0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:45,080 --> 00:00:50,632 1 00:00:56,080 --> 00:01:01,632 Five, four, three, two, one. 2 00:01:02,520 --> 00:01:04,033 Come on! 3 00:01:40,600 --> 00:01:42,238 Mother, you blink. I won. 4 00:01:42,360 --> 00:01:45,432 Yes, you won. Now, it's your turn. 5 00:01:45,560 --> 00:01:47,676 Tomorrow we'll go to the beach. 9 00:02:07,400 --> 00:02:13,111 So, if I want to show my life, it's better to start here. 10 00:02:13,240 --> 00:02:15,629 My child and mountains of sand. 11 00:02:18,320 --> 00:02:22,199 Why is this and why now? I will come back for that. 12 00:02:22,320 --> 00:02:23,799 Mother! 13 00:02:26,320 --> 00:02:28,550 A force of nature, the midwife who calls him, 14 00:02:28,680 --> 00:02:32,070 When he came crying into this world four years ago. 15 00:02:32,200 --> 00:02:34,509 And he hasn't stopped since then. 16 00:02:34,640 --> 00:02:36,232 Mother! 17 00:02:41,880 --> 00:02:46,271 I and he spent a lot of time with because his father was an insane person. 18 00:02:46,400 --> 00:02:49,949 To be fair, he is not always sad. 19 00:02:50,080 --> 00:02:52,958 Or, maybe and I just don't see it. 20 00:02:53,080 --> 00:02:55,071 I will not be the first woman in my family 21 00:02:55,200 --> 00:02:58,351 To have charming panties from her by several herds in the military. 22 00:02:58,480 --> 00:03:00,835 However, for better or worse, 23 00:03:00,960 --> 00:03:02,996 I have my son and he has me. 24 00:03:03,120 --> 00:03:04,519 Mother! 25 00:03:11,320 --> 00:03:13,151 Mother! 26 00:03:13,800 --> 00:03:16,553 I remember my mother brought I made a sand sculpture once. 27 00:03:16,680 --> 00:03:19,035 On one day he was drunk. 28 00:03:19,160 --> 00:03:22,789 It was drizzling too. You're out of the house, aren't you? he said. 29 00:03:22,920 --> 00:03:24,069 - Tok, tock! - Who is there? 30 00:03:24,200 --> 00:03:25,792 - Me.... - Who am I? 31 00:03:25,920 --> 00:03:27,592 You made shit! 32 00:03:27,720 --> 00:03:31,156 And it rained calmly all the way home. 33 00:03:39,000 --> 00:03:42,993 My grandmother said that Adolf Hitler gave help when he bombed London. 34 00:03:43,120 --> 00:03:45,793 His burning bomb made a hole at Barnet Grove 35 00:03:45,920 --> 00:03:49,071 they built our block tower, 36 00:03:49,200 --> 00:03:53,955 And London was burned with tremendous noise and anger. 37 00:03:54,080 --> 00:03:56,150 This is in Adolf's account, he said, 38 00:03:56,280 --> 00:03:59,397 That we get a good view of the side of Georgia. 39 00:03:59,520 --> 00:04:01,112 Where the bomb disappeared. 40 00:04:01,240 --> 00:04:04,869 Mother! I run. I run really fast! 41 00:04:05,000 --> 00:04:08,549 - You can't catch me. - Be careful! 42 00:04:08,680 --> 00:04:10,955 If you think I can't see you there, you're angry 43 00:04:11,080 --> 00:04:13,275 We bought a flat from the council. 44 00:04:13,400 --> 00:04:16,756 The smell of fat chips, but Lenny said it would be a good investment one day, 45 00:04:16,880 --> 00:04:20,350 because it was in a stone's throw of the City 46 00:04:20,480 --> 00:04:25,076 The third generation of tower block residents is us. 47 00:04:25,200 --> 00:04:27,953 If you are interested, just type chav, pikey or ned, 48 00:04:28,080 --> 00:04:31,117 And you will find us on the plantation whole London council. 49 00:04:31,240 --> 00:04:35,119 Favorite food: Kiev chicken. Favorite TV Program: Top Gear. 50 00:04:35,240 --> 00:04:38,232 Ah... hit you! 51 00:04:38,360 --> 00:04:40,749 Religion: Arsenal Football Club. 52 00:04:40,880 --> 00:04:43,474 Okay, wait, wait and... come on! 53 00:04:49,120 --> 00:04:55,355 Mother, get him out now. Mr. Rabbit doesn't like to play a machine. 54 00:04:55,480 --> 00:04:57,391 Mother, get him out now! 55 00:05:04,360 --> 00:05:07,193 Alright. here it is. 56 00:05:07,320 --> 00:05:08,719 That's better. 58 00:05:17,960 --> 00:05:19,154 Hello? 59 00:05:19,280 --> 00:05:22,033 Your mother has a fever. He needs help. 60 00:05:22,160 --> 00:05:26,119 You mean he was jazzed and you were the one who was asked to call me for money? 61 00:05:26,240 --> 00:05:28,470 He only called if he wanted money for liquor. 62 00:05:28,600 --> 00:05:31,672 I don't want to be ado, but I need to take care of this cellphone. Bye. 63 00:05:32,560 --> 00:05:37,429 - Is Grandma high again? - What kind of language is that, hey? 64 00:05:40,120 --> 00:05:45,274 And now it's the 6:00 news with George Alagiah and Sophie Raworth. 65 00:05:46,200 --> 00:05:51,672 This is news with me, George Alagiah and me, Sophie Raworth. 66 00:05:55,840 --> 00:05:57,910 Ibu, Kau berkedip. Aku menang. 67 00:05:58,040 --> 00:06:00,554 Yes. Now, you. 68 00:06:05,480 --> 00:06:08,517 Mr. Rabbit doesn't like rotary machines. 69 00:06:08,640 --> 00:06:11,950 Yeah, but we have to keep him nice and clean, right? 70 00:06:12,080 --> 00:06:16,358 He said he didn't mind being dirty. 71 00:06:16,480 --> 00:06:18,630 Oh, he told you that, huh? 72 00:06:18,760 --> 00:06:24,392 And he said, you can come here if you're scared tonight. 73 00:06:26,000 --> 00:06:29,879 Thank you, honey. I'm not afraid. 78 00:06:52,200 --> 00:06:54,714 Everything goes OK? 79 00:06:54,840 --> 00:06:56,910 It's still here, isn't it? 83 00:08:06,840 --> 00:08:09,912 # 1-0 for Arsenal! 84 00:08:10,040 --> 00:08:13,191 # 1-0 for Arsenal! 85 00:08:13,320 --> 00:08:16,073 # 1-0 for Arsenal... # 86 00:08:23,080 --> 00:08:24,559 Cheers. 87 00:08:26,080 --> 00:08:27,559 Cheers. 89 00:08:33,600 --> 00:08:35,670 I'll kill those bastards. 90 00:08:35,800 --> 00:08:39,873 Drink and scream all hours. I mean, there's a family in this flat. 91 00:08:40,000 --> 00:08:41,956 For God's sake! 92 00:08:43,680 --> 00:08:45,511 I'll check him OK. 98 00:09:47,400 --> 00:09:50,278 Hai, Pearl. Dapatkah Kau mendengarkan dia? Aku harus pergi sebentar. 99 00:09:50,400 --> 00:09:53,676 - Sure, honey. - Thank you. Key under the flower pot. 101 00:10:09,760 --> 00:10:13,036 - How long has it been since the signal came out? - 40, 45 minutes. 102 00:10:15,040 --> 00:10:17,759 I have to go in there. 103 00:10:17,880 --> 00:10:20,235 -Chemicals? -It seems like that. 104 00:10:22,240 --> 00:10:25,038 Boy... look at that! 105 00:10:25,840 --> 00:10:27,512 Thanks. 106 00:10:27,640 --> 00:10:30,154 He's right. 107 00:10:36,040 --> 00:10:40,511 - Twenty pounds. - Yes, twenty. Yes! 108 00:10:40,640 --> 00:10:42,710 - You want to bet? - Yes. 109 00:10:42,840 --> 00:10:45,752 - And I'll take it home. - Ooh! 110 00:10:47,480 --> 00:10:51,155 Sorry... uh... my friends think you're beautiful, 111 00:10:51,280 --> 00:10:53,316 and they bet me twenty pounds I can't get your name. 112 00:10:53,440 --> 00:10:56,796 So, tell me the name You, we will share cash and I will not bother you again. 113 00:10:56,920 --> 00:10:59,957 - Twenty pounds? - Twenty British pounds. 114 00:11:01,200 --> 00:11:03,998 - Listen with heart careful. - Yes. 115 00:11:04,120 --> 00:11:06,190 Your wankers friends. 116 00:11:06,960 --> 00:11:09,269 Yes... yes. 117 00:11:09,400 --> 00:11:11,470 So help me take their cash. Ten pounds each. 118 00:11:11,600 --> 00:11:13,670 I don't need ten pounds. 119 00:11:14,840 --> 00:11:16,478 Good... 120 00:11:17,680 --> 00:11:21,036 Look.... I don't need ten pounds either. 121 00:11:21,160 --> 00:11:26,109 So... uh... maybe we can talk? 122 00:11:27,280 --> 00:11:30,955 - Did you come from around here? - On there. Wellington Estate. 123 00:11:31,080 --> 00:11:34,834 That's right across from me. I can see Wellington clearly from my place. 124 00:11:34,960 --> 00:11:38,191 The bet is a miracle for the price of your house. 125 00:11:38,320 --> 00:11:41,471 But I'm sure you're also good... inside. 126 00:11:41,600 --> 00:11:45,957 Yes, it's okay. At least we don't have a view of Wellington Estate. 127 00:11:46,080 --> 00:11:49,834 Ha-ha... yeah. Are you here alone? 128 00:11:50,960 --> 00:11:52,951 Waiting for my husband. 129 00:11:54,480 --> 00:11:57,199 He's a police officer. He works at the bomb disposal. 130 00:11:57,320 --> 00:11:59,959 He was called out for work and I waited for him to go home. 131 00:12:00,080 --> 00:12:01,832 Kristus, penjinak bom, eh? 132 00:12:01,960 --> 00:12:04,394 Cut the red wire! Cut the green wire! 134 00:12:07,040 --> 00:12:10,430 It's sensitive. Forgive me. I'm sorry. 135 00:12:10,560 --> 00:12:14,314 I feel like going away, I'm so nervous. 136 00:12:15,440 --> 00:12:17,351 We have a small child, he's four years old. 137 00:12:17,480 --> 00:12:21,075 He's handful. I mean, he's cute, but... full of energy. 138 00:12:21,200 --> 00:12:24,715 He's obsessed with smelly rabbit toys. I won't even let me wash it. 139 00:12:24,840 --> 00:12:26,273 Are you OK? 140 00:12:26,400 --> 00:12:28,675 I'm not used to confide in strangers in the pub. 141 00:12:28,800 --> 00:12:33,078 Don't apologize. I understand, if you need to talk, I'm a good listener. 142 00:12:33,200 --> 00:12:37,876 I'll bring some drinks and you can start from the beginning. 144 00:12:55,200 --> 00:13:00,069 This new bomb kicked him again. He never used to be like this. 145 00:13:00,200 --> 00:13:04,671 God, it must be so difficult. Makes me feel very shallow. 146 00:13:04,800 --> 00:13:06,711 Mengapa? Apa yang Kau kerjakan? 147 00:13:06,840 --> 00:13:10,196 Oh, I'm a journalist for one of the national newspapers. "The Express". 148 00:13:10,320 --> 00:13:11,992 What did you write about? 149 00:13:12,120 --> 00:13:16,989 Anything from rotten politicians to city fraud agencies . 150 00:13:17,840 --> 00:13:21,276 My name is Barry Lavis, I'm here to check VAT receipts, 151 00:13:21,400 --> 00:13:25,109 as permitted by the 1968 VAT action. 152 00:13:25,240 --> 00:13:28,198 - do people believe That, yeah? - Sometimes, yeah. 153 00:13:28,320 --> 00:13:33,348 And if I can't get into their heads, I'll try and get into their beds. 154 00:13:34,560 --> 00:13:38,269 What did you say to them when you needed to get into their bed? 155 00:13:39,080 --> 00:13:40,991 I like you. 156 00:13:41,120 --> 00:13:44,430 - What is the job? - I don't know.... is that? 157 00:13:49,200 --> 00:13:51,589 - My girlfriend is leaving. - Oh? 158 00:13:51,720 --> 00:13:54,314 - She's in Paris. - That's good. 159 00:13:56,640 --> 00:13:58,995 Dia belum kembali. Mobilnya tidak di sini. 160 00:14:00,120 --> 00:14:03,829 Well, if he hasn't returned, why don't you go back to me? 161 00:14:03,960 --> 00:14:05,871 For coffee. 162 00:14:07,480 --> 00:14:09,948 No, I better go home. 163 00:14:19,840 --> 00:14:21,273 You're all right okay? 164 00:14:22,560 --> 00:14:24,994 Yes. 165 00:14:32,040 --> 00:14:34,600 Maybe you should go and talk to someone. 166 00:14:37,440 --> 00:14:39,476 This is a stomach ailment. 167 00:14:45,040 --> 00:14:47,713 Will you go to an Arsenal match on Saturday? 168 00:14:48,960 --> 00:14:50,951 Chelsea will slaughter you. 169 00:14:51,920 --> 00:14:54,957 -Nice view. -Yes. 170 00:15:04,240 --> 00:15:07,277 I think I should go home. 171 00:15:09,040 --> 00:15:11,429 I 172 00:15:24,080 --> 00:15:25,798 What is the result? 173 00:15:25,920 --> 00:15:27,911 I'm still here, right? 174 00:15:29,880 --> 00:15:32,269 Yes, honey, you still. 175 00:15:35,080 --> 00:15:41,428 # 10-0 for Arsenal! 10-0 for Arsenal... # 176 00:15:44,720 --> 00:15:50,078 # You're bullshit and you know you! You're bullshit and you know you! # 177 00:15:50,200 --> 00:15:52,873 Aku harap kau tidak akan membawanya untuk mencocokkan. Itu membuat-ku gugup. 178 00:15:53,000 --> 00:15:55,309 What doesn't make you nervous? 179 00:15:55,440 --> 00:15:57,192 Oh, good. 180 00:15:57,320 --> 00:15:59,788 0-60 in 5 seconds flat. 181 00:16:00,680 --> 00:16:03,240 You can bring it to 170, 180. 182 00:16:03,360 --> 00:16:05,828 You have to be cut to arrest someone with this one. 183 00:16:05,960 --> 00:16:09,191 I'll go to the store and get something good for tea. 184 00:16:09,320 --> 00:16:14,519 Chocolate ice cream to celebrate victory. Chips. And some beer. 185 00:16:14,640 --> 00:16:16,517 I'm on duty tonight, baby. 186 00:16:17,440 --> 00:16:21,149 What? How can? I think you are off this weekend? 187 00:16:21,280 --> 00:16:24,511 You can say no occasionally, Lenny. 188 00:16:24,640 --> 00:16:26,517 Bye-bye, baby.

189 00:16:26,640 --> 00:16:28,995 I'm still valuable, right? 190 00:16:29,120 --> 00:16:32,795 Yes, you. I'll see later. 191 00:16:32,920 --> 00:16:36,959 Hands! Can I take my jacket now? 192 00:16:37,080 --> 00:16:39,116 No, you hear your mother. 194 00:16:49,840 --> 00:16:51,831 Hello, there. 195 00:16:55,200 --> 00:16:59,318 Itu mobil bagus. Aku yakin itu, apa? 0-60 dalam 5 detik? 196 00:16:59,440 --> 00:17:02,989 - 180 miles per hour? - Wow, I never knew you knew a car. 197 00:17:03,120 --> 00:17:05,759 Just going to show off, you don't know anything about me. 198 00:17:05,880 --> 00:17:07,279 I won't say that. 200 00:17:11,320 --> 00:17:15,518 Listen... that night was a mistake. I shouldn't have done that. 201 00:17:19,320 --> 00:17:22,357 - So where are you going? < br /> - Go to the match. 202 00:17:22,480 --> 00:17:24,471 You will be late. 203 00:17:24,600 --> 00:17:28,832 Yes, if you drive 180 miles per hour you might make it. 204 00:17:28,960 --> 00:17:31,838 Do you want to eat noon with me? 205 00:17:31,960 --> 00:17:33,996 I think you just said you were going to the match 206 00:17:34,120 --> 00:17:37,157 and I'm sure I just said I didn't mean to have sex with you anymore. 207 00:17:37,280 --> 00:17:41,273 Jesus! You just said exactly what was on your mind. 208 00:17:41,400 --> 00:17:44,836 Yes, I did. You have to try it a few times. 209 00:17:48,000 --> 00:17:53,074 OK, OK, OK... I think you're the funniest, the sexiest, 210 00:17:53,200 --> 00:17:55,430 East End slapper realist I've ever met, 211 00:17:55,560 --> 00:17:59,838 and, in your case it didn't work out. I'm not easy to give up. 212 00:18:01,600 --> 00:18:05,991 Listen, I'll cook my own fish and watch match on television. 213 00:18:07,240 --> 00:18:09,435 Sounds good. 214 00:18:10,440 --> 00:18:13,000 - How much? - Sorry? 215 00:18:13,120 --> 00:18:15,190 Fish fingers? 216 00:18:15,320 --> 00:18:18,471 I do not know. I've never eaten it before in my life. 217 00:18:20,200 --> 00:18:23,158 Four, then. With chips. 220 00:18:36,400 --> 00:18:37,799 What? 221 00:18:39,920 --> 00:18:41,717 What do you mean, "what"? 222 00:18:44,000 --> 00:18:45,991 What do you want from me? 223 00:18:46,120 --> 00:18:50,398 That's it You, getting straight to the point again, clearing the air. 224 00:18:53,400 --> 00:18:57,871 If you need a new boyfriend, I'm not him. I have a family and I love them. 225 00:18:58,000 --> 00:19:01,197 I like you. You passed endless nonsense. 226 00:19:01,320 --> 00:19:03,356 Berbeda dari semua orang yang aku tahu. 227 00:19:03,480 --> 00:19:05,994 About a hundred thousand different years, I should have thought. 228 00:19:06,120 --> 00:19:10,910 You make me feel like I'm missing a simple thing in life... like fish fingers. 229 00:19:17,240 --> 00:19:19,231 You bother me. 230 00:19:31,440 --> 00:19:34,557 Does this bother you? 231 00:19:47,640 --> 00:19:49,676 What about this? 232 00:19:52,120 --> 00:19:54,315 Does this bother you? 233 00:19:55,800 --> 00:19:57,995 No , not really. 234 00:20:06,400 --> 00:20:07,799 This? 235 00:20:14,000 --> 00:20:18,039 Now I don't know what to say. And this is not what's in my mind at all. 236 00:20:21,880 --> 00:20:23,598 Don't take the wrong way, 237 00:20:23,720 --> 00:20:26,598 but if we wait until we know what is on our mind, 238 00:20:26,720 --> 00:20:31,953 we will be here all day, and my husband and children will go home, 239 00:20:32,080 --> 00:20:35,072 and my husband will kick your teeth in. 240 00:20:35,200 --> 00:20:36,758 Enough fair. 241 00:20:37,800 --> 00:20:39,472 I always try to be fair. 242 00:20:43,320 --> 00:20:46,517 And there is a whistle to start the match. 243 00:20:46,640 --> 00:20:48,949 look around this magnificent stadium, 244 00:20:49,080 --> 00:20:52,152 You can really feel the feeling of excitement now. 245 00:20:52,280 --> 00:20:55,829 We have looking forward to this game for a long time... 248 00:22:09,680 --> 00:22:13,116 What on earth is that...? I'm not sure if you can still hear me... 249 00:22:14,560 --> 00:22:18,189 A disaster has happened here... 256 00:22:44,680 --> 00:22:48,958 News for you. Report of a major incident in North London. 257 00:22:49,080 --> 00:22:51,878 It might have been an explosion in a Premier League football stadium. 258 00:22:52,000 --> 00:22:54,355 Damn! I have to go to the office. 259 00:22:55,800 --> 00:22:58,314 Complete information but the report shows... 260 00:22:58,440 --> 00:23:01,159 - Take me to your car. - What? 261 00:23:02,720 --> 00:23:06,554 - I need to take them home to have their tea. - Oh, God, I don't think. I'm sorry. 262 00:23:06,680 --> 00:23:11,276 Tolong, jangan biarkan mereka terluka. Tolong, Tuhan, jangan biarkan mereka terluka. 263 00:23:11,400 --> 00:23:13,914 We won't even go there. all roads are blocked. 264 00:23:14,040 --> 00:23:15,996 I don't care! take me there! 266 00:23:29,760 --> 00:23:33,116 Stop there, sir! Back to the top! 269 00:23:53,720 --> 00:23:56,280 I can't believe it. It's chaos. 270 00:24:01,280 --> 00:24:04,078 Keep people away from the area! 272 00:24:08,440 --> 00:24:10,795 - Oi! - My child is there. She's four years old. 273 00:24:10,920 --> 00:24:13,559 It's not safe. Move back behind the obstacles. 276 00:24:24,600 --> 00:24:26,830 Excuse me. 277 00:24:26,960 --> 00:24:30,396 Have you seen a child? He is four years old. 278 00:24:33,000 --> 00:24:35,878 Excuse me. Did you see a little boy? Lenny! 279 00:24:36,000 --> 00:24:40,118 - Honey, where are you? Sorry... - You're on the wrong road, honey. 280 00:24:42,200 --> 00:24:44,555 - Let's get out of here. - No! 285 00:25:16,200 --> 00:25:17,792 Aargh! 286 00:25:17,920 --> 00:25:20,354 Come on. Come on! 287 00:25:24,840 --> 00:25:26,751 Daddy! Daddy! 288 00:25:27,240 --> 00:25:30,516 Please... Please, God! Please, God! Please... 290 00:25:34,240 --> 00:25:35,719 Ayah! Ayah! 294 00:26:17,720 --> 00:26:22,999 The death toll as a result of May Day bombings has increased to 920. 295 00:26:23,120 --> 00:26:25,680 But the police estimate there will be more. 296 00:26:25,800 --> 00:26:29,315 Forensic experts believe that six suicide bombers 297 00:26:29,440 --> 00:26:30,793 Responsible for the attack. 298 00:26:30,920 --> 00:26:32,148 Three on the field 299 00:26:32,280 --> 00:26:34,077 And three on the vehicle 300 00:26:34,200 --> 00:26:36,634 Parked near the stadium perimeter. 303 00:26:43,120 --> 00:26:45,918 Mother! I run. I run really fast! 307 00:27:02,520 --> 00:27:05,512 Investigations make progress. 308 00:27:05,640 --> 00:27:07,517 But I will still urge people 309 00:27:07,640 --> 00:27:09,392 To give us the names we need. 310 00:27:09,520 --> 00:27:12,034 Not because of race or religion, 311 00:27:12,160 --> 00:27:14,469 But because basically we are all human 312 00:27:14,600 --> 00:27:17,034 And we understand the preciousness of humans. 313 00:27:18,680 --> 00:27:23,151 And don't get me wrong, we have collect 2,500 CCTV tapes. 315 00:27:26,040 --> 00:27:28,110 This has angered community leaders, 316 00:27:28,240 --> 00:27:31,949 Anxious that Muslim youth will be the main target of search. 317 00:27:33,520 --> 00:27:36,990 This is an echo of London's horizon from another time. 318 00:27:37,120 --> 00:27:39,190 During World War II, 319 00:27:39,320 --> 00:27:41,709 When a barrage of balloons hovers over London 320 00:27:41,840 --> 00:27:44,798 To protect the nation from enemy planes. 321 00:27:44,920 --> 00:27:46,797 We can now give you live recordings 322 00:27:46,920 --> 00:27:48,273 From extraordinary ceremonies 323 00:27:48,400 --> 00:27:50,072 Taking place in London. 324 00:27:50,200 --> 00:27:53,476 1,000 balloons launched on capital in memory 325 00:27:53,600 --> 00:27:56,160 Victims of May Day terror attacks. 326 00:27:56,280 --> 00:28:01,149 Many victims' families were in there to see the release of balloons. 327 00:28:01,280 --> 00:28:03,840 So there is also the Prime Minister. 328 00:28:03,960 --> 00:28:08,033 Each of them carries a picture of one of those who died. 329 00:28:08,160 --> 00:28:11,709 They call it a funeral in sky. 331 00:28:48,480 --> 00:28:49,993 Hello. 332 00:28:51,080 --> 00:28:52,308 Oh, God. 333 00:28:52,440 --> 00:28:57,150 - No, don't touch! - Oh, sorry. I'm sorry, OK. OK... 335 00:29:01,200 --> 00:29:03,839 ... I don't know if I should come. 336 00:29:08,200 --> 00:29:12,193 Did someone look for you? Someone from your family? 337 00:29:12,320 --> 00:29:14,356 Your mother, your sister or something else? 338 00:29:16,440 --> 00:29:19,113 Maybe it's weird, right? 339 00:29:21,120 --> 00:29:25,113 There's no need to doubt, she's an eastern girl, is bound to have a grandmother and a mother 340 00:29:25,240 --> 00:29:29,631 all the rallies around say, "You will get on it. What about a cup of tea?" 341 00:29:29,760 --> 00:29:31,398 A little unfair. 342 00:29:31,520 --> 00:29:34,717 This is unfair my son has a slapper for his mother. 344 00:29:51,800 --> 00:29:54,234 Why aren't you dead? 345 00:30:06,120 --> 00:30:09,999 I came because... I want to give you something. 348 00:30:36,440 --> 00:30:37,873 Oh... 349 00:30:41,840 --> 00:30:44,513 You've been in a war, haven't you? 350 00:30:46,240 --> 00:30:48,231 Oh, you lost your leg. 351 00:30:49,360 --> 00:30:52,477 I'll fix it for you. This is only needles and threads. 352 00:30:57,840 --> 00:31:00,718 You're a brave rabbit. 353 00:31:47,880 --> 00:31:49,916 - Let me handle you. - No 354 00:31:50,960 --> 00:31:53,918 - Are you okay ? - Fine, thank you. 355 00:33:37,160 --> 00:33:40,118 You usually chase bimbo on the red carpet over the West End. 356 00:33:40,240 --> 00:33:43,550 - Do you want a recording of May Day? - For God's sake ! Can you do it or not? 357 00:33:43,680 --> 00:33:47,798 No, Jasper. I'm a sports reporter. Not a fucking Bernstein. 358 00:33:49,080 --> 00:33:53,949 But because it means a lot to you, man of love, I think I know someone who can. 360 00:34:36,080 --> 00:34:37,832 We are here today 361 00:34:37,960 --> 00:34:42,829 In honor of the dead and pray for their families and friends. 363 00:34:45,160 --> 00:34:49,870 An act of terrorism is unpredictable, arbitrary. 364 00:34:52,120 --> 00:34:56,830 The aim is to kill indiscriminately. 365 00:34:56,960 --> 00:34:59,872 Is it mother or father, 366 00:35:00,000 --> 00:35:02,036 Sister or brother, 367 00:35:02,720 --> 00:35:04,836 Parents or children. 368 00:35:05,560 --> 00:35:10,031 - Run again for me, Gary? - Is this what I copied? 369 00:35:10,160 --> 00:35:13,596 - That I shouldn't have seen? - Yes. 373 00:35:36,280 --> 00:35:40,398 This book is my life, my reason. 374 00:35:41,360 --> 00:35:43,430 But I put it today. 375 00:35:44,600 --> 00:35:48,912 For Muslims and Christians, words have no meaning. 376 00:35:50,240 --> 00:35:53,755 Today, the dead have more to say. 377 00:35:57,520 --> 00:35:59,795 here, back a little. 378 00:35:59,920 --> 00:36:03,230 zoom in and back down slowly. 379 00:36:05,240 --> 00:36:06,593 Yes. 380 00:36:31,040 --> 00:36:32,439 Damn. 381 00:36:35,560 --> 00:36:40,270 So if this is one of the bombers and the police must know that, 382 00:36:40,400 --> 00:36:42,630 why didn't they tell us? 383 00:36:47,720 --> 00:36:51,235 Did you go back to the trauma counselor at the hospital? 384 00:36:52,280 --> 00:36:53,679 Yes. 385 00:36:55,520 --> 00:36:58,557 He told me to write a letter to Osama Bin Laden. 386 00:37:01,000 --> 00:37:02,877 Have you? 387 00:37:04,480 --> 00:37:07,040 I don't know the address. 388 00:37:07,160 --> 00:37:11,278 Well, if you find it, will you tell us? 389 00:37:13,080 --> 00:37:15,753 There is a Muslim nurse in the hospital. 390 00:37:15,880 --> 00:37:17,791 God is not a bombing God. 391 00:37:17,920 --> 00:37:22,710 This is not their God who bothers me. These are vandals who sell their names. 392 00:37:23,560 --> 00:37:27,394 People cheat themselves that they can understand the mindset here. 393 00:37:28,320 --> 00:37:32,996 At the end of the day, this is a war between two different species. 394 00:37:36,600 --> 00:37:40,991 I'm not paid to understand the mindset. 395 00:37:44,840 --> 00:37:47,752 You didn't prevent May Day, right? 396 00:37:51,800 --> 00:37:53,313 no 397 00:37:55,680 --> 00:37:57,671 - I have to go. - I'll take you back. 398 00:37:57,800 --> 00:38:00,394 No... Thank you. 399 00:38:29,600 --> 00:38:33,479 He looks like you, I think. He has a funny head. 400 00:38:33,600 --> 00:38:36,114 Look, he's dreaming. 401 00:38:43,960 --> 00:38:47,475 Halo. Halo, bubblechops. 403 00:38:55,200 --> 00:38:59,159 Mr. Rabbit is getting dizzy, isn't he? 404 00:39:00,880 --> 00:39:02,438 Yes, he is. 405 00:39:03,800 --> 00:39:08,794 You can see it. There is that. Wait. slide a little... a little. 406 00:39:08,920 --> 00:39:11,309 - Continue. - Pigeon. catch it. 407 00:39:11,440 --> 00:39:13,237 Ah, you made it go away. 408 00:39:13,360 --> 00:39:18,229 Waving for you. That's a good child. 410 00:39:24,560 --> 00:39:27,870 I'm sorry. I know... I know you said to leave you alone. 411 00:39:38,560 --> 00:39:41,632 I will die that day if I don't meet you. 412 00:39:44,600 --> 00:39:47,114 But I need to understand why this happened. 413 00:39:51,920 --> 00:39:54,798 There is a man in the recording from a large crowd... 414 00:39:54,920 --> 00:39:57,718 and I think he is one of the bombers. 415 00:39:59,800 --> 00:40:03,429 Everyone in the chair listed as missing, is estimated to have died 416 00:40:03,560 --> 00:40:07,189 So I don't know why the police will hold his identity. 417 00:40:07,320 --> 00:40:11,393 His wife was contacted by the press after May Day to say that he lost. 418 00:40:11,520 --> 00:40:12,839 Namanya Ghorbani. 419 00:40:12,960 --> 00:40:17,033 Then suddenly he stopped looking and moved. I searched St Albans. 420 00:40:29,200 --> 00:40:32,237 I tried to talk to him. He won't talk to me now. 421 00:40:44,720 --> 00:40:46,597 He will protect their child. 422 00:40:51,480 --> 00:40:53,436 They have a son. 423 00:41:01,240 --> 00:41:04,437 Sorry, we don't have it. I can order them for tomorrow. 424 00:41:10,040 --> 00:41:11,951 Thank you. 425 00:41:21,800 --> 00:41:24,030 Dear Osama, 426 00:41:24,160 --> 00:41:28,119 I wonder, are you celebrating when you hear my children 427 00:41:28,240 --> 00:41:31,915 Did you turn on the radio and hear them say 1,003 people were dead? 428 00:41:32,040 --> 00:41:36,477 Did you put your mat on the rock and kneel to pray? 429 00:41:36,600 --> 00:41:38,158 I pray. 430 00:41:38,280 --> 00:41:42,432 I prayed for the dead to go up to 1,004 and take me, too. 431 00:41:51,120 --> 00:41:54,396 They told me at the hospital to write down my pain in the letter. 432 00:41:55,440 --> 00:41:58,398 I don't know whether revenge is in their minds. 434 00:42:09,680 --> 00:42:13,798 I've heard that sadness is like an animal, Osama. 435 00:42:13,920 --> 00:42:17,390 With one's own life and we're at mercy 436 00:42:18,400 --> 00:42:20,755 I don't know about that. 437 00:42:20,880 --> 00:42:25,271 Grief is the silence of the world when my child leaves it. 438 00:42:26,760 --> 00:42:30,309 A calm rain that never stops falling. 439 00:42:32,440 --> 00:42:35,079 They say sadness changes us. 440 00:42:37,320 --> 00:42:40,596 I know it changes me, but what do you do? 443 00:43:19,800 --> 00:43:22,360 Because of the power surge in the Cross King, 444 00:43:22,480 --> 00:43:28,191 All top and underground trains have been canceled until further notice. 445 00:43:28,320 --> 00:43:31,915 We apologize for this inconvenience. 446 00:43:32,040 --> 00:43:35,350 Bus replacement services are available outside the station. 447 00:43:35,480 --> 00:43:37,869 I think I saw you on the train from St Albans. 448 00:43:38,000 --> 00:43:42,118 That's where I have to go home. Do you want to see if we can find a bus? 449 00:43:42,240 --> 00:43:46,518 I think that's where everyone goes, too. 450 00:43:58,440 --> 00:44:01,876 So, where have you been today? 451 00:44:02,000 --> 00:44:04,150 I met my father. 452 00:44:06,560 --> 00:44:08,835 I met my father. 453 00:45:14,040 --> 00:45:17,237 - Jasper Black. I called before. - That's your department, again? 454 00:45:17,360 --> 00:45:19,237 victim compensation. 455 00:45:19,360 --> 00:45:21,715 This list should give me a wide gap. 456 00:45:21,840 --> 00:45:24,400 to everyone who was there that day, name, seat number? 457 00:45:24,520 --> 00:45:27,796 Not everyone. Some people buy tickets, don't appear. 458 00:45:32,720 --> 00:45:35,518 Questions to the server seem to be rejected. 459 00:45:35,640 --> 00:45:38,791 It's said here to refer to an anti-terrorist unit. 460 00:45:38,920 --> 00:45:41,070 Oh... OK. 461 00:46:14,600 --> 00:46:17,637 - You're not enough for that. - I have this. 462 00:46:17,760 --> 00:46:20,638 You can't have it, you're less than 30 pounds. 463 00:46:21,560 --> 00:46:23,551 I'm there is. 464 00:46:25,800 --> 00:46:28,678 - No, it's okay. - No, it's okay. 465 00:46:28,800 --> 00:46:30,916 And something to drink, too. 466 00:46:32,000 --> 00:46:34,912 - Do you work around here? - Yes. 467 00:46:37,040 --> 00:46:39,600 Why did you bring the rabbit? 468 00:46:39,720 --> 00:46:42,154 This has my child. 469 00:46:42,280 --> 00:46:44,157 I can see. 470 00:46:53,480 --> 00:46:56,153 He must be washed. 471 00:47:03,680 --> 00:47:05,750 Where is he? 472 00:47:07,800 --> 00:47:09,392 Oh, um... 473 00:47:10,320 --> 00:47:13,551 He er... he went with his father for a while. 474 00:47:15,480 --> 00:47:17,232 When did he come back? 475 00:47:19,200 --> 00:47:22,556 I don't know... soon. 476 00:47:25,800 --> 00:47:28,439 Why do you always spend school holidays? 477 00:47:29,400 --> 00:47:32,472 I don't like that. I don't know anyone is there. 478 00:47:32,600 --> 00:47:34,955 And I have to meet my father. 479 00:47:35,080 --> 00:47:36,957 Where is he? 480 00:47:40,640 --> 00:47:43,757 Where did your mother say to her? 481 00:47:43,880 --> 00:47:48,237 He does not live with us. He said he wouldn't come back. 482 00:47:48,360 --> 00:47:52,797 Aku tahu dia akan, sebab dia berjanji akan membelikan-ku pemukul kriket untuk ulang tahun-ku. 483 00:47:52,920 --> 00:47:55,992 He told me to meet him in the shop to get it. 484 00:47:58,080 --> 00:48:01,834 That's where you go all the time, waiting for him at the store? 485 00:48:03,120 --> 00:48:04,633 Yes. 486 00:48:07,240 --> 00:48:11,472 It's funny what we choose to believe, Osama. 487 00:48:11,600 --> 00:48:14,797 They say that you believe in heaven. 488 00:48:14,920 --> 00:48:17,070 My husband and my child don't believe in heaven. 489 00:48:17,200 --> 00:48:22,479 They believe in Arsenal Football Club and when you destroy it. 490 00:48:22,600 --> 00:48:25,637 To make me realize that heaven is a gray day, 491 00:48:25,760 --> 00:48:28,433 On the coast of England with my child. 492 00:48:38,080 --> 00:48:41,231 I don't know why I'm not thinking of looking for you here. 493 00:48:41,360 --> 00:48:44,636 You're a very difficult woman to trace. 494 00:48:44,760 --> 00:48:47,797 I would think you would be tough, fight against Islamic terror. 495 00:48:47,920 --> 00:48:51,754 Well, even terrorists also take weekend leave. 496 00:48:51,880 --> 00:48:54,519 - So, who left you? - Well... 497 00:48:54,640 --> 00:48:57,313 Actually, I'm kind of hoping to ask for your help 498 00:48:57,440 --> 00:49:00,159 in an ongoing project. 499 00:49:04,560 --> 00:49:07,154 You know what's best about the caravan? 500 00:49:07,280 --> 00:49:08,429 No 501 00:49:08,560 --> 00:49:12,075 The best thing about this caravan, they are always exactly the same. 502 00:49:12,200 --> 00:49:15,556 My father used to say that. Wherever you pull them, 503 00:49:15,680 --> 00:49:19,355 When you close the door at the end of the day, you go home. 504 00:49:21,240 --> 00:49:23,231 No matter what day I have, 505 00:49:23,360 --> 00:49:26,557 if I imagine closing the caravan door, I feel better. 506 00:49:30,680 --> 00:49:32,671 Now that feeling is gone. 507 00:49:33,880 --> 00:49:37,793 Since May Day, it's as if I can't close the caravan door again. 508 00:49:37,920 --> 00:49:39,751 I can't leave outside horror. 509 00:49:39,880 --> 00:49:44,078 That's what they did, entered my caravan. 510 00:49:47,280 --> 00:49:50,477 If you don't mind I say that, Terrence, 511 00:49:50,600 --> 00:49:52,830 Kau terdengar seperti orang gila. 513 00:49:55,840 --> 00:50:00,595 You're a wonderful woman. You know that, don't you? 514 00:50:06,120 --> 00:50:08,714 You look good in civilian clothes, Terrence. 515 00:50:08,840 --> 00:50:12,833 Nobody ever guessed you were a police officer on duty. 516 00:50:16,920 --> 00:50:19,718 - You already married, isn't it? - Yes, 15 years. 517 00:50:21,560 --> 00:50:24,711 - You love him? - Oh, what kind of question is that? 518 00:50:25,760 --> 00:50:28,069 A kind of question the guy trying to pick you up 519 00:50:28,200 --> 00:50:32,478 at the disco Bom Squad fancy dress, dress like a gladiator. 520 00:50:34,800 --> 00:50:37,030 I'm so drunk and uh... 521 00:50:38,040 --> 00:50:41,430 I didn't realize that you were a wife a colleague. 522 00:50:41,560 --> 00:50:45,235 I dressed like Pocahontas at that time. 523 00:50:47,760 --> 00:50:52,788 Actually, he had asked me to move out. My wife, Tessa. 524 00:50:53,560 --> 00:50:55,596 So, I've lived in a Travelodge. 525 00:50:55,720 --> 00:50:57,756 - Sorry. - That's all right. No need. 526 00:50:57,880 --> 00:51:00,030 Travelodges sebenarnya tidak seburuk itu. 527 00:51:06,640 --> 00:51:09,712 He said I married a job. 528 00:51:09,840 --> 00:51:12,718 Do you think that might be... 529 00:51:12,840 --> 00:51:16,515 ... love someone and betray them at the same time? 530 00:51:21,960 --> 00:51:23,598 Yes. 531 00:51:24,880 --> 00:51:27,110 Do you want to drink again? 532 00:51:31,000 --> 00:51:33,639 I have to go to the toilet. 533 00:51:45,720 --> 00:51:50,236 I stand in the case of misfortune that befalls you. 534 00:51:51,080 --> 00:51:53,071 I think you might be in trouble. 535 00:51:53,200 --> 00:51:57,318 The man is wearing a green polo shirt. He is wearing a lime green polo shirt. 536 00:52:00,320 --> 00:52:04,757 I am not blessed with fashion sharpness, but I know the weirdness when I see one. 537 00:52:07,440 --> 00:52:09,795 I'm worried about you. 538 00:52:13,920 --> 00:52:16,150 You have to go home, Jasper. 539 00:52:32,360 --> 00:52:34,157 Good night .. 540 00:52:39,600 --> 00:52:41,830 Thank you. 542 00:52:58,400 --> 00:53:01,597 Can I tell you something? 543 00:53:06,520 --> 00:53:09,796 As long as it's not about the caravan, Terrence. 544 00:53:15,040 --> 00:53:16,439 I er.... 545 00:53:17,800 --> 00:53:20,473 I sometimes imagine you and me together. 546 00:53:23,440 --> 00:53:25,510 Don't enter... not that way. No... 547 00:53:26,960 --> 00:53:28,791 Only erm... 548 00:53:33,000 --> 00:53:38,120 In the morning and we are going somewhere in the trailer, and er... 549 00:53:38,240 --> 00:53:42,995 And the sun 550 00:53:43,120 --> 00:53:45,793 and we are far from London. 551 00:53:48,320 --> 00:53:53,030 And you can see tiny spots of dust shining in the air above us. 552 00:53:55,880 --> 00:53:58,440 > 553 00:54:03,280 --> 00:54:08,274 And it's very calm and silent. 554 00:54:14,880 --> 00:54:17,792 We are chatting and suddenly you turn to me and you scramble my hair. 555 00:54:21,480 --> 00:54:25,473 That's all... You messed up my hair. 556 00:54:49,360 --> 00:54:53,911 And we smile because we understand each other. 557 00:54:56,440 --> 00:54:59,876 You can snore, or something, just so I don't feel like a complement. 558 00:55:02,440 --> 00:55:05,750 - What about your wife? - I'm not sure we'll take it. 559 00:55:05,880 --> 00:55:08,599 This is a small caravan, you know? 560 00:55:11,440 --> 00:55:13,078 Where do we go? 561 00:55:13,200 --> 00:55:16,033 Oh, Camber Sands, maybe. 563 00:55:19,240 --> 00:55:22,312 A beautiful mountain. 564 00:55:22,440 --> 00:55:25,352 This is a beautiful dune... 565 00:55:26,440 --> 00:55:30,433 ... And the grass sway. The sound of the waves at night. 566 00:55:34,600 --> 00:55:38,309 You look like a decent decent person, Terrence. 567 00:55:39,920 --> 00:55:44,755 But I think it's fair to show that I'm not a good or decent person. 568 00:55:44,880 --> 00:55:48,475 Please don't waste your time paying attention to me. 569 00:56:00,760 --> 00:56:04,309 No matter what you say. I won't go. 570 00:56:06,120 --> 00:56:09,954 I will find every part of your heart that has been blown to pieces 571 00:56:10,080 --> 00:56:12,389 and I will put it back together again. 572 00:56:12,520 --> 00:56:17,310 Dan it might take a long time, but I'm a patient person. 573 00:56:17,440 --> 00:56:20,637 And, above all, I'll be your friend. 580 00:59:04,960 --> 00:59:07,269 You're not a soccer player, right? 581 00:59:07,400 --> 00:59:10,631 - What? Do you think you are? - I am, actually. 582 00:59:12,160 --> 00:59:13,354 Come on. 583 00:59:13,960 --> 00:59:16,758 - This is good here. - Yes. 584 00:59:19,920 --> 00:59:24,675 I come here with my little boy once. We go for worms to dig sand. 585 00:59:26,440 --> 00:59:28,749 Did he come back? 586 00:59:28,880 --> 00:59:31,553 No, not yet. 587 00:59:34,920 --> 00:59:37,309 I hope Father will come back. 588 00:59:40,080 --> 00:59:42,548 Do you think he will come back? 589 00:59:47,520 --> 00:59:49,158 Yes. 590 00:59:54,720 --> 00:59:56,915 What is your father like? 591 00:59:58,760 --> 01:00:00,990 He is a person influential. 592 01:00:01,120 --> 01:00:03,793 What is he? Who? 593 01:00:03,920 --> 01:00:06,798 Erm... Arnold Schwarzenegger. 594 01:00:08,120 --> 01:00:09,712 Yogi Bear. 595 01:00:28,200 --> 01:00:31,272 Let's check the train for Saint Albans. We'd better go home. 596 01:00:31,400 --> 01:00:33,391 I'll buy a ticket. 597 01:01:26,680 --> 01:01:28,636 Wait! 598 01:01:28,760 --> 01:01:30,876 - Tunggu! - Tinggalkan aku sendiri! 599 01:01:33,360 --> 01:01:35,874 Asian suspects walk through the main terminal. 600 01:01:36,000 --> 01:01:37,558 - All units - Respond. 601 01:01:43,400 --> 01:01:46,073 - Police! - Wait! He is not dead! 602 01:01:47,400 --> 01:01:49,550 Mother! 604 01:02:02,360 --> 01:02:06,273 Mother! I run. I ran very fast. 605 01:02:07,280 --> 01:02:11,592 Asian suspects with backpacks walked towards the second platform. 606 01:02:11,720 --> 01:02:13,358 Stop! 608 01:02:16,360 --> 01:02:18,510 Wait! Wait for me! 609 01:02:18,640 --> 01:02:19,868 Mother! 610 01:02:25,720 --> 01:02:28,518 Stay where you are! Don't move! 611 01:02:28,640 --> 01:02:31,438 Confirmed on cameras 1, 5 and 8. 612 01:02:32,240 --> 01:02:34,151 shut up! 614 01:02:36,640 --> 01:02:39,359 - The subject is wearing a backpack. - Take a position. < 615 01:02:39,480 --> 01:02:41,118 - He didn't die! - Stop! 616 01:02:42,960 --> 01:02:44,632 Stay in place! 617 01:02:44,760 --> 01:02:47,035 You said he would come back. He will come back! 618 01:02:47,160 --> 01:02:50,596 He texted me to meet him. I saved it. Look. 619 01:02:55,240 --> 01:02:59,597 -Continue carefully. -No, please! Don't move! 620 01:03:00,440 --> 01:03:01,919 Tidak! 626 01:04:09,720 --> 01:04:13,759 Oh, you're back with us. You will be fine. 627 01:04:13,880 --> 01:04:17,031 Bullets grazed the orbital plates near your temple. 628 01:04:17,160 --> 01:04:20,630 I will ask the doctor to come and see you... 631 01:04:34,520 --> 01:04:37,114 Do you want to tell me what happened? 632 01:04:45,840 --> 01:04:47,990 It was April 28. 633 01:04:48,120 --> 01:04:52,989 This is 4 days and 12 hours. That's how my old man has left him... both of them. 634 01:04:55,120 --> 01:04:57,509 And then they will be gone forever. 635 01:04:59,040 --> 01:05:02,635 We went to the beach that day, only him and me. 636 01:05:02,760 --> 01:05:05,752 My mother took me to Camber Sands once. 637 01:05:05,880 --> 01:05:11,113 This is the perfect memory I have from us, and my day took it perfectly, too. 638 01:05:19,320 --> 01:05:22,596 Eight weeks ago, you see, he is here. 639 01:05:22,720 --> 01:05:25,757 I have him... You know, for... 640 01:05:28,480 --> 01:05:32,439 Aku menyuruhnya untuk memegang. Aku bisa mencium aroma tubuhnya. 641 01:05:34,440 --> 01:05:37,477 I can touch his cheek with my lips, and now... 642 01:05:42,400 --> 01:05:45,039 He never came back, right? 644 01:06:24,800 --> 01:06:26,916 I now know everything about you. 645 01:06:27,040 --> 01:06:30,476 That's good. It's great you're interested. 646 01:06:31,640 --> 01:06:33,676 This is a strange time. 647 01:06:34,760 --> 01:06:40,073 And we find ourselves with more than one common interest. 648 01:06:43,520 --> 01:06:47,672 You need to learn when living alone 649 01:06:49,440 --> 01:06:51,908 To not take what is not yours. 650 01:06:52,040 --> 01:06:56,113 And I want to think that I can offer wiser advice. 651 01:06:56,240 --> 01:06:59,915 Taking what is not yours can cause consequences very serious. 652 01:07:04,240 --> 01:07:08,472 If I were you, Jasper, I would make amusement in the antics of the rat-loving pastor, 653 01:07:08,600 --> 01:07:12,559 or whatever you wrote, not from the things you know nothing. 655 01:07:14,480 --> 01:07:17,677 If not, you might find yourself becoming a headline. 656 01:07:17,800 --> 01:07:21,793 That's very good, Terrence. I am indebted to you for your advice. 657 01:07:26,000 --> 01:07:29,151 The Crown vs. Mohammad Ahmad, 2002. 658 01:07:29,280 --> 01:07:31,555 Sonny Ghorbani is a suspect in that case. 659 01:07:31,680 --> 01:07:34,877 You have he was under surveillance five years ago. 660 01:07:35,000 --> 01:07:37,753 I suspect no one wants to expose it. 661 01:07:37,880 --> 01:07:40,269 until there are some glory covering it. 662 01:07:47,840 --> 01:07:50,912 You know the real reason. can't work for you and him? 663 01:07:51,040 --> 01:07:54,510 - I think you're done. - Because every time he looks at you... 664 01:07:54,640 --> 01:07:57,632 ... One- the only thing he will see is that day. 665 01:08:00,600 --> 01:08:02,909 I don't know you're a Chelsea fan. 666 01:08:03,040 --> 01:08:06,953 Your pumpkin basket bag is with you on holidays. 667 01:08:07,080 --> 01:08:10,038 I have to find out where I can get one. 668 01:08:51,240 --> 01:08:54,835 There are a lot of things we have today, Osama. 669 01:08:55,960 --> 01:08:58,110 Pengkhianatan adalah salah satunya. 670 01:08:59,120 --> 01:09:02,032 That must be something that you think is right. 671 01:09:03,080 --> 01:09:05,275 How often do you see your men. 672 01:09:05,400 --> 01:09:07,516 And wonder if you really can trust them? 673 01:09:11,480 --> 01:09:15,712 But if you kill life that day, then I kill my love. 674 01:09:15,840 --> 01:09:17,956 And now I have to live without it. 675 01:09:58,000 --> 01:10:03,677 Recently, Terrence, I have found myself imagining you and me together. 676 01:10:05,800 --> 01:10:07,199 Yes? 677 01:10:09,480 --> 01:10:12,040 I never thought I could, but... 678 01:10:13,240 --> 01:10:16,038 ... But sometimes I allow myself. 679 01:10:20,000 --> 01:10:22,992 So please tell me it's not true. 680 01:10:25,240 --> 01:10:26,673 What? 681 01:10:34,720 --> 01:10:38,679 Tell me you didn't go to the match
that day because you were stuck in traffic, 682 01:10:38,800 --> 01:10:41,997 or you gave your ticket to a friend as a gift. 683 01:10:43,560 --> 01:10:46,313 Just say it's not because you know. 684 01:11:01,120 --> 01:11:03,759 I keep thinking Lenny must have understood. 685 01:11:07,000 --> 01:11:11,516 My child is four years old. He understands... all. 686 01:11:17,880 --> 01:11:21,953 - I don't believe they will die. - What? 687 01:11:22,080 --> 01:11:24,116 We believe there might be one suicide bomber. 688 01:11:24,240 --> 01:11:27,232 We estimate the worst casualties below 50. 689 01:11:27,360 --> 01:11:29,828 Maybe one of them is dying 500-1. 690 01:11:29,960 --> 01:11:33,555 - You work out of possibilities. - No , we assess risk. 691 01:11:34,400 --> 01:11:35,913 You're wrong. 692 01:11:36,040 --> 01:11:40,113 I... I have no choice. I have no choice. 693 01:11:40,240 --> 01:11:43,676 We have spies in a terrorist cell and they have planned an attack on Whitehall. 694 01:11:43,800 --> 01:11:46,360 A chemical explosion is a hundred times worse than May Day. 695 01:11:46,480 --> 01:11:50,234 That's the direction of our goal, but our spies have a message for us 696 01:11:50,360 --> 01:11:52,635 an hour before the bomb at the stadium. 697 01:11:52,760 --> 01:11:55,832 But if you have a warning, you can stop it. 698 01:11:55,960 --> 01:11:59,236 The message is that the soccer field will be targeted by a suicide bomber. 699 01:11:59,360 --> 01:12:04,229 We don't know which one. If we will stop the match, then panic... 700 01:12:04,360 --> 01:12:06,999 - My baby! My baby! - There is no way to be sure. 701 01:12:07,120 --> 01:12:09,429 But you feel pretty sure not to go! 702 01:12:09,560 --> 01:12:13,439 Your friend has actually done his homework, isn't he ? 703 01:12:13,560 --> 01:12:16,279 If we will act to stop May Day, 704 01:12:16,400 --> 01:12:20,996 cells will realize and change everything, their people, their place. 705 01:12:21,120 --> 01:12:23,475 We have lost sight into what they planned. 706 01:12:23,600 --> 01:12:25,955 We can't let that happen, do you understand? 707 01:12:26,080 --> 01:12:29,231 The stakes are too high, there are thousands of people, 708 01:12:29,360 --> 01:12:32,033 year , and in this war, and that is war, 709 01:12:32,160 --> 01:12:35,470 intelligence is the only weapon we have, okay? 710 01:12:35,600 --> 01:12:37,238 Oh! My baby! 711 01:12:37,360 --> 01:12:40,113 This is a decision taken at a very high level. 712 01:12:40,240 --> 01:12:45,553 My child! My child is four years old baby boys die in screaming in pain! 713 01:12:51,560 --> 01:12:53,710 I don't believe they die in vain. 714 01:12:53,840 --> 01:12:56,354 Of course they die in vain! 715 01:12:57,360 --> 01:13:00,955 - Ah! - wait. please wait! 720 01:14:40,440 --> 01:14:41,668 Mother! 723 01:14:53,720 --> 01:14:57,429 Mother, I'm running. I run really fast. 724 01:15:04,880 --> 01:15:06,871 You can't catch me! 727 01:15:38,600 --> 01:15:41,717 # La-la-la, la-la-lah... 728 01:15:46,640 --> 01:15:50,838 # La-la that's it... 729 01:15:55,480 --> 01:15:57,596 # La-la is... # 731 01:16:08,040 --> 01:16:09,758 Mother! 733 01:16:47,200 --> 01:16:51,113 Mother, Mr. Rabbit doesn't like rotary engine. 734 01:16:51,240 --> 01:16:54,232 Fast! get him out, now! 735 01:17:15,200 --> 01:17:17,714 Mother, get him out now! 736 01:17:22,320 --> 01:17:24,834 OK. OK, let's do it. 737 01:17:26,640 --> 01:17:29,916 - That's better. - That's it. 738 01:17:30,040 --> 01:17:35,478 Five, four, three, two, one. 739 01:17:35,600 --> 01:17:37,238 Pergi! 740 01:17:54,520 --> 01:17:56,317 Mother, you blink. I won. 741 01:17:56,440 --> 01:17:58,351 Yes, you did. 742 01:17:59,560 --> 01:18:01,152 Now, curl down. 743 01:18:01,280 --> 01:18:05,239 Mr. Rabbit doesn't like rotary machines. 744 01:18:05,360 --> 01:18:08,830 Then he doesn't have to, because he's perfect just like him. 745 01:18:08,960 --> 01:18:12,839 And he says you can come here if you're scared tonight. 746 01:18:12,960 --> 01:18:14,393 Thank you. 747 01:18:15,440 --> 01:18:19,353 You What do you know? Mother will be like that, because I'm afraid. 748 01:18:19,480 --> 01:18:21,357 Now moving. 749 01:18:35,400 --> 01:18:38,790 We immediately go into the routine, me and my child, Osama. 750 01:18:38,920 --> 01:18:41,559 Life goes on as before. 753 01:18:56,240 --> 01:19:00,472 Where are you? Here I come. 755 01:19:04,240 --> 01:19:06,959 Are you there? Where are you? 756 01:19:07,080 --> 01:19:10,072 Where are you hiding? I'll get you. 757 01:19:10,200 --> 01:19:13,112 Mother, Mother, hurry up! There is something in my room. 758 01:19:13,240 --> 01:19:16,391 -What is it? -Tell you. 759 01:19:16,520 --> 01:19:21,071 -Aku tidak mengantuk. -Apakah aku harus ke ayahmu? 760 01:19:21,200 --> 01:19:25,637 My father is the best father in the world. He is better than a monkey and... 761 01:19:26,400 --> 01:19:30,109 -... Ribena! - Is he good? 762 01:19:30,240 --> 01:19:33,710 - Is Grandma high again? - kind what language is that? 763 01:19:33,840 --> 01:19:37,879 We put the newspaper into the window to prevent cold. 764 01:19:38,000 --> 01:19:41,310 And we find all the bills that have not been paid. 766 01:19:42,960 --> 01:19:44,791 - Do this. - OK. 767 01:19:44,920 --> 01:19:46,319 Oh! 769 01:19:54,240 --> 01:19:57,596 This is all, really valuable. I'll be fine in a minute. 770 01:20:01,360 --> 01:20:05,148 Alright, don't worry, honey. Mother is fine. 772 01:20:15,000 --> 01:20:17,389 Mother, you look beautiful. 773 01:20:18,400 --> 01:20:20,709 Thank you, my angel. 774 01:20:20,840 --> 01:20:24,150 You stay until Mother returns. What should I bring to you? 775 01:20:24,280 --> 01:20:27,511 - Brown finger. - Oh, that's a good choice. 777 01:20:53,200 --> 01:20:56,351 I'm sorry. We are looking for your house. 778 01:20:59,200 --> 01:21:01,873 Apakah ada suatu tempat bisa berbicara dengan-mu? 779 01:21:02,000 --> 01:21:04,116 Do you have time for...? 780 01:21:04,240 --> 01:21:08,199 No, there's no time. I have to go back. I leave it alone. 781 01:21:09,480 --> 01:21:10,879 Me.... 782 01:21:12,720 --> 01:21:17,840 Well, we wrote a letter to you and I want to make sure you got it. 783 01:21:28,001 --> 01:21:30,854 This is not what I thought I could only appear and only say sorry. 784 01:21:33,955 --> 01:21:37,735 Say it like you said before. As in the letter. 785 01:21:42,267 --> 01:21:44,792 If I can bring your child... 786 01:21:45,359 --> 01:21:47,796 and your husband returns to you, I will do it. 787 01:21:52,933 --> 01:21:55,354 Son I'm fine. He... He is safe. 789 01:22:44,475 --> 01:22:46,010 Where did he go? 790 01:23:02,607 --> 01:23:04,756 Where is my child! 795 01:24:43,757 --> 01:24:45,338 Mother! 797 01:24:52,542 --> 01:24:54,107 Daddy. 798 01:24:54,207 --> 01:24:58,083 What is this sign? What did he say? 799 01:24:58,183 --> 01:25:00,737 This said there was a big fire in London 800 01:25:00,836 --> 01:25:03,857 300 tahun yang lalu dan seluruh kota terbakar habis. 801 01:25:04,835 --> 01:25:10,035 And he said London was burned with tremendous noise and anger. 802 01:25:10,212 --> 01:25:14,418 And London was burned with tremendous noise and anger. 803 01:25:15,059 --> 01:25:18,122 - That's right. - Then what happened after that? 804 01:25:18,323 --> 01:25:20,924 Well, we all just took a deep breath and placed the kettle. 806 01:25:25,514 --> 01:25:27,012 Come on. 807 01:25:39,513 --> 01:25:42,893 - What do you want to do now? < - Can we get ice cream? 808 01:25:42,992 --> 01:25:44,807 - Again? - Yeah, and then again. 809 01:25:44,906 --> 01:25:47,783 - And then what? - Then, 810 01:25:47,882 --> 01:25:50,962 - Well, that's a good idea. - Do you come with us? 811 01:25:52,033 --> 01:25:54,094 Mother! 812 01:25:54,333 --> 01:25:57,012 I can't come with- you now. 813 01:26:05,007 --> 01:26:09,410 My Nene invites to see the London Fire Monument. 814 01:26:09,509 --> 01:26:11,010 And then we take the child. 815 01:26:11,811 --> 01:26:14,312 People think it's the end of the world, 816 01:26:14,709 --> 01:26:16,764 but the world doesn't end. 817 01:26:18,865 --> 01:26:21,873 So they rebuilt the city in three years, stronger and higher. 818 01:26:24,759 --> 01:26:28,259 London is a city built in the rubble itself, Osama. 819 01:26:28,960 --> 01:26:31,517 has returned more than 820 01:26:32,318 --> 01:26:36,345 It's been leveled by the storm and flooded out and rotted with the plague. 821 01:26:36,746 --> 01:26:38,710 Even Hitler can't finish it. 822 01:26:41,059 --> 01:26:43,525 Bethnell Green is like hell, my grandmother said, 823 01:26:43,625 --> 01:26:45,604 only one endless sea of fire. 824 01:26:47,305 --> 01:26:49,162 But we are built on ruins. 825 01:26:49,711 --> 01:26:52,421 We keep coming like zombies. 826 01:26:59,022 --> 01:27:01,392 I am this city, Osama. 827 01:27:01,593 --> 01:27:03,592 I am the whole world. 828 01:27:03,788 --> 01:27:07,520 kill me with a bomb and I will build myself again, and be strong. 829 01:27:07,620 --> 01:27:10,150 I am too stupid to know better. 830 01:27:23,925 --> 01:27:26,687 "The Sun" says you are an evil giant, 831 01:27:26,786 --> 01:27:29,940 but I don't believe in crime and I know it takes two people to dance tango. 832 01:27:30,040 --> 01:27:33,016 I know you're upset with the leaders of the Western world. 833 01:27:33,115 --> 01:27:35,685 Well, I'll write to them too. 838 01:28:25,586 --> 01:28:28,251 I know you're a smart guy, Osama, 839 01:28:28,351 --> 01:28:29,922 much brighter than me. 840 01:28:32,215 --> 01:28:35,817 If I can make you see my child with all your hearts are only for one moment, 841 01:28:37,418 --> 01:28:40,403 I know you will stop making child-shaped holes in the world. 842 01:28:40,504 --> 01:28:42,361 This will make you too sad. 844 01:28:49,678 --> 01:28:51,278 Hello... 845 01:28:55,810 --> 01:28:58,066 Love doesn't give up, Osama. 846 01:28:58,786 --> 01:29:01,485 Love is angry and brave and hard. 847 01:29:01,686 --> 01:29:05,674 You can hear in the noise made my child when he plays with his cars. 849 01:29:13,752 --> 01:29:15,987 I wish you could have heard him, Osama. 850 01:29:16,486 --> 01:29:20,084 A fierce noise and the loudest voice on earth. 851 01:29:20,585 --> 01:29:22,675 This will echo until the end of time. 852 01:29:22,810 --> 01:29:25,025 This is more deafening than a bomb. 853 01:29:37,644 --> 01:29:39,057 Come to Me. 854 01:29:39,658 --> 01:29:40,262 Come to me 855 01:29:40,362 --> 01:29:44,893 and we will blow the world back together with extraordinary and angry noise.