1 00:00:01,000 --> 00:00:38,204 2 00:00:38,206 --> 00:00:42,377 Before the war, the Republic of Bosnia and Herzegovina 3 00:00:42,544 --> 00:00:44,481 was part of one of the most ethnically 4 00:00:44,507 --> 00:00:46,740 and religiously diverse countries in Europe. 5 00:00:46,881 --> 00:00:51,052 Muslims, Serbs and Croats lived together in harmony. 6 00:01:06,943 --> 00:01:11,448 Bosnia and Herzegovina 1992. 7 00:02:06,294 --> 00:02:07,629 Go get ready. 8 00:02:07,796 --> 00:02:09,506 Get out of here. 9 00:02:09,672 --> 00:02:11,007 Come to Mommy. 10 00:02:11,174 --> 00:02:12,217 Go, go, go. 11 00:02:12,383 --> 00:02:13,426 Okay. 12 00:02:21,768 --> 00:02:23,228 It's too much! 13 00:02:23,394 --> 00:02:27,065 You look gorgeous! Great! Come here. 14 00:02:28,942 --> 00:02:31,569 - What are you doing? - Just this. A bit like this. 15 00:02:31,736 --> 00:02:32,904 Oh, come on! 16 00:02:33,071 --> 00:02:36,074 - Okay, show me "sexy." - What? 17 00:02:36,241 --> 00:02:37,562 What time is it? 18 00:02:39,327 --> 00:02:41,246 And this. Don't forget this. 19 00:02:42,247 --> 00:02:44,082 Thanks for helping me with him. 20 00:02:45,416 --> 00:02:47,001 That's what I came back here for. 21 00:02:48,461 --> 00:02:49,754 I'm so excited for you. 22 00:02:49,921 --> 00:02:51,589 Do you remember how to get there? 23 00:02:52,799 --> 00:02:54,592 No, no. Keep it. 24 00:02:55,468 --> 00:02:56,803 Bye. 25 00:02:57,095 --> 00:02:58,847 Have fun. 26 00:02:59,013 --> 00:03:00,265 I love you. 27 00:03:42,640 --> 00:03:44,767 You are worth the wait. 28 00:03:48,479 --> 00:03:49,689 Stop. 29 00:03:50,189 --> 00:03:51,774 I have something for you. 30 00:04:30,688 --> 00:04:32,649 Thank you. Thank you, thank you. 31 00:04:32,815 --> 00:04:36,027 And this song is for lovers. 32 00:06:08,953 --> 00:06:10,747 Have them make more space outside. 33 00:06:10,913 --> 00:06:14,333 Secure the area. We need more blood. Okay? 34 00:06:16,586 --> 00:06:18,254 Everything will be all right. 35 00:06:20,131 --> 00:06:21,841 Everything will be all right. 36 00:06:40,318 --> 00:06:46,324 IN THE LAND OF BLOOD AND HONEY. 37 00:06:52,121 --> 00:06:55,917 Four Months Later. 38 00:06:56,000 --> 00:06:57,960 Ajla. Wake up. 39 00:07:11,849 --> 00:07:13,226 Is that Azra? 40 00:07:13,684 --> 00:07:15,186 I can't see. 41 00:07:15,895 --> 00:07:18,189 Where are they taking the men? 42 00:07:28,366 --> 00:07:30,993 - Where's your passport? - I don't know. 43 00:07:31,160 --> 00:07:32,721 - Where's your passport? - I don't know! 44 00:07:43,214 --> 00:07:45,550 Open the door! 45 00:07:57,061 --> 00:07:59,021 Get your coats and get out. 46 00:07:59,188 --> 00:08:00,398 Out! 47 00:08:03,121 --> 00:08:04,293 Let's go! 48 00:08:06,195 --> 00:08:07,613 All the men, up! 49 00:08:08,573 --> 00:08:09,740 Go. 50 00:08:11,367 --> 00:08:12,577 Let's go! 51 00:08:12,743 --> 00:08:13,870 Come on! 52 00:08:15,079 --> 00:08:16,581 Let's go! 53 00:08:18,124 --> 00:08:19,750 Come on, come on! 54 00:08:56,704 --> 00:08:58,456 Come. To the bus. 55 00:08:59,999 --> 00:09:01,375 Let's go, let's go. 56 00:09:01,959 --> 00:09:03,461 To the bus. 57 00:09:05,338 --> 00:09:07,381 Let's go, let's go, let's go! 58 00:09:09,800 --> 00:09:10,801 Come on. 59 00:09:10,885 --> 00:09:12,220 To the bus. 60 00:09:23,147 --> 00:09:24,232 Where are you taking her? 61 00:09:24,398 --> 00:09:26,234 Don't, don't. Hey, let's go. 62 00:09:28,694 --> 00:09:29,987 Don't, don't. 63 00:10:23,708 --> 00:10:24,875 Let's go! 64 00:10:27,878 --> 00:10:29,714 Hurry UP! Hurry UP! Hurry UP! 65 00:10:29,880 --> 00:10:31,382 Hurry up, grandma. 66 00:10:33,301 --> 00:10:34,552 Hey! 67 00:10:37,888 --> 00:10:38,931 Tell me. 68 00:10:40,308 --> 00:10:42,560 Do you know how a Shepherd counts sheep? 69 00:10:42,727 --> 00:10:43,769 No. How? 70 00:10:43,936 --> 00:10:48,316 One, two, three, mwah, five, six. 71 00:10:52,069 --> 00:10:53,070 Left! 72 00:11:23,601 --> 00:11:24,769 Give me your purse. 73 00:11:30,649 --> 00:11:31,942 Give me that coat. 74 00:11:32,109 --> 00:11:34,028 Which of you can cook? 75 00:11:34,528 --> 00:11:37,114 Not a shit cook, a real cook. 76 00:11:38,032 --> 00:11:39,325 I'm a doctor. 77 00:11:42,370 --> 00:11:45,623 I can sew. Anything you need. 78 00:11:50,169 --> 00:11:53,005 Coats. Curtains. I can make something for the beds. I can... 79 00:11:53,172 --> 00:11:54,298 Can you fuck? 80 00:11:57,176 --> 00:11:58,302 No! 81 00:12:02,139 --> 00:12:03,140 No! 82 00:12:55,192 --> 00:12:58,028 SFR JUGOSLAVIJA 83 00:13:03,742 --> 00:13:05,536 What is all this now, eh? 84 00:13:05,870 --> 00:13:07,538 Is everybody having fun? 85 00:13:10,541 --> 00:13:12,251 Let me do this one. 86 00:13:21,886 --> 00:13:23,471 Are you hiding something from me? 87 00:13:36,108 --> 00:13:37,568 This one's done. 88 00:13:39,153 --> 00:13:41,655 Hurry up! All this is taking too long. 89 00:14:19,777 --> 00:14:20,945 Are you okay? 90 00:14:23,280 --> 00:14:26,992 I'm in constant fear that they will come for us. 91 00:14:27,493 --> 00:14:29,703 Everything's going to be all right. You'll see. 92 00:14:29,870 --> 00:14:32,164 They cut our electricity. 93 00:14:32,331 --> 00:14:34,625 They cut our water. 94 00:14:35,292 --> 00:14:37,670 How can you say everything will be all right? 95 00:14:38,128 --> 00:14:42,049 I don't even know if my sister is alive. 96 00:14:42,132 --> 00:14:43,509 I know. 97 00:15:02,403 --> 00:15:04,071 What am I going to do with him? 98 00:15:05,322 --> 00:15:07,074 I have to get out of here. 99 00:15:07,908 --> 00:15:09,994 I have to run away with him. 100 00:15:10,995 --> 00:15:13,872 Maybe on a humanitarian aid convoy. 101 00:15:14,164 --> 00:15:17,001 They're attacking humanitarian aid convoys as well. 102 00:15:17,668 --> 00:15:19,587 We have to stay calm. 103 00:15:20,546 --> 00:15:23,757 Why don't you get some sleep and let me play with the little one. 104 00:16:50,678 --> 00:16:52,596 You think we are too harsh? 105 00:16:53,764 --> 00:16:55,015 I understand you. 106 00:16:55,182 --> 00:16:57,768 You are young. You don't care about the past. 107 00:16:57,935 --> 00:17:00,521 We Serbs fought the Turks for 500 years 108 00:17:00,604 --> 00:17:03,107 and stopped them from conquering Europe. 109 00:17:03,941 --> 00:17:07,611 In 1914, we stood against the Austro-Hungarian Empire, 110 00:17:07,778 --> 00:17:09,113 and we brought it down. 111 00:17:12,032 --> 00:17:15,119 We kicked Hitler's ass, and we won. 112 00:17:16,120 --> 00:17:18,872 One million Serbs were killed in World War ll. 113 00:17:19,039 --> 00:17:20,958 This land is soaked with Serbian blood. 114 00:17:21,917 --> 00:17:26,463 And now they want us to live here under Muslim rule? 115 00:17:26,630 --> 00:17:28,424 In a Muslim state? 116 00:17:30,551 --> 00:17:32,052 I recognize people. 117 00:17:32,219 --> 00:17:34,888 Sometimes I get into a house and I recognize their faces. 118 00:17:34,972 --> 00:17:37,975 They're just pretending to be good neighbors, Danijel. 119 00:17:39,393 --> 00:17:42,146 Under Tito, they hid their treacherous faces, 120 00:17:42,312 --> 00:17:46,316 waiting for the opportunity to destroy Yugoslavia and attack us. 121 00:17:46,483 --> 00:17:48,777 I am a Serb patriot. You don't have to question that. 122 00:17:48,944 --> 00:17:49,987 Are you? 123 00:17:50,154 --> 00:17:52,823 Then why are you questioning our methods? 124 00:17:53,157 --> 00:17:56,160 You think the rest of the world will ignore all this? I don't. 125 00:17:56,326 --> 00:17:58,746 The UN has already sent peacekeepers to Croatia. 126 00:17:58,912 --> 00:18:01,165 They will not turn their backs on all of this. 127 00:18:01,498 --> 00:18:05,502 Of course they see everything, but they will not attack us. 128 00:18:05,669 --> 00:18:07,379 They won't do anything. 129 00:18:07,796 --> 00:18:10,716 And they know we are the right partners for negotiations. 130 00:18:11,508 --> 00:18:14,678 They need us. They will not attack. 131 00:18:15,304 --> 00:18:18,557 Bolster your men. And finish cleansing this area. 132 00:18:18,724 --> 00:18:20,164 You don't want your men to doubt you. 133 00:18:20,517 --> 00:18:21,894 And you, Father? 134 00:18:23,103 --> 00:18:24,521 I had my doubts. 135 00:18:25,564 --> 00:18:27,149 I have to go now. 136 00:18:28,150 --> 00:18:29,610 Do strong work, Danijel. 137 00:18:29,860 --> 00:18:31,653 Make me a proud father. 138 00:18:51,256 --> 00:18:52,883 No. No! 139 00:18:53,050 --> 00:18:55,719 Not again, you swine! No! 140 00:18:55,886 --> 00:18:57,179 Oh, please! 141 00:18:57,346 --> 00:18:59,848 No! Please! No! 142 00:19:28,877 --> 00:19:30,170 Enter. 143 00:20:03,871 --> 00:20:05,622 Why did you sit there? 144 00:20:07,374 --> 00:20:08,709 Stand up. 145 00:20:16,466 --> 00:20:17,593 Ajla. 146 00:20:27,227 --> 00:20:30,105 Remember how things were when it was just you and me 147 00:20:30,272 --> 00:20:31,440 in the club, 148 00:20:31,607 --> 00:20:33,191 before this madness. 149 00:20:33,984 --> 00:20:35,527 Remember. 150 00:20:37,070 --> 00:20:39,406 I couldn't find you anywhere. 151 00:20:51,627 --> 00:20:53,962 People are often not what they seem to be. 152 00:20:57,049 --> 00:20:58,842 Do you want to know my secret? 153 00:21:07,100 --> 00:21:09,811 I'm trying to have a conversation with you here. 154 00:21:23,200 --> 00:21:25,494 Do you want to know my secret, Ajla? 155 00:21:27,871 --> 00:21:28,997 Yes. 156 00:21:33,543 --> 00:21:35,420 I don't like taking part in this war. 157 00:21:37,464 --> 00:21:39,800 To kill people I've gone to school with. 158 00:21:41,718 --> 00:21:43,804 I find this war very difficult to stomach. 159 00:21:46,598 --> 00:21:50,477 But my father, Nebojsa Vukojevich, 160 00:21:51,478 --> 00:21:53,397 General Vukojevich, 161 00:21:54,398 --> 00:21:56,191 thinks differently. 162 00:22:03,448 --> 00:22:06,410 I told my men that they are not allowed to touch you, 163 00:22:07,244 --> 00:22:09,037 that you are my property. 164 00:22:21,425 --> 00:22:22,676 Go. 165 00:22:25,303 --> 00:22:26,596 Come on, get out! 166 00:23:17,022 --> 00:23:20,025 People who leave their homes are at risk of being shot. 167 00:23:20,192 --> 00:23:22,444 Red Cross and UN relief convoys, 168 00:23:22,611 --> 00:23:24,738 even women and children looking for food, 169 00:23:24,905 --> 00:23:26,281 are being targeted. 170 00:23:26,448 --> 00:23:31,203 The images of this attack galvanized international opinion against the Serbs. 171 00:23:31,369 --> 00:23:35,207 But Western governments don't want to intervene in the conflict. 172 00:23:35,373 --> 00:23:40,045 The American Secretary of State says, "We don't have a dog in that fight. ". 173 00:23:40,212 --> 00:23:44,341 Across Bosnia, nearly 6,000 people have been killed to date. 174 00:23:44,549 --> 00:23:45,717 More coffee over here. 175 00:23:45,884 --> 00:23:47,886 A million have been forced from their homes, 176 00:23:48,053 --> 00:23:51,473 creating Europe's biggest refugee crisis in close to 50 years. 177 00:23:51,640 --> 00:23:53,892 The causes of conflict lie in the breakup, 178 00:23:54,059 --> 00:23:56,269 after 40 years of Communist rule, 179 00:23:56,353 --> 00:23:58,188 of old Yugoslavia. 180 00:24:39,479 --> 00:24:42,399 Come in, Ajla. Don't be afraid. 181 00:24:56,496 --> 00:24:57,789 Would you like a drink? 182 00:24:59,583 --> 00:25:00,917 No, sir. 183 00:25:01,334 --> 00:25:02,669 "Sir", -P. 184 00:25:06,339 --> 00:25:07,591 Danijel. 185 00:25:15,515 --> 00:25:16,975 I had a clear shot today. 186 00:25:19,269 --> 00:25:22,689 One of your Muslim friends was in my scope. 187 00:25:25,025 --> 00:25:26,818 And I'm thinking about you, 188 00:25:31,615 --> 00:25:32,991 wondering, 189 00:25:35,243 --> 00:25:38,288 "Would she thank me if I spared this poor man's life?" 190 00:25:39,789 --> 00:25:41,499 And then it hit me, 191 00:25:43,168 --> 00:25:46,213 "How can people kill so easily?" 192 00:25:52,385 --> 00:25:53,970 And then I wondered, 193 00:25:56,348 --> 00:25:58,058 "Would she kill me if she could?" 194 00:26:04,773 --> 00:26:06,691 "Would Ajla kill Danijel?" 195 00:26:10,195 --> 00:26:11,780 Did you kill him? 196 00:26:15,784 --> 00:26:16,993 I didn't. 197 00:26:24,834 --> 00:26:26,378 Is everything okay with you? 198 00:26:26,962 --> 00:26:28,171 Everything is fine. 199 00:26:28,338 --> 00:26:29,589 Hey! 200 00:26:34,302 --> 00:26:36,388 We got a report from headquarters. 201 00:26:37,555 --> 00:26:40,433 The front line is stable. Muslims are running all over the place. 202 00:26:40,725 --> 00:26:43,853 You have to be more careful of who you shoot at. 203 00:26:44,437 --> 00:26:46,690 UNPROFOR is increasing their presence. 204 00:26:46,856 --> 00:26:49,776 They can see everything now. The whole world is watching. 205 00:26:49,943 --> 00:26:50,944 So now what? 206 00:26:51,152 --> 00:26:55,031 Radovan and politicians will be kissing international TV's ass? 207 00:26:55,198 --> 00:26:58,994 They will try to make it look like nothing's happening. Why? 208 00:26:59,327 --> 00:27:02,831 The UN and UNPROFOR are doing nothing. They're just standing on the other side. 209 00:27:02,998 --> 00:27:04,207 We won already. 210 00:27:04,374 --> 00:27:06,918 I'm just telling you people, watch yourselves. 211 00:27:26,062 --> 00:27:27,272 Enter. 212 00:27:35,530 --> 00:27:37,115 Good evening, Ajla. 213 00:27:42,537 --> 00:27:44,164 Thank you for dinner. 214 00:27:47,709 --> 00:27:49,586 For cleaning up after me. 215 00:27:55,216 --> 00:27:56,468 It's nothing. 216 00:27:58,386 --> 00:28:00,263 It's not nothing. 217 00:28:16,196 --> 00:28:18,281 You have a beautiful smile. 218 00:28:21,701 --> 00:28:23,036 Thank you. 219 00:28:23,953 --> 00:28:25,789 I never asked you, 220 00:28:27,040 --> 00:28:30,794 who were you before the war? What did you do? 221 00:28:32,921 --> 00:28:34,798 I wanted to be a painter. 222 00:28:35,799 --> 00:28:37,133 I was a painter, I suppose. 223 00:28:39,636 --> 00:28:42,430 I have a painting hanging at the Sarajevo Municipal Gallery. 224 00:28:43,098 --> 00:28:44,766 In the Gallery? Really? 225 00:28:44,849 --> 00:28:45,850 Mmm. 226 00:28:54,984 --> 00:28:56,945 But that doesn't really matter now, does it? 227 00:28:59,989 --> 00:29:01,783 And what did you paint? 228 00:29:01,950 --> 00:29:05,078 People or, what do you call it, 229 00:29:05,245 --> 00:29:06,663 Still life? 230 00:29:09,999 --> 00:29:11,167 People. 231 00:29:12,419 --> 00:29:14,295 Usually my sister. 232 00:29:19,300 --> 00:29:21,344 And did you always want to be a policeman? 233 00:29:25,181 --> 00:29:27,976 Some of us don't have a choice. 234 00:29:30,103 --> 00:29:33,481 This was always my family tradition. 235 00:29:42,657 --> 00:29:43,950 Captain? 236 00:29:44,784 --> 00:29:46,369 Did you find it? 237 00:29:49,330 --> 00:29:52,667 Yes. Yes, that's the one. Copy it. 238 00:29:52,834 --> 00:29:54,043 Watch and learn. 239 00:29:54,210 --> 00:29:55,336 Yes, sir. 240 00:30:29,871 --> 00:30:31,581 Watch where you're going. 241 00:30:32,832 --> 00:30:34,167 Come on, clean it up. 242 00:30:43,551 --> 00:30:44,719 Keep practicing. 243 00:30:46,262 --> 00:30:47,430 That's it, that's it. 244 00:31:03,112 --> 00:31:04,197 I'm going. 245 00:32:23,776 --> 00:32:26,529 Tomorrow, after lunch, I'll go to the back of the building. 246 00:32:28,448 --> 00:32:31,534 In the bathroom, above the radiator, there is a window. 247 00:32:33,119 --> 00:32:34,871 Crawl through it. 248 00:32:35,872 --> 00:32:37,332 I'll wait for you on the other side. 249 00:32:40,168 --> 00:32:41,836 I will not stop you. 250 00:32:46,591 --> 00:32:47,759 Tomorrow? 251 00:32:51,095 --> 00:32:53,181 Get out of the city as soon as you can. 252 00:32:53,348 --> 00:32:56,100 Find a shelter. And do not come out. 253 00:32:57,226 --> 00:32:59,145 If you have to, do it at night. 254 00:33:00,063 --> 00:33:02,607 We can't see that well at night 255 00:33:02,774 --> 00:33:05,276 and, by then, my soldiers are drunk. 256 00:33:16,120 --> 00:33:18,331 This will not end soon. 257 00:33:19,165 --> 00:33:20,750 Things will only get worse. 258 00:33:21,918 --> 00:33:23,586 You should know. 259 00:33:26,130 --> 00:33:29,467 Are we so terrible that we all should be exterminated? 260 00:33:30,885 --> 00:33:31,928 You're not. 261 00:33:34,722 --> 00:33:36,140 I'm sorry. 262 00:33:37,308 --> 00:33:38,601 It's all... 263 00:33:38,768 --> 00:33:40,937 It's politics, not murder. 264 00:33:42,271 --> 00:33:43,690 All of this is complicated. 265 00:33:43,856 --> 00:33:46,275 The politics of all this are very complicated. 266 00:33:50,029 --> 00:33:51,572 It is murder, 267 00:33:53,491 --> 00:33:54,867 for political gain. 268 00:33:57,370 --> 00:33:59,122 But still murder. 269 00:34:05,628 --> 00:34:07,672 All the more reason for you to leave tomorrow. 270 00:34:09,924 --> 00:34:11,134 The sooner the better. 271 00:34:11,300 --> 00:34:13,052 I can't protect you forever. 272 00:34:13,553 --> 00:34:15,471 No matter how much I'd want to. 273 00:34:34,824 --> 00:34:36,325 Get some coffee. 274 00:34:36,492 --> 00:34:38,077 Thank you, captain. 275 00:36:06,040 --> 00:36:09,335 I pray I never see my husband again, 276 00:36:11,879 --> 00:36:13,506 so he doesn't find out 277 00:36:16,843 --> 00:36:19,053 what they've done to me. 278 00:36:24,851 --> 00:36:26,602 I want to die. 279 00:36:35,820 --> 00:36:37,613 Try to get some rest. 280 00:36:47,081 --> 00:36:48,541 Got ya. 281 00:36:53,671 --> 00:36:55,172 Careful! 282 00:37:01,971 --> 00:37:03,514 Here's the backpack. 283 00:37:04,056 --> 00:37:06,309 You sure you want to do this? 284 00:37:06,475 --> 00:37:08,019 Yeah, I'm sure. 285 00:37:09,312 --> 00:37:13,149 I'm sick of doing nothing, and everybody's out of medication. 286 00:37:13,316 --> 00:37:14,984 Bye. See you later. 287 00:37:20,489 --> 00:37:21,824 Don't worry. 288 00:38:29,558 --> 00:38:31,394 Get out! Come on! 289 00:38:31,477 --> 00:38:34,105 Get the fuck out, everyone! Hurry up! 290 00:38:34,271 --> 00:38:35,564 Keep going! 291 00:38:36,107 --> 00:38:37,441 Get out! Come on! 292 00:38:37,608 --> 00:38:39,276 Sign it! 293 00:38:40,444 --> 00:38:42,279 Come on, come on! 294 00:38:42,571 --> 00:38:45,241 - Step out! - My child is still in the apartment. 295 00:38:45,408 --> 00:38:46,701 Come on, come on! 296 00:38:48,869 --> 00:38:51,706 Take your things and sign these papers. 297 00:38:53,124 --> 00:38:56,002 We are returning tomorrow to evacuate you. 298 00:38:56,419 --> 00:38:57,420 Thank you. 299 00:38:57,586 --> 00:39:00,715 Will this be temporary, or will you have ownership indefinitely? 300 00:39:01,507 --> 00:39:03,342 I won't sign it. 301 00:39:03,509 --> 00:39:05,177 I have nowhere to go. 302 00:39:05,344 --> 00:39:06,804 I have lived here for 30 year... 303 00:39:11,600 --> 00:39:13,185 Sign it. 304 00:39:25,489 --> 00:39:27,324 Get out! Come on! 305 00:39:27,408 --> 00:39:28,701 Get out, everyone! 306 00:39:38,419 --> 00:39:40,337 Would you like me to pour it for you, sir? 307 00:39:40,504 --> 00:39:41,547 Yes. 308 00:39:46,552 --> 00:39:48,095 Listen to me, Ajla. 309 00:39:49,013 --> 00:39:51,015 I have been transferred to Sarajevo. 310 00:39:51,182 --> 00:39:52,892 I have to leave immediately. 311 00:39:53,893 --> 00:39:56,312 I want to remind you of that window. 312 00:39:56,479 --> 00:39:59,523 The best time to escape is one hour after dinner. 313 00:40:00,399 --> 00:40:01,776 By then, everyone is drunk. 314 00:40:02,735 --> 00:40:04,445 Now finish with my coffee, 315 00:40:05,321 --> 00:40:06,614 and go. 316 00:40:58,833 --> 00:41:01,544 She did everything she could. 317 00:41:01,710 --> 00:41:03,838 She couldn't keep him quiet. 318 00:41:04,463 --> 00:41:06,590 She did everything she could. 319 00:41:07,508 --> 00:41:09,510 Oh, please forgive me. 320 00:41:09,677 --> 00:41:11,095 Where is my son? 321 00:42:52,446 --> 00:42:56,033 Headquarters-Sarajevo. 322 00:43:01,121 --> 00:43:02,206 Hello. 323 00:43:02,373 --> 00:43:04,041 Welcome. Happy to see you. 324 00:43:19,348 --> 00:43:20,766 Very good. 325 00:43:27,773 --> 00:43:29,275 Two klicks to the left. 326 00:43:55,843 --> 00:43:57,720 Let's go home, kids! 327 00:43:58,012 --> 00:43:59,847 My girls are done! 328 00:44:00,139 --> 00:44:02,057 Go home and get some rest. 329 00:44:02,558 --> 00:44:03,892 What's up? 330 00:44:04,059 --> 00:44:05,894 Are you still alive, motherfuckers? 331 00:44:06,061 --> 00:44:07,062 Any news? 332 00:44:07,229 --> 00:44:08,897 This is from Santa Claus. 333 00:44:09,064 --> 00:44:10,983 There's nothing new. Look! 334 00:44:11,150 --> 00:44:13,736 There's nothing new! 335 00:44:13,902 --> 00:44:14,903 Hey, dicks! 336 00:44:15,070 --> 00:44:17,698 Come on, fucking pussies! 337 00:44:19,241 --> 00:44:21,493 That's enough. Don't fuck around. 338 00:44:23,037 --> 00:44:24,371 Look at that. 339 00:44:30,753 --> 00:44:31,837 Darko. 340 00:44:32,254 --> 00:44:34,048 Where did you go? 341 00:44:36,008 --> 00:44:37,426 My wife is pregnant. 342 00:44:38,260 --> 00:44:39,261 Three months. 343 00:44:39,428 --> 00:44:41,096 Congratulations, my brother. 344 00:44:42,389 --> 00:44:44,433 That's the best news in days. 345 00:44:47,061 --> 00:44:48,187 Captain, 346 00:44:48,354 --> 00:44:52,358 we're gonna finish this war before the little man is born, huh? 347 00:44:52,524 --> 00:44:53,776 It's a little boy? 348 00:44:53,942 --> 00:44:55,527 It has to be. 349 00:44:56,528 --> 00:44:59,448 I would love a little girl too much. 350 00:44:59,615 --> 00:45:03,786 She would drive me crazy. She would make my head spin. 351 00:45:05,454 --> 00:45:06,955 A little girl. 352 00:45:09,375 --> 00:45:11,460 We are doing this for them, huh? 353 00:45:12,294 --> 00:45:16,090 So they don't have to go to war, 354 00:45:16,256 --> 00:45:19,051 when they grow up. 355 00:45:22,805 --> 00:45:24,932 Yes. It's for them. 356 00:48:15,143 --> 00:48:17,396 J' Jingle bells, Jingle bells. 357 00:48:17,563 --> 00:48:19,481 J' Jingle all the night J'. 358 00:48:22,734 --> 00:48:24,403 Ho, ho, ho! 359 00:48:27,155 --> 00:48:28,323 Come on! 360 00:48:30,409 --> 00:48:32,160 Merry Christmas. 361 00:48:32,327 --> 00:48:33,328 Merry Christmas. 362 00:48:38,083 --> 00:48:40,335 Hey. I know this place. 363 00:48:40,502 --> 00:48:42,129 I came here with my mother once. 364 00:48:42,296 --> 00:48:43,797 Fuck your mother. 365 00:48:44,673 --> 00:48:47,843 Watch your language, or I'll fuck you up. Do you hear me? 366 00:48:48,927 --> 00:48:50,429 What's wrong with you? 367 00:48:50,887 --> 00:48:52,264 It was a joke. 368 00:48:52,431 --> 00:48:55,017 Save your jokes for someone else What's wrong with you? 369 00:48:55,183 --> 00:48:56,643 Fuck off. Suck my dick. 370 00:48:56,810 --> 00:48:59,104 Aleksandar, look! Fuck you, too. 371 00:48:59,271 --> 00:49:00,522 Holy warrior. 372 00:49:00,689 --> 00:49:02,899 I've never been to a museum. 373 00:49:11,033 --> 00:49:13,035 Look at all these faces here. 374 00:49:25,964 --> 00:49:28,050 Hey, I found this one. 375 00:50:00,624 --> 00:50:01,824 Take it over there. 376 00:50:01,958 --> 00:50:04,252 Throw the sandbag over here. 377 00:50:04,795 --> 00:50:06,463 Bring it here. I'll help you. 378 00:50:30,862 --> 00:50:32,280 Who's been hit? 379 00:50:34,658 --> 00:50:38,036 It's all right. Hey, you all right, old man? 380 00:50:38,203 --> 00:50:39,996 Are you okay? Can you hear me? 381 00:50:40,163 --> 00:50:42,207 It's okay, it's okay. You're alive. 382 00:50:43,166 --> 00:50:46,336 Everything's gonna be all right. Can you hear me? 383 00:50:46,503 --> 00:50:48,422 You'll be fine. You'll be fine. 384 00:50:55,662 --> 00:50:57,823 Bosnia and Herzegovina 385 00:50:57,848 --> 00:50:59,088 today issued in half of towns... 386 00:50:59,099 --> 00:51:00,308 Spring 1993 387 00:51:00,475 --> 00:51:01,977 being pounded by Serb forces. 388 00:51:02,144 --> 00:51:04,563 The Bosnians say UN arms embargo... 389 00:51:04,730 --> 00:51:05,772 Come in. 390 00:51:05,856 --> 00:51:09,526 Favors the Serb's side because it already has all the weapon it needs. 391 00:51:09,693 --> 00:51:13,238 A government spokesperson says Bosnian patriots are fighting 392 00:51:13,321 --> 00:51:14,573 to defend their territory, 393 00:51:14,740 --> 00:51:17,784 but find themselves surrounded and outgunned. 394 00:51:17,951 --> 00:51:19,786 Still, they fight on. 395 00:51:24,875 --> 00:51:26,918 Hey, it's all right. 396 00:51:27,085 --> 00:51:28,879 It's me. Hana. 397 00:51:31,047 --> 00:51:32,090 Esma. 398 00:51:35,343 --> 00:51:36,595 Esma... 399 00:51:43,143 --> 00:51:45,353 You, in the back. 400 00:51:48,899 --> 00:51:49,900 You, you. 401 00:51:52,444 --> 00:51:53,445 You. 402 00:52:25,310 --> 00:52:26,561 Come on, hurry up. 403 00:52:27,103 --> 00:52:28,855 Come on, get out of the truck! 404 00:53:25,704 --> 00:53:29,541 Come out with your hands in the air and surrender! 405 00:53:29,791 --> 00:53:31,418 It's over! 406 00:53:32,210 --> 00:53:34,838 You don't want to kill your own people! 407 00:53:37,048 --> 00:53:38,842 It's over! 408 00:53:46,808 --> 00:53:48,351 It's over! 409 00:54:15,003 --> 00:54:17,172 Come out! 410 00:54:47,953 --> 00:54:49,537 Come on! Hurry up! 411 00:54:50,121 --> 00:54:51,414 Come on, come on! 412 00:54:51,539 --> 00:54:53,291 Get up! Get your things! Come on! 413 00:55:25,907 --> 00:55:27,450 I can't any more. 414 00:55:28,910 --> 00:55:30,245 I just can't. 415 00:55:39,963 --> 00:55:42,465 You know that little window in the bathroom? 416 00:55:44,801 --> 00:55:46,052 I know. 417 00:55:49,931 --> 00:55:53,601 When they drink after dinner, the guard is usually a little late. 418 00:55:54,436 --> 00:55:59,357 I think there is a good chance the men will be distracted tonight. 419 00:56:00,442 --> 00:56:02,777 And why are you telling me this? 420 00:56:04,446 --> 00:56:06,531 Because if I succeed tonight, 421 00:56:06,906 --> 00:56:08,742 you should know how. 422 00:56:25,300 --> 00:56:27,427 Get up! Come on. Come, come. 423 00:56:56,122 --> 00:56:57,665 Look at them. 424 00:57:10,512 --> 00:57:11,679 Mitar. 425 00:57:11,846 --> 00:57:13,139 Mitar! 426 00:57:13,348 --> 00:57:15,850 Stay behind. I'll handle it. 427 00:57:16,017 --> 00:57:18,186 And don't drink too much. I need you sober tomorrow. 428 00:57:18,353 --> 00:57:19,854 Okay, let's go. 429 00:57:23,525 --> 00:57:24,859 Give it to me. 430 01:00:11,526 --> 01:00:13,361 Don't shoot! Don't shoot! Don't shoot! 431 01:00:13,528 --> 01:00:14,696 What's your name? 432 01:00:14,862 --> 01:00:16,072 Ajla. 433 01:00:17,365 --> 01:00:18,574 What? 434 01:00:19,701 --> 01:00:20,910 Ajla. 435 01:00:23,705 --> 01:00:24,914 Tarik. 436 01:00:29,794 --> 01:00:30,962 Are you okay? 437 01:00:44,892 --> 01:00:45,893 She's alive? 438 01:00:46,060 --> 01:00:47,061 Yeah. 439 01:00:48,271 --> 01:00:49,605 You know where she is? 440 01:00:49,772 --> 01:00:52,567 Yeah, I do. She's not far, about two hours away. 441 01:00:53,401 --> 01:00:54,944 Hey, slow down. 442 01:00:55,570 --> 01:00:57,405 I can't, I'm too excited. 443 01:00:57,572 --> 01:01:01,242 Slow down or they'll see us and kill us. Slow down. 444 01:01:17,633 --> 01:01:20,261 It's down here. Watch your head. 445 01:01:20,636 --> 01:01:23,097 You know, when my mom used to sew, 446 01:01:24,098 --> 01:01:26,601 she wouldn't stop for two days. 447 01:01:26,809 --> 01:01:27,977 Lejla. 448 01:01:57,298 --> 01:01:58,341 Come here. 449 01:02:00,968 --> 01:02:02,470 Where is Adi? 450 01:02:11,562 --> 01:02:13,815 They killed Adi. 451 01:02:21,864 --> 01:02:26,494 They didn't. They didn't. They didn't. 452 01:02:35,670 --> 01:02:38,339 They didn't. 453 01:03:38,149 --> 01:03:39,901 Dinner! Dinner! 454 01:03:40,067 --> 01:03:41,569 Real food. 455 01:03:42,445 --> 01:03:43,905 Let's see what we got. 456 01:03:44,071 --> 01:03:45,573 It's good, it's good. 457 01:03:45,740 --> 01:03:46,908 Here. 458 01:03:47,074 --> 01:03:48,493 Oh, look at it. 459 01:03:49,327 --> 01:03:50,328 Meatballs. 460 01:03:50,411 --> 01:03:51,746 Anyone have peanut butter? 461 01:03:51,913 --> 01:03:53,553 Here it is. I brought it for you. 462 01:03:53,581 --> 01:03:54,582 Here, here. 463 01:03:54,665 --> 01:03:56,417 Look what we got. Black pepper. 464 01:03:56,584 --> 01:03:59,003 I would kill a man for small glass of juice. 465 01:03:59,170 --> 01:04:00,588 Yeah. Hey, hey. 466 01:04:00,922 --> 01:04:03,216 Cevapi. 467 01:04:04,467 --> 01:04:05,760 Or sopska salad. 468 01:04:05,927 --> 01:04:08,179 And cola. Who misses cola? 469 01:04:10,515 --> 01:04:13,935 Steak. Big steak. 470 01:04:14,435 --> 01:04:15,978 Medium rare. 471 01:04:16,437 --> 01:04:17,772 It can be rare. 472 01:04:18,022 --> 01:04:20,441 Or burnt. Or whatever, just a steak. 473 01:04:26,948 --> 01:04:28,824 Do you know when the plane with aid arrived? 474 01:04:28,991 --> 01:04:31,953 Early this morning. And do you know where it was from? 475 01:04:32,286 --> 01:04:33,538 Italy. 476 01:04:33,829 --> 01:04:35,706 Forty minutes away. 477 01:04:36,040 --> 01:04:37,375 No, less. 478 01:04:38,459 --> 01:04:41,462 Peace. Shopping. Dancing. 479 01:04:41,629 --> 01:04:42,630 Yes. 480 01:04:43,381 --> 01:04:47,468 Some tourists sitting in the sun, worrying about getting an even tan. 481 01:04:47,635 --> 01:04:49,136 Everything as it used to be. 482 01:04:50,346 --> 01:04:52,306 You know, it left empty. 483 01:04:53,641 --> 01:04:58,354 It just stopped to drop off supplies and it left empty. 484 01:04:58,521 --> 01:04:59,564 They took no one. 485 01:05:00,022 --> 01:05:02,400 - Not even children? - No. 486 01:05:04,776 --> 01:05:07,296 Lejla, I saw your painting today in Danijel Vukojevich's office. 487 01:05:07,321 --> 01:05:08,990 My picture? Yeah. 488 01:05:09,991 --> 01:05:14,161 What is my picture doing in Danijel Vukojevich's office? 489 01:05:14,245 --> 01:05:15,246 Trust me. 490 01:05:15,329 --> 01:05:20,001 I was peering in with the binoculars and thought you were standing in the room. 491 01:05:20,167 --> 01:05:22,044 They're all disgusting. 492 01:05:23,546 --> 01:05:25,172 Come on, hold on. 493 01:05:25,840 --> 01:05:27,425 They're not all the same. 494 01:05:27,592 --> 01:05:28,926 What do you mean? 495 01:05:29,093 --> 01:05:31,262 I can't hate all Serbs. 496 01:05:32,179 --> 01:05:33,347 My mother is a Serb. 497 01:05:33,848 --> 01:05:37,018 Well, I didn't mean Serbs. I meant Chetnik Serbs. 498 01:05:38,853 --> 01:05:40,271 There is a difference. 499 01:05:41,355 --> 01:05:42,690 We have to do something. 500 01:05:42,857 --> 01:05:43,857 Think again. 501 01:05:43,899 --> 01:05:44,942 Anyone have any ideas? 502 01:05:45,109 --> 01:05:46,527 If we get you inside, you can help. 503 01:05:46,694 --> 01:05:47,934 Guys, we're surrounded. 504 01:05:47,945 --> 01:05:49,030 Please be careful. 505 01:05:49,196 --> 01:05:52,199 It's up to us to do it. No one will help us. 506 01:05:52,617 --> 01:05:56,037 They have surrounded us. We have to do something. 507 01:05:56,912 --> 01:05:58,539 We need some information. 508 01:05:58,706 --> 01:06:00,207 I don't know. 509 01:06:01,959 --> 01:06:03,711 Will you help us? 510 01:06:04,462 --> 01:06:05,713 I can try. 511 01:06:05,880 --> 01:06:08,132 We have to figure out how to... 512 01:06:08,299 --> 01:06:09,884 Are you sure? 513 01:06:10,051 --> 01:06:11,802 Of course I want to help. 514 01:06:15,097 --> 01:06:17,141 How will you contact us? 515 01:06:17,308 --> 01:06:18,643 Think about it. 516 01:06:18,809 --> 01:06:20,770 - Where should I be? - At the water point. 517 01:06:22,229 --> 01:06:23,314 We need... 518 01:06:23,481 --> 01:06:25,983 Please watch yourself. Be smart. 519 01:06:26,150 --> 01:06:27,568 Ajla, don't worry. 520 01:06:27,735 --> 01:06:28,986 Be careful. 521 01:06:29,153 --> 01:06:31,072 I'm always careful. 522 01:06:31,238 --> 01:06:32,740 Be cautious. 523 01:06:33,658 --> 01:06:34,909 Yes, I will. 524 01:06:48,923 --> 01:06:50,466 Come on, Bosnian. 525 01:06:50,800 --> 01:06:51,926 Tell me a joke. 526 01:06:52,093 --> 01:06:54,178 No, I don't know any. Yes, you do. 527 01:06:54,679 --> 01:06:56,764 They caught him in the convoy. 528 01:06:57,139 --> 01:07:00,351 He said he's got information on hideouts and sniper points. 529 01:07:00,601 --> 01:07:01,601 You're a good guy. 530 01:07:02,978 --> 01:07:04,438 Let me talk to him. 531 01:07:10,695 --> 01:07:12,154 First and last name. 532 01:07:13,364 --> 01:07:14,865 Tarik Paho. 533 01:07:16,200 --> 01:07:18,327 What is your occupation? 534 01:07:18,536 --> 01:07:21,288 What was your occupation before the war? 535 01:07:22,039 --> 01:07:23,124 I was an assistant Baker. 536 01:07:24,291 --> 01:07:25,626 Erlagich. 537 01:07:32,049 --> 01:07:35,469 You had the best rolls in town. 538 01:07:38,472 --> 01:07:39,807 Sir. 539 01:07:40,307 --> 01:07:42,309 I can be of great help to you. 540 01:07:42,810 --> 01:07:44,979 I worked as a spy for them. 541 01:07:45,146 --> 01:07:47,440 And now you're gonna spy for us? 542 01:07:50,818 --> 01:07:53,529 I know where they moved the army of Bosnia and Herzegovina. 543 01:07:53,988 --> 01:07:56,198 If you give me a map, I will show you. 544 01:07:59,285 --> 01:08:00,828 Okay. Might as well try. 545 01:08:01,328 --> 01:08:02,788 He's not going anywhere. 546 01:08:17,386 --> 01:08:19,013 That's a nice painting. 547 01:08:20,514 --> 01:08:22,349 Looks like a friend of mine. 548 01:08:24,018 --> 01:08:26,687 And I know her sister. 549 01:08:27,021 --> 01:08:29,064 She's the one who painted it. 550 01:08:31,400 --> 01:08:32,526 Okay. 551 01:08:33,903 --> 01:08:34,904 Show me. 552 01:08:37,573 --> 01:08:41,577 Here. Here, they have been deployed. 553 01:08:47,041 --> 01:08:50,252 Aco, bring me that painter. I want to have my portrait done. 554 01:09:02,515 --> 01:09:03,849 Why are you fucking with us? 555 01:09:04,016 --> 01:09:05,559 - Where is she? - I don't know. 556 01:09:06,060 --> 01:09:08,020 - Where is she? - I don't know. 557 01:09:10,022 --> 01:09:11,690 That's her. Right there. 558 01:11:05,846 --> 01:11:08,223 I was so happy to see you alive. 559 01:11:14,229 --> 01:11:17,358 Last time I saw you, I couldn't get you to leave. 560 01:11:20,069 --> 01:11:23,030 Was I wrong to assume you wanted to be with me? 561 01:11:26,033 --> 01:11:27,076 No. 562 01:11:29,370 --> 01:11:31,163 Don't be afraid of me. 563 01:12:09,076 --> 01:12:10,619 Good morning, Ajla. 564 01:12:18,794 --> 01:12:21,755 And what do your men think of you bringing a Muslim breakfast? 565 01:12:23,465 --> 01:12:24,591 You worry about me. 566 01:12:29,096 --> 01:12:30,931 Am I your prisoner? 567 01:12:35,269 --> 01:12:37,938 You're a prisoner only if you don't want to be here. 568 01:12:40,941 --> 01:12:44,445 You are my official painter now. 569 01:12:44,987 --> 01:12:46,280 - Am I? - Yes, you are. 570 01:12:48,782 --> 01:12:50,909 Then I have nothing to fear. 571 01:13:02,963 --> 01:13:04,256 A pear. 572 01:13:09,970 --> 01:13:12,514 Probably the last pear in all of Bosnia. 573 01:13:14,099 --> 01:13:15,309 Enjoy it. 574 01:14:45,357 --> 01:14:47,442 The room at the far end. Do you know where to go? 575 01:14:47,526 --> 01:14:48,652 Yes, sir. 576 01:15:41,747 --> 01:15:42,915 Don't. 577 01:15:44,458 --> 01:15:46,251 You look like a pirate. 578 01:16:04,978 --> 01:16:10,192 Winter 1994. 579 01:16:33,173 --> 01:16:37,761 Just yesterday these Muslims killed 47 people. Civilians. 580 01:16:38,220 --> 01:16:40,097 Those motherfuckers will pay for this. 581 01:16:41,181 --> 01:16:42,683 I swear. 582 01:16:45,435 --> 01:16:48,939 This is going to be the last winter of the war. 583 01:16:49,690 --> 01:16:52,734 We now control more than 80% of the territory. 584 01:16:53,068 --> 01:16:56,405 By springtime, we will finish our work, 585 01:16:56,905 --> 01:16:58,865 and there will be peace in Bosnia. 586 01:17:07,541 --> 01:17:09,209 Danijel is a good boy. 587 01:17:09,543 --> 01:17:12,421 He grew up into a real man. Strong. 588 01:17:13,839 --> 01:17:15,549 His men love him. 589 01:17:16,174 --> 01:17:17,426 Just“. 590 01:17:20,012 --> 01:17:21,555 He's been keeping a girl for too long. 591 01:17:23,348 --> 01:17:24,725 A Muslim girl. 592 01:17:26,226 --> 01:17:30,397 I don't know, maybe it's not true. People like to talk... 593 01:17:34,067 --> 01:17:36,778 They say he doesn't let anyone near her. 594 01:17:39,656 --> 01:17:41,241 I'll gather the men. 595 01:17:57,924 --> 01:17:59,092 Wine. 596 01:18:00,802 --> 01:18:02,262 Is it your birthday? 597 01:18:02,429 --> 01:18:03,472 No. 598 01:18:06,266 --> 01:18:07,351 Is it yours? 599 01:18:07,768 --> 01:18:08,935 No. 600 01:18:13,857 --> 01:18:15,442 When is your birthday? 601 01:18:15,942 --> 01:18:17,277 End of November. 602 01:18:18,445 --> 01:18:19,613 Yours? 603 01:18:22,783 --> 01:18:24,326 May 11th. 604 01:18:25,452 --> 01:18:26,495 I missed it, then. 605 01:18:36,713 --> 01:18:39,466 We now control more than 80% of the territory. 606 01:18:45,806 --> 01:18:48,058 I'm not sure how I'm supposed to feel about that. 607 01:18:49,393 --> 01:18:50,685 I'm sorry. 608 01:18:54,356 --> 01:18:56,066 You were at the camp today. 609 01:18:57,150 --> 01:18:58,485 How do you know? 610 01:19:00,153 --> 01:19:03,240 I heard your men talking in the courtyard. 611 01:19:08,286 --> 01:19:09,788 What is it like there? 612 01:19:28,640 --> 01:19:30,809 Is it the way I imagine it? 613 01:19:34,980 --> 01:19:36,189 It's worse. 614 01:19:41,027 --> 01:19:42,571 Camps are the worst part of war. 615 01:19:43,196 --> 01:19:44,823 Nobody can deny that. 616 01:19:56,334 --> 01:19:57,878 Why aren't you eating? 617 01:20:01,173 --> 01:20:02,674 Come on, eat. 618 01:20:03,884 --> 01:20:05,760 Look how skinny you are. 619 01:20:10,557 --> 01:20:11,808 What's wrong? 620 01:20:13,602 --> 01:20:15,061 What is going on, Ajla? 621 01:20:18,356 --> 01:20:21,151 Sometimes I feel so much guilt for being here with you. 622 01:20:21,443 --> 01:20:24,779 Come on. It really doesn't matter. 623 01:20:27,407 --> 01:20:30,202 It would make no difference if you were out there with them. 624 01:20:31,077 --> 01:20:33,121 But I don't have to sleep with their murderer. 625 01:20:40,754 --> 01:20:43,381 You think your people don't kill, huh? 626 01:20:43,590 --> 01:20:45,926 You think you're better? Innocent? 627 01:20:47,302 --> 01:20:49,221 You know nothing about my war. 628 01:20:50,931 --> 01:20:51,932 Nothing. 629 01:20:53,183 --> 01:20:54,726 Just so you know, you started the war. 630 01:21:00,649 --> 01:21:01,691 And I'm the monster now? 631 01:21:02,484 --> 01:21:03,610 I didn't mean it. 632 01:21:03,777 --> 01:21:05,320 Then what did you mean? 633 01:21:11,868 --> 01:21:13,954 You are afraid of me now. 634 01:22:40,540 --> 01:22:42,000 Let's dance. 635 01:22:43,877 --> 01:22:45,170 Excuse me? 636 01:22:46,504 --> 01:22:48,006 Let's dance. 637 01:22:54,387 --> 01:22:56,014 You're crazy. 638 01:22:57,140 --> 01:22:58,141 Am I? 639 01:22:59,059 --> 01:23:01,394 You're there lying alone and I'm here dancing. 640 01:23:01,978 --> 01:23:03,855 Who's the crazy one, then? 641 01:24:47,167 --> 01:24:48,501 Get dressed. 642 01:25:31,336 --> 01:25:32,545 Did you paint this? 643 01:25:35,548 --> 01:25:36,549 Yes. 644 01:25:39,010 --> 01:25:40,553 Paint my portrait. 645 01:25:52,023 --> 01:25:53,149 Name? 646 01:25:54,734 --> 01:25:55,985 Ajla. 647 01:25:56,694 --> 01:25:57,904 Surname? 648 01:26:01,574 --> 01:26:03,034 Ekmecic. 649 01:26:05,078 --> 01:26:06,371 Age? 650 01:26:08,915 --> 01:26:10,166 28. 651 01:26:14,587 --> 01:26:15,588 Are you married? 652 01:26:16,881 --> 01:26:17,924 No. 653 01:26:34,941 --> 01:26:36,276 You have gentle hands. 654 01:26:41,447 --> 01:26:42,949 Lady's hands. 655 01:26:52,876 --> 01:26:57,630 My mother's hands were rough and cracked. 656 01:26:58,798 --> 01:27:03,136 Always black from the earth she had to work, 657 01:27:06,222 --> 01:27:10,894 so that Muslim ladies could wear silk dresses. 658 01:27:18,651 --> 01:27:20,820 She had to feed seven children. 659 01:27:21,905 --> 01:27:24,949 She was in the field that morning when they came. 660 01:27:27,827 --> 01:27:30,163 August '44. 661 01:27:31,915 --> 01:27:34,584 With her three older sons, 662 01:27:35,335 --> 01:27:37,253 and my sister, Milica, 663 01:27:39,672 --> 01:27:41,257 four years old. 664 01:27:46,638 --> 01:27:48,348 I was the youngest. 665 01:27:52,185 --> 01:27:56,981 My grandmother had taken me and two of my brothers 666 01:27:57,148 --> 01:28:00,777 to the side of the Mountain to look after the cows. 667 01:28:02,487 --> 01:28:05,031 Thirteenth Handzar Division, 668 01:28:05,198 --> 01:28:07,659 full of Turks and Ustashas, 669 01:28:09,035 --> 01:28:10,954 was passing by. 670 01:28:12,664 --> 01:28:15,875 They found a woman with children in the field, 671 01:28:18,211 --> 01:28:19,879 and they killed them all. 672 01:28:21,881 --> 01:28:23,466 They slaughtered them. 673 01:28:26,177 --> 01:28:28,429 And left them to rot. 674 01:28:31,933 --> 01:28:34,811 Half of my village was killed that day. 675 01:28:43,194 --> 01:28:45,113 Your hands are white. 676 01:28:50,618 --> 01:28:52,662 My grandfather was a Partisan. 677 01:28:55,915 --> 01:28:59,669 I was raised to know no difference between Serbs, Croats and Muslims. 678 01:29:01,754 --> 01:29:03,006 Yeah. 679 01:29:04,048 --> 01:29:05,633 Some of you were. 680 01:29:50,762 --> 01:29:52,138 Clear your desk. 681 01:30:07,570 --> 01:30:09,614 You and your driving. 682 01:30:10,406 --> 01:30:11,741 Cold, huh? Mmm-hmm. 683 01:30:24,253 --> 01:30:25,505 It's an old truck, captain. 684 01:30:25,671 --> 01:30:28,257 We need a new one. A better one. 685 01:30:28,424 --> 01:30:32,053 Yeah, it could be a Red Cross truck so no one shoots at us. 686 01:30:32,220 --> 01:30:34,222 An ambulance? Stop fucking around. 687 01:30:34,388 --> 01:30:35,598 Captain? 688 01:30:36,349 --> 01:30:38,643 You need to sign this. What is it? 689 01:30:41,354 --> 01:30:42,897 - Do you have a pen? - Wait. 690 01:30:43,064 --> 01:30:44,315 Come on. 691 01:30:44,482 --> 01:30:45,858 Here it is. Give it to me. 692 01:30:49,028 --> 01:30:50,279 Thank you. 693 01:30:54,075 --> 01:30:55,535 Hey, boss. 694 01:31:06,337 --> 01:31:07,672 Open the door! 695 01:31:08,548 --> 01:31:09,590 Open the door now! 696 01:31:11,717 --> 01:31:12,844 You. 697 01:31:13,010 --> 01:31:15,221 What did you do? What did you do? 698 01:31:15,388 --> 01:31:16,639 You brought me here! 699 01:31:16,806 --> 01:31:17,932 What did you do? 700 01:31:21,060 --> 01:31:22,186 You did this! 701 01:31:22,353 --> 01:31:25,439 What did I do? 702 01:31:27,191 --> 01:31:29,318 Your father did... Liar! 703 01:31:30,153 --> 01:31:31,320 What did you do? 704 01:31:32,113 --> 01:31:34,323 You're lying, you bitch! You're lying! 705 01:31:35,616 --> 01:31:37,285 Your father! 706 01:31:39,579 --> 01:31:41,747 He let him in! No, he didn't! 707 01:31:41,914 --> 01:31:44,667 You're lying, you bitch! You're lying! 708 01:32:36,510 --> 01:32:37,970 How was she? 709 01:32:39,180 --> 01:32:40,431 Good. 710 01:32:46,312 --> 01:32:48,940 What do you see in our future, Petar? 711 01:32:52,652 --> 01:32:54,278 See these buildings there? 712 01:32:54,445 --> 01:32:55,446 Yeah. 713 01:32:55,613 --> 01:32:58,574 We'll wait for the fire to go out, and then we'll clear it. 714 01:33:00,952 --> 01:33:03,663 Start afresh. Maybe we could... 715 01:33:29,647 --> 01:33:30,648 Get out. 716 01:33:30,815 --> 01:33:33,192 Knock before you enter the room of a commanding officer. 717 01:33:38,197 --> 01:33:39,824 Do you hear me? 718 01:33:51,544 --> 01:33:54,547 Your mother would turn in her grave if she knew what you're doing. 719 01:33:55,965 --> 01:33:57,717 You think it's all right 720 01:33:58,009 --> 01:34:00,970 to be with a Muslim whore? 721 01:34:02,722 --> 01:34:04,015 Do you think it's all right? 722 01:34:14,358 --> 01:34:15,693 Danijel. 723 01:34:15,943 --> 01:34:17,028 Danijel. 724 01:34:18,362 --> 01:34:21,532 Son, get rid of her. 725 01:34:21,866 --> 01:34:23,743 That's not for you. 726 01:34:24,994 --> 01:34:26,162 Trust me. 727 01:34:27,997 --> 01:34:29,582 That's bad blood. 728 01:34:30,291 --> 01:34:31,500 Danijel. 729 01:34:32,752 --> 01:34:35,921 We must get rid of them. Do you hear me? 730 01:34:37,131 --> 01:34:39,008 Get rid of her, son. 731 01:34:40,217 --> 01:34:41,552 Do you hear me? 732 01:34:48,684 --> 01:34:51,145 Let me deal with this on my own. 733 01:34:52,146 --> 01:34:53,314 On my own. 734 01:35:59,922 --> 01:36:01,173 Don't! 735 01:36:19,108 --> 01:36:20,359 Nebojsa. 736 01:36:23,737 --> 01:36:24,864 My friend! 737 01:36:25,573 --> 01:36:28,451 We are the same. We're all Bosnians! 738 01:36:34,498 --> 01:36:37,126 Nebojsa, I know you! 739 01:37:46,237 --> 01:37:48,280 I should be able to trust you. 740 01:37:56,455 --> 01:37:58,165 Did I make a mistake? 741 01:37:59,750 --> 01:38:01,001 No. 742 01:38:05,130 --> 01:38:06,465 I'm afraid I did. 743 01:38:15,140 --> 01:38:16,350 Are you my enemy? 744 01:38:16,892 --> 01:38:18,018 No. 745 01:38:21,939 --> 01:38:23,440 Am I your enemy? 746 01:38:25,192 --> 01:38:26,360 No. 747 01:39:45,731 --> 01:39:48,233 Why weren't you born a Serb? 748 01:40:00,245 --> 01:40:01,445 In other news... 749 01:40:01,497 --> 01:40:03,415 Summer 1995 750 01:40:03,582 --> 01:40:05,918 at the United Nations today, the U.S. Ambassador, Madeleine Albright 751 01:40:06,043 --> 01:40:10,214 presented evidence of mass graves near the Bosnian town of Srebrenica. 752 01:40:10,881 --> 01:40:15,219 Albright says the satellite photos support allegations that the Serb forces, 753 01:40:15,386 --> 01:40:17,262 who captured the area last month, 754 01:40:17,429 --> 01:40:22,518 systematically executed the Muslim men and boys who came into their custody. 755 01:40:23,018 --> 01:40:26,480 The Red Cross claims at least 7,000 men from Srebrenica 756 01:40:26,563 --> 01:40:28,357 are missing and feared dead. 757 01:40:28,524 --> 01:40:31,860 Three men who escaped from the Bosnian town were reported to have... 758 01:41:49,480 --> 01:41:50,814 Thank you. 759 01:42:09,124 --> 01:42:10,876 I thought you left. 760 01:42:16,715 --> 01:42:18,091 Put this on. 761 01:42:46,620 --> 01:42:47,996 You look beautiful. 762 01:42:51,375 --> 01:42:52,626 Where is everyone? 763 01:42:53,085 --> 01:42:55,045 I gave them a night off. 764 01:43:51,727 --> 01:43:53,228 Beautiful, huh? 765 01:43:58,650 --> 01:44:01,486 I love his brushstrokes. 766 01:44:02,321 --> 01:44:04,031 So bold. 767 01:44:05,991 --> 01:44:07,451 I always wanted to touch it. 768 01:44:08,076 --> 01:44:09,328 So do it. 769 01:44:11,914 --> 01:44:12,915 I can't. 770 01:44:14,750 --> 01:44:17,419 There's no one here. We're alone, just you and I. 771 01:44:48,784 --> 01:44:51,745 It's more about the empty space. 772 01:44:52,871 --> 01:44:54,164 The "empty space"? 773 01:44:54,331 --> 01:44:55,457 Mmm-hmm. 774 01:44:56,333 --> 01:44:59,920 It's the choice not to do something there. 775 01:45:06,677 --> 01:45:09,346 Look! I found one I like. 776 01:45:11,390 --> 01:45:14,309 No, really. I like this one. 777 01:45:14,476 --> 01:45:16,353 The Story of Empty Space. 778 01:45:20,023 --> 01:45:21,358 Very funny. 779 01:45:40,961 --> 01:45:43,130 I have to go to the front line again tomorrow. 780 01:45:46,008 --> 01:45:47,259 Do you? 781 01:45:49,052 --> 01:45:50,929 When are you coming back? 782 01:45:51,096 --> 01:45:52,431 I'm not sure. 783 01:45:53,015 --> 01:45:55,350 But by Wednesday night, I'll get in touch with you. 784 01:45:56,351 --> 01:45:57,519 H ow? 785 01:46:00,897 --> 01:46:03,025 I will order my cook to punish you. 786 01:46:04,526 --> 01:46:07,112 If you get no dinner on Wednesday night, 787 01:46:07,279 --> 01:46:09,031 that means I'm safe. 788 01:46:13,827 --> 01:46:16,621 Then I'll be happy to starve that night. 789 01:46:23,170 --> 01:46:24,296 Why Wednesday? 790 01:46:24,463 --> 01:46:27,340 On Wednesday, we meet in the church across from the museum. 791 01:46:28,091 --> 01:46:29,968 Whoever makes it there is safe. 792 01:46:30,677 --> 01:46:32,637 They're not bombing churches? 793 01:46:33,513 --> 01:46:37,392 They're not bombing churches, which works in our favor. 794 01:46:39,895 --> 01:46:41,271 So don't worry. 795 01:46:49,529 --> 01:46:50,989 Stay here. 796 01:46:58,038 --> 01:46:59,331 Darko. 797 01:47:00,665 --> 01:47:02,501 Your father is asking for you. 798 01:47:02,876 --> 01:47:04,169 Did something happen? 799 01:47:04,336 --> 01:47:07,756 I don't know. He called an urgent meeting for all senior officers. 800 01:47:08,006 --> 01:47:09,174 You go. I'll follow. 801 01:47:21,853 --> 01:47:22,854 I have to go. 802 01:47:23,105 --> 01:47:25,524 What's happening? Go home on your own. 803 01:47:25,690 --> 01:47:27,526 Just follow the road up the hill. 804 01:47:27,692 --> 01:47:29,402 - Will you be all right? - Yes. 805 01:48:17,951 --> 01:48:20,245 Here it is, my friends. 806 01:48:20,871 --> 01:48:23,915 NATO has already started bombing our positions. 807 01:48:24,291 --> 01:48:26,042 That fucking Clinton 808 01:48:26,209 --> 01:48:30,255 is trying to save his political ass at home in Washington. 809 01:48:30,422 --> 01:48:32,299 Ljubo, give it to me. Here. 810 01:48:32,632 --> 01:48:34,050 Just read this. 811 01:48:36,136 --> 01:48:39,931 "Intervening to put an end to ethnic cleansing" 812 01:48:40,390 --> 01:48:42,100 "and mass atrocities." 813 01:48:43,101 --> 01:48:45,604 Apparently they need to save face, 814 01:48:46,938 --> 01:48:49,608 make some noise, 815 01:48:50,275 --> 01:48:53,028 and throw their idea of justice at 816 01:48:53,111 --> 01:48:55,614 a country they know nothing about. That's it. 817 01:48:56,281 --> 01:49:00,118 We expect that our position, our area, 818 01:49:00,285 --> 01:49:02,954 will be hit at any time. 819 01:49:03,455 --> 01:49:05,790 But it doesn't matter. 820 01:49:06,958 --> 01:49:10,545 Six hundred years after the Battle of Kosovo, 821 01:49:11,379 --> 01:49:13,048 here we are again. 822 01:49:13,215 --> 01:49:16,760 On the Eve of the Kosovo battle, King Lazar 823 01:49:17,552 --> 01:49:21,723 chose the heavenly kingdom over the earthly one. 824 01:49:22,807 --> 01:49:26,728 And tonight, my brothers, we have the same choice before us. 825 01:49:28,438 --> 01:49:30,232 We will not negotiate. 826 01:49:30,398 --> 01:49:31,775 We will not be humiliated. 827 01:49:31,942 --> 01:49:32,984 That's right. 828 01:49:34,152 --> 01:49:35,570 They're attacking us. 829 01:49:35,737 --> 01:49:37,280 And, once again, 830 01:49:37,405 --> 01:49:40,492 we Serbs will be unbreakable. 831 01:49:41,743 --> 01:49:43,745 - To Serbs. - To Serbs! 832 01:49:43,912 --> 01:49:46,331 - To freedom! - To freedom! 833 01:51:21,634 --> 01:51:23,553 Left, left! Go left! 834 01:51:29,142 --> 01:51:31,519 Let's go down there! 835 01:51:59,631 --> 01:52:00,673 Aco! 836 01:52:02,217 --> 01:52:03,259 Aco! 837 01:52:03,343 --> 01:52:05,136 That piece of shit! 838 01:53:01,401 --> 01:53:02,444 Go, go! 839 01:53:02,527 --> 01:53:05,530 Go, 90, go! Go! 840 01:53:30,221 --> 01:53:31,389 Hey! 841 01:53:34,058 --> 01:53:35,393 Hey, Darko. 842 01:53:39,981 --> 01:53:41,149 Darko. 843 01:54:35,828 --> 01:54:38,469 - It's okay, it's okay. - I got it, I got it. 844 01:54:38,581 --> 01:54:40,124 Watch out. Watch yourselves. 845 01:54:40,291 --> 01:54:41,543 Come on, hurry up. 846 01:54:46,381 --> 01:54:49,217 It's me, we are at the church. 847 01:54:49,300 --> 01:54:51,886 No dinner tonight for the painter, okay? 848 01:54:51,970 --> 01:54:52,971 Understand? 849 01:57:09,774 --> 01:57:12,485 Are you surprised to see me alive, you Turkish pig! 850 01:57:16,656 --> 01:57:17,824 Why are you here? 851 01:57:17,990 --> 01:57:19,075 To be with you. 852 01:57:19,242 --> 01:57:20,363 Where did you go that night? 853 01:57:23,204 --> 01:57:27,291 Were you with your Muslim friends? Did you tell them I was in the church? 854 01:57:36,384 --> 01:57:37,593 I saw your sister. 855 01:57:45,935 --> 01:57:47,228 I'm sorry. 856 01:58:58,591 --> 01:58:59,592 Hey! 857 01:59:01,093 --> 01:59:02,136 Stop! 858 01:59:04,222 --> 01:59:05,723 I said stop! 859 01:59:07,600 --> 01:59:09,101 Raise your hands up. 860 01:59:12,814 --> 01:59:13,815 Stop! 861 01:59:16,150 --> 01:59:17,735 Put your hands up. 862 01:59:27,954 --> 01:59:30,248 My name is Danijel Vukojevich 863 01:59:32,583 --> 01:59:34,418 I am a war criminal. 864 01:59:42,176 --> 01:59:44,470 My name is Danijel Vukojevich 865 01:59:47,098 --> 01:59:48,808 I am a war criminal. 866 02:00:29,724 --> 02:00:33,811 For three and a half years, the international community failed 867 02:00:33,978 --> 02:00:38,065 to decisively intervene and stop the war in Bosnia. 868 02:00:38,232 --> 02:00:41,986 The siege of Sarajevo was the longest in modern history. 869 02:00:44,822 --> 02:00:48,659 Across the country, 1 in every 2 Bosnians was forced to flee their homes. 870 02:00:48,813 --> 02:00:50,733 During the war, as many as fifty thousand Bosnian 871 02:00:50,746 --> 02:00:52,663 women were raped, 872 02:00:52,830 --> 02:00:56,667 leading to the first conviction for sexual violence, 873 02:00:56,834 --> 02:01:00,379 on its own, as a crime against humanity. 874 02:01:03,174 --> 02:01:08,346 The war in Bosnia was the deadliest conflict in Europe since World War ll. 875 02:01:08,512 --> 02:01:13,684 Since 1995, an uneasy peace has prevailed in Bosnia and Herzegovina. 876 02:01:13,851 --> 02:01:16,279 Still deep divisions remain, and the struggle 877 02:01:16,292 --> 02:01:18,731 for reconciliation continues. 878 02:01:18,831 --> 02:01:23,831