0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
1
00:00:56,720 --> 00:01:00,640
After I killed them,
I threw the gun into the Thames river.
2
00:01:00,720 --> 00:01:03,930
Washing my hands from residue
in the Burger King toilet.
3
00:01:03,970 --> 00:01:06,600
And walk home
waiting for instructions. P>
4
00:01:07,640 --> 00:01:10,850
Shortly thereafter,
instructions arrive. P>
5
00:01:11,350 --> 00:01:14,680
"Get out of London, stupid." P>
6
00:01:14,770 --> 00:01:16,350
"Go to Brussels." P>
7
00:01:17,930 --> 00:01:20,810
I don't know
where is Brussels. P>
8
00:01:24,850 --> 00:01:26,430
That's in Belgium. P>
9
00:01:30,140 --> 00:01:31,140
Brussels is hell.
10
00:01:31,220 --> 00:01:32,600
Brussels is not hell.
11
00:01:32,640 --> 00:01:33,680
Brussels is hell.
12
00:01:33,770 --> 00:01:35,770
We just got off the train.
13
00:01:35,810 --> 00:01:38,720
Can you keep your complaint
about Brussels until we arrive? P>
14
00:01:38,770 --> 00:01:40,350
It must be like hell. P>
15
00:02:08,770 --> 00:02:10,060
Hell. P>
16
00:02:15,470 --> 00:02:19,810
Do you have two rooms booked for
the names Cranham and Blakely? P >
17
00:02:19,890 --> 00:02:23,100
Yes. No, only one room. P>
18
00:02:23,720 --> 00:02:26,180
Two-bed room.
For two weeks. P>
19
00:02:27,060 --> 00:02:28,430
Dua minggu?
20
00:02:29,100 --> 00:02:30,220
Do you have another room?
21
00:02:30,310 --> 00:02:31,850
No, we are full.
22
00:02:31,930 --> 00:02:34,850
Because of Christmas, everywhere is full.
23
00:02:35,810 --> 00:02:36,930
Good.
24
00:02:42,470 --> 00:02:43,890
Very beautiful. P>
25
00:02:43,970 --> 00:02:45,470
I'm serious, we can't stay. P>
26
00:02:45,560 --> 00:02:47,470
We have to call. P>
27
00:02:47,520 --> 00:02:48,890
If two weeks don't call? P>
28
00:02:48,970 --> 00:02:50,600
We stay up to two weeks.
29
00:02:50,640 --> 00:02:54,430
Two weeks in Brussels?
In this room?
30
00:02:54,520 --> 00:02:56,140
With you?
Forget it!
31
00:02:56,270 --> 00:02:58,930
I don't want to say this. P>
32
00:02:59,020 --> 00:03:01,390
What do you not want to say? P>
33
00:03:01,430 --> 00:03:03,180
You know...
34
00:03:05,720 --> 00:03:07,600
You discussed it again. P>
35
00:03:43,970 --> 00:03:46,270
Do you think this is good? P>
36
00:03:46,310 --> 00:03:48,350
What's good? P>
37
00:03:48,430 --> 00:03:51,600
Drive around in a boat,
look around. P>
38
00:03:52,310 --> 00:03:54,180
Yes. P>
39
00:03:55,770 --> 00:03:57,770
It's called "walking". P>
40
00:04:07,600 --> 00:04:09,220
Look at that. P>
41
00:04:12,640 --> 00:04:16,060
Itu bekas rumah sakit
dari tahun 1100-an.
42
00:04:18,970 --> 00:04:21,430
Brussels is the most well-preserved old town
43
00:04:21,520 --> 00:04:23,930
in all of Belgium it turns out.
44
00:04:45,850 --> 00:04:48,180
Do you want to go up?
What's up? p >
45
00:04:49,310 --> 00:04:50,930
Landscape.
46
00:04:50,970 --> 00:04:54,770
What scene? Down here?
I can see from below. P>
47
00:04:54,810 --> 00:04:59,140
Ray, you're the worst tourist in the world. P>
48
00:04:59,220 --> 00:05:02,640
Ken, I'm big in Dublin.
I love Dublin.
49
00:05:02,680 --> 00:05:06,350
If I'm big in the village and stupid,
Brussels might be impressive.
50
00:05:06,430 --> 00:05:08,560
But I'm not, so it's normal.
51
00:05:21,140 --> 00:05:23,270
Want to spend my brain.
52
00:05:23,350 --> 00:05:26,430
3... 3,50... 4...
53
00:05:26,470 --> 00:05:31,970
4,10... 4,20... 4,30
4,40... 4, 50... 4,60...
54
00:05:32,060 --> 00:05:34,270
4,70...
55
00:05:34,350 --> 00:05:35,890
4,80...
56
00:05:37,270 --> 00:05:39,100
4.90. P>
57
00:05:41,390 --> 00:05:43,640
You accept 4.90?
58
00:05:43,680 --> 00:05:45,600
Entrance ticket is 5 euros.
59
00:05:46,930 --> 00:05:49,270
Come on, only 10 cents.
60
00:05:49,310 --> 00:05:50,680
Entrance ticket is 5 euros.
61
00:06:02,100 --> 00:06:03,430
Happy with your job?
62
00:06:03,520 --> 00:06:04,560
Very happy.
63
00:06:40,810 --> 00:06:42,350
I like it here.
64
00:07:10,140 --> 00:07:12,640
Have you ever been on a tower?
65
00:07:12,680 --> 00:07:16,180
Yeah, not good.
66
00:07:16,270 --> 00:07:19,310
Is that so? The guidebook
says it's "mandatory to see." P>
67
00:07:20,390 --> 00:07:22,890
You can't go upstairs. P>
68
00:07:22,970 --> 00:07:24,560
Sorry?
Why? P>
69
00:07:24,600 --> 00:07:28,560
The wind is strong above.
I'm not kidding.
70
00:07:28,640 --> 00:07:31,100
What do you want to say?
71
00:07:31,810 --> 00:07:33,850
What do I want to say?
72
00:07:33,930 --> 00:07:36,310
You're a bunch of elephants! p >
73
00:07:36,390 --> 00:07:37,890
Basic, you...
74
00:07:45,140 --> 00:07:47,140
Give up, fat.
75
00:07:56,720 --> 00:08:00,100
You're the rudest person.
76
00:08:01,810 --> 00:08:03,640
Why are they?
77
00:08:04,720 --> 00:08:06,060
They can't go up. P>
78
00:08:06,140 --> 00:08:09,560
Hey, don't go upstairs.
Very narrow. P>
79
00:08:09,640 --> 00:08:11,640
Fuck you! P>
80
00:08:14,970 --> 00:08:16,810
Basic Americans. P>
81
00:08:21,520 --> 00:08:24,770
This is just an appropriate vacation.
82
00:08:24,810 --> 00:08:26,350
One gay beer for my gay friend,
83
00:08:26,430 --> 00:08:29,100
Beer is normal for me, because I'm normal.
84
00:08:30,270 --> 00:08:31,680
This is life.
85
00:08:31,770 --> 00:08:34,350
We're not here to get drunk.
86
00:08:34,770 --> 00:08:36,600
We vacation quietly,
as he says...
87
00:08:36,680 --> 00:08:39,350
And wait for his call
for the next step.
88
00:08:39,430 --> 00:08:41,350
This is what
we should do...
89
00:08:41,430 --> 00:08:44,020
We'll wait until tomorrow,
two days maximum.
90
00:08:44,560 --> 00:08:46,930
We'll see the newspaper, if it's not there,
91
00:08:46,970 --> 00:08:50,270
we call him and say "Harry,
thank you for your vacation to Brussels...
92
00:08:50,310 --> 00:08:52,770
it's beautiful, buildings and everything,
93
00:08:52,810 --> 00:08:55,560
but we go back to London
and hide in the country
94
00:08:55,600 --> 00:08:57,890
whose contents are not just chocolate. "
95
00:08:57,970 --> 00:09:01,430
I think we vacation
quietly, as he said....
96
00:09:02,140 --> 00:09:04,930
And wait for the call
for the next step.
97
00:09:07,970 --> 00:09:10,720
You don't know we
are hidden here.
98
00:09:12,430 --> 00:09:13,890
What do you mean?
99
00:09:13,970 --> 00:09:16,270
You don't know we are here
not for assignments.
100
00:09:16,310 --> 00:09:18,350
What, task? / Yes.
101
00:09:18,430 --> 00:09:19,930
In Brussels? / Yes.
102
00:09:20,020 --> 00:09:22,430
In Brussels, is there an assignment? /
Yes.
103
00:09:23,140 --> 00:09:24,850
Did he say?
104
00:09:24,930 --> 00:09:26,350
He didn't say
105
00:09:26,430 --> 00:09:29,310
Then what do you think? /
I don't think of anything.
106
00:09:29,390 --> 00:09:32,350
But this seems to be covered up, right?
107
00:09:32,430 --> 00:09:34,930
"Hide him.
Hide where? "
108
00:09:35,020 --> 00:09:37,930
" Hide him in Brussels? "
109
00:09:39,350 --> 00:09:41,470
You can hide in Croydon.
110
00:09:44,970 --> 00:09:46,390
Or Coventry.
111
00:09:51,930 --> 00:09:54,060
It seems to be covered.
112
00:09:58,430 --> 00:09:59,770
We have no weapons.
113
00:09:59,850 --> 00:10:02,140
Harry can get weapons anywhere.
114
00:10:24,430 --> 00:10:26,560
He won't call tonight.
115
00:10:33,270 --> 00:10:35,350
He won't call tonight.
116
00:10:36,930 --> 00:10:38,430
Come on out.
117
00:10:38,520 --> 00:10:40,430
Where? / to the pub.
118
00:10:40,520 --> 00:10:41,560
No.
119
00:10:59,970 --> 00:11:01,850
Come on out looking at some of the
120
00:11:01,930 --> 00:11:04,600
medieval old buildings.
121
00:11:04,640 --> 00:11:08,220
I think it looks more interesting
at night with lights.
122
00:11:12,720 --> 00:11:13,770
Yes!
123
00:11:23,270 --> 00:11:26,270
That's called the Gruuthuse Museum.
124
00:11:26,310 --> 00:11:28,390
Their names are funny.
125
00:11:28,470 --> 00:11:29,930
Yes, Flemish.
126
00:11:31,140 --> 00:11:33,930
Here it says, "Belgium 2 times < br /> protect British Kings. "
127
00:11:34,020 --> 00:11:36,930
" From murder.
Years 1471 and 1651. "
128
00:11:36,970 --> 00:11:39,310
I used to hate history.
129
00:11:39,390 --> 00:11:41,810
The contents are only
events that have happened. P>
130
00:11:41,850 --> 00:11:43,810
What's there? P>
131
00:11:43,850 --> 00:11:46,470
They made a film.
Midget movie. P>
132
00:11:48,020 --> 00:11:49,140
Ray !
133
00:11:51,810 --> 00:11:56,350
In this scene you have to
walk like a little mouse.
134
00:11:59,640 --> 00:12:01,640
Understood? Good. P>
135
00:12:04,810 --> 00:12:06,180
Let's go. P>
136
00:12:06,270 --> 00:12:09,100
I don't want to.
They make dwarf movies. P>
137
00:12:10,470 --> 00:12:13,720
Oh, God.
Look at the girl
138
00:12:13,810 --> 00:12:15,310
She's beautiful.
139
00:12:15,390 --> 00:12:16,600
We're leaving now.
140
00:12:16,640 --> 00:12:18,140
Leave you!
141
00:12:18,220 --> 00:12:22,060
This is the best part of Brussels.
You with your old building.
142
00:12:46,560 --> 00:12:47,720
Hello.
143
00:12:50,430 --> 00:12:53,060
Can you speak English? /
No.
144
00:12:54,350 --> 00:12:57,100
Yes, you can.
Everyone can.
145
00:12:57,140 --> 00:12:59,770
For what you guys
record midget?
146
00:12:59,850 --> 00:13:03,220
This is a Dutch film.
A series of dreams.
147
00:13:04,270 --> 00:13:06,640
It's a parody of "Don & t; s Look Now"
by Nicholas Roeg.
148
00:13:06,720 --> 00:13:08,680
Not a travesty, but...
149
00:13:09,770 --> 00:13:13,270
Offering too much.
An appreciation?
150
00:13:15,680 --> 00:13:17,970
Your English is very good.
151
00:13:22,640 --> 00:13:25,350
Many people are midget
suicidal.
152
00:13:27,850 --> 00:13:30,100
Most.
153
00:13:30,680 --> 00:13:33,680
Herv Villechaize,
from "Fantasy Island".
154
00:13:34,970 --> 00:13:37,770
An actor from < br /> "The Time Bandits."
155
00:13:37,850 --> 00:13:41,140
I think they're very sad
156
00:13:42,470 --> 00:13:44,220
because it's short and so on.
157
00:13:44,310 --> 00:13:46,890
People pay attention to
and laugh at them
158
00:13:46,970 --> 00:13:50,220
Saying them.
You know, "Kuntet."
159
00:13:51,970 --> 00:13:55,930
There are more famous
midget people but I forget.
160
00:13:57,140 --> 00:13:59,930
Not R2-D2.
He's still alive.
161
00:14:01,310 --> 00:14:05,930
I hope your friend doesn't commit suicide.
Your dream series will be destroyed.
162
00:14:06,640 --> 00:14:09,100
He doesn't like being called a midget
He prefers petite.
163
00:14:09,180 --> 00:14:11,600
This is what I mean.
164
00:14:11,640 --> 00:14:14,770
People call you midget
even though you want to be called tiny.
165
00:14:14,850 --> 00:14:17,680
Of course you killed yourself. P>
166
00:14:19,470 --> 00:14:22,140
My name is Ray, who are you?
Chloe. P>
167
00:14:24,600 --> 00:14:26,310
How can you get past the guards? P>
168
00:14:26,390 --> 00:14:29,720
That's like my job.
169
00:14:29,786 --> 00:14:30,786
You're shoplifters?
170
00:14:30,810 --> 00:14:32,890
No, not shoplifters.
171
00:14:32,970 --> 00:14:34,930
That's a good joke.
172
00:14:35,930 --> 00:14:37,060
Not.
173
00:14:37,810 --> 00:14:40,640
I'll tell you my job
at dinner tomorrow. P>
174
00:14:56,810 --> 00:14:57,970
Damn. P>
175
00:15:10,970 --> 00:15:12,770
Very classy. P>
176
00:15:23,850 --> 00:15:25,640
Mr. Blakely? P>
177
00:15:25,720 --> 00:15:29,430
Yes. No, Mr. Cranham.
Right, Mr. Blakely. Yes? P>
178
00:15:32,310 --> 00:15:34,180
There is a message. P>
179
00:15:39,470 --> 00:15:40,560
Sial!
180
00:15:41,430 --> 00:15:44,600
First, why aren't you there
even though I told you not to go?
181
00:15:44,680 --> 00:15:47,810
Second, why doesn't this hotel have
a telephone answering machine...
182
00:15:47,890 --> 00:15:50,640
So I don't have to leave
a message to the receptionist?
183
00:15:50,720 --> 00:15:53,600
Thirdly, you should be there tomorrow
the night when I call again...
184
00:15:53,680 --> 00:15:57,810
Or you accept the consequences, < br> I warn you. Harry. P>
185
00:15:59,510 --> 00:16:05,610
I'm not a receptionist, I'm the owner of
hotel with my husband Patrice. Marie. P>
186
00:16:35,060 --> 00:16:37,520
Turn off the lights! P>
187
00:16:37,600 --> 00:16:39,100
Sorry, Ken. P>
188
00:16:39,180 --> 00:16:41,310
Don't be noisy! P>
189
00:16:44,470 --> 00:16:46,270
Someone is upset. P>
190
00:17:00,680 --> 00:17:01,770
You won't believe it.
191
00:17:01,850 --> 00:17:03,930
Shut your mouth and sleep.
192
00:17:04,020 --> 00:17:05,680
Sorry.
193
00:17:10,140 --> 00:17:13,180
But I have to take off
my contact lens.
194
00:17:20,310 --> 00:17:21,770
195
00:17:21,810 --> 00:17:23,310
Overall
196
00:17:24,600 --> 00:17:27,520
I drink...
197
00:17:29,060 --> 00:17:33,310
5 beers and 6 bottles.
198
00:17:33,390 --> 00:17:36,020
And you know?
I'm not drunk.
199
00:17:41,930 --> 00:17:44,100
You won't believe.
200
00:17:45,810 --> 00:17:47,930
You won't believe / What?
201
00:17:47,970 --> 00:17:49,100
I have a date tomorrow night.
202
00:17:49,180 --> 00:17:50,270
I'm very happy.
203
00:17:50,350 --> 00:17:51,470
With a woman.
204
00:17:51,560 --> 00:17:52,810
Turn off the lights?
205
00:17:52,930 --> 00:17:55,810
A day in Brussels, I can
dating a movie woman.
206
00:17:55,850 --> 00:17:57,930
Belgian film.
207
00:17:59,180 --> 00:18:01,720
They fill in about
midget.
208
00:18:20,100 --> 00:18:21,180
Miss?
209
00:18:22,020 --> 00:18:23,180
Marie? P>
210
00:18:26,470 --> 00:18:30,850
Sorry about last night's message. People
who left it a little...
211
00:18:32,310 --> 00:18:34,310
It's a little...
212
00:18:34,930 --> 00:18:36,020
Fuck? P>
213
00:18:37,180 --> 00:18:39,220
Yes. P>
214
00:18:42,470 --> 00:18:43,720
Morning. P>
215
00:18:52,970 --> 00:18:54,970
Harry called last night. P>
216
00:18:55,600 --> 00:18:57,140
We missed it. P>
217
00:18:59,930 --> 00:19:02,430
He spoke harshly. P>
218
00:19:03,600 --> 00:19:06,680
We're here tonight.
Whatever happens.
219
00:19:09,810 --> 00:19:11,140
Except...
220
00:19:15,180 --> 00:19:16,770
Except what?
221
00:19:16,850 --> 00:19:21,640
Except for just one of
we who live.
222
00:19:24,470 --> 00:19:27,140
And who is that person?
223
00:19:27,220 --> 00:19:28,640
I think you hate Brussels.
224
00:19:28,720 --> 00:19:30,520
Indeed. Brussels is hell. P>
225
00:19:30,600 --> 00:19:34,390
But I told you there
dating Belgian women...
226
00:19:34,470 --> 00:19:38,520
From Belgian cinema, which I said earlier
. P >
227
00:19:42,970 --> 00:19:45,720
Don't get in trouble.
228
00:19:45,810 --> 00:19:47,930
We can't attract attention.
229
00:19:48,520 --> 00:19:52,270
And this morning, this afternoon,
230
00:19:52,310 --> 00:19:54,680
we do what I want to do.
231
00:19:54,770 --> 00:19:56,520
Understood? / Sure.
232
00:19:57,390 --> 00:19:59,270
I guess it's about culture.
233
00:19:59,350 --> 00:20:03,100
We will balance
between culture and entertainment.
234
00:20:03,140 --> 00:20:07,720
I don't know why I believe
this will be harder on culture. P>
235
00:20:08,720 --> 00:20:12,600
Like a black girl, fat and dumb
236
00:20:12,640 --> 00:20:15,350
on a seesaw, against... p >
237
00:20:19,100 --> 00:20:20,350
Little people.
238
00:20:56,390 --> 00:20:58,970
Don't we agree
239
00:20:59,060 --> 00:21:00,560
if I let you go
tonight's date...
240
00:21:00,640 --> 00:21:02,600
We did what
I wanted to do today?
241
00:21:02,640 --> 00:21:04,520
That's what we did.
242
00:21:04,600 --> 00:21:07,140
And we do it
without you having to sulk...
243
00:21:07,220 --> 00:21:09,600
Like a 5 year old kid
dropping the candy.
244
00:21:09,640 --> 00:21:11,640
That's not the agreement.
245
00:21:12,430 --> 00:21:14,560
Alright.
246
00:21:14,970 --> 00:21:17,970
On the altar
there is a cup...
247
00:21:18,720 --> 00:21:22,220
brought by the Flemish knights
from the Crusades on the Ground Holy. P>
248
00:21:22,310 --> 00:21:24,890
And in the cup,
do you know what it contains? P>
249
00:21:24,970 --> 00:21:26,520
No, what is it? P>
250
00:21:26,600 --> 00:21:30,560
It is said that it contains some
drops of the blood of Jesus Christ.
251
00:21:30,640 --> 00:21:34,350
That's the reason why this church
is called the Church of the Holy Blood.
252
00:21:34,430 --> 00:21:35,810
Yes.
253
00:21:35,850 --> 00:21:38,720
And this blood, even though
has frozen...
254
00:21:38,810 --> 00:21:42,890
At some point it melts again.
255
00:21:42,970 --> 00:21:45,600
Returns to blood after freezing.
256
00:21:45,680 --> 00:21:47,810
At certain times
special.
257
00:21:49,430 --> 00:21:50,640
Soul tension.
258
00:21:50,720 --> 00:21:52,020
Yes? / Yes.
259
00:21:52,100 --> 00:21:57,180
I will queue for
touch it, and you too.
260
00:21:57,270 --> 00:21:59,430
Is that so? / Yes. P>
261
00:22:00,430 --> 00:22:01,930
Do I have to? P>
262
00:22:03,470 --> 00:22:06,430
What should I do?
Of course not. P>
263
00:22:06,470 --> 00:22:10,350
It's only Jesus' blood
Of course don't have to.
264
00:22:10,430 --> 00:22:12,930
Of course you don't have to.
265
00:22:56,810 --> 00:22:58,810
Basic midgets.
266
00:23:31,640 --> 00:23:33,720
Killing, Father.
267
00:23:35,100 --> 00:23:36,390
268
00:23:38,970 --> 00:23:41,020
Why did you kill? p >
269
00:23:41,430 --> 00:23:42,810
For the sake of money, Father.
270
00:23:43,930 --> 00:23:45,810
For money?
271
00:23:45,890 --> 00:23:46,890
You killed for money?
272
00:23:46,970 --> 00:23:50,220
Yes, Father.
273
00:23:52,890 --> 00:23:55,470
Not because of anger
or whatever. For the sake of money. P>
274
00:23:56,270 --> 00:23:57,640
Who did you kill
for the sake of money, Raymond? P>
275
00:23:59,720 --> 00:24:00,890
You, Father. P>
276
00:24:00,930 --> 00:24:03,640
What? P>
277
00:24:04,100 --> 00:24:06,060
I said you.
Are you deaf? P>
278
00:24:23,100 --> 00:24:24,930
Harry Waters entrusted greetings. P>
279
00:26:11,430 --> 00:26:13,520
I like this one.
280
00:26:13,600 --> 00:26:17,850
The others aren't artful.
But this is pretty good.
281
00:26:17,930 --> 00:26:19,930
What is this about?
282
00:26:20,810 --> 00:26:24,930
Judgment Day / Yes. P>
283
00:26:27,970 --> 00:26:30,470
What is that? P>
284
00:26:30,560 --> 00:26:33,640
The last day on earth. P>
285
00:26:34,390 --> 00:26:39,430
When humans are judged based on
the evil they do. P>
286
00:26:40,970 --> 00:26:44,430
And decide who enters heaven
and who goes to hell? P>
287
00:26:44,470 --> 00:26:45,560
Yes. P>
288
00:26:45,600 --> 00:26:47,430
Painting next to it? P>
289
00:26:47,470 --> 00:26:48,720
Sanctification of Sin. P>
290
00:26:48,770 --> 00:26:51,060
Sanctification of sin?
291
00:26:51,140 --> 00:26:54,220
It's like the place in
between heaven and hell.
292
00:26:54,310 --> 00:26:58,270
You're not evil,
but it's not so good either.
293
00:26:58,930 --> 00:27:00,430
Like at Tottenham.
294
00:27:01,390 --> 00:27:03,850
Do you believe things like that?
295
00:27:03,930 --> 00:27:05,390
About Tottenham?
296
00:27:05,470 --> 00:27:07,850
Last Judgment
and the afterlife... .
297
00:27:10,810 --> 00:27:13,810
Mistakes, sins,
298
00:27:15,310 --> 00:27:18,100
hell and so on?
299
00:27:32,770 --> 00:27:35,810
I don't know. I don't know
what I believe. P>
300
00:27:36,180 --> 00:27:39,640
The teachings that you heard
since childhood are hard to forget. P>
301
00:27:39,720 --> 00:27:41,970
I tried to live
a good life.
302
00:27:42,060 --> 00:27:45,720
Like if there is a grandmother
carrying her shopping...
303
00:27:45,770 --> 00:27:49,520
I don't want to
bring her shopping...
304
00:27:49,600 --> 00:27:53,770
at least open
door for him and let it pass.
305
00:27:53,850 --> 00:27:55,970
Besides if you
try to help bring it...
306
00:27:56,060 --> 00:27:57,970
He might think
you want to rob him.
307
00:27:58,060 --> 00:28:00,890
Exactly / That is the world now.
308
00:28:00,930 --> 00:28:04,310
At the same time when
I tried to live well...
309
00:28:05,640 --> 00:28:09,970
I have to admit that
I killed people.
310
00:28:10,930 --> 00:28:14,470
Not much. Some big
are not good people. P>
311
00:28:15,020 --> 00:28:17,180
Except for one person. P>
312
00:28:17,270 --> 00:28:18,640
Who? P>
313
00:28:18,720 --> 00:28:21,140
Kakaknya Danny Aliband.
314
00:28:21,220 --> 00:28:24,680
He only protects his sister.
As we might do.
315
00:28:24,770 --> 00:28:27,060
He is only an officer
crossing the road.
316
00:28:27,140 --> 00:28:30,560
He attacked with a bottle.
What do you want to say? P>
317
00:28:30,640 --> 00:28:32,060
I shoot him. P>
318
00:28:33,810 --> 00:28:37,600
For me if someone attacks
with a bottle, sorry. P>
319
00:28:37,680 --> 00:28:40,220
That's a deadly weapon,
he must accept the consequences.
320
00:28:40,310 --> 00:28:41,720
My heart says so.
321
00:28:41,810 --> 00:28:44,100
I also know he only
protects his sister.
322
00:28:44,140 --> 00:28:46,520
I know.
But a bottle can kill you. P>
323
00:28:46,600 --> 00:28:47,770
That's your problem or him. P>
324
00:28:47,850 --> 00:28:49,770
If he uses his bare hands, it's a different matter. P>
325
00:28:49,810 --> 00:28:50,850
That's not fair. P>
326
00:28:50,930 --> 00:28:53,310
Technically empty hands
can also kill.
327
00:28:53,350 --> 00:28:56,140
It can be a deadly weapon.
If he knows karate?
328
00:28:56,220 --> 00:28:57,430
You said he was a crossing officer.
329
00:28:57,520 --> 00:28:59,350
Right.
330
00:28:59,430 --> 00:29:01,680
What do crossing officers
know about karate?
331
00:29:01,770 --> 00:29:02,770
I'm just smart.
332
00:29:02,850 --> 00:29:05,430
How old is it? /
Around the 50s.
333
00:29:05,470 --> 00:29:07,930
What are the
crossing officers aged 50 years knowing about karate?
334
00:29:07,970 --> 00:29:10,350
Chinese officer?
335
00:29:10,430 --> 00:29:13,520
I'm talking about...
336
00:29:21,930 --> 00:29:23,810
I know what you're talking about.
337
00:29:23,890 --> 00:29:27,180
I killed a child.
You're talking about a pedestrian. P>
338
00:29:27,270 --> 00:29:29,020
You didn't mean to kill
that child. P>
339
00:29:29,100 --> 00:29:31,060
I know that. P>
340
00:29:33,100 --> 00:29:36,600
But because of my decision and
the action I did...
341
00:29:36,680 --> 00:29:38,930
The boy is no longer here.
342
00:29:39,020 --> 00:29:41,270
He will never be here.
343
00:29:45,850 --> 00:29:48,850
I mean in the world,
not in Belgium.
344
00:29:50,470 --> 00:29:52,100
He also won't be in Belgium.
345
00:29:52,180 --> 00:29:55,470
Maybe he will come here as an adult.
346
00:29:55,560 --> 00:29:57,180
Somehow.
347
00:29:58,770 --> 00:30:00,930
And all because of me. P>
348
00:30:03,020 --> 00:30:05,140
He died because of me. P>
349
00:30:05,220 --> 00:30:06,640
And I tried...
350
00:30:07,390 --> 00:30:10,600
I tried to forget about that
, but I couldn't.
351
00:30:11,770 --> 00:30:14,560
I will always be
the killer of that boy.
352
00:30:16,470 --> 00:30:18,930
It will never come out.
353
00:30:20,350 --> 00:30:21,640
Except...
354
00:30:22,970 --> 00:30:24,560
Maybe I die.
355
00:30:29,470 --> 00:30:31,600
Don't think like that.
356
00:30:34,224 --> 00:31:23,724
aJoEm @ iDFL
357
00:31:27,140 --> 00:31:28,600
You looks handsome.
358
00:31:32,970 --> 00:31:34,970
What's the difference.
359
00:32:00,270 --> 00:32:01,810
So what's your job?
360
00:32:01,890 --> 00:32:04,810
I shoot people for money.
361
00:32:07,640 --> 00:32:09,390
What kind of person?
362
00:32:09,430 --> 00:32:12,770
Pastor. Little boy.
Like that. P>
363
00:32:12,810 --> 00:32:14,850
What is a lot of income
from that business? P>
364
00:32:14,930 --> 00:32:16,930
Lots of priests,
not for small children.
365
00:32:17,020 --> 00:32:18,270
What is your job?
366
00:32:18,350 --> 00:32:21,430
I sell cocaine and heroin
to a Belgian film crew.
367
00:32:21,930 --> 00:32:23,100
Really?
368
00:32:25,640 --> 00:32:27,470
Do I look like that?
369
00:32:29,020 --> 00:32:30,600
Yes, actually.
370
00:32:33,600 --> 00:32:36,520
Do I look
like to shoot people?
371
00:32:37,770 --> 00:32:38,810
No.
372
00:32:40,720 --> 00:32:42,220
Only a child.
373
00:32:49,810 --> 00:32:53,140
I met your midget friend.
He didn't reply to my greeting.
374
00:32:53,220 --> 00:32:55,100
He was under the influence of ketamine.
375
00:32:55,140 --> 00:32:56,600
What is that ?
376
00:32:58,270 --> 00:32:59,680
Horse anesthesia.
377
00:32:59,770 --> 00:33:01,350
Where does it get?
378
00:33:01,430 --> 00:33:03,890
I sell it to him.
379
00:33:03,970 --> 00:33:07,060
You can't sell
that to midget people.
380
00:33:10,270 --> 00:33:12,600
I think this film will be very good
.
381
00:33:12,640 --> 00:33:15,060
Never have classic films been made
in Brussels until now.
382
00:33:15,100 --> 00:33:16,770
Of course, this place is hell. P>
383
00:33:16,810 --> 00:33:18,100
Brussels is my birth city. P>
384
00:33:18,140 --> 00:33:19,350
Still hell. P>
385
00:33:19,430 --> 00:33:20,430
Not true. P>
386
00:33:20,520 --> 00:33:23,060
Midget people should < br /> drunk to survive.
387
00:33:23,100 --> 00:33:24,390
Good.
388
00:33:25,930 --> 00:33:30,060
You have insulted my birth city.
389
00:33:30,140 --> 00:33:32,520
You did it well.
390
00:33:32,600 --> 00:33:35,020
Why not all of you
joking about Belgian people?
391
00:33:35,100 --> 00:33:36,680
I don't have Belgian jokes.
392
00:33:36,770 --> 00:33:40,060
Even if there is something I don't think I'll...
393
00:33:40,140 --> 00:33:44,600
Wait. Is Belgium a place of abuse
child and murder happened? P>
394
00:33:44,680 --> 00:33:46,930
Then I have. P>
395
00:33:49,310 --> 00:33:51,310
What's famous from Belgium? P>
396
00:33:51,770 --> 00:33:53,180
Chocolate and child abuse
397
00:33:53,270 --> 00:33:56,850
They only created chocolate
to get their child.
398
00:33:57,970 --> 00:33:59,220
What?
399
00:33:59,810 --> 00:34:03,100
One of the girls
killed was my friend.
400
00:34:12,850 --> 00:34:14,520
I'm sorry.
401
00:34:24,020 --> 00:34:27,060
One of the girls that
killed is not my friend.
402
00:34:27,140 --> 00:34:29,890
I just want to make you
feel guilty.
403
00:34:29,930 --> 00:34:32,270
And I succeeded,
quite well.
404
00:34:51,890 --> 00:34:53,680
Insolence.
405
00:35:06,970 --> 00:35:08,720
What is insolent?
406
00:35:08,770 --> 00:35:10,640
You talk to me?
407
00:35:12,270 --> 00:35:15,430
He is delaying, even though he
should beat him.
408
00:35:15,520 --> 00:35:16,890
Then he repeats.
409
00:35:16,970 --> 00:35:21,350
Yes, I talked to you.
What is impudent?
410
00:35:21,430 --> 00:35:23,770
I tell you what
is impudent.
411
00:35:23,810 --> 00:35:26,470
Exhale cigarette smoke
to my face and my lover.
412
00:35:26,560 --> 00:35:27,770
That's the brash one.
413
00:35:27,850 --> 00:35:31,020
This is a smoking area /
I don't care about that.
414
00:35:31,100 --> 00:35:33,430
He pointed right at my face.
415
00:35:33,520 --> 00:35:36,470
I don't want to die because of your arrogance.
416
00:35:36,520 --> 00:35:39,470
Isn't that what
is said to be Vietnamese? P>
417
00:35:39,560 --> 00:35:42,770
Vietnamese?
What are you talking about? P>
418
00:35:42,810 --> 00:35:44,560
My words mean nothing. P>
419
00:35:44,600 --> 00:35:46,470
Yes . Vietnamese. P>
420
00:35:46,560 --> 00:35:49,220
Repeatedly I say
won't mean anything. P>
421
00:35:49,310 --> 00:35:52,140
What do Vietnamese people have to do with
422
00:35:52,220 --> 00:35:54,770
we breathe
423
00:35:54,810 --> 00:35:56,470
your friend's cigarette smoke?
424
00:35:56,560 --> 00:35:58,600
Explain, how can it be...
425
00:35:59,180 --> 00:36:02,270
That's for John Lennon,
damn American!
426
00:36:02,770 --> 00:36:05,060
Bottle? No need to bother. P>
427
00:36:19,350 --> 00:36:20,560
We're leaving. P>
428
00:36:20,720 --> 00:36:24,020
Aku tidak memukul wanita.
Aku takkan pernah melakukannya.
429
00:36:24,970 --> 00:36:26,970
That's because he tried
hit me with a bottle.
430
00:36:27,060 --> 00:36:29,770
That's different.
It's self-defense.
431
00:36:29,850 --> 00:36:32,270
Or a woman who can karate.
432
00:36:32,310 --> 00:36:36,020
I never hit a woman
generally. Don't think so. P>
433
00:36:36,100 --> 00:36:37,810
You're really beautiful. P>
434
00:36:39,810 --> 00:36:41,270
I have to call someone. P>
435
00:36:41,310 --> 00:36:42,350
Oh, no. P>
436
00:36:42,970 --> 00:36:47,520
You hate me, right?
Because I hit the bastard.
437
00:37:12,060 --> 00:37:14,890
Hello / Where were you yesterday?
438
00:37:15,390 --> 00:37:18,600
We went out for dinner.
Only half an hour.
439
00:37:18,640 --> 00:37:20,140
What are you eating? P>
440
00:37:20,220 --> 00:37:22,020
For dinner? / Yes. P>
441
00:37:22,100 --> 00:37:23,270
Pizza Hut. P>
442
00:37:23,310 --> 00:37:24,390
What's delicious? P>
443
00:37:24,470 --> 00:37:26,350
Yes, it's pretty
You know, Pizza Hut.
444
00:37:26,430 --> 00:37:27,930
Same as in England.
445
00:37:27,970 --> 00:37:31,720
That's globalization.
Is Ray with you?
446
00:37:32,430 --> 00:37:34,350
He is on toilet.
447
00:37:34,430 --> 00:37:36,600
Can he hear? / No.
448
00:37:36,680 --> 00:37:38,390
What did he do?
449
00:37:38,430 --> 00:37:41,600
What do you mean? /
Urinate or big?
450
00:37:41,680 --> 00:37:43,310
I don't know, Harry,
the door is closed.
451
00:37:43,390 --> 00:37:47,600
Send him out for half
> hours, but don't make him suspicious.
452
00:37:52,640 --> 00:37:56,270
Ray, you just went to
pub for half an hour.
453
00:37:58,930 --> 00:38:01,770
Yes, I know I forbid you,
454
00:38:01,850 --> 00:38:03,560
but just entertain yourself.
455
00:38:04,600 --> 00:38:08,810
I don't know if they have
bowling alley. Just look for it. P>
456
00:38:09,930 --> 00:38:11,430
Yes, see you later. P>
457
00:38:22,600 --> 00:38:23,810
Yes, he has left. P>
458
00:38:23,890 --> 00:38:26,140
What are you saying? P>
459
00:38:26,220 --> 00:38:28,640
I said, "Just go
find a drink if you get bored." P>
460
00:38:28,720 --> 00:38:30,770
What does it say? / He wants. P>
461
00:38:30,850 --> 00:38:33,390
He will also search for
bowling alley here. P >
462
00:38:33,470 --> 00:38:35,060
He just urinated?
463
00:38:35,140 --> 00:38:36,970
Yes, I think so.
464
00:38:37,060 --> 00:38:38,100
So he doesn't mind?
465
00:38:38,180 --> 00:38:39,720
He likes to be able to get out.
466
00:38:39,810 --> 00:38:40,930
He really left?
467
00:38:41,020 --> 00:38:42,430
Yes, he slammed the door.
468
00:38:42,520 --> 00:38:45,770
That doesn't mean going away.
Try checking outside.
469
00:39:02,600 --> 00:39:04,430
He really left.
470
00:39:04,520 --> 00:39:06,720
You realize no
bowling alley in Brussels?
471
00:39:06,770 --> 00:39:09,270
I know that.
He still wants to search.
472
00:39:09,350 --> 00:39:11,720
Is there a medieval bowling alley?
473
00:39:11,810 --> 00:39:14,100
He just wants to get out.
474
00:39:14,140 --> 00:39:17,140
So he enjoys seeing
rivers and everything?
475
00:39:17,220 --> 00:39:19,390
I have memories
wonderful time there.
476
00:39:19,430 --> 00:39:21,970
River and old building.
477
00:39:22,060 --> 00:39:23,140
When did you come here?
478
00:39:23,220 --> 00:39:27,060
When I was 7 years old.
My last fun holiday.
479
00:39:27,560 --> 00:39:30,180
You've been down river? /
Yes.
480
00:39:30,270 --> 00:39:32,430
Have you been to the stone paved road?
481
00:39:32,520 --> 00:39:33,560
Yes.
482
00:39:33,640 --> 00:39:35,850
That place is like
fairy tale, right ? / Yes. P>
483
00:39:35,930 --> 00:39:37,850
Church and others.
Look old. / Yes .
484
00:39:37,930 --> 00:39:39,470
Kuno, kan?/Ya.
485
00:39:39,560 --> 00:39:42,100
So he enjoys his vacation?
486
00:39:42,180 --> 00:39:45,020
I enjoy it.
487
00:39:45,100 --> 00:39:47,850
I'm not sure that
likes something like this.
488
00:39:50,600 --> 00:39:51,720
What?
489
00:39:52,220 --> 00:39:54,220
I'm not sure this is his favorite.
490
00:39:54,310 --> 00:39:55,930
What do you mean not his favorite?
491
00:39:55,970 --> 00:39:58,100
What do you mean not his favorite?
492
00:39:58,180 --> 00:39:59,520
What do you mean by that?
493
00:39:59,600 --> 00:40:00,600
It's nothing.
494
00:40:00,680 --> 00:40:02,770
That's a fairytale city, right?
495
00:40:02,850 --> 00:40:05,600
How can a fairytale city
not be someone's favorite?
496
00:40:05,680 --> 00:40:08,810
How is the river, bridge,
old road and church,
497
00:40:08,890 --> 00:40:11,140
all that is beautiful...
498
00:40:11,220 --> 00:40:13,100
How can someone
not like it?
499
00:40:13,180 --> 00:40:14,520
I mean...
500
00:40:14,600 --> 00:40:16,390
The numbers are still there?
Yes. The message...
501
00:40:16,470 --> 00:40:19,600
How can someone
not like geese? P>
502
00:40:19,640 --> 00:40:20,770
How can that be? P>
503
00:40:20,850 --> 00:40:21,970
I mean...
504
00:40:22,060 --> 00:40:25,220
Waktu ia pertama tiba di sini,
ia tak begitu yakin.
505
00:40:25,270 --> 00:40:29,270
Do you know there are two big roads
directions when getting off the train?
506
00:40:29,350 --> 00:40:31,600
Maybe there hasn't been
when you came here.
507
00:40:31,680 --> 00:40:34,640
Once you get to the old city ,
508
00:40:34,720 --> 00:40:38,600
he saw rivers, bridges, geese and more...
509
00:40:38,640 --> 00:40:40,600
He immediately liked it.
510
00:40:40,640 --> 00:40:44,180
Not tired of seeing the ancient city.
511
00:40:44,270 --> 00:40:48,890
Only the two-way big road
which disappointed him.
512
00:40:48,930 --> 00:40:50,640
I don't remember the two-way big road.
513
00:40:50,720 --> 00:40:52,060
It must be new.
514
00:40:52,100 --> 00:40:53,470
<
515
00:40:53,560 --> 00:40:56,810
516
00:40:59,310 --> 00:41:00,970
517
00:41:02,220 --> 00:41:04,350
No, just the beginning.
518
00:41:04,430 --> 00:41:09,600
And you know?
519
00:41:10,020 --> 00:41:13,810
When we walk down the road,
520
00:41:13,890 --> 00:41:15,390
there is a fog that covers it all.
521
00:41:15,470 --> 00:41:17,060
Looks like we are
in a fairy tale world.
522
00:41:17,140 --> 00:41:22,140
Do you know what he said?
523
00:41:22,220 --> 00:41:24,600
Did he say that?
524
00:41:24,640 --> 00:41:25,680
Yes.
525
00:41:25,770 --> 00:41:28,310
I mean like a beautiful dream?
526
00:41:28,390 --> 00:41:31,270
Yes, of course it's a good dream.
527
00:41:31,310 --> 00:41:34,720
Good. I'm happy
he enjoys that place. P>
528
00:41:34,810 --> 00:41:36,770
I'm glad we can
give him something. P>
529
00:41:36,810 --> 00:41:40,640
Something fun.
Because he's not a bad boy, right?
530
00:41:43,470 --> 00:41:45,810
He is not a bad boy, right?
531
00:41:46,930 --> 00:41:49,930
Note this address.
Raamstraat 17.
532
00:41:50,020 --> 00:41:53,100
The writing & apos; Raam & apos ;, like & apos; Ram & apos;
but with additional & apos; a. & Apos;
533
00:41:54,060 --> 00:41:55,140
Raamstrat 17. P>
534
00:41:55,220 --> 00:41:56,810
Do you understand? P>
535
00:41:57,180 --> 00:41:58,640
Yes. Raamstrat 17. P>
536
00:41:58,680 --> 00:42:02,930
Good. There will be a guy there
tomorrow morning at 9, his name is Yuri. P>
537
00:42:02,970 --> 00:42:04,680
He will give you a gun. P>
538
00:42:04,770 --> 00:42:06,650
Contact me from a payphone
on Jimmy Driscoll...
539
00:42:06,720 --> 00:42:09,560
It's 3 or 4 tomorrow,
after you're done.
540
00:42:10,520 --> 00:42:12,180
After what's done?
541
00:42:12,890 --> 00:42:14,640
Are you pretending to be stupid?
542
00:42:16,350 --> 00:42:18,060
No / I like Ray.
543
00:42:18,140 --> 00:42:20,520
He's a good person. But the problem is
544
00:42:20,600 --> 00:42:23,680
he shot the kid's head.
And you took him. P>
545
00:42:23,770 --> 00:42:27,220
If he is not responsible,
who gets a turn? P>
546
00:42:32,720 --> 00:42:33,770
Ken? P>
547
00:42:34,970 --> 00:42:37,310
If he isn't responsible,
who gets a turn? P>
548
00:42:37,390 --> 00:42:39,390
So it's my turn. It's easy. P>
549
00:42:39,430 --> 00:42:41,600
Don't be emotional. P>
550
00:42:42,470 --> 00:42:47,430
I'm happy to be able to do something
for him before he dies. P>
551
00:42:47,470 --> 00:42:49,100
Do what? P>
552
00:42:49,180 --> 00:42:51,600
Take him to see Brussels. P>
553
00:42:52,470 --> 00:42:55,600
I want to see Brussels
again before I die. P>
554
00:42:56,390 --> 00:42:59,890
What was he saying.
It's like a dream...
555
00:43:01,680 --> 00:43:04,930
I know I'm aware, but
I feel like dreaming.
556
00:43:07,430 --> 00:43:08,520
Yes.
557
00:43:10,390 --> 00:43:12,680
Call me if he's dead.
558
00:43:36,770 --> 00:43:40,140
That's my lover, jerk. P>
559
00:43:40,220 --> 00:43:41,430
Eirik, what are you doing? P>
560
00:43:41,520 --> 00:43:43,270
Where are you from? P>
561
00:43:43,350 --> 00:43:44,810
Irlandia.
562
00:43:45,600 --> 00:43:47,890
Do you think it's all right
coming to Belgium
563
00:43:47,970 --> 00:43:49,720
and screwing someone's lover?
564
00:43:49,810 --> 00:43:51,600
I don't know he has a lover.
565
00:43:51,680 --> 00:43:54,640
Besides I haven't done it yet.
Just ask. I just touched it. P>
566
00:43:54,720 --> 00:43:56,680
Eirik, lower your weapon. P>
567
00:43:57,890 --> 00:44:00,310
Kneel and open your mouth. P>
568
00:44:00,390 --> 00:44:01,930
Don't act silly. P>
569
00:44:02,020 --> 00:44:03,770
Kneel down...
570
00:44:04,680 --> 00:44:08,270
Since when did all
skinheads become sissy?
571
00:44:08,350 --> 00:44:09,520
You used to be skinhead,
572
00:44:09,600 --> 00:44:11,850
You just beat up a Pakistani boy.
573
00:44:11,930 --> 00:44:15,220
Now it looks like it
the requirement to be a loser.
574
00:44:16,770 --> 00:44:17,930
That won't help you.
575
00:44:18,020 --> 00:44:20,770
It only contains empty bullets.
576
00:44:27,350 --> 00:44:29,140
Eirik, don't.
577
00:44:29,220 --> 00:44:30,520
Now who is the loser?
578
00:44:30,600 --> 00:44:32,810
You, loser!
579
00:44:34,970 --> 00:44:36,810
What happened here?
580
00:44:36,890 --> 00:44:39,060
I can't see!
581
00:44:39,140 --> 00:44:43,520
Sure just, I shot
your eyes with empty bullets.
582
00:44:43,600 --> 00:44:48,520
Is he your lover? /
No. P>
583
00:44:48,600 --> 00:44:49,720
Why is he here? P>
584
00:44:49,810 --> 00:44:53,270
We rob tourists, sometimes. P>
585
00:44:53,310 --> 00:44:56,270
I know this is too good
to be true.
586
00:44:56,640 --> 00:44:58,390
I know really
you don't like me.
587
00:44:58,430 --> 00:45:00,680
No. I...
588
00:45:00,770 --> 00:45:04,100
I canceled it tonight.
I told him not to come. P>
589
00:45:04,180 --> 00:45:05,310
Why did you come tonight? P>
590
00:45:05,390 --> 00:45:07,100
I can't see.
591
00:45:07,140 --> 00:45:09,640
Stop whining like a baby.
592
00:45:09,720 --> 00:45:11,270
I haven't made love for a long time.
593
00:45:11,350 --> 00:45:16,350
I can't see from these eyes.
I have to go to the hospital.
594
00:45:16,430 --> 00:45:18,140
I'll take you.
595
00:45:18,220 --> 00:45:19,970
Good. Now tonight
gets messy. P>
596
00:45:20,060 --> 00:45:21,310
No.
597
00:45:21,390 --> 00:45:25,350
You can stay if you want.
I don't know how long it will take. P>
598
00:45:25,430 --> 00:45:28,270
Aku tahu orang sepertimu takkan
pernah suka orang sepertiku.
599
00:45:28,350 --> 00:45:31,140
I know that /
What do you mean someone like me?
600
00:45:31,180 --> 00:45:33,140
Someone who is good.
601
00:45:40,520 --> 00:45:43,020
Call me, please.
602
00:45:48,270 --> 00:45:49,560
Chloe!
603
00:47:00,270 --> 00:47:01,720
p>
604
00:47:01,810 --> 00:47:03,770
Do you have a problem?
605
00:47:03,810 --> 00:47:06,560
No. No problem. P>
606
00:47:08,470 --> 00:47:09,770
Four beers in 20 minutes.
No problem. P>
607
00:47:17,850 --> 00:47:19,970
Don't interfere. P>
608
00:47:20,060 --> 00:47:21,520
Beer and red wine. P >
609
00:47:24,100 --> 00:47:25,890
I'll be back.
610
00:47:25,970 --> 00:47:30,100
What is the film?
611
00:47:30,180 --> 00:47:32,100
It's just a trashy talk
European trash.
612
00:47:35,600 --> 00:47:37,310
In a bad sense?
613
00:47:37,390 --> 00:47:41,180
Your lover is very beautiful.
614
00:47:43,270 --> 00:47:45,770
He is not my lover.
He is a prostitute I just got.
615
00:47:45,810 --> 00:47:48,220
I don't know of
prostitution in Brussels.
616
00:47:48,270 --> 00:47:49,930
Just need to look for
in the right place.
617
00:47:51,470 --> 00:47:54,470
The brothel is good.
618
00:47:54,560 --> 00:47:55,930
You got a
prostitute who was very beautiful.
619
00:48:00,390 --> 00:48:02,140
Thank you.
620
00:48:02,970 --> 00:48:04,100
You're from America?
621
00:48:04,470 --> 00:48:05,970
But don't judge me.
622
00:48:06,020 --> 00:48:07,390
I'll try.
623
00:48:08,890 --> 00:48:11,930
Don't talk too
hard or vulgar.
624
00:48:29,640 --> 00:48:32,020
Delete your grief?
625
00:48:32,100 --> 00:48:35,810
What grief? / Became an old man
sad.
626
00:48:35,890 --> 00:48:37,100
One gay beer.
627
00:48:37,140 --> 00:48:38,270
What about your date?
628
00:48:38,350 --> 00:48:40,600
My date involves two
/> extreme violence incidents.
629
00:48:40,640 --> 00:48:42,680
One story about
we flirt with each other.
630
00:48:42,770 --> 00:48:45,640
That doesn't last long.
Isn't it always like that?
631
00:48:45,720 --> 00:48:49,140
In another story I stole
5 grams of high quality cocaine. P>
632
00:48:49,180 --> 00:48:51,350
And another one I blinded
a effeminate skinhead. P>
633
00:48:51,430 --> 00:48:54,600
So overall,
my night is quite balanced.
634
00:48:54,680 --> 00:48:56,770
You have 5 grams of cocaine?
635
00:48:57,560 --> 00:48:59,270
Four grams I bring
and one gram I use.
636
00:48:59,310 --> 00:49:00,640
That's why my heart beats fast
637
00:49:00,680 --> 00:49:01,890
p>
638
00:49:01,970 --> 00:49:04,180
like having a heart attack.
639
00:49:04,270 --> 00:49:05,890
maybe because of the cocaine.
640
00:49:05,970 --> 00:49:07,390
Give me 1 gram.
641
00:49:07,470 --> 00:49:09,430
I thought you stopped,
because it made you depressed?
642
00:49:09,470 --> 00:49:12,890
Right now I don't care
643
00:49:41,060 --> 00:49:44,180
Why didn't you reply
my hand wave at that time?
644
00:49:44,270 --> 00:49:46,810
I was in the influence of
horse anesthetic.
645
00:49:46,890 --> 00:49:51,810
I didn't wave at anyone,
except maybe on horses.
646
00:49:52,270 --> 00:49:54,680
What do you mean?
647
00:49:54,770 --> 00:49:56,810
Just a joke.
648
00:49:57,810 --> 00:49:59,560
You're American?
649
00:49:59,640 --> 00:50:02,180
Yes , but don't judge me.
650
00:50:02,270 --> 00:50:05,180
That's up to me.
651
00:50:05,270 --> 00:50:06,680
You're an American too?
652
00:50:06,770 --> 00:50:08,270
No, I'm from Amsterdam.
653
00:50:08,350 --> 00:50:09,770
Amsterdam
654
00:50:09,810 --> 00:50:12,640
Amsterdam only
contains prostitution, right?
655
00:50:12,720 --> 00:50:14,720
Yes. That's why I'm in Brussels. P>
656
00:50:14,770 --> 00:50:18,060
I think I'll get
a higher price here. P>
657
00:50:22,430 --> 00:50:24,060
You two are weird. P>
658
00:50:26,180 --> 00:50:28,310
Do you want cocaine?
659
00:50:30,850 --> 00:50:33,640
I also have LSD and ecstasy.
660
00:50:44,470 --> 00:50:46,970
Herv Villechaize,
I know I did it.
661
00:50:47,060 --> 00:50:49,810
Little people in "The Time Bandits" too.
662
00:50:51,060 --> 00:50:52,720
Many people are midget...
663
00:50:53,310 --> 00:50:55,810
Little people commit suicide.
664
00:50:56,270 --> 00:50:58,020
Very much.
665
00:51:00,850 --> 00:51:02,220
Have you ever thought about that?
666
00:51:03,970 --> 00:51:07,350
Have you ever wanted to kill yourself
because you were a midget? P>
667
00:51:07,430 --> 00:51:10,470
What a jerk!
What kind of question is that? P>
668
00:51:10,560 --> 00:51:12,100
We're just chatting, right? P>
669
00:51:18,810 --> 00:51:21,890
Hotels like this are supposed to
Harry rent for us.
670
00:51:21,970 --> 00:51:24,430
Five-star hotels
along with their WTS.
671
00:51:25,100 --> 00:51:29,680
Sometimes I think Harry
don't care about us.
672
00:51:31,140 --> 00:51:33,100
Hasn't he called?
673
00:51:34,930 --> 00:51:36,560
Not yet. P>
674
00:51:36,640 --> 00:51:38,220
No news is good, right? P>
675
00:51:49,810 --> 00:51:51,100
Who is he? P>
676
00:51:52,970 --> 00:51:55,100
There will be a war, comrade. P>
677
00:51:55,970 --> 00:51:57,310
I can see it.
678
00:51:57,390 --> 00:52:01,390
There will be a war between
black and white skin.
679
00:52:01,430 --> 00:52:03,930
You don't even need a uniform.
680
00:52:03,970 --> 00:52:06,640
This isn't a war where
you can choose your group.
681
00:52:06,720 --> 00:52:08,140
Your group has already been
determined first.
682
00:52:08,220 --> 00:52:11,220
I know my group.
I joined blacks.
683
00:52:11,310 --> 00:52:12,970
White people will lose.
684
00:52:13,060 --> 00:52:15,270
You can't determine.
685
00:52:15,350 --> 00:52:17,270
What about mixed races?
686
00:52:17,310 --> 00:52:19,970
Blacks. That's clear. P>
687
00:52:20,060 --> 00:52:22,470
What about Pakistan? P>
688
00:52:23,560 --> 00:52:26,180
Black /
What about...
689
00:52:27,180 --> 00:52:28,720
I'm looking for the hard one. P>
690
00:52:29,680 --> 00:52:31,720
What about the Vietnamese?
691
00:52:31,810 --> 00:52:33,310
Blacks!
692
00:52:33,350 --> 00:52:37,930
I clearly joined the blacks
if they had Vietnamese.
693
00:52:42,020 --> 00:52:43,430
Wait a minute.
694
00:52:44,310 --> 00:52:46,100
Will white dwarfs
695
00:52:46,140 --> 00:52:47,600
fight against blacks?
696
00:52:47,640 --> 00:52:49,390
Yes.
697
00:52:50,140 --> 00:52:52,270
Pasti jadi film yang bagus.
698
00:52:53,100 --> 00:52:57,850
You don't know my suffering
against a black midget.
699
00:52:58,390 --> 00:52:59,680
That...
700
00:53:01,310 --> 00:53:03,020
Inevitable.
701
00:53:03,100 --> 00:53:04,560
Listen, Jimmy p >
702
00:53:06,060 --> 00:53:07,720
my wife is black.
703
00:53:09,310 --> 00:53:11,350
And I love her very much.
704
00:53:12,470 --> 00:53:17,430
In 1976, she was killed
by white people.
705
00:53:19,140 --> 00:53:23,310
Di where should I side
in this bloody war?
706
00:53:24,930 --> 00:53:27,270
Is the culprit caught?
707
00:53:27,680 --> 00:53:28,840
A friend of mine caught him.
708
00:53:28,850 --> 00:53:30,890
Harry Waters caught him.
709
00:53:32,470 --> 00:53:37,270
Tell me, Jim, with whom am
fighting in this beautiful battle?
710
00:53:40,350 --> 00:53:43,390
I think you should
think of all the choices
711
00:53:44,520 --> 00:53:47,060
and leave your instincts
who decides.
712
00:53:56,270 --> 00:54:00,390
Two dirty prostitutes and
racist midget.
713
00:54:00,930 --> 00:54:02,100
I better go home.
714
00:54:02,140 --> 00:54:04,600
Yes, I come with you. < /p>
715
00:54:06,430 --> 00:54:09,390
Why... / Get out, short.
716
00:54:09,470 --> 00:54:11,390
You don't know karate.
717
00:54:11,430 --> 00:54:14,230
Don't say you're not ready.
718
00:54:14,600 --> 00:54:15,930
Kuntet!
719
00:55:42,890 --> 00:55:44,060
I want to meet Yuri.
720
00:55:44,140 --> 00:55:45,270
Yes, I'm Yuri.
721
00:56:14,850 --> 00:56:17,600
Mr. . Waters said
it might be useful. P>
722
00:56:20,810 --> 00:56:24,270
There are lots of niches
at Koningin Astrid Park. P>
723
00:56:25,180 --> 00:56:27,390
You use the word & apos; niche & apos;? P>
724
00:56:28,180 --> 00:56:30,390
Yes, sometimes. P>
725
00:56:30,470 --> 00:56:34,640
There aren't many people around
this niche at Christmas. P>
726
00:56:35,180 --> 00:56:38,520
If I want to kill someone
, I do it there. P >
727
00:56:41,310 --> 00:56:44,220
Are you sure it's the right
word, & apos; niche & apos;?
728
00:56:44,270 --> 00:56:47,930
Yes. It's like
angles and corners. P>
729
00:56:48,020 --> 00:56:52,100
Angles and corners.
Maybe it's more accurate. P>
730
00:56:52,180 --> 00:56:55,600
Angles and corners,
rather than niches.
731
00:57:01,930 --> 00:57:06,350
You will do it, right?
Waters will be very disappointed...
732
00:57:06,430 --> 00:57:09,020
Of course I will. P>
733
00:57:10,560 --> 00:57:12,100
This is my job. P>
734
00:57:18,390 --> 00:57:21,640
Your friends are acting
a little weird this morning.
735
00:57:29,140 --> 00:57:30,640
Strange, how is it?
736
00:57:30,720 --> 00:57:34,850
He asked me about my birth
do I want a son or daughter.
737
00:57:35,680 --> 00:57:39,100
I said I didn't mind
as long as the baby was healthy.
738
00:57:39,140 --> 00:57:43,470
Then he gave me 200 euros
to give to his baby.
739
00:57:44,970 --> 00:57:49,890
I refused, of course,
but he insisted.
740
00:57:51,720 --> 00:57:54,770
Can you return it <
741
00:57:55,520 --> 00:57:59,560
It's not not thankful but
it seems it's all he has.
742
00:57:59,640 --> 00:58:03,600
Do you know where he is? /
He said go to the park.
743
00:59:03,140 --> 00:59:04,520
Sorry, Ray.
744
00:59:06,430 --> 00:59:07,770
I'm sorry.
745
00:59:38,430 --> 00:59:39,640
Ray, don't!
746
00:59:39,720 --> 00:59:42,310
Gosh! Where did you come from? P>
747
00:59:42,390 --> 00:59:45,390
I'm behind it.
What are you doing? P>
748
00:59:45,470 --> 00:59:46,930
What are you doing? P>
749
00:59:47,020 --> 00:59:48,060
Nothing.
750
00:59:50,310 --> 00:59:51,680
Oh, God.
751
00:59:53,720 --> 00:59:56,270
You will kill me /
No.
752
00:59:56,770 --> 00:59:58,930
You want to kill yourself.
753
01:00:01,680 --> 01:00:03,020
I have the right.
754
01:00:03,100 --> 01:00:04,100
No.
755
01:00:04,180 --> 01:00:05,310
What?
756
01:00:05,890 --> 01:00:08,810
I'm not but you can?
Is that fair?
757
01:00:15,970 --> 01:00:19,140
Can we talk elsewhere?
758
01:00:22,350 --> 01:00:24,560
I have no intention of continuing.
759
01:00:24,600 --> 01:00:28,680
You seem intent on killing me.
760
01:00:30,720 --> 01:00:32,430
Where did you get the gun?
761
01:00:32,470 --> 01:00:34,060
His friend Harry.
762
01:00:34,140 --> 01:00:35,470
Damn it.
763
01:00:38,140 --> 01:00:39,600
Let me see.
764
01:00:43,600 --> 01:00:45,100
With a damper.
765
01:00:47,640 --> 01:00:48,720
Good.
766
01:00:54,310 --> 01:00:56,600
I have a female gun.
767
01:01:05,770 --> 01:01:08,220
I'm saving / What?
768
01:01:10,520 --> 01:01:12,770
Give it back. You can't.
769
01:01:12,850 --> 01:01:13,970
You're depressed.
770
01:01:14,060 --> 01:01:16,770
And you're trying to shoot my head.
771
01:01:16,850 --> 01:01:18,430
You won't get it.
772
01:01:18,470 --> 01:01:21,310
What a beautiful day.
773
01:01:21,390 --> 01:01:24,350
I want to kill myself,
my friend wants to kill me.
774
01:01:24,470 --> 01:01:28,060
My gun was taken and
We're still in Brussels.
775
01:01:29,350 --> 01:01:33,640
I'll give you money,
you go on the train.
776
01:01:33,720 --> 01:01:35,100
Return to England?
777
01:01:35,140 --> 01:01:38,180
You can't go back.
You will die.
778
01:01:38,270 --> 01:01:40,310
I really want to die.
779
01:01:40,390 --> 01:01:42,060
Did you forget?
780
01:01:43,770 --> 01:01:46,060
You don't want to die
781
01:01:48,890 --> 01:01:50,770
I killed the child.
782
01:02:04,810 --> 01:02:07,060
Then save the other
child.
783
01:02:08,520 --> 01:02:10,560
Go somewhere.
784
01:02:11,310 --> 01:02:14,720
Stop kill and do good things.
785
01:02:15,810 --> 01:02:18,310
You won't help
anyone if you die.
786
01:02:18,890 --> 01:02:21,470
That kid won't come back to life.
787
01:02:23,600 --> 01:02:25,930
But you can save another child
788
01:02:27,430 --> 01:02:29,640
What do you want to be, doctor?
789
01:02:30,350 --> 01:02:31,890
You need an exam.
790
01:02:32,720 --> 01:02:35,350
Do anything.
791
01:02:39,920 --> 01:02:43,420
I go to the park so
he doesn't need to clean it.
792
01:02:51,890 --> 01:02:53,390
You bastard!
793
01:02:55,390 --> 01:02:57,390
Say all the trips
794
01:02:59,430 --> 01:03:01,850
vacation to Brussels...
795
01:03:02,600 --> 01:03:06,430
To give you memories < br /> beautiful last before dying.
796
01:03:07,890 --> 01:03:09,270
In Brussels?
797
01:03:14,970 --> 01:03:16,680
The Bahamas may be.
798
01:03:18,640 --> 01:03:20,390
Why Brussels?
799
01:03:21,060 --> 01:03:22,970
I think it's cheaper.
800
01:03:29,680 --> 01:03:32,270
Remaining LSD and ecstasy.
801
01:03:33,350 --> 01:03:35,640
Can I return my gun?
802
01:03:40,640 --> 01:03:42,600
What will I do?
803
01:03:43,720 --> 01:03:46,390
What can I do it?
Continue your life.
804
01:03:47,470 --> 01:03:49,430
Keep going.
805
01:03:49,470 --> 01:03:51,560
Try not to think about it.
806
01:03:52,810 --> 01:03:54,270
Learn a new language maybe?
807
01:03:54,310 --> 01:03:56,310
808
01:03:56,390 --> 01:03:57,600
The UK is difficult.
809
01:03:57,680 --> 01:03:59,770
That's what I like from Europe,
810
01:03:59,850 --> 01:04:02,560
don't need to learn their language.
811
01:04:02,600 --> 01:04:06,060
Forget the house temporarily.
812
01:04:06,140 --> 01:04:08,350
See the progress in
six or seven years.
813
01:04:09,020 --> 01:04:11,100
Seven years is not a long time.
814
01:04:11,180 --> 01:04:13,680
Longer than the child's age.
815
01:04:15,020 --> 01:04:17,350
My first assignment .
816
01:04:21,180 --> 01:04:24,100
It turns out that I'm a great paid
killer.
817
01:04:24,770 --> 01:04:25,970
Some people don't
match this job.
818
01:04:32,270 --> 01:04:34,770
You?
819
01:04:35,560 --> 01:04:37,600
I'll be back
in a few hours.
820
01:04:37,680 --> 01:04:41,310
Harry won't be angry with you
for releasing me, right?
821
01:04:41,930 --> 01:04:42,970
I'll handle Harry.
822
01:04:43,060 --> 01:04:46,220
823
01:04:46,310 --> 01:04:48,310
Just say I killed myself.
824
01:05:07,770 --> 01:05:10,140
You won't do it, right?
825
01:05:10,220 --> 01:05:11,810
Harry, this is Ken.
826
01:05:14,180 --> 01:05:16,430
Listen to this voice.
827
01:05:16,470 --> 01:05:20,390
Do you know what sound is?
828
01:05:20,430 --> 01:05:23,850
Indeed it's a train.
What do you know about the train?
829
01:05:23,930 --> 01:05:26,310
That's the train
just riding on Ray, he's still alive.
830
01:05:26,390 --> 01:05:29,220
He doesn't know the purpose,
so am I.
831
01:05:29,310 --> 01:05:32,520
If you have to do the worst
, do it.
832
01:05:32,600 --> 01:05:35,640
You know the address of the hotel
I'll wait.
833
01:05:35,720 --> 01:05:37,720
Because I'm pretty fond of
Brussels now.
834
01:06:07,350 --> 01:06:08,560
It's like a fairy tale.
835
01:06:09,350 --> 01:06:10,520
Harry. p >
836
01:06:11,060 --> 01:06:12,140
Harry!
837
01:06:12,220 --> 01:06:14,270
What?
838
01:06:14,350 --> 01:06:16,850
It's just an inanimate object.
839
01:06:27,020 --> 01:06:29,770
You are obedient to your mother and Imamoto.
840
01:06:29,850 --> 01:06:31,850
You have to go a few days.
841
01:06:31,930 --> 01:06:32,930
Where do you go?
842
01:06:32,970 --> 01:06:34,560
I have to go to Brussels.
843
01:06:34,640 --> 01:06:36,220
Brussels?
Where is that?
844
01:06:36,310 --> 01:06:37,390
In Belgium.
845
01:06:38,770 --> 01:06:41,140
Why do you have to go to Belgium?
846
01:06:41,220 --> 01:06:43,930
I have to take care of something.
847
01:06:43,970 --> 01:06:46,430
Is there a connection to the telephone?
848
01:06:46,470 --> 01:06:48,270
There is a connection with Ken.
849
01:06:49,970 --> 01:06:51,770
This is a matter of self-esteem.
850
01:06:52,970 --> 01:06:55,720
This won't be dangerous, right?
851
01:06:58,640 --> 01:07:01,930
Of course it's dangerous if
it's a matter of self-esteem.
852
01:07:02,020 --> 01:07:03,520
You brought a friend?
853
01:07:03,600 --> 01:07:06,470
Say you brought a friend.
854
01:07:06,930 --> 01:07:08,220
Harry.
855
01:07:08,850 --> 01:07:11,680
I'm sorry for
calling you a dead object.
856
01:07:11,770 --> 01:07:13,140
I'm upset.
857
01:08:52,930 --> 01:08:55,390
Are you Irish? / Yes.
858
01:08:56,850 --> 01:08:58,520
What is your name? P>
859
01:09:00,720 --> 01:09:02,770
Derek Perlurrl. P>
860
01:09:06,640 --> 01:09:08,390
You hit a Canadian. P>
861
01:09:09,060 --> 01:09:10,930
Kau memukul orang Kanada.
862
01:09:10,970 --> 01:09:14,930
I don't know what you mean.
863
01:09:17,640 --> 01:09:20,180
That's it.
That's the culprit!
864
01:09:26,470 --> 01:09:28,560
You hit a Canadian?
865
01:09:29,560 --> 01:09:31,720
Canadians. Damn. P>
866
01:09:38,270 --> 01:09:41,180
We brought you back
to Brussels / Good. P>
867
01:10:11,100 --> 01:10:13,180
Choose, Mr. Waters. P>
868
01:10:16,470 --> 01:10:18,430
Uzi? P>
869
01:10:18,470 --> 01:10:21,350
I'm not from
South Central Los Angeles. P>
870
01:10:21,430 --> 01:10:25,140
I'm not here to shoot
20 skin boys
871
01:10:25,220 --> 01:10:27,930
I want a normal gun
for a normal person.
872
01:10:39,520 --> 01:10:41,890
I know he won't kill him.
873
01:10:41,930 --> 01:10:46,100
I can see in his eyes
when I talk about niches.
874
01:10:47,310 --> 01:10:48,890
What about? / niche.
875
01:10:48,970 --> 01:10:51,770
Niche in Koningin Astrid Park.
876
01:10:54,390 --> 01:10:56,600
I also have dumdum.
877
01:10:56,680 --> 01:11:00,140
That's the term "dumdum & apos ;?
Bullets that break heads?
878
01:11:00,220 --> 01:11:01,560
Dumdum, yes.
879
01:11:01,640 --> 01:11:04,270
Do you want to use dumdum?
880
01:11:04,770 --> 01:11:06,520
I know it shouldn't...
881
01:11:08,140 --> 01:11:09,520
But fine.
882
01:11:14,520 --> 01:11:15,970
Fuck.
883
01:11:17,270 --> 01:11:18,310
He talked to me?
884
01:11:18,390 --> 01:11:20,560
No, Eirik on your side.
885
01:11:20,600 --> 01:11:22,640
Your young friend blinds
his eyes last night.
886
01:11:22,720 --> 01:11:23,770
Ray?
887
01:11:23,850 --> 01:11:27,140
I tried to rob him
and he snatched my gun.
888
01:11:28,430 --> 01:11:30,770
The gun was empty,
889
01:11:30,850 --> 01:11:32,470
and he fired into my eyes.
890
01:11:33,600 --> 01:11:38,140
Now I can't see
from this eye again, the doctor said.
891
01:11:38,850 --> 01:11:42,180
To be honest, that's all your fault.
892
01:11:42,270 --> 01:11:43,270
What?
893
01:11:43,350 --> 01:11:46,140
If you rob someone
only with an empty bullet...
894
01:11:46,220 --> 01:11:48,140
And you let your weapon be seized,
895
01:11:48,220 --> 01:11:50,430
then your eyes are shot by an empty bullet...
896
01:11:50,520 --> 01:11:54,060
It means that the distance is very close
from you, then...
897
01:11:54,140 --> 01:11:57,430
Yes, this is all your fault
for acting stupid.
898
01:11:57,470 --> 01:12:00,430
Stop whining
and accept reality.
899
01:12:00,470 --> 01:12:03,060
I won't respond.
900
01:12:10,180 --> 01:12:11,390
I thought you wanted him to die.
901
01:12:11,430 --> 01:12:13,560
Yes. I want him to be crucified. P>
902
01:12:13,640 --> 01:12:16,930
But it doesn't change the fact that he
hits you like a blind sissy, right? P>
903
01:12:17,020 --> 01:12:18,060
Is that right? P>
904
01:12:19,970 --> 01:12:21,970
Thank you for the gun.
905
01:13:28,930 --> 01:13:30,020
Alright.
906
01:13:32,140 --> 01:13:34,100
The boy is depressed.
907
01:13:34,140 --> 01:13:36,140
He's like a living corpse.
908
01:13:36,970 --> 01:13:38,970
Always talking about hell
and cleansing sins
909
01:13:39,060 --> 01:13:41,430
When I called yesterday
what I asked for...
910
01:13:41,520 --> 01:13:45,060
"Ken, help me become a
psychiatrist for Ray."
911
01:13:45,140 --> 01:13:49,640
Not. "What can I ask," Can you shoot his head for me? " P>
912
01:13:49,720 --> 01:13:51,720
He's depressed? P>
913
01:13:51,810 --> 01:13:55,270
I'm depressed. You too.
Everyone is depressed. P>
914
01:13:55,350 --> 01:13:57,560
We don't keep thinking about it. P>
915
01:13:57,640 --> 01:14:01,970
He killed himself?
Not yet. So he is not depressed. P>
916
01:14:02,060 --> 01:14:04,430
This morning he pointed the
gun at his head. I stopped him. P>
917
01:14:04,520 --> 01:14:07,060
What's he...?
It's getting worse. P>
918
01:14:07,930 --> 01:14:09,060
We're in the park...
919
01:14:09,140 --> 01:14:13,060
Let me be clear.
Are you in the park?
920
01:14:13,140 --> 01:14:15,270
What does that have to do with this?
921
01:14:15,350 --> 01:14:18,220
Let me be clear. Not only
you refused to kill him...
922
01:14:18,270 --> 01:14:20,470
You also prevented him
committed suicide. P>
923
01:14:20,560 --> 01:14:21,810
You should have
resolved my problem,
924
01:14:21,890 --> 01:14:23,140
and your problem...
925
01:14:23,220 --> 01:14:25,100
And also solve the problem.
926
01:14:25,180 --> 01:14:26,810
That won't solve the problem.
927
01:14:26,890 --> 01:14:30,850
If I kill a child,
intentionally or no...
928
01:14:30,930 --> 01:14:32,140
I didn't think twice.
929
01:14:32,220 --> 01:14:34,720
I'll kill myself on the spot.
930
01:14:34,810 --> 01:14:37,470
I'll put the
pistol in my mouth in that place .
931
01:14:37,560 --> 01:14:41,180
That's you. The child has
the ability to change. P>
932
01:14:41,270 --> 01:14:43,720
He has the ability to do
good things in his life. P>
933
01:14:43,770 --> 01:14:47,220
Sorry, Ken. I have
the ability to change. P>
934
01:14:47,970 --> 01:14:51,560
Ya. Kau punya kemampuan
untuk jadi lebih buruk.
935
01:14:52,140 --> 01:14:54,640
Now I understand.
936
01:14:54,720 --> 01:14:56,600
Harry, just admit it.
937
01:14:56,680 --> 01:14:59,390
I'm serious.
I don't mean to harass.
938
01:14:59,430 --> 01:15:00,890
You're a bastard.
939
01:15:00,930 --> 01:15:03,770
p>
940
01:15:03,850 --> 01:15:07,600
Now you're a bastard,
and it will always be like that.
941
01:15:07,640 --> 01:15:09,140
If it can change, you just
become a bigger bastard.
942
01:15:09,220 --> 01:15:11,310
Maybe it has son of a bastard.
943
01:15:11,390 --> 01:15:13,810
Don't take my child.
Why are they?
944
01:15:13,890 --> 01:15:16,140
Take your word
about my brat.
945
01:15:16,220 --> 01:15:19,890
I pulled my words < br /> about your son of a bitch.
946
01:15:19,970 --> 01:15:21,970
Insulting my child.
This is outrageous!
947
01:15:25,180 --> 01:15:26,220
I've pulled it again, right?
948
01:15:26,270 --> 01:15:28,850
Still you bastard.
949
01:15:47,390 --> 01:15:49,020
Yes, I understand.
950
01:15:50,310 --> 01:15:52,970
Where is Ray now?
951
01:15:53,060 --> 01:15:58,600
Now he is in one
952
01:16:12,520 --> 01:16:14,970
of a million cities in mainland Europe
Besides here.
953
01:16:15,020 --> 01:16:16,600
I'll change your money
after meeting my friend.
954
01:16:16,680 --> 01:16:19,350
I return it too
your LSD and ecstasy.
955
01:16:19,430 --> 01:16:20,930
British jokes.
956
01:16:21,020 --> 01:16:23,770
I think you have a gun.
957
01:16:26,430 --> 01:16:28,930
Yuri is a funny person.
958
01:16:28,970 --> 01:16:30,140
He practices yoga.
959
01:16:31,520 --> 01:16:32,770
& apos; Niche. & apos;
960
01:16:32,810 --> 01:16:35,140
He tells you about the niche?
961
01:16:36,470 --> 01:16:39,350
"A niche in Koningin Astrid Park. "
962
01:16:47,770 --> 01:16:51,220
I know you
have to do this.
963
01:16:51,310 --> 01:16:53,180
It's too crowded here.
964
01:16:53,270 --> 01:16:54,560
I won't be fighting
965
01:16:54,600 --> 01:16:57,100
in amid thousands of Belgians.
966
01:16:59,270 --> 01:17:02,720
Not to mention the other
nationalities who are on vacation.
967
01:17:04,600 --> 01:17:07,430
To see geese and
all in the world of fairy tales, huh?
968
01:17:07,470 --> 01:17:10,850
Are you making fun of me? /
No.
969
01:17:10,930 --> 01:17:13,310
After insulting me and my child,
970
01:17:13,390 --> 01:17:16,350
I will shoot you here.
971
01:17:16,430 --> 01:17:17,640
Geez !
972
01:17:20,970 --> 01:17:23,060
Let's go to the bell tower.
973
01:17:24,100 --> 01:17:26,310
It must be quiet there tonight.
974
01:17:26,390 --> 01:17:28,060
Come there.
975
01:17:46,810 --> 01:17:49,430
Yes. Canadian. P>
976
01:17:50,310 --> 01:17:53,430
I feel guilty. They
didn't kill John Lennon, right? P>
977
01:17:53,520 --> 01:17:55,970
I have to take the trial
in two days. P>
978
01:17:56,060 --> 01:17:57,060
Are you coming? P>
979
01:17:57,140 --> 01:17:58,180
I don't know. P>
980
01:17:58,270 --> 01:18:00,470
What is my reason for staying? P>
981
01:18:02,930 --> 01:18:05,560
The most beautiful woman
982
01:18:07,270 --> 01:18:08,890
that you've seen...
983
01:18:10,220 --> 01:18:12,310
for the rest of your life is ridiculous.
984
01:18:22,890 --> 01:18:24,770
The tower closes tonight.
985
01:18:24,850 --> 01:18:27,060
No way.
Open until 7 o'clock. P>
986
01:18:27,140 --> 01:18:29,220
The tower is usually
open until 7 o'clock. P>
987
01:18:29,310 --> 01:18:32,020
Yesterday an American
got a heart attack above.
988
01:18:32,100 --> 01:18:33,470
Today the tower is closed.
989
01:18:33,560 --> 01:18:37,560
This is for you.
We only need 20 minutes.
990
01:18:42,770 --> 01:18:48,850
The tower closes tonight.
991
01:18:48,930 --> 01:18:51,270
Understand , Englishman?
992
01:19:30,520 --> 01:19:32,520
I want to say,
993
01:19:32,600 --> 01:19:35,850
I regret having
ravaged you that night.
994
01:19:35,930 --> 01:19:38,270
That was too much.
995
01:19:38,350 --> 01:19:42,970
You know, I'll be more
believing and forgiving you...
996
01:19:43,060 --> 01:19:48,140
If you two don't
laugh in front of me!
997
01:19:50,850 --> 01:19:53,180
This is for the film.
998
01:19:56,810 --> 01:19:58,850
This is a beautiful city.
999
01:20:00,470 --> 01:20:02,470
I'm happy to see it.
1000
01:20:06,680 --> 01:20:10,810
I didn't mean to mock you
about a fairytale city.
1001
01:20:10,890 --> 01:20:12,720
This it's a fairytale city.
1002
01:20:13,470 --> 01:20:15,140
Really.
1003
01:20:15,390 --> 01:20:17,060
Unfortunately in Belgium.
1004
01:20:17,140 --> 01:20:20,470
But if it's not in Belgium,
somewhere else that's good...
1005
01:20:20,560 --> 01:20:24,680
There will be too many people
visiting. P>
1006
01:20:27,220 --> 01:20:29,430
I'm happy to have seen it. P>
1007
01:20:31,310 --> 01:20:32,770
Before I die. P>
1008
01:20:39,930 --> 01:20:41,640
What are you doing? P>
1009
01:20:42,140 --> 01:20:44,100
What are you doing ?
1010
01:20:44,140 --> 01:20:45,970
I won't fight.
1011
01:20:46,930 --> 01:20:50,100
Alright, I'll shoot your head.
1012
01:20:51,970 --> 01:20:55,430
Don't pretend to be Gandhi.
What are you doing?
1013
01:20:57,430 --> 01:20:59,100
Please stop joking.
1014
01:20:59,180 --> 01:21:01,220
Take your gun.
I know you must be defeated,
1015
01:21:01,310 --> 01:21:03,930
you're incompetent, but... /
Harry,
1016
01:21:05,470 --> 01:21:07,520
I owe you one.
1017
01:21:10,430 --> 01:21:13,560
Events that happened
between us first...
1018
01:21:14,270 --> 01:21:16,100
I love you for all that.
1019
01:21:16,140 --> 01:21:17,310
What?
1020
01:21:18,270 --> 01:21:20,020
Up your principle.
1021
01:21:20,970 --> 01:21:22,560
For your price.
1022
01:21:23,470 --> 01:21:24,850
I love you.
1023
01:21:27,270 --> 01:21:29,640
The child must stay alive.
1024
01:21:32,060 --> 01:21:34,430
The child must be
given the opportunity.
1025
01:21:34,970 --> 01:21:40,390
If that's what I have to say,
"Fuck you, and all my debt owes..."
1026
01:21:40,470 --> 01:21:45,220
"Fuck our friendship,"
then that's what I will do.
1027
01:21:45,680 --> 01:21:47,680
But I won't fight you.
1028
01:21:49,220 --> 01:21:51,310
I accept anything
you have to do.
1029
01:21:51,390 --> 01:21:53,220
I accept that. < br /> Fully.
1030
01:21:57,060 --> 01:21:58,310
Is that so?
1031
01:22:00,600 --> 01:22:01,720
Yes.
1032
01:22:06,770 --> 01:22:11,350
Kau bicara seperti itu, aku tak
sanggup lagi menembakmu, kan?
1033
01:22:12,720 --> 01:22:15,220
It's all up to you.
1034
01:22:15,270 --> 01:22:17,270
You decide.
1035
01:22:18,850 --> 01:22:21,680
I just said
I won't fight.
1036
01:22:29,100 --> 01:22:30,680
You bastard!
1037
01:22:30,770 --> 01:22:31,970
You think I'll just stay quiet
1038
01:22:32,060 --> 01:22:35,850
because you're acting
like Robert Powell.
1039
01:22:36,680 --> 01:22:38,390
Who is it like?
Robert Powell
1040
01:22:38,430 --> 01:22:40,270
in the film "Jesus of Nazareth."
1041
01:22:40,350 --> 01:22:41,520
My legs!
1042
01:22:42,100 --> 01:22:46,060
That little person turned out to be only
a cute schoolboy...
1043
01:22:46,140 --> 01:22:48,640
All of this just
Boschian nightmare.
1044
01:22:48,720 --> 01:22:50,220
Nonsense.
1045
01:22:50,310 --> 01:22:54,430
At least no
black people are involved.
1046
01:22:55,720 --> 01:22:57,100
I don't...
1047
01:22:57,930 --> 01:22:59,930
I didn't mean to talk...
1048
01:23:01,100 --> 01:23:04,140
There will be a war between
white and black skin.
1049
01:23:04,220 --> 01:23:06,061
And black midget
with a white midget,
1050
01:23:06,100 --> 01:23:08,220
which is certainly interesting.
1051
01:23:08,310 --> 01:23:10,100
It's because of cocaine.
1052
01:23:10,140 --> 01:23:12,600
Ia bahkan tak mau
dibela orang Vietnam.
1053
01:23:12,640 --> 01:23:14,770
It's because of cocaine.
1054
01:23:15,770 --> 01:23:19,430
We will record in
under sharp buildings.
1055
01:23:19,520 --> 01:23:22,020
It might be interesting.
1056
01:23:23,350 --> 01:23:25,430
You have to see it.
1057
01:23:25,520 --> 01:23:30,270
I think we'll just
be alone tonight.
1058
01:23:32,270 --> 01:23:33,930
That's how it is.
1059
01:23:35,930 --> 01:23:37,520
On another occasion.
1060
01:23:44,310 --> 01:23:46,430
They're great, right?
1061
01:24:01,520 --> 01:24:04,060
Impossible.
1062
01:24:52,720 --> 01:24:55,220
Mr. Waters? P>
1063
01:24:57,680 --> 01:25:00,180
Who is that? / This is Eirik. P>
1064
01:25:01,640 --> 01:25:03,600
That blind boy? / Yes. P>
1065
01:25:05,100 --> 01:25:06,220
Yes. P>
1066
01:25:07,140 --> 01:25:09,390
What do you want?
1067
01:25:09,470 --> 01:25:11,020
The person you're looking for...
1068
01:25:11,100 --> 01:25:14,180
Ray, it's under, at the bar.
1069
01:25:50,430 --> 01:25:52,020
I'm sorry.
1070
01:25:53,180 --> 01:25:56,720
You can't kill little
children and hope to be free.
1071
01:25:58,720 --> 01:26:00,220
You can't.
1072
01:26:15,600 --> 01:26:18,220
Where? /
Left side outside.
1073
01:26:18,270 --> 01:26:20,100
Bar on the left. P>
1074
01:29:37,100 --> 01:29:38,350
Ken! P>
1075
01:29:41,060 --> 01:29:42,970
Ken! P>
1076
01:29:44,970 --> 01:29:46,470
Harry here. P>
1077
01:29:48,680 --> 01:29:49,770
What? P>
1078
01:29:51,270 --> 01:29:52,430
Take...
1079
01:29:54,100 --> 01:29:55,390
My gun.
1080
01:30:08,770 --> 01:30:09,890
Ken?
1081
01:30:10,970 --> 01:30:12,520
Where is my gun?
1082
01:30:14,470 --> 01:30:16,060
Where is my gun?
1083
01:30:19,060 --> 01:30:22,220
I will die now, I guess.
1084
01:30:24,180 --> 01:30:25,600
Oh, Ken!
1085
01:30:27,560 --> 01:30:28,720
Gosh!
1086
01:32:36,350 --> 01:32:37,770
Mr. Blakely said you were gone. P>
1087
01:32:37,850 --> 01:32:39,100
I need a room key. P>
1088
01:32:39,180 --> 01:32:40,720
Hurry, now! P>
1089
01:32:41,600 --> 01:32:43,770
You have to go home now.
Very dangerous here.
1090
01:32:43,850 --> 01:32:45,139
Go home, now!
1091
01:32:45,140 --> 01:32:46,140
Fine.
1092
01:33:30,100 --> 01:33:34,220
You can't go up.
Remove your weapon, now.
1093
01:33:34,310 --> 01:33:36,020
Please step aside from my path.
1094
01:33:36,100 --> 01:33:39,180
No. I won't step aside. P>
1095
01:33:40,060 --> 01:33:41,560
You have to break through me. P>
1096
01:33:41,600 --> 01:33:44,430
I can't break you,
because there's a baby. P>
1097
01:33:44,520 --> 01:33:45,560
I'm a good person. P>
1098
01:33:45,600 --> 01:33:48,350
Can you step aside?
1099
01:33:53,680 --> 01:33:54,850
Marie!
1100
01:33:55,810 --> 01:33:58,140
Let it go up.
It's okay.
1101
01:33:58,220 --> 01:34:01,520
The promise won't shoot
until he exits the hotel.
1102
01:34:01,600 --> 01:34:04,970
I promise I won't shoot
until he leaves the hotel. Really. P>
1103
01:34:05,060 --> 01:34:07,520
I'm not leaving. P>
1104
01:34:07,600 --> 01:34:09,720
This is my hotel. P>
1105
01:34:09,810 --> 01:34:11,560
So you can go. P>
1106
01:34:24,220 --> 01:34:26,809
I think you have a gun there? < /p>
1107
01:34:26,810 --> 01:34:27,810
Ya.
1108
01:34:28,270 --> 01:34:31,020
How then? We can't
stand all night. P>
1109
01:34:31,100 --> 01:34:34,140
Why don't you lower
weapons and go home? P>
1110
01:34:34,220 --> 01:34:37,270
Don't be stupid.
This is a shootout.
1111
01:34:38,930 --> 01:34:42,060
I have an idea / What?
1112
01:34:42,100 --> 01:34:44,350
My room is facing the river.
1113
01:34:44,430 --> 01:34:47,100
I'll go back to the room,
jump into the river...
1114
01:34:47,180 --> 01:34:49,270
I try to swim
across and run.
1115
01:34:49,350 --> 01:34:51,560
If you go out to the corner,
1116
01:34:51,640 --> 01:34:54,020
you can shoot me from there.
1117
01:34:54,100 --> 01:34:56,560
That way we leave
this woman with her baby.
1118
01:34:56,640 --> 01:34:58,930
You promised to
jump into the river?
1119
01:34:59,020 --> 01:35:00,810
I don't want to go back and forth
1120
01:35:00,890 --> 01:35:02,430
because you hide in the closet.
1121
01:35:02,520 --> 01:35:03,810
I promise.
1122
01:35:03,890 --> 01:35:06,220
I don't want to sacrifice
a child anymore.
1123
01:35:06,270 --> 01:35:10,430
Wait. I go out then
turn left or right? P>
1124
01:35:10,520 --> 01:35:11,970
You turn right. P>
1125
01:35:12,060 --> 01:35:15,060
You can see from the entrance.
That's a big river! P>
1126
01:35:15,100 --> 01:35:18,100
Alright. I'm just here. P>
1127
01:35:18,140 --> 01:35:20,970
Fine.
In the count of "One, two, three." P>
1128
01:35:21,060 --> 01:35:22,220
Good. P>
1129
01:35:28,140 --> 01:35:29,390
Who counts?
1130
01:35:29,470 --> 01:35:30,890
You count.
1131
01:35:30,930 --> 01:35:32,890
You're crazy.
1132
01:35:32,970 --> 01:35:34,350
Are you ready? / Ready.
1133
01:35:34,430 --> 01:35:35,930
Look out?
1134
01:35:36,020 --> 01:35:37,810
One, two, three.
Start!
1135
01:35:51,890 --> 01:35:53,350
Keep going.
1136
01:36:00,390 --> 01:36:02,770
It's impossible.
You're too far away.
1137
01:38:05,350 --> 01:38:07,140
That little boy. < /p>
1138
01:38:07,220 --> 01:38:08,270
Benar.
1139
01:38:09,430 --> 01:38:10,970
The little boy.
1140
01:39:19,930 --> 01:39:21,140
I understand.
1141
01:39:27,770 --> 01:39:29,390
No.
1142
01:39:30,430 --> 01:39:31,930
He is not...
1143
01:39:34,600 --> 01:39:37,220
You must stick to your principles.
1144
01:40:03,600 --> 01:40:05,350
There is a Christmas tree in London
with a gift underneath it...
1145
01:40:05,430 --> 01:40:09,310
That will never be opened.
1146
01:40:09,930 --> 01:40:13,930
And I thought, "If I survived,
I will go to that house...
1147
01:40:14,020 --> 01:40:15,770
" Apologize to his mother...
1148
01:40:15,850 --> 01:40:19,270
"And accept all
the punishment he gave."
1149
01:40:19,350 --> 01:40:22,720
Prison, die, whatever.
1150
01:40:24,060 --> 01:40:27,350
Because at least in prison,
or in death...
1151
01:40:27,430 --> 01:40:29,770
I won't be in Brussels.
1152
01:40:32,270 --> 01:40:36,310
Then, like the flash
came, I realized...
1153
01:40:38,600 --> 01:40:41,270
"Oh my God, maybe this is hell." P>
1154
01:40:42,850 --> 01:40:46,140
"Forever I will
be in Brussels!" P>
1155
01:40:51,020 --> 01:40:53,850
And I'm very
hoping not to die. P >
1156
01:40:56,430 --> 01:40:58,930
I really hope not to die.