0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:45,080 --> 00:00:50,632 1 00:00:56,080 --> 00:01:01,632 Five, four, three, two, one. 2 00:01:02,520 --> 00:01:04,033 Come on! 3 00:01:40,600 --> 00:01:42,238 Mother, you blink. I won. P> 4 00:01:42,360 --> 00:01:45,432 Yes, you won. Now, it's your turn. P> 5 00:01:45,560 --> 00:01:47,676 Tomorrow we'll go to the beach. P> 9 00:02:07,400 --> 00:02:13,111 So, if I want to show my life, it's better to start here. P> 10 00:02:13,240 --> 00:02:15,629 My child and mountains of sand. 11 00:02:18,320 --> 00:02:22,199 Why is this and why now? I will come back for that. P> 12 00:02:22,320 --> 00:02:23,799 Mother! P> 13 00:02:26,320 --> 00:02:28,550 A force of nature, the midwife who calls him, 14 00:02:28,680 --> 00:02:32,070 When he came crying into this world four years ago. 15 00:02:32,200 --> 00:02:34,509 And he hasn't stopped since then. 16 00:02:34,640 --> 00:02:36,232 Mother! 17 00:02:41,880 --> 00:02:46,271 I and he spent a lot of time with because his father was an insane person. 18 00:02:46,400 --> 00:02:49,949 To be fair, he is not always sad. 19 00:02:50,080 --> 00:02:52,958 Or, maybe and I just don't see it. 20 00:02:53,080 --> 00:02:55,071 I will not be the first woman in my family 21 00:02:55,200 --> 00:02:58,351 To have charming panties from her by several herds in the military. 22 00:02:58,480 --> 00:03:00,835 However, for better or worse, 23 00:03:00,960 --> 00:03:02,996 I have my son and he has me. 24 00:03:03,120 --> 00:03:04,519 Mother! 25 00:03:11,320 --> 00:03:13,151 Mother! 26 00:03:13,800 --> 00:03:16,553 I remember my mother brought I made a sand sculpture once. 27 00:03:16,680 --> 00:03:19,035 On one day he was drunk. 28 00:03:19,160 --> 00:03:22,789 It was drizzling too. You're out of the house, aren't you? he said. 29 00:03:22,920 --> 00:03:24,069 - Tok, tock! - Who is there? 30 00:03:24,200 --> 00:03:25,792 - Me.... - Who am I? 31 00:03:25,920 --> 00:03:27,592 You made shit! 32 00:03:27,720 --> 00:03:31,156 And it rained calmly all the way home. 33 00:03:39,000 --> 00:03:42,993 My grandmother said that Adolf Hitler gave help when he bombed London. 34 00:03:43,120 --> 00:03:45,793 His burning bomb made a hole at Barnet Grove 35 00:03:45,920 --> 00:03:49,071 they built our block tower, 36 00:03:49,200 --> 00:03:53,955 And London was burned with tremendous noise and anger. 37 00:03:54,080 --> 00:03:56,150 This is in Adolf's account, he said, 38 00:03:56,280 --> 00:03:59,397 That we get a good view of the side of Georgia. 39 00:03:59,520 --> 00:04:01,112 Where the bomb disappeared. P> 40 00:04:01,240 --> 00:04:04,869 Mother! I run. I run really fast! P> 41 00:04:05,000 --> 00:04:08,549 - You can't catch me. - Be careful! P> 42 00:04:08,680 --> 00:04:10,955 If you think I can't see you there, you're angry 43 00:04:11,080 --> 00:04:13,275 We bought a flat from the council. 44 00:04:13,400 --> 00:04:16,756 The smell of fat chips, but Lenny said it would be a good investment one day, 45 00:04:16,880 --> 00:04:20,350 because it was in a stone's throw of the City 46 00:04:20,480 --> 00:04:25,076 The third generation of tower block residents is us. 47 00:04:25,200 --> 00:04:27,953 If you are interested, just type chav, pikey or ned, 48 00:04:28,080 --> 00:04:31,117 And you will find us on the plantation whole London council. 49 00:04:31,240 --> 00:04:35,119 Favorite food: Kiev chicken. Favorite TV Program: Top Gear. 50 00:04:35,240 --> 00:04:38,232 Ah... hit you! 51 00:04:38,360 --> 00:04:40,749 Religion: Arsenal Football Club. 52 00:04:40,880 --> 00:04:43,474 Okay, wait, wait and... come on! 53 00:04:49,120 --> 00:04:55,355 Mother, get him out now. Mr. Rabbit doesn't like to play a machine. P> 54 00:04:55,480 --> 00:04:57,391 Mother, get him out now! P> 55 00:05:04,360 --> 00:05:07,193 Alright. here it is. 56 00:05:07,320 --> 00:05:08,719 That's better. 58 00:05:17,960 --> 00:05:19,154 Hello? 59 00:05:19,280 --> 00:05:22,033 Your mother has a fever. He needs help. P> 60 00:05:22,160 --> 00:05:26,119 You mean he was jazzed and you were the one who was asked to call me for money? P> 61 00:05:26,240 --> 00:05:28,470 He only called if he wanted money for liquor. P> 62 00:05:28,600 --> 00:05:31,672 I don't want to be ado, but I need to take care of this cellphone. Bye. P> 63 00:05:32,560 --> 00:05:37,429 - Is Grandma high again? - What kind of language is that, hey? P> 64 00:05:40,120 --> 00:05:45,274 And now it's the 6:00 news with George Alagiah and Sophie Raworth. 65 00:05:46,200 --> 00:05:51,672 This is news with me, George Alagiah and me, Sophie Raworth. 66 00:05:55,840 --> 00:05:57,910 Ibu, Kau berkedip. Aku menang. 67 00:05:58,040 --> 00:06:00,554 Yes. Now, you. P> 68 00:06:05,480 --> 00:06:08,517 Mr. Rabbit doesn't like rotary machines. P> 69 00:06:08,640 --> 00:06:11,950 Yeah, but we have to keep him nice and clean, right? P> 70 00:06:12,080 --> 00:06:16,358 He said he didn't mind being dirty. 71 00:06:16,480 --> 00:06:18,630 Oh, he told you that, huh? 72 00:06:18,760 --> 00:06:24,392 And he said, you can come here if you're scared tonight. 73 00:06:26,000 --> 00:06:29,879 Thank you, honey. I'm not afraid. P> 78 00:06:52,200 --> 00:06:54,714 Everything goes OK? P> 79 00:06:54,840 --> 00:06:56,910 It's still here, isn't it? P> 83 00:08:06,840 --> 00:08:09,912 # 1-0 for Arsenal! P> 84 00:08:10,040 --> 00:08:13,191 # 1-0 for Arsenal! P> 85 00:08:13,320 --> 00:08:16,073 # 1-0 for Arsenal... # 86 00:08:23,080 --> 00:08:24,559 Cheers. P> 87 00:08:26,080 --> 00:08:27,559 Cheers. P> 89 00:08:33,600 --> 00:08:35,670 I'll kill those bastards. 90 00:08:35,800 --> 00:08:39,873 Drink and scream all hours. I mean, there's a family in this flat. P> 91 00:08:40,000 --> 00:08:41,956 For God's sake! P> 92 00:08:43,680 --> 00:08:45,511 I'll check him OK. P> 98 00:09:47,400 --> 00:09:50,278 Hai, Pearl. Dapatkah Kau mendengarkan dia? Aku harus pergi sebentar. 99 00:09:50,400 --> 00:09:53,676 - Sure, honey. - Thank you. Key under the flower pot. P> 101 00:10:09,760 --> 00:10:13,036 - How long has it been since the signal came out? - 40, 45 minutes. P> 102 00:10:15,040 --> 00:10:17,759 I have to go in there. P> 103 00:10:17,880 --> 00:10:20,235 -Chemicals? -It seems like that. P> 104 00:10:22,240 --> 00:10:25,038 Boy... look at that! P> 105 00:10:25,840 --> 00:10:27,512 Thanks. P> 106 00:10:27,640 --> 00:10:30,154 He's right. P> 107 00:10:36,040 --> 00:10:40,511 - Twenty pounds. - Yes, twenty. Yes! P> 108 00:10:40,640 --> 00:10:42,710 - You want to bet? - Yes. P> 109 00:10:42,840 --> 00:10:45,752 - And I'll take it home. - Ooh! P> 110 00:10:47,480 --> 00:10:51,155 Sorry... uh... my friends think you're beautiful, 111 00:10:51,280 --> 00:10:53,316 and they bet me twenty pounds I can't get your name. 112 00:10:53,440 --> 00:10:56,796 So, tell me the name You, we will share cash and I will not bother you again. 113 00:10:56,920 --> 00:10:59,957 - Twenty pounds? - Twenty British pounds. 114 00:11:01,200 --> 00:11:03,998 - Listen with heart careful. - Yes. 115 00:11:04,120 --> 00:11:06,190 Your wankers friends. 116 00:11:06,960 --> 00:11:09,269 Yes... yes. 117 00:11:09,400 --> 00:11:11,470 So help me take their cash. Ten pounds each. P> 118 00:11:11,600 --> 00:11:13,670 I don't need ten pounds. P> 119 00:11:14,840 --> 00:11:16,478 Good... 120 00:11:17,680 --> 00:11:21,036 Look.... I don't need ten pounds either. P> 121 00:11:21,160 --> 00:11:26,109 So... uh... maybe we can talk? P> 122 00:11:27,280 --> 00:11:30,955 - Did you come from around here? - On there. Wellington Estate. P> 123 00:11:31,080 --> 00:11:34,834 That's right across from me. I can see Wellington clearly from my place. P> 124 00:11:34,960 --> 00:11:38,191 The bet is a miracle for the price of your house. P> 125 00:11:38,320 --> 00:11:41,471 But I'm sure you're also good... inside. P> 126 00:11:41,600 --> 00:11:45,957 Yes, it's okay. At least we don't have a view of Wellington Estate. P> 127 00:11:46,080 --> 00:11:49,834 Ha-ha... yeah. Are you here alone? P> 128 00:11:50,960 --> 00:11:52,951 Waiting for my husband. P> 129 00:11:54,480 --> 00:11:57,199 He's a police officer. He works at the bomb disposal. P> 130 00:11:57,320 --> 00:11:59,959 He was called out for work and I waited for him to go home. P> 131 00:12:00,080 --> 00:12:01,832 Kristus, penjinak bom, eh? 132 00:12:01,960 --> 00:12:04,394 Cut the red wire! Cut the green wire! P> 134 00:12:07,040 --> 00:12:10,430 It's sensitive. Forgive me. I'm sorry. P> 135 00:12:10,560 --> 00:12:14,314 I feel like going away, I'm so nervous. P> 136 00:12:15,440 --> 00:12:17,351 We have a small child, he's four years old. P> 137 00:12:17,480 --> 00:12:21,075 He's handful. I mean, he's cute, but... full of energy. P> 138 00:12:21,200 --> 00:12:24,715 He's obsessed with smelly rabbit toys. I won't even let me wash it. P> 139 00:12:24,840 --> 00:12:26,273 Are you OK? P> 140 00:12:26,400 --> 00:12:28,675 I'm not used to confide in strangers in the pub. P> 141 00:12:28,800 --> 00:12:33,078 Don't apologize. I understand, if you need to talk, I'm a good listener. P> 142 00:12:33,200 --> 00:12:37,876 I'll bring some drinks and you can start from the beginning. P> 144 00:12:55,200 --> 00:13:00,069 This new bomb kicked him again. He never used to be like this. P> 145 00:13:00,200 --> 00:13:04,671 God, it must be so difficult. Makes me feel very shallow. P> 146 00:13:04,800 --> 00:13:06,711 Mengapa? Apa yang Kau kerjakan? 147 00:13:06,840 --> 00:13:10,196 Oh, I'm a journalist for one of the national newspapers. "The Express". 148 00:13:10,320 --> 00:13:11,992 What did you write about? 149 00:13:12,120 --> 00:13:16,989 Anything from rotten politicians to city fraud agencies . 150 00:13:17,840 --> 00:13:21,276 My name is Barry Lavis, I'm here to check VAT receipts, 151 00:13:21,400 --> 00:13:25,109 as permitted by the 1968 VAT action. 152 00:13:25,240 --> 00:13:28,198 - do people believe That, yeah? - Sometimes, yeah. 153 00:13:28,320 --> 00:13:33,348 And if I can't get into their heads, I'll try and get into their beds. 154 00:13:34,560 --> 00:13:38,269 What did you say to them when you needed to get into their bed? 155 00:13:39,080 --> 00:13:40,991 I like you. 156 00:13:41,120 --> 00:13:44,430 - What is the job? - I don't know.... is that? 157 00:13:49,200 --> 00:13:51,589 - My girlfriend is leaving. - Oh? 158 00:13:51,720 --> 00:13:54,314 - She's in Paris. - That's good. 159 00:13:56,640 --> 00:13:58,995 Dia belum kembali. Mobilnya tidak di sini. 160 00:14:00,120 --> 00:14:03,829 Well, if he hasn't returned, why don't you go back to me? 161 00:14:03,960 --> 00:14:05,871 For coffee. 162 00:14:07,480 --> 00:14:09,948 No, I better go home. 163 00:14:19,840 --> 00:14:21,273 You're all right okay? 164 00:14:22,560 --> 00:14:24,994 Yes. P> 165 00:14:32,040 --> 00:14:34,600 Maybe you should go and talk to someone. P> 166 00:14:37,440 --> 00:14:39,476 This is a stomach ailment. P> 167 00:14:45,040 --> 00:14:47,713 Will you go to an Arsenal match on Saturday? 168 00:14:48,960 --> 00:14:50,951 Chelsea will slaughter you. 169 00:14:51,920 --> 00:14:54,957 -Nice view. -Yes. 170 00:15:04,240 --> 00:15:07,277 I think I should go home. 171 00:15:09,040 --> 00:15:11,429 I 172 00:15:24,080 --> 00:15:25,798 What is the result? 173 00:15:25,920 --> 00:15:27,911 I'm still here, right? 174 00:15:29,880 --> 00:15:32,269 Yes, honey, you still. 175 00:15:35,080 --> 00:15:41,428 # 10-0 for Arsenal! 10-0 for Arsenal... # 176 00:15:44,720 --> 00:15:50,078 # You're bullshit and you know you! You're bullshit and you know you! # 177 00:15:50,200 --> 00:15:52,873 Aku harap kau tidak akan membawanya untuk mencocokkan. Itu membuat-ku gugup. 178 00:15:53,000 --> 00:15:55,309 What doesn't make you nervous? 179 00:15:55,440 --> 00:15:57,192 Oh, good. 180 00:15:57,320 --> 00:15:59,788 0-60 in 5 seconds flat. 181 00:16:00,680 --> 00:16:03,240 You can bring it to 170, 180. P> 182 00:16:03,360 --> 00:16:05,828 You have to be cut to arrest someone with this one. P> 183 00:16:05,960 --> 00:16:09,191 I'll go to the store and get something good for tea. P> 184 00:16:09,320 --> 00:16:14,519 Chocolate ice cream to celebrate victory. Chips. And some beer. P> 185 00:16:14,640 --> 00:16:16,517 I'm on duty tonight, baby. P> 186 00:16:17,440 --> 00:16:21,149 What? How can? I think you are off this weekend? P> 187 00:16:21,280 --> 00:16:24,511 You can say no occasionally, Lenny. P> 188 00:16:24,640 --> 00:16:26,517 Bye-bye, baby.
189
00:16:26,640 --> 00:16:28,995
I'm still valuable, right?
190
00:16:29,120 --> 00:16:32,795
Yes, you. I'll see later. P>
191
00:16:32,920 --> 00:16:36,959
Hands! Can I take my jacket now? P>
192
00:16:37,080 --> 00:16:39,116
No, you hear your mother. P>
194
00:16:49,840 --> 00:16:51,831
Hello, there. P>
195
00:16:55,200 --> 00:16:59,318
Itu mobil bagus. Aku yakin itu, apa? 0-60 dalam 5 detik?
196
00:16:59,440 --> 00:17:02,989
- 180 miles per hour?
- Wow, I never knew you knew a car.
197
00:17:03,120 --> 00:17:05,759
Just going to show off, you don't know anything about me.
198
00:17:05,880 --> 00:17:07,279
I won't say that.
200
00:17:11,320 --> 00:17:15,518
Listen... that night was a mistake.
I shouldn't have done that.
201
00:17:19,320 --> 00:17:22,357
- So where are you going? < br /> - Go to the match.
202
00:17:22,480 --> 00:17:24,471
You will be late.
203
00:17:24,600 --> 00:17:28,832
Yes, if you drive 180 miles per hour you might make it.
204
00:17:28,960 --> 00:17:31,838
Do you want to eat noon with me?
205
00:17:31,960 --> 00:17:33,996
I think you just said you were going to the match
206
00:17:34,120 --> 00:17:37,157
and I'm sure I just said I didn't mean to have sex with you anymore.
207
00:17:37,280 --> 00:17:41,273
Jesus! You just said exactly what was on your mind. P>
208
00:17:41,400 --> 00:17:44,836
Yes, I did. You have to try it a few times. P>
209
00:17:48,000 --> 00:17:53,074
OK, OK, OK... I think you're the funniest, the sexiest,
210
00:17:53,200 --> 00:17:55,430
East End slapper realist I've ever met,
211
00:17:55,560 --> 00:17:59,838
and, in your case it didn't work out. I'm not easy to give up.
212
00:18:01,600 --> 00:18:05,991
Listen, I'll cook my own fish and watch match on television.
213
00:18:07,240 --> 00:18:09,435
Sounds good.
214
00:18:10,440 --> 00:18:13,000
- How much?
- Sorry?
215
00:18:13,120 --> 00:18:15,190
Fish fingers?
216
00:18:15,320 --> 00:18:18,471
I do not know. I've never eaten it before in my life. P>
217
00:18:20,200 --> 00:18:23,158
Four, then. With chips. P>
220
00:18:36,400 --> 00:18:37,799
What? P>
221
00:18:39,920 --> 00:18:41,717
What do you mean, "what"? P>
222
00:18:44,000 --> 00:18:45,991
What do you want from me? P>
223
00:18:46,120 --> 00:18:50,398
That's it You, getting straight to the point again, clearing the air. P>
224
00:18:53,400 --> 00:18:57,871
If you need a new boyfriend, I'm not him. I have a family and I love them. P>
225
00:18:58,000 --> 00:19:01,197
I like you. You passed endless nonsense. P>
226
00:19:01,320 --> 00:19:03,356
Berbeda dari semua orang yang aku tahu.
227
00:19:03,480 --> 00:19:05,994
About a hundred thousand different years, I should have thought.
228
00:19:06,120 --> 00:19:10,910
You make me feel like I'm missing a simple thing in life... like fish fingers.
229
00:19:17,240 --> 00:19:19,231
You bother me. P>
230
00:19:31,440 --> 00:19:34,557
Does this bother you? P>
231
00:19:47,640 --> 00:19:49,676
What about this? P>
232
00:19:52,120 --> 00:19:54,315
Does this bother you? P>
233
00:19:55,800 --> 00:19:57,995
No , not really.
234
00:20:06,400 --> 00:20:07,799
This?
235
00:20:14,000 --> 00:20:18,039
Now I don't know what to say. And this
is not what's in my mind at all. P>
236
00:20:21,880 --> 00:20:23,598
Don't take the wrong way,
237
00:20:23,720 --> 00:20:26,598
but if we wait until we know what is on our mind,
238
00:20:26,720 --> 00:20:31,953
we will be here all day, and my husband and children will go home,
239
00:20:32,080 --> 00:20:35,072
and my husband will kick your teeth in.
240
00:20:35,200 --> 00:20:36,758
Enough fair.
241
00:20:37,800 --> 00:20:39,472
I always try to be fair.
242
00:20:43,320 --> 00:20:46,517
And there is a whistle to start the match.
243
00:20:46,640 --> 00:20:48,949
look around this magnificent stadium,
244
00:20:49,080 --> 00:20:52,152
You can really feel the feeling of excitement now.
245
00:20:52,280 --> 00:20:55,829
We have looking forward to this game for a long time...
248
00:22:09,680 --> 00:22:13,116
What on earth is that...? I'm not sure if you can still hear me...
249
00:22:14,560 --> 00:22:18,189
A disaster has happened here...
256
00:22:44,680 --> 00:22:48,958
News for you. Report of a major incident in North London. P>
257
00:22:49,080 --> 00:22:51,878
It might have been an explosion in a Premier League football stadium. P>
258
00:22:52,000 --> 00:22:54,355
Damn! I have to go to the office. P>
259
00:22:55,800 --> 00:22:58,314
Complete information but the report shows...
260
00:22:58,440 --> 00:23:01,159
- Take me to your car.
- What? P>
261
00:23:02,720 --> 00:23:06,554
- I need to take them home to have their tea.
- Oh, God, I don't think. I'm sorry. P>
262
00:23:06,680 --> 00:23:11,276
Tolong, jangan biarkan mereka terluka. Tolong, Tuhan, jangan biarkan mereka terluka.
263
00:23:11,400 --> 00:23:13,914
We won't even go there. all roads are blocked.
264
00:23:14,040 --> 00:23:15,996
I don't care! take me there!
266
00:23:29,760 --> 00:23:33,116
Stop there, sir! Back to the top! P>
269
00:23:53,720 --> 00:23:56,280
I can't believe it. It's chaos. P>
270
00:24:01,280 --> 00:24:04,078
Keep people away from the area! P>
272
00:24:08,440 --> 00:24:10,795
- Oi!
- My child is there. She's four years old. P>
273
00:24:10,920 --> 00:24:13,559
It's not safe. Move back behind the obstacles. P>
276
00:24:24,600 --> 00:24:26,830
Excuse me. P>
277
00:24:26,960 --> 00:24:30,396
Have you seen a child? He is four years old. P>
278
00:24:33,000 --> 00:24:35,878
Excuse me. Did you see a little boy?
Lenny! P>
279
00:24:36,000 --> 00:24:40,118
- Honey, where are you? Sorry...
- You're on the wrong road, honey. P>
280
00:24:42,200 --> 00:24:44,555
- Let's get out of here.
- No! P>
285
00:25:16,200 --> 00:25:17,792
Aargh! P >
286
00:25:17,920 --> 00:25:20,354
Come on. Come on! P>
287
00:25:24,840 --> 00:25:26,751
Daddy! Daddy! P>
288
00:25:27,240 --> 00:25:30,516
Please... Please, God! Please, God! Please...
290
00:25:34,240 --> 00:25:35,719
Ayah! Ayah!
294
00:26:17,720 --> 00:26:22,999
The death toll as a result of
May Day bombings has increased to 920.
295
00:26:23,120 --> 00:26:25,680
But the police estimate there will be more.
296
00:26:25,800 --> 00:26:29,315
Forensic experts believe
that six suicide bombers
297
00:26:29,440 --> 00:26:30,793
Responsible for the attack.
298
00:26:30,920 --> 00:26:32,148
Three on the field
299
00:26:32,280 --> 00:26:34,077
And three on the vehicle
300
00:26:34,200 --> 00:26:36,634
Parked near the stadium perimeter.
303
00:26:43,120 --> 00:26:45,918
Mother! I run. I run really fast! P>
307
00:27:02,520 --> 00:27:05,512
Investigations make progress. P>
308
00:27:05,640 --> 00:27:07,517
But I will still urge people
309
00:27:07,640 --> 00:27:09,392
To give us the names we need. P>
310
00:27:09,520 --> 00:27:12,034
Not because of race or religion,
311
00:27:12,160 --> 00:27:14,469
But because basically we are all human
312
00:27:14,600 --> 00:27:17,034
And we understand the preciousness of humans.
313
00:27:18,680 --> 00:27:23,151
And don't get me wrong, we have collect 2,500 CCTV tapes.
315
00:27:26,040 --> 00:27:28,110
This has angered community leaders,
316
00:27:28,240 --> 00:27:31,949
Anxious that Muslim youth will be the main target of search.
317
00:27:33,520 --> 00:27:36,990
This is an echo of London's horizon from another time.
318
00:27:37,120 --> 00:27:39,190
During World War II,
319
00:27:39,320 --> 00:27:41,709
When a barrage of balloons hovers over London
320
00:27:41,840 --> 00:27:44,798
To protect the nation from enemy planes. P>
321
00:27:44,920 --> 00:27:46,797
We can now give you live recordings
322
00:27:46,920 --> 00:27:48,273
From extraordinary ceremonies
323
00:27:48,400 --> 00:27:50,072
Taking place in London.
324
00:27:50,200 --> 00:27:53,476
1,000 balloons launched on capital in memory
325
00:27:53,600 --> 00:27:56,160
Victims of May Day terror attacks.
326
00:27:56,280 --> 00:28:01,149
Many victims' families were in there to see the release of balloons.
327
00:28:01,280 --> 00:28:03,840
So there is also the Prime Minister.
328
00:28:03,960 --> 00:28:08,033
Each of them carries a picture of one of those who died.
329
00:28:08,160 --> 00:28:11,709
They call it a funeral in sky.
331
00:28:48,480 --> 00:28:49,993
Hello.
332
00:28:51,080 --> 00:28:52,308
Oh, God.
333
00:28:52,440 --> 00:28:57,150
- No, don't touch!
- Oh, sorry. I'm sorry, OK. OK...
335
00:29:01,200 --> 00:29:03,839
... I don't know if I should come. P>
336
00:29:08,200 --> 00:29:12,193
Did someone look for you?
Someone from your family? P>
337
00:29:12,320 --> 00:29:14,356
Your mother, your sister or something else?
338
00:29:16,440 --> 00:29:19,113
Maybe it's weird, right?
339
00:29:21,120 --> 00:29:25,113
There's no need to doubt, she's an eastern girl,
is bound to have a grandmother and a mother
340
00:29:25,240 --> 00:29:29,631
all the rallies around say, "You will get
on it. What about a cup of tea?"
341
00:29:29,760 --> 00:29:31,398
A little unfair.
342
00:29:31,520 --> 00:29:34,717
This is unfair my son has a slapper for his mother.
344
00:29:51,800 --> 00:29:54,234
Why aren't you dead?
345
00:30:06,120 --> 00:30:09,999
I came because... I want to give you something.
348
00:30:36,440 --> 00:30:37,873
Oh...
349
00:30:41,840 --> 00:30:44,513
You've been in a war, haven't you?
350
00:30:46,240 --> 00:30:48,231
Oh, you lost your leg.
351
00:30:49,360 --> 00:30:52,477
I'll fix it for you. This is only needles and threads. P>
352
00:30:57,840 --> 00:31:00,718
You're a brave rabbit. P>
353
00:31:47,880 --> 00:31:49,916
- Let me handle you.
- No
354
00:31:50,960 --> 00:31:53,918
- Are you okay ?
- Fine, thank you.
355
00:33:37,160 --> 00:33:40,118
You usually chase bimbo on the red carpet over the West End.
356
00:33:40,240 --> 00:33:43,550
- Do you want a recording of May Day?
- For God's sake ! Can you do it or not? P>
357
00:33:43,680 --> 00:33:47,798
No, Jasper. I'm a sports reporter. Not a fucking Bernstein. P>
358
00:33:49,080 --> 00:33:53,949
But because it means a lot to you, man of love, I think I know someone who can. P>
360
00:34:36,080 --> 00:34:37,832
We are here today
361
00:34:37,960 --> 00:34:42,829
In honor of the dead and pray
for their families and friends.
363
00:34:45,160 --> 00:34:49,870
An act of terrorism is unpredictable, arbitrary.
364
00:34:52,120 --> 00:34:56,830
The aim is to kill indiscriminately.
365
00:34:56,960 --> 00:34:59,872
Is it mother or father,
366
00:35:00,000 --> 00:35:02,036
Sister or brother,
367
00:35:02,720 --> 00:35:04,836
Parents or children.
368
00:35:05,560 --> 00:35:10,031
- Run again for me, Gary?
- Is this what I copied?
369
00:35:10,160 --> 00:35:13,596
- That I shouldn't have seen?
- Yes.
373
00:35:36,280 --> 00:35:40,398
This book is my life, my reason.
374
00:35:41,360 --> 00:35:43,430
But I put it today. p >
375
00:35:44,600 --> 00:35:48,912
For Muslims and Christians, words have no meaning.
376
00:35:50,240 --> 00:35:53,755
Today, the dead have more to say.
377
00:35:57,520 --> 00:35:59,795
here, back a little.
378
00:35:59,920 --> 00:36:03,230
zoom in and back down slowly.
379
00:36:05,240 --> 00:36:06,593
Yes.
380
00:36:31,040 --> 00:36:32,439
Damn.
381
00:36:35,560 --> 00:36:40,270
So if this is one of the bombers and the police must know that, p >
382
00:36:40,400 --> 00:36:42,630
why didn't they tell us?
383
00:36:47,720 --> 00:36:51,235
Did you go back to the trauma counselor at the hospital?
384
00:36:52,280 --> 00:36:53,679
Yes.
385
00:36:55,520 --> 00:36:58,557
He told me to write a letter to Osama Bin Laden.
386
00:37:01,000 --> 00:37:02,877
Have you?
387
00:37:04,480 --> 00:37:07,040
I don't know the address.
388
00:37:07,160 --> 00:37:11,278
Well, if you find it, will you tell us?
389
00:37:13,080 --> 00:37:15,753
There is a Muslim nurse in the hospital.
390
00:37:15,880 --> 00:37:17,791
God is not a bombing God. P>
391
00:37:17,920 --> 00:37:22,710
This is not their God who bothers me. These are vandals who sell their names. P>
392
00:37:23,560 --> 00:37:27,394
People cheat themselves that they can understand the mindset here. P>
393
00:37:28,320 --> 00:37:32,996
At the end of the day, this is a war between two different species.
394
00:37:36,600 --> 00:37:40,991
I'm not paid to understand the mindset. P>
395
00:37:44,840 --> 00:37:47,752
You didn't prevent May Day, right? P>
396
00:37:51,800 --> 00:37:53,313
no
397
00:37:55,680 --> 00:37:57,671
- I have to go.
- I'll take you back.
398
00:37:57,800 --> 00:38:00,394
No... Thank you.
399
00:38:29,600 --> 00:38:33,479
He looks like you, I think. He has a funny head. P>
400
00:38:33,600 --> 00:38:36,114
Look, he's dreaming. P>
401
00:38:43,960 --> 00:38:47,475
Halo. Halo, bubblechops.
403
00:38:55,200 --> 00:38:59,159
Mr. Rabbit is getting dizzy, isn't he?
404
00:39:00,880 --> 00:39:02,438
Yes, he is.
405
00:39:03,800 --> 00:39:08,794
You can see it. There is that. Wait. slide a little... a little.
406
00:39:08,920 --> 00:39:11,309
- Continue.
- Pigeon. catch it.
407
00:39:11,440 --> 00:39:13,237
Ah, you made it go away.
408
00:39:13,360 --> 00:39:18,229
Waving for you. That's a good child. P>
410
00:39:24,560 --> 00:39:27,870
I'm sorry. I know... I know you said to leave you alone. P>
411
00:39:38,560 --> 00:39:41,632
I will die that day if I don't meet you. P>
412
00:39:44,600 --> 00:39:47,114
But I need to understand why this happened.
413
00:39:51,920 --> 00:39:54,798
There is a man in the recording from a large crowd...
414
00:39:54,920 --> 00:39:57,718
and I think he is one of the bombers.
415
00:39:59,800 --> 00:40:03,429
Everyone in the chair listed as missing, is estimated to have died
416
00:40:03,560 --> 00:40:07,189
So I don't know why the police will hold his identity.
417
00:40:07,320 --> 00:40:11,393
His wife was contacted by the press after May Day to say that he lost.
418
00:40:11,520 --> 00:40:12,839
Namanya Ghorbani.
419
00:40:12,960 --> 00:40:17,033
Then suddenly he stopped looking and moved. I searched St Albans. P>
420
00:40:29,200 --> 00:40:32,237
I tried to talk to him. He won't talk to me now. P>
421
00:40:44,720 --> 00:40:46,597
He will protect their child. P>
422
00:40:51,480 --> 00:40:53,436
They have a son. P>
423
00:41:01,240 --> 00:41:04,437
Sorry, we don't have it. I can order them for tomorrow. P>
424
00:41:10,040 --> 00:41:11,951
Thank you. P>
425
00:41:21,800 --> 00:41:24,030
Dear Osama,
426
00:41:24,160 --> 00:41:28,119
I wonder, are you celebrating when you hear my children
427
00:41:28,240 --> 00:41:31,915
Did you turn on the radio and hear them say 1,003 people were dead?
428
00:41:32,040 --> 00:41:36,477
Did you put your mat on the rock and kneel to pray?
429
00:41:36,600 --> 00:41:38,158
I pray. P>
430
00:41:38,280 --> 00:41:42,432
I prayed for the dead to go up to 1,004 and take me, too. P>
431
00:41:51,120 --> 00:41:54,396
They told me at the hospital to write down my pain in the letter.
432
00:41:55,440 --> 00:41:58,398
I don't know whether revenge is in their minds.
434
00:42:09,680 --> 00:42:13,798
I've heard that sadness is like an animal, Osama.
435
00:42:13,920 --> 00:42:17,390
With one's own life and we're at mercy
436
00:42:18,400 --> 00:42:20,755
I don't know about that.
437
00:42:20,880 --> 00:42:25,271
Grief is the silence of the world when my child leaves it.
438
00:42:26,760 --> 00:42:30,309
A calm rain that never stops falling.
439
00:42:32,440 --> 00:42:35,079
They say sadness changes us.
440
00:42:37,320 --> 00:42:40,596
I know it changes me, but what do you do?
443
00:43:19,800 --> 00:43:22,360
Because of the power surge in the Cross King,
444
00:43:22,480 --> 00:43:28,191
All top and underground trains have been canceled until further notice. P>
445
00:43:28,320 --> 00:43:31,915
We apologize for this inconvenience. P>
446
00:43:32,040 --> 00:43:35,350
Bus replacement services are available outside the station. P>
447
00:43:35,480 --> 00:43:37,869
I think I saw you on the train from St Albans.
448
00:43:38,000 --> 00:43:42,118
That's where I have to go home. Do you want to see if we can find a bus? P>
449
00:43:42,240 --> 00:43:46,518
I think that's where everyone goes, too. P>
450
00:43:58,440 --> 00:44:01,876
So, where have you been today? P>
451
00:44:02,000 --> 00:44:04,150
I met my father. P>
452
00:44:06,560 --> 00:44:08,835
I met my father. P>
453
00:45:14,040 --> 00:45:17,237
- Jasper Black. I called before.
- That's your department, again? P>
454
00:45:17,360 --> 00:45:19,237
victim compensation. P>
455
00:45:19,360 --> 00:45:21,715
This list should give me a wide gap. P>
456
00:45:21,840 --> 00:45:24,400
to everyone who was there that day, name, seat number?
457
00:45:24,520 --> 00:45:27,796
Not everyone. Some people buy tickets, don't appear. P>
458
00:45:32,720 --> 00:45:35,518
Questions to the server seem to be rejected. P>
459
00:45:35,640 --> 00:45:38,791
It's said here to refer to an anti-terrorist unit. P>
460
00:45:38,920 --> 00:45:41,070
Oh... OK. P>
461
00:46:14,600 --> 00:46:17,637
- You're not enough for that.
- I have this. P>
462
00:46:17,760 --> 00:46:20,638
You can't have it, you're less than 30 pounds. P>
463
00:46:21,560 --> 00:46:23,551
I'm there is.
464
00:46:25,800 --> 00:46:28,678
- No, it's okay.
- No, it's okay.
465
00:46:28,800 --> 00:46:30,916
And something to drink, too.
466
00:46:32,000 --> 00:46:34,912
- Do you work around here?
- Yes.
467
00:46:37,040 --> 00:46:39,600
Why did you bring the rabbit?
468
00:46:39,720 --> 00:46:42,154
This has my child.
469
00:46:42,280 --> 00:46:44,157
I can see.
470
00:46:53,480 --> 00:46:56,153
He must be washed.
471
00:47:03,680 --> 00:47:05,750
Where is he?
472
00:47:07,800 --> 00:47:09,392
Oh, um...
473
00:47:10,320 --> 00:47:13,551
He er... he went with his father for a while. p >
474
00:47:15,480 --> 00:47:17,232
When did he come back?
475
00:47:19,200 --> 00:47:22,556
I don't know... soon.
476
00:47:25,800 --> 00:47:28,439
Why do you always spend school holidays?
477
00:47:29,400 --> 00:47:32,472
I don't like that. I don't know anyone is there. P>
478
00:47:32,600 --> 00:47:34,955
And I have to meet my father. P>
479
00:47:35,080 --> 00:47:36,957
Where is he? P>
480
00:47:40,640 --> 00:47:43,757
Where did your mother say to her? P>
481
00:47:43,880 --> 00:47:48,237
He does not live with us. He said he wouldn't come back. P>
482
00:47:48,360 --> 00:47:52,797
Aku tahu dia akan, sebab dia berjanji akan membelikan-ku pemukul kriket untuk ulang tahun-ku.
483
00:47:52,920 --> 00:47:55,992
He told me to meet him in the shop to get it.
484
00:47:58,080 --> 00:48:01,834
That's where you go all the time, waiting for him at the store?
485
00:48:03,120 --> 00:48:04,633
Yes.
486
00:48:07,240 --> 00:48:11,472
It's funny what we choose to believe, Osama. P>
487
00:48:11,600 --> 00:48:14,797
They say that you believe in heaven. P>
488
00:48:14,920 --> 00:48:17,070
My husband and my child don't believe in heaven. P>
489
00:48:17,200 --> 00:48:22,479
They believe in Arsenal Football Club and when you destroy it. P>
490
00:48:22,600 --> 00:48:25,637
To make me realize that heaven is a gray day,
491
00:48:25,760 --> 00:48:28,433
On the coast of England with my child. P>
492
00:48:38,080 --> 00:48:41,231
I don't know why I'm not thinking of looking for you here. P>
493
00:48:41,360 --> 00:48:44,636
You're a very difficult woman to trace. P>
494
00:48:44,760 --> 00:48:47,797
I would think you would be tough, fight against Islamic terror. P >
495
00:48:47,920 --> 00:48:51,754
Well, even terrorists also take weekend leave.
496
00:48:51,880 --> 00:48:54,519
- So, who left you?
- Well...
497
00:48:54,640 --> 00:48:57,313
Actually, I'm kind of hoping to ask for your help
498
00:48:57,440 --> 00:49:00,159
in an ongoing project.
499
00:49:04,560 --> 00:49:07,154
You know what's best about the caravan?
500
00:49:07,280 --> 00:49:08,429
No
501
00:49:08,560 --> 00:49:12,075
The best thing about this caravan, they are always exactly the same. P>
502
00:49:12,200 --> 00:49:15,556
My father used to say that. Wherever you pull them,
503
00:49:15,680 --> 00:49:19,355
When you close the door at the end of the day, you go home. P>
504
00:49:21,240 --> 00:49:23,231
No matter what day I have,
505
00:49:23,360 --> 00:49:26,557
if I imagine closing the caravan door, I feel better.
506
00:49:30,680 --> 00:49:32,671
Now that feeling is gone.
507
00:49:33,880 --> 00:49:37,793
Since May Day, it's as if I can't close the caravan door again.
508
00:49:37,920 --> 00:49:39,751
I can't leave outside horror. P>
509
00:49:39,880 --> 00:49:44,078
That's what they did, entered my caravan. P>
510
00:49:47,280 --> 00:49:50,477
If you don't mind I say that, Terrence,
511
00:49:50,600 --> 00:49:52,830
Kau terdengar seperti orang gila.
513
00:49:55,840 --> 00:50:00,595
You're a wonderful woman. You know that, don't you? P>
514
00:50:06,120 --> 00:50:08,714
You look good in civilian clothes, Terrence. P>
515
00:50:08,840 --> 00:50:12,833
Nobody ever guessed you were a police officer on duty. P>
516
00:50:16,920 --> 00:50:19,718
- You already married, isn't it?
- Yes, 15 years.
517
00:50:21,560 --> 00:50:24,711
- You love him?
- Oh, what kind of question is that?
518
00:50:25,760 --> 00:50:28,069
A kind of question the guy trying to pick you up
519
00:50:28,200 --> 00:50:32,478
at the disco Bom Squad fancy dress, dress like a gladiator.
520
00:50:34,800 --> 00:50:37,030
I'm so drunk and uh...
521
00:50:38,040 --> 00:50:41,430
I didn't realize that you were a wife a colleague.
522
00:50:41,560 --> 00:50:45,235
I dressed like Pocahontas at that time.
523
00:50:47,760 --> 00:50:52,788
Actually, he had asked me to move out. My wife, Tessa. P>
524
00:50:53,560 --> 00:50:55,596
So, I've lived in a Travelodge. P>
525
00:50:55,720 --> 00:50:57,756
- Sorry.
- That's all right. No need. P>
526
00:50:57,880 --> 00:51:00,030
Travelodges sebenarnya tidak seburuk itu.
527
00:51:06,640 --> 00:51:09,712
He said I married a job.
528
00:51:09,840 --> 00:51:12,718
Do you think that might be...
529
00:51:12,840 --> 00:51:16,515
... love someone and betray them at the same time?
530
00:51:21,960 --> 00:51:23,598
Yes.
531
00:51:24,880 --> 00:51:27,110
Do you want to drink again?
532
00:51:31,000 --> 00:51:33,639
I have to go to the toilet.
533
00:51:45,720 --> 00:51:50,236
I stand in the case of misfortune that befalls you. p >
534
00:51:51,080 --> 00:51:53,071
I think you might be in trouble.
535
00:51:53,200 --> 00:51:57,318
The man is wearing a green polo shirt.
He is wearing a lime green polo shirt.
536
00:52:00,320 --> 00:52:04,757
I am not blessed with fashion sharpness,
but I know the weirdness when I see one.
537
00:52:07,440 --> 00:52:09,795
I'm worried about you.
538
00:52:13,920 --> 00:52:16,150
You have to go home, Jasper.
539
00:52:32,360 --> 00:52:34,157
Good night ..
540
00:52:39,600 --> 00:52:41,830
Thank you.
542
00:52:58,400 --> 00:53:01,597
Can I tell you something?
543
00:53:06,520 --> 00:53:09,796
As long as it's not about the caravan, Terrence.
544
00:53:15,040 --> 00:53:16,439
I er....
545
00:53:17,800 --> 00:53:20,473
I sometimes imagine you and me together.
546
00:53:23,440 --> 00:53:25,510
Don't enter... not that way. No...
547
00:53:26,960 --> 00:53:28,791
Only erm...
548
00:53:33,000 --> 00:53:38,120
In the morning and we are going somewhere in the trailer, and er...
549
00:53:38,240 --> 00:53:42,995
And the sun
550
00:53:43,120 --> 00:53:45,793
and we are far from London.
551
00:53:48,320 --> 00:53:53,030
And you can see tiny spots of dust shining in the air above us.
552
00:53:55,880 --> 00:53:58,440
>
553
00:54:03,280 --> 00:54:08,274
And it's very calm and silent.
554
00:54:14,880 --> 00:54:17,792
We are chatting and suddenly you turn to me and you scramble my hair.
555
00:54:21,480 --> 00:54:25,473
That's all... You messed up my hair.
556
00:54:49,360 --> 00:54:53,911
And we smile because we understand each other.
557
00:54:56,440 --> 00:54:59,876
You can snore, or something, just so I don't feel like a complement.
558
00:55:02,440 --> 00:55:05,750
- What about your wife?
- I'm not sure we'll take it.
559
00:55:05,880 --> 00:55:08,599
This is a small caravan, you know?
560
00:55:11,440 --> 00:55:13,078
Where do we go? p >
561
00:55:13,200 --> 00:55:16,033
Oh, Camber Sands, maybe.
563
00:55:19,240 --> 00:55:22,312
A beautiful mountain.
564
00:55:22,440 --> 00:55:25,352
This is a beautiful dune...
565
00:55:26,440 --> 00:55:30,433
... And the grass sway. The sound of the waves at night. P>
566
00:55:34,600 --> 00:55:38,309
You look like a decent decent person, Terrence. P>
567
00:55:39,920 --> 00:55:44,755
But I think it's fair to show that I'm not a good or decent person. P>
568
00:55:44,880 --> 00:55:48,475
Please don't waste your time paying attention to me.
569
00:56:00,760 --> 00:56:04,309
No matter what you say. I won't go. P>
570
00:56:06,120 --> 00:56:09,954
I will find every part of your heart that has been blown to pieces
571
00:56:10,080 --> 00:56:12,389
and I will put it back together again. P>
572
00:56:12,520 --> 00:56:17,310
Dan it might take a long time, but I'm a patient person.
573
00:56:17,440 --> 00:56:20,637
And, above all, I'll be your friend.
580
00:59:04,960 --> 00:59:07,269
You're not a soccer player, right?
581
00:59:07,400 --> 00:59:10,631
- What? Do you think you are?
- I am, actually. P>
582
00:59:12,160 --> 00:59:13,354
Come on. P>
583
00:59:13,960 --> 00:59:16,758
- This is good here.
- Yes. P>
584
00:59:19,920 --> 00:59:24,675
I come here with my little boy once.
We go for worms to dig sand.
585
00:59:26,440 --> 00:59:28,749
Did he come back?
586
00:59:28,880 --> 00:59:31,553
No, not yet.
587
00:59:34,920 --> 00:59:37,309
I hope Father will come back. P>
588
00:59:40,080 --> 00:59:42,548
Do you think he will come back? P>
589
00:59:47,520 --> 00:59:49,158
Yes. P>
590
00:59:54,720 --> 00:59:56,915
What is your father like? P>
591
00:59:58,760 --> 01:00:00,990
He is a person influential.
592
01:00:01,120 --> 01:00:03,793
What is he? Who? P>
593
01:00:03,920 --> 01:00:06,798
Erm... Arnold Schwarzenegger. P>
594
01:00:08,120 --> 01:00:09,712
Yogi Bear. P>
595
01:00:28,200 --> 01:00:31,272
Let's check the train for Saint Albans. We'd better go home. P>
596
01:00:31,400 --> 01:00:33,391
I'll buy a ticket. P>
597
01:01:26,680 --> 01:01:28,636
Wait! P>
598
01:01:28,760 --> 01:01:30,876
- Tunggu!
- Tinggalkan aku sendiri!
599
01:01:33,360 --> 01:01:35,874
Asian suspects walk through the main terminal.
600
01:01:36,000 --> 01:01:37,558
- All units
- Respond.
601
01:01:43,400 --> 01:01:46,073
- Police!
- Wait! He is not dead! P>
602
01:01:47,400 --> 01:01:49,550
Mother! P>
604
01:02:02,360 --> 01:02:06,273
Mother! I run. I ran very fast. P>
605
01:02:07,280 --> 01:02:11,592
Asian suspects with backpacks walked towards the second platform. P>
606
01:02:11,720 --> 01:02:13,358
Stop! P>
608
01:02:16,360 --> 01:02:18,510
Wait! Wait for me! P>
609
01:02:18,640 --> 01:02:19,868
Mother! P>
610
01:02:25,720 --> 01:02:28,518
Stay where you are! Don't move! P>
611
01:02:28,640 --> 01:02:31,438
Confirmed on cameras 1, 5 and 8. P>
612
01:02:32,240 --> 01:02:34,151
shut up! P>
614
01:02:36,640 --> 01:02:39,359
- The subject is wearing a backpack.
- Take a position. <
615
01:02:39,480 --> 01:02:41,118
- He didn't die!
- Stop!
616
01:02:42,960 --> 01:02:44,632
Stay in place!
617
01:02:44,760 --> 01:02:47,035
You said he would come back. He will come back! P>
618
01:02:47,160 --> 01:02:50,596
He texted me to meet him. I saved it. Look. P>
619
01:02:55,240 --> 01:02:59,597
-Continue carefully.
-No, please! Don't move! P>
620
01:03:00,440 --> 01:03:01,919
Tidak!
626
01:04:09,720 --> 01:04:13,759
Oh, you're back with us. You will be fine. P>
627
01:04:13,880 --> 01:04:17,031
Bullets grazed the orbital plates near your temple. P>
628
01:04:17,160 --> 01:04:20,630
I will ask the doctor to come and see you...
631
01:04:34,520 --> 01:04:37,114
Do you want to tell me what happened? P>
632
01:04:45,840 --> 01:04:47,990
It was April 28.
633
01:04:48,120 --> 01:04:52,989
This is 4 days and 12 hours. That's how my old man has left him... both of them. P>
634
01:04:55,120 --> 01:04:57,509
And then they will be gone forever. P>
635
01:04:59,040 --> 01:05:02,635
We went to the beach that day, only him and me. P>
636
01:05:02,760 --> 01:05:05,752
My mother took me to Camber Sands once.
637
01:05:05,880 --> 01:05:11,113
This is the perfect memory I have from us,
and my day took it perfectly, too.
638
01:05:19,320 --> 01:05:22,596
Eight weeks ago, you see, he is here. P>
639
01:05:22,720 --> 01:05:25,757
I have him... You know, for...
640
01:05:28,480 --> 01:05:32,439
Aku menyuruhnya untuk memegang. Aku bisa mencium aroma tubuhnya.
641
01:05:34,440 --> 01:05:37,477
I can touch his cheek with my lips, and now...
642
01:05:42,400 --> 01:05:45,039
He never came back, right?
644
01:06:24,800 --> 01:06:26,916
I now know everything about you.
645
01:06:27,040 --> 01:06:30,476
That's good. It's great you're interested. P>
646
01:06:31,640 --> 01:06:33,676
This is a strange time. P>
647
01:06:34,760 --> 01:06:40,073
And we find ourselves with more than one common interest. P>
648
01:06:43,520 --> 01:06:47,672
You need to learn when living alone
649
01:06:49,440 --> 01:06:51,908
To not take what is not yours.
650
01:06:52,040 --> 01:06:56,113
And I want to think that I can offer wiser advice.
651
01:06:56,240 --> 01:06:59,915
Taking what is not yours can cause consequences very serious.
652
01:07:04,240 --> 01:07:08,472
If I were you, Jasper, I would make amusement in the antics of the rat-loving pastor,
653
01:07:08,600 --> 01:07:12,559
or whatever you wrote, not from the things you know nothing.
655
01:07:14,480 --> 01:07:17,677
If not, you might find yourself becoming a headline.
656
01:07:17,800 --> 01:07:21,793
That's very good, Terrence. I am indebted to you for your advice. P>
657
01:07:26,000 --> 01:07:29,151
The Crown vs. Mohammad Ahmad, 2002. P>
658
01:07:29,280 --> 01:07:31,555
Sonny Ghorbani is a suspect in that case. P>
659
01:07:31,680 --> 01:07:34,877
You have he was under surveillance five years ago.
660
01:07:35,000 --> 01:07:37,753
I suspect no one wants to expose it.
661
01:07:37,880 --> 01:07:40,269
until there are some glory covering it.
662
01:07:47,840 --> 01:07:50,912
You know the real reason. can't work for you and him?
663
01:07:51,040 --> 01:07:54,510
- I think you're done.
- Because every time he looks at you...
664
01:07:54,640 --> 01:07:57,632
... One- the only thing he will see is that day.
665
01:08:00,600 --> 01:08:02,909
I don't know you're a Chelsea fan.
666
01:08:03,040 --> 01:08:06,953
Your pumpkin basket bag is with you on holidays.
667
01:08:07,080 --> 01:08:10,038
I have to find out where I can get one. P>
668
01:08:51,240 --> 01:08:54,835
There are a lot of things we have today, Osama. P>
669
01:08:55,960 --> 01:08:58,110
Pengkhianatan adalah salah satunya.
670
01:08:59,120 --> 01:09:02,032
That must be something that you think is right.
671
01:09:03,080 --> 01:09:05,275
How often do you see your men.
672
01:09:05,400 --> 01:09:07,516
And wonder if you really can trust them?
673
01:09:11,480 --> 01:09:15,712
But if you kill life that day, then I kill my love.
674
01:09:15,840 --> 01:09:17,956
And now I have to live without it.
675
01:09:58,000 --> 01:10:03,677
Recently, Terrence, I have found myself imagining you and me together.
676
01:10:05,800 --> 01:10:07,199
Yes?
677
01:10:09,480 --> 01:10:12,040
I never thought I could, but...
678
01:10:13,240 --> 01:10:16,038
... But sometimes I allow myself. P>
679
01:10:20,000 --> 01:10:22,992
So please tell me it's not true. P>
680
01:10:25,240 --> 01:10:26,673
What? P>
681
01:10:34,720 --> 01:10:38,679
Tell me you didn't go to the match
that day because you were stuck in traffic,
682
01:10:38,800 --> 01:10:41,997
or you gave your ticket to a friend as a gift.
683
01:10:43,560 --> 01:10:46,313
Just say it's not because you know.
684
01:11:01,120 --> 01:11:03,759
I keep thinking Lenny must have understood.
685
01:11:07,000 --> 01:11:11,516
My child is four years old. He understands... all. P>
686
01:11:17,880 --> 01:11:21,953
- I don't believe they will die.
- What? P>
687
01:11:22,080 --> 01:11:24,116
We believe there might be one suicide bomber. P >
688
01:11:24,240 --> 01:11:27,232
We estimate the worst casualties below 50.
689
01:11:27,360 --> 01:11:29,828
Maybe one of them is dying 500-1.
690
01:11:29,960 --> 01:11:33,555
- You work out of possibilities.
- No , we assess risk.
691
01:11:34,400 --> 01:11:35,913
You're wrong.
692
01:11:36,040 --> 01:11:40,113
I... I have no choice. I have no choice. P>
693
01:11:40,240 --> 01:11:43,676
We have spies in a terrorist cell and they have planned an attack on Whitehall. P>
694
01:11:43,800 --> 01:11:46,360
A chemical explosion is a hundred times worse than May Day. P >
695
01:11:46,480 --> 01:11:50,234
That's the direction of our goal, but our spies have a message for us
696
01:11:50,360 --> 01:11:52,635
an hour before the bomb at the stadium.
697
01:11:52,760 --> 01:11:55,832
But if you have a warning, you can stop it.
698
01:11:55,960 --> 01:11:59,236
The message is that the soccer field will be targeted by a suicide bomber.
699
01:11:59,360 --> 01:12:04,229
We don't know which one. If we will stop the match, then panic...
700
01:12:04,360 --> 01:12:06,999
- My baby! My baby!
- There is no way to be sure. P>
701
01:12:07,120 --> 01:12:09,429
But you feel pretty sure not to go! P>
702
01:12:09,560 --> 01:12:13,439
Your friend has actually done his homework, isn't he ?
703
01:12:13,560 --> 01:12:16,279
If we will act to stop May Day,
704
01:12:16,400 --> 01:12:20,996
cells will realize and change everything, their people, their place.
705
01:12:21,120 --> 01:12:23,475
We have lost sight into what they planned.
706
01:12:23,600 --> 01:12:25,955
We can't let that happen, do you understand?
707
01:12:26,080 --> 01:12:29,231
The stakes are too high, there are thousands of people,
708
01:12:29,360 --> 01:12:32,033
year , and in this war, and that is war,
709
01:12:32,160 --> 01:12:35,470
intelligence is the only weapon we have, okay?
710
01:12:35,600 --> 01:12:37,238
Oh! My baby! P>
711
01:12:37,360 --> 01:12:40,113
This is a decision taken at a very high level. P>
712
01:12:40,240 --> 01:12:45,553
My child! My child is four years old
baby boys die in screaming in pain! P>
713
01:12:51,560 --> 01:12:53,710
I don't believe they die in vain. P>
714
01:12:53,840 --> 01:12:56,354
Of course they die in vain!
715
01:12:57,360 --> 01:13:00,955
- Ah!
- wait. please wait!
720
01:14:40,440 --> 01:14:41,668
Mother!
723
01:14:53,720 --> 01:14:57,429
Mother, I'm running. I run really fast. P>
724
01:15:04,880 --> 01:15:06,871
You can't catch me! P>
727
01:15:38,600 --> 01:15:41,717
# La-la-la, la-la-lah...
728
01:15:46,640 --> 01:15:50,838
# La-la that's it...
729
01:15:55,480 --> 01:15:57,596
# La-la is... #
731
01:16:08,040 --> 01:16:09,758
Mother!
733
01:16:47,200 --> 01:16:51,113
Mother, Mr. Rabbit doesn't like rotary engine.
734
01:16:51,240 --> 01:16:54,232
Fast! get him out, now!
735
01:17:15,200 --> 01:17:17,714
Mother, get him out now!
736
01:17:22,320 --> 01:17:24,834
OK. OK, let's do it. P>
737
01:17:26,640 --> 01:17:29,916
- That's better.
- That's it. P>
738
01:17:30,040 --> 01:17:35,478
Five, four, three, two, one. P>
739
01:17:35,600 --> 01:17:37,238
Pergi!
740
01:17:54,520 --> 01:17:56,317
Mother, you blink. I won. P>
741
01:17:56,440 --> 01:17:58,351
Yes, you did. P>
742
01:17:59,560 --> 01:18:01,152
Now, curl down. P>
743
01:18:01,280 --> 01:18:05,239
Mr. Rabbit doesn't like rotary machines. P>
744
01:18:05,360 --> 01:18:08,830
Then he doesn't have to, because he's perfect just like him.
745
01:18:08,960 --> 01:18:12,839
And he says you can come here if you're scared tonight.
746
01:18:12,960 --> 01:18:14,393
Thank you.
747
01:18:15,440 --> 01:18:19,353
You What do you know? Mother will be like that, because I'm afraid. P>
748
01:18:19,480 --> 01:18:21,357
Now moving. P>
749
01:18:35,400 --> 01:18:38,790
We immediately go into the routine, me and my child, Osama. P>
750
01:18:38,920 --> 01:18:41,559
Life goes on as before.
753
01:18:56,240 --> 01:19:00,472
Where are you? Here I come.
755
01:19:04,240 --> 01:19:06,959
Are you there? Where are you? P>
756
01:19:07,080 --> 01:19:10,072
Where are you hiding? I'll get you. P>
757
01:19:10,200 --> 01:19:13,112
Mother, Mother, hurry up! There is something in my room. P>
758
01:19:13,240 --> 01:19:16,391
-What is it?
-Tell you. P>
759
01:19:16,520 --> 01:19:21,071
-Aku tidak mengantuk.
-Apakah aku harus ke ayahmu?
760
01:19:21,200 --> 01:19:25,637
My father is the best father in the world. He is better than a monkey and...
761
01:19:26,400 --> 01:19:30,109
-... Ribena!
- Is he good? P>
762
01:19:30,240 --> 01:19:33,710
- Is Grandma high again?
- kind what language is that?
763
01:19:33,840 --> 01:19:37,879
We put the newspaper into the window to prevent cold.
764
01:19:38,000 --> 01:19:41,310
And we find all the bills that have not been paid.
766
01:19:42,960 --> 01:19:44,791
- Do this.
- OK. P>
767
01:19:44,920 --> 01:19:46,319
Oh! P>
769
01:19:54,240 --> 01:19:57,596
This is all, really valuable. I'll be fine in a minute. P>
770
01:20:01,360 --> 01:20:05,148
Alright, don't worry, honey. Mother is fine. P>
772
01:20:15,000 --> 01:20:17,389
Mother, you look beautiful. P>
773
01:20:18,400 --> 01:20:20,709
Thank you, my angel. P>
774
01:20:20,840 --> 01:20:24,150
You stay until Mother returns. What should I bring to you? P>
775
01:20:24,280 --> 01:20:27,511
- Brown finger.
- Oh, that's a good choice. P>
777
01:20:53,200 --> 01:20:56,351
I'm sorry. We are looking for your house. P>
778
01:20:59,200 --> 01:21:01,873
Apakah ada suatu tempat bisa berbicara dengan-mu?
779
01:21:02,000 --> 01:21:04,116
Do you have time for...?
780
01:21:04,240 --> 01:21:08,199
No, there's no time. I have to go back. I leave it alone. P>
781
01:21:09,480 --> 01:21:10,879
Me....
782
01:21:12,720 --> 01:21:17,840
Well, we wrote a letter to you and I want to make sure you got it.
783
01:21:28,001 --> 01:21:30,854
This is not what I thought I could only appear and only say sorry.
784
01:21:33,955 --> 01:21:37,735
Say it like you said before. As in the letter. P>
785
01:21:42,267 --> 01:21:44,792
If I can bring your child...
786
01:21:45,359 --> 01:21:47,796
and your husband returns to you, I will do it. P>
787
01:21:52,933 --> 01:21:55,354
Son I'm fine. He... He is safe. P>
789
01:22:44,475 --> 01:22:46,010
Where did he go? P>
790
01:23:02,607 --> 01:23:04,756
Where is my child! P>
795
01:24:43,757 --> 01:24:45,338
Mother! P>
797
01:24:52,542 --> 01:24:54,107
Daddy.
798
01:24:54,207 --> 01:24:58,083
What is this sign? What did he say? P>
799
01:24:58,183 --> 01:25:00,737
This said there was a big fire in London
800
01:25:00,836 --> 01:25:03,857
300 tahun yang lalu dan seluruh kota terbakar habis.
801
01:25:04,835 --> 01:25:10,035
And he said London was burned with tremendous noise and anger.
802
01:25:10,212 --> 01:25:14,418
And London was burned with tremendous noise and anger.
803
01:25:15,059 --> 01:25:18,122
- That's right.
- Then what happened after that?
804
01:25:18,323 --> 01:25:20,924
Well, we all just took a deep breath and placed the kettle.
806
01:25:25,514 --> 01:25:27,012
Come on.
807
01:25:39,513 --> 01:25:42,893
- What do you want to do now? < - Can we get ice cream?
808
01:25:42,992 --> 01:25:44,807
- Again?
- Yeah, and then again.
809
01:25:44,906 --> 01:25:47,783
- And then what?
- Then,
810
01:25:47,882 --> 01:25:50,962
- Well, that's a good idea.
- Do you come with us?
811
01:25:52,033 --> 01:25:54,094
Mother!
812
01:25:54,333 --> 01:25:57,012
I can't come with- you now.
813
01:26:05,007 --> 01:26:09,410
My Nene invites to see the London Fire Monument.
814
01:26:09,509 --> 01:26:11,010
And then we take the child.
815
01:26:11,811 --> 01:26:14,312
People think it's the end of the world,
816
01:26:14,709 --> 01:26:16,764
but the world doesn't end.
817
01:26:18,865 --> 01:26:21,873
So they rebuilt the city in three years, stronger and higher.
818
01:26:24,759 --> 01:26:28,259
London is a city built in the rubble itself, Osama.
819
01:26:28,960 --> 01:26:31,517
has returned more than
820
01:26:32,318 --> 01:26:36,345
It's been leveled by the storm and flooded out and rotted with the plague.
821
01:26:36,746 --> 01:26:38,710
Even Hitler can't finish it.
822
01:26:41,059 --> 01:26:43,525
Bethnell Green is like hell, my grandmother said,
823
01:26:43,625 --> 01:26:45,604
only one endless sea of fire.
824
01:26:47,305 --> 01:26:49,162
But we are built on ruins.
825
01:26:49,711 --> 01:26:52,421
We keep coming like zombies.
826
01:26:59,022 --> 01:27:01,392
I am this city, Osama. P>
827
01:27:01,593 --> 01:27:03,592
I am the whole world. P>
828
01:27:03,788 --> 01:27:07,520
kill me with a bomb and I will build myself again, and be strong. P>
829
01:27:07,620 --> 01:27:10,150
I am too stupid to know better.
830
01:27:23,925 --> 01:27:26,687
"The Sun" says you are an evil giant,
831
01:27:26,786 --> 01:27:29,940
but I don't believe in crime and I know it takes two people to dance tango.
832
01:27:30,040 --> 01:27:33,016
I know you're upset with the leaders of the Western world.
833
01:27:33,115 --> 01:27:35,685
Well, I'll write to them too.
838
01:28:25,586 --> 01:28:28,251
I know you're a smart guy, Osama,
839
01:28:28,351 --> 01:28:29,922
much brighter than me.
840
01:28:32,215 --> 01:28:35,817
If I can make you see my child with
all your hearts are only for one moment,
841
01:28:37,418 --> 01:28:40,403
I know you will stop making child-shaped holes in the world.
842
01:28:40,504 --> 01:28:42,361
This will make you too sad. p >
844
01:28:49,678 --> 01:28:51,278
Hello...
845
01:28:55,810 --> 01:28:58,066
Love doesn't give up, Osama.
846
01:28:58,786 --> 01:29:01,485
Love is angry and brave and hard.
847
01:29:01,686 --> 01:29:05,674
You can hear in the noise made my child when he plays with his cars.
849
01:29:13,752 --> 01:29:15,987
I wish you could have heard him, Osama.
850
01:29:16,486 --> 01:29:20,084
A fierce noise and the loudest voice on earth.
851
01:29:20,585 --> 01:29:22,675
This will echo until the end of time.
852
01:29:22,810 --> 01:29:25,025
This is more deafening than a bomb.
853
01:29:37,644 --> 01:29:39,057
Come to Me.
854
01:29:39,658 --> 01:29:40,262
Come to me
855
01:29:40,362 --> 01:29:44,893
and we will blow the world back together with extraordinary and angry noise.