 Congratulations! 398 00:53:36,165 --> 00:53:37,723 Your Majesty, congratulations! 399 00:53:37,834 --> 00:53:44,933 Your marriage has given the pilgrims of Ajmer Sharif new reason to rejoice. 400 00:53:45,274 --> 00:53:52,442 A group of Sufis would like to perform in honour of Khwaja Gharib Nawaaz. 401 00:53:57,552 --> 00:54:02,319 Khwajaji, O Saint 402 00:54:06,427 --> 00:54:11,763 Khwajaji! O Master 403 00:54:18,673 --> 00:54:24,873 O Benevolent Heeder of the poor 404 00:54:43,698 --> 00:54:48,032 O Moinuddin 405 00:55:21,536 --> 00:55:28,874 O my beloved Khwaja! Abide in my heart 406 00:55:29,344 --> 00:55:36,477 O King of Kings, O beloved of Ali! 407 00:55:53,201 --> 00:55:59,367 O my beloved Khwaja! Abide in my heart 408 00:56:08,683 --> 00:56:16,488 You restore the destiny of the helpless 409 00:56:33,274 --> 00:56:40,874 O Saint, I have seen divine light in Your court 410 00:56:52,960 --> 00:57:00,492 O Saint, men of God lower their heads in Your court 411 00:57:00,802 --> 00:57:08,607 You are the Peer of the realm of Hindal You are the Pinnacle 412 00:57:09,877 --> 00:57:13,779 In yearning for You, beloved Khwajaji... 413 00:57:13,881 --> 00:57:17,112 ...we have found the Prophet, the Chosen One 414 00:58:01,562 --> 00:58:05,396 My master has lead me to You 415 00:58:17,645 --> 00:58:25,245 My master has led me to You I have found refuge in You 416 00:58:33,227 --> 00:58:37,061 All my troubles have ended 417 00:58:37,165 --> 00:58:41,101 Now I am one with You 418 00:58:41,202 --> 00:58:48,938 No matter how proud I am to be one with You, it is but little 419 00:58:49,710 --> 00:58:56,513 I shall never leave the place where Your feet rest 420 01:02:19,787 --> 01:02:22,119 What is the reason for this sternness? 421 01:02:25,694 --> 01:02:27,628 Does this marriage displease you? 422 01:02:40,842 --> 01:02:43,675 Islam gives women equal rights to dissolve a marriage. 423 01:02:46,281 --> 01:02:49,580 If you do not want this marriage... 424 01:02:50,118 --> 01:02:54,020 ...choose the path of the 'khulla' and absolve yourself from this marriage. 425 01:02:54,356 --> 01:02:55,721 It is your right! 426 01:02:56,825 --> 01:02:59,623 You can break this bond and be free. 427 01:03:01,229 --> 01:03:03,561 Your customs may permit 'khulla', 428 01:03:04,632 --> 01:03:08,432 But for us, marriage binds us for seven lifetimes. 429 01:03:09,938 --> 01:03:14,841 I am grateful to you, for accepting my demands. 430 01:03:17,379 --> 01:03:22,078 I don't know, why my mind is filled with doubt. 431 01:03:24,619 --> 01:03:28,988 My mind hasn't made peace with this marriage. 432 01:03:32,027 --> 01:03:38,125 Perhaps, it is because our religion and cultures are so different. 433 01:03:42,470 --> 01:03:44,631 I did give my consent to this marriage... 434 01:03:45,540 --> 01:03:53,504 ...yet, my heart does not allow me to be close to you! 435 01:04:01,556 --> 01:04:03,854 I respect you. 436 01:04:05,160 --> 01:04:07,628 I value your feelings. 437 01:04:10,198 --> 01:04:12,723 I will not force myself on you. 438 01:04:23,545 --> 01:04:29,506 I will be close to you when, God willing, your heart permits. 439 01:04:34,022 --> 01:04:36,115 May Allah give you peace! 440 01:05:10,992 --> 01:05:12,254 Where's the Emperor? 441 01:05:12,427 --> 01:05:15,089 He is leaving for Malwa on urgent business. 442 01:05:30,478 --> 01:05:32,571 Is everything alright, Jodhaa? 443 01:05:38,219 --> 01:05:39,550 Yes. 444 01:06:34,742 --> 01:06:39,975 The Empress Hamida Banu Begum, mother of the Emperor! 445 01:06:40,682 --> 01:06:43,617 Welcome, my dear. 446 01:07:02,070 --> 01:07:06,973 May Allah protect you from the evil eye and keep you well and happy! 447 01:07:09,310 --> 01:07:12,677 Ameen! So be it! 448 01:07:14,949 --> 01:07:18,715 Let me introduce you. This is Maham Anga... 449 01:07:20,055 --> 01:07:24,719 ...Jalaluddin's wet nurse. She is like a mother to him. 450 01:07:25,393 --> 01:07:28,157 She is also a Minister in the Mughal Court. 451 01:07:40,408 --> 01:07:44,401 Remember one thing, Maham Anga has special status. 452 01:07:44,846 --> 01:07:47,280 Jalal regards her above all the others. 453 01:07:47,749 --> 01:07:52,015 More than me. I have been away most of the time. 454 01:07:53,188 --> 01:08:00,060 She nurtured Jalal during my 15-year absence. 455 01:08:01,129 --> 01:08:07,500 He may ignore my word, but never hers. 456 01:08:09,771 --> 01:08:12,831 Do not be apprehensive, Princess. 457 01:08:14,042 --> 01:08:16,033 This is your home! 458 01:08:18,013 --> 01:08:21,073 Salima, escort the Princess to her royal chamber. 459 01:08:21,249 --> 01:08:22,477 Yes, Your Majesty. 460 01:08:24,786 --> 01:08:27,220 Wait! A ritual is yet to be done. 461 01:08:27,722 --> 01:08:32,557 Rajput Folk Song about a New Bride 462 01:08:54,015 --> 01:08:57,883 Walk this way, Empress, with your pretty coloured feet. 463 01:09:06,928 --> 01:09:14,699 The wind is blowing in the wrong direction. Watch her every step! 464 01:09:16,871 --> 01:09:21,331 Come, my Empress! The women's palaces, the royal harem! 465 01:09:24,946 --> 01:09:28,814 This is your royal chamber. It has five sections - 466 01:09:29,217 --> 01:09:31,879 The first is for meetings, the Goshay Mulaakaat! 467 01:09:32,153 --> 01:09:36,249 Meet Shaak and Shurukh. They learn quickly... 468 01:09:36,791 --> 01:09:39,658 ...and repeat every word they hear. 469 01:09:42,897 --> 01:09:46,924 This is your sleeping chamber, the Khwabgah... 470 01:09:55,910 --> 01:09:58,310 ...your changing room, the Toshak Khana... 471 01:10:00,815 --> 01:10:06,481 ...your gallery, the Jharokha and your prayer room, the Tasbih Khana! 472 01:10:07,088 --> 01:10:10,114 But... you won't need the Tasbih Khana. 473 01:10:10,458 --> 01:10:15,896 I will, Ni'mat. I will have my Krishna temple here. 474 01:10:15,997 --> 01:10:21,162 So now we'll hear Hindu devotional songs echoing in the Mughal fort. Right? 475 01:10:21,336 --> 01:10:23,304 Ni'mat! 476 01:10:25,006 --> 01:10:31,172 We did hear of your conditions. You merit all praise, Empress! 477 01:10:31,279 --> 01:10:37,707 Rest assured, these are the Mughals. A magnificent temple will be built. 478 01:10:38,920 --> 01:10:43,289 Not magnificent. A small temple is what I desire. 479 01:10:43,758 --> 01:10:46,591 Kindly pass on this message to the Emperor. 480 01:10:46,961 --> 01:10:48,724 Yes, Empress! 481 01:11:14,819 --> 01:11:17,049 Attention! Silence! 482 01:11:18,222 --> 01:11:22,158 Let everyone know! Fold your hands! 483 01:11:22,727 --> 01:11:29,690 Lower your eyes! Crown of the Mughals! Lord of his subjects! 484 01:11:30,067 --> 01:11:36,836 Heir of Timor! Jewel of Babur! Son of Humayun! 485 01:11:37,175 --> 01:11:41,339 Merciful Protector! Renowned in the Universe! 486 01:11:41,512 --> 01:11:44,106 The Emperor of Hindustan! 487 01:11:44,649 --> 01:11:51,817 Jalaluddin Mohammad, graces this court with his presence! 488 01:12:00,364 --> 01:12:04,664 Long live Emperor Jalaluddin Mohammad! 489 01:12:09,540 --> 01:12:12,065 Finance Minister, Todarmalji... 490 01:12:15,580 --> 01:12:21,985 Your Majesty, war raises taxes and causes inflation... 491 01:12:22,553 --> 01:12:28,753 ...hitting the common man the hardest. War destroys the economy! 492 01:12:29,026 --> 01:12:30,994 You are so right, Todarmalji! 493 01:12:31,762 --> 01:12:34,094 This needs special attention. 494 01:12:35,500 --> 01:12:38,230 We'll discuss it in the Diwan-E-Khas! (Private Audience Hall) 495 01:12:39,470 --> 01:12:40,368 Let's proceed. 496 01:12:41,405 --> 01:12:44,341 Your Majesty, we've got news that your brother-in-law... 497 01:12:45,309 --> 01:12:49,905 ...Sharifuddin Hussain, has taken over the governance of Ajmer. 498 01:12:51,315 --> 01:12:54,284 And he did this because he is displeased... 499 01:12:54,685 --> 01:12:57,654 ...with your marriage to the Rajput Princess. 500 01:12:57,788 --> 01:13:03,988 Silence, Adham Khan! We will speak of family quarrels in private. 501 01:13:04,995 --> 01:13:09,295 No, Khan Baba. Let Adham Khan continue... 502 01:13:10,534 --> 01:13:12,058 Forgive me, Your Majesty! 503 01:13:12,869 --> 01:13:17,806 Sharifuddin doubts your abilities and intelligence as Emperor. 504 01:13:18,875 --> 01:13:20,399 He even dared to say... 505 01:13:21,211 --> 01:13:25,648 because of this marriage you will cause the ruin of the Mughal dynasty. 506 01:13:26,817 --> 01:13:32,084 He has crossed all boundaries of respect by spreading this to all. 507 01:13:33,890 --> 01:13:35,551 Sharifuddin! 508 01:13:36,893 --> 01:13:38,121 Your Majesty... 509 01:13:39,830 --> 01:13:44,858 ...ignore him. A frog can only leap so high! 510 01:13:46,670 --> 01:13:52,040 But Sharifuddin has a point, Madam Maham Anga. 511 01:13:55,345 --> 01:13:56,505 Your Majesty... 512 01:13:57,481 --> 01:14:01,815 ...was this the only way to consolidate the Empire? 513 01:14:03,086 --> 01:14:05,111 Pardon my impertinence... 514 01:14:05,856 --> 01:14:09,849 ...but may I suggest that your heart is taking control of your mind. 515 01:14:12,129 --> 01:14:15,155 What compelled you to marry a Hindu? 516 01:14:15,699 --> 01:14:20,033 It was an administrative decision, Head of the Ullemas. Of benefit to everyone. 517 01:14:21,004 --> 01:14:23,336 Measures taken for the country's welfare... 518 01:14:23,674 --> 01:14:25,608 ...shouldn't be construed as anti-religious. 519 01:14:26,176 --> 01:14:30,374 You are right. But our sore point is... 520 01:14:30,914 --> 01:14:33,348 ...why was a temple built in the fort? 521 01:14:33,617 --> 01:14:35,482 It is a blow to our hearts! 522 01:14:36,720 --> 01:14:40,178 Shaikh Mubarak Sahib... Saadir Adaasi Sahib! 523 01:14:41,191 --> 01:14:44,490 Circumstances compelled me to do what I did. 524 01:14:46,163 --> 01:14:49,997 The well being of the kingdom is utmost in my mind! 525 01:14:52,769 --> 01:14:57,297 Very well, what do you expect from me, respected Sirs? 526 01:14:58,108 --> 01:15:00,406 Forgive me for saying this, Your Majesty... 527 01:15:02,079 --> 01:15:07,608 ...the Empress must be kept out of all the common areas in the fort. 528 01:15:10,120 --> 01:15:13,783 And no Islamic tradition should be changed on account of her. 529 01:15:19,429 --> 01:15:24,765 O enchanter of the heart 530 01:15:25,202 --> 01:15:31,038 My beloved Krishna, heed me 531 01:15:31,208 --> 01:15:36,077 How will I find peace without You? 532 01:15:36,880 --> 01:15:41,715 Night and day I pine for You 533 01:15:45,456 --> 01:15:51,122 Abandon Your sacred cities of Kashi and Mathura 534 01:15:56,900 --> 01:16:02,270 Come and dwell in my eyes 535 01:16:02,840 --> 01:16:06,207 How will I find peace without You? 536 01:16:06,510 --> 01:16:12,540 My beloved Krishna, night and day I pine for You 537 01:16:40,310 --> 01:16:41,470 Disperse! 538 01:16:43,247 --> 01:16:48,310 The Royal Court of Public Proceedings is adjourned for the day! 539 01:17:30,694 --> 01:17:36,394 O Divine dancer who resides in Gokul in Vrindavan 540 01:17:36,567 --> 01:17:41,869 Radha, your handmaiden, yearns for the sight of You 541 01:17:45,409 --> 01:17:51,075 O beautiful dusky son of Nanda, beloved Krishna 542 01:17:51,448 --> 01:17:56,215 O forest-dweller, beauty is Your form 543 01:17:56,720 --> 01:18:01,521 I have surrendered body and soul to You 544 01:18:08,799 --> 01:18:13,862 O enchanter of the heart! 545 01:19:33,450 --> 01:19:34,849 Vermilion. 546 01:20:38,982 --> 01:20:44,443 I belong to You, my life belongs to You 547 01:20:47,491 --> 01:20:54,988 I see only You In every reflection 548 01:20:57,934 --> 01:21:04,840 I shall become Your flute And belong to Your lips alone 549 01:21:06,643 --> 01:21:17,076 My heart is flooded with dreams 550 01:21:29,433 --> 01:21:34,928 Why was Shamsuddin Atka Khan appointed Prime Minister, and not me? 551 01:21:35,939 --> 01:21:37,668 It is now clear to me. 552 01:21:38,542 --> 01:21:42,069 You consider Shamsuddin Atka Khan as a father... 553 01:21:42,379 --> 01:21:44,904 ...and hence you made him the Prime Minister. 554 01:21:45,416 --> 01:21:49,580 Who addresses the Emperor in such a raised tone? 555 01:21:49,787 --> 01:21:51,220 That is not true! 556 01:21:52,589 --> 01:21:54,887 I believe in his political abilities. 557 01:21:55,292 --> 01:21:58,455 After all, Adham Khan is the Emperor's foster and older brother. 558 01:21:58,829 --> 01:22:03,323 He dares to challenge the Emperor's authority without crown or throne... 559 01:22:03,500 --> 01:22:05,627 - Ni'mat! ... through deceit and injustice! 560 01:22:05,869 --> 01:22:08,201 A thousand scoundrels rolled into one! 561 01:22:08,505 --> 01:22:12,202 I want to know how capable are you, of ruling the kingdom? 562 01:22:13,043 --> 01:22:18,037 You were nothing. But a puppet who danced to Bairam Khan's tune. 563 01:22:19,316 --> 01:22:23,844 Don't forget it was my mother, who guided you. 564 01:22:24,988 --> 01:22:28,389 I too am as capable as you! 565 01:22:30,461 --> 01:22:33,862 Mother, on what grounds could I have appointed him the Prime Minister? 566 01:22:35,065 --> 01:22:39,058 He has committed inhuman and shameful crimes. 567 01:22:41,505 --> 01:22:46,101 He has plundered Malwa! Raped women! 568 01:22:47,010 --> 01:22:50,207 When I declared no prisoner of war be made into a slave... 569 01:22:50,514 --> 01:22:55,110 ...or forced to convert, Adham disobeyed my orders! 570 01:22:55,853 --> 01:22:58,481 He has done everything I abhor! 571 01:23:00,390 --> 01:23:02,654 Actions I detest! 572 01:23:04,461 --> 01:23:08,693 He has brought disgrace to the Mughals through his deeds. 573 01:23:09,099 --> 01:23:13,092 And does marrying a Hindu, bring great honour? 574 01:23:13,270 --> 01:23:14,965 Beware, Adham! 575 01:23:15,906 --> 01:23:18,500 Take the Princess's name with respect! 576 01:23:19,409 --> 01:23:22,401 Don't forget she is now the Empress of Hindustan! 577 01:23:26,150 --> 01:23:29,142 I won't tolerate any disrespect to her. 578 01:23:32,890 --> 01:23:34,289 Your Majesty! 579 01:23:45,169 --> 01:23:46,295 Disperse! 580 01:23:47,671 --> 01:23:51,698 It is said that bad times come without warning! 581 01:23:52,709 --> 01:23:54,700 Failing to get Sharifuddin's help... 582 01:23:55,012 --> 01:23:58,709 ...Sujamal knocked on other doors to regain his share of the throne, 583 01:23:59,616 --> 01:24:03,780 Prince Ratan Singh of Ajabgarh offered him help, 584 01:24:04,388 --> 01:24:07,289 And so did King Rana Uday Singh of Udaygarh, 585 01:24:07,891 --> 01:24:11,987 To match the military might of Jalaluddin Mohammad... 586 01:24:13,230 --> 01:24:15,824 ...we must forget our differences and join hands. 587 01:24:16,266 --> 01:24:21,169 They agreed to help Sujamal, But decided to wait for the right time, 588 01:24:22,172 --> 01:24:25,198 I will wipe out the names... 589 01:24:25,542 --> 01:24:28,739 ...of Jodhaa and Jalaluddin from Rajputana's memory! 590 01:24:29,146 --> 01:24:31,546 No. Don't say that, Ranaji. 591 01:24:32,516 --> 01:24:35,508 Jodhaa's plight after marriage, worries me. 592 01:24:37,554 --> 01:24:39,488 What she must be going through. 593 01:24:40,691 --> 01:24:42,852 I know her well. 594 01:24:43,694 --> 01:24:47,289 She must be unhappy. Very unhappy! 595 01:24:50,200 --> 01:24:52,361 Your Majesty, this is a difficult question. 596 01:24:53,303 --> 01:24:57,706 I'd like to reply through an anecdote... 597 01:24:58,609 --> 01:24:59,598 Pray speak! 598 01:24:59,710 --> 01:25:04,909 Your Majesty, the angels were once asked: 'What is heaven? ' 599 01:25:06,049 --> 01:25:11,248 They answered: 'Every heart where love dwells is heaven itself'! 600 01:25:11,421 --> 01:25:12,479 Well said! 601 01:25:13,289 --> 01:25:16,281 The angels were then asked, 'What is hell? ' 602 01:25:17,227 --> 01:25:22,187 They replied: 'A heart without love is hell itself'! 603 01:25:22,332 --> 01:25:23,731 How true! 604 01:25:25,268 --> 01:25:26,565 Well spoken! 605 01:25:29,873 --> 01:25:31,932 Today's session is over. 606 01:25:47,491 --> 01:25:54,158 People may imagine spring is here Love, too, is bewildered 607 01:26:01,405 --> 01:26:07,571 Fragrance upstages the flowers in the garden 608 01:26:08,312 --> 01:26:13,215 Hidden in the veil of nature is a touch of sorrow 609 01:26:14,451 --> 01:26:21,448 The world around us is mellow Time is slumbering 610 01:26:21,892 --> 01:26:27,489 Lost and forgotten memories fill my heart 611 01:26:29,433 --> 01:26:32,732 Rebels must be dealt with severely. 612 01:26:33,003 --> 01:26:38,600 If a ruler is weak, his kingdom will soon be in disarray. 613 01:26:52,122 --> 01:26:54,454 When it comes to Sharifuddin... 614 01:26:58,562 --> 01:27:01,497 ...you will have to exercise caution. 615 01:27:04,268 --> 01:27:07,601 He is beyond, even my control! 616 01:29:21,305 --> 01:29:23,239 Curse my luck! Lost again. 617 01:29:23,607 --> 01:29:28,169 Never mind. Those who lose in this game, win in love. 618 01:29:28,712 --> 01:29:32,204 Me? And love? My luck fails me there too. 619 01:29:34,451 --> 01:29:35,509 Tell me something... 620 01:29:36,520 --> 01:29:40,456 - Have you ever fallen in love? - Why this sudden question? 621 01:29:41,358 --> 01:29:42,655 It's alright, Neelakshi. 622 01:29:44,094 --> 01:29:48,554 To tell you the truth Ni'mat, I'm not sure what love is. 623 01:29:50,634 --> 01:29:53,728 Love? A rainbow of feelings! 624 01:29:54,004 --> 01:29:56,438 But you're unlucky in love. How do you know? 625 01:29:56,573 --> 01:30:01,636 As the palace's Head Eunuch, do you think I spend my time clapping? 626 01:30:01,945 --> 01:30:02,843 Your Majesty... 627 01:30:04,414 --> 01:30:05,642 I have good news. 628 01:30:06,183 --> 01:30:11,086 The Emperor has ordered a Rajput feast in your honour on the day of the Pir. 629 01:30:12,356 --> 01:30:15,120 A Rajput feast? In my honour? 630 01:30:15,392 --> 01:30:17,792 Not mine for sure! 631 01:30:18,762 --> 01:30:19,694 And... 632 01:30:21,598 --> 01:30:23,930 ...he has sent you this gift. 633 01:30:28,372 --> 01:30:29,805 It is beautiful! 634 01:30:32,576 --> 01:30:35,977 Kindly tell the Emperor, I like it very much. 635 01:30:36,280 --> 01:30:37,645 Yes, Your Majesty! 636 01:30:38,548 --> 01:30:42,450 This means only one thing. He's trying to woo you. 637 01:30:44,688 --> 01:30:48,385 If that be so, I won't be indifferent either. 638 01:30:49,259 --> 01:30:51,454 What do you... propose to do? 639 01:30:53,363 --> 01:30:55,024 I will cook for the feast. 640 01:30:56,633 --> 01:31:02,435 Hear this! Her delicate hands will grind spices and stir pots. 641 01:31:02,873 --> 01:31:04,340 That will be the day! 642 01:31:05,242 --> 01:31:06,607 You can't do that. 643 01:31:06,943 --> 01:31:07,967 Why not? 644 01:31:08,245 --> 01:31:11,874 Because you are the Empress of Hindustan! 645 01:31:13,784 --> 01:31:19,552 Then I shall cook as a wife, not an Empress! 646 01:31:20,424 --> 01:31:21,789 My! My! 647 01:31:35,105 --> 01:31:38,006 Mir Bakawal, why are you gawking? 648 01:31:39,009 --> 01:31:44,504 It's the first time an Empress has entered the Royal Kitchen. 649 01:31:44,848 --> 01:31:47,078 Your Highness, does our cooking displease you? 650 01:31:47,150 --> 01:31:50,449 She fears you'll make mincemeat of the peas! 651 01:31:52,122 --> 01:31:54,386 At your service... 652 01:31:55,892 --> 01:31:57,450 Prepare the ingredients... 653 01:31:57,794 --> 01:32:01,230 Come on! Hear the menu of the day! 654 01:32:05,602 --> 01:32:09,504 Your Majesty, we got the vessels cleaned, as per your instructions. 655 01:32:12,873 --> 01:32:16,741 What's going on here? Why aren't you preparing lunch? 656 01:32:17,411 --> 01:32:18,742 Weren't you given the menu? 657 01:32:18,812 --> 01:32:22,976 - We have been given the day off. - The day off? By whom? 658 01:32:23,583 --> 01:32:25,016 The Empress of Hindustan. 659 01:32:26,253 --> 01:32:30,314 She will cook a vegetarian Rajput meal with her own hands. 660 01:32:39,533 --> 01:32:43,765 The respected Maham Anga enters the kitchen! 661 01:32:51,411 --> 01:32:53,572 Keep your distance! 662 01:33:05,759 --> 01:33:09,160 There is a difference in dreaming and fulfilling dreams. 663 01:33:09,930 --> 01:33:13,331 Do not fool yourself into believing... 664 01:33:14,167 --> 01:33:16,397 ...that you have become an Empress, Princess! 665 01:33:17,037 --> 01:33:18,800 What wrong have I done? 666 01:33:19,139 --> 01:33:21,107 First you had a temple built in Agra fort... 667 01:33:21,608 --> 01:33:23,940 ...now you take charge of the kitchen... 668 01:33:24,644 --> 01:33:26,339 ...I am understanding everything! 669 01:33:26,980 --> 01:33:31,644 What do you mean? I have taken charge of the kitchen? 670 01:33:32,252 --> 01:33:34,311 Isn't that the right of every married woman? 671 01:33:37,524 --> 01:33:38,923 Never forget... 672 01:33:39,960 --> 01:33:43,259 ...your marriage to Jalal is just an alliance. 673 01:33:43,864 --> 01:33:45,695 In exchange for peace. 674 01:33:47,701 --> 01:33:49,328 It might be so for you. 675 01:33:49,970 --> 01:33:56,170 For us marriage is a sacred bond, which ends only in death. 676 01:33:56,276 --> 01:33:59,006 Don't explain the meaning of marriage to me. 677 01:34:00,047 --> 01:34:02,015 What marriage are you talking about? 678 01:34:02,582 --> 01:34:04,482 Which is not yet consummated? 679 01:34:08,255 --> 01:34:10,450 A marriage is complete... 680 01:34:11,258 --> 01:34:13,488 ...only when there's an heir. 681 01:34:14,694 --> 01:34:18,186 And since Jalal won't even touch you, an heir? 682 01:34:20,901 --> 01:34:25,770 So Princess Jodhaa, enjoy the world of the Mughals. 683 01:34:26,373 --> 01:34:29,604 But do not try to be part of it. 684 01:34:31,445 --> 01:34:32,275 I... 685 01:34:34,181 --> 01:34:36,046 I can't believe you're saying this. 686 01:34:38,385 --> 01:34:42,515 How do you claim to be like a mother to him? 687 01:34:43,223 --> 01:34:44,315 Yes! 688 01:34:45,492 --> 01:34:47,084 I am his mother! 689 01:34:49,062 --> 01:34:51,326 I have fed him my milk. 690 01:34:52,199 --> 01:34:55,794 Dedicating every waking hour to his well-being. 691 01:34:56,636 --> 01:35:00,970 I have protected him from all harm. 692 01:35:01,942 --> 01:35:05,400 Thanks to me no one has touched him. 693 01:35:06,646 --> 01:35:10,412 An arrow was aimed at him when he was a boy... 694 01:35:10,817 --> 01:35:14,116 ...I took it on my chest and saved him! 695 01:35:15,155 --> 01:35:20,559 If anyone tries to come between Jalal and me, I will destroy them. 696 01:35:21,962 --> 01:35:24,522 I have always kept him from harm's eye. 697 01:35:25,732 --> 01:35:29,395 You think I'll leave him exposed to you? 698 01:35:30,737 --> 01:35:32,170 Never! 699 01:35:47,487 --> 01:35:51,355 Rajput Folk Song about Feasts 700 01:36:32,132 --> 01:36:36,762 Your Majesty, the menu today is dal bati churma... 701 01:36:37,503 --> 01:36:44,033 ...ker-sangri, pithode, gatte, til-papdi and panchmel sabzi. 702 01:36:44,644 --> 01:36:49,809 For dessert, we have ghevar and sohan halwa. 703 01:36:50,517 --> 01:36:52,109 Well done, Mir Bakawal! 704 01:36:52,752 --> 01:36:54,379 Pardon me, Your Majesty... 705 01:36:54,621 --> 01:37:00,389 ...the Rajput Empress has prepared the feast today, not me. 706 01:37:05,899 --> 01:37:08,959 But Mir Bakawal, this feast was supposed to be in her honour. 707 01:37:10,203 --> 01:37:12,433 He is not at fault. 708 01:37:14,441 --> 01:37:17,706 I asked him to let me cook. 709 01:37:18,411 --> 01:37:19,708 Why did you take the trouble? 710 01:37:19,979 --> 01:37:24,143 It's no trouble. I consider it my good fortune. 711 01:37:26,453 --> 01:37:30,480 Pardon me, Your Majesty. Let me remind you... 712 01:37:30,957 --> 01:37:35,826 ...according to the law, food served to the Emperor... 713 01:37:36,496 --> 01:37:38,691 ...must first be tasted by the cook. 714 01:37:40,033 --> 01:37:43,434 Only then, is it safe for the Emperor to eat. 715 01:37:44,604 --> 01:37:49,132 Since Empress Jodhaa has made the feast today... 716 01:37:50,110 --> 01:37:52,305 ...let her say 'Bismillah' and begin. 717 01:37:56,716 --> 01:38:00,675 Matters of security must be respected. 718 01:38:01,521 --> 01:38:05,150 Even the Emperor cannot object. 719 01:38:08,995 --> 01:38:14,023 Taste the food, Empress! Please do the honours. 720 01:39:56,503 --> 01:39:59,438 Your Majesty, the food is safe to be served! 721 01:40:01,841 --> 01:40:06,642 Your Majesty... you may now enjoy the repast. 722 01:40:12,585 --> 01:40:15,418 Bring me the dishes the Empress has tasted. 723 01:40:17,924 --> 01:40:20,825 I wish to eat from the same plate! 724 01:40:41,948 --> 01:40:43,108 Wait! 725 01:40:46,886 --> 01:40:48,478 Do not eat that! 726 01:40:50,223 --> 01:40:51,315 Why not? 727 01:40:51,658 --> 01:40:52,590 It has... 728 01:40:52,959 --> 01:40:55,154 ...less salt. 729 01:41:32,432 --> 01:41:34,491 The food is exquisite. 730 01:41:36,603 --> 01:41:39,128 Every morsel deserves praise! 731 01:41:41,441 --> 01:41:43,272 I have enjoyed it so much... 732 01:41:44,310 --> 01:41:49,907 I declare on the day of the Pir, I will only eat vegetarian food... 733 01:41:50,316 --> 01:41:52,807 ...from Empress Jodhaa's kitchen! 734 01:41:57,624 --> 01:42:00,821 It is hard to describe this affliction 735 01:42:01,060 --> 01:42:03,961 I wonder to myself 736 01:42:04,097 --> 01:42:09,865 Does she belong to me? 737 01:42:11,537 --> 01:42:17,703 We walk side by side but distance separates us 738 01:42:18,044 --> 01:42:23,949 Like two shores of the ocean that never meet 739 01:42:25,418 --> 01:42:28,478 She is near yet so far 740 01:42:28,788 --> 01:42:31,780 I cannot endure this yearning 741 01:42:32,225 --> 01:42:38,255 A wall of glass keeps us apart 742 01:42:39,832 --> 01:42:45,668 No one should be allowed to trade in grain without our consent. 743 01:42:46,272 --> 01:42:47,671 Another suggestion - 744 01:42:49,042 --> 01:42:52,136 In certain provinces people are suffering from drought. 745 01:42:52,679 --> 01:42:55,580 Their taxes should be waived! 746 01:42:56,316 --> 01:42:57,749 You are right, Khan Baba. 747 01:42:59,353 --> 01:43:02,550 Ensure both the policies are implemented immediately. 748 01:43:02,856 --> 01:43:03,948 Your Majesty! 749 01:43:18,906 --> 01:43:19,998 O my God! 750 01:43:20,707 --> 01:43:26,509 I heard a song My heart chose her 751 01:43:26,813 --> 01:43:32,513 What is this story that time tells me? 752 01:43:34,388 --> 01:43:39,849 O Allah! If the Emperor hears about this, he will free me too! 753 01:43:41,228 --> 01:43:44,823 Their freedom is more important than yours. 754 01:43:51,638 --> 01:43:54,698 If I am filled with sadness 755 01:43:55,008 --> 01:43:57,943 She is forlorn too 756 01:43:58,145 --> 01:44:03,913 Loneliness casts a shadow on our encounters 757 01:44:05,719 --> 01:44:12,124 We meet and yet we do not meet, Flowers bloom and yet they do not 758 01:44:12,559 --> 01:44:18,464 Spring in our eyes, autumn in our hearts 759 01:44:20,767 --> 01:44:27,070 Jodhaa, I do not want to go on this provincial tour, but duty calls. 760 01:44:35,916 --> 01:44:38,908 The Empress sits in the palanquin. 761 01:44:39,920 --> 01:44:43,879 - In the name of Allah! - In the shelter of Allah! 762 01:45:12,719 --> 01:45:14,880 You did well! 763 01:45:15,789 --> 01:45:17,757 Now I will trap her with this. 764 01:45:18,358 --> 01:45:19,188 Trap? 765 01:45:19,493 --> 01:45:23,327 But Mahambi, she wrote this letter before she was married. 766 01:45:24,231 --> 01:45:27,496 - How do you know that? - Neelakshi told me. 767 01:45:28,435 --> 01:45:33,896 Remember! You know nothing. 768 01:45:35,475 --> 01:45:38,706 And don't you dare talk to anyone about this! 769 01:45:39,546 --> 01:45:41,446 Or else... 770 01:45:43,517 --> 01:45:50,753 Princess Jodhaa! Trying to be too clever, is she? 771 01:45:55,495 --> 01:46:00,057 I implore you. I have tried hard to contact you. There's still time. 772 01:46:00,834 --> 01:46:07,239 Come and protect me, my brother. Yours, Jodhaa. 773 01:46:15,282 --> 01:46:21,744 Sujamal, she reminds you of your brotherly duty. You must go! 774 01:46:22,522 --> 01:46:27,516 Have you lost your mind? It's a trap! 775 01:46:28,462 --> 01:46:31,898 Why would she call you to a lion's den? 776 01:46:33,533 --> 01:46:38,061 Entering the Agra fort means, inviting death. 777 01:46:40,274 --> 01:46:44,142 Ranaji, at the cost of losing my life, I will go... 778 01:46:44,678 --> 01:46:46,908 You have indeed lost your mind, Sujamal! 779 01:46:47,715 --> 01:46:51,151 Go if you wish. And spend the rest of your life... 780 01:46:51,485 --> 01:46:54,147 ...admiring the dungeons of Agra fort! 781 01:46:55,456 --> 01:46:56,946 I will go. 782 01:47:01,189 --> 01:47:03,783 Sharifuddin, I'm sensing trouble. 783 01:47:04,192 --> 01:47:06,626 I'm in danger of being found out. 784 01:47:07,195 --> 01:47:10,221 The Prime Minister Shamsuddin Atka Khan... 785 01:47:11,266 --> 01:47:14,929 ...has discovered that I've embezzled tax money. 786 01:47:17,439 --> 01:47:20,636 Adham, my brother, there's only one way out. 787 01:47:21,910 --> 01:47:27,678 Before Shamsuddin unravels the truth to Todarmal... 788 01:47:28,884 --> 01:47:31,045 ...he must be stopped! 789 01:47:32,854 --> 01:47:34,754 Can I be of any help? 790 01:47:37,025 --> 01:47:40,188 After all, I am indebted to you and your mother... 791 01:47:41,096 --> 01:47:43,257 ...for my position in the Mughal army. 792 01:47:44,533 --> 01:47:45,557 No. 793 01:47:46,902 --> 01:47:49,234 I will act alone! 794 01:47:49,704 --> 01:47:53,538 Adham, my brother, be cautious... 795 01:47:54,309 --> 01:47:57,972 ...whatever you do, don't leave it unfinished. 796 01:48:03,218 --> 01:48:06,984 Taxes have been embezzled in the province of Malwa alone. 797 01:48:07,722 --> 01:48:12,989 Tally the figures in these documents and you will see for yourself. 798 01:48:14,863 --> 01:48:17,889 But Malwa comes under Adham. 799 01:48:18,700 --> 01:48:21,191 - You mean... - I have always suspected him. 800 01:48:23,238 --> 01:48:24,762 Today I have proof too! 801 01:48:25,373 --> 01:48:27,534 Shamsuddin Atka Khan Sahib! 802 01:48:29,311 --> 01:48:33,145 I must praise your auditing and revenue collection skills. 803 01:48:33,615 --> 01:48:35,515 How well you count! 804 01:48:36,351 --> 01:48:38,546 But when it comes to my province Malwa... 805 01:48:38,887 --> 01:48:42,653 ...you will have to ignore certain figures. 806 01:48:43,358 --> 01:48:44,689 Consider them a concession. 807 01:48:45,293 --> 01:48:48,490 You forget your responsibility as the Emperor's elder brother. 808 01:48:49,397 --> 01:48:52,423 Moreover you happily extort your province to fill your pockets. 809 01:48:53,535 --> 01:48:57,266 - This is sheer cheating! - Not cheating, a privilege! 810 01:48:58,039 --> 01:49:00,667 I advise you, Khan Baba... 811 01:49:01,243 --> 01:49:06,374 ...to not interfere in my affairs or else... - Adham Khan! 812 01:49:07,182 --> 01:49:12,620 Challenging a Prime Minister is no less than challenging the Emperor. 813 01:49:28,670 --> 01:49:30,228 Disaster, Your Majesty! 814 01:49:30,338 --> 01:49:32,602 Adham Khan has entered the women's palace with a sword. 815 01:49:32,741 --> 01:49:35,141 He murdered the Prime Minister! 816 01:49:48,790 --> 01:49:53,454 You insolent, ungrateful wretch. How dare you! 817 01:49:54,062 --> 01:49:56,622 You killed a man, who was like a father to me. 818 01:50:01,203 --> 01:50:03,535 Arrest this miserable wretch! 819 01:50:07,375 --> 01:50:10,105 Today you have crossed all limits! 820 01:50:10,545 --> 01:50:13,571 You killed Khan Baba to hide your heinous crimes! 821 01:50:13,949 --> 01:50:17,510 Not only was he loyal to the Mughal Empire... 822 01:50:18,220 --> 01:50:20,415 ...but also a man of God! 823 01:50:21,323 --> 01:50:23,450 I considered him a father. 824 01:50:26,695 --> 01:50:28,356 His punishment is... 825 01:50:28,763 --> 01:50:30,162 ...throw him down... 826 01:50:30,699 --> 01:50:31,723 ...head first! 827 01:50:32,801 --> 01:50:35,292 No, Jalal! 828 01:50:47,616 --> 01:50:48,674 Carry out the order! 829 01:50:56,491 --> 01:51:00,825 - Is he dead? - No, Your Majesty. He is alive. 830 01:51:01,763 --> 01:51:04,493 Then bring him up. And throw him down again! 831 01:51:49,444 --> 01:51:50,468 Your Majesty... 832 01:52:01,456 --> 01:52:02,946 Keep your distance! 833 01:52:34,288 --> 01:52:35,585 Elder Mother... 834 01:52:36,824 --> 01:52:40,260 ...I had to kill Adham for the terrible crime he committed. 835 01:52:44,799 --> 01:52:46,960 Justice demanded his life, Elder Mother. 836 01:52:49,336 --> 01:52:50,860 I understand. 837 01:52:51,906 --> 01:52:57,367 Adham was wrong and had to pay for his crime. 838 01:52:59,580 --> 01:53:02,048 That is why I forgive you, Jalal! 839 01:53:05,520 --> 01:53:11,049 I know that nothing can come between you and the throne. 840 01:53:14,629 --> 01:53:16,153 And in my view... 841 01:53:18,032 --> 01:53:21,968 ...Jodhaa too, should not make any such attempt! 842 01:53:22,637 --> 01:53:23,661 Jodhaa? 843 01:53:25,873 --> 01:53:27,397 Why do you speak of her? 844 01:53:34,716 --> 01:53:36,547 Do you know what this is? 845 01:53:38,519 --> 01:53:40,214 A vial of poison! 846 01:53:42,390 --> 01:53:44,415 It was found in Jodhaa's belongings. 847 01:53:49,664 --> 01:53:53,156 My greatest fear is now coming true. 848 01:53:54,836 --> 01:53:55,860 Fear? 849 01:53:57,004 --> 01:54:02,738 Don't forget, even priceless brass turns black! 850 01:54:04,545 --> 01:54:08,641 Find out whom she writes to, besides her family. 851 01:54:13,788 --> 01:54:16,382 What are you insinuating? 852 01:54:17,759 --> 01:54:22,162 She was betrothed to the Prince of Ajabgarh. 853 01:54:23,498 --> 01:54:26,160 Then she married you. Why? 854 01:54:27,668 --> 01:54:32,867 She is an assassin sent by the Rajputs in disguise of a beautiful wife. 855 01:54:42,383 --> 01:54:44,283 Are you saying that... 856 01:54:45,119 --> 01:54:48,020 ...she sent a message to the Prince of Ajabgarh? 857 01:54:49,123 --> 01:54:51,648 You are no longer a child, Jalal. 858 01:54:53,327 --> 01:54:55,056 She's your wife! 859 01:54:56,030 --> 01:54:58,897 Yet why does she resist intimacy? 860 01:55:01,402 --> 01:55:02,664 Because... 861 01:55:03,037 --> 01:55:08,236 ...she's still in love with that Rajput Prince of Ajabgarh. 862 01:55:10,111 --> 01:55:11,738 Someone is coming to see her soon. 863 01:55:15,950 --> 01:55:21,115 No matter how much light, a mirror reflects, it has a dark side. 864 01:56:10,071 --> 01:56:11,402 How is my Jodhaa? 865 01:56:12,507 --> 01:56:16,466 I was worried about you. Why did you want to meet me in secret? 866 01:56:17,178 --> 01:56:20,545 You mentioned in your letter that you're coming to take me away? But why? 867 01:56:20,815 --> 01:56:25,218 I knew you were unhappy. I read your letter and came at once. 868 01:56:25,820 --> 01:56:29,256 - Letter? What letter? - The one that you sent. 869 01:56:30,057 --> 01:56:31,649 I sent no letter. 870 01:56:33,094 --> 01:56:34,584 What do you mean? 871 01:56:36,697 --> 01:56:39,894 - Here it is and your rakhi too. - This rakhi... 872 01:56:47,708 --> 01:56:51,872 I did... write this letter before I got married. 873 01:56:52,480 --> 01:56:57,645 But never sent it, thinking you had your own worries. 874 01:56:58,786 --> 01:57:00,413 How are you, brother? 875 01:57:01,622 --> 01:57:04,420 Me? I am well. 876 01:57:05,192 --> 01:57:07,660 Just wandering about without kingdom or home. 877 01:57:08,062 --> 01:57:11,691 Never mind me. I was worried about you all along. 878 01:57:14,702 --> 01:57:17,762 Brother, I am happy here. 879 01:57:18,372 --> 01:57:20,704 Happy? What do you mean? 880 01:57:21,108 --> 01:57:23,440 You were forced to marry and you say you're happy? 881 01:57:23,778 --> 01:57:25,905 It's not as you think. 882 01:57:26,514 --> 01:57:30,917 The Emperor did not convert me. He even built a temple for me. 883 01:57:31,786 --> 01:57:32,753 What? 884 01:57:35,089 --> 01:57:36,488 I knew nothing of this. 885 01:57:37,925 --> 01:57:43,022 I am saddened by what you have endured, brother. 886 01:58:10,858 --> 01:58:12,553 One thing still bothers me. 887 01:58:14,228 --> 01:58:17,823 If you didn't send me the letter, then who did? 888 01:58:20,601 --> 01:58:23,035 Arrest him! 889 01:58:26,407 --> 01:58:28,068 The Emperor? 890 01:58:38,152 --> 01:58:40,120 So this was a trap set up by you! 891 01:58:42,323 --> 01:58:43,790 You betrayed me, Jodhaa! 892 01:58:44,225 --> 01:58:45,453 No, brother. 893 01:58:46,060 --> 01:58:47,857 That is why you sent the letter. 894 01:58:49,263 --> 01:58:52,699 Don't misunderstand. I have nothing to do with this. 895 01:58:55,469 --> 01:58:58,802 Jodhaa, this rakhi will always stay on my wrist... 896 01:59:00,274 --> 01:59:02,401 ...it will be a reminder of your treachery! 897 01:59:04,779 --> 01:59:06,269 Brother! 898 01:59:22,730 --> 01:59:24,220 Your Majesty! 899 01:59:53,561 --> 01:59:56,359 For his treachery against the Mughal Empire... 900 01:59:57,164 --> 01:59:59,428 ...arrest the traitor Ni'mat! 901 02:00:00,967 --> 02:00:04,698 No, Your Majesty! Save me, my Empress! 902 02:00:04,705 --> 02:00:09,005 He isn't to be blamed. He was only following my orders. 903 02:00:14,148 --> 02:00:15,877 May I know... 904 02:00:17,284 --> 02:00:18,615 ...what was so important... 905 02:00:20,921 --> 02:00:23,754 ...that you saw it fit to hide it from your husband... 906 02:00:24,792 --> 02:00:30,162 ...and sneak out in the middle of the night to meet a stranger. 907 02:00:33,801 --> 02:00:35,063 Who was he? 908 02:00:36,103 --> 02:00:37,593 The Prince of Ajabgarh? 909 02:00:39,874 --> 02:00:41,398 The Prince of Ajabgarh? 910 02:00:41,642 --> 02:00:45,703 - But... - You have betrayed me! 911 02:00:46,580 --> 02:00:48,980 - Betrayed? - Yes! 912 02:00:50,918 --> 02:00:53,284 Elder Mother had warned me. 913 02:00:54,421 --> 02:00:57,322 It is not me, but Maham Anga, who has betrayed you! 914 02:00:58,159 --> 02:01:02,926 How can she ever betray me? She has nurtured and raised me. 915 02:01:03,764 --> 02:01:07,256 Probably that's the reason, I too have shown her respect. 916 02:01:08,869 --> 02:01:13,636 But the same Maham Anga has tried to keep us apart. 917 02:01:14,875 --> 02:01:18,311 She planted a vile seed of doubt in your mind against me. 918 02:01:19,380 --> 02:01:22,281 - What would you call her, Your Majesty! - Silence! 919 02:01:24,752 --> 02:01:27,585 I will not tolerate a word against Elder Mother. 920 02:01:29,690 --> 02:01:32,557 Just as you will not entertain a word against her... 921 02:01:33,794 --> 02:01:37,855 ...I too cannot hear a word against my integrity and honour. 922 02:01:43,804 --> 02:01:45,601 How unfortunate I am! 923 02:01:46,373 --> 02:01:51,333 Just when I had started to find love, trust and happiness... 924 02:01:52,847 --> 02:01:54,838 ...why did this have to happen? 925 02:01:59,019 --> 02:02:03,786 Since I am accused of treason, you may as well let me know my punishment. 926 02:02:05,392 --> 02:02:08,190 You will go back to your family! 927 02:02:14,401 --> 02:02:17,199 Since love must be based on trust... 928 02:02:19,240 --> 02:02:21,299 ...it would be best... 929 02:02:22,476 --> 02:02:23,943 ...that I go. 930 02:02:25,112 --> 02:02:29,378 Prepare the Empress of Hindustan's departure at once! 931 02:03:00,031 --> 02:03:06,131 People may imagine spring is here 932 02:03:19,831 --> 02:03:24,831 Love too, is bewildered 933 02:03:29,031 --> 02:03:39,331 Fragrance upstages the flowers in the garden 934 02:03:41,531 --> 02:03:52,131 Hidden in the veil of nature is a touch of sorrow 935 02:03:54,631 --> 02:04:00,131 The world around us is mellow 936 02:04:01,431 --> 02:04:06,931 Time is slumbering 937 02:04:07,431 --> 02:04:16,431 Lost and forgotten memories fill my heart 938 02:04:21,431 --> 02:04:22,731 What have you done? 939 02:04:23,131 --> 02:04:28,031 You consider him your son, and yet tried to wreck his marriage? 940 02:04:28,231 --> 02:04:30,431 I was only doing my duty. 941 02:04:30,631 --> 02:04:34,631 Duty? I tolerated your misdeeds, you pass off as duty. 942 02:04:34,831 --> 02:04:37,331 I have never interfered. 943 02:04:37,631 --> 02:04:41,031 But enough is enough! This is a limit! 944 02:04:41,631 --> 02:04:43,931 He wasn't the Prince of Ajabgarh... 945 02:04:44,231 --> 02:04:46,131 ...but Jodhaa's brother, Sujamal. 946 02:04:47,131 --> 02:04:48,231 What? 947 02:04:50,531 --> 02:04:51,731 What about that letter? 948 02:04:52,031 --> 02:04:54,731 Are you even aware of what was written? 949 02:04:55,331 --> 02:04:59,231 Jodhaa wrote it before she got married, but never sent it. 950 02:04:59,731 --> 02:05:04,331 And Maham Anga used the letter to poison your mind against her. 951 02:05:07,031 --> 02:05:08,931 I can't believe it, Mother! 952 02:05:12,731 --> 02:05:14,231 Elder Mother, is it true? 953 02:05:15,631 --> 02:05:19,531 This is a blatant lie. I have been wrongly accused! 954 02:05:20,431 --> 02:05:22,431 I'm innocent, Empress! 955 02:05:22,631 --> 02:05:24,931 Silence, Maham Anga! 956 02:05:26,131 --> 02:05:30,131 Lower your voice when speaking to my mother! 957 02:05:36,931 --> 02:05:38,631 Answer my question. 958 02:05:40,831 --> 02:05:43,631 Is it true or not? 959 02:05:46,831 --> 02:05:49,031 Salima will answer this question. 960 02:05:49,931 --> 02:05:51,031 Salima! 961 02:05:59,131 --> 02:06:00,331 Speak up, Salima. 962 02:06:07,931 --> 02:06:09,831 Have no fear. Tell us the truth! 963 02:06:10,731 --> 02:06:16,531 Your Majesty, I brought it to respected Maham Anga's notice... 964 02:06:17,331 --> 02:06:20,131 ...that the letter was written before marriage... 965 02:06:20,731 --> 02:06:26,731 ...but she threatened me and used the letter for her own ends. 966 02:06:30,331 --> 02:06:32,031 O God! 967 02:06:33,531 --> 02:06:35,731 I have made a terrible mistake... 968 02:06:37,231 --> 02:06:39,131 What have I done? 969 02:06:40,031 --> 02:06:41,531 What have I done? 970 02:06:48,031 --> 02:06:50,431 I gave you the status of a mother... 971 02:06:55,031 --> 02:06:57,931 ...and you poisoned my mind against Jodhaa? 972 02:07:01,731 --> 02:07:04,531 You have broken my trust in you. 973 02:07:06,331 --> 02:07:11,331 You have erased all the good memories... I had of you! 974 02:07:15,331 --> 02:07:18,431 Is this why I called you 'EIder Mother'? 975 02:07:26,131 --> 02:07:28,331 You have nurtured me all my life. 976 02:07:29,931 --> 02:07:32,331 Only for that, I forgive you! 977 02:07:33,731 --> 02:07:35,231 Nevertheless, from now... 978 02:07:36,831 --> 02:07:39,531 ...I will never see your face again. 979 02:08:18,731 --> 02:08:21,031 Bring her back, Jalal! 980 02:08:23,131 --> 02:08:24,631 I don't know... 981 02:08:27,431 --> 02:08:28,831 ...how I shall face her. 982 02:08:29,331 --> 02:08:33,131 Admitting a mistake only makes love grow deeper. 983 02:08:33,531 --> 02:08:36,431 I am convinced that Jodhaa will accept. 984 02:09:23,431 --> 02:09:27,731 - Didn't I tell you, he'd come? - I still can't believe it! 985 02:09:31,231 --> 02:09:32,431 Welcome! 986 02:09:33,531 --> 02:09:38,231 It is an honour and a privilege to have you here in Amer. 987 02:09:49,431 --> 02:09:55,431 May this vermilion mark signify a strong bond between Mughals and Rajputs! 988 02:09:57,731 --> 02:10:01,331 No matter what he says, I will not go back. 989 02:10:02,031 --> 02:10:04,231 But are you not going to welcome him? 990 02:10:04,831 --> 02:10:08,031 Now wipe the frown off your face and draw the veil. 991 02:11:00,631 --> 02:11:03,331 Whom do my son-in-law's eyes seek? 992 02:11:05,931 --> 02:11:07,531 We have a custom in Amer. 993 02:11:08,031 --> 02:11:11,931 When a son-in-law visits for the first time... 994 02:11:12,431 --> 02:11:17,131 ...he must find his bride among the women of the palace. 995 02:11:17,631 --> 02:11:23,031 If he succeeds, he gets to stay in his wife's chamber. 996 02:11:23,931 --> 02:11:28,031 And if he fails, he has to sleep under the open sky... 997 02:11:28,431 --> 02:11:30,431 ...counting the stars!! 998 02:11:33,631 --> 02:11:35,631 Come! Welcome, son-in-law... 999 02:12:51,931 --> 02:12:54,631 So you finally found your Jodhaa! 1000 02:13:11,231 --> 02:13:15,431 - Will you come back with me? - No, I'm not going anywhere! 1001 02:13:24,631 --> 02:13:26,831 I have come to take you home. 1002 02:13:27,831 --> 02:13:29,331 Why do you now refuse? 1003 02:13:30,631 --> 02:13:33,131 I will not go back to Agra! 1004 02:13:42,031 --> 02:13:47,531 It feels strange being here, alone with you, in this chamber. 1005 02:13:49,031 --> 02:13:50,431 It is strange! 1006 02:13:51,331 --> 02:13:53,031 But I have a solution... 1007 02:13:54,531 --> 02:13:56,031 And what might that be? 1008 02:14:06,631 --> 02:14:08,831 This is too harsh a punishment. 1009 02:14:11,731 --> 02:14:13,931 Now I cannot see my face... 1010 02:14:15,631 --> 02:14:17,931 ...reflected in your eyes! 1011 02:14:21,031 --> 02:14:22,231 This is unjust! 1012 02:14:24,131 --> 02:14:25,231 Jodhaa... 1013 02:14:42,731 --> 02:14:45,231 Jodhaa, I have expressed regret. 1014 02:14:46,431 --> 02:14:48,931 You can't win me by just expressing regret. 1015 02:14:49,831 --> 02:14:51,631 But you will never understand this. 1016 02:14:55,831 --> 02:14:56,631 I don't understand? 1017 02:14:57,331 --> 02:14:58,831 No, you don't! 1018 02:15:00,631 --> 02:15:04,931 You know how to wage war and conquer. But do not know how to rule. 1019 02:15:05,531 --> 02:15:06,531 What did you say? 1020 02:15:06,931 --> 02:15:11,531 That you have only conquered me... 1021 02:15:12,131 --> 02:15:13,731 ...but not won my heart yet. 1022 02:15:15,731 --> 02:15:19,931 This is unfair. I have fulfilled your every wish... 1023 02:15:21,231 --> 02:15:23,331 ...I have respected every demand of yours... 1024 02:15:24,131 --> 02:15:26,131 ...I have carried out my duties as a husband! 1025 02:15:27,131 --> 02:15:28,431 If that were true... 1026 02:15:29,031 --> 02:15:32,731 ...you'd never have sent me away without hearing my side. 1027 02:15:33,731 --> 02:15:34,931 But this... 1028 02:15:36,731 --> 02:15:40,131 But try and understand that considering the circumstances... 1029 02:15:40,431 --> 02:15:42,631 ...a misunderstanding was inevitable. 1030 02:15:46,031 --> 02:15:49,331 But you should have at least tried to know what really happened. 1031 02:15:51,931 --> 02:15:55,331 But the truth is that, you are far removed from reality... 1032 02:15:56,531 --> 02:15:58,831 ...you do not know how to win hearts. 1033 02:15:59,631 --> 02:16:03,531 To do that, you need to look into their minds... 1034 02:16:04,531 --> 02:16:08,631 ...discover their little pleasures and sorrows. 1035 02:16:09,331 --> 02:16:12,731 And win their trust. Be one with their heartbeat! 1036 02:16:13,431 --> 02:16:17,231 And the day you will succeed in doing that... 1037 02:16:17,931 --> 02:16:20,431 ...you will rule my heart! 1038 02:17:08,131 --> 02:17:10,131 Forgive me, Jodhaa. 1039 02:18:45,731 --> 02:18:46,731 Excellent! 1040 02:18:48,831 --> 02:18:50,831 Now, if you defeat me... 1041 02:18:53,031 --> 02:18:55,331 ...you can gladly stay back in Amer. 1042 02:19:01,231 --> 02:19:03,131 And if I win... 1043 02:19:04,531 --> 02:19:06,931 ...then you will have to return with me. 1044 02:19:10,231 --> 02:19:11,231 Raise your sword! 1045 02:19:16,331 --> 02:19:17,731 Raise it! 1046 02:19:36,431 --> 02:19:37,631 Excellent! 1047 02:20:14,731 --> 02:20:16,031 Allah be praised! 1048 02:20:31,831 --> 02:20:33,331 Empress of Hindustan... 1049 02:20:34,731 --> 02:20:36,731 ...do not forget, I am your husband! 1050 02:20:57,331 --> 02:20:59,031 Disperse! 1051 02:21:03,731 --> 02:21:05,431 O Allah... 1052 02:21:08,931 --> 02:21:11,231 There is a saying in Persian: 1053 02:21:12,431 --> 02:21:17,031 'Why seek Paradise? It is before me now! ' 1054 02:22:33,231 --> 02:22:35,031 I will not go back! 1055 02:23:22,331 --> 02:23:23,431 Princess! 1056 02:23:26,431 --> 02:23:27,431 I won! 1057 02:23:29,531 --> 02:23:33,131 This is unfair. Gira interrupted... 1058 02:23:33,531 --> 02:23:38,431 Regardless! I won and you lost. 1059 02:23:41,331 --> 02:23:45,531 Gira, could you not have waited? You made me lose. 1060 02:23:45,931 --> 02:23:49,631 Forgive me. An envoy brings a message for His Majesty. 1061 02:23:51,131 --> 02:23:52,831 Ask him to wait. 1062 02:23:55,631 --> 02:23:57,431 Forgive her, Jodhaa. 1063 02:23:58,131 --> 02:24:02,231 Remember, a moment's distraction can prove fatal in battle and can bring... 1064 02:24:02,331 --> 02:24:05,931 '... defeat or death.' I know! 1065 02:24:09,831 --> 02:24:12,131 Where did you learn to duel so well? 1066 02:24:14,331 --> 02:24:16,231 My brother Sujamal taught me the art! 1067 02:24:16,731 --> 02:24:18,631 He has taught you well. 1068 02:24:19,631 --> 02:24:21,631 I was lucky to have won. 1069 02:24:23,731 --> 02:24:25,531 Now prepare to leave. 1070 02:24:30,531 --> 02:24:32,031 I will not go. 1071 02:24:34,231 --> 02:24:36,231 Now this goes against your protocol. 1072 02:24:36,731 --> 02:24:39,031 Being the Empress of Hindustan, you cannot go back on your word. 1073 02:24:39,231 --> 02:24:41,431 I do as I please. 1074 02:24:41,831 --> 02:24:44,731 - I will not go! - And now, I won't force you. 1075 02:24:45,331 --> 02:24:47,031 Do you know why? 1076 02:24:51,531 --> 02:24:54,631 My heart says, you will come on your own accord. 1077 02:24:58,231 --> 02:24:59,831 You will come. 1078 02:25:00,731 --> 02:25:04,931 Because by then... I would have won your heart! 1079 02:25:25,331 --> 02:25:28,031 Your Majesty, why are you doing this? 1080 02:25:28,531 --> 02:25:31,731 Roaming in the bazaar without guards is dangerous. 1081 02:25:31,831 --> 02:25:34,031 Do not worry. No one will recognize me. 1082 02:25:34,531 --> 02:25:38,031 I'm doing it since there's a difference between conquering and ruling! 1083 02:25:38,631 --> 02:25:41,231 To win the hearts of people, one must look into their minds. 1084 02:25:41,831 --> 02:25:45,431 Another thing... do not address me as 'Your Majesty'. 1085 02:25:46,131 --> 02:25:47,931 Then what do I call you? 1086 02:25:48,531 --> 02:25:50,331 Call me Jalal. 1087 02:26:07,531 --> 02:26:09,731 Where do we start, Mahesh Das? 1088 02:26:15,231 --> 02:26:18,531 - Greetings! - Greetings! 1089 02:26:30,831 --> 02:26:34,431 Will your eyes only feast or do you even intend to buy anything? 1090 02:26:35,131 --> 02:26:39,231 - How much is the grain? - Three coins for a pound. 1091 02:26:40,831 --> 02:26:44,831 - The barley? - Two coins for a pound. Shall I pack it? 1092 02:26:45,331 --> 02:26:47,931 We'll buy wheat instead. 1093 02:26:48,431 --> 02:26:53,231 - Wheat? Two coins for a pound. - Two coins for a pound?! 1094 02:26:53,831 --> 02:26:58,131 What can we do? The landowners decide the price. 1095 02:26:58,431 --> 02:27:00,031 His prices are sky high. 1096 02:27:00,931 --> 02:27:03,231 Looks like you too have dropped from the sky! 1097 02:27:03,431 --> 02:27:06,831 You're pockets are empty and you want to buy Agra bazaar? 1098 02:27:06,931 --> 02:27:09,431 Take it or leave it! 1099 02:27:10,031 --> 02:27:12,731 Insolent fool! Do you know with whom you have an audience? 1100 02:27:13,131 --> 02:27:15,531 An audience? Move on! 1101 02:27:15,731 --> 02:27:18,331 Let's go. We'll try the next shop. 1102 02:27:21,231 --> 02:27:22,331 Move on! 1103 02:27:24,231 --> 02:27:27,331 Get your fresh tobacco here! 1104 02:27:30,931 --> 02:27:33,331 Silence! Arrest him!! 1105 02:27:38,231 --> 02:27:39,431 What's going on there? 1106 02:27:41,931 --> 02:27:43,131 Master, forgive me. 1107 02:27:43,331 --> 02:27:46,331 - We must go back. - No, wait. 1108 02:27:47,331 --> 02:27:48,331 This is what I've come to see. 1109 02:27:48,431 --> 02:27:53,231 - This Mughal officer is unjust. - Yes, indeed! Too much atrocity! 1110 02:27:54,331 --> 02:27:56,531 But he is a loyal officer of the Mughal Court... 1111 02:27:58,431 --> 02:28:00,531 - Are you new here? - Yes. 1112 02:28:01,031 --> 02:28:03,631 Another blind man in the land of the blind! 1113 02:28:03,931 --> 02:28:06,431 Can't you see how these foreigners behave? 1114 02:28:06,831 --> 02:28:09,731 - What foreigners? - These Mughals! 1115 02:28:09,831 --> 02:28:11,931 They are all outsiders. 1116 02:28:12,231 --> 02:28:14,431 The Emperor's court is full of them. 1117 02:28:15,631 --> 02:28:18,631 I have heard that, the Emperor is a very good man. 1118 02:28:19,531 --> 02:28:23,831 He is doing a lot for the common man. Why not complain to him directly? 1119 02:28:24,131 --> 02:28:27,031 Forget it, Mister! We can only complain to our near ones. 1120 02:28:27,431 --> 02:28:29,131 And we do not believe that the Emperor is a Hindustani. 1121 02:28:29,531 --> 02:28:33,031 The Mughals or any others, they are all outsiders! 1122 02:28:33,331 --> 02:28:37,631 Did you know our Emperor was born in Amarkot... 1123 02:28:37,931 --> 02:28:40,431 ...in a Hindu Rajput home? And raised here too? 1124 02:28:40,831 --> 02:28:44,131 So how can you call him a foreigner? He is as much an Indian as you are. 1125 02:28:44,331 --> 02:28:48,831 Really? If he is an Indian then what has he done for the common man? 1126 02:28:50,331 --> 02:28:53,531 If this Emperor cares so much then... 1127 02:28:54,131 --> 02:28:56,231 ...why doesn't he abolish the Pilgrim Tax? 1128 02:28:56,631 --> 02:28:57,831 The Pilgrim Tax? 1129 02:28:58,631 --> 02:29:01,731 Looks like you're new not only to Agra but to the country! 1130 02:29:02,331 --> 02:29:06,031 Don't we all Hindus have to pay Pilgrim Tax when we go on pilgrimage? 1131 02:29:08,531 --> 02:29:10,831 It does not worry the rich. 1132 02:29:11,531 --> 02:29:18,231 But the common man can't pay such taxes. So we suffer... 1133 02:29:19,131 --> 02:29:22,231 ...but what's the use? Nobody pays any attention. 1134 02:29:24,231 --> 02:29:26,931 Let's go! 1135 02:29:31,931 --> 02:29:35,231 Coming here incognito has proved most useful, Your Majesty. 1136 02:29:35,631 --> 02:29:38,531 Now we know how people perceive the Mughal rule. 1137 02:29:39,131 --> 02:29:41,131 What is this Pilgrim Tax? 1138 02:29:43,331 --> 02:29:47,731 When the Hindus go on pilgrimage to pray to their Gods... 1139 02:29:48,531 --> 02:29:51,731 ...they have to pay a tax to the Mughal Treasury. 1140 02:29:52,931 --> 02:29:54,431 Do you also pay this tax? 1141 02:29:56,131 --> 02:29:59,231 - Yes, Your Majesty! - So why didn't you object? 1142 02:30:01,531 --> 02:30:06,031 This is outrageous. A tax to offer prayers to God? 1143 02:30:06,831 --> 02:30:11,631 I never thought about it. This tax has been collected for years. 1144 02:30:14,031 --> 02:30:15,931 How do we change this? 1145 02:30:36,531 --> 02:30:37,831 To all those present! 1146 02:30:38,931 --> 02:30:41,431 I want to make an important announcement - 1147 02:30:43,131 --> 02:30:46,931 After much deliberation, I have come to realize... 1148 02:30:48,031 --> 02:30:51,431 ...that asking Hindus to pay a tax when they go on pilgrimage... 1149 02:30:52,531 --> 02:30:55,431 ...is akin to weighing God's glory in coins. 1150 02:30:57,531 --> 02:31:02,031 Therefore, I have decided that from today... 1151 02:31:03,331 --> 02:31:06,031 ...the Pilgrim Tax will be abolished forever! 1152 02:31:10,431 --> 02:31:13,531 Your Majesty, it is a wonderful thought. 1153 02:31:14,931 --> 02:31:18,431 May I be permitted to comment? 1154 02:31:19,731 --> 02:31:21,031 You may. 1155 02:31:21,431 --> 02:31:23,131 What is this injustice? 1156 02:31:25,331 --> 02:31:27,031 Have you forgotten us? 1157 02:31:28,531 --> 02:31:31,531 We, too, have worked hard to build the Mughal Empire. 1158 02:31:33,031 --> 02:31:37,731 Our sweat has also cemented the bricks to build the Empire. 1159 02:31:39,231 --> 02:31:45,131 We are also your advisors. This is an astonishing decision! 1160 02:31:46,531 --> 02:31:49,431 Before deciding, why wasn't our counsel taken? 1161 02:31:49,831 --> 02:31:52,931 I felt no need, respected Saadir Adaasi! 1162 02:31:55,531 --> 02:32:01,731 Imposing or abolishing a tax is a ruler's decision. The throne decides. 1163 02:32:03,731 --> 02:32:05,931 I'm not taking any step against Islam. 1164 02:32:07,331 --> 02:32:11,431 It is an administrative decision. Not a religious one! 1165 02:32:12,731 --> 02:32:14,931 If that be so... 1166 02:32:16,531 --> 02:32:19,131 ...then could the Finance Minister... 1167 02:32:20,531 --> 02:32:23,431 ...Todarmalji kindly explain the impact on the Royal Treasury? 1168 02:32:28,131 --> 02:32:32,131 Your Majesty, this decision will definitely impact the Royal Treasury. 1169 02:32:32,631 --> 02:32:34,231 The Royal Treasury! 1170 02:32:36,231 --> 02:32:39,131 I'd like to know what is this Royal Treasury? 1171 02:32:41,731 --> 02:32:43,331 What is this Treasury? 1172 02:32:45,031 --> 02:32:50,931 We, Mughals, are not like the other invaders... 1173 02:32:51,831 --> 02:32:53,631 ...who plunder and loot Hindustan of its riches... 1174 02:32:55,331 --> 02:32:57,731 ...and fill the coffers. 1175 02:32:59,731 --> 02:33:01,631 This is my country. 1176 02:33:02,531 --> 02:33:05,131 And I will not allow anyone to ravage it! 1177 02:33:08,431 --> 02:33:10,631 I want my people to know... 1178 02:33:12,631 --> 02:33:16,831 ...that regardless of their religion, I will embrace them. 1179 02:33:19,131 --> 02:33:23,731 A coin rings out only when it falls, not when picked up. 1180 02:33:24,831 --> 02:33:29,131 I request you not to be emotional and make unwise decisions. 1181 02:33:33,831 --> 02:33:35,731 Ever since I was a child... 1182 02:33:37,431 --> 02:33:40,431 ...others have made decisions for me. 1183 02:33:42,231 --> 02:33:44,931 I've always been told what must be done. 1184 02:33:46,631 --> 02:33:48,831 I want to be free now... 1185 02:33:51,431 --> 02:33:53,531 ...and do as I see fit! 1186 02:33:58,631 --> 02:34:00,031 Todarmalji! 1187 02:34:00,631 --> 02:34:02,331 Let it be known... 1188 02:34:02,731 --> 02:34:06,531 ...that from today, the Pilgrim Tax is forever abolished! 1189 02:34:07,931 --> 02:34:10,531 Let the order be carried out! 1190 02:34:13,031 --> 02:34:14,931 Long live! 1191 02:34:35,431 --> 02:34:37,731 O great and magnificent Emperor 1192 02:34:40,131 --> 02:34:42,331 O great and magnificent Emperor 1193 02:34:42,631 --> 02:34:44,531 Ruler of Royal Decree 1194 02:34:45,031 --> 02:34:48,031 May your life be everlasting 1195 02:34:49,731 --> 02:34:54,331 Words alone cannot praise you You are the cornerstone of Hindustan 1196 02:34:54,531 --> 02:34:58,731 Hindustan is your life And you are the life of Hindustan 1197 02:34:59,331 --> 02:35:03,431 We welcome you in our hearts! 1198 02:35:08,531 --> 02:35:12,131 Kingdom of Virat's salutation! 1199 02:35:13,331 --> 02:35:15,531 O great and magnificent Emperor 1200 02:35:15,631 --> 02:35:17,731 Ruler of Royal Decree 1201 02:35:18,231 --> 02:35:22,531 May your life be everlasting 1202 02:35:22,831 --> 02:35:25,131 Words alone cannot praise you 1203 02:35:25,331 --> 02:35:27,531 You are the cornerstone of Hindustan 1204 02:35:27,731 --> 02:35:30,031 Hindustan is your life 1205 02:35:30,231 --> 02:35:32,031 And you are the life of Hindustan! 1206 02:35:32,331 --> 02:35:36,731 We welcome you in our hearts 02:35:39,2333 --> 02:36:00,2999 ST BY thusitha thiyushan 1207 02:36:06,831 --> 02:36:09,931 The kingdom of Shimalgarh's salutation! 1208 02:36:21,731 --> 02:36:23,731 In every town 1209 02:36:24,531 --> 02:36:25,731 In every courtyard 1210 02:36:26,531 --> 02:36:28,231 Love abounds 1211 02:36:28,931 --> 02:36:30,531 In every heart 1212 02:36:50,131 --> 02:36:51,831 Our victory... 1213 02:36:52,431 --> 02:36:54,331 ... lies in the Emperor 1214 02:36:54,831 --> 02:36:56,731 A wind of peace... 1215 02:36:57,231 --> 02:36:59,031 ... blows across the land 1216 02:37:09,031 --> 02:37:13,231 We welcome you in our hearts 1217 02:37:18,331 --> 02:37:22,731 O great and magnificent Emperor Ruler of Royal Decree 1218 02:37:25,431 --> 02:37:31,831 Empress of Hindustan, Jodhaabai has arrived in Diwaan-E-Aam! 1219 02:38:05,831 --> 02:38:09,331 I am overwhelmed with happiness to see you here. 1220 02:38:10,031 --> 02:38:11,631 I had to come. 1221 02:38:12,531 --> 02:38:15,331 After all, you have won my heart! 1222 02:38:34,631 --> 02:38:35,831 Your Majesty... 1223 02:38:36,231 --> 02:38:40,331 ...today your people have wholly accepted you in their hearts. 1224 02:38:41,831 --> 02:38:45,431 And hence, your subjects, most humbly... 1225 02:38:45,931 --> 02:38:47,431 ...wish to bestow on you... 1226 02:38:47,931 --> 02:38:49,931 ...the title of... 'Akbar'! 1227 02:38:50,531 --> 02:38:53,031 Jalaluddin Mohammad 'Akbar'! 1228 02:39:00,031 --> 02:39:02,531 The title pleases me very much. 1229 02:39:04,031 --> 02:39:06,731 I accept it with gratitude. 1230 02:39:08,031 --> 02:39:12,831 - Jalaluddin Mohammad Akbar! - Long live! 1231 02:39:13,231 --> 02:39:14,631 Akbar! 1232 02:39:15,531 --> 02:39:20,031 Every heart bears witness to our Emperor's generosity 1233 02:39:20,331 --> 02:39:27,231 Wherever he treads, he showers gold on his path 1234 02:39:36,731 --> 02:39:41,231 We welcome you in our hearts 1235 02:40:04,931 --> 02:40:08,531 Your religion is love 1236 02:40:09,731 --> 02:40:13,331 You rule many hearts 1237 02:40:23,831 --> 02:40:27,431 No praise can describe you 1238 02:40:28,531 --> 02:40:33,331 You are the confluence of all traditions 1239 02:40:47,531 --> 02:40:51,831 We welcome you in our hearts 1240 02:40:56,631 --> 02:40:58,931 O great and magnificent Emperor! 1241 02:42:44,531 --> 02:42:46,531 The Emperor has been struck by an arrow! 1242 02:42:50,431 --> 02:42:51,931 There he is! 1243 02:44:09,831 --> 02:44:14,831 Allow His Majesty to rest. We will keep you informed of his progress. 1244 02:44:46,231 --> 02:44:49,631 'I am very pleased. No praise will do justice to your work.' 1245 02:44:49,931 --> 02:44:52,731 'Delhi is within our reach now. Saadir Adaasi' 1246 02:44:57,031 --> 02:45:01,031 The arrow's poison is spreading. 1247 02:45:02,431 --> 02:45:04,931 His temperature isn't coming down. 1248 02:45:18,831 --> 02:45:21,631 Who could have attempted to kill Jalaluddin? 1249 02:45:22,031 --> 02:45:26,931 - Never mind! My concern is Rajputana. - Meaning? 1250 02:45:27,531 --> 02:45:30,531 If Jalaluddin survives... 1251 02:45:31,731 --> 02:45:35,631 ...the Mughal army will spare no one. 1252 02:45:36,831 --> 02:45:38,031 And if he dies... 1253 02:45:38,931 --> 02:45:42,331 ...the Afghans and Uzbeks won't let this opportunity slip by. 1254 02:45:42,831 --> 02:45:44,731 That's so true, Ranaji. 1255 02:45:45,331 --> 02:45:47,831 It will be wise to ignore the needs of others... 1256 02:45:48,231 --> 02:45:50,131 ...and safeguard our own provinces. 1257 02:45:50,731 --> 02:45:52,031 Sujamal... 1258 02:45:53,331 --> 02:45:55,131 ...we would've helped you... 1259 02:45:56,731 --> 02:45:58,731 ...but circumstances have changed. 1260 02:46:00,131 --> 02:46:04,431 And anyway, your struggle is no more political... 1261 02:46:04,831 --> 02:46:06,631 ...it has become a family feud. 1262 02:46:08,431 --> 02:46:11,831 You must work alone to regain your share of Amer's throne! 1263 02:46:13,131 --> 02:46:17,131 We can only offer you our best wishes, nothing more! 1264 02:46:31,231 --> 02:46:33,731 Jodhaa, his condition is worsening. 1265 02:46:47,631 --> 02:46:49,331 O Lord Krishna... 1266 02:47:19,831 --> 02:47:22,231 The Emperor has regained consciousness! 1267 02:47:38,831 --> 02:47:40,731 May His Majesty live long! 1268 02:47:44,731 --> 02:47:46,831 May God give you a long life! 1269 02:47:47,331 --> 02:47:49,831 - Please rest. - The Emperor is well again. 1270 02:47:50,231 --> 02:47:53,231 The Emperor is well again? The Emperor is well again! 1271 02:48:00,031 --> 02:48:05,431 Jalal, countless thanks to Allah for giving you a new life. 1272 02:48:06,931 --> 02:48:08,031 Mother... 1273 02:48:08,831 --> 02:48:12,831 Don't strain, son. You need rest. 1274 02:48:48,431 --> 02:48:52,331 Turn the nib and draw a thicker line... 1275 02:49:03,131 --> 02:49:04,831 Why did you call me here? 1276 02:49:05,631 --> 02:49:07,931 I will show you why. Disperse! 1277 02:49:09,331 --> 02:49:10,831 Please be seated. 1278 02:49:23,231 --> 02:49:25,131 I have made something special for you. 1279 02:49:25,931 --> 02:49:27,731 I'm learning calligraphy. 1280 02:49:28,131 --> 02:49:31,531 These are the first words I have learnt to write. 1281 02:49:33,431 --> 02:49:36,931 Allah be praised. It is beautiful! 1282 02:49:39,931 --> 02:49:42,331 This calligraphy... this writing... 1283 02:49:43,531 --> 02:49:46,231 ...whatever is written, is beautiful. 1284 02:49:48,131 --> 02:49:51,831 Since its your writing, why don't you read it aloud. 1285 02:49:52,631 --> 02:49:55,131 No, you must read it yourself. 1286 02:50:00,731 --> 02:50:02,831 There's something you must know, Jodhaa. 1287 02:50:04,931 --> 02:50:06,531 The truth is... 1288 02:50:07,931 --> 02:50:10,031 ...I cannot read or write! 1289 02:50:11,931 --> 02:50:17,631 The battlefield never allowed me to learn, how to read or write. 1290 02:50:21,331 --> 02:50:22,831 So now will you read it? 1291 02:50:26,931 --> 02:50:28,731 You won't agree this way. 1292 02:50:32,331 --> 02:50:33,631 It's an order! 1293 02:50:36,631 --> 02:50:37,531 Read it! 1294 02:50:38,431 --> 02:50:41,031 A wife does not take her husband's name. 1295 02:50:48,031 --> 02:50:49,731 Look into my eyes and say it. 1296 02:50:54,631 --> 02:51:01,631 Jalaluddin Mohammed Akbar. 1297 02:51:07,831 --> 02:51:09,631 I want to ask you something... 1298 02:51:13,831 --> 02:51:15,131 Please do... 1299 02:51:16,331 --> 02:51:19,831 Not here. Come with me. 1300 02:51:46,031 --> 02:51:48,631 What was it that you wanted to ask? 1301 02:51:50,531 --> 02:51:52,731 I am waiting for the right moment... 1302 02:52:19,331 --> 02:52:21,031 Do you love me? 1303 02:52:34,631 --> 02:52:36,131 Yes, I do. 1304 02:52:37,031 --> 02:52:38,431 And you? 1305 02:52:39,631 --> 02:52:42,031 I love you deeply! 1306 02:52:51,731 --> 02:52:55,831 In the folds of these moments 1307 02:52:58,131 --> 02:53:02,831 Is a relationship so pure 1308 02:53:04,531 --> 02:53:12,131 Like a prayer of love the angels recite 1309 02:53:14,231 --> 02:53:19,231 The earth is silent The sky is perplexed 1310 02:53:20,831 --> 02:53:25,831 There is light shining from earth to sky 1311 02:53:29,631 --> 02:53:37,131 Songs fill the stillness. There is beauty in your every gesture 1312 02:53:37,831 --> 02:53:42,131 There is love floating in the air 1313 02:54:35,831 --> 02:54:38,531 What love is this? 1314 02:54:39,031 --> 02:54:41,231 What dream is this? 1315 02:54:42,531 --> 02:54:48,431 What flood of feeling is this? 1316 02:55:01,631 --> 02:55:10,831 The days have changed. And nights too. The meaning of life has changed 1317 02:55:12,731 --> 02:55:18,231 In the folds of these moments... 1318 02:55:51,131 --> 02:55:58,331 What has time done to me? Changed my very being 1319 02:56:00,731 --> 02:56:08,031 You have won me I found you 1320 02:56:10,331 --> 02:56:16,231 Melting like two gentle melodies 1321 02:56:16,731 --> 02:56:22,731 A rhythm, not slow, not fast 1322 02:56:23,231 --> 02:56:25,731 In the flame of fire 1323 02:56:26,031 --> 02:56:34,931 Our bodies and souls burn in the flame of love 1324 02:56:54,731 --> 02:57:00,531 In my garden of dreams 1325 02:57:02,231 --> 02:57:09,031 Spring came only because of you 1326 02:57:10,231 --> 02:57:16,731 The flowers had my colours 1327 02:57:17,731 --> 02:57:25,831 But their fragrance has come from you 1328 02:57:28,631 --> 02:57:34,731 What desire and emotion is this? 1329 02:57:35,431 --> 02:57:40,931 Why is the heart so restless? Why is the heart so impatient? 1330 02:57:54,531 --> 02:58:03,531 The days have changed. And nights too. The meaning of life has changed 1331 02:58:05,631 --> 02:58:10,331 In the folds of these moments... 1332 02:58:56,731 --> 02:59:01,731 We missed our last chance. That incompetent marksman! 1333 02:59:03,231 --> 02:59:07,631 - You mean? - Yes! It was I, who sent the assassin. 1334 02:59:08,731 --> 02:59:11,531 Be gone! Our efforts have gone waste. 1335 02:59:13,531 --> 02:59:15,931 I'm glad my sister is not widowed. 1336 02:59:16,631 --> 02:59:20,731 Sujamal! What's with you? You don't even know whose side you are on. 1337 02:59:21,731 --> 02:59:23,131 Greed has blinded you! 1338 02:59:23,731 --> 02:59:27,931 I want my rightful share of Amer! You don't know which side to take! 1339 02:59:28,931 --> 02:59:31,431 The Emperor is your brother-in-law, Sharifuddin Hussain. 1340 02:59:31,931 --> 02:59:35,031 Personal relations cannot interfere with my goals. 1341 02:59:36,131 --> 02:59:39,031 You will soon discover I am on your side... 1342 02:59:40,031 --> 02:59:42,331 ...I want to see you on Amer's throne... 1343 02:59:43,431 --> 02:59:47,831 ...and you will see me on Delhi's throne. Our pact is firm! 1344 02:59:49,031 --> 02:59:51,431 We have only one option now. 1345 02:59:52,131 --> 02:59:56,231 Attack Amer at once! We won't get a better opportunity. 1346 02:59:58,931 --> 03:00:00,431 Are you with me? 1347 03:00:06,131 --> 03:00:07,131 Yes. 1348 03:00:12,831 --> 03:00:14,431 Sharifuddin Hussain! 1349 03:00:28,731 --> 03:00:31,731 Jalal knows you were behind the assassination attempt. 1350 03:00:32,231 --> 03:00:36,931 He is furious. Soldiers are coming for us! 1351 03:00:38,131 --> 03:00:40,131 Have no fear, Saadir Adaasi Sahib. 1352 03:00:41,331 --> 03:00:44,531 Before Agra, we must seize Amer! 1353 03:00:45,031 --> 03:00:46,231 Amer? 1354 03:00:47,831 --> 03:00:50,531 Will Sujamal help you once he is crowned? 1355 03:00:52,631 --> 03:00:56,731 Once Amer is in our hands, we will finish Sujamal. 1356 03:01:01,231 --> 03:01:04,331 Sharifuddin has planned an attack on Amer. 1357 03:01:04,931 --> 03:01:07,031 With Sujamal taking on his side. 1358 03:01:08,031 --> 03:01:12,031 End this conflict and give Sujamal his rightful share. 1359 03:01:15,031 --> 03:01:16,431 Have no fear! 1360 03:01:17,231 --> 03:01:18,231 Yes. 1361 03:01:21,331 --> 03:01:22,731 Now about Sharifuddin... 1362 03:01:25,431 --> 03:01:29,531 ...he must be stopped in Merta, before he reaches Amer. 1363 03:01:54,331 --> 03:01:55,331 Banu? 1364 03:01:55,431 --> 03:02:00,031 Time is scarce. My husband can kill Sujamal anytime. 1365 03:02:02,031 --> 03:02:05,131 Jodhaa, stop this battle! 1366 03:02:05,931 --> 03:02:09,131 Or else three families will drown in their own blood. 1367 03:02:12,231 --> 03:02:13,631 We have to go! 1368 03:02:15,131 --> 03:02:18,031 The battlefield is dangerous. Do not go! 1369 03:02:21,431 --> 03:02:26,831 Todarmalji, my mind is made up. I must go. Do not worry. 1370 03:02:34,531 --> 03:02:35,431 Halt! 1371 03:02:52,231 --> 03:02:56,531 Your Majesty, dust is rising on the northern horizon... 1372 03:03:14,231 --> 03:03:15,531 How far are they? 1373 03:03:16,831 --> 03:03:18,931 About three miles. 1374 03:03:23,731 --> 03:03:26,431 Two miles... 1375 03:03:29,831 --> 03:03:32,131 He has arrived too soon. 1376 03:03:35,731 --> 03:03:38,331 One mile! 1377 03:03:46,231 --> 03:03:47,731 Halt! 1378 03:04:10,431 --> 03:04:14,431 Your Majesty, the archers await your command. 1379 03:04:15,831 --> 03:04:16,931 No! 1380 03:04:19,031 --> 03:04:20,731 I want peace, not war. 1381 03:04:22,031 --> 03:04:25,531 Chughtai Khan! Raise the peace flag! 1382 03:04:28,131 --> 03:04:29,731 Pardon me, Your Majesty... 1383 03:04:29,931 --> 03:04:33,431 ...Sharifuddin will misunderstand. He might assume we are weak. 1384 03:04:34,631 --> 03:04:36,331 That's precisely what I want. 1385 03:04:37,031 --> 03:04:40,131 He must get the wrong idea and commit a mistake. 1386 03:04:41,031 --> 03:04:43,331 I understood. Raise the peace flag! 1387 03:04:53,431 --> 03:04:57,131 I knew Jalaluddin would want to negotiate. 1388 03:04:57,831 --> 03:04:59,431 - Manjum Khan! - Yes, Your Majesty. 1389 03:04:59,831 --> 03:05:02,231 Raise our flag in acceptance. 1390 03:05:03,731 --> 03:05:06,931 And set camp here! 1391 03:05:07,831 --> 03:05:09,731 Allah, protect us! 1392 03:05:22,231 --> 03:05:24,031 He deliberately did not use elephants. 1393 03:05:24,331 --> 03:05:26,431 Because they would have slowed down his pace. 1394 03:05:26,531 --> 03:05:30,531 Their army has much food. They can survive a long time. 1395 03:05:31,031 --> 03:05:33,431 They can extend the battle longer than us. 1396 03:05:37,731 --> 03:05:41,431 Many of our soldiers have been misguided to join Sharifuddin's army. 1397 03:05:43,431 --> 03:05:45,331 We have to bring them back! 1398 03:05:47,231 --> 03:05:51,831 A great battle is won without shedding a single drop of blood. 1399 03:06:17,331 --> 03:06:19,131 - Is everything ready? - Yes, Your Majesty. 1400 03:06:19,531 --> 03:06:20,931 Make no mistake. 1401 03:06:22,131 --> 03:06:26,531 You will infiltrate the Emperor's army and find a way into his tent... 1402 03:06:27,631 --> 03:06:31,731 ...and at the opportune moment, kill the Emperor! 1403 03:06:32,831 --> 03:06:35,031 Also, Jalaluddin has told Bharmal... 1404 03:06:35,631 --> 03:06:39,231 ...to grant Sujamal his rights to Amer's throne. 1405 03:06:39,631 --> 03:06:42,831 Make sure Sujamal learns nothing of this. 1406 03:06:44,731 --> 03:06:49,231 Once we get rid of the Emperor, Sujamal comes next. 1407 03:06:58,131 --> 03:06:59,131 Don't ask questions! 1408 03:07:01,131 --> 03:07:02,831 We are withdrawing our support of Sharifuddin. 1409 03:07:03,231 --> 03:07:04,431 As you command. 1410 03:07:07,031 --> 03:07:10,831 Take our men and fight alongside Jalaluddin's army. 1411 03:07:12,031 --> 03:07:13,631 Hurry! There is very little time. 1412 03:07:13,731 --> 03:07:15,331 As you command... 1413 03:07:26,031 --> 03:07:27,731 What is the meaning of this? 1414 03:07:31,031 --> 03:07:35,431 - Kumbhaa? - What happened? Surprised? 1415 03:07:37,331 --> 03:07:41,031 Wasn't he the one you sent to warn Jalaluddin? 1416 03:07:41,531 --> 03:07:44,131 Yes. Because I wanted to stop you. 1417 03:07:45,131 --> 03:07:48,931 If you're a true warrior, then fight Jalaluddin on the battlefield. 1418 03:07:49,831 --> 03:07:51,131 Not by conspiracy! 1419 03:07:51,631 --> 03:07:52,831 Not by conspiracy? 1420 03:07:54,431 --> 03:07:56,931 When you asked me to help overthrow King Bharmal... 1421 03:07:57,331 --> 03:07:58,531 ...wasn't that a conspiracy? 1422 03:08:00,031 --> 03:08:01,131 Where was your loyalty then? 1423 03:09:16,931 --> 03:09:19,131 On your guard! 1424 03:09:21,231 --> 03:09:22,531 Horsemen approaching! 1425 03:09:25,431 --> 03:09:26,831 It's Sujamal! 1426 03:09:33,131 --> 03:09:34,231 Sujamal! 1427 03:09:54,931 --> 03:09:56,031 Warn the Emperor! 1428 03:09:56,431 --> 03:09:59,331 Bhagwan Das, pull out the arrows! 1429 03:10:19,431 --> 03:10:20,531 Is this Sujamal? 1430 03:10:21,531 --> 03:10:22,631 Yes, Your Majesty. 1431 03:10:27,431 --> 03:10:33,031 Sharifuddin has sent an assassin disguised as a Royal Guard to kill you. 1432 03:10:40,331 --> 03:10:41,531 Take him away! 1433 03:10:54,731 --> 03:10:57,031 Thank you, Uncle. I am grateful to you. 1434 03:10:57,931 --> 03:10:59,931 You agreed to offer me my share... 1435 03:11:01,731 --> 03:11:06,531 I made a mistake... in judging you 1436 03:11:10,131 --> 03:11:11,131 O Allah! 1437 03:11:13,531 --> 03:11:15,231 Jodhaa will be distraught! 1438 03:11:15,631 --> 03:11:17,531 She betrayed me! 1439 03:11:19,131 --> 03:11:21,231 No, Sujamal. You are mistaken. 1440 03:11:22,231 --> 03:11:25,331 It was I, who mistrusted her, and wanted you arrested. 1441 03:11:26,231 --> 03:11:28,831 - Jodhaa is not at fault. - What? 1442 03:12:06,331 --> 03:12:12,331 Jodhaa, I misunderstood you and doubted your integrity... 1443 03:12:17,831 --> 03:12:19,331 ...forgive me... 1444 03:12:21,431 --> 03:12:22,831 Don't say that! 1445 03:12:23,631 --> 03:12:25,431 I misunderstood you... 1446 03:12:27,531 --> 03:12:29,631 ...I hurt your honour... 1447 03:12:33,731 --> 03:12:35,231 No, brother! 1448 03:12:40,931 --> 03:12:43,231 May you stay forever happy! 1449 03:12:51,731 --> 03:12:54,531 You are... a great man! 1450 03:12:55,831 --> 03:12:59,631 I was wrong... to have not understood you. 1451 03:13:00,631 --> 03:13:02,931 What you have done for Jodhaa... 1452 03:13:03,431 --> 03:13:11,231 ...will make future generations honour and respect you... 1453 03:13:41,031 --> 03:13:42,031 Banu... 1454 03:13:43,331 --> 03:13:45,031 ...Sharifuddin is a rebel. 1455 03:13:47,731 --> 03:13:51,231 He has committed treason against me. 1456 03:13:53,531 --> 03:13:58,231 The only punishment for such a man is death. 1457 03:14:00,531 --> 03:14:02,531 Justice demands that I kill him. 1458 03:14:03,131 --> 03:14:06,731 I don't know if he is right or wrong. 1459 03:14:07,931 --> 03:14:10,931 But the need of the hour is... 1460 03:14:12,331 --> 03:14:15,331 ...to let your spirit of forgiveness guide your decision. 1461 03:14:16,831 --> 03:14:20,431 O Allah, what must I do? 1462 03:14:22,331 --> 03:14:24,631 First Adham and now Sharifuddin... 1463 03:14:26,631 --> 03:14:32,131 ...why do my close ones have to fall under the shadow of my sword? 1464 03:14:52,231 --> 03:14:54,031 I expected this behaviour from you... 1465 03:14:55,031 --> 03:14:57,631 ...but it is your misfortune that I survived. 1466 03:14:58,531 --> 03:15:01,531 I could have made you Governor of other provinces besides Ajmer. 1467 03:15:03,231 --> 03:15:07,431 Rebellion results in only one thing... and that is bloodshed. 1468 03:15:07,831 --> 03:15:12,631 Didn't you think of 'bloodshed' when you mercilessly killed Adham Khan? 1469 03:15:12,831 --> 03:15:14,731 That was a different matter, Sharifuddin. 1470 03:15:15,331 --> 03:15:16,531 How unfair! 1471 03:15:17,231 --> 03:15:21,231 You can't state the 'rules of the game' and make the moves too. 1472 03:15:22,431 --> 03:15:24,831 This time I decide the rules. 1473 03:15:27,031 --> 03:15:27,831 I am listening. 1474 03:15:28,231 --> 03:15:32,031 If you want, we can prevent bloodshed. 1475 03:15:33,531 --> 03:15:34,431 And how is that? 1476 03:15:35,031 --> 03:15:36,931 Fight me! 1477 03:15:38,431 --> 03:15:40,531 In an arm-to-arm combat. 1478 03:15:41,931 --> 03:15:44,331 If I win, then Hindustan will be mine. 1479 03:15:47,631 --> 03:15:52,031 And if I lose, I will leave this country forever! 1480 03:15:56,931 --> 03:15:58,631 I accept! 1481 03:16:02,331 --> 03:16:07,031 This is no way to crush a revolt. Why did you accept? 1482 03:16:08,031 --> 03:16:09,731 To prevent bloodshed. 1483 03:16:10,231 --> 03:16:15,731 Forgive me, Your Majesty, you forget Sharifuddin is fierce and vicious. 1484 03:16:16,731 --> 03:16:18,031 I'm aware of that. 1485 03:16:19,731 --> 03:16:21,131 He is a strong man. 1486 03:16:22,531 --> 03:16:25,431 But I won't let Hindustan fall in the wrong hands! 1487 03:22:05,731 --> 03:22:07,331 Sharifuddin! 1488 03:22:09,731 --> 03:22:12,431 If you were not my brother-in-law... 1489 03:22:13,831 --> 03:22:16,031 ...this spear would have gone through you! 1490 03:22:21,031 --> 03:22:23,231 Only for my sister's sake... 1491 03:22:24,531 --> 03:22:26,231 ...I forgive you! 1492 03:22:39,331 --> 03:22:41,931 I am taking back your provinces from you. 1493 03:22:46,931 --> 03:22:50,431 You will not be allowed to take any administrative decisions from now on. 1494 03:22:51,431 --> 03:22:52,731 As you command. 1495 03:22:55,631 --> 03:23:00,731 And all your life... you will remain loyal to me! 1496 03:23:02,831 --> 03:23:03,931 Yes, Your Majesty! 1497 03:23:06,831 --> 03:23:13,631 - Emperor Jalaluddin Mohammad Akbar! - Long live! 1498 03:23:47,631 --> 03:23:50,031 Respected Saadir Adaasi Sahib... 1499 03:23:51,731 --> 03:23:53,831 ...the happiness of life... 1500 03:23:55,031 --> 03:23:58,031 ...cannot be divided on religious grounds. 1501 03:24:04,731 --> 03:24:08,031 I am a follower of Islam... a Muslim! 1502 03:24:09,531 --> 03:24:13,231 And yet, I bow my head, in respect for every religion. 1503 03:24:16,331 --> 03:24:18,731 The people of my Empire are free... 1504 03:24:20,231 --> 03:24:22,731 ...to worship and practice their religions. 1505 03:24:26,431 --> 03:24:31,231 But it is a shame you failed to understand me. 1506 03:24:34,931 --> 03:24:36,831 Now it is my wish. 1507 03:24:38,631 --> 03:24:43,731 You dedicate your life to Allah and travel to Holy Mecca! 1508 03:25:04,431 --> 03:25:07,231 Now I request the Rajput Empress of Hindustan... 1509 03:25:07,931 --> 03:25:09,831 ...to join me here. 1510 03:25:18,131 --> 03:25:21,831 To all present and the Mughal empire, I say this for the last time - 1511 03:25:24,231 --> 03:25:26,431 Queen Jodhaa is a Hindu Rajput. 1512 03:25:28,131 --> 03:25:29,531 She is my wife. 1513 03:25:30,431 --> 03:25:32,931 And the Empress of Hindustan! 1514 03:25:34,131 --> 03:25:37,831 Any act against her, is an act against the Mughal empire. 1515 03:25:41,231 --> 03:25:43,531 Let one more thing be known to one and all! 1516 03:25:44,631 --> 03:25:49,731 Respect and tolerance of every religion... 1517 03:25:50,831 --> 03:25:53,431 ...will make the future of Hindustan glorious! 1518 03:25:54,231 --> 03:25:56,331 So be it! 1519 03:26:00,831 --> 03:26:02,331 Anything else for the day, Chughtai Khan? 1520 03:26:02,931 --> 03:26:05,131 Only a prayer for your good health. 1521 03:26:08,431 --> 03:26:10,831 This was the story of Jodhaa Akbar. 1522 03:26:12,731 --> 03:26:15,231 Their love story is not a part of folklore. 1523 03:26:16,331 --> 03:26:18,631 Nor is their love ever discussed. 1524 03:26:20,131 --> 03:26:24,231 Perhaps, it is because... history never gave them any importance. 1525 03:26:25,231 --> 03:26:27,031 But the truth is... 1526 03:26:27,531 --> 03:26:30,531 ... that Jodhaa and Akbar, together... 1527 03:26:31,031 --> 03:26:32,231 ... silently... 1528 03:26:32,731 --> 03:26:35,231 ... made history!