1 00:01:08,372 ---> 00:01:11,124 This is the BBC Home Service. 2 00:01:11,167 ---> 00:01:13,954 Here is the news at nine o'clock. 3 00:01:14,003 ---> 00:01:18,463 The unsuccessful evacuation of our armed forces from Dunkirk 4 00:01:18,507 ---> 00:01:21,6741 00: 01: 08,372 --> 00: 01: 11,124 Ini adalah Layanan Rumah BBC. 2 00: 01: 11,167 --> 00: 01: 13,954 Inilah berita pada jam sembilan. 3 00: 01: 14,003 --> 00: 01: 18,463 Evakuasi yang gagal angkatan bersenjata kita dari Dunkirk 4 00: 01: 18,507 --> 00: 01: 21,674 telah menghasilkan lebih dari seperempat juta pasukan kita 5 00: 01: 21,719 --> 00: 01: 24,424 terdampar di Prancis yang diduduki. 6 00: 01: 24,472 --> 00: 01: 26.797 Departemen Pertahanan telah mengumumkan 7 00: 01: 26,849 --> 00: 01: 32,353 bahwa, pada saat ini, kita harus berharap invasi penuh Jerman ke negara ini 8 00: 01: 32,396 --> 00: 01: 34,472 selama minggu-minggu yang akan datang. 9 00: 01: 39,445 --> 00: 01: 41,817 Bandit membawa satu, nol, satu. 10 00: 01: 41,864 --> 00: 01: 44,900 Tetap tenang. Kita harus memiliki visual sebentar lagi. 11 00: 01: 44,950 --> 00: 01: 47,109 Dengar, Johnny, hanya kamu dan aku sekarang. 12 00: 01: 47,161 --> 00: 01: 49,284 Tetap dekat dan jangan melakukan hal bodoh. 13 00: 01: 49,330 --> 00: 01: 51,821 Roger, Pemimpin Merah. Saya tepat di belakang Anda. 14 00: 01: 51,874 --> 00: 01: 55,409 Kanan. Mari kita lihat berapa banyak dari bajingan ini kita bisa bawa bersama kita. 15 00: 01: 56,212 --> 00: 01: 59,628 Mereka disana. Pembom, jam tiga, rendah. 16 00: 01: 59,673 --> 00: 02: 03,007 Untuk Raja dan negara. Tally ho! 17 00: 02: 07,765 --> 00: 02: 10,434 Johnny! Saya mengatakan tetap di sayap saya! 18 00: 02: 10,476 --> 00: 02: 12,552 Tapi aku punya satu di pandanganku. 19 00: 02: 18,234 --> 00: 02: 20,143 Jangan tolol! 20 00: 02: 20,194 --> 00: 02: 23,314 Ada seorang Kraut dengan naksir untukmu. Anda bebek yang sedang duduk, bung! 21 00: 02: 26,367 --> 00: 02: 27,778 Dia punya saya, saya dipukul! 22 00: 02: 29,245 --> 00: 02: 32,530 Johnny! Keluar dari sana! Gunakan parasut sialan Anda! 23 00: 02: 33,374 --> 00: 02: 36,291 Aku tidak bisa! Kanopi saya macet! 24 00: 02: 36,335 --> 00: 02: 38,541 Membantu! 25 00: 02: 41,966 --> 00: 02: 45,666 Kamu rotters! Anda rotters busuk! 26 00: 02: 45,719 --> 00: 02: 48,293 Baiklah, ini untuk Johnny 27 00: 02: 48,347 --> 00: 02: 49,806 dan yang lainnya! 28 00: 02: 57,231 --> 00: 03: 00,232 Ha! Ambil itu, Fritzy. 29 00: 03: 08,993 --> 00: 03: 11,069 - Sial, aku kena! 30 00: 03: 12,121 --> 00: 03: 14,410 Saya akan turun! 31 00: 03: 14,457 --> 00: 03: 16,283 Kami sudah selesai. 32 00: 03: 16,333 --> 00: 03: 19,999 Semua sudah terserah Anda sekarang, orang-orang Inggris. 33 00: 03: 20,045 --> 00: 03: 22,881 Katakan pada istriku aku sangat mencintainya. 34 00: 06: 15,046 --> 00: 06: 19,589 Saya akan membawa bargas kecilku melintasi air. 35 00: 06: 23,221 --> 00: 06: 26.056 Ach! Anda menang lagi, Herr Goebbels. 36 00: 06: 26,099 --> 00: 06: 28,886 Anda menghentikan saya dari menyerang Inggris. 37 00: 06: 28,935 --> 00: 06: 30,809 Saya melakukannya, saya lakukan! 38 00: 06: 30,854 --> 00: 06: 34,389 Itu membuatnya tiga nol. 39 00: 06: 34,441 --> 00: 06: 38,485 Tapi tetap saja, ini belum terpecahkan masalah invasi. 40 00: 06: 39,404 --> 00: 06: 41,195 Oh, hai, nak! 41 00: 06: 41,239 --> 00: 06: 43,066 Himmler! 42 00: 06: 43,116 --> 00: 06: 45,572 Goering, kacang tua, kamu terlihat baik. 43 00: 06: 45,618 --> 00: 06: 49,118 Halo, Goebbels. Bagaimana perasaanmu, bocah kecil? 44 00: 06: 49,164 --> 00: 06: 51,536 Saya mengalahkan Herr Goering berperang! 45 00: 06: 51,583 --> 00: 06: 55,711 Jadi, Anda masih tidak dapat menemukan jalan ke Inggris, Goering? 46 00: 06: 55,754 --> 00: 06: 58,589 Nein. Saya telah mencoba segalanya. 47 00: 06: 58,632 --> 00: 07: 01,835 Kabut tak berujung di atas Kanal Inggris 48 00: 07: 01,885 --> 00: 07: 05,218 telah mencegah semua rencana kami untuk menyerang Inggris. 49 00: 07: 05,263 --> 00: 07: 09,095 Nah, sekarang keseluruhannya tentara ze Englander terjebak di Prancis 50 00: 07: 09,142 --> 00: 07: 11,811 dan ze RAF dimusnahkan! 51 00: 07: 11,853 --> 00: 07: 13,098 Ah-da, da-da, da-da! 52 00: 07: 13,146 --> 00: 07: 15,471 Ze Fuhrer memiliki rencana serangan yang cerdik. 53 00: 07: 15,523 --> 00: 07: 17,599 Oh, ada apa, Herr Himmler? 54 00: 07: 17,651 --> 00: 07: 21,518 Saya telah mencoba segala cara yang memungkinkan menyerang pulau kecil. 55 00: 07: 21,571 --> 00: 07: 24,192 Dia ingin kita menggali di bawah ze Englander Channel 56 00: 07: 24,240 --> 00: 07: 26,613 tepat di jantung kota London, 57 00: 07: 26,660 --> 00: 07: 29,863 tangkap Herr Winston Churchill dari Downing Street, 58 00: 07: 29,913 --> 00: 07: 32,582 zen menguncinya di dalam kandang! 59 00: 07: 34,459 --> 00: 07: 39,002 Ooh, apa rencana yang indah, mein Fuhrer. 60 00: 07: 39.047 --> 00: 07: 41,620 Apakah Anda mendengar itu, Goebbels, sayang? 61 00: 07: 41,675 --> 00: 07: 45,459 - Kami akan melakukan penjumlahan di London! - Oh, sukacita yang menggembirakan! 62 00: 07: 45,512 --> 00: 07: 50,886 Oh-ho! Bahkan cuaca Inggris pun tidak dapat mencegah kita sekarang! 63 00: 08: 26,350 --> 00: 08: 29,434 Chris. Ayolah, cewek, rehat teh selesai. 64 00: 08: 29,478 --> 00: 08: 31,886 - Tempatkan tangan yang besar untuk digunakan. - Datang, Tom. 65 00: 08: 31,939 --> 00: 08: 34,560 Kembali ke desa untuk kue dan bir, kurasa. 66 00: 08: 34,608 --> 00: 08: 37,479 Kanan. Mari kita dapatkan rumah panen ini. 67 00: 08: 37,528 --> 00: 08: 39,853 Hyah! 68 00: 08: 39,905 --> 00: 08: 41,945 Ayo, di sana, nak, ayolah. 69 00: 09: 07,892 --> 00: 09: 12,269 Ah, hari lain di dalam kerajaan Allah yang mulia! 70 00: 09: 12,313 --> 00: 09: 14,934 - Pagi, Vikaris. - Selamat pagi, Albert. 71 00: 09: 14,982 --> 00: 09: 16,607 Hari yang indah untuk itu. 72 00: 09: 16,650 --> 00: 09: 19,568 Lalu aku menyerang bunker kedua dan menghancurkan tiga tank lagi 73 00: 09: 19,612 --> 00: 09: 22,815 sebelum menahan tentara Jerman dengan satu tangan, 74 00: 09: 22,865 --> 00: 09: 26,483 - hanya untuk menemukan saya masih terjebak di Prancis. - Apa yang kamu lakukan? 75 00: 09: 26,535 --> 00: 09: 29,287 Saya berenang sejauh 20 mil di Channel kembali ke Dover, 76 00: 09: 29,330 --> 00: 09: 32,781 dimana saya disajikan dengan Victoria Cross kedua saya. 77 00: 09: 32,833 --> 00: 09: 36,783 Oh! Kapten Inggris, kamu sangat berani! 78 00: 09: 36,837 --> 00: 09: 37,952 Ya saya tahu. 79 00: 09: 38,005 --> 00: 09: 39,665 Dan tampan. 80 00: 09: 39,715 --> 00: 09: 42,289 Saya kira saya lebih baik. 81 00: 09: 42,927 --> 00: 09: 44,635 Sekarang, katakan padaku, Pendeta, 82 00: 09: 44,678 --> 00: 09: 47,169 bagaimana putri mudamu yang baik itu? 83 00: 09: 47,223 --> 00: 09: 49,096 Dia baik-baik saja, terima kasih, Kapten. 84 00: 09: 49,141 --> 00: 09: 52,557 Sedikit cegukan di sekolah asrama. Butuh sedikit arahan sekarang, saya pikir. 85 00: 09: 52,603 ​​--> 00: 09: 55,011 - Lihatlah tulip saya. - Bunga aster... 86 00: 09: 55,064 --> 00: 09: 57,140 datang dan menyapa Kapten Inggris. 87 00: 10: 27,179 --> 00: 10: 28,211 Igor! 88 00: 10: 28,264 --> 00: 10: 30,671 Jawohl, Herr Kapitan? 89 00: 10: 30,725 --> 00: 10: 33,216 Kami berada 50 mil dari London. 90 00: 10: 33,269 --> 00: 10: 35,427 Bersiaplah untuk menguji senjata. 91 00: 10: 35,479 --> 00: 10: 37,851 Jawohl, Herr Kapitan! 92 00: 10: 37,898 --> 00: 10: 41,018 - Ah, hasil panen sudah pulang. 93 00: 10: 50,244 --> 00: 10: 53,909 Ah, hasil yang bagus tahun ini. 94 00: 10: 53,956 --> 00: 10: 56,114 Dan lihat, ada Daisy yang cantik. 95 00: 10: 56,167 --> 00: 10: 59,037 As menawan dan manis sebagai mawar pertama di musim semi. 96 00: 10: 59,086 --> 00: 11: 02,289 Bunga aster? Apa yang dia lakukan kembali dari sekolah asrama begitu awal? 97 00: 11: 04.008 --> 00: 11: 06,131 Ya, itu sulit, menyulap karir seseorang 98 00: 11: 06,177 --> 00: 11: 10,388 antara menyelamatkan Inggris dan memodelkan celana pendek Brylcreem dan rugby. 99 00: 11: 10,431 --> 00: 11: 11,890 Luar biasa! 100 00: 11: 14,185 --> 00: 11: 15,216 Sekarang... 101 00: 11: 16,228 --> 00: 11: 17,972 - Halo, Daisy. - Chris! 102 00: 11: 18,022 --> 00: 11: 20,429 - Ooh! Ya Tuhan. - Oh, hati-hati. 103 00: 11: 20,483 --> 00: 11: 23,187 Di sini, biarkan aku mendapatkan itu untukmu. 104 00: 11: 23,235 --> 00: 11: 25,726 Oh, maaf, mereka sedikit hancur. 105 00: 11: 25,780 --> 00: 11: 27,856 Oh, jangan khawatir, Chris, tidak apa-apa. 106 00: 11: 27,907 --> 00: 11: 31,406 Jadi, Anda adalah seorang petani sekarang. saya pikir Anda selalu ingin bergabung dengan tentara. 107 00: 11: 31,452 --> 00: 11: 33,824 Tidak, mereka bilang tangan saya terlalu besar. 108 00: 11: 33,871 --> 00: 11: 37,370 Mereka bilang tangan seperti ini lebih berharga di ladang jagung daripada di medan perang. 109 00: 11: 37,416 --> 00: 11: 40,168 Oh, kamu dan tangan besarmu. 110 00: 11: 40,211 --> 00: 11: 42,666 Selalu membuatmu mendapat masalah, seperti saat itu di sekolah minggu. 111 00: 11: 42,713 --> 00: 11: 45,002 Jadi, apakah kamu akan menjadi di sekitar bagian ini untuk sementara waktu, lalu? 112 00: 11: 45,049 --> 00: 11: 48,216 Oh, kelihatannya seperti itu. Ayah ingin aku menjadi seorang FANY. 113 00: 11: 48,260 --> 00: 11: 51,178 - Kamu apa? - A FANY. First Aid Nursing Yeomanry. 114 00: 11: 51,222 --> 00: 11: 54,507 Kami semua FANY muda di sini. Matron Rutty adalah kepala kami FANY. 115 00: 11: 54,558 --> 00: 11: 56,350 Girls, lakukan sedikit! 116 00: 11: 56,394 --> 00: 11: 59,597 Bergabunglah dengan FANY saya dan lihat dunia! 117 00: 11: 59,647 --> 00: 12: 02,102 Bunga aster! Darimana saja kamu? 118 00: 12: 02,149 --> 00: 12: 04,308 Oh, itu ayah. Lebih baik aku pergi saja. 119 00: 12: 04,360 --> 00: 12: 06,815 Selamat tinggal, Chris. Oh, dan senang bertemu denganmu lagi. 120 00: 12: 06,862 --> 00: 12: 09,021 Selamat tinggal, Daisy. 121 00: 12: 09,073 --> 00: 12: 11,196 Apa yang kamu lakukan berbicara dengan anak itu? 122 00: 12: 11,242 --> 00: 12: 14,492 Hanya Chris, Ayah. Kami dulu berteman. 123 00: 12: 14,537 --> 00: 12: 16,410 Jangan konyol, Daisy. 124 00: 12: 16,455 --> 00: 12: 19,990 Panti asuhan desa, dengan tangan yang gemuk dan terbelakang itu? 125 00: 12: 20,042 --> 00: 12: 23.079 Oh, jangan perhatikan apa yang mereka katakan, Nak. 126 00: 12: 29,969 --> 00: 12: 32,756 Herr Kapitan, target terlihat. 127 00: 12: 32,805 --> 00: 12: 35,343 Eine desa Inggris kecil. 128 00: 12: 35,391 --> 00: 12: 38,760 Luar biasa. Stand by, semua stasiun. 129 00: 12: 40,312 --> 00: 12: 42,471 Tunggu, tunggu ... 130 00: 12: 42,523 --> 00: 12: 45,857 - Ya Tuhan! 131 00: 12: 45,901 --> 00: 12: 48,309 Hati-hati, ada bau Fritz di udara. 132 00: 12: 49,864 --> 00: 12: 51,821 Ya ampun. 133 00: 12: 53,367 --> 00: 12: 54,992 Oh sayang. 134 00: 12: 58,539 --> 00: 13: 00,282 Buka ze bomb bay! 135 00: 13: 02,334 --> 00: 13: 04,292 Achtung. 136 00: 13: 06,297 --> 00: 13: 07,755 Achtung. 137 00: 13: 12,636 --> 00: 13: 14,296 Apakah ist das? 138 00: 13: 14,346 --> 00: 13: 16,006 Ein perambulator? 139 00: 13: 16,057 --> 00: 13: 18,298 Ein Englander baby? 140 00: 13: 18,350 --> 00: 13: 19,975 Igor. Bom. Los! 141 00: 13: 23,355 --> 00: 13: 25,432 - Berlari untuk hidupmu! 142 00: 13: 25,483 --> 00: 13: 27,309 Bom Nazi! Mencari! 143 00: 13: 28,110 --> 00: 13: 31,064 Oh, sial, ini menuju kereta bayi. 144 00: 13: 44,585 --> 00: 13: 46,079 Bloody 'ell. 145 00: 13: 46,128 --> 00: 13: 49,996 Sialan! Itu menghancurkan peluang saya menikahi Daisy. 146 00: 13: 50,049 --> 00: 13: 52,919 Mesin terbalik. Schnell! 147 00: 14: 00,976 --> 00: 14: 04,262 Ayolah, apa yang kamu tunggu? Dia bebek yang sedang duduk! 148 00: 14: 04,313 --> 00: 14: 05,938 Stasiun aksi! 149 00: 14: 07,817 --> 00: 14: 09,477 Di sini kita pergi, anak-anak! 150 00: 14: 09,527 --> 00: 14: 12,896 Tom, ambil jerami dari gerobak itu dan memuat senapan mesin. 151 00: 14: 13,697 --> 00: 14: 15,856 Mari kita berburu beberapa orang Jerman. 152 00: 14: 15,908 --> 00: 14: 17,948 Biarkan mereka memilikinya, gadis-gadis! 153 00: 14: 24,375 --> 00: 14: 27,708 - Ha! Peluru tidak akan melakukan apa-apa 154 00: 14: 27,753 --> 00: 14: 29,710 melawan pelapisan baju besi! 155 00: 14: 29,755 --> 00: 14: 30,786 Api! 156 00: 14: 33,801 --> 00: 14: 37,004 - Christopher, peluru ini tidak berguna. 157 00: 14: 37,054 --> 00: 14: 39,213 Kita perlu membuat senapan itu bekerja, Nak. 158 00: 14: 39,265 --> 00: 14: 40,296 Benar, Tom. 159 00: 14: 43,436 --> 00: 14: 45,096 Terus tembak! 160 00: 14: 46,647 --> 00: 14: 50,098 - Dapatkan hal ini dan jalankan! - Aku tidak bisa, itu macet. 161 00: 14: 57,616 --> 00: 15: 00,404 - Benar, biarkan dia merobek, Albert. - Di sini kita pergi. 162 00: 15: 02,913 --> 00: 15: 06,413 Jangan khawatir, saya akan mendapatkan bugger. 163 00: 15: 08,586 --> 00: 15: 10,874 - Aargh! - Anda mendapatkannya, Albert. 164 00: 15: 10,921 --> 00: 15: 14,125 Kami kehilangan ketinggian! 165 00: 15: 14,175 --> 00: 15: 17,176 Kita harus menambah tinggi badan. Jatuhkan ze ballast. 166 00: 15: 17,219 --> 00: 15: 21,169 Itu tidak baik, Herr Kapitan, kami terlalu berat! 167 00: 15: 21,223 --> 00: 15: 23,216 Kami harus menurunkan berat badan lebih banyak! 168 00: 15: 23,267 --> 00: 15: 27,181 Kami tidak bisa membiarkan ze zeppelin jatuh ke tangan musuh. 169 00: 15: 30,357 --> 00: 15: 32,434 Untuk tanah ze, Igor. 170 00: 15: 32,485 --> 00: 15: 34,524 Jawohl, Herr Kapitan. 171 00: 15: 35,905 --> 00: 15: 38,312 Heil Hitler! 172 00: 15: 39,742 --> 00: 15: 41,319 Aaaargh! 173 00: 15: 42,244 --> 00: 15: 44,782 Sedikit peningkatan ketinggian, Pak. 174 00: 15: 44,830 --> 00: 15: 45,862 Raus! 175 00: 15: 45,915 --> 00: 15: 47,160 Heil Hitler! 176 00: 15: 55,299 --> 00: 15: 57,457 - Kami membawanya lari! 177 00: 15: 57,510 --> 00: 15: 59,419 Dia dalam pelarian! 178 00: 16: 01,597 --> 00: 16: 03,969 Selamat tinggal, orang Inggris! 179 00: 16: 20,589 --> 00: 16: 22,048 Pemarah! 180 00: 16: 22,091 --> 00: 16: 23,466 Lihatlah, Tom. 181 00: 16: 23,509 --> 00: 16: 26,925 Ya, dan saya rasa itu yang terakhir dari beberapa. 182 00: 16: 44,989 --> 00: 16: 49,117 Shiiiiiit! 183 00: 17: 09,680 --> 00: 17: 11,009 Ah! 184 00: 17: 11,057 --> 00: 17: 12,681 Whoo-ee! 185 00: 17: 12,725 --> 00: 17: 17,019 Crash and burn! Sama seperti pernikahan kedua saya. 186 00: 17: 17,063 --> 00: 17: 19,554 Hei, apa itu? Apa ini? 187 00: 17: 20,149 --> 00: 17: 23,732 Bau seperti propaganda Russky. 188 00: 17: 23,778 --> 00: 17: 25,817 Kotoran. 189 00: 17: 25,863 --> 00: 17: 28,781 Sepertinya Inggris baru saja mengacaukan pooch. 190 00: 17: 28,824 --> 00: 17: 31,232 - Aku harus singkirkan ke London. 191 00: 17: 31,285 --> 00: 17: 34,488 Ini tidak terlihat yang terakhir dari Billy Fiske! 192 00: 17: 34,538 --> 00: 17: 35,914 - Yaah! 193 00: 17: 46,842 --> 00: 17: 50,887 Saya tidak bisa melakukannya semua politik perang ini dan semacamnya. 194 00: 17: 50,930 --> 00: 17: 54,014 Lebih suka menghabiskan waktu saya lanskap lukisan, 195 00: 17: 54,058 --> 00: 17: 55,967 atau membangun tembok. 196 00: 17: 56,018 --> 00: 18: 00,265 Cul-de-sac yang bagus untuk pensiun kita, eh, Pinkypoo? 197 00: 18: 00,314 --> 00: 18: 03,814 - Tinggal tiga hari lagi sampai aku pensiun. 198 00: 18: 03,859 --> 00: 18: 07,026 - Pagi, pak? - Terima kasih. 199 00: 18: 07.071 --> 00: 18: 10,321 Apa ini? Invasi alat tenun? 200 00: 18: 10,366 --> 00: 18: 13,153 Hitler akan menyerang hari ini? 201 00: 18: 13,202 --> 00: 18: 14,281 Ledakan! 202 00: 18: 14,328 --> 00: 18: 16,700 Begitu banyak untuk pensiun dini. 203 00: 18: 16,747 --> 00: 18: 19,665 'Ere, apakah kamu Tuan Winston Churchill? 204 00: 18: 19,709 --> 00: 18: 21,119 Hmm? Apa? 205 00: 18: 21,168 --> 00: 18: 22,711 Kenapa, ya, saya. 206 00: 18: 22,753 --> 00: 18: 25,209 Apakah itu kucingmu? Dia terlihat seperti Hitler. 207 00: 18: 25,256 --> 00: 18: 27,332 Apa? Pinkypoo? 208 00: 18: 27,383 --> 00: 18: 29,459 - Hal-hal dan omong kosong. 209 00: 18: 29,510 --> 00: 18: 31,966 Dan apa-apaan itu sedang terjadi di sana? 210 00: 18: 32,013 --> 00: 18: 33,258 Siapa setan kamu? 211 00: 18: 33,306 --> 00: 18: 35,132 Joseph Kaplinsky, 212 00: 18: 35,182 --> 00: 18: 37,508 Layanan Listrik Polandia. 213 00: 18: 37,560 --> 00: 18: 40,561 Saya membuat jalur telegraf yang lebih baik untuk Anda. 214 00: 18: 40,605 --> 00: 18: 45,681 Anda tidak bisa begitu saja memasang telegraf baru garis di mana pun Anda peduli, tolong! 215 00: 18: 45,735 --> 00: 18: 48,404 Ini adalah jalan yang terdaftar, man. 216 00: 18: 48,446 --> 00: 18: 51,862 Bah, saya tidak tahu mengapa Hitler terganggu dengan Anda banyak Polandia. 217 00: 19: 02,293 --> 00: 19: 04,998 - Les Anglais ... 218 00: 19: 10,843 --> 00: 19: 14,544 - Ada orang asing di pantai. - Bagaimana kamu bisa tahu, Albert? 219 00: 19: 14,597 --> 00: 19: 17,930 Dia lucu, dan dia merencanakan sesuatu. 220 00: 19: 17,975 --> 00: 19: 19,553 Oh, mari kita lihat. 221 00: 19: 22,939 --> 00: 19: 24,599 Hanya seorang nelayan, Albert. 222 00: 19: 24,649 --> 00: 19: 27,436 Anda tidak pernah bisa terlalu berhati-hati hari ini. 223 00: 19: 27,485 --> 00: 19: 29,810 Albert, jika Nazi menyerbu, 224 00: 19: 29,862 --> 00: 19: 32,780 apakah kamu benar-benar berpikir mereka akan melakukannya di perahu kecil seperti itu? 225 00: 19: 32,823 --> 00: 19: 35,908 Yah, aku akan mengawasinya. 226 00: 19: 35,952 --> 00: 19: 39,996 - Sama seperti matahari terbit - Huh? 227 00: 19: 40,039 --> 00: 19: 43,408 Saya mendengar seorang gadis bernyanyi 228 00: 19: 43,459 --> 00: 19: 47,243 - Di lembah di bawah - Huh. 229 00: 19: 47,296 --> 00: 19: 49,253 Oh, jangan des ... 230 00: 19: 49,298 --> 00: 19: 52,465 Ooh, besok baik, Tuan yang baik hati. 231 00: 19: 52,510 --> 00: 19: 54,337 Alors. 232 00: 19: 55,304 --> 00: 19: 57,795 Ja, itu dia! Terus bor! 233 00: 19: 57,848 --> 00: 20: 00,968 London tidak bisa jauh sekarang! 234 00: 20: 09,026 --> 00: 20: 11,315 Bagaimana kabar orang asing itu di sana, Albert? 235 00: 20: 13,281 --> 00: 20: 16,365 Dia baik-baik saja, oleh kelihatannya. 236 00: 20: 16,409 --> 00: 20: 18,567 Secangkir teh lagi, Christopher? 237 00: 20: 19,662 --> 00: 20: 22,034 - Tidak, terima kasih. - Anda baik-baik saja, anak saya? 238 00: 20: 23,082 --> 00: 20: 27,661 'Ere, saya tahu apa yang salah. Dia semua dicintai dengan putri vikaris itu. 239 00: 20: 27,712 --> 00: 20: 29,669 Ah, biarkan saja. 240 00: 20: 29,714 --> 00: 20: 32,287 Tidak bisa bergabung dengan tentara, tidak bisa bergabung dengan angkatan laut, 241 00: 20: 32,341 --> 00: 20: 34,001 bahkan tidak bisa masuk ke Pengawal Rumah yang berkedip-kedip. 242 00: 20: 34,051 --> 00: 20: 37,136 Maaf, Chris, tapi kamu tahu peraturan militer tentang tangan. 243 00: 20: 37,179 --> 00: 20: 39,849 Ya, jari-jari terlalu besar agar pas di pelatuk pemicu. 244 00: 20: 39,890 --> 00: 20: 41,930 Nah, itu hanya omong kosong. 245 00: 20: 41,976 --> 00: 20: 44,728 Mereka memiliki cakar yang bagus Anda sampai di sana, Nak, 246 00: 20: 44,770 --> 00: 20: 47,143 jangan biarkan siapa pun memberitahumu tidak berbeda. 247 00: 20: 47,189 --> 00: 20: 50,808 Bagaimana caranya aku bisa melawan invasi Nazi dengan garpu rumput dan traktor? 248 00: 20: 50,860 --> 00: 20: 53,777 Invasi? Nah, tidak akan ada invasi, lad. 249 00: 20: 53,821 --> 00: 20: 56,229 Ya, mereka tidak akan melewati kita. 250 00: 20: 56,282 --> 00: 20: 58,820 Sama sekali tidak ada kita tidak memikirkannya. 251 00: 20: 59,994 --> 00: 21: 02,485 - English Chronicle! Kronik bahasa Inggris! 252 00: 21: 02,538 --> 00: 21: 05,705 Invasi alat tenun! Bacalah semua tentang itu! 253 00: 21: 06,792 --> 00: 21: 09,200 - English Chronicle! - Oh, Tuhan, hari lain di kantor. 254 00: 21: 09,253 --> 00: 21: 12,456 Mendorongku ke dinding yang berdarah. 255 00: 21: 12,506 --> 00: 21: 15,507 Veg! Dapatkan sayuran indah Anda! 256 00: 21: 15,551 --> 00: 21: 17,129 'Ere y'are, sayang', kamu butuh sayuranmu. 257 00: 21: 17,178 --> 00: 21: 20,878 Tulip Belanda! Dapatkan selagi mereka bagus! 258 00: 21: 20,932 --> 00: 21: 23,008 Dapatkan sayuran Anda! Ayolah! 259 00: 21: 25,561 --> 00: 21: 28,515 Oh, saya katakan, suara apa itu? 260 00: 21: 31,567 --> 00: 21: 34,023 Apa itu? 261 00: 21: 36,072 --> 00: 21: 37,234 Apa itu? 262 00: 21: 39,492 --> 00: 21: 42,243 Apa ini? Semacam gempa bumi? 263 00: 21: 46,540 --> 00: 21: 48,996 Saya katakan, Pomfrey, apakah Anda mendengar apa yang saya dengar? 264 00: 21: 51,045 --> 00: 21: 52,753 Apa yang dilakukan iblis? 265 00: 22: 13,859 --> 00: 22: 16,433 Sialan. 266 00: 22: 16,487 --> 00: 22: 18,314 Yesus Kristus! 267 00: 22: 20,741 --> 00: 22: 21,986 Fuckin 'Ada! 268 00: 22: 33,421 --> 00: 22: 36,208 - Lihatlah! Kolom Nelson. 269 00: 22: 36,257 --> 00: 22: 39,460 Herr Himmler, sukses. Kami berada di London. 270 00: 22: 39,510 --> 00: 22: 43,342 Ahhh, luar biasa! 271 00: 22: 43,389 --> 00: 22: 45,714 Tepat melalui ze Northern Line. 272 00: 22: 45,766 --> 00: 22: 49,515 Mereka akan mengalami penundaan pada zat selama seratus tahun ke depan! 273 00: 22: 55,651 --> 00: 22: 59,020 Bunuh zem! Bunuh semuanya! 274 00: 22: 59.071 --> 00: 23: 00,352 Gigi Tuhan! 275 00: 23: 00,406 --> 00: 23: 01,686 Feuer! 276 00: 23: 07,705 --> 00: 23: 09,911 - Jangan lari. 277 00: 23: 09,957 --> 00: 23: 11,866 Ze tentara Jerman adalah temanmu. 278 00: 23: 19,967 --> 00: 23: 23,668 Ugh, lihat mereka semua Nazi. 279 00: 23: 23,721 --> 00: 23: 26,888 Hei, jangan khawatir, nak. Saya orang Amerika. 280 00: 23: 26,932 --> 00: 23: 30,977 Old Billy Fiske akan pergi dapatkan beberapa balasan. Ya! 281 00: 23: 38,486 --> 00: 23: 41,237 Bungaku! Bungaku yang cantik! 282 00: 24: 05,680 --> 00: 24: 09,179 Buggers ada di sini! Terowongan di atas ke pintu belakang kami. 283 00: 24: 09,225 --> 00: 24: 12,012 Apa? Pensiun harus menunggu. 284 00: 24: 12,061 --> 00: 24: 14,018 Sudah waktunya untuk bertindak. 285 00: 24: 14,063 --> 00: 24: 18,808 Tuan, tidak, tempatmu di sini. Kami tidak bisa mengambil risiko kehilanganmu. Anda harus tetap di bunker. 286 00: 24: 18,859 --> 00: 24: 22,857 Kami tidak memiliki pasukan yang tersisa. Siapa lagi akan membela Downing Street? 287 00: 24: 22,905 --> 00: 24: 26,737 Kami masih memiliki Mayor Rupee dan para pengawal Punjabi yang pemberani. 288 00: 24: 26,784 --> 00: 24: 29,987 Saya jamin mereka akan berdiri dan bertarung. 289 00: 24: 32,915 --> 00: 24: 35,453 Pria pemberani dari Punjab, 290 00: 24: 35,501 --> 00: 24: 38,835 kita adalah yang terakhir dari Kekaisaran yang tersisa, 291 00: 24: 38,879 --> 00: 24: 41.797 satu-satunya tentara Inggris yang tersisa. 292 00: 24: 42,466 --> 00: 24: 47,009 Pasukan mereka telah menyerah, tak berdaya, di tepi Dunkirk. 293 00: 24: 47,638 --> 00: 24: 51,553 Jadi, sekarang kehormatan ini telah dianugerahkan kepada kita - 294 00: 24: 51,600 --> 00: 24: 54,092 kami, orang-orang Raj. 295 00: 24: 54,145 --> 00: 24: 59,519 Dan ketika saatnya tiba kita semua akan melakukan tugas kita untuk Inggris 296 00: 24: 59,567 --> 00: 25: 02,770 dan melindungi Churchill Sahib di semua biaya! 297 00: 25: 02,820 --> 00: 25: 04,647 Whoo-ee! 298 00: 25: 04,697 --> 00: 25: 06,571 Apa yang ada di nama? 299 00: 25: 06,616 --> 00: 25: 09,652 Bloody 'ell, ini Billy Fiske! 300 00: 25: 09,702 --> 00: 25: 13,118 Yah, jika itu bukan Major Rupee dan paknya Injun. 301 00: 25: 13,164 --> 00: 25: 17,707 Anda bermaksud mengatakan kepada saya bahwa dari seluruh Angkatan Udara Kerajaan yang berdarah 302 00: 25: 17,752 --> 00: 25: 21,121 satu-satunya pilot yang bertahan hidup Pertempuran Britania adalah ... 303 00: 25: 21,172 --> 00: 25: 24,375 Orang Amerika! Itu benar, hot dog. 304 00: 25: 24,425 --> 00: 25: 25,884 Pagi, anak laki-laki. 305 00: 25: 25,926 --> 00: 25: 29,509 Saya kira Anda telah datang untuk membayar saya bahwa 50 dolar Amerika kau berutang padaku? 306 00: 25: 29,555 --> 00: 25: 32,971 Nggak. Dompet tertembak keluar dari celanaku pagi ini. 307 00: 25: 33,017 --> 00: 25: 36,101 50 dolar Anda ada di suatu tempat atas Prancis sekarang, sobat. 308 00: 25: 36,145 --> 00: 25: 37,723 Saya mungkin sudah tahu! 309 00: 25: 37,772 --> 00: 25: 42,232 Itulah terakhir kali saya bermain poker beberapa pilot percontohan dua potong, setengah-pusing. 310 00: 25: 42,276 --> 00: 25: 46,653 Oh ya? Pal, setengah tentara Soviet ada di sudut itu. 311 00: 25: 46,697 --> 00: 25: 47,728 Maksudmu bahasa Jerman. 312 00: 25: 47,782 --> 00: 25: 50,948 Mereka akan menggulingkan tank mereka di jalan ini seperti kotoran melalui angsa, 313 00: 25: 50,993 --> 00: 25: 53,615 jadi berhentilah mengoceh dan naik pelana. 314 00: 25: 53,663 --> 00: 25: 56,498 - Kunci dan muat, kawan! - Bersiaplah, kawan! 315 00: 25: 58,709 --> 00: 26: 00,998 Hei, sobat, waktunya untuk mendaki. 316 00: 26: 01,045 --> 00: 26: 03,880 Tidak tidak! Saya hampir selesai! 317 00: 26: 03,923 --> 00: 26: 05,583 Crazy-ass Polack. 318 00: 26: 05,633 --> 00: 26: 08,468 Oke, Rupe, ayo nyalakan lilinnya. 319 00: 26: 08,511 --> 00: 26: 13,220 Kopral, nyalakan suar penyerbuan! Mereka sedang dalam perjalanan. 320 00: 26: 13,265 --> 00: 26: 15,258 Ya, Mayor. Nyalakan suar! 321 00: 26: 22,566 --> 00: 26: 24,606 Itu adalah suar di Whitehall! 322 00: 26: 24,652 --> 00: 26: 26,395 Nyalakan suar! 323 00: 26: 36,205 --> 00: 26: 37,949 Apa itu? 324 00: 26: 37,999 --> 00: 26: 39,197 Blimey. 325 00: 26: 40,459 --> 00: 26: 42,915 Itu adalah suar di Crystal Palace! 326 00: 26: 43,671 --> 00: 26: 47,289 Hancurkan suar, anak-anak! Ini invasi! 327 00: 26: 51,095 --> 00: 26: 53,800 Suar di Croydon sudah dinyalakan, Pak! 328 00: 27: 23,294 --> 00: 27: 26,994 Ayah, lihat! Ini adalah suar penyerbuan di Maidstone. 329 00: 27: 27,048 --> 00: 27: 28,458 Mereka datang. 330 00: 27: 29,467 --> 00: 27: 31.792 Ini invasi. Melihat! 331 00: 27: 32,887 --> 00: 27: 34,879 Nyalakan suar, Albert. 332 00: 27: 34,930 --> 00: 27: 37,089 Kembali ke desa, anak-anak. Tidak ada banyak waktu. 333 00: 27: 41,145 --> 00: 27: 42,888 Sacre bleu! 334 00: 27: 45,775 --> 00: 27: 48,776 Ambil posisi Anda, pria! 335 00: 27: 49,528 --> 00: 27: 52,280 Ayo, kalian, dapatkan itu MG movin '. 336 00: 27: 52,323 --> 00: 27: 54,446 Kita punya perang untuk menang! 337 00: 27: 54,492 --> 00: 27: 57,446 Baiklah, bajingan koma, 338 00: 27: 57,495 --> 00: 28: 00,164 saatnya untuk menepuk sabit. 339 00: 28: 00,206 --> 00: 28: 01,534 Oke, saya mengerti. 340 00: 28: 01,582 --> 00: 28: 04,156 - Tenang, tenang, ini beritanya. 341 00: 28: 04,210 --> 00: 28: 07,460 Ini adalah Layanan Rumah BBC. 342 00: 28: 07,505 --> 00: 28: 10,375 Inilah berita pada jam 12. 343 00: 28: 10,424 --> 00: 28: 13,758 Tentara Jerman telah menyerang London. 344 00: 28: 13,803 --> 00: 28: 17,468 Saya ulangi. Tentara Jerman telah menyerang London. 345 00: 28: 17,515 --> 00: 28: 19,554 London! Aku tidak percaya itu. 346 00: 28: 19,600 --> 00: 28: 22,305 Kenapa mereka tidak bisa tinggal di negara mereka sendiri? 347 00: 28: 22,353 --> 00: 28: 25,058 Perdana Menteri sekarang akan berpidato 348 00: 28: 25,106 --> 00: 28: 27,941 dari Ruang Perang Kabinet di Downing Street. 349 00: 28: 27,984 --> 00: 28: 30,142 Tetangga tercinta saya, 350 00: 28: 30,194 --> 00: 28: 32,187 teman-teman saya sayang. 351 00: 28: 32,238 --> 00: 28: 36,318 Tidak pernah di bidang konflik manusia 352 00: 28: 36,367 --> 00: 28: 38,324 sangat banyak 353 00: 28: 38,369 --> 00: 28: 41,785 diganggu oleh begitu sedikit untuk begitu banyak. 354 00: 28: 41,831 --> 00: 28: 45,330 - Ini ... 355 00: 28: 45,376 --> 00: 28: 47,333 Apakah ada yang salah? 356 00: 28: 47,378 --> 00: 28: 50,165 Jerman memanggil, Jerman menelepon. 357 00: 28: 50,214 --> 00: 28: 51,922 Halo, orang Inggris! 358 00: 28: 51,966 --> 00: 28: 54,753 Zis adalah suara ze Nazi! 359 00: 28: 54,802 --> 00: 28: 58,467 Ze seluruh BBC sekarang mati. 360 00: 28: 58,514 --> 00: 29: 02,179 Kami telah berhasil menyerbu ibu kota London Anda, 361 00: 29: 02,226 --> 00: 29: 04.800 und siap untuk menangkap perdana menteri tercinta Anda, 362 00: 29: 04,854 --> 00: 29: 08.389 Herr Winston Churchill, dari Downing Strasse - oh, ja - 363 00: 29: 08,441 --> 00: 29: 12,141 siapa kami memiliki pesan yang sangat khusus untuk. 364 00: 29: 12,194 --> 00: 29: 15,314 Jangan bersembunyi. Kami akan menemukan Anda. 365 00: 29: 15,364 --> 00: 29: 18,199 Anda sebagus yang ditangkap ... 366 00: 29: 18,242 --> 00: 29: 19,357 anak laki laki gemuk. 367 00: 29: 19,410 --> 00: 29: 22,696 Tidak ada yang bisa melarikan diri dari Third Reich! 368 00: 29: 25,499 --> 00: 29: 28,536 ... hanya itu yang harus saya katakan tentang masalah itu. 369 00: 29: 28,586 --> 00: 29: 31,207 Terlepas dari pengawal elit Punjabi saya, 370 00: 29: 31,255 --> 00: 29: 35,087 kami sama sekali tidak memiliki pertahanan militer apa pun. 371 00: 29: 36,218 --> 00: 29: 41,805 Karena itu saya bertanya pada Anda yang dengan cara apa pun bisa datang membantu kami, 372 00: 29: 41,849 --> 00: 29: 44,601 - untuk melakukannya segera. - Kami diganggu. 373 00: 29: 44,644 --> 00: 29: 47,977 Ketika saya memberi perintah, kita harus mundur ke ... 374 00: 29: 49,065 --> 00: 29: 50,891 Kemana kita harus mundur, Monty? 375 00: 29: 50,941 --> 00: 29: 52,601 Bagaimana saya tahu? 376 00: 29: 52,652 --> 00: 29: 54,644 Mundur ke, eh ... 377 00: 29: 54,695 --> 00: 29: 56,771 Mundur ke ... 378 00: 30: 13,089 --> 00: 30: 15,710 ... Scot Land. 379 00: 30: 15,758 --> 00: 30: 17,418 The Land of the Scots ?! 380 00: 30: 17,468 --> 00: 30: 23,174 Tapi, tuan, ... ... orang Skotlandia adalah gerombolan dari orang-orang liar peminum darah pembunuh. 381 00: 30: 23,224 --> 00: 30: 26,807 Mundur ke Scot Land. 382 00: 30: 26,852 --> 00: 30: 29,178 Pergilah ke utara ke Tembok Hadrian. 383 00: 30: 30,189 --> 00: 30: 32,810 Semoga berhasil, dan Tuhan menyelamatkan kita semua. 384 00: 30: 34,026 --> 00: 30: 36,600 - Haruskah kita pergi ke Scot Land? 385 00: 30: 38,823 --> 00: 30: 40,815 Scot Land? 386 00: 30: 40,866 --> 00: 30: 42,064 Dinding Hadrian? 387 00: 30: 42,118 --> 00: 30: 44,359 Menyerah tampaknya menjadi satu-satunya pilihan kami. 388 00: 30: 44,412 --> 00: 30: 47,578 Anda dengar itu? Mereka berbicara tentang menyerah. 389 00: 30: 47,623 --> 00: 30: 51,491 Saya belum pernah ke London. Dimana itu? Mari kita kembali ke pub. 390 00: 30: 51,544 --> 00: 30: 54,331 - Ayah, mereka pergi. - Tetap dan bertarung! 391 00: 30: 54,380 --> 00: 30: 56,705 - Lebih seperti orang asing. - Seperti siapa? 392 00: 30: 56,757 --> 00: 30: 58,465 Orang asing. Dia. 393 00: 31: 01,637 --> 00: 31: 04,307 Itu istri saya! 394 00: 31: 04,348 --> 00: 31: 06,673 - Siapa dia? - Menemukannya di pantai. 395 00: 31: 06,726 --> 00: 31: 10,558 La guerre? Je vive tuangkan la guerre! 396 00: 31: 10,604 --> 00: 31: 14,353 - Pejuang Perlawanan, tidak diragukan lagi. - Tu deconnes ou quoi? 397 00: 31: 14,400 --> 00: 31: 16,274 Je m'appelle Gaston Le Roq! 398 00: 31: 17,486 --> 00: 31: 19,278 Je suis francais! 399 00: 31: 19,322 --> 00: 31: 21,528 Ah, sod ini, aku pulang. 400 00: 31: 21,574 --> 00: 31: 24,065 Anda tidak akan memiliki rumah yang tersisa untuk kembali. 401 00: 31: 24,118 --> 00: 31: 27,404 - Apa yang salah dengan kalian semua? - Chris? 402 00: 31: 27,455 --> 00: 31: 30,574 Sudahkah kamu lupa apa artinya bahasa Inggris? 403 00: 31: 30,625 --> 00: 31: 32,701 Itu berarti bebas. 404 00: 31: 32,752 --> 00: 31: 36,749 Saya mungkin hanya menjadi seorang anak laki-laki pertanian sederhana, tapi setidaknya aku seorang bocah lelaki pertanian sederhana yang gratis. 405 00: 31: 36,797 --> 00: 31: 39,039 Apa arti kebebasan bagi Anda? 406 00: 31: 39,091 --> 00: 31: 43,041 Kebebasan menumbuhkan tanaman Anda sendiri dan menggembalakan ternak. 407 00: 31: 43,095 --> 00: 31: 45,586 Pikirkan apa yang akan mereka lakukan pada peternakan Anda. 408 00: 31: 45,640 --> 00: 31: 47,549 Sapi Anda, Petani Abu-abu. 409 00: 31: 47,600 --> 00: 31: 49,758 Babi-babi Anda, Tuan dan Nyonya Sparrow. 410 00: 31: 49,810 --> 00: 31: 51,186 Saya punya musang. 411 00: 31: 51,228 --> 00: 31: 54,016 Pikirkan apa yang akan senang dengan FANY Anda, Matron Rutty. 412 00: 31: 54,065 --> 00: 31: 55,891 Bergabunglah dengan saya ... 413 00: 31: 55,941 --> 00: 31: 59,227 supaya di tahun-tahun mendatang Anda bisa dengan bangga mengatakan, 414 00: 31: 59,278 --> 00: 32: 00,938 "Aku berjuang untuk Inggris!" 415 00: 32: 00,988 --> 00: 32: 02,780 Sekarang siapa yang bersamaku? 416 00: 32: 09,413 --> 00: 32: 12,829 Apakah Anda siap untuk berperang? 417 00: 32: 12,875 --> 00: 32: 15,627 Kami tidak punya senjata. 418 00: 32: 15,670 --> 00: 32: 18,754 Dia benar, Christopher. Kami habis semua senjata kami melawan zeppelin itu. 419 00: 32: 18,798 --> 00: 32: 20,506 Hah? Pas de probleme. 420 00: 32: 25,096 --> 00: 32: 26,720 - Merde. 421 00: 32: 26,764 --> 00: 32: 28,139 Voila. 422 00: 32: 28,182 --> 00: 32: 31,349 Baiklah, kamu bajingan, 423 00: 32: 31,394 --> 00: 32: 33,517 mempersenjatai dirimu! 424 00: 32: 36,941 --> 00: 32: 39,099 Wow, Chris, kapan kamu menjadi begitu tangguh? 425 00: 32: 39,151 --> 00: 32: 40,610 Fiuh, aku suka itu. 426 00: 32: 40,653 --> 00: 32: 42,811 Pasukan tidak akan bisa untuk bertahan lama. 427 00: 32: 42,863 --> 00: 32: 46,529 Kita harus pergi ke London. Tidak jauh, kita bisa membuatnya jika kita bergerak sekarang. 428 00: 32: 46,575 --> 00: 32: 50,443 Jangan konyol, nak. Bagaimana Anda mengusulkan kita sampai di sana? 429 00: 32: 50,496 --> 00: 32: 52,239 Di Betty lama. 430 00: 32: 53,374 --> 00: 32: 55,201 - Bajingan! 431 00: 33: 03,092 --> 00: 33: 05,215 TNT, naik garis! 432 00: 33: 05,261 --> 00: 33: 06,803 Saya datang, Sahib! 433 00: 33: 07,388 --> 00: 33: 10,305 Pak sebanyak TNT ke barikade yang Anda bisa. 434 00: 33: 10,349 --> 00: 33: 15,177 Petasan ini akan menghancurkan Jerman mereka bawah tanah kembali ke Berlin! 435 00: 33: 19,483 --> 00: 33: 21,559 Achtung! Achtung! 436 00: 33: 21,610 --> 00: 33: 25,026 Semua unit, menuju Downing Street 437 00: 33: 25.072 --> 00: 33: 28,904 und mengambil nomor ze sepuluh rumah. 438 00: 33: 28,951 --> 00: 33: 32,700 ... Downing Strasse. 439 00: 33: 45,134 --> 00: 33: 49,048 Kalian semua pergi bersama Tom, jalan ke Hadrian's Wall. 440 00: 33: 49,096 --> 00: 33: 51,385 Kami menuju London! 441 00: 33: 51,432 --> 00: 33: 55,596 Jaga tangan besar Anda dari putriku, nak. 442 00: 34: 06,864 --> 00: 34: 10,399 Saatnya mengambil sampah Russky. 443 00: 34: 10,451 --> 00: 34: 12,574 Maksudmu sampah Nazi! 444 00: 34: 20,628 --> 00: 34: 22,786 Saya takut, Sahib. 445 00: 34: 22,838 --> 00: 34: 24,582 Tetap dekat denganku. 446 00: 34: 28,636 --> 00: 34: 32,586 Banyak orang akan mati hari ini. 447 00: 34: 47,613 --> 00: 34: 49,321 Api! 448 00: 34: 54,161 --> 00: 34: 56,735 Tank datang! Sisi kiri! 449 00: 35: 06,799 --> 00: 35: 09,468 Hei! Aku bekerja disini! 450 00: 35: 19,103 --> 00: 35: 21,890 MG-42, sayap kanan. 451 00: 35: 21,939 --> 00: 35: 23,896 Mendapatkan beberapa! 452 00: 35: 23,941 --> 00: 35: 27,476 Kembali! Kembali ke barikade kedua, laki-laki! 453 00: 35: 27,528 --> 00: 35: 29,770 Kembali! 454 00: 35: 50,968 --> 00: 35: 52,379 Ups. 455 00: 35: 54,472 --> 00: 35: 58,600 Gott im Himmel! Kita harus keluar nomor ze sepuluh rumah! 456 00: 35: 58,643 --> 00: 36: 01,727 Di situlah anjing ze Churchill bersembunyi. 457 00: 36: 01,771 --> 00: 36: 03,313 Membawanya keluar! 458 00: 36: 03,356 --> 00: 36: 05,728 Jawohl, Herr Obergruppenfuhrer. 459 00: 36: 09,487 --> 00: 36: 13,864 Oi! Semburan yang salah! Churchill sebelah! 460 00: 36: 13,908 --> 00: 36: 15,616 Kamu melewatkan! 461 00: 36: 15,660 --> 00: 36: 17,533 Rumah nomor sepuluh! 462 00: 36: 17,578 --> 00: 36: 19,903 Bukan rumah nomor sembilan ze, 463 00: 36: 19,956 --> 00: 36: 22,197 nomor ze sepuluh rumah! 464 00: 36: 22,249 --> 00: 36: 23,993 Rumah nomor sepuluh. Api! 465 00: 36: 27,922 --> 00: 36: 31,291 Schweinhunds! Merindukan lagi! 466 00: 36: 31,342 --> 00: 36: 36,502 Bukan nomor satu sebelas rumah, bukan rumah nomor sembilan ze - 467 00: 36: 36,555 --> 00: 36: 39,889 ze satu di tengah, nomor sepuluh! 468 00: 36: 42,228 --> 00: 36: 44,434 Kami mendekati London. 469 00: 36: 44,480 --> 00: 36: 46,140 Uap penuh ke depan! 470 00: 36: 47,984 --> 00: 36: 50,653 Oh, saya katakan. 471 00: 36: 58,119 --> 00: 37: 00,954 Jatuh kembali, kawan. Saya akan meledakkan barikade. 472 00: 37: 04,625 --> 00: 37: 08,160 Saya tidak bisa mengangkat Anda, Pak. Kamu terlalu berat. 473 00: 37: 08,212 --> 00: 37: 12,292 Buddy, kami mendapat sekitar sepuluh detik sebelum barikade ini muncul. 474 00: 37: 12,341 --> 00: 37: 15,793 Tapi Sersan Erummel adalah tentara terberat di Punjab. 475 00: 37: 15,845 --> 00: 37: 17,636 Tidak ada yang bisa mengangkatnya. 476 00: 37: 17,680 --> 00: 37: 20,171 Saya tumbuh di kayu merah angkat di South Dakota. 477 00: 37: 20,224 --> 00: 37: 23,889 Tidak sedikit Injun yang akan menimbang Billy Fiske jatuh. Aku mengerti, kawan. 478 00: 37: 27,231 --> 00: 37: 29,188 Jangan pernah meninggalkan seorang pria! 479 00: 37: 29,233 --> 00: 37: 31.060 Fiske! Keluar dari sana! 480 00: 37: 34,739 --> 00: 37: 36,447 Jangan tinggalkan aku! 481 00: 37: 38,701 --> 00: 37: 40,409 Home run! 482 00: 37: 40,453 --> 00: 37: 42,825 Whoa, itu intens, Billy Fiske. 483 00: 37: 42,872 --> 00: 37: 45,445 Neraka, itulah yang dikatakan semua cewek. 484 00: 37: 45,499 --> 00: 37: 46,910 Semua orang, berlindung. 485 00: 37: 46,959 --> 00: 37: 49,913 - Api di lubang! - Api di lubang! 486 00: 37: 52,798 --> 00: 37: 54,590 Yee-ha! 487 00: 38: 00,222 --> 00: 38: 05,430 Apa yang diledakkan itu Punjabis di sana? 488 00: 38: 05,478 --> 00: 38: 08,051 Hampir dijatuhkan seluruh rumah berdarah. 489 00: 38: 08,105 --> 00: 38: 11,937 Kamu, uh ... Kamu pikir kamu menggunakannya cukup dinamit di sana, kawan? 490 00: 38: 20,534 --> 00: 38: 23,286 Itu belum menghentikan mereka! 491 00: 38: 23,329 --> 00: 38: 25,998 Kecuali kita melewati tembok itu, Tuan Churchill selesai. 492 00: 38: 26.040 --> 00: 38: 28,531 - Hei, suara apa itu? 493 00: 38: 30,336 --> 00: 38: 33,372 Oh, mereka menyerang dari kedua ujung berdarah! 494 00: 38: 38,844 --> 00: 38: 41,252 Bola-bola suci di atas seekor kerbau! 495 00: 38: 41,305 --> 00: 38: 44,508 Kami di sini untuk menyelamatkan Tuan Churchill. 496 00: 38: 44,558 --> 00: 38: 46,551 Yah, tepat pada waktu yang tepat juga. 497 00: 38: 46,602 --> 00: 38: 48,595 Masuk ke rumah! Pergi pergi pergi! 498 00: 38: 48,646 --> 00: 38: 50,021 Saya dengar ya, Rupee. 499 00: 38: 50,648 --> 00: 38: 51,810 Pelanggaran pintu! 500 00: 38: 53,609 --> 00: 38: 55,732 Mari kita selamatkan Presiden. 501 00: 38: 55,778 --> 00: 38: 59,692 - Sekarang apa? Siapa ibumu, tuan? - Perdana Menteri! 502 00: 38: 59,740 --> 00: 39: 03,489 - Kami datang untuk menyelamatkanmu, Pak. - Billy Fiske, Relawan Amerika. 503 00: 39: 03,536 --> 00: 39: 07,403 Mereka membawa mesin perang gila untuk mengusirmu keluar dari sini. 504 00: 39: 07,456 --> 00: 39: 11,240 Aha! Akhirnya kesempatan untuk menghadapi Fritz. 505 00: 39: 11,294 --> 00: 39: 12,622 Tuan, Anda butuh senjata. 506 00: 39: 12,670 --> 00: 39: 15,161 - Tidak masalah. Monty? - Ya pak! 507 00: 39: 17,967 --> 00: 39: 21,300 Aha! Sebuah cubbyhole kecil. 508 00: 39: 21,345 --> 00: 39: 24,631 Mum adalah kata, eh, pemuda? Istri tidak tahu. 509 00: 39: 28,311 --> 00: 39: 30,718 Haruskah kita, Tuan-tuan? 510 00: 39: 30,771 --> 00: 39: 32,764 - Ikuti aku! - Pindah, pindah! 511 00: 39: 34,942 --> 00: 39: 36,851 Kita harus melewati tank-tank itu. 512 00: 39: 36,902 --> 00: 39: 39,607 Jika kita tetap di sini, kita terjebak seperti tikus di dalam tong. 513 00: 39: 40,281 --> 00: 39: 42,108 Oh-ho! 514 00: 39: 42,742 --> 00: 39: 44,615 Makanlah panas, Fritz! 515 00: 39: 48,456 --> 00: 39: 51,659 Lihat apa yang sudah kau lakukan padaku, kamu hooligan muda! 516 00: 39: 51,709 --> 00: 39: 53,998 Maaf pak! Daisy, ayo pergi, ayo. 517 00: 39: 54,045 --> 00: 39: 56,999 Itu tiketmu dari sini. Dapatkan, Winston! 518 00: 39: 57,048 --> 00: 39: 59,918 Tuan Presiden, kamu harus Dapatkan pantatmu keluar dari sini. 519 00: 39: 59,967 --> 00: 40: 00,998 Allez! 520 00: 40: 01,052 --> 00: 40: 03,839 Tidak ada kekuatan yang cukup! Kita perlu mendapatkan lebih banyak uap ke dalam dirinya. 521 00: 40: 03,888 --> 00: 40: 06,593 Lakukan sesuatu, nak! 522 00: 40: 06,641 --> 00: 40: 10,341 Batu bara! Kita perlu membangun tekanan sampai dia mencapai 150, 523 00: 40: 10,394 --> 00: 40: 12,387 lalu tarik rem tangan! 524 00: 40: 12,438 --> 00: 40: 15,355 Jangan biarkan dia memukul 160 atau dia akan meledak! 525 00: 40: 15,399 --> 00: 40: 17,107 Benar, Chris. 526 00: 40: 20,279 --> 00: 40: 23,031 Dapatkan zis turret bekerja! 527 00: 40: 30,414 --> 00: 40: 32,206 Tekanan ... tiga puluh. 528 00: 40: 32,249 --> 00: 40: 34,372 Lebih banyak batu bara! Ayo ayo! 529 00: 40: 34,418 --> 00: 40: 36,126 Lebih cepat, lebih cepat! 530 00: 40: 39,173 --> 00: 40: 40,632 Enam puluh! 531 00: 40: 42,176 --> 00: 40: 45,212 Hei! Berhenti! Berhenti! 532 00: 40: 45,262 --> 00: 40: 47,469 Dia terjebak. Keparat itu terjebak. 533 00: 40: 47,515 --> 00: 40: 48,973 Schweinhunds! 534 00: 40: 49,016 --> 00: 40: 51,970 Tidak, tidak, saya belum selesai! 535 00: 40: 52,019 --> 00: 40: 54,261 Ayo ayo! 536 00: 40: 54,313 --> 00: 40: 57,978 Schnell, schnell! Dia pergi! 537 00: 40: 58,025 --> 00: 40: 59,104 Eins, zwei ... 538 00: 41: 00,361 --> 00: 41: 01,736 ... vier, funf ... 539 00: 41: 02,780 --> 00: 41: 04,737 Tekanan ... seratus sepuluh! 540 00: 41: 04,782 --> 00: 41: 06,739 ... zehn, elf ... 541 00: 41: 06,784 --> 00: 41: 08,112 ... vierzehn ... 542 00: 41: 08,786 --> 00: 41: 10,743 ... achtzehn ... - Seratus dua puluh! 543 00: 41: 15,042 --> 00: 41: 17,913 Hancurkan mesin uap zat! 544 00: 41: 17,962 --> 00: 41: 20,251 Seratus tiga puluh! 545 00: 41: 20,298 --> 00: 41: 23,749 - Kita hampir sampai! - Tekanan ... seratus lima puluh! 546 00: 41: 23,801 --> 00: 41: 25,675 Sekarang! Api! 547 00: 41: 26,804 --> 00: 41: 29,473 Masuk! 548 00: 41: 34,353 --> 00: 41: 36,642 London adalah milik kita! 549 00: 42: 06,636 --> 00: 42: 08,794 Saya ingin pergi 'ome. 550 00: 42: 10,514 --> 00: 42: 13,088 Ja, das Ritz Cafe - 551 00: 42: 13,142 --> 00: 42: 15,431 das Fritz Cafe! 552 00: 42: 20,858 --> 00: 42: 23,894 Jadi kemana kita akan pergi sekarang, Herr Goering? 553 00: 42: 23,944 --> 00: 42: 27,527 - Rumah baru kami! - Yoo-hoo! 554 00: 42: 27,573 --> 00: 42: 31.072 Teruskan ke Istana Buckingham! 555 00: 42: 55,184 --> 00: 43: 00,226 Ahem. Er, permisi, tapi ini adalah rumahku. 556 00: 43: 01,983 --> 00: 43: 03,975 Bawa dia ke Menara London! 557 00: 43: 04,026 --> 00: 43: 08,937 - Kamu bodoh! Kamu bodoh sekali! 558 00: 43: 08,990 --> 00: 43: 11,196 Apakah kamu tidak sadar? 559 00: 43: 11,242 --> 00: 43: 14,112 Saya tiga perempat Jerman! 560 00: 43: 25,256 --> 00: 43: 26,798 Mereka membakar London. 561 00: 43: 26,841 --> 00: 43: 30,292 Kota besar kami telah sangat menderita hari ini. 562 00: 43: 30,344 --> 00: 43: 34,556 Hanya Nazi yang akan membungkuk rendah! 563 00: 44: 34,200 --> 00: 44: 37,035 - Chris. - Oh. Pagi, Daisy. 564 00: 44: 37,078 --> 00: 44: 39,319 Chris, kamu mengemudi sepanjang malam. 565 00: 44: 39,372 --> 00: 44: 43,500 - Kenapa kamu tidak tidur? - Saya tidak ingin membuang waktu. 566 00: 44: 43,542 --> 00: 44: 45,618 Bukankah kamu kedinginan? Saya punya selimut jika Anda ... 567 00: 44: 45,670 --> 00: 44: 48,243 Tidak, saya baik-baik saja. Api masih menyala. 568 00: 44: 49,465 --> 00: 44: 53,878 Ini sangat tenang dan damai. Anda tidak akan melakukannya berpikir ada perang yang sedang terjadi. 569 00: 44: 54,971 --> 00: 44: 58,802 Ya, itu, er ... itu sangat cantik, bukan? 570 00: 44: 58,849 --> 00: 45: 01,008 Anda sudah melakukan banyak hal, Chris, 571 00: 45: 01,060 --> 00: 45: 03,765 begitu banyak untuk Inggris. 572 00: 45: 07,900 --> 00: 45: 12,645 Ah, pagi yang indah Tuhan yang baik telah membawa kita, 573 00: 45: 12,697 --> 00: 45: 15,900 eh, keparat? 574 00: 45: 15,950 --> 00: 45: 20,411 Ah, waktunya sarapan dan cerutu bagus. 575 00: 45: 20,454 --> 00: 45: 24,915 Saya bertanya-tanya bagaimana Mayor Rupee dan Punjabi keluar dari London. 576 00: 45: 40,641 --> 00: 45: 44,010 Yo, orang India! Saya memberi saya beberapa sayap baru! 577 00: 45: 44,061 --> 00: 45: 46,469 Perlombaan ke Hadrian's Wall! 578 00: 45: 46,522 --> 00: 45: 49,013 Whoo-hoo! 579 00: 46: 11,130 --> 00: 46: 12,838 Tempat apa ini? 580 00: 46: 12,882 --> 00: 46: 16,132 Sisa-sisa Legiun Hilang. 581 00: 46: 16,177 --> 00: 46: 18,216 Di tahun-tahun terakhir pemerintahannya, 582 00: 46: 18,262 --> 00: 46: 23,054 Kaisar Romawi Hadrian mengirim pasukan ke perbatasan luar Inggris. 583 00: 46: 24.060 --> 00: 46: 26,348 Mereka tidak pernah kembali. 584 00: 46: 26,395 --> 00: 46: 29,313 Ini adalah makam mereka. 585 00: 46: 45,373 --> 00: 46: 48,457 Dinding Hadrian. Lihatlah, Daisy! 586 00: 47: 02,098 --> 00: 47: 04,505 Ini adalah keajaiban yang berdarah. 587 00: 47: 09.063 --> 00: 47: 11,850 Buka gerbang, Nak! Buka gerbang! 588 00: 47: 11,899 --> 00: 47: 12,978 Buka gerbang! 589 00: 47: 13,025 --> 00: 47: 15,481 Chris, dan Perdana Menteri Churchill! 590 00: 47: 15,528 --> 00: 47: 18,019 Mereka berhasil! Bawa mereka masuk, teman-teman. 591 00: 47: 18,072 --> 00: 47: 22,734 Whoo-ee! Nah itulah yang saya sebut Semangat Amerika. 592 00: 47: 22,785 --> 00: 47: 25,074 Kita sudah sampai. 593 00: 47: 25,121 --> 00: 47: 28,537 Ini adalah prestasi besar ketahanan berbahasa Inggris. 594 00: 47: 28,582 --> 00: 47: 31.252 Tetapi daya tahan melahirkan selera makan. 595 00: 47: 31,293 --> 00: 47: 34,413 Jadi malam ini kita berpesta! 596 00: 47: 41,554 --> 00: 47: 44,887 Pasti ada kelimpahan perempuan muda, ya? 597 00: 47: 46,767 --> 00: 47: 49,519 Hei, Rupes, dia mencarimu. 598 00: 47: 49,562 --> 00: 47: 51,804 Oh, dia terlihat kotor. 599 00: 47: 51,856 --> 00: 47: 54,181 Kembali ke '79 ... 600 00: 47: 54,233 --> 00: 47: 59,358 dan di sanalah saya, keluar dari amunisi dan dikelilingi. 601 00: 47: 59,405 --> 00: 48: 01,563 Fuzzies di mana-mana. 602 00: 48: 01,615 --> 00: 48: 03,608 Oh, keberanian itu! 603 00: 48: 03,659 --> 00: 48: 07,443 Lihatlah, semua orang di sini. Ini keajaiban kita semua berhasil. 604 00: 48: 07,496 --> 00: 48: 09,156 Benar, Christopher. 605 00: 48: 10,082 --> 00: 48: 13,202 Sayang, oh sayang, oh sayang, oh sayang, oh sayang. 606 00: 48: 13,252 --> 00: 48: 15,043 Tuan Churchill? 607 00: 48: 16,213 --> 00: 48: 18,787 Jiwa yang hilang di malam pertempuran. 608 00: 48: 19,884 --> 00: 48: 22,090 Pergi dan lihat apakah dia baik-baik saja, Nak. 609 00: 48: 30,686 --> 00: 48: 33,142 Halo? Tuan Churchill? 610 00: 48: 33,981 --> 00: 48: 35,440 Halo? 611 00: 49: 29,286 --> 00: 49: 31.078 Albert. Albert, lihat ke bawah sana. 612 00: 49: 31,122 --> 00: 49: 32,830 Sebuah keranjang. 613 00: 49: 32,873 --> 00: 49: 36,124 - Ada apa, Tom? - Albert, ini bayi. 614 00: 49: 37,795 --> 00: 49: 40,998 Di sana, di sana, muda 'un, tidak apa-apa, jangan menangis. Paman Tom ada di sini. 615 00: 49: 41,048 --> 00: 49: 44,133 Benda apa ini? 616 00: 49: 44,176 --> 00: 49: 48,008 Hanya seorang bayi, Vikaris, kami menemukannya di alang-alang di sana. 617 00: 49: 48,055 --> 00: 49: 52,100 Ah, itu bukan anak fana. Lihatlah tangan bajingan itu. 618 00: 49: 52,143 --> 00: 49: 53,720 Tanda Lucifer. 619 00: 49: 53,769 --> 00: 49: 56,640 Ikatkan batu di lehernya, dan membuangnya kembali ke sungai. 620 00: 49: 56,689 --> 00: 49: 58,231 Singkirkan kami dari kejahatannya! 621 00: 49: 58,274 --> 00: 50: 00,065 Saya pikir saya akan memanggilnya Christopher. 622 00: 50: 00,109 --> 00: 50: 02,980 Lakukan apa yang kamu mau, tetapi jadilah itu pada jiwa kekal Anda. 623 00: 50: 03,029 --> 00: 50: 06,279 Saya tidak akan membaptis makhluk itu. Dia adalah salah satunya! 624 00: 50: 07,283 --> 00: 50: 11,779 - Mereka? - Mereka. Mereka dari Utara. 625 00: 50: 33,309 --> 00: 50: 35,100 Ah, Tuan Churchill. 626 00: 50: 35,144 --> 00: 50: 38,394 Seragam tua, pak. Harus dibiarkan dari tahun lalu. 627 00: 50: 38,439 --> 00: 50: 41,191 Aha, yang ke-42. 628 00: 50: 41,942 --> 00: 50: 46,071 Mereka diposting di sini di bawah perintah Adipati Wellington. 629 00: 50: 46,113 --> 00: 50: 48,865 Lihatlah itu mereka didistribusikan di antara para pria. 630 00: 50: 48,908 --> 00: 50: 50,651 Ya pak. 631 00: 50: 50,701 --> 00: 50: 54,402 - 'Ere, pengawal, lihat jaketku. - Itu tidak cocok untukmu. 632 00: 50: 54,455 --> 00: 50: 57,028 Bagus, ya kan? Sepotong kain bagus, itu, ya. 633 00: 50: 57.083 --> 00: 50: 59,787 Hei, seragam bagus, kawan! 634 00: 51: 03,422 --> 00: 51: 08.001 Christopher, Saya harus berterima kasih karena telah menyelamatkan hidup saya. 635 00: 51: 08,052 --> 00: 51: 10,175 Anda akan membuat prajurit yang baik. 636 00: 51: 10,221 --> 00: 51: 13,839 Yah, pemerintah tidak berpikir demikian. Mereka menganggap tangan saya terlalu besar. 637 00: 51: 13,891 --> 00: 51: 16,464 Dan ... (Terkekeh) ... yah ... 638 00: 51: 16,519 --> 00: 51: 18,096 mereka cukup besar. 639 00: 51: 18,145 --> 00: 51: 21,810 Pemerintah? Saya adalah pemerintah. 640 00: 51: 21,857 --> 00: 51: 25,357 Jadi, mulai hari ini, Anda seorang prajurit 641 00: 51: 25,403 --> 00: 51: 27,027 dalam kekuatan Yang Mulia. 642 00: 51: 27.071 --> 00: 51: 30,689 Oh, terima kasih, tuan, terima kasih banyak. Aku tidak akan mengecewakanmu, aku janji. 643 00: 51: 30,741 --> 00: 51: 32.070 Saya mengandalkannya. 644 00: 51: 32,118 --> 00: 51: 34,822 Pertempuran untuk London sudah berakhir. 645 00: 51: 34,870 --> 00: 51: 38,322 Pertempuran untuk Inggris akan segera dimulai. 646 00: 51: 38,374 --> 00: 51: 39,405 Tuan Churchill! 647 00: 51: 39,458 --> 00: 51: 42,874 Tuan Churchill, Chris! Lihat ke langit! 648 00: 51: 43,838 --> 00: 51: 47,918 Aha, aurora borealis. Cahaya utara. 649 00: 51: 49,051 --> 00: 51: 52,835 Nama lts berasal dewi Romawi fajar. 650 00: 51: 52,888 --> 00: 51: 55,011 Mitologi Norse Kuno menyarankan 651 00: 51: 55,057 --> 00: 51: 58,509 bahwa cahaya itu berasal dari Valkyrie mengendarai langit, 652 00: 51: 58,561 --> 00: 52: 01,562 mengumpulkan orang mati dari medan perang, 653 00: 52: 01,605 --> 00: 52: 05,354 tapi sedikit lebih dari itu sebuah fenomena atmosfer, 654 00: 52: 05,401 --> 00: 52: 08,437 meskipun agak spektakuler, saya harus katakan. 655 00: 52: 09,655 --> 00: 52: 11,280 Bukankah ini cantik, Chris? 656 00: 52: 12,700 --> 00: 52: 14,574 Ya itu. 657 00: 52: 16,495 --> 00: 52: 20,445 Tapi ... (Chuckles) ... malam ini bukan malam untuk kalian berdua mendengarkan 658 00: 52: 20,499 --> 00: 52: 22,575 ke ocehan seorang pria tua. 659 00: 52: 24,754 --> 00: 52: 26,746 Haruskah kita pergi ke tempat lain? 660 00: 52: 45,858 --> 00: 52: 48,812 Kamu tahu, aku selalu mencintaimu, Daisy. 661 00: 52: 50,905 --> 00: 52: 54,108 - Ya ampun. 662 00: 53: 20,309 --> 00: 53: 23,144 Kami membawa Natal lebih awal! 663 00: 53: 26,399 --> 00: 53: 29,684 London adalah milik kita! Jawohl! 664 00: 53: 32,905 --> 00: 53: 34,779 Ooh, ooh! Ohhh! 665 00: 53: 36,033 --> 00: 53: 39,651 - Goebbels, Liebling saya! 666 00: 53: 42,164 --> 00: 53: 44,453 - Da-daaa! 667 00: 53: 44,500 --> 00: 53: 47,335 Halo, anak-anak. Ini aku! 668 00: 53: 47,378 --> 00: 53: 48,789 Heil Hitler! 669 00: 53: 48,838 --> 00: 53: 52,538 Apa yang kamu pikirkan? Kain yang indah, bukan? Rasakan, rasakan. 670 00: 53: 52,591 --> 00: 53: 55,129 Anda terlihat luar biasa, mein Fuhrer. 671 00: 53: 55,177 --> 00: 53: 57,965 Saya minta maaf. Jika kita hanya tahu kedatangan Anda. 672 00: 53: 58,014 --> 00: 54: 01,217 Oh, kamu tidak berpikir Aku akan merindukanmu, kan? 673 00: 54: 01,267 --> 00: 54: 05,311 Pesta kostum mewah di Istana Buckingham? 674 00: 54: 05,354 --> 00: 54: 09,981 Sekarang katakan padaku, Tn. Himmy-Himmy-Himmler, apa yang telah kalian semua lakukan? 675 00: 54: 10,026 --> 00: 54: 13,026 Ooh, baiklah, aku Fuhrer, sejak kamu berada di Paris, 676 00: 54: 13,070 --> 00: 54: 15,822 prestasi yang paling baik sudah tercapai. 677 00: 54: 15,865 --> 00: 54: 18,616 Sampai saat ini, mein Fuhrer, 678 00: 54: 18,659 --> 00: 54: 23,036 ze Englander bawah tanah adalah berantakan lengkap dan mengucapkan. 679 00: 54: 23.080 --> 00: 54: 26.366 Lebih mirip spaghetti kereta api fungsional, mein Fuhrer. 680 00: 54: 26,417 --> 00: 54: 29,667 Lebih baik pergi ke suatu tempat. Saya mendapat penerbangan awal dari Versailles untuk zis. 681 00: 54: 31,922 --> 00: 54: 34,129 Anda akan menyukai zis. 682 00: 54: 35,718 --> 00: 54: 36,998 Da-daaa! 683 00: 54: 37,053 --> 00: 54: 42,260 Kami telah membawa efisiensi ke ze London Unterground! 684 00: 54: 42,308 --> 00: 54: 45,558 Semua lini mengarah ke der Vaterland. 685 00: 54: 45,603 --> 00: 54: 49,387 Saya mungkin memiliki tubuh ze dari Nazi yang lemah dan lemah, 686 00: 54: 49,440 --> 00: 54: 51,812 tapi aku punya yang sangat besar ... 687 00: 54: 51,859 --> 00: 54: 53,768 Luger! 688 00: 54: 57,907 --> 00: 55: 01,951 Kami tidak menaklukkan negara terbelakang untuk membawa budaya dan disiplinnya. 689 00: 55: 01,994 --> 00: 55: 04,402 Kami datang untuk menangkap Herr Winston Churchill. 690 00: 55: 04,455 --> 00: 55: 07,456 Jadi mengapa kandang itu kosong? 691 00: 55: 07,500 --> 00: 55: 11.200 Anda membiarkan Churchill pergi? Dari semua ze yang tidak kompeten, bodoh ... 692 00: 55: 11,253 --> 00: 55: 12,878 Memobilisasi tentara ze utara. 693 00: 55: 12,922 --> 00: 55: 15,329 Kirim zem ke dalam sialan Tanah Scot jika Anda harus. 694 00: 55: 15,383 --> 00: 55: 18,633 - Ah ya, tentu saja. 695 00: 55: 18,678 --> 00: 55: 19,709 Tentu saja. 696 00: 55: 19,762 --> 00: 55: 23,807 Zat harus di mana zey sedang bersembunyi - Tanah Orang Skotlandia! 697 00: 55: 23,849 --> 00: 55: 25,509 Zey tahu kami tidak akan pernah mencoba menyerang 698 00: 55: 25,559 --> 00: 55: 29,225 takut akan apa yang ada di baliknya zat Tembok Hadrian yang agung. 699 00: 55: 29,271 --> 00: 55: 31,809 - Scot Land, mm-mein Fuhrer? 700 00: 55: 31,857 --> 00: 55: 34,016 Bb-tapi cerita ze! 701 00: 55: 34,068 --> 00: 55: 37,401 Bahkan orang Romawi pun tidak melampauinya z Tembok Hadrian yang besar. 702 00: 55: 37,446 --> 00: 55: 39.772 Siapa yang tahu kejahatan apa yang ada di sana? 703 00: 55: 39,824 --> 00: 55: 42,066 Cukup! Anda akan menyerang Scot Land 704 00: 55: 42,118 --> 00: 55: 45,035 dan menangkap Herr Winston Churchill ... 705 00: 55: 45,079 --> 00: 55: 46,324 segera! 706 00: 55: 47,832 --> 00: 55: 49,908 Aku mencintaimu, Hans. 707 00: 56: 33.085 --> 00: 56: 34,663 - Sacre bleu! 708 00: 56: 34,712 --> 00: 56: 37,464 Batu burung gagak yang berkepanjangan! 709 00: 56: 37,506 --> 00: 56: 40,958 Sedarlah, man-slobs. Kami memiliki perang untuk menang. 710 00: 56: 41,010 --> 00: 56: 43,086 Hah? 711 00: 56: 43,137 --> 00: 56: 46,423 Yah, saya minum empat pint sherry. 712 00: 56: 46,474 --> 00: 56: 50,768 - Heh! Itu malam yang sangat bagus. - Bangun, bangun, dan bersinar. 713 00: 56: 50,811 --> 00: 56: 52,851 Stand to, men. 714 00: 56: 52,897 --> 00: 56: 54,889 Depan mata! 715 00: 56: 54,940 --> 00: 56: 56,814 Luruskan garis itu. 716 00: 56: 56,859 --> 00: 56: 58,899 Selamat pagi, Rupee. 717 00: 56: 58,944 --> 00: 57: 00,604 Ah, Churchill Sahib. 718 00: 57: 00,655 --> 00: 57: 02,777 Orang-orangmu terlihat luar biasa. 719 00: 57: 02,823 --> 00: 57: 07,532 Terima kasih Pak. Semua pria hadir, benar, dan seragam yang pas. 720 00: 57: 07,578 --> 00: 57: 11,196 - Pagi, Perdana Menteri! - Dan selamat pagi juga untukmu. 721 00: 57: 11,248 --> 00: 57: 13,822 Dan pagi Highland yang bagus juga, Pak. 722 00: 57: 13,876 --> 00: 57: 17,375 Sekarang, Rupee, bagaimana keadaannya? 723 00: 57: 17,421 --> 00: 57: 20,208 Ah, baiklah, pak, setiap petani di Inggris ada di sini. 724 00: 57: 20,257 --> 00: 57: 23,211 Saya membawa anak-anak saya dari Whitby, Yorkshire Utara. 725 00: 57: 23,260 --> 00: 57: 26,546 Orang-orang dari Broad Oak, Herefordshire, siap, Perdana Menteri. 726 00: 57: 26,597 --> 00: 57: 30,180 The Thornthwaite Cumberland boys. Hore! 727 00: 57: 30,226 --> 00: 57: 32,218 Indah, luar biasa. 728 00: 57: 32,269 --> 00: 57: 34,974 Tidak banyak, tetapi mereka memiliki hati yang luar biasa. 729 00: 57: 35,022 --> 00: 57: 38,107 Yang terbaik dari pertanian bahasa Inggris kami. 730 00: 57: 38,150 --> 00: 57: 40,024 Garam bumi kita. 731 00: 57: 40,069 --> 00: 57: 45,408 Sama seperti Cromwell memandangnya Tentara Model Baru di bidang Naseby 732 00: 57: 45,449 --> 00: 57: 48,071 pada 1645, eh, Rupee? 733 00: 57: 48,119 --> 00: 57: 50,195 Eh ... ya, tuan. 734 00: 57: 50,246 --> 00: 57: 53,081 Kami juga memiliki angkatan udara. Billy Fiske telah mendesakkan biplan 735 00: 57: 53,124 --> 00: 57: 55,330 dan memberikan pelajaran terbang dasar sekarang. 736 00: 57: 55,376 --> 00: 57: 59,539 Baiklah, hot dog, dengarkan, karena aku hanya akan memberitahumu ini sekali lagi. 737 00: 57: 59,588 --> 00: 58: 01,795 Anda menekan itu untuk menyalakan mesin, 738 00: 58: 01,841 --> 00: 58: 04,213 Anda menekan itu untuk menembakkan senjatamu. 739 00: 58: 04,260 --> 00: 58: 07,878 Mesin ... senjata ... benar. 740 00: 58: 07,930 --> 00: 58: 11,844 BAIK. Sekarang angkat dia dan tunjukkan saya apa yang Anda dapatkan. 741 00: 58: 11,892 --> 00: 58: 13,968 Ya benar. BAIK. 742 00: 58: 14,020 --> 00: 58: 17,685 Ketiga kalinya beruntung. Kita mulai. 743 00: 58: 17,732 --> 00: 58: 20,649 Dan di mana api menyala apakah kamu pikir kamu telah? 744 00: 58: 20,693 --> 00: 58: 23,813 - Ayah, saya bisa menjelaskan. - Tidak perlu menjelaskan, nona muda! 745 00: 58: 23,863 --> 00: 58: 25,690 Saya mengerti dengan sempurna. 746 00: 58: 25,740 --> 00: 58: 28,112 Jika Anda berpikir bahwa berada di Scot Land 747 00: 58: 28,159 --> 00: 58: 31.076 adalah lisensi untuk mendapatkan tangan gemuk Anda pada putriku, 748 00: 58: 31,120 --> 00: 58: 33,326 Anda punya sesuatu yang lain, nak! 749 00: 58: 33,372 --> 00: 58: 35,614 - Oh, gila! 750 00: 58: 36,250 --> 00: 58: 38,622 Dia melakukannya lagi! 751 00: 58: 39,587 --> 00: 58: 41,829 Buat itu berhenti! 752 00: 58: 41,881 --> 00: 58: 42,995 Hei! 753 00: 58: 43,049 --> 00: 58: 44,543 - Hey! 754 00: 58: 44,592 --> 00: 58: 48,886 Jauhkan jarimu dari tombol api sialan! 755 00: 58: 51,557 --> 00: 58: 53,265 Er ... 756 00: 58: 53,309 --> 00: 58: 55,847 Yah, sepertinya dia mungkin membutuhkannya beberapa pelajaran lagi, Pak. 757 00: 58: 55,895 --> 00: 58: 57,852 Kotoran. 758 00: 58: 58,814 --> 00: 59: 00,854 Kamu bajingan bodoh! 759 00: 59: 00,900 --> 00: 59: 03,984 Sepertinya aku penutupmu, Tuan Presiden. 760 00: 59: 04,028 --> 00: 59: 06,982 Tidak mungkin saya bisa mengajar tas douche ini cara terbang. 761 00: 59: 07.031 --> 00: 59: 09,320 - Dear, oh dear, oh dear. - Tuan Churchill! 762 00: 59: 09,367 --> 00: 59: 12,036 - Pengintai baru saja kembali, Pak. 763 00: 59: 12.078 --> 00: 59: 16,656 Laporan dari Nazi, ribuan dari mereka, berasal dari Selatan. 764 00: 59: 16,707 --> 00: 59: 19,377 Jadi, ini dimulai. 765 00: 59: 34,392 --> 00: 59: 36,965 Kami menemukan ini di dalam gua, Pak. 766 00: 59: 37,019 --> 00: 59: 39,427 Dan kami berhasil menyelamatkan ini ... 767 00: 59: 39,480 --> 00: 59: 42,931 musang flintlock tua. Tepat sekali satu senjata per orang. 768 00: 59: 42,983 --> 00: 59: 47,028 Megah. Mari kita bersiap untuk bertempur. 769 00: 59: 47.071 --> 00: 59: 50,440 Bersiap bidik tembak. 770 01: 00: 00,459 --> 01: 00: 02,119 Yaaah! 771 01: 00: 12,888 --> 01: 00: 14,680 Luar biasa. 772 01: 00: 15,349 --> 01: 00: 18,054 Luruskan garis itu! 773 01: 00: 18,102 --> 01: 00: 19,976 Yo, Rupee-Doopee. 774 01: 00: 20,021 --> 01: 00: 23.021 Tidak pernah berpikir saya akan melihat Red Injun ini jauh dari rumah. 775 01: 00: 23,065 --> 01: 00: 26,351 Dan kau memberitahuku, Fiskie-wiski ... 776 01: 00: 26.402 --> 01: 00: 28,441 kenapa kamu bepergian sejauh 5.000 mil 777 01: 00: 28,487 --> 01: 00: 31,737 untuk berperang yang seharusnya dilakukan oleh Inggris berjuang untuk diri mereka sendiri, hmm? 778 01: 00: 31,782 --> 01: 00: 35,116 Hei, lihat siapa yang bicara, sobat. 779 01: 00: 35,161 --> 01: 00: 36,785 Hmm, bagus. 780 01: 00: 36,829 --> 01: 00: 40,280 Ini adalah pertahanan terakhir kami. 781 01: 00: 40,333 --> 01: 00: 44,377 Kami akan menahan mereka dari tembok ini selama mungkin. 782 01: 00: 44,420 --> 01: 00: 47,706 Gaston, Tom, Albert - artileri. 783 01: 00: 47,757 --> 01: 00: 49,037 - Ya pak. - Oui, Monsieur Churchill. 784 01: 00: 49,091 --> 01: 00: 50,550 - Rutty? - Perdana Menteri. 785 01: 00: 50,593 --> 01: 00: 53,344 Anda dan Daisy yang memegang komando dari FANY Anda. 786 01: 00: 53,387 --> 01: 00: 55,261 - Megah. - Rupee? 787 01: 00: 55,306 --> 01: 00: 57,927 - Ya pak! - Anda tetap di komando laki-laki Anda. 788 01: 00: 57,975 --> 01: 00: 59,434 - Terima kasih Pak! - Fiske. 789 01: 00: 59,477 --> 01: 01: 02,394 - Kamu angkatan udara kita. - Anda mengerti, Tuan Presiden. 790 01: 01: 02,438 --> 01: 01: 04,561 Sekarang, Christopher. 791 01: 01: 05,232 --> 01: 01: 09,610 Dua hari yang lalu saya adalah seorang lelaki tua, siap untuk pensiun. 792 01: 01: 09,653 --> 01: 01: 11,646 Aku menyerah pada dunia, 793 01: 01: 11,697 --> 01: 01: 14,983 tetapi Anda menyelamatkan saya dari kebosanan dan menahan politik 794 01: 01: 15,034 --> 01: 01: 17,655 dan memberi saya kesempatan untuk satu pertarungan lagi. 795 01: 01: 18,704 --> 01: 01: 22,488 Sekarang saya meminta Anda untuk membantu kami lagi. 796 01: 01: 22,541 --> 01: 01: 25,495 Ke utara ke wilayah yang belum dipetakan, 797 01: 01: 25,544 --> 01: 01: 27,288 temukan apa saja yang ada di luar sana, 798 01: 01: 27,338 --> 01: 01: 31,383 dan bawa mereka kembali ke sini untuk membantu kami dalam perjuangan kami untuk meraih kemenangan. 799 01: 01: 32,635 --> 01: 01: 35,505 Saya meminta Anda ini sebagai seorang prajurit. 800 01: 01: 35,554 --> 01: 01: 38,472 Sebagai seorang prajurit, saya menerima, Tuan Churchill. 801 01: 01: 38,516 --> 01: 01: 39,547 Orang baik. 802 01: 01: 39,600 --> 01: 01: 43,432 Saya tidak bisa meremehkan pentingnya kesuksesan Anda. 803 01: 01: 43,479 --> 01: 01: 46,350 Masa depan peradaban kita, 804 01: 01: 46,399 --> 01: 01: 47,561 dan uang pensiun saya, 805 01: 01: 47,608 --> 01: 01: 49,565 sekarang beristirahat denganmu. 806 01: 01: 49,610 --> 01: 01: 52,896 - Anda tidak boleh gagal. - Ya pak! 807 01: 01: 52,947 --> 01: 01: 54,856 Sekarang ... 808 01: 01: 54,907 --> 01: 02: 01,325 Mr Hitler tahu bahwa mereka harus melakukannya menghancurkan kami di dinding ini atau kalah perang. 809 01: 02: 01,372 --> 01: 02: 05,370 Biarkan kami, oleh karena itu, siapkan diri kita untuk tugas kita, 810 01: 02: 05,418 --> 01: 02: 08,537 dan lakukan sebagai teman kita dari Amerika Serikat akan 811 01: 02: 08,587 --> 01: 02: 10,995 dan menendang pantat! 812 01: 02: 16,345 --> 01: 02: 18,753 Fuckin 'A, Bapak Presiden. Bravo! 813 01: 02: 20,141 --> 01: 02: 22,466 Ya! Ho-ho! Ha ha! Ho-ho! 814 01: 02: 24,103 --> 01: 02: 26,345 Ini mungkin yang terakhir kalinya kita pernah saling bertemu. 815 01: 02: 26,397 --> 01: 02: 27,891 Jangan katakan itu 816 01: 02: 27,940 --> 01: 02: 30,894 Tuan Churchill tidak akan memilihmu kecuali dia percaya padamu. 817 01: 02: 30,943 --> 01: 02: 33,149 Inggris percaya pada Anda, Chris, 818 01: 02: 33,195 --> 01: 02: 36,399 dan ... aku percaya padamu. 819 01: 02: 39,452 --> 01: 02: 41,112 Anda merawat diri sendiri. 820 01: 02: 41,162 --> 01: 02: 43,238 Ambil senapan ini. 821 01: 02: 43,289 --> 01: 02: 45,365 Mungkin berbahaya di luar sana. 822 01: 02: 55,509 --> 01: 02: 57,585 Aku akan menemuimu ketika aku kembali. 823 01: 03: 11,776 --> 01: 03: 13,852 Aku mencintaimu, Chris. 824 01: 03: 16,197 --> 01: 03: 17,857 Aku cinta kamu. 825 01: 03: 26,916 --> 01: 03: 28,659 Raus! Schnell! 826 01: 03: 50,022 --> 01: 03: 52,347 Itu lucu. Terdengar seperti... 827 01: 03: 52,400 --> 01: 03: 54,309 seperti kereta api. 828 01: 04: 13,921 --> 01: 04: 15,380 Bloody 'ell. 829 01: 04: 27,935 --> 01: 04: 30,722 Kotoran. Komunis. 830 01: 04: 30,771 --> 01: 04: 32,811 Untuk terakhir kalinya, Billy Fiske, 831 01: 04: 32,857 --> 01: 04: 35,182 ini bukan komunis. 832 01: 04: 35,234 --> 01: 04: 38,270 Ya? Itulah yang mereka ingin Anda pikirkan. 833 01: 04: 55,338 --> 01: 04: 57,377 Er ... 834 01: 04: 57,423 --> 01: 04: 58,965 Bol. 835 01: 05: 17,026 --> 01: 05: 22,898 Uh oh. Garis merah tipis para pahlawan. 836 01: 05: 22,948 --> 01: 05: 25,949 Ooh, aku sangat ketakutan! 837 01: 05: 25,993 --> 01: 05: 29,576 Hei, Rupee - inilah yang 50 dolar saya berutang ya. 838 01: 05: 29,622 --> 01: 05: 32,029 Ah, sangat layak untukmu, teman lama. 839 01: 05: 32,083 --> 01: 05: 35,202 Hanya berpikir aku akan berpadanan dengan rumah itu, kamu tahu? 840 01: 05: 36,337 --> 01: 05: 38,294 Sayang sekali Anda tidak akan mendapat kesempatan untuk menghabiskannya. 841 01: 05: 42,093 --> 01: 05: 45,758 Aku sedang menunggumu, Anda putra pelacur Nazi! 842 01: 05: 45,805 --> 01: 05: 47,844 - Ayah! - Datang dan lawan aku! 843 01: 05: 47,890 --> 01: 05: 50,761 Tuhanku melawanmu! 844 01: 05: 50,810 --> 01: 05: 53,727 Maaf, pak, dia pasti menemukan jalan kembali ke botol. 845 01: 05: 53,771 --> 01: 05: 56,855 - Orang baik. - Makan sosis ... 846 01: 05: 56,899 --> 01: 05: 58,097 wankers! 847 01: 05: 58,150 --> 01: 06: 02,362 Wankers! Wankers! Wankers! Wankers! 848 01: 06: 02,405 --> 01: 06: 04,896 Mari kita ambil contoh dari Gereja. 849 01: 06: 04,949 --> 01: 06: 07,025 Gandakan jatah ale! 850 01: 06: 07,076 --> 01: 06: 08,867 Dua pint per pria. 851 01: 06: 08,911 --> 01: 06: 11,069 Tuan. Gandakan jatah ale! 852 01: 06: 11,122 --> 01: 06: 13,245 Dua pint per pria. 853 01: 06: 13,290 --> 01: 06: 16,327 Ayo, teman-teman. Minumlah dia. 854 01: 06: 24,969 --> 01: 06: 27,804 Dan apakah kaki itu 855 01: 06: 27,847 --> 01: 06: 30,931 Pada zaman kuno 856 01: 06: 30,975 --> 01: 06: 36,764 Berjalan di atas gunung hijau di Inggris? 857 01: 06: 36,814 --> 01: 06: 42,769 Dan adalah tanah suci Tuhan 858 01: 06: 42,820 --> 01: 06: 48,159 Di padang rumput yang menyenangkan di Inggris terlihat? 859 01: 06: 48,200 --> 01: 06: 54,737 - Itu dia! Bernyanyi! Bernyanyi! - Dan apakah raut muka itu ilahi 860 01: 06: 54,790 --> 01: 07: 00,829 Menyinari bukit-bukit kita yang mendung? 861 01: 07: 00,880 --> 01: 07: 04,296 Dan adalah Yerusalem 862 01: 07: 04,342 --> 01: 07: 06,714 Dibangun di sini 863 01: 07: 06,761 --> 01: 07: 12,431 Di antara pabrik setan setan itu? 864 01: 07: 12,475 --> 01: 07: 16,472 Ya, pabrik setan setan itu! 865 01: 07: 21,901 --> 01: 07: 28,271 Bawalah saya busur emas terbakar! 866 01: 07: 28,324 --> 01: 07: 33,864 Bawalah saya panah keinginan! 867 01: 07: 33,913 --> 01: 07: 36,368 Bawakan saya tombak saya! 868 01: 07: 36,415 --> 01: 07: 38,787 Awan, terungkap! 869 01: 07: 38,834 --> 01: 07: 42,618 - Sekarang, Rupee! - Hadir 100 meter! 870 01: 07: 42,672 --> 01: 07: 43,917 Benar, ini dia! 871 01: 07: 45,925 --> 01: 07: 51,797 Saya tidak akan berhenti dari pertarungan mental 872 01: 07: 51,847 --> 01: 07: 57,767 Pedangku juga tidak akan tidur di tanganku 873 01: 07: 57,812 --> 01: 08: 04,146 Sampai kita membangun Yerusalem 874 01: 08: 04,193 --> 01: 08: 13,150 Di tanah hijau dan menyenangkan di Inggris 875 01: 08: 13,202 --> 01: 08: 15,527 Sekarang, Rupee! Api! 876 01: 08: 15,579 --> 01: 08: 17,572 Api! 877 01: 08: 23,921 --> 01: 08: 26,246 Ambil itu, Fritz! 878 01: 08: 30,803 --> 01: 08: 33,175 Datang dan dapatkan, bajingan kecil! 879 01: 08: 34,473 --> 01: 08: 35,968 Dapat satu! 880 01: 08: 36,017 --> 01: 08: 37,926 Hancurkan katapel! 881 01: 08: 37,977 --> 01: 08: 39,471 Allez! 882 01: 08: 40,896 --> 01: 08: 42,177 - Ow! - Oh, kakiku! 883 01: 08: 42,231 --> 01: 08: 43,429 Ahh! 884 01: 10: 04,689 --> 01: 10: 09,896 Tidak, tunggu! Tidak! Tidaaaaaak! 885 01: 10: 10,695 --> 01: 10: 12,771 Pegang yang kuat, kawan! 886 01: 10: 12,822 --> 01: 10: 15,110 Achtung! Raus! 887 01: 10: 15,157 --> 01: 10: 17,280 Kami tidak bisa menahannya! 888 01: 10: 17,326 --> 01: 10: 18,986 Menuangkan minyak panas! 889 01: 10: 19,412 --> 01: 10: 21,238 Nein! Nein! 890 01: 10: 21,288 --> 01: 10: 24,492 - 'Ave beberapa itu'. - Ini sangat berminyak dan tidak panas! 891 01: 10: 27,545 --> 01: 10: 29,454 Kamu bajingan! 892 01: 10: 35,720 --> 01: 10: 37,463 Membakar... 893 01: 10: 37,513 --> 01: 10: 41,012 dalam api Beelzebub! 894 01: 10: 41,058 --> 01: 10: 44,641 - Apa ini? Permainan yg licik? 895 01: 10: 44,687 --> 01: 10: 49,230 Jangan takut. Kami akan menahan serangan ze sampai fajar. 896 01: 10: 49,275 --> 01: 10: 53,023 Kemudian Heidi dan Helga akan memimpin serangan ze. 897 01: 10: 54,905 --> 01: 10: 57,194 Halo, perempuan! 898 01: 11: 16,719 --> 01: 11: 18,877 Gates diperkuat sekarang, Perdana Menteri. 899 01: 11: 19,930 --> 01: 11: 23,346 Kami sekarang benar-benar tunduk pada Ibu Pertiwi. 900 01: 11: 25,936 --> 01: 11: 27,929 Cuaca Inggris berdarah. 901 01: 11: 27,980 --> 01: 11: 30,471 - Kamu tahu, Daisy, 902 01: 11: 30,524 --> 01: 11: 32,766 Saya biasanya tidak menyetujui pria, 903 01: 11: 32,818 --> 01: 11: 37,030 tapi anak itu Christopher akan menjadi suami kelas satu. 904 01: 11: 38,032 --> 01: 11: 39,859 Saya harap saya melihatnya lagi. 905 01: 11: 39,909 --> 01: 11: 42,400 Silahkan! Tidak, tunggu! Aku berarti kamu tidak membahayakan! 906 01: 11: 42,453 --> 01: 11: 45,952 Saya hanya ingin berbicara dengan kepala Anda! 907 01: 11: 48,501 --> 01: 11: 51,751 - Oh, tidak, tolong! Tidak! 908 01: 11: 52,880 --> 01: 11: 55,038 Tidak! Tidak! 909 01: 12: 06,686 --> 01: 12: 09,556 ... kamu tidak bisa berdebat dengan pria itu. 910 01: 12: 09,605 --> 01: 12: 11,930 - Tidak, turun! 911 01: 12: 11,982 --> 01: 12: 13,975 Silahkan! Tinggalkan aku sendiri! 912 01: 12: 14,026 --> 01: 12: 16,861 - Tidak! Tidak! 913 01: 12: 16,904 --> 01: 12: 19,276 Tidaaaak! 914 01: 12: 28,582 --> 01: 12: 29,614 Siapa disana? 915 01: 12: 29,667 --> 01: 12: 33,830 Ini aku, kepala klan ini. 916 01: 12: 33,879 --> 01: 12: 37,046 - Kamu siapa? - Namaku Chris. 917 01: 12: 37,091 --> 01: 12: 38,715 Chris, kan? 918 01: 12: 38,759 --> 01: 12: 41,167 Apakah kamu seorang pembunuh, Chris? 919 01: 12: 41,220 --> 01: 12: 43,628 Tidak, saya seorang tentara dari Inggris. 920 01: 12: 43,681 --> 01: 12: 47,299 Hmm, seorang tentara dari Inggris, kan? 921 01: 12: 47,351 --> 01: 12: 49,973 Dan apa yang mereka katakan kepadamu di Inggris? 922 01: 12: 50,021 --> 01: 12: 52,393 Bahwa kita benar-benar biadab? 923 01: 12: 52,440 --> 01: 12: 56,224 Ada beberapa yang berpikir demikian, tetapi saya telah mendengar kisah yang berbeda. 924 01: 12: 56,277 --> 01: 13: 00,820 Kisah pahlawan besar Skotlandia, yang membela Scot Land sendirian. 925 01: 13: 00,865 --> 01: 13: 03,616 Kisah Braveheart. 926 01: 13: 03,659 --> 01: 13: 07,491 Saat itu, raja Inggris jahat, dia melemparkan orang-orang keluar dari jendela kastil. 927 01: 13: 07,538 --> 01: 13: 10,574 - Saya melihat. - Semua orang menyukai Braveheart. 928 01: 13: 10,624 --> 01: 13: 13,661 Meskipun ada rumor bahwa dia sebenarnya orang Australia. 929 01: 13: 13,711 --> 01: 13: 15,787 Ah, menarik. 930 01: 13: 15,838 --> 01: 13: 18,839 Tetapi pada akhirnya, dia hampir mengalahkan bahasa Inggris. 931 01: 13: 18,883 --> 01: 13: 20,840 Apakah kamu tahu kisah ini? 932 01: 13: 20,885 --> 01: 13: 24,834 Aye, laddie. Saya tahu kisah ini. 933 01: 13: 24,889 --> 01: 13: 27,973 Saya tahu kisah ini karena ... 934 01: 13: 28,017 --> 01: 13: 31,682 Saya Braveheart! 935 01: 13: 32,980 --> 01: 13: 35,103 - Kamu apa? - Dan kau... 936 01: 13: 35,149 --> 01: 13: 38,352 Anda, Chris, adalah seorang Skotlandia! 937 01: 13: 38,402 --> 01: 13: 40,110 Er, tidak, saya tidak. 938 01: 13: 40,154 --> 01: 13: 42,823 - Kamu adalah. - Tidak, sungguh, saya dari Kent. 939 01: 13: 42,865 --> 01: 13: 46,234 Ha! Kent! Lihat saja 'ands yang hebat' itu. 940 01: 13: 46,285 --> 01: 13: 49,488 Itu tanda dari Highlander jika saya pernah melihatnya. 941 01: 13: 49,538 --> 01: 13: 52,492 Braveheart, kami butuh bantuanmu. 942 01: 13: 52,541 --> 01: 13: 55,910 Kami butuh bantuanmu dan senjata mematikanmu. 943 01: 13: 55,961 --> 01: 13: 58,832 Apakah itu salah satu senjata mematikan, dua, tiga, atau empat? 944 01: 13: 59,965 --> 01: 14: 02,124 Maukah Anda bergabung dengan kami dalam perjuangan demi kebebasan? 945 01: 14: 02,176 --> 01: 14: 06,388 Aye. Tetapi pertama-tama ada sesuatu yang harus kita lakukan. 946 01: 14: 25,741 --> 01: 14: 29,573 Sekarang kamu di rumah, laddie! 947 01: 14: 29,620 --> 01: 14: 35,540 Freedo-oo-om! 948 01: 14: 48,681 --> 01: 14: 50,887 Mereka merencanakan sesuatu. 949 01: 14: 50,933 --> 01: 14: 53,804 Mereka pasti merencanakan sesuatu. 950 01: 14: 59,817 --> 01: 15: 03,981 Bawakan saya kepala Churchill di atas piring. 951 01: 15: 04,030 --> 01: 15: 06,318 Jawohl, Herr Himmler. 952 01: 15: 17,752 --> 01: 15: 19,625 Apa yang ada di nama? 953 01: 15: 19,670 --> 01: 15: 22,920 Ini seperti seluruh neraka telah terbangun. 954 01: 15: 22,965 --> 01: 15: 24,922 Sialan pada tongkat. 955 01: 15: 24,967 --> 01: 15: 27,043 Artillery - feuer! 956 01: 15: 30,139 --> 01: 15: 33,342 Masuk! 957 01: 15: 50,868 --> 01: 15: 54,202 - Ayo, cewek! 958 01: 15: 54,246 --> 01: 15: 56,405 Bersiap untuk serangan armor penuh. 959 01: 15: 56,457 --> 01: 15: 58,450 Mereka mendekati tembok timur. 960 01: 15: 58,501 --> 01: 16: 00,244 Tunggu sebentar! 961 01: 16: 00,294 --> 01: 16: 04,541 Ini pak berdarah liar Pelacur banshee Bavaria! 962 01: 16: 16,936 --> 01: 16: 19,723 Jawohl! Aaaah! 963 01: 16: 19,772 --> 01: 16: 21,314 Mereka telah melanggar gerbang. 964 01: 16: 21,357 --> 01: 16: 23,433 Jerman! Jerman! 965 01: 16: 35,287 --> 01: 16: 36,947 Schnell! Schnell! 966 01: 16: 38,708 --> 01: 16: 40,166 Raus! 967 01: 16: 40,209 --> 01: 16: 43,163 Mati, kamu penata bulu! 968 01: 16: 43,212 --> 01: 16: 45,917 Ah! Ambil ini! Ambil itu! Ah! 969 01: 16: 45,965 --> 01: 16: 48,586 Das ist das Englischer Schwein! 970 01: 16: 50,594 --> 01: 16: 54,426 Saksikan tangga! 971 01: 17: 00,187 --> 01: 17: 02,857 Kita akan kehilangan tembok, Tom. 972 01: 17: 02,898 --> 01: 17: 05,983 - Bersiap-siap untuk menyuarakan retret. - Ya pak. 973 01: 17: 15,619 --> 01: 17: 17,992 Bunyikan retret umum. 974 01: 17: 18,414 --> 01: 17: 20,620 Bunyikan retret umum! 975 01: 17: 20,666 --> 01: 17: 22,789 Saya mundur tanpa manusia! 976 01: 17: 22,835 --> 01: 17: 26,204 Ayolah, Ayah, mundurlah! 977 01: 17: 26,255 --> 01: 17: 30,716 Mundur, gadis-gadis! Mundur ke katapel! 978 01: 17: 30,760 --> 01: 17: 33,298 Jatuh kembali, kawan! Jaldi, jaldi! 979 01: 17: 39,268 --> 01: 17: 42,055 Saya butuh seseorang untuk melompati baling-baling! 980 01: 17: 42,104 --> 01: 17: 44,774 Berikan saya beberapa penutup! 981 01: 17: 44,815 --> 01: 17: 46,974 Meliputi api! 982 01: 17: 47,026 --> 01: 17: 49,315 Dapatkan beberapa ini, sayang, ya! 983 01: 17: 54,909 --> 01: 17: 56,617 - Bidik! 984 01: 17: 56,660 --> 01: 17: 58,737 Api! 985 01: 18: 07,088 --> 01: 18: 09,246 Aargh! 986 01: 18: 09,298 --> 01: 18: 11,125 Tidak! 987 01: 18: 14,220 --> 01: 18: 16,177 Oh, mereka punya Tom! 988 01: 18: 16,222 --> 01: 18: 17,846 Pembunuh! 989 01: 18: 17,890 --> 01: 18: 20,463 Kami kehabisan amunisi! Ini dia! 990 01: 18: 23,396 --> 01: 18: 26,729 Yah, sepertinya kita menang. 991 01: 18: 35,324 --> 01: 18: 37,946 Sepertinya Chris yang malang tidak berhasil. 992 01: 18: 37,993 --> 01: 18: 39,986 Saya pikir ini adalah akhirnya. 993 01: 18: 40,037 --> 01: 18: 42,991 Saya sekarang siap menemui pembuat saya. 994 01: 18: 43,833 --> 01: 18: 46,158 Kami bertempur dengan gagah berani. 995 01: 18: 46,210 --> 01: 18: 48,831 Kami bertempur seperti orang Inggris. 996 01: 18: 52,133 --> 01: 18: 55,632 Nah, ayolah, lalu, sialan. 997 01: 18: 55,678 --> 01: 18: 58,430 Apa yang kamu tunggu? 998 01: 19: 03,060 --> 01: 19: 05,812 Oh, Chris, dimana kamu? 999 01: 19: 08,357 --> 01: 19: 10,350 Chris! 1000 01: 19: 17,700 --> 01: 19: 19,111 Ha-haa! 1001 01: 19: 30,838 --> 01: 19: 32,712 Christopher. 1002 01: 19: 32,757 --> 01: 19: 34,630 Anda berhasil, Nak. 1003 01: 19: 39,263 --> 01: 19: 42,264 - Dia melakukannya. 1004 01: 19: 42,308 --> 01: 19: 44,597 Anak itu sudah melakukannya! 1005 01: 19: 44,643 --> 01: 19: 46,969 Dia membawa kita kembali menjadi tentara! 1006 01: 19: 50,691 --> 01: 19: 52,933 Och aye! Och aye! 1007 01: 19: 52,985 --> 01: 19: 55,144 Jadi kisahnya benar 1008 01: 19: 55,196 --> 01: 19: 58,066 tentang pria dalam rok. 1009 01: 20: 00,159 --> 01: 20: 03,610 Och aye! Och aye! 1010 01: 20: 03,662 --> 01: 20: 07,197 Och aye! Och aye! 1011 01: 20: 07,249 --> 01: 20: 10,784 Och aye! Och aye! Och aye! 1012 01: 20: 10,836 --> 01: 20: 12,580 Och aye! 1013 01: 20: 12,630 --> 01: 20: 15,963 Saya selalu tahu bajingan itu adalah salah satunya. 1014 01: 20: 16,008 --> 01: 20: 19,591 Och aye! Och aye! Och aye! Och aye! Och aye! 1015 01: 20: 19,637 --> 01: 20: 21,962 Meneruskan! 1016 01: 20: 44,704 --> 01: 20: 45,902 Nein! 1017 01: 20: 51,669 --> 01: 20: 53,329 Butt licker! 1018 01: 20: 54,338 --> 01: 20: 56,378 Cium batu itu! 1019 01: 21: 00,553 --> 01: 21: 02,130 Cium cium! 1020 01: 21: 09,937 --> 01: 21: 12,060 Nein, nein, nein! 1021 01: 21: 12,106 --> 01: 21: 14,514 - Nein! Nein! - Kemarilah! 1022 01: 21: 14,567 --> 01: 21: 16,974 - Nein! Nein! - Ambil itu! 1023 01: 21: 17,028 --> 01: 21: 18,107 Oh, ja! 1024 01: 21: 18,154 --> 01: 21: 22,650 Oh, orang-orang Skotlandia telah menghancurkan segalanya! 1025 01: 21: 32,835 --> 01: 21: 36,334 Air Force One, lewat! 1026 01: 21: 38,549 --> 01: 21: 41,585 Baiklah, nih bajingan Nazi Rusia, 1027 01: 21: 41,635 --> 01: 21: 43,758 hanya kamu dan aku sekarang. 1028 01: 21: 43,804 --> 01: 21: 46,841 Hei, anak laki-laki! Saya kembali! 1029 01: 22: 15,795 --> 01: 22: 19,211 Ada seseorang yang hidup di sini! Dia berdarah! 1030 01: 22: 24,929 --> 01: 22: 27,005 Tolong aku! 1031 01: 23: 20,526 --> 01: 23: 23,480 Hari adalah milik kita, Tuan-tuan. 1032 01: 23: 23,529 --> 01: 23: 24,988 Dan wanita. 1033 01: 23: 25.031 --> 01: 23: 27,107 Hari adalah milik kita. 1034 01: 23: 27,158 --> 01: 23: 31,736 Christopher, ini kemenanganmu. 1035 01: 24: 10,493 --> 01: 24: 12,948 Kita mulai! 1036 01: 24: 12,995 --> 01: 24: 14,988 Menuju ke Inggris! 1037 01: 24: 23,130 --> 01: 24: 25,538 Mein Fuhrer! Itu serangan balasan! 1038 01: 24: 25,591 --> 01: 24: 27,548 Ze Scots telah menembus tembok kota! 1039 01: 24: 27,593 --> 01: 24: 29,586 Kami harus mengeluarkanmu dari London sekarang! 1040 01: 24: 29,637 --> 01: 24: 33,765 Mein Gott! Keluarkan aku dari negara yang ditunggangi dewa. 1041 01: 24: 36,018 --> 01: 24: 37,762 Mendorong! Mendorong! 1042 01: 24: 37,812 --> 01: 24: 40,481 Masuk ke terowongan, sekarang! Sekarang! 1043 01: 24: 53,661 --> 01: 24: 55,404 Kami berhasil, Daisy. 1044 01: 24: 55,454 --> 01: 24: 57,363 Ya! Kami memenangkan perang! 1045 01: 24: 57,415 --> 01: 25: 00,700 - Aye, baiklah! - Hore! 1046 01: 25: 02,753 --> 01: 25: 06,253 Tangan besar itu akan membuatku wanita paling bahagia di Inggris. 1047 01: 25: 06,298 --> 01: 25: 10,676 Ah! Terlihat seperti ayam telah menemukan kemaluannya. 1048 01: 25: 10,720 --> 01: 25: 12,677 Kamu jalang bodoh! 1049 01: 25: 12,722 --> 01: 25: 16,007 Perhatikan punggungmu, kavaleri akan lewat. 1050 01: 25: 16,058 --> 01: 25: 18,265 Fiske! Kamu hidup! 1051 01: 25: 18,310 --> 01: 25: 20,552 Billy Fiske tidak pernah mati. 1052 01: 25: 20,604 --> 01: 25: 22,396 Hei, ke mana Frenchy itu pergi? 1053 01: 25: 22,440 --> 01: 25: 25,191 - Alors! 1054 01: 25: 27,445 --> 01: 25: 29,983 Saya suka mobil ini! 1055 01: 25: 30,031 --> 01: 25: 32,522 Dasar bajingan. 1056 01: 25: 32,575 --> 01: 25: 35,362 Surat mendesak untuk Mr. Churchill datang lewat. 1057 01: 25: 35,411 --> 01: 25: 36,656 Aha! 1058 01: 25: 36,704 --> 01: 25: 39,242 Akhirnya, saya pensiun telah tiba. 1059 01: 25: 39,290 --> 01: 25: 44,331 Mm, pensiun yang damai, hmm? 1060 01: 25: 44,378 --> 01: 25: 47,498 Jika mereka pikir mereka bisa singkirkan aku dengan mudah, 1061 01: 25: 47,548 --> 01: 25: 49,624 mereka punya sesuatu yang lain datang! 1062 01: 25: 49,675 --> 01: 25: 52,842 Sekarang Inggris dan kekaisarannya 1063 01: 25: 52,887 --> 01: 25: 55,591 akan bertahan seribu tahun! 1064 01: 26: 03,105 --> 01: 26: 04,897 Zen lagi, mungkin tidak. 1065 01: 26: 04,940 --> 01: 26: 06,898 Aku akan memakan wajahmu! 1066 01: 26: 06,942 --> 01: 26: 09.231 Ah, cukup dekat untukku. 1067 01: 26: 09,278 --> 01: 26: 12,232 Saya akan menaruh willy Skotlandia besar saya di ya! 1068 01: 26: 12,281 --> 01: 26: 15,365 Chris? Apa yang telah kau lakukan? 1069 01: 26: 21,999 --> 01: 26: 25,285 - Anda lupa sepeda Anda! 1070 01: 26: 34,887 --> 01: 26: 38,636 Mari kita merebut kembali kastil Inggris ini! 1071 01: 26: 44,897 --> 01: 26: 47,186 Inggris adalah milik kita! 1072 01: 27: 00,996 --> 01: 27: 02,028 Bersetubuh. 1073 01: 27: 02,081 --> 01: 27: 05,781 Panjang umur Kekaisaran Skotlandia!