0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:56,720 --> 00:01:00,640 After I killed them, I threw the gun into the Thames river. 2 00:01:00,720 --> 00:01:03,930 Washing my hands from residue in the Burger King toilet. 3 00:01:03,970 --> 00:01:06,600 And walk home waiting for instructions. 4 00:01:07,640 --> 00:01:10,850 Shortly thereafter, instructions arrive. 5 00:01:11,350 --> 00:01:14,680 "Get out of London, stupid." 6 00:01:14,770 --> 00:01:16,350 "Go to Brussels." 7 00:01:17,930 --> 00:01:20,810 I don't know where is Brussels. 8 00:01:24,850 --> 00:01:26,430 That's in Belgium. 9 00:01:30,140 --> 00:01:31,140 Brussels is hell. 10 00:01:31,220 --> 00:01:32,600 Brussels is not hell. 11 00:01:32,640 --> 00:01:33,680 Brussels is hell. 12 00:01:33,770 --> 00:01:35,770 We just got off the train. 13 00:01:35,810 --> 00:01:38,720 Can you keep your complaint about Brussels until we arrive? 14 00:01:38,770 --> 00:01:40,350 It must be like hell. 15 00:02:08,770 --> 00:02:10,060 Hell. 16 00:02:15,470 --> 00:02:19,810 Do you have two rooms booked for the names Cranham and Blakely? 17 00:02:19,890 --> 00:02:23,100 Yes. No, only one room. 18 00:02:23,720 --> 00:02:26,180 Two-bed room. For two weeks. 19 00:02:27,060 --> 00:02:28,430 Dua minggu? 20 00:02:29,100 --> 00:02:30,220 Do you have another room? 21 00:02:30,310 --> 00:02:31,850 No, we are full. 22 00:02:31,930 --> 00:02:34,850 Because of Christmas, everywhere is full. 23 00:02:35,810 --> 00:02:36,930 Good. 24 00:02:42,470 --> 00:02:43,890 Very beautiful. 25 00:02:43,970 --> 00:02:45,470 I'm serious, we can't stay. 26 00:02:45,560 --> 00:02:47,470 We have to call. 27 00:02:47,520 --> 00:02:48,890 If two weeks don't call? 28 00:02:48,970 --> 00:02:50,600 We stay up to two weeks. 29 00:02:50,640 --> 00:02:54,430 Two weeks in Brussels? In this room? 30 00:02:54,520 --> 00:02:56,140 With you? Forget it! 31 00:02:56,270 --> 00:02:58,930 I don't want to say this. 32 00:02:59,020 --> 00:03:01,390 What do you not want to say? 33 00:03:01,430 --> 00:03:03,180 You know... 34 00:03:05,720 --> 00:03:07,600 You discussed it again. 35 00:03:43,970 --> 00:03:46,270 Do you think this is good? 36 00:03:46,310 --> 00:03:48,350 What's good? 37 00:03:48,430 --> 00:03:51,600 Drive around in a boat, look around. 38 00:03:52,310 --> 00:03:54,180 Yes. 39 00:03:55,770 --> 00:03:57,770 It's called "walking". 40 00:04:07,600 --> 00:04:09,220 Look at that. 41 00:04:12,640 --> 00:04:16,060 Itu bekas rumah sakit dari tahun 1100-an. 42 00:04:18,970 --> 00:04:21,430 Brussels is the most well-preserved old town 43 00:04:21,520 --> 00:04:23,930 in all of Belgium it turns out. 44 00:04:45,850 --> 00:04:48,180 Do you want to go up? What's up? 45 00:04:49,310 --> 00:04:50,930 Landscape. 46 00:04:50,970 --> 00:04:54,770 What scene? Down here? I can see from below. 47 00:04:54,810 --> 00:04:59,140 Ray, you're the worst tourist in the world. 48 00:04:59,220 --> 00:05:02,640 Ken, I'm big in Dublin. I love Dublin. 49 00:05:02,680 --> 00:05:06,350 If I'm big in the village and stupid, Brussels might be impressive. 50 00:05:06,430 --> 00:05:08,560 But I'm not, so it's normal. 51 00:05:21,140 --> 00:05:23,270 Want to spend my brain. 52 00:05:23,350 --> 00:05:26,430 3... 3,50... 4... 53 00:05:26,470 --> 00:05:31,970 4,10... 4,20... 4,30 4,40... 4, 50... 4,60... 54 00:05:32,060 --> 00:05:34,270 4,70... 55 00:05:34,350 --> 00:05:35,890 4,80... 56 00:05:37,270 --> 00:05:39,100 4.90. 57 00:05:41,390 --> 00:05:43,640 You accept 4.90? 58 00:05:43,680 --> 00:05:45,600 Entrance ticket is 5 euros. 59 00:05:46,930 --> 00:05:49,270 Come on, only 10 cents. 60 00:05:49,310 --> 00:05:50,680 Entrance ticket is 5 euros. 61 00:06:02,100 --> 00:06:03,430 Happy with your job? 62 00:06:03,520 --> 00:06:04,560 Very happy. 63 00:06:40,810 --> 00:06:42,350 I like it here. 64 00:07:10,140 --> 00:07:12,640 Have you ever been on a tower? 65 00:07:12,680 --> 00:07:16,180 Yeah, not good. 66 00:07:16,270 --> 00:07:19,310 Is that so? The guidebook says it's "mandatory to see." 67 00:07:20,390 --> 00:07:22,890 You can't go upstairs. 68 00:07:22,970 --> 00:07:24,560 Sorry? Why? 69 00:07:24,600 --> 00:07:28,560 The wind is strong above. I'm not kidding. 70 00:07:28,640 --> 00:07:31,100 What do you want to say? 71 00:07:31,810 --> 00:07:33,850 What do I want to say? 72 00:07:33,930 --> 00:07:36,310 You're a bunch of elephants! 73 00:07:36,390 --> 00:07:37,890 Basic, you... 74 00:07:45,140 --> 00:07:47,140 Give up, fat. 75 00:07:56,720 --> 00:08:00,100 You're the rudest person. 76 00:08:01,810 --> 00:08:03,640 Why are they? 77 00:08:04,720 --> 00:08:06,060 They can't go up. 78 00:08:06,140 --> 00:08:09,560 Hey, don't go upstairs. Very narrow. 79 00:08:09,640 --> 00:08:11,640 Fuck you! 80 00:08:14,970 --> 00:08:16,810 Basic Americans. 81 00:08:21,520 --> 00:08:24,770 This is just an appropriate vacation. 82 00:08:24,810 --> 00:08:26,350 One gay beer for my gay friend, 83 00:08:26,430 --> 00:08:29,100 Beer is normal for me, because I'm normal. 84 00:08:30,270 --> 00:08:31,680 This is life. 85 00:08:31,770 --> 00:08:34,350 We're not here to get drunk. 86 00:08:34,770 --> 00:08:36,600 We vacation quietly, as he says... 87 00:08:36,680 --> 00:08:39,350 And wait for his call for the next step. 88 00:08:39,430 --> 00:08:41,350 This is what we should do... 89 00:08:41,430 --> 00:08:44,020 We'll wait until tomorrow, two days maximum. 90 00:08:44,560 --> 00:08:46,930 We'll see the newspaper, if it's not there, 91 00:08:46,970 --> 00:08:50,270 we call him and say "Harry, thank you for your vacation to Brussels... 92 00:08:50,310 --> 00:08:52,770 it's beautiful, buildings and everything, 93 00:08:52,810 --> 00:08:55,560 but we go back to London and hide in the country 94 00:08:55,600 --> 00:08:57,890 whose contents are not just chocolate. " 95 00:08:57,970 --> 00:09:01,430 I think we vacation quietly, as he said.... 96 00:09:02,140 --> 00:09:04,930 And wait for the call for the next step. 97 00:09:07,970 --> 00:09:10,720 You don't know we are hidden here. 98 00:09:12,430 --> 00:09:13,890 What do you mean? 99 00:09:13,970 --> 00:09:16,270 You don't know we are here not for assignments. 100 00:09:16,310 --> 00:09:18,350 What, task? / Yes. 101 00:09:18,430 --> 00:09:19,930 In Brussels? / Yes. 102 00:09:20,020 --> 00:09:22,430 In Brussels, is there an assignment? / Yes. 103 00:09:23,140 --> 00:09:24,850 Did he say? 104 00:09:24,930 --> 00:09:26,350 He didn't say 105 00:09:26,430 --> 00:09:29,310 Then what do you think? / I don't think of anything. 106 00:09:29,390 --> 00:09:32,350 But this seems to be covered up, right? 107 00:09:32,430 --> 00:09:34,930 "Hide him. Hide where? " 108 00:09:35,020 --> 00:09:37,930 " Hide him in Brussels? " 109 00:09:39,350 --> 00:09:41,470 You can hide in Croydon. 110 00:09:44,970 --> 00:09:46,390 Or Coventry. 111 00:09:51,930 --> 00:09:54,060 It seems to be covered. 112 00:09:58,430 --> 00:09:59,770 We have no weapons. 113 00:09:59,850 --> 00:10:02,140 Harry can get weapons anywhere. 114 00:10:24,430 --> 00:10:26,560 He won't call tonight. 115 00:10:33,270 --> 00:10:35,350 He won't call tonight. 116 00:10:36,930 --> 00:10:38,430 Come on out. 117 00:10:38,520 --> 00:10:40,430 Where? / to the pub. 118 00:10:40,520 --> 00:10:41,560 No. 119 00:10:59,970 --> 00:11:01,850 Come on out looking at some of the 120 00:11:01,930 --> 00:11:04,600 medieval old buildings. 121 00:11:04,640 --> 00:11:08,220 I think it looks more interesting at night with lights. 122 00:11:12,720 --> 00:11:13,770 Yes! 123 00:11:23,270 --> 00:11:26,270 That's called the Gruuthuse Museum. 124 00:11:26,310 --> 00:11:28,390 Their names are funny. 125 00:11:28,470 --> 00:11:29,930 Yes, Flemish. 126 00:11:31,140 --> 00:11:33,930 Here it says, "Belgium 2 times < br /> protect British Kings. " 127 00:11:34,020 --> 00:11:36,930 " From murder. Years 1471 and 1651. " 128 00:11:36,970 --> 00:11:39,310 I used to hate history. 129 00:11:39,390 --> 00:11:41,810 The contents are only events that have happened. 130 00:11:41,850 --> 00:11:43,810 What's there? 131 00:11:43,850 --> 00:11:46,470 They made a film. Midget movie. 132 00:11:48,020 --> 00:11:49,140 Ray ! 133 00:11:51,810 --> 00:11:56,350 In this scene you have to walk like a little mouse. 134 00:11:59,640 --> 00:12:01,640 Understood? Good. 135 00:12:04,810 --> 00:12:06,180 Let's go. 136 00:12:06,270 --> 00:12:09,100 I don't want to. They make dwarf movies. 137 00:12:10,470 --> 00:12:13,720 Oh, God. Look at the girl 138 00:12:13,810 --> 00:12:15,310 She's beautiful. 139 00:12:15,390 --> 00:12:16,600 We're leaving now. 140 00:12:16,640 --> 00:12:18,140 Leave you! 141 00:12:18,220 --> 00:12:22,060 This is the best part of Brussels. You with your old building. 142 00:12:46,560 --> 00:12:47,720 Hello. 143 00:12:50,430 --> 00:12:53,060 Can you speak English? / No. 144 00:12:54,350 --> 00:12:57,100 Yes, you can. Everyone can. 145 00:12:57,140 --> 00:12:59,770 For what you guys record midget? 146 00:12:59,850 --> 00:13:03,220 This is a Dutch film. A series of dreams. 147 00:13:04,270 --> 00:13:06,640 It's a parody of "Don & t; s Look Now" by Nicholas Roeg. 148 00:13:06,720 --> 00:13:08,680 Not a travesty, but... 149 00:13:09,770 --> 00:13:13,270 Offering too much. An appreciation? 150 00:13:15,680 --> 00:13:17,970 Your English is very good. 151 00:13:22,640 --> 00:13:25,350 Many people are midget suicidal. 152 00:13:27,850 --> 00:13:30,100 Most. 153 00:13:30,680 --> 00:13:33,680 Herv Villechaize, from "Fantasy Island". 154 00:13:34,970 --> 00:13:37,770 An actor from < br /> "The Time Bandits." 155 00:13:37,850 --> 00:13:41,140 I think they're very sad 156 00:13:42,470 --> 00:13:44,220 because it's short and so on. 157 00:13:44,310 --> 00:13:46,890 People pay attention to and laugh at them 158 00:13:46,970 --> 00:13:50,220 Saying them. You know, "Kuntet." 159 00:13:51,970 --> 00:13:55,930 There are more famous midget people but I forget. 160 00:13:57,140 --> 00:13:59,930 Not R2-D2. He's still alive. 161 00:14:01,310 --> 00:14:05,930 I hope your friend doesn't commit suicide. Your dream series will be destroyed. 162 00:14:06,640 --> 00:14:09,100 He doesn't like being called a midget He prefers petite. 163 00:14:09,180 --> 00:14:11,600 This is what I mean. 164 00:14:11,640 --> 00:14:14,770 People call you midget even though you want to be called tiny. 165 00:14:14,850 --> 00:14:17,680 Of course you killed yourself. 166 00:14:19,470 --> 00:14:22,140 My name is Ray, who are you? Chloe. 167 00:14:24,600 --> 00:14:26,310 How can you get past the guards? 168 00:14:26,390 --> 00:14:29,720 That's like my job. 169 00:14:29,786 --> 00:14:30,786 You're shoplifters? 170 00:14:30,810 --> 00:14:32,890 No, not shoplifters. 171 00:14:32,970 --> 00:14:34,930 That's a good joke. 172 00:14:35,930 --> 00:14:37,060 Not. 173 00:14:37,810 --> 00:14:40,640 I'll tell you my job at dinner tomorrow. 174 00:14:56,810 --> 00:14:57,970 Damn. 175 00:15:10,970 --> 00:15:12,770 Very classy. 176 00:15:23,850 --> 00:15:25,640 Mr. Blakely? 177 00:15:25,720 --> 00:15:29,430 Yes. No, Mr. Cranham. Right, Mr. Blakely. Yes? 178 00:15:32,310 --> 00:15:34,180 There is a message. 179 00:15:39,470 --> 00:15:40,560 Sial! 180 00:15:41,430 --> 00:15:44,600 First, why aren't you there even though I told you not to go? 181 00:15:44,680 --> 00:15:47,810 Second, why doesn't this hotel have a telephone answering machine... 182 00:15:47,890 --> 00:15:50,640 So I don't have to leave a message to the receptionist? 183 00:15:50,720 --> 00:15:53,600 Thirdly, you should be there tomorrow the night when I call again... 184 00:15:53,680 --> 00:15:57,810 Or you accept the consequences, < br> I warn you. Harry. 185 00:15:59,510 --> 00:16:05,610 I'm not a receptionist, I'm the owner of hotel with my husband Patrice. Marie. 186 00:16:35,060 --> 00:16:37,520 Turn off the lights! 187 00:16:37,600 --> 00:16:39,100 Sorry, Ken. 188 00:16:39,180 --> 00:16:41,310 Don't be noisy! 189 00:16:44,470 --> 00:16:46,270 Someone is upset. 190 00:17:00,680 --> 00:17:01,770 You won't believe it. 191 00:17:01,850 --> 00:17:03,930 Shut your mouth and sleep. 192 00:17:04,020 --> 00:17:05,680 Sorry. 193 00:17:10,140 --> 00:17:13,180 But I have to take off my contact lens. 194 00:17:20,310 --> 00:17:21,770 195 00:17:21,810 --> 00:17:23,310 Overall 196 00:17:24,600 --> 00:17:27,520 I drink... 197 00:17:29,060 --> 00:17:33,310 5 beers and 6 bottles. 198 00:17:33,390 --> 00:17:36,020 And you know? I'm not drunk. 199 00:17:41,930 --> 00:17:44,100 You won't believe. 200 00:17:45,810 --> 00:17:47,930 You won't believe / What? 201 00:17:47,970 --> 00:17:49,100 I have a date tomorrow night. 202 00:17:49,180 --> 00:17:50,270 I'm very happy. 203 00:17:50,350 --> 00:17:51,470 With a woman. 204 00:17:51,560 --> 00:17:52,810 Turn off the lights? 205 00:17:52,930 --> 00:17:55,810 A day in Brussels, I can
dating a movie woman. 206 00:17:55,850 --> 00:17:57,930 Belgian film. 207 00:17:59,180 --> 00:18:01,720 They fill in about midget. 208 00:18:20,100 --> 00:18:21,180 Miss? 209 00:18:22,020 --> 00:18:23,180 Marie? 210 00:18:26,470 --> 00:18:30,850 Sorry about last night's message. People who left it a little... 211 00:18:32,310 --> 00:18:34,310 It's a little... 212 00:18:34,930 --> 00:18:36,020 Fuck? 213 00:18:37,180 --> 00:18:39,220 Yes. 214 00:18:42,470 --> 00:18:43,720 Morning. 215 00:18:52,970 --> 00:18:54,970 Harry called last night. 216 00:18:55,600 --> 00:18:57,140 We missed it. 217 00:18:59,930 --> 00:19:02,430 He spoke harshly. 218 00:19:03,600 --> 00:19:06,680 We're here tonight. Whatever happens. 219 00:19:09,810 --> 00:19:11,140 Except... 220 00:19:15,180 --> 00:19:16,770 Except what? 221 00:19:16,850 --> 00:19:21,640 Except for just one of we who live. 222 00:19:24,470 --> 00:19:27,140 And who is that person? 223 00:19:27,220 --> 00:19:28,640 I think you hate Brussels. 224 00:19:28,720 --> 00:19:30,520 Indeed. Brussels is hell. 225 00:19:30,600 --> 00:19:34,390 But I told you there dating Belgian women... 226 00:19:34,470 --> 00:19:38,520 From Belgian cinema, which I said earlier . 227 00:19:42,970 --> 00:19:45,720 Don't get in trouble. 228 00:19:45,810 --> 00:19:47,930 We can't attract attention. 229 00:19:48,520 --> 00:19:52,270 And this morning, this afternoon, 230 00:19:52,310 --> 00:19:54,680 we do what I want to do. 231 00:19:54,770 --> 00:19:56,520 Understood? / Sure. 232 00:19:57,390 --> 00:19:59,270 I guess it's about culture. 233 00:19:59,350 --> 00:20:03,100 We will balance between culture and entertainment. 234 00:20:03,140 --> 00:20:07,720 I don't know why I believe this will be harder on culture. 235 00:20:08,720 --> 00:20:12,600 Like a black girl, fat and dumb 236 00:20:12,640 --> 00:20:15,350 on a seesaw, against... 237 00:20:19,100 --> 00:20:20,350 Little people. 238 00:20:56,390 --> 00:20:58,970 Don't we agree 239 00:20:59,060 --> 00:21:00,560 if I let you go tonight's date... 240 00:21:00,640 --> 00:21:02,600 We did what I wanted to do today? 241 00:21:02,640 --> 00:21:04,520 That's what we did. 242 00:21:04,600 --> 00:21:07,140 And we do it without you having to sulk... 243 00:21:07,220 --> 00:21:09,600 Like a 5 year old kid dropping the candy. 244 00:21:09,640 --> 00:21:11,640 That's not the agreement. 245 00:21:12,430 --> 00:21:14,560 Alright. 246 00:21:14,970 --> 00:21:17,970 On the altar there is a cup... 247 00:21:18,720 --> 00:21:22,220 brought by the Flemish knights from the Crusades on the Ground Holy. 248 00:21:22,310 --> 00:21:24,890 And in the cup, do you know what it contains? 249 00:21:24,970 --> 00:21:26,520 No, what is it? 250 00:21:26,600 --> 00:21:30,560 It is said that it contains some drops of the blood of Jesus Christ. 251 00:21:30,640 --> 00:21:34,350 That's the reason why this church is called the Church of the Holy Blood. 252 00:21:34,430 --> 00:21:35,810 Yes. 253 00:21:35,850 --> 00:21:38,720 And this blood, even though
has frozen... 254 00:21:38,810 --> 00:21:42,890 At some point it melts again. 255 00:21:42,970 --> 00:21:45,600 Returns to blood after freezing. 256 00:21:45,680 --> 00:21:47,810 At certain times special. 257 00:21:49,430 --> 00:21:50,640 Soul tension. 258 00:21:50,720 --> 00:21:52,020 Yes? / Yes. 259 00:21:52,100 --> 00:21:57,180 I will queue for touch it, and you too. 260 00:21:57,270 --> 00:21:59,430 Is that so? / Yes. 261 00:22:00,430 --> 00:22:01,930 Do I have to? 262 00:22:03,470 --> 00:22:06,430 What should I do? Of course not. 263 00:22:06,470 --> 00:22:10,350 It's only Jesus' blood Of course don't have to. 264 00:22:10,430 --> 00:22:12,930 Of course you don't have to. 265 00:22:56,810 --> 00:22:58,810 Basic midgets. 266 00:23:31,640 --> 00:23:33,720 Killing, Father. 267 00:23:35,100 --> 00:23:36,390 268 00:23:38,970 --> 00:23:41,020 Why did you kill? 269 00:23:41,430 --> 00:23:42,810 For the sake of money, Father. 270 00:23:43,930 --> 00:23:45,810 For money? 271 00:23:45,890 --> 00:23:46,890 You killed for money? 272 00:23:46,970 --> 00:23:50,220 Yes, Father. 273 00:23:52,890 --> 00:23:55,470 Not because of anger or whatever. For the sake of money. 274 00:23:56,270 --> 00:23:57,640 Who did you kill for the sake of money, Raymond? 275 00:23:59,720 --> 00:24:00,890 You, Father. 276 00:24:00,930 --> 00:24:03,640 What? 277 00:24:04,100 --> 00:24:06,060 I said you. Are you deaf? 278 00:24:23,100 --> 00:24:24,930 Harry Waters entrusted greetings. 279 00:26:11,430 --> 00:26:13,520 I like this one. 280 00:26:13,600 --> 00:26:17,850 The others aren't artful. But this is pretty good. 281 00:26:17,930 --> 00:26:19,930 What is this about? 282 00:26:20,810 --> 00:26:24,930 Judgment Day / Yes. 283 00:26:27,970 --> 00:26:30,470 What is that? 284 00:26:30,560 --> 00:26:33,640 The last day on earth. 285 00:26:34,390 --> 00:26:39,430 When humans are judged based on the evil they do. 286 00:26:40,970 --> 00:26:44,430 And decide who enters heaven and who goes to hell? 287 00:26:44,470 --> 00:26:45,560 Yes. 288 00:26:45,600 --> 00:26:47,430 Painting next to it? 289 00:26:47,470 --> 00:26:48,720 Sanctification of Sin. 290 00:26:48,770 --> 00:26:51,060 Sanctification of sin? 291 00:26:51,140 --> 00:26:54,220 It's like the place in between heaven and hell. 292 00:26:54,310 --> 00:26:58,270 You're not evil, but it's not so good either. 293 00:26:58,930 --> 00:27:00,430 Like at Tottenham. 294 00:27:01,390 --> 00:27:03,850 Do you believe things like that? 295 00:27:03,930 --> 00:27:05,390 About Tottenham? 296 00:27:05,470 --> 00:27:07,850 Last Judgment and the afterlife... . 297 00:27:10,810 --> 00:27:13,810 Mistakes, sins, 298 00:27:15,310 --> 00:27:18,100 hell and so on? 299 00:27:32,770 --> 00:27:35,810 I don't know. I don't know what I believe. 300 00:27:36,180 --> 00:27:39,640 The teachings that you heard since childhood are hard to forget. 301 00:27:39,720 --> 00:27:41,970 I tried to live a good life. 302 00:27:42,060 --> 00:27:45,720 Like if there is a grandmother carrying her shopping... 303 00:27:45,770 --> 00:27:49,520 I don't want to bring her shopping... 304 00:27:49,600 --> 00:27:53,770 at least open door for him and let it pass. 305 00:27:53,850 --> 00:27:55,970 Besides if you try to help bring it... 306 00:27:56,060 --> 00:27:57,970 He might think you want to rob him. 307 00:27:58,060 --> 00:28:00,890 Exactly / That is the world now. 308 00:28:00,930 --> 00:28:04,310 At the same time when I tried to live well... 309 00:28:05,640 --> 00:28:09,970 I have to admit that I killed people. 310 00:28:10,930 --> 00:28:14,470 Not much. Some big are not good people. 311 00:28:15,020 --> 00:28:17,180 Except for one person. 312 00:28:17,270 --> 00:28:18,640 Who? 313 00:28:18,720 --> 00:28:21,140 Kakaknya Danny Aliband. 314 00:28:21,220 --> 00:28:24,680 He only protects his sister. As we might do. 315 00:28:24,770 --> 00:28:27,060 He is only an officer crossing the road. 316 00:28:27,140 --> 00:28:30,560 He attacked with a bottle.
What do you want to say? 317 00:28:30,640 --> 00:28:32,060 I shoot him. 318 00:28:33,810 --> 00:28:37,600 For me if someone attacks with a bottle, sorry. 319 00:28:37,680 --> 00:28:40,220 That's a deadly weapon, he must accept the consequences. 320 00:28:40,310 --> 00:28:41,720 My heart says so. 321 00:28:41,810 --> 00:28:44,100 I also know he only protects his sister. 322 00:28:44,140 --> 00:28:46,520 I know.
But a bottle can kill you. 323 00:28:46,600 --> 00:28:47,770 That's your problem or him. 324 00:28:47,850 --> 00:28:49,770 If he uses his bare hands, it's a different matter. 325 00:28:49,810 --> 00:28:50,850 That's not fair. 326 00:28:50,930 --> 00:28:53,310 Technically empty hands can also kill. 327 00:28:53,350 --> 00:28:56,140 It can be a deadly weapon. If he knows karate? 328 00:28:56,220 --> 00:28:57,430 You said he was a crossing officer. 329 00:28:57,520 --> 00:28:59,350 Right. 330 00:28:59,430 --> 00:29:01,680 What do crossing officers know about karate? 331 00:29:01,770 --> 00:29:02,770 I'm just smart. 332 00:29:02,850 --> 00:29:05,430 How old is it? / Around the 50s. 333 00:29:05,470 --> 00:29:07,930 What are the crossing officers aged 50 years knowing about karate? 334 00:29:07,970 --> 00:29:10,350 Chinese officer? 335 00:29:10,430 --> 00:29:13,520 I'm talking about... 336 00:29:21,930 --> 00:29:23,810 I know what you're talking about. 337 00:29:23,890 --> 00:29:27,180 I killed a child. You're talking about a pedestrian. 338 00:29:27,270 --> 00:29:29,020 You didn't mean to kill that child. 339 00:29:29,100 --> 00:29:31,060 I know that. 340 00:29:33,100 --> 00:29:36,600 But because of my decision and the action I did... 341 00:29:36,680 --> 00:29:38,930 The boy is no longer here. 342 00:29:39,020 --> 00:29:41,270 He will never be here. 343 00:29:45,850 --> 00:29:48,850 I mean in the world,
not in Belgium. 344 00:29:50,470 --> 00:29:52,100 He also won't be in Belgium. 345 00:29:52,180 --> 00:29:55,470 Maybe he will come here as an adult. 346 00:29:55,560 --> 00:29:57,180 Somehow. 347 00:29:58,770 --> 00:30:00,930 And all because of me. 348 00:30:03,020 --> 00:30:05,140 He died because of me. 349 00:30:05,220 --> 00:30:06,640 And I tried... 350 00:30:07,390 --> 00:30:10,600 I tried to forget about that , but I couldn't. 351 00:30:11,770 --> 00:30:14,560 I will always be the killer of that boy. 352 00:30:16,470 --> 00:30:18,930 It will never come out. 353 00:30:20,350 --> 00:30:21,640 Except... 354 00:30:22,970 --> 00:30:24,560 Maybe I die. 355 00:30:29,470 --> 00:30:31,600 Don't think like that. 356 00:30:34,224 --> 00:31:23,724 aJoEm @ iDFL 357 00:31:27,140 --> 00:31:28,600 You looks handsome. 358 00:31:32,970 --> 00:31:34,970 What's the difference. 359 00:32:00,270 --> 00:32:01,810 So what's your job? 360 00:32:01,890 --> 00:32:04,810 I shoot people for money. 361 00:32:07,640 --> 00:32:09,390 What kind of person? 362 00:32:09,430 --> 00:32:12,770 Pastor. Little boy. Like that. 363 00:32:12,810 --> 00:32:14,850 What is a lot of income from that business? 364 00:32:14,930 --> 00:32:16,930 Lots of priests, not for small children. 365 00:32:17,020 --> 00:32:18,270 What is your job? 366 00:32:18,350 --> 00:32:21,430 I sell cocaine and heroin to a Belgian film crew. 367 00:32:21,930 --> 00:32:23,100 Really? 368 00:32:25,640 --> 00:32:27,470 Do I look like that? 369 00:32:29,020 --> 00:32:30,600 Yes, actually. 370 00:32:33,600 --> 00:32:36,520 Do I look like to shoot people? 371 00:32:37,770 --> 00:32:38,810 No. 372 00:32:40,720 --> 00:32:42,220 Only a child. 373 00:32:49,810 --> 00:32:53,140 I met your midget friend. He didn't reply to my greeting. 374 00:32:53,220 --> 00:32:55,100 He was under the influence of ketamine. 375 00:32:55,140 --> 00:32:56,600 What is that ? 376 00:32:58,270 --> 00:32:59,680 Horse anesthesia. 377 00:32:59,770 --> 00:33:01,350 Where does it get? 378 00:33:01,430 --> 00:33:03,890 I sell it to him. 379 00:33:03,970 --> 00:33:07,060 You can't sell that to midget people. 380 00:33:10,270 --> 00:33:12,600 I think this film will be very good . 381 00:33:12,640 --> 00:33:15,060 Never have classic films been made in Brussels until now. 382 00:33:15,100 --> 00:33:16,770 Of course, this place is hell. 383 00:33:16,810 --> 00:33:18,100 Brussels is my birth city. 384 00:33:18,140 --> 00:33:19,350 Still hell. 385 00:33:19,430 --> 00:33:20,430 Not true. 386 00:33:20,520 --> 00:33:23,060 Midget people should < br /> drunk to survive. 387 00:33:23,100 --> 00:33:24,390 Good. 388 00:33:25,930 --> 00:33:30,060 You have insulted my birth city. 389 00:33:30,140 --> 00:33:32,520 You did it well. 390 00:33:32,600 --> 00:33:35,020 Why not all of you joking about Belgian people? 391 00:33:35,100 --> 00:33:36,680 I don't have Belgian jokes. 392 00:33:36,770 --> 00:33:40,060 Even if there is something I don't think I'll... 393 00:33:40,140 --> 00:33:44,600 Wait. Is Belgium a place of abuse child and murder happened? 394 00:33:44,680 --> 00:33:46,930 Then I have. 395 00:33:49,310 --> 00:33:51,310 What's famous from Belgium? 396 00:33:51,770 --> 00:33:53,180 Chocolate and child abuse 397 00:33:53,270 --> 00:33:56,850 They only created chocolate to get their child. 398 00:33:57,970 --> 00:33:59,220 What? 399 00:33:59,810 --> 00:34:03,100 One of the girls killed was my friend. 400 00:34:12,850 --> 00:34:14,520 I'm sorry. 401 00:34:24,020 --> 00:34:27,060 One of the girls that killed is not my friend. 402 00:34:27,140 --> 00:34:29,890 I just want to make you feel guilty. 403 00:34:29,930 --> 00:34:32,270 And I succeeded, quite well. 404 00:34:51,890 --> 00:34:53,680 Insolence. 405 00:35:06,970 --> 00:35:08,720 What is insolent? 406 00:35:08,770 --> 00:35:10,640 You talk to me? 407 00:35:12,270 --> 00:35:15,430 He is delaying, even though he should beat him. 408 00:35:15,520 --> 00:35:16,890 Then he repeats. 409 00:35:16,970 --> 00:35:21,350 Yes, I talked to you. What is impudent? 410 00:35:21,430 --> 00:35:23,770 I tell you what is impudent. 411 00:35:23,810 --> 00:35:26,470 Exhale cigarette smoke to my face and my lover. 412 00:35:26,560 --> 00:35:27,770 That's the brash one. 413 00:35:27,850 --> 00:35:31,020 This is a smoking area / I don't care about that. 414 00:35:31,100 --> 00:35:33,430 He pointed right at my face. 415 00:35:33,520 --> 00:35:36,470 I don't want to die because of your arrogance. 416 00:35:36,520 --> 00:35:39,470 Isn't that what is said to be Vietnamese? 417 00:35:39,560 --> 00:35:42,770 Vietnamese? What are you talking about? 418 00:35:42,810 --> 00:35:44,560 My words mean nothing. 419 00:35:44,600 --> 00:35:46,470 Yes . Vietnamese. 420 00:35:46,560 --> 00:35:49,220 Repeatedly I say won't mean anything. 421 00:35:49,310 --> 00:35:52,140 What do Vietnamese people have to do with 422 00:35:52,220 --> 00:35:54,770 we breathe 423 00:35:54,810 --> 00:35:56,470 your friend's cigarette smoke? 424 00:35:56,560 --> 00:35:58,600 Explain, how can it be... 425 00:35:59,180 --> 00:36:02,270 That's for John Lennon, damn American! 426 00:36:02,770 --> 00:36:05,060 Bottle? No need to bother. 427 00:36:19,350 --> 00:36:20,560 We're leaving. 428 00:36:20,720 --> 00:36:24,020 Aku tidak memukul wanita. Aku takkan pernah melakukannya. 429 00:36:24,970 --> 00:36:26,970 That's because he tried hit me with a bottle. 430 00:36:27,060 --> 00:36:29,770 That's different. It's self-defense. 431 00:36:29,850 --> 00:36:32,270 Or a woman who can karate. 432 00:36:32,310 --> 00:36:36,020 I never hit a woman generally. Don't think so. 433 00:36:36,100 --> 00:36:37,810 You're really beautiful. 434 00:36:39,810 --> 00:36:41,270 I have to call someone. 435 00:36:41,310 --> 00:36:42,350 Oh, no. 436 00:36:42,970 --> 00:36:47,520 You hate me, right? Because I hit the bastard. 437 00:37:12,060 --> 00:37:14,890 Hello / Where were you yesterday? 438 00:37:15,390 --> 00:37:18,600 We went out for dinner. Only half an hour. 439 00:37:18,640 --> 00:37:20,140 What are you eating? 440 00:37:20,220 --> 00:37:22,020 For dinner? / Yes. 441 00:37:22,100 --> 00:37:23,270 Pizza Hut. 442 00:37:23,310 --> 00:37:24,390 What's delicious? 443 00:37:24,470 --> 00:37:26,350 Yes, it's pretty You know, Pizza Hut. 444 00:37:26,430 --> 00:37:27,930 Same as in England. 445 00:37:27,970 --> 00:37:31,720 That's globalization. Is Ray with you? 446 00:37:32,430 --> 00:37:34,350 He is on toilet. 447 00:37:34,430 --> 00:37:36,600 Can he hear? / No. 448 00:37:36,680 --> 00:37:38,390 What did he do? 449 00:37:38,430 --> 00:37:41,600 What do you mean? / Urinate or big? 450 00:37:41,680 --> 00:37:43,310 I don't know, Harry, the door is closed. 451 00:37:43,390 --> 00:37:47,600 Send him out for half > hours, but don't make him suspicious. 452 00:37:52,640 --> 00:37:56,270 Ray, you just went to pub for half an hour. 453 00:37:58,930 --> 00:38:01,770 Yes, I know I forbid you, 454 00:38:01,850 --> 00:38:03,560 but just entertain yourself. 455 00:38:04,600 --> 00:38:08,810 I don't know if they have bowling alley. Just look for it. 456 00:38:09,930 --> 00:38:11,430 Yes, see you later. 457 00:38:22,600 --> 00:38:23,810 Yes, he has left. 458 00:38:23,890 --> 00:38:26,140 What are you saying? 459 00:38:26,220 --> 00:38:28,640 I said, "Just go find a drink if you get bored." 460 00:38:28,720 --> 00:38:30,770 What does it say? / He wants. 461 00:38:30,850 --> 00:38:33,390 He will also search for bowling alley here. 462 00:38:33,470 --> 00:38:35,060 He just urinated? 463 00:38:35,140 --> 00:38:36,970 Yes, I think so. 464 00:38:37,060 --> 00:38:38,100 So he doesn't mind? 465 00:38:38,180 --> 00:38:39,720 He likes to be able to get out. 466 00:38:39,810 --> 00:38:40,930 He really left? 467 00:38:41,020 --> 00:38:42,430 Yes, he slammed the door. 468 00:38:42,520 --> 00:38:45,770 That doesn't mean going away. Try checking outside. 469 00:39:02,600 --> 00:39:04,430 He really left. 470 00:39:04,520 --> 00:39:06,720 You realize no bowling alley in Brussels? 471 00:39:06,770 --> 00:39:09,270 I know that. He still wants to search. 472 00:39:09,350 --> 00:39:11,720 Is there a medieval bowling alley? 473 00:39:11,810 --> 00:39:14,100 He just wants to get out. 474 00:39:14,140 --> 00:39:17,140 So he enjoys seeing rivers and everything? 475 00:39:17,220 --> 00:39:19,390 I have memories wonderful time there. 476 00:39:19,430 --> 00:39:21,970 River and old building. 477 00:39:22,060 --> 00:39:23,140 When did you come here? 478 00:39:23,220 --> 00:39:27,060 When I was 7 years old. My last fun holiday. 479 00:39:27,560 --> 00:39:30,180 You've been down river? / Yes. 480 00:39:30,270 --> 00:39:32,430 Have you been to the stone paved road? 481 00:39:32,520 --> 00:39:33,560 Yes. 482 00:39:33,640 --> 00:39:35,850 That place is like fairy tale, right ? / Yes. 483 00:39:35,930 --> 00:39:37,850 Church and others. Look old. / Yes . 484 00:39:37,930 --> 00:39:39,470 Kuno, kan?/Ya. 485 00:39:39,560 --> 00:39:42,100 So he enjoys his vacation? 486 00:39:42,180 --> 00:39:45,020 I enjoy it. 487 00:39:45,100 --> 00:39:47,850 I'm not sure that likes something like this. 488 00:39:50,600 --> 00:39:51,720 What? 489 00:39:52,220 --> 00:39:54,220 I'm not sure this is his favorite. 490 00:39:54,310 --> 00:39:55,930 What do you mean not his favorite? 491 00:39:55,970 --> 00:39:58,100 What do you mean not his favorite? 492 00:39:58,180 --> 00:39:59,520 What do you mean by that? 493 00:39:59,600 --> 00:40:00,600 It's nothing. 494 00:40:00,680 --> 00:40:02,770 That's a fairytale city, right? 495 00:40:02,850 --> 00:40:05,600 How can a fairytale city not be someone's favorite? 496 00:40:05,680 --> 00:40:08,810 How is the river, bridge, old road and church, 497 00:40:08,890 --> 00:40:11,140 all that is beautiful... 498 00:40:11,220 --> 00:40:13,100 How can someone not like it? 499 00:40:13,180 --> 00:40:14,520 I mean... 500 00:40:14,600 --> 00:40:16,390 The numbers are still there? Yes. The message... 501 00:40:16,470 --> 00:40:19,600 How can someone not like geese? 502 00:40:19,640 --> 00:40:20,770 How can that be? 503 00:40:20,850 --> 00:40:21,970 I mean... 504 00:40:22,060 --> 00:40:25,220 Waktu ia pertama tiba di sini, ia tak begitu yakin. 505 00:40:25,270 --> 00:40:29,270 Do you know there are two big roads directions when getting off the train? 506 00:40:29,350 --> 00:40:31,600 Maybe there hasn't been when you came here. 507 00:40:31,680 --> 00:40:34,640 Once you get to the old city , 508 00:40:34,720 --> 00:40:38,600 he saw rivers, bridges, geese and more... 509 00:40:38,640 --> 00:40:40,600 He immediately liked it. 510 00:40:40,640 --> 00:40:44,180 Not tired of seeing the ancient city. 511 00:40:44,270 --> 00:40:48,890 Only the two-way big road which disappointed him. 512 00:40:48,930 --> 00:40:50,640 I don't remember the two-way big road. 513 00:40:50,720 --> 00:40:52,060 It must be new. 514 00:40:52,100 --> 00:40:53,470 < 515 00:40:53,560 --> 00:40:56,810 516 00:40:59,310 --> 00:41:00,970 517 00:41:02,220 --> 00:41:04,350 No, just the beginning. 518 00:41:04,430 --> 00:41:09,600 And you know? 519 00:41:10,020 --> 00:41:13,810 When we walk down the road, 520 00:41:13,890 --> 00:41:15,390 there is a fog that covers it all. 521 00:41:15,470 --> 00:41:17,060 Looks like we are in a fairy tale world. 522 00:41:17,140 --> 00:41:22,140 Do you know what he said? 523 00:41:22,220 --> 00:41:24,600 Did he say that? 524 00:41:24,640 --> 00:41:25,680 Yes. 525 00:41:25,770 --> 00:41:28,310 I mean like a beautiful dream? 526 00:41:28,390 --> 00:41:31,270 Yes, of course it's a good dream. 527 00:41:31,310 --> 00:41:34,720 Good. I'm happy he enjoys that place. 528 00:41:34,810 --> 00:41:36,770 I'm glad we can give him something. 529 00:41:36,810 --> 00:41:40,640 Something fun. Because he's not a bad boy, right? 530 00:41:43,470 --> 00:41:45,810 He is not a bad boy, right? 531 00:41:46,930 --> 00:41:49,930 Note this address. Raamstraat 17. 532 00:41:50,020 --> 00:41:53,100 The writing & apos; Raam & apos ;, like & apos; Ram & apos; but with additional & apos; a. & Apos; 533 00:41:54,060 --> 00:41:55,140 Raamstrat 17. 534 00:41:55,220 --> 00:41:56,810 Do you understand? 535 00:41:57,180 --> 00:41:58,640 Yes. Raamstrat 17. 536 00:41:58,680 --> 00:42:02,930 Good. There will be a guy there tomorrow morning at 9, his name is Yuri. 537 00:42:02,970 --> 00:42:04,680 He will give you a gun. 538 00:42:04,770 --> 00:42:06,650 Contact me from a payphone on Jimmy Driscoll... 539 00:42:06,720 --> 00:42:09,560 It's 3 or 4 tomorrow, after you're done. 540 00:42:10,520 --> 00:42:12,180 After what's done? 541 00:42:12,890 --> 00:42:14,640 Are you pretending to be stupid? 542 00:42:16,350 --> 00:42:18,060 No / I like Ray. 543 00:42:18,140 --> 00:42:20,520 He's a good person. But the problem is 544 00:42:20,600 --> 00:42:23,680 he shot the kid's head. And you took him. 545 00:42:23,770 --> 00:42:27,220 If he is not responsible, who gets a turn? 546 00:42:32,720 --> 00:42:33,770 Ken? 547 00:42:34,970 --> 00:42:37,310 If he isn't responsible, who gets a turn? 548 00:42:37,390 --> 00:42:39,390 So it's my turn. It's easy. 549 00:42:39,430 --> 00:42:41,600 Don't be emotional. 550 00:42:42,470 --> 00:42:47,430 I'm happy to be able to do something for him before he dies. 551 00:42:47,470 --> 00:42:49,100 Do what? 552 00:42:49,180 --> 00:42:51,600 Take him to see Brussels. 553 00:42:52,470 --> 00:42:55,600 I want to see Brussels again before I die. 554 00:42:56,390 --> 00:42:59,890 What was he saying. It's like a dream... 555 00:43:01,680 --> 00:43:04,930 I know I'm aware, but I feel like dreaming. 556 00:43:07,430 --> 00:43:08,520 Yes. 557 00:43:10,390 --> 00:43:12,680 Call me if he's dead. 558 00:43:36,770 --> 00:43:40,140 That's my lover, jerk. 559 00:43:40,220 --> 00:43:41,430 Eirik, what are you doing? 560 00:43:41,520 --> 00:43:43,270 Where are you from? 561 00:43:43,350 --> 00:43:44,810 Irlandia. 562 00:43:45,600 --> 00:43:47,890 Do you think it's all right coming to Belgium 563 00:43:47,970 --> 00:43:49,720 and screwing someone's lover? 564 00:43:49,810 --> 00:43:51,600 I don't know he has a lover. 565 00:43:51,680 --> 00:43:54,640 Besides I haven't done it yet. Just ask. I just touched it. 566 00:43:54,720 --> 00:43:56,680 Eirik, lower your weapon. 567 00:43:57,890 --> 00:44:00,310 Kneel and open your mouth. 568 00:44:00,390 --> 00:44:01,930 Don't act silly. 569 00:44:02,020 --> 00:44:03,770 Kneel down... 570 00:44:04,680 --> 00:44:08,270 Since when did all skinheads become sissy? 571 00:44:08,350 --> 00:44:09,520 You used to be skinhead, 572 00:44:09,600 --> 00:44:11,850 You just beat up a Pakistani boy. 573 00:44:11,930 --> 00:44:15,220 Now it looks like it the requirement to be a loser. 574 00:44:16,770 --> 00:44:17,930 That won't help you. 575 00:44:18,020 --> 00:44:20,770 It only contains empty bullets. 576 00:44:27,350 --> 00:44:29,140 Eirik, don't. 577 00:44:29,220 --> 00:44:30,520 Now who is the loser? 578 00:44:30,600 --> 00:44:32,810 You, loser! 579 00:44:34,970 --> 00:44:36,810 What happened here? 580 00:44:36,890 --> 00:44:39,060 I can't see! 581 00:44:39,140 --> 00:44:43,520 Sure just, I shot your eyes with empty bullets. 582 00:44:43,600 --> 00:44:48,520 Is he your lover? / No. 583 00:44:48,600 --> 00:44:49,720 Why is he here? 584 00:44:49,810 --> 00:44:53,270 We rob tourists, sometimes. 585 00:44:53,310 --> 00:44:56,270 I know this is too good to be true. 586 00:44:56,640 --> 00:44:58,390 I know really you don't like me. 587 00:44:58,430 --> 00:45:00,680 No. I... 588 00:45:00,770 --> 00:45:04,100 I canceled it tonight. I told him not to come. 589 00:45:04,180 --> 00:45:05,310 Why did you come tonight? 590 00:45:05,390 --> 00:45:07,100 I can't see. 591 00:45:07,140 --> 00:45:09,640 Stop whining like a baby. 592 00:45:09,720 --> 00:45:11,270 I haven't made love for a long time. 593 00:45:11,350 --> 00:45:16,350 I can't see from these eyes. I have to go to the hospital. 594 00:45:16,430 --> 00:45:18,140 I'll take you. 595 00:45:18,220 --> 00:45:19,970 Good. Now tonight gets messy. 596 00:45:20,060 --> 00:45:21,310 No. 597 00:45:21,390 --> 00:45:25,350 You can stay if you want. I don't know how long it will take. 598 00:45:25,430 --> 00:45:28,270 Aku tahu orang sepertimu takkan pernah suka orang sepertiku. 599 00:45:28,350 --> 00:45:31,140 I know that / What do you mean someone like me? 600 00:45:31,180 --> 00:45:33,140 Someone who is good. 601 00:45:40,520 --> 00:45:43,020 Call me, please. 602 00:45:48,270 --> 00:45:49,560 Chloe! 603 00:47:00,270 --> 00:47:01,720 p> 604 00:47:01,810 --> 00:47:03,770 Do you have a problem? 605 00:47:03,810 --> 00:47:06,560 No. No problem. 606 00:47:08,470 --> 00:47:09,770 Four beers in 20 minutes. No problem. 607 00:47:17,850 --> 00:47:19,970 Don't interfere. 608 00:47:20,060 --> 00:47:21,520 Beer and red wine. 609 00:47:24,100 --> 00:47:25,890 I'll be back. 610 00:47:25,970 --> 00:47:30,100 What is the film? 611 00:47:30,180 --> 00:47:32,100 It's just a trashy talk European trash. 612 00:47:35,600 --> 00:47:37,310 In a bad sense? 613 00:47:37,390 --> 00:47:41,180 Your lover is very beautiful. 614 00:47:43,270 --> 00:47:45,770 He is not my lover. He is a prostitute I just got. 615 00:47:45,810 --> 00:47:48,220 I don't know of prostitution in Brussels. 616 00:47:48,270 --> 00:47:49,930 Just need to look for in the right place. 617 00:47:51,470 --> 00:47:54,470 The brothel is good. 618 00:47:54,560 --> 00:47:55,930 You got a prostitute who was very beautiful. 619 00:48:00,390 --> 00:48:02,140 Thank you. 620 00:48:02,970 --> 00:48:04,100 You're from America? 621 00:48:04,470 --> 00:48:05,970 But don't judge me. 622 00:48:06,020 --> 00:48:07,390 I'll try. 623 00:48:08,890 --> 00:48:11,930 Don't talk too hard or vulgar. 624 00:48:29,640 --> 00:48:32,020 Delete your grief? 625 00:48:32,100 --> 00:48:35,810 What grief? / Became an old man sad. 626 00:48:35,890 --> 00:48:37,100 One gay beer. 627 00:48:37,140 --> 00:48:38,270 What about your date? 628 00:48:38,350 --> 00:48:40,600 My date involves two /> extreme violence incidents. 629 00:48:40,640 --> 00:48:42,680 One story about we flirt with each other. 630 00:48:42,770 --> 00:48:45,640 That doesn't last long. Isn't it always like that? 631 00:48:45,720 --> 00:48:49,140 In another story I stole 5 grams of high quality cocaine. 632 00:48:49,180 --> 00:48:51,350 And another one I blinded a effeminate skinhead. 633 00:48:51,430 --> 00:48:54,600 So overall, my night is quite balanced. 634 00:48:54,680 --> 00:48:56,770 You have 5 grams of cocaine? 635 00:48:57,560 --> 00:48:59,270 Four grams I bring and one gram I use. 636 00:48:59,310 --> 00:49:00,640 That's why my heart beats fast 637 00:49:00,680 --> 00:49:01,890 p> 638 00:49:01,970 --> 00:49:04,180 like having a heart attack. 639 00:49:04,270 --> 00:49:05,890 maybe because of the cocaine. 640 00:49:05,970 --> 00:49:07,390 Give me 1 gram. 641 00:49:07,470 --> 00:49:09,430 I thought you stopped, because it made you depressed? 642 00:49:09,470 --> 00:49:12,890 Right now I don't care 643 00:49:41,060 --> 00:49:44,180 Why didn't you reply my hand wave at that time? 644 00:49:44,270 --> 00:49:46,810 I was in the influence of horse anesthetic. 645 00:49:46,890 --> 00:49:51,810 I didn't wave at anyone, except maybe on horses. 646 00:49:52,270 --> 00:49:54,680 What do you mean? 647 00:49:54,770 --> 00:49:56,810 Just a joke. 648 00:49:57,810 --> 00:49:59,560 You're American? 649 00:49:59,640 --> 00:50:02,180 Yes , but don't judge me. 650 00:50:02,270 --> 00:50:05,180 That's up to me. 651 00:50:05,270 --> 00:50:06,680 You're an American too? 652 00:50:06,770 --> 00:50:08,270 No, I'm from Amsterdam. 653 00:50:08,350 --> 00:50:09,770 Amsterdam 654 00:50:09,810 --> 00:50:12,640 Amsterdam only contains prostitution, right? 655 00:50:12,720 --> 00:50:14,720 Yes. That's why I'm in Brussels. 656 00:50:14,770 --> 00:50:18,060 I think I'll get a higher price here. 657 00:50:22,430 --> 00:50:24,060 You two are weird. 658 00:50:26,180 --> 00:50:28,310 Do you want cocaine? 659 00:50:30,850 --> 00:50:33,640 I also have LSD and ecstasy. 660 00:50:44,470 --> 00:50:46,970 Herv Villechaize, I know I did it. 661 00:50:47,060 --> 00:50:49,810 Little people in "The Time Bandits" too. 662 00:50:51,060 --> 00:50:52,720 Many people are midget... 663 00:50:53,310 --> 00:50:55,810 Little people commit suicide. 664 00:50:56,270 --> 00:50:58,020 Very much. 665 00:51:00,850 --> 00:51:02,220 Have you ever thought about that? 666 00:51:03,970 --> 00:51:07,350 Have you ever wanted to kill yourself because you were a midget? 667 00:51:07,430 --> 00:51:10,470 What a jerk! What kind of question is that? 668 00:51:10,560 --> 00:51:12,100 We're just chatting, right? 669 00:51:18,810 --> 00:51:21,890 Hotels like this are supposed to Harry rent for us. 670 00:51:21,970 --> 00:51:24,430 Five-star hotels along with their WTS. 671 00:51:25,100 --> 00:51:29,680 Sometimes I think Harry don't care about us. 672 00:51:31,140 --> 00:51:33,100 Hasn't he called? 673 00:51:34,930 --> 00:51:36,560 Not yet. 674 00:51:36,640 --> 00:51:38,220 No news is good, right? 675 00:51:49,810 --> 00:51:51,100 Who is he? 676 00:51:52,970 --> 00:51:55,100 There will be a war, comrade. 677 00:51:55,970 --> 00:51:57,310 I can see it. 678 00:51:57,390 --> 00:52:01,390 There will be a war between black and white skin. 679 00:52:01,430 --> 00:52:03,930 You don't even need a uniform. 680 00:52:03,970 --> 00:52:06,640 This isn't a war where you can choose your group. 681 00:52:06,720 --> 00:52:08,140 Your group has already been determined first. 682 00:52:08,220 --> 00:52:11,220 I know my group. I joined blacks. 683 00:52:11,310 --> 00:52:12,970 White people will lose. 684 00:52:13,060 --> 00:52:15,270 You can't determine. 685 00:52:15,350 --> 00:52:17,270 What about mixed races? 686 00:52:17,310 --> 00:52:19,970 Blacks. That's clear. 687 00:52:20,060 --> 00:52:22,470 What about Pakistan? 688 00:52:23,560 --> 00:52:26,180 Black / What about... 689 00:52:27,180 --> 00:52:28,720 I'm looking for the hard one. 690 00:52:29,680 --> 00:52:31,720 What about the Vietnamese? 691 00:52:31,810 --> 00:52:33,310 Blacks! 692 00:52:33,350 --> 00:52:37,930 I clearly joined the blacks if they had Vietnamese. 693 00:52:42,020 --> 00:52:43,430 Wait a minute. 694 00:52:44,310 --> 00:52:46,100 Will white dwarfs 695 00:52:46,140 --> 00:52:47,600 fight against blacks? 696 00:52:47,640 --> 00:52:49,390 Yes. 697 00:52:50,140 --> 00:52:52,270 Pasti jadi film yang bagus. 698 00:52:53,100 --> 00:52:57,850 You don't know my suffering against a black midget. 699 00:52:58,390 --> 00:52:59,680 That... 700 00:53:01,310 --> 00:53:03,020 Inevitable. 701 00:53:03,100 --> 00:53:04,560 Listen, Jimmy 702 00:53:06,060 --> 00:53:07,720 my wife is black. 703 00:53:09,310 --> 00:53:11,350 And I love her very much. 704 00:53:12,470 --> 00:53:17,430 In 1976, she was killed by white people. 705 00:53:19,140 --> 00:53:23,310 Di where should I side in this bloody war? 706 00:53:24,930 --> 00:53:27,270 Is the culprit caught? 707 00:53:27,680 --> 00:53:28,840 A friend of mine caught him. 708 00:53:28,850 --> 00:53:30,890 Harry Waters caught him. 709 00:53:32,470 --> 00:53:37,270 Tell me, Jim, with whom am fighting in this beautiful battle? 710 00:53:40,350 --> 00:53:43,390 I think you should think of all the choices 711 00:53:44,520 --> 00:53:47,060 and leave your instincts
who decides. 712 00:53:56,270 --> 00:54:00,390 Two dirty prostitutes and racist midget. 713 00:54:00,930 --> 00:54:02,100 I better go home. 714 00:54:02,140 --> 00:54:04,600 Yes, I come with you. < /p> 715 00:54:06,430 --> 00:54:09,390 Why... / Get out, short. 716 00:54:09,470 --> 00:54:11,390 You don't know karate. 717 00:54:11,430 --> 00:54:14,230 Don't say you're not ready. 718 00:54:14,600 --> 00:54:15,930 Kuntet! 719 00:55:42,890 --> 00:55:44,060 I want to meet Yuri. 720 00:55:44,140 --> 00:55:45,270 Yes, I'm Yuri. 721 00:56:14,850 --> 00:56:17,600 Mr. . Waters said it might be useful. 722 00:56:20,810 --> 00:56:24,270 There are lots of niches at Koningin Astrid Park. 723 00:56:25,180 --> 00:56:27,390 You use the word & apos; niche & apos;? 724 00:56:28,180 --> 00:56:30,390 Yes, sometimes. 725 00:56:30,470 --> 00:56:34,640 There aren't many people around this niche at Christmas. 726 00:56:35,180 --> 00:56:38,520 If I want to kill someone , I do it there. 727 00:56:41,310 --> 00:56:44,220 Are you sure it's the right word, & apos; niche & apos;? 728 00:56:44,270 --> 00:56:47,930 Yes. It's like angles and corners. 729 00:56:48,020 --> 00:56:52,100 Angles and corners. Maybe it's more accurate. 730 00:56:52,180 --> 00:56:55,600 Angles and corners, rather than niches. 731 00:57:01,930 --> 00:57:06,350 You will do it, right? Waters will be very disappointed... 732 00:57:06,430 --> 00:57:09,020 Of course I will. 733 00:57:10,560 --> 00:57:12,100 This is my job. 734 00:57:18,390 --> 00:57:21,640 Your friends are acting a little weird this morning. 735 00:57:29,140 --> 00:57:30,640 Strange, how is it? 736 00:57:30,720 --> 00:57:34,850 He asked me about my birth do I want a son or daughter. 737 00:57:35,680 --> 00:57:39,100 I said I didn't mind as long as the baby was healthy. 738 00:57:39,140 --> 00:57:43,470 Then he gave me 200 euros to give to his baby. 739 00:57:44,970 --> 00:57:49,890 I refused, of course, but he insisted. 740 00:57:51,720 --> 00:57:54,770 Can you return it < 741 00:57:55,520 --> 00:57:59,560 It's not not thankful but it seems it's all he has. 742 00:57:59,640 --> 00:58:03,600 Do you know where he is? / He said go to the park. 743 00:59:03,140 --> 00:59:04,520 Sorry, Ray. 744 00:59:06,430 --> 00:59:07,770 I'm sorry. 745 00:59:38,430 --> 00:59:39,640 Ray, don't! 746 00:59:39,720 --> 00:59:42,310 Gosh! Where did you come from? 747 00:59:42,390 --> 00:59:45,390 I'm behind it. What are you doing? 748 00:59:45,470 --> 00:59:46,930 What are you doing? 749 00:59:47,020 --> 00:59:48,060 Nothing. 750 00:59:50,310 --> 00:59:51,680 Oh, God. 751 00:59:53,720 --> 00:59:56,270 You will kill me / No. 752 00:59:56,770 --> 00:59:58,930 You want to kill yourself. 753 01:00:01,680 --> 01:00:03,020 I have the right. 754 01:00:03,100 --> 01:00:04,100 No. 755 01:00:04,180 --> 01:00:05,310 What? 756 01:00:05,890 --> 01:00:08,810 I'm not but you can? Is that fair? 757 01:00:15,970 --> 01:00:19,140 Can we talk elsewhere? 758 01:00:22,350 --> 01:00:24,560 I have no intention of continuing. 759 01:00:24,600 --> 01:00:28,680 You seem intent on killing me. 760 01:00:30,720 --> 01:00:32,430 Where did you get the gun? 761 01:00:32,470 --> 01:00:34,060 His friend Harry. 762 01:00:34,140 --> 01:00:35,470 Damn it. 763 01:00:38,140 --> 01:00:39,600 Let me see. 764 01:00:43,600 --> 01:00:45,100 With a damper. 765 01:00:47,640 --> 01:00:48,720 Good. 766 01:00:54,310 --> 01:00:56,600 I have a female gun. 767 01:01:05,770 --> 01:01:08,220 I'm saving / What? 768 01:01:10,520 --> 01:01:12,770 Give it back. You can't. 769 01:01:12,850 --> 01:01:13,970 You're depressed. 770 01:01:14,060 --> 01:01:16,770 And you're trying to shoot my head. 771 01:01:16,850 --> 01:01:18,430 You won't get it. 772 01:01:18,470 --> 01:01:21,310 What a beautiful day. 773 01:01:21,390 --> 01:01:24,350 I want to kill myself, my friend wants to kill me. 774 01:01:24,470 --> 01:01:28,060 My gun was taken and We're still in Brussels. 775 01:01:29,350 --> 01:01:33,640 I'll give you money, you go on the train. 776 01:01:33,720 --> 01:01:35,100 Return to England? 777 01:01:35,140 --> 01:01:38,180 You can't go back. You will die. 778 01:01:38,270 --> 01:01:40,310 I really want to die. 779 01:01:40,390 --> 01:01:42,060 Did you forget? 780 01:01:43,770 --> 01:01:46,060 You don't want to die 781 01:01:48,890 --> 01:01:50,770 I killed the child. 782 01:02:04,810 --> 01:02:07,060 Then save the other child. 783 01:02:08,520 --> 01:02:10,560 Go somewhere. 784 01:02:11,310 --> 01:02:14,720 Stop kill and do good things. 785 01:02:15,810 --> 01:02:18,310 You won't help anyone if you die. 786 01:02:18,890 --> 01:02:21,470 That kid won't come back to life. 787 01:02:23,600 --> 01:02:25,930 But you can save another child 788 01:02:27,430 --> 01:02:29,640 What do you want to be, doctor? 789 01:02:30,350 --> 01:02:31,890 You need an exam. 790 01:02:32,720 --> 01:02:35,350 Do anything. 791 01:02:39,920 --> 01:02:43,420 I go to the park so he doesn't need to clean it. 792 01:02:51,890 --> 01:02:53,390 You bastard! 793 01:02:55,390 --> 01:02:57,390 Say all the trips 794 01:02:59,430 --> 01:03:01,850 vacation to Brussels... 795 01:03:02,600 --> 01:03:06,430 To give you memories < br /> beautiful last before dying. 796 01:03:07,890 --> 01:03:09,270 In Brussels? 797 01:03:14,970 --> 01:03:16,680 The Bahamas may be. 798 01:03:18,640 --> 01:03:20,390 Why Brussels? 799 01:03:21,060 --> 01:03:22,970 I think it's cheaper. 800 01:03:29,680 --> 01:03:32,270 Remaining LSD and ecstasy. 801 01:03:33,350 --> 01:03:35,640 Can I return my gun? 802 01:03:40,640 --> 01:03:42,600 What will I do? 803 01:03:43,720 --> 01:03:46,390 What can I do it? Continue your life. 804 01:03:47,470 --> 01:03:49,430 Keep going. 805 01:03:49,470 --> 01:03:51,560 Try not to think about it. 806 01:03:52,810 --> 01:03:54,270 Learn a new language maybe? 807 01:03:54,310 --> 01:03:56,310 808 01:03:56,390 --> 01:03:57,600 The UK is difficult. 809 01:03:57,680 --> 01:03:59,770 That's what I like from Europe, 810 01:03:59,850 --> 01:04:02,560 don't need to learn their language. 811 01:04:02,600 --> 01:04:06,060 Forget the house temporarily. 812 01:04:06,140 --> 01:04:08,350 See the progress in six or seven years. 813 01:04:09,020 --> 01:04:11,100 Seven years is not a long time. 814 01:04:11,180 --> 01:04:13,680 Longer than the child's age. 815 01:04:15,020 --> 01:04:17,350 My first assignment . 816 01:04:21,180 --> 01:04:24,100 It turns out that I'm a great paid killer. 817 01:04:24,770 --> 01:04:25,970 Some people don't match this job. 818 01:04:32,270 --> 01:04:34,770 You? 819 01:04:35,560 --> 01:04:37,600 I'll be back in a few hours. 820 01:04:37,680 --> 01:04:41,310 Harry won't be angry with you for releasing me, right? 821 01:04:41,930 --> 01:04:42,970 I'll handle Harry. 822 01:04:43,060 --> 01:04:46,220 823 01:04:46,310 --> 01:04:48,310 Just say I killed myself. 824 01:05:07,770 --> 01:05:10,140 You won't do it, right? 825 01:05:10,220 --> 01:05:11,810 Harry, this is Ken. 826 01:05:14,180 --> 01:05:16,430 Listen to this voice. 827 01:05:16,470 --> 01:05:20,390 Do you know what sound is? 828 01:05:20,430 --> 01:05:23,850 Indeed it's a train. What do you know about the train? 829 01:05:23,930 --> 01:05:26,310 That's the train just riding on Ray, he's still alive. 830 01:05:26,390 --> 01:05:29,220 He doesn't know the purpose, so am I. 831 01:05:29,310 --> 01:05:32,520 If you have to do the worst , do it. 832 01:05:32,600 --> 01:05:35,640 You know the address of the hotel I'll wait. 833 01:05:35,720 --> 01:05:37,720 Because I'm pretty fond of Brussels now. 834 01:06:07,350 --> 01:06:08,560 It's like a fairy tale. 835 01:06:09,350 --> 01:06:10,520 Harry. 836 01:06:11,060 --> 01:06:12,140 Harry! 837 01:06:12,220 --> 01:06:14,270 What? 838 01:06:14,350 --> 01:06:16,850 It's just an inanimate object. 839 01:06:27,020 --> 01:06:29,770 You are obedient to your mother and Imamoto. 840 01:06:29,850 --> 01:06:31,850 You have to go a few days. 841 01:06:31,930 --> 01:06:32,930 Where do you go? 842 01:06:32,970 --> 01:06:34,560 I have to go to Brussels. 843 01:06:34,640 --> 01:06:36,220 Brussels? Where is that? 844 01:06:36,310 --> 01:06:37,390 In Belgium. 845 01:06:38,770 --> 01:06:41,140 Why do you have to go to Belgium? 846 01:06:41,220 --> 01:06:43,930 I have to take care of something. 847 01:06:43,970 --> 01:06:46,430 Is there a connection to the telephone? 848 01:06:46,470 --> 01:06:48,270 There is a connection with Ken. 849 01:06:49,970 --> 01:06:51,770 This is a matter of self-esteem. 850 01:06:52,970 --> 01:06:55,720 This won't be dangerous, right? 851 01:06:58,640 --> 01:07:01,930 Of course it's dangerous if it's a matter of self-esteem. 852 01:07:02,020 --> 01:07:03,520 You brought a friend? 853 01:07:03,600 --> 01:07:06,470 Say you brought a friend. 854 01:07:06,930 --> 01:07:08,220 Harry. 855 01:07:08,850 --> 01:07:11,680 I'm sorry for calling you a dead object. 856 01:07:11,770 --> 01:07:13,140 I'm upset. 857 01:08:52,930 --> 01:08:55,390 Are you Irish? / Yes. 858 01:08:56,850 --> 01:08:58,520 What is your name? 859 01:09:00,720 --> 01:09:02,770 Derek Perlurrl. 860 01:09:06,640 --> 01:09:08,390 You hit a Canadian. 861 01:09:09,060 --> 01:09:10,930 Kau memukul orang Kanada. 862 01:09:10,970 --> 01:09:14,930 I don't know what you mean. 863 01:09:17,640 --> 01:09:20,180 That's it. That's the culprit! 864 01:09:26,470 --> 01:09:28,560 You hit a Canadian? 865 01:09:29,560 --> 01:09:31,720 Canadians. Damn. 866 01:09:38,270 --> 01:09:41,180 We brought you back to Brussels / Good. 867 01:10:11,100 --> 01:10:13,180 Choose, Mr. Waters. 868 01:10:16,470 --> 01:10:18,430 Uzi? 869 01:10:18,470 --> 01:10:21,350 I'm not from South Central Los Angeles. 870 01:10:21,430 --> 01:10:25,140 I'm not here to shoot 20 skin boys 871 01:10:25,220 --> 01:10:27,930 I want a normal gun for a normal person. 872 01:10:39,520 --> 01:10:41,890 I know he won't kill him. 873 01:10:41,930 --> 01:10:46,100 I can see in his eyes when I talk about niches. 874 01:10:47,310 --> 01:10:48,890 What about? / niche. 875 01:10:48,970 --> 01:10:51,770 Niche in Koningin Astrid Park. 876 01:10:54,390 --> 01:10:56,600 I also have dumdum. 877 01:10:56,680 --> 01:11:00,140 That's the term "dumdum & apos ;? Bullets that break heads? 878 01:11:00,220 --> 01:11:01,560 Dumdum, yes. 879 01:11:01,640 --> 01:11:04,270 Do you want to use dumdum? 880 01:11:04,770 --> 01:11:06,520 I know it shouldn't... 881 01:11:08,140 --> 01:11:09,520 But fine. 882 01:11:14,520 --> 01:11:15,970 Fuck. 883 01:11:17,270 --> 01:11:18,310 He talked to me? 884 01:11:18,390 --> 01:11:20,560 No, Eirik on your side. 885 01:11:20,600 --> 01:11:22,640 Your young friend blinds his eyes last night. 886 01:11:22,720 --> 01:11:23,770 Ray? 887 01:11:23,850 --> 01:11:27,140 I tried to rob him and he snatched my gun. 888 01:11:28,430 --> 01:11:30,770 The gun was empty, 889 01:11:30,850 --> 01:11:32,470 and he fired into my eyes. 890 01:11:33,600 --> 01:11:38,140 Now I can't see from this eye again, the doctor said. 891 01:11:38,850 --> 01:11:42,180 To be honest, that's all your fault. 892 01:11:42,270 --> 01:11:43,270 What? 893 01:11:43,350 --> 01:11:46,140 If you rob someone only with an empty bullet... 894 01:11:46,220 --> 01:11:48,140 And you let your weapon be seized, 895 01:11:48,220 --> 01:11:50,430 then your eyes are shot by an empty bullet... 896 01:11:50,520 --> 01:11:54,060 It means that the distance is very close from you, then... 897 01:11:54,140 --> 01:11:57,430 Yes, this is all your fault for acting stupid. 898 01:11:57,470 --> 01:12:00,430 Stop whining and accept reality. 899 01:12:00,470 --> 01:12:03,060 I won't respond. 900 01:12:10,180 --> 01:12:11,390 I thought you wanted him to die. 901 01:12:11,430 --> 01:12:13,560 Yes. I want him to be crucified. 902 01:12:13,640 --> 01:12:16,930 But it doesn't change the fact that he hits you like a blind sissy, right? 903 01:12:17,020 --> 01:12:18,060 Is that right? 904 01:12:19,970 --> 01:12:21,970 Thank you for the gun. 905 01:13:28,930 --> 01:13:30,020 Alright. 906 01:13:32,140 --> 01:13:34,100 The boy is depressed. 907 01:13:34,140 --> 01:13:36,140 He's like a living corpse. 908 01:13:36,970 --> 01:13:38,970 Always talking about hell and cleansing sins 909 01:13:39,060 --> 01:13:41,430 When I called yesterday what I asked for... 910 01:13:41,520 --> 01:13:45,060 "Ken, help me become a psychiatrist for Ray." 911 01:13:45,140 --> 01:13:49,640 Not. "What can I ask," Can you shoot his head for me? " 912 01:13:49,720 --> 01:13:51,720 He's depressed? 913 01:13:51,810 --> 01:13:55,270 I'm depressed. You too. Everyone is depressed. 914 01:13:55,350 --> 01:13:57,560 We don't keep thinking about it. 915 01:13:57,640 --> 01:14:01,970 He killed himself? Not yet. So he is not depressed. 916 01:14:02,060 --> 01:14:04,430 This morning he pointed the gun at his head. I stopped him. 917 01:14:04,520 --> 01:14:07,060 What's he...? It's getting worse. 918 01:14:07,930 --> 01:14:09,060 We're in the park... 919 01:14:09,140 --> 01:14:13,060 Let me be clear. Are you in the park? 920 01:14:13,140 --> 01:14:15,270 What does that have to do with this? 921 01:14:15,350 --> 01:14:18,220 Let me be clear. Not only you refused to kill him... 922 01:14:18,270 --> 01:14:20,470 You also prevented him committed suicide. 923 01:14:20,560 --> 01:14:21,810 You should have resolved my problem, 924 01:14:21,890 --> 01:14:23,140 and your problem... 925 01:14:23,220 --> 01:14:25,100 And also solve the problem. 926 01:14:25,180 --> 01:14:26,810 That won't solve the problem. 927 01:14:26,890 --> 01:14:30,850 If I kill a child, intentionally or no... 928 01:14:30,930 --> 01:14:32,140 I didn't think twice. 929 01:14:32,220 --> 01:14:34,720 I'll kill myself on the spot. 930 01:14:34,810 --> 01:14:37,470 I'll put the pistol in my mouth in that place . 931 01:14:37,560 --> 01:14:41,180 That's you. The child has the ability to change. 932 01:14:41,270 --> 01:14:43,720 He has the ability to do good things in his life. 933 01:14:43,770 --> 01:14:47,220 Sorry, Ken. I have the ability to change. 934 01:14:47,970 --> 01:14:51,560 Ya. Kau punya kemampuan untuk jadi lebih buruk. 935 01:14:52,140 --> 01:14:54,640 Now I understand. 936 01:14:54,720 --> 01:14:56,600 Harry, just admit it. 937 01:14:56,680 --> 01:14:59,390 I'm serious. I don't mean to harass. 938 01:14:59,430 --> 01:15:00,890 You're a bastard. 939 01:15:00,930 --> 01:15:03,770 p> 940 01:15:03,850 --> 01:15:07,600 Now you're a bastard, and it will always be like that. 941 01:15:07,640 --> 01:15:09,140 If it can change, you just become a bigger bastard. 942 01:15:09,220 --> 01:15:11,310 Maybe it has son of a bastard. 943 01:15:11,390 --> 01:15:13,810 Don't take my child. Why are they? 944 01:15:13,890 --> 01:15:16,140 Take your word about my brat. 945 01:15:16,220 --> 01:15:19,890 I pulled my words < br /> about your son of a bitch. 946 01:15:19,970 --> 01:15:21,970 Insulting my child. This is outrageous! 947 01:15:25,180 --> 01:15:26,220 I've pulled it again, right? 948 01:15:26,270 --> 01:15:28,850 Still you bastard. 949 01:15:47,390 --> 01:15:49,020 Yes, I understand. 950 01:15:50,310 --> 01:15:52,970 Where is Ray now? 951 01:15:53,060 --> 01:15:58,600 Now he is in one 952 01:16:12,520 --> 01:16:14,970 of a million cities in mainland Europe Besides here. 953 01:16:15,020 --> 01:16:16,600 I'll change your money after meeting my friend. 954 01:16:16,680 --> 01:16:19,350 I return it too your LSD and ecstasy. 955 01:16:19,430 --> 01:16:20,930 British jokes. 956 01:16:21,020 --> 01:16:23,770 I think you have a gun. 957 01:16:26,430 --> 01:16:28,930 Yuri is a funny person. 958 01:16:28,970 --> 01:16:30,140 He practices yoga. 959 01:16:31,520 --> 01:16:32,770 & apos; Niche. & apos; 960 01:16:32,810 --> 01:16:35,140 He tells you about the niche? 961 01:16:36,470 --> 01:16:39,350 "A niche in Koningin Astrid Park. " 962 01:16:47,770 --> 01:16:51,220 I know you have to do this. 963 01:16:51,310 --> 01:16:53,180 It's too crowded here. 964 01:16:53,270 --> 01:16:54,560 I won't be fighting 965 01:16:54,600 --> 01:16:57,100 in amid thousands of Belgians. 966 01:16:59,270 --> 01:17:02,720 Not to mention the other nationalities who are on vacation. 967 01:17:04,600 --> 01:17:07,430 To see geese and all in the world of fairy tales, huh? 968 01:17:07,470 --> 01:17:10,850 Are you making fun of me? / No. 969 01:17:10,930 --> 01:17:13,310 After insulting me and my child, 970 01:17:13,390 --> 01:17:16,350 I will shoot you here. 971 01:17:16,430 --> 01:17:17,640 Geez ! 972 01:17:20,970 --> 01:17:23,060 Let's go to the bell tower. 973 01:17:24,100 --> 01:17:26,310 It must be quiet there tonight. 974 01:17:26,390 --> 01:17:28,060 Come there. 975 01:17:46,810 --> 01:17:49,430 Yes. Canadian. 976 01:17:50,310 --> 01:17:53,430 I feel guilty. They didn't kill John Lennon, right? 977 01:17:53,520 --> 01:17:55,970 I have to take the trial in two days. 978 01:17:56,060 --> 01:17:57,060 Are you coming? 979 01:17:57,140 --> 01:17:58,180 I don't know. 980 01:17:58,270 --> 01:18:00,470 What is my reason for staying? 981 01:18:02,930 --> 01:18:05,560 The most beautiful woman 982 01:18:07,270 --> 01:18:08,890 that you've seen... 983 01:18:10,220 --> 01:18:12,310 for the rest of your life is ridiculous. 984 01:18:22,890 --> 01:18:24,770 The tower closes tonight. 985 01:18:24,850 --> 01:18:27,060 No way. Open until 7 o'clock. 986 01:18:27,140 --> 01:18:29,220 The tower is usually open until 7 o'clock. 987 01:18:29,310 --> 01:18:32,020 Yesterday an American got a heart attack above. 988 01:18:32,100 --> 01:18:33,470 Today the tower is closed. 989 01:18:33,560 --> 01:18:37,560 This is for you. We only need 20 minutes. 990 01:18:42,770 --> 01:18:48,850 The tower closes tonight. 991 01:18:48,930 --> 01:18:51,270 Understand , Englishman? 992 01:19:30,520 --> 01:19:32,520 I want to say, 993 01:19:32,600 --> 01:19:35,850 I regret having ravaged you that night. 994 01:19:35,930 --> 01:19:38,270 That was too much. 995 01:19:38,350 --> 01:19:42,970 You know, I'll be more believing and forgiving you... 996 01:19:43,060 --> 01:19:48,140 If you two don't laugh in front of me! 997 01:19:50,850 --> 01:19:53,180 This is for the film. 998 01:19:56,810 --> 01:19:58,850 This is a beautiful city. 999 01:20:00,470 --> 01:20:02,470 I'm happy to see it. 1000 01:20:06,680 --> 01:20:10,810 I didn't mean to mock you about a fairytale city. 1001 01:20:10,890 --> 01:20:12,720 This it's a fairytale city. 1002 01:20:13,470 --> 01:20:15,140 Really. 1003 01:20:15,390 --> 01:20:17,060 Unfortunately in Belgium. 1004 01:20:17,140 --> 01:20:20,470 But if it's not in Belgium, somewhere else that's good... 1005 01:20:20,560 --> 01:20:24,680 There will be too many people visiting. 1006 01:20:27,220 --> 01:20:29,430 I'm happy to have seen it. 1007 01:20:31,310 --> 01:20:32,770 Before I die. 1008 01:20:39,930 --> 01:20:41,640 What are you doing? 1009 01:20:42,140 --> 01:20:44,100 What are you doing ? 1010 01:20:44,140 --> 01:20:45,970 I won't fight. 1011 01:20:46,930 --> 01:20:50,100 Alright, I'll shoot your head. 1012 01:20:51,970 --> 01:20:55,430 Don't pretend to be Gandhi. What are you doing? 1013 01:20:57,430 --> 01:20:59,100 Please stop joking. 1014 01:20:59,180 --> 01:21:01,220 Take your gun. I know you must be defeated, 1015 01:21:01,310 --> 01:21:03,930 you're incompetent, but... / Harry, 1016 01:21:05,470 --> 01:21:07,520 I owe you one. 1017 01:21:10,430 --> 01:21:13,560 Events that happened between us first... 1018 01:21:14,270 --> 01:21:16,100 I love you for all that. 1019 01:21:16,140 --> 01:21:17,310 What? 1020 01:21:18,270 --> 01:21:20,020 Up your principle. 1021 01:21:20,970 --> 01:21:22,560 For your price. 1022 01:21:23,470 --> 01:21:24,850 I love you. 1023 01:21:27,270 --> 01:21:29,640 The child must stay alive. 1024 01:21:32,060 --> 01:21:34,430 The child must be given the opportunity. 1025 01:21:34,970 --> 01:21:40,390 If that's what I have to say, "Fuck you, and all my debt owes..." 1026 01:21:40,470 --> 01:21:45,220 "Fuck our friendship,"
then that's what I will do. 1027 01:21:45,680 --> 01:21:47,680 But I won't fight you. 1028 01:21:49,220 --> 01:21:51,310 I accept anything you have to do. 1029 01:21:51,390 --> 01:21:53,220 I accept that. < br /> Fully. 1030 01:21:57,060 --> 01:21:58,310 Is that so? 1031 01:22:00,600 --> 01:22:01,720 Yes. 1032 01:22:06,770 --> 01:22:11,350 Kau bicara seperti itu, aku tak sanggup lagi menembakmu, kan? 1033 01:22:12,720 --> 01:22:15,220 It's all up to you. 1034 01:22:15,270 --> 01:22:17,270 You decide. 1035 01:22:18,850 --> 01:22:21,680 I just said I won't fight. 1036 01:22:29,100 --> 01:22:30,680 You bastard! 1037 01:22:30,770 --> 01:22:31,970 You think I'll just stay quiet 1038 01:22:32,060 --> 01:22:35,850 because you're acting like Robert Powell. 1039 01:22:36,680 --> 01:22:38,390 Who is it like? Robert Powell 1040 01:22:38,430 --> 01:22:40,270 in the film "Jesus of Nazareth." 1041 01:22:40,350 --> 01:22:41,520 My legs! 1042 01:22:42,100 --> 01:22:46,060 That little person turned out to be only a cute schoolboy... 1043 01:22:46,140 --> 01:22:48,640 All of this just Boschian nightmare. 1044 01:22:48,720 --> 01:22:50,220 Nonsense. 1045 01:22:50,310 --> 01:22:54,430 At least no black people are involved. 1046 01:22:55,720 --> 01:22:57,100 I don't... 1047 01:22:57,930 --> 01:22:59,930 I didn't mean to talk... 1048 01:23:01,100 --> 01:23:04,140 There will be a war between white and black skin. 1049 01:23:04,220 --> 01:23:06,061 And black midget
with a white midget, 1050 01:23:06,100 --> 01:23:08,220 which is certainly interesting. 1051 01:23:08,310 --> 01:23:10,100 It's because of cocaine. 1052 01:23:10,140 --> 01:23:12,600 Ia bahkan tak mau dibela orang Vietnam. 1053 01:23:12,640 --> 01:23:14,770 It's because of cocaine. 1054 01:23:15,770 --> 01:23:19,430 We will record in under sharp buildings. 1055 01:23:19,520 --> 01:23:22,020 It might be interesting. 1056 01:23:23,350 --> 01:23:25,430 You have to see it. 1057 01:23:25,520 --> 01:23:30,270 I think we'll just be alone tonight. 1058 01:23:32,270 --> 01:23:33,930 That's how it is. 1059 01:23:35,930 --> 01:23:37,520 On another occasion. 1060 01:23:44,310 --> 01:23:46,430 They're great, right? 1061 01:24:01,520 --> 01:24:04,060 Impossible. 1062 01:24:52,720 --> 01:24:55,220 Mr. Waters? 1063 01:24:57,680 --> 01:25:00,180 Who is that? / This is Eirik. 1064 01:25:01,640 --> 01:25:03,600 That blind boy? / Yes. 1065 01:25:05,100 --> 01:25:06,220 Yes. 1066 01:25:07,140 --> 01:25:09,390 What do you want? 1067 01:25:09,470 --> 01:25:11,020 The person you're looking for... 1068 01:25:11,100 --> 01:25:14,180 Ray, it's under, at the bar. 1069 01:25:50,430 --> 01:25:52,020 I'm sorry. 1070 01:25:53,180 --> 01:25:56,720 You can't kill little children and hope to be free. 1071 01:25:58,720 --> 01:26:00,220 You can't. 1072 01:26:15,600 --> 01:26:18,220 Where? / Left side outside. 1073 01:26:18,270 --> 01:26:20,100 Bar on the left. 1074 01:29:37,100 --> 01:29:38,350 Ken! 1075 01:29:41,060 --> 01:29:42,970 Ken! 1076 01:29:44,970 --> 01:29:46,470 Harry here. 1077 01:29:48,680 --> 01:29:49,770 What? 1078 01:29:51,270 --> 01:29:52,430 Take... 1079 01:29:54,100 --> 01:29:55,390 My gun. 1080 01:30:08,770 --> 01:30:09,890 Ken? 1081 01:30:10,970 --> 01:30:12,520 Where is my gun? 1082 01:30:14,470 --> 01:30:16,060 Where is my gun? 1083 01:30:19,060 --> 01:30:22,220 I will die now, I guess. 1084 01:30:24,180 --> 01:30:25,600 Oh, Ken! 1085 01:30:27,560 --> 01:30:28,720 Gosh! 1086 01:32:36,350 --> 01:32:37,770 Mr. Blakely said you were gone. 1087 01:32:37,850 --> 01:32:39,100 I need a room key. 1088 01:32:39,180 --> 01:32:40,720 Hurry, now! 1089 01:32:41,600 --> 01:32:43,770 You have to go home now. Very dangerous here. 1090 01:32:43,850 --> 01:32:45,139 Go home, now! 1091 01:32:45,140 --> 01:32:46,140 Fine. 1092 01:33:30,100 --> 01:33:34,220 You can't go up. Remove your weapon, now. 1093 01:33:34,310 --> 01:33:36,020 Please step aside from my path. 1094 01:33:36,100 --> 01:33:39,180 No. I won't step aside. 1095 01:33:40,060 --> 01:33:41,560 You have to break through me. 1096 01:33:41,600 --> 01:33:44,430 I can't break you, because there's a baby. 1097 01:33:44,520 --> 01:33:45,560 I'm a good person. 1098 01:33:45,600 --> 01:33:48,350 Can you step aside? 1099 01:33:53,680 --> 01:33:54,850 Marie! 1100 01:33:55,810 --> 01:33:58,140 Let it go up. It's okay. 1101 01:33:58,220 --> 01:34:01,520 The promise won't shoot until he exits the hotel. 1102 01:34:01,600 --> 01:34:04,970 I promise I won't shoot until he leaves the hotel. Really. 1103 01:34:05,060 --> 01:34:07,520 I'm not leaving. 1104 01:34:07,600 --> 01:34:09,720 This is my hotel. 1105 01:34:09,810 --> 01:34:11,560 So you can go. 1106 01:34:24,220 --> 01:34:26,809 I think you have a gun there? < /p> 1107 01:34:26,810 --> 01:34:27,810 Ya. 1108 01:34:28,270 --> 01:34:31,020 How then? We can't stand all night. 1109 01:34:31,100 --> 01:34:34,140 Why don't you lower weapons and go home? 1110 01:34:34,220 --> 01:34:37,270 Don't be stupid. This is a shootout. 1111 01:34:38,930 --> 01:34:42,060 I have an idea / What? 1112 01:34:42,100 --> 01:34:44,350 My room is facing the river. 1113 01:34:44,430 --> 01:34:47,100 I'll go back to the room, jump into the river... 1114 01:34:47,180 --> 01:34:49,270 I try to swim across and run. 1115 01:34:49,350 --> 01:34:51,560 If you go out to the corner, 1116 01:34:51,640 --> 01:34:54,020 you can shoot me from there. 1117 01:34:54,100 --> 01:34:56,560 That way we leave this woman with her baby. 1118 01:34:56,640 --> 01:34:58,930 You promised to jump into the river? 1119 01:34:59,020 --> 01:35:00,810 I don't want to go back and forth 1120 01:35:00,890 --> 01:35:02,430 because you hide in the closet. 1121 01:35:02,520 --> 01:35:03,810 I promise. 1122 01:35:03,890 --> 01:35:06,220 I don't want to sacrifice a child anymore. 1123 01:35:06,270 --> 01:35:10,430 Wait. I go out then turn left or right? 1124 01:35:10,520 --> 01:35:11,970 You turn right. 1125 01:35:12,060 --> 01:35:15,060 You can see from the entrance. That's a big river! 1126 01:35:15,100 --> 01:35:18,100 Alright. I'm just here. 1127 01:35:18,140 --> 01:35:20,970 Fine. In the count of "One, two, three." 1128 01:35:21,060 --> 01:35:22,220 Good. 1129 01:35:28,140 --> 01:35:29,390 Who counts? 1130 01:35:29,470 --> 01:35:30,890 You count. 1131 01:35:30,930 --> 01:35:32,890 You're crazy. 1132 01:35:32,970 --> 01:35:34,350 Are you ready? / Ready. 1133 01:35:34,430 --> 01:35:35,930 Look out? 1134 01:35:36,020 --> 01:35:37,810 One, two, three. Start! 1135 01:35:51,890 --> 01:35:53,350 Keep going. 1136 01:36:00,390 --> 01:36:02,770 It's impossible. You're too far away. 1137 01:38:05,350 --> 01:38:07,140 That little boy. < /p> 1138 01:38:07,220 --> 01:38:08,270 Benar. 1139 01:38:09,430 --> 01:38:10,970 The little boy. 1140 01:39:19,930 --> 01:39:21,140 I understand. 1141 01:39:27,770 --> 01:39:29,390 No. 1142 01:39:30,430 --> 01:39:31,930 He is not... 1143 01:39:34,600 --> 01:39:37,220 You must stick to your principles. 1144 01:40:03,600 --> 01:40:05,350 There is a Christmas tree in London with a gift underneath it... 1145 01:40:05,430 --> 01:40:09,310 That will never be opened. 1146 01:40:09,930 --> 01:40:13,930 And I thought, "If I survived, I will go to that house... 1147 01:40:14,020 --> 01:40:15,770 " Apologize to his mother... 1148 01:40:15,850 --> 01:40:19,270 "And accept all the punishment he gave." 1149 01:40:19,350 --> 01:40:22,720 Prison, die, whatever. 1150 01:40:24,060 --> 01:40:27,350 Because at least in prison, or in death... 1151 01:40:27,430 --> 01:40:29,770 I won't be in Brussels. 1152 01:40:32,270 --> 01:40:36,310 Then, like the flash came, I realized... 1153 01:40:38,600 --> 01:40:41,270 "Oh my God, maybe this is hell." 1154 01:40:42,850 --> 01:40:46,140 "Forever I will be in Brussels!" 1155 01:40:51,020 --> 01:40:53,850 And I'm very hoping not to die. 1156 01:40:56,430 --> 01:40:58,930 I really hope not to die.