1
00:00:19,006 --> 00:00:22,764
Somewhere near the border.
2
00:00:40,140 --> 00:00:42,043
There he stood for 11 hours.
3
00:00:43,172 --> 00:00:47,132
There didn't seem to be anything special, but someone told me
that this was a place drug transactions.
4
00:00:49,004 --> 00:01:01,001
5
00:01:02,440 --> 00:01:05,052
- There's still no movement.
- Yeah...
6
00:01:05,210 --> 00:01:07,650
Nothing.
7
00:01:08,328 --> 00:01:12,188
- Yes, forget how it looks.
- Yes, I know. P>
8
00:01:12,351 --> 00:01:15,487
But it looks like an empty carriage.
Don't get tense. P>
9
00:01:15,488 --> 00:01:19,841
I'm not tensed. This is not against the protocol. P>
10
00:01:19,956 --> 00:01:24,301
Remember when Forenna discussed it thoroughly
and you left with this girl? P>
11
00:01:25,924 --> 00:01:29,226
- Continue.
- Quite clear, stay together- same.
12
00:01:29,227 --> 00:01:36,735
Dude. You are so focused. Remember?
For promotion. P>
13
00:01:36,736 --> 00:01:39,864
But since you tried to educate your little girl,
and see how you think. P>
14
00:01:40,160 --> 00:01:43,471
Maybe you have conditions for promotion,
15
00:01:44,639 --> 00:01:48,132
and do you know what? You take it.
- Well, fine...
16
00:01:49,068 --> 00:01:52,020
Talk about promotions...
17
00:01:53,494 --> 00:01:55,912
Congratulations, great people. P>
18
00:01:58,680 --> 00:02:01,727
Lee, I never knew people
bought me a present.
19
00:02:02,416 --> 00:02:04,352
Open the prize.
20
00:02:06,385 --> 00:02:08,712
I still don't believe you did it.
21
00:02:12,336 --> 00:02:15,748
- Fuck, this is a clock
- Not an ordinary hour.
22
00:02:16,010 --> 00:02:20,350
The clock can be rolled up and can be used
in an emergency.
23
00:02:20,351 --> 00:02:23,150
- What's an emergency?
- Alright, like...
24
00:02:24,064 --> 00:02:28,354
If you stand next to your new desk, and if you
pass every minute with pressure.
25
00:02:28,404 --> 00:02:32,708
Then say to yourself: "I like myself
/> or hang up the phone. " Then you can use it. P>
26
00:02:34,252 --> 00:02:37,019
- You're a good person, you know?
- Yeah, I know. P>
27
00:02:37,570 --> 00:02:40,086
Relax, and look. P>
28
00:02:42,096 --> 00:02:44,024
27 enter, change.
29
00:02:44,025 --> 00:02:45,380
Yes 27, change.
30
00:02:46,206 --> 00:02:47,790
Request for backup.
31
00:02:47,791 --> 00:02:51,918
10. 4 we have your position via GPS,
Bravo 5 and we will send it. P>
32
00:02:52,305 --> 00:02:53,068
10.4. Thank you. P>
33
00:02:53,069 --> 00:02:58,886
No need to ask for help checking the train
holding it empty. Why are you doing it? P>
34
00:03:00,022 --> 00:03:02,568
- I went there.
- Wait. P>
35
00:03:02,962 --> 00:03:07,278
- We don't know what's inside.
- Jim, there may be empty.
36
00:03:07,279 --> 00:03:11,486
Listen, let's go there,
it's just a walking cake, it will be easy.
37
00:03:11,487 --> 00:03:14,778
No, there's nothing easy
and you know that.
38
00:03:14,779 --> 00:03:19,643
Jimbo, I've experienced getting an attack,
you and me.
39
00:03:19,644 --> 00:03:21,958
Understood? P>
40
00:03:30,544 --> 00:03:34,174
- This will be funny.
- Amen. P>
41
00:03:40,314 --> 00:03:44,650
- Are you ready to have fun?
- I'm ready. P >
42
00:03:44,651 --> 00:03:46,420
Here it is.
43
00:04:50,972 --> 00:04:55,028
Oh God!
You have to see this.
44
00:04:57,252 --> 00:05:01,302
- I used 6 hours of time on the radio since morning.
- Have fun.
45
00:05:05,374 --> 00:05:09,118
Yes, 27.
We have something left behind.
46
00:05:09,705 --> 00:05:12,280
Place this is one waste sale location.
47
00:05:14,536 --> 00:05:19,054
You know, there is something like a warning.
48
00:05:21,686 --> 00:05:25,622
You have to listen to me often,
if it's only part of my suggestion.
49
00:05:30,406 --> 00:05:33,132
You will take it, or me?
50
00:05:35,004 --> 00:05:38,402
- It looks like you just woke up.
- Nobody is late for that, friend.
51
00:05:41,020 --> 00:05:42,428
Lee!
52
00:05:59,092 --> 00:06:01,174
Remove your weapon, now!
53
00:06:03,685 --> 00:06:05,814
Remove your weapon, now!
54
00:06:05,934 --> 00:06:08,278
Okay, Okay.
55
00:06:09,557 --> 00:06:11,276
Don't shoot.
56
00:06:14,068 --> 00:06:17,465
- I never forget his face, Amigo.
- Dream, Amigo. P>
57
00:06:30,514 --> 00:06:33,723
Now I know where you live. P>
58
00:06:36,494 --> 00:06:40,522
Is this your daughter? P>
59
00:06:41,177 --> 00:06:43,871
Aku akan mengunjunginya
setelah aku membunuhmu.
60
00:06:44,273 --> 00:06:46,017
Well, fuck you.
61
00:06:50,322 --> 00:06:51,518
Hold on!
62
00:06:52,286 --> 00:06:56,608
Lee, I'll take you out of here.
63
00:06:59,364 --> 00:07:01,372
For me it's too late.
64
00:07:01,891 --> 00:07:04,371
- Run away, Jim. Ren.
- This will explode. P>
65
00:07:04,372 --> 00:07:06,492
- Lee!
- Go! P>
66
00:07:07,987 --> 00:07:09,508
Lee! P>
67
00:08:24,226 --> 00:08:26,244
Lowery, MONTANA p >
68
00:08:26,245 --> 00:08:29,329
4 years later
69
00:11:31,980 --> 00:11:35,237
All units, all units,
to all units.
70
00:11:35,272 --> 00:11:38,369
Report robbery at
Casino place, Vincent Boulevard,
71
00:11:38,370 --> 00:11:43,840
reports for you.
428, we have a possible suspect 95 909.
72
00:11:43,841 --> 00:11:48,080
The dark blue bus number from Nevada, 296 828 repeats,
73
00:11:48,081 --> 00:11:51,631
there are probably six armed suspects.
74
00:11:52,727 --> 00:11:55,144
Confirm 428, what about unit 20?
75
00:11:56,440 --> 00:11:59,887
Casino Vincent Palacio, North Boulevard.
76
00:12:00,663 --> 00:12:02,043
How to back up it?
77
00:12:04,169 --> 00:12:08,665
428, Northeast Shipping Company Agent.
10-19, repeating 10-19
78
00:12:08,666 --> 00:12:11,573
Northwest Dispatch, this is Charlie 4-28,
please repeat? p >
79
00:12:11,574 --> 00:12:14,309
10-19, 4-28, 10-19, 4-28.
80
00:12:14,310 --> 00:12:17,087
Chase disturbances. Return to
to the office to order more. P>
81
00:12:17,088 --> 00:12:20,139
Roger Northwest Dispatch.
4-28 are 10-19. P>
82
00:12:23,380 --> 00:12:25,601
- Hey, Lawson, I'm Geary. < br /> - Works?
83
00:12:25,602 --> 00:12:27,751
- Yeah.
- Turn on, now we will come to you.
84
00:12:27,752 --> 00:12:32,381
All the way is safe, going from A to F.
Then through B, C, D or E.
85
00:12:32,447 --> 00:12:37,557
PS, he might say his charm
but he really was cut off. I can see it. P>
86
00:12:38,357 --> 00:12:41,291
That's the most beautiful voice in the world. P>
87
00:12:41,978 --> 00:12:45,082
A perfect crime
and your opponent can't do anything. P>
88
00:12:45,083 --> 00:12:47,591
You're new believe
they want to give you money.
89
00:13:13,579 --> 00:13:15,539
It's all about money, baby.
90
00:13:16,283 --> 00:13:17,223
Everything is safe.
91
00:13:17,224 --> 00:13:18,955
Voice modifiers work perfectly.
92
00:13:18,956 --> 00:13:23,178
We are ready for the way they are heading to California
so they realize what we are doing.
93
00:13:23,488 --> 00:13:24,755
And that's possible.
94
00:13:25,514 --> 00:13:30,647
95
00:13:30,648 --> 00:13:33,569
Don't celebrate too fast,
We are still far from safe.
96
00:13:33,951 --> 00:13:36,003
Minority technical details.
97
00:13:36,675 --> 00:13:39,042
- What made you old?
- Did you miss us, Geary?
98
00:13:39,043 --> 00:13:42,522
- Can you get me a small bottle?
- Drop me, stupid,
99
00:13:42,523 --> 00:13:47,287
it's the same if I'm not there, none of you
can do it.
100
00:13:47,288 --> 00:13:50,572
- Oh God, Geary, are you expecting a medal?
- appreciate it it will be better.
101
00:13:50,973 --> 00:13:52,057
Enough!
102
00:13:53,006 --> 00:13:56,402
- You did a great job, Geary.
- Thank you, Mr. Lawson. P>
103
00:13:58,625 --> 00:13:59,801
Aku akan mengambil bis.
104
00:14:00,288 --> 00:14:03,124
I think I'll take Van to go,
when do you trust me?
105
00:14:04,509 --> 00:14:06,755
Did you take the bus?
106
00:14:08,279 --> 00:14:09,707
Fuck.
107
00:14:11,809 --> 00:14:14,612
We do it. Rotten bastard. P>
108
00:14:17,733 --> 00:14:20,111
Hey, bastard. P>
109
00:14:21,015 --> 00:14:23,740
What you have here
for me is the most valuable. P>
110
00:14:23,741 --> 00:14:26,405
That sounds like you love me, baby
111
00:14:26,887 --> 00:14:30,078
Alright, you will know how much I love you.
112
00:14:35,022 --> 00:14:36,465
Yo, Jensen...
113
00:14:36,913 --> 00:14:38,801
Find the room, both of you.
114
00:14:44,002 --> 00:14:48,926
- Tell me, what about old shoes?
- You can't work on it for me. P>
115
00:14:54,443 --> 00:14:56,645
Okay, everybody's here. P>
116
00:14:57,397 --> 00:15:01,500
I'll say something if I know everything,
But I don't know anything, so I don't know,
I said: "We did it."
117
00:15:02,268 --> 00:15:05,133
- Ten million dollars.
- I'll say good afternoon.
118
00:15:05,134 --> 00:15:07,074
Eat this!
119
00:15:09,775 --> 00:15:11,063
- Hey, Carb?
- Yes?
120
00:15:11,064 --> 00:15:12,847
We need to talk.
121
00:15:14,747 --> 00:15:16,100
Crab is in trouble.
122
00:15:17,439 --> 00:15:21,626
- Someone has rebelled. < br /> - I know. I...
123
00:15:22,714 --> 00:15:24,010
I got this from my chest there. P>
124
00:15:24,778 --> 00:15:27,427
- This won't happen again.
- You're fine. P>
125
00:15:27,428 --> 00:15:31,172
Lawson might be the boss,
but I'm working on something. P>
126
00:15:31,173 --> 00:15:34,882
- Yeah, you're right.
- Fine. P>
127
00:15:35,206 --> 00:15:38,216
Hey, are you missing something?
128
00:15:48,018 --> 00:15:51,041
- Please.
- We're finally rich.
129
00:15:51,842 --> 00:15:55,640
- Okay, who opened it?
- First lady.
130
00:15:56,860 --> 00:15:58,556
Okay, man.
131
00:16:01,602 --> 00:16:03,088
What is this?
132
00:16:05,176 --> 00:16:07,955
- There isn't a tie.
- This is a bomb.
133
00:16:10,344 --> 00:16:13,639
- When the phone is ringing, we die.
- The gate is locked!
134
00:16:13,640 --> 00:16:15,762
Where is the money?
135
00:16:30,362 --> 00:16:35,766
- Geary, give me your knife.
- What will you do?
136
00:16:37,646 --> 00:16:39,334
Baik.
137
00:16:41,047 --> 00:16:44,647
There is no light, no light.
138
00:16:47,127 --> 00:16:49,505
Are you sure of what you do?
139
00:16:54,625 --> 00:16:57,001
We will die here.
140
00:17:00,505 --> 00:17:02,523
Wait!
141
00:17:03,322 --> 00:17:06,091
Do you know how to defuse a bomb?
142
00:17:07,131 --> 00:17:09,621
Do it.
143
00:17:38,107 --> 00:17:40,499
Don't answer.
144
00:17:46,347 --> 00:17:48,043
Surprise...
145
00:17:48,851 --> 00:17:51,971
You right.
We are still here.
146
00:17:52,922 --> 00:17:55,165
You know what that means, right?
147
00:17:55,941 --> 00:17:58,923
You're dead, jerk
Dead.
148
00:18:14,094 --> 00:18:17,385
- I got him. Fuck!
- Damn it! P>
149
00:18:17,386 --> 00:18:19,447
- Fuck.
- I can't believe this. P>
150
00:18:19,448 --> 00:18:23,273
- This is what you did?
- Damn it.
151
00:18:23,274 --> 00:18:26,681
- You bitch.
- Damn it!
152
00:18:26,682 --> 00:18:31,013
He left me here
dead with you guys.
153
00:18:39,781 --> 00:18:41,943
What will you do?
154
00:18:46,311 --> 00:18:48,119
What will we do, Bank?
155
00:18:57,830 --> 00:19:02,497
We take steps
and get our money back.
156
00:19:04,456 --> 00:19:05,678
Geary...
157
00:19:06,463 --> 00:19:10,727
... radio frequency sign.
Find location.
158
00:19:10,728 --> 00:19:13,454
Come on, he's not stupid. He won't
keep the label.
159
00:19:13,455 --> 00:19:17,227
You're right. He will continue the existence of the label.
He knows where. P>
160
00:19:18,371 --> 00:19:21,025
Come here, jerk. P>
161
00:19:21,060 --> 00:19:24,221
You have to hold it.
You have a label. P>
162
00:19:24,222 --> 00:19:29,262
You, jerk. P>
163
00:19:29,263 --> 00:19:30,832
Do you know what? P>
164
00:19:31,575 --> 00:19:36,198
Something for me to hug. P>
165
00:19:37,023 --> 00:19:41,035
- That's right, man.
- Let me go.
166
00:19:42,119 --> 00:19:44,526
Okay, this appears on the screen.
167
00:19:49,895 --> 00:19:51,225
I said I can't.
168
00:19:51,226 --> 00:19:54,968
My father spent one week and planned
so we spent time together- same.
169
00:19:56,137 --> 00:19:59,913
Trust me.
In the actual city you're not here now.
170
00:20:00,833 --> 00:20:03,261
I know, I know Bobby will be there.
171
00:20:04,037 --> 00:20:06,483
Everything disappoints. P>
172
00:20:07,627 --> 00:20:10,523
Tuhan, Aku benci ini semua.
Aku tak tahu bagaimana cara untuk hidup.
173
00:20:11,283 --> 00:20:13,484
Yes, he recently completed it.
174
00:20:14,317 --> 00:20:18,437
I said: this is like Crockett Davy
on the border, or whatever.
175
00:20:19,285 --> 00:20:22,797
I know, this is a little weird.
But where should I go?
176
00:20:25,061 --> 00:20:27,773
Come on, stupid thing!
177
00:20:27,774 --> 00:20:30,845
No, no, you, but I think
I have to bring my father. p >
178
00:20:31,549 --> 00:20:33,635
The engine is dead.
179
00:20:36,395 --> 00:20:39,258
There is my father, I have to go.
180
00:20:47,719 --> 00:20:51,028
- What's the problem?
- Only a problem with this old thing, that's all. p >
181
00:20:51,029 --> 00:20:54,386
- Okay, he doesn't want to live?
- Hello?
182
00:20:55,176 --> 00:20:56,680
I'll check.
183
00:21:04,751 --> 00:21:07,071
- You leaked the gas again.
- I didn't
184
00:21:07,072 --> 00:21:08,143
Alright, I smell the smell of gasoline.
185
00:21:08,144 --> 00:21:11,167
What I'm doing is turning the key,
it's not always my fault.
186
00:21:12,259 --> 00:21:15,506
- Enter the key in it , and do what I say.
- Good.
187
00:21:22,123 --> 00:21:23,882
Okay, now?
188
00:21:24,746 --> 00:21:26,667
Wait.
189
00:21:28,915 --> 00:21:30,389
Now?
190
00:21:31,685 --> 00:21:33,765
I'll say if it's done, okay?
191
00:21:37,037 --> 00:21:38,813
Okay, now.
192
00:21:39,933 --> 00:21:41,737
Oh, thank God.
193
00:21:42,264 --> 00:21:45,645
- Goodbye.
- Wait, I think we will travel? P>
194
00:21:45,646 --> 00:21:49,348
Father, I will help Megan and she
prepare for the journey in her life. P>
195
00:21:50,029 --> 00:21:54,229
What happened to me,
don't interfere. P>
196
00:21:54,949 --> 00:21:57,445
2 weeks. P>
197
00:22:05,813 --> 00:22:07,881
You're welcome. P>
198
00:23:19,145 --> 00:23:22,993
- Hey, Walt, yes I'm
- Are you on vacation?
199
00:23:22,994 --> 00:23:27,519
Yes, I'm officially on vacation.
I call to hear if possible...
200
00:23:27,520 --> 00:23:30,953
To hear what ? Or do you need my body?
That's impossible. P>
201
00:23:31,728 --> 00:23:34,901
One of my old friends is in the army knowing
where is my favorite place
202
00:23:34,902 --> 00:23:37,629
and has a decent place
in the middle of the Mountains.
203
00:23:37,630 --> 00:23:42,721
You have to spend time with your daughter
, and and my line will soon be occupied.
204
00:23:42,722 --> 00:23:44,657
I'll leave now.
205
00:23:47,281 --> 00:23:49,648
Sorry, I brought this.
206
00:23:53,123 --> 00:23:55,818
- I know you will be back.
- Jim, I like talking about it.
207
00:23:55,819 --> 00:23:58,795
Sorry, Sherif, I think of someone else,
what happened?
208
00:23:58,796 --> 00:24:00,479
Kim I have something here.
209
00:24:00,480 --> 00:24:05,135
Again? He has gone a few hours ago
with the same story as usual. P>
210
00:24:05,733 --> 00:24:09,160
- What is he doing now?
- Charles has been caught shoplifting again. P>
211
00:24:10,023 --> 00:24:14,697
You know the best I can do,
but this will look really stupid.
212
00:24:15,759 --> 00:24:19,310
- Okay, I'm coming.
- Fine.
213
00:24:24,431 --> 00:24:27,739
You don't need to call my dad,
I said I didn't steal anything.
214
00:24:27,740 --> 00:24:30,907
We're looking for a way out, young mistress.
Please wait patiently.
215
00:24:30,908 --> 00:24:34,957
No, you don't understand.
He hit it so hard.
216
00:24:37,869 --> 00:24:39,162
Hello.
217
00:24:41,095 --> 00:24:44,481
- What can I do for you?
- Hello.
218
00:24:45,646 --> 00:24:47,006
Miss.
219
00:24:48,534 --> 00:24:51,761
I think you can help us.
220
00:25:22,672 --> 00:25:24,491
Hey, Lawson, you're safe.
221
00:25:25,350 --> 00:25:27,259
Damn!
222
00:25:28,283 --> 00:25:30,051
I want my money. P>
223
00:25:30,883 --> 00:25:34,381
Always it rains.
I hate the rain. P>
224
00:25:34,382 --> 00:25:40,177
- Yes, I hate it raining, I don't complain.
- Make your joke , warm and dry?
225
00:25:40,178 --> 00:25:43,755
I did my job, Crab, what are you doing?
Let me keep my concentration.
226
00:25:43,756 --> 00:25:46,699
Okay, let's do this.
227
00:26:15,843 --> 00:26:17,677
Sit down!
228
00:26:21,285 --> 00:26:22,641
What?
229
00:26:23,385 --> 00:26:26,081
Stay where we are, we just talk to the Sheriff.
230
00:26:27,985 --> 00:26:30,509
Who is talking?
You have a weapon.
231
00:26:31,121 --> 00:26:32,713
What do you want?
232
00:26:33,095 --> 00:26:37,450
We are looking for our partner,
he is in the mountains.
233
00:26:37,451 --> 00:26:40,298
Do you think he can help him?
234
00:26:40,333 --> 00:26:45,703
Yeah, well, so far Sheriff can't
work together.
235
00:26:46,875 --> 00:26:51,145
I know the mountains than anyone.
Leave
236
00:26:51,857 --> 00:26:54,009
Let the people go.
237
00:26:54,010 --> 00:26:59,655
- I'll give you a clue.
- This is not negotiation, friend...
238
00:27:05,009 --> 00:27:06,669
For me.
239
00:27:13,280 --> 00:27:15,835
Let's negotiate.
240
00:27:21,135 --> 00:27:23,370
It's too long.
241
00:27:25,321 --> 00:27:28,877
- How do I do it?
- Need help?
242
00:27:29,871 --> 00:27:31,383
Damn, man!
243
00:27:32,535 --> 00:27:35,671
Drop your weapon,
and the others too.
244
00:27:38,491 --> 00:27:41,743
- Woow, this is my partner.
- You're right.
245
00:27:42,513 --> 00:27:45,729
You think I can't break his neck
and he dies when you shoot?
246
00:27:52,354 --> 00:27:56,063
Please do it.
247
00:28:01,287 --> 00:28:04,487
Take the gun from the girl. Now. P>
248
00:28:05,768 --> 00:28:07,636
Dominican...
249
00:28:08,212 --> 00:28:10,380
Ambil senjata gadis itu, sayang.
250
00:28:22,071 --> 00:28:24,155
You make me have to kill you.
251
00:28:32,021 --> 00:28:33,562
Too bad.
252
00:28:34,390 --> 00:28:38,204
It's really disappointing.
You can't kill me.
253
00:28:38,809 --> 00:28:44,466
Look, I'm always one step in front of you.
Crab? Five steps for you. P>
254
00:28:44,467 --> 00:28:48,261
You think I filled the weapon
I gave, after what you did? P>
255
00:28:48,849 --> 00:28:50,375
Whatever. P>
256
00:28:58,079 --> 00:28:59,911
What exactly are you
257
00:29:00,879 --> 00:29:05,151
When I say, we lost a colleague in
mountains, you will help find it.
258
00:29:05,152 --> 00:29:08,016
We think he's walking
towards the border.
259
00:29:08,847 --> 00:29:13,375
We have the equipment needed.
If we don't have the equipment, we will have difficulties.
260
00:29:14,071 --> 00:29:17,606
- The sheriff has enough equipment for everyone.
- Good. p >
261
00:29:22,001 --> 00:29:26,306
What about this girl?
It will only slow us down, leave here.
262
00:29:27,013 --> 00:29:32,973
That's right, girl...
I thought about it.
263
00:29:33,725 --> 00:29:40,649
You will finish it first,
the girl, she will come with us,
264
00:29:40,650 --> 00:29:45,182
because if you do something,
the blood will be in your hands.
265
00:29:45,183 --> 00:29:47,003
Do you understand? P>
266
00:29:53,298 --> 00:29:54,869
Yeah. P>
267
00:29:58,005 --> 00:30:02,090
Okay.
Let's pack and go. P>
268
00:30:05,103 --> 00:30:07,602
We use a sheriff truck. P>
269
00:30:20,069 --> 00:30:23,148
Okay, I got a signal.
For us. P>
270
00:30:23,149 --> 00:30:28,123
That makes sense, there can't be a signal
in the mountains. The foot of the mountain is still far away. P>
271
00:30:28,124 --> 00:30:33,867
- Beautiful, always sunny weather.
- Yeah, don't know, changes occur every minute.
272
00:30:34,841 --> 00:30:37,009
In Van.
Stop here.
273
00:30:49,421 --> 00:30:51,359
You're sweet, girl.
274
00:31:02,609 --> 00:31:05,295
Damn.
275
00:31:06,845 --> 00:31:09,588
Dom, take it this.
276
00:31:13,907 --> 00:31:17,387
Gaery, put your toys and come here.
277
00:31:18,019 --> 00:31:21,817
- Yes.
- Now! Come on! P>
278
00:31:25,364 --> 00:31:26,617
Lemparkan ini.
279
00:31:28,607 --> 00:31:33,720
- Dude, it might sound stupid, does anyone have a compass?
- Yeah, jerk, him.
280
00:31:33,929 --> 00:31:38,247
I don't need it. Different path
to get where we're going. P>
281
00:31:41,803 --> 00:31:45,264
Water Moon is in the East.
We have to move north. P>
282
00:31:50,237 --> 00:31:53,476
- Is this necessary? < br /> - What? P>
283
00:31:53,677 --> 00:31:57,832
Oh, yeah, I think this is very necessary,
don't worry, Dom...
284
00:31:58,417 --> 00:32:02,398
Dom has experience binding people.
Yeah right, Dom?
285
00:32:02,419 --> 00:32:05,829
- That's certain.
- This bag is heavy.
286
00:32:05,830 --> 00:32:09,182
- You're like a sissy, Gaery.
- Damn, damn it. p >
287
00:32:09,183 --> 00:32:10,707
- howls, howls, howls.
- This is bullshit.
288
00:32:10,708 --> 00:32:14,990
- Do you like waffles? If not I will do it for you.
- Shut your mouth, which is close? P>
289
00:32:13,999 --> 00:32:16,501
- Enough!
- Why not us? P>
290
00:32:18,012 --> 00:32:20,776
I don't think you want a family
traveling, come here.
291
00:32:21,444 --> 00:32:25,188
That's good, cowboy,
are you sure you're not a criminal?
292
00:32:26,004 --> 00:32:31,787
I bet big, but I
guess who the instructions are.
293
00:32:38,170 --> 00:32:43,835
Yeah, okay , enjoy the weather.
It will get worse.
294
00:32:47,722 --> 00:32:50,944
We understand, let's go.
295
00:32:59,600 --> 00:33:01,992
The hunt starts.
296
00:33:10,004 --> 00:33:12,202
This won't be anything.
297
00:33:14,514 --> 00:33:18,998
p>
298
00:33:19,163 --> 00:33:21,862
There is a logging, 50 miles north from here.
I think your colleague went there.
299
00:33:38,004 --> 00:33:39,916
- I know the shortcut.
- Good. p >
300
00:34:08,205 --> 00:34:10,382
Keep going, girl.
301
00:34:11,216 --> 00:34:15,152
I said that weather
can change every minute,
302
00:34:45,338 --> 00:34:49,345
- This will slow us down.
- Then slow down our partner
303
00:34:50,809 --> 00:34:55,591
Here I last 3 weeks without food.
And 3 days without water.
304
00:35:04,523 --> 00:35:06,547
- Remind me of something, I have to urinate.
- Don't lose track.
305
00:35:07,251 --> 00:35:12,593
- Do what they say and nothing will happen.
- Everything is not good, these people are crazy.
306
00:35:13,273 --> 00:35:17,271
The weather will soon be dark if you pay close attention.
Be patient
307
00:35:17,272 --> 00:35:20,216
Okay, you never listened to me.
308
00:35:25,781 --> 00:35:30,522
- I have to go to the bathroom.
- Okay, I'll take you.
309
00:35:55,235 --> 00:35:58,293
- Me cold.
- Learn to live like this.
310
00:35:58,299 --> 00:36:00,744
Is there a problem?
What are you doing?
311
00:36:02,235 --> 00:36:03,655
Don't touch me
312
00:36:07,255 --> 00:36:09,834
Why are you make me aroused every time?
313
00:36:18,385 --> 00:36:19,644
Take him off!
314
00:36:28,518 --> 00:36:31,531
You really know how the party
will be finished, people mount.
315
00:36:32,587 --> 00:36:34,403
You're dead.
316
00:37:02,264 --> 00:37:06,385
- What's happening here?
- He wants to rape this girl.
317
00:37:06,386 --> 00:37:10,259
Why do you care so much about him?
318
00:37:14,315 --> 00:37:18,549
- Bank.
- Dominica, he...
319
00:37:19,519 --> 00:37:21,552
... dia melukaimu?
320
00:37:28,792 --> 00:37:34,044
I understand.
Crab, have you messed up again?
321
00:37:37,263 --> 00:37:43,232
- You're screwed.
- I'm screwed.
322
00:37:44,619 --> 00:37:47,228
Sorry.
323
00:37:51,851 --> 00:37:55,623
- You can take my share.
- Oh, only half.
324
00:37:56,615 --> 00:38:01,127
Everyone, it doesn't matter.
If you don't kill me.
325
00:38:01,744 --> 00:38:03,767
If you don't kill me.
326
00:38:06,575 --> 00:38:08,855
I won't kill you.
327
00:38:13,709 --> 00:38:15,312
Jensen...
328
00:38:16,707 --> 00:38:18,626
Get rid of that jerk.
329
00:38:18,962 --> 00:38:23,225
No, no, no. /> Don't. <
330
00:38:32,194 --> 00:38:34,674
The problem is complete. P>
331
00:38:35,022 --> 00:38:37,838
- Next!
- Father! P>
332
00:38:39,009 --> 00:38:40,709
Father? P>
333
00:38:42,862 --> 00:38:45,463
Beautiful, he is your daughter.
334
00:38:45,464 --> 00:38:52,694
Not because she's a young girl, but because she
is your daughter.
335
00:38:54,598 --> 00:38:58,638
After what we've been through?
Are you still keeping secrets from me ?
336
00:38:59,350 --> 00:39:03,813
- I think we are partners.
- I'm not your partner.
337
00:39:13,246 --> 00:39:15,538
Those are you who need help from me.
338
00:39:17,721 --> 00:39:20,800
But in addition,
don't touch my daughter.
339
00:39:22,984 --> 00:39:25,875
Okay, mountain guy.
340
00:39:27,078 --> 00:39:28,966
Why don't you lead us to find a way out?
341
00:39:33,262 --> 00:39:37,597
- North. We go north.
- You go first. P>
342
00:39:47,003 --> 00:39:50,066
Rest calmly, jerk. P>
343
00:39:56,600 --> 00:39:59,104
The path is a little further. P>
344
00:40:05,375 --> 00:40:06,912
What is that?
345
00:40:09,128 --> 00:40:14,048
The participant of the camp, Warrior, people are different.
They use a rope to carry the bag on the tree.
346
00:40:14,659 --> 00:40:17,272
- They drive away the person who seized.
- What is there?
347
00:40:17,273 --> 00:40:20,528
- Maybe nothing.
- There are others too.
348
00:40:21,712 --> 00:40:26,478
How long before we rest?
I'm tired again. p >
349
00:40:26,886 --> 00:40:30,842
- You walk to me to say that you can rest.
- I insist.
350
00:40:30,843 --> 00:40:35,813
Geary, you always complain.
Do you know why Jensen doesn't complain? p >
351
00:40:35,814 --> 00:40:37,238
He keeps his mouth closed.
352
00:40:38,038 --> 00:40:43,047
What I suspect is that Jensen has no bones
on his body. I'll prove it to you. P>
353
00:40:43,048 --> 00:40:46,630
- Hey, Jensen, where are you now?
- Now?
- Yes. P>
354
00:40:47,840 --> 00:40:50,342
Many separate paths. P >
355
00:40:51,574 --> 00:40:53,941
That's not very good, Jensen.
356
00:40:56,946 --> 00:41:01,374
- Geary, do you want this?
- Yes, that's great.
357
00:41:01,375 --> 00:41:03,489
Too bad.
358
00:41:06,451 --> 00:41:09,178
You are very calm, Jensen.
359
00:41:14,766 --> 00:41:17,136
- Geary, be careful.
- Run!
360
00:41:17,137 --> 00:41:18,544
Everything will be fine.
361
00:41:20,752 --> 00:41:23,877
Bank! Girl! P>
362
00:41:28,762 --> 00:41:32,568
- That's interesting.
- Back, girl. P>
363
00:41:36,837 --> 00:41:39,663
Oh, yeah.
I saw it in your eyes. P>
364
00:41:40,202 --> 00:41:44,372
News new:
I missed it a second time.
365
00:41:49,715 --> 00:41:53,836
I don't understand you guys.
366
00:41:54,694 --> 00:41:59,292
How many people should I kill
to get...
367
00:41:59,293 --> 00:42:03,284
I don't just look around!
368
00:42:08,709 --> 00:42:11,736
- I understand.
- Come on. Stand up. P>
369
00:42:12,082 --> 00:42:14,594
- I understand.
- Okay. P>
370
00:42:41,085 --> 00:42:43,459
- May I ask something?
- I'll tell you. P>
371
00:42:43,460 --> 00:42:45,603
Listen well.
372
00:42:46,379 --> 00:42:50,223
I saw you.
How shocking you are still alive.
373
00:42:50,224 --> 00:42:52,883
It is foolish to try to escape.
374
00:42:53,483 --> 00:42:56,375
- He will kill you.
- What do you care. P>
375
00:42:56,376 --> 00:42:57,539
I don't care. P>
376
00:42:58,668 --> 00:43:02,691
I'm careful with you and I hope
you don't mess it up. P>
377
00:43:17,015 --> 00:43:19,415
I don't want
378
00:43:21,767 --> 00:43:26,207
- I'm going to go there.
- No, that's not what I meant.
379
00:43:27,389 --> 00:43:30,181
It's here beside me.
380
00:43:42,318 --> 00:43:45,321
- Kimberley !
- Father, it's okay.
381
00:43:46,339 --> 00:43:49,012
Don't make a deal, Okay?
382
00:44:16,075 --> 00:44:18,684
You touch and hurt him
I'll chase you.
383
00:44:18,685 --> 00:44:22,320
And I'm done.
Yes...
384
00:44:26,008 --> 00:44:27,739
Selamat malam, Bank.
385
00:44:29,415 --> 00:44:31,415
Good night, Dominica.
386
00:45:39,519 --> 00:45:41,041
Daddy, don't.
387
00:45:44,529 --> 00:45:47,359
Daddy!
Daddy, wake up!
388
00:45:48,055 --> 00:45:50,119
Daddy.
Nonsense empty!
389
00:46:11,311 --> 00:46:13,076
Good morning, sun.
390
00:46:14,083 --> 00:46:18,011
We want to start the day as early as possible.
391
00:46:18,899 --> 00:46:20,857
It's stupid to walk in the dark.
392
00:46:20,998 --> 00:46:24,727
I sure lazy Lawson is sleeping.
393
00:46:25,023 --> 00:46:29,633
- Here's a chance to catch him.
- Where is Kimberley?
394
00:46:32,129 --> 00:46:33,509
- Where is he?
- Hey!
395
00:46:34,431 --> 00:46:37,768
Just ask for a moment
from your ambition. Can you? P>
396
00:46:39,031 --> 00:46:40,691
- There's no more nonsense.
- No. P>
397
00:46:40,992 --> 00:46:44,153
There's no more chaos, you understand? P>
398
00:46:45,073 --> 00:46:50,933
Someone asked you. br /> So give an answer respectfully.
399
00:46:52,317 --> 00:46:56,005
Do you understand?
400
00:46:59,691 --> 00:47:01,419
Tell him.
401
00:47:08,295 --> 00:47:10,395
He understands.
402
00:47:13,099 --> 00:47:14,903
Kim, is it are you okay?
403
00:47:16,111 --> 00:47:18,095
Are you happy now?
404
00:47:19,006 --> 00:47:20,297
Of course not, Kim.
405
00:47:20,576 --> 00:47:23,048
You don't care what
happened to me, right? right?
406
00:47:23,617 --> 00:47:27,169
That's not true.
Kimberley!
407
00:47:33,777 --> 00:47:34,981
Next time...
408
00:47:35,909 --> 00:47:37,581
... he's dead.
409
00:47:45,953 --> 00:47:49,071
- Why stop?
- I checked the direction.
410
00:47:49,341 --> 00:47:51,045
How can you do it from here? P>
411
00:47:51,213 --> 00:47:53,757
Look at this and point to the sun
412
00:47:54,493 --> 00:47:57,125
Then imagine the line
between your hands and twelve...
413
00:47:57,126 --> 00:48:02,121
Beautiful, I trust you
You are very & apos; Mr. Survive & apos; or not?
414
00:48:04,884 --> 00:48:07,006
I just want to protect my child.
415
00:48:30,004 --> 00:48:31,598
This is bullshit, man.
416
00:48:32,291 --> 00:48:36,259
We don't know if the money is in Lawson's hand know no. p >
417
00:48:46,051 --> 00:48:47,981
He's here.
418
00:48:52,077 --> 00:48:54,991
- That's it.
- Boss, we've found a trace.
419
00:48:54,992 --> 00:48:58,898
- Shut up. Do you want him to hear us?
- Yes...
420
00:49:02,705 --> 00:49:04,473
- Oh, sial.
- Bau apa itu?
421
00:49:04,474 --> 00:49:06,573
- Guys, you have to see this.
- What?
422
00:49:07,115 --> 00:49:08,635
Damn.
423
00:49:17,429 --> 00:49:19,655
- This is Walt.
- Do you know this person?
424
00:49:21,616 --> 00:49:25,031
Yes, I know him.
- No more.
425
00:49:48,991 --> 00:49:51,079
What happened?
426
00:49:54,080 --> 00:49:58,361
I thought Walt helped him to Canada.
There something wrong.
427
00:49:58,362 --> 00:50:00,209
Looks like.
428
00:50:00,885 --> 00:50:04,033
- Walt paid for it.
- And?
429
00:50:11,113 --> 00:50:12,493
your partner hit him...
430
00:50:13,438 --> 00:50:15,237
... He's close.
431
00:50:23,869 --> 00:50:27,803
He smokes.
Bad habits.
432
00:50:28,755 --> 00:50:29,925
That's where you will die.
433
00:50:30,637 --> 00:50:32,917
He tied Walt's wounds
with a belt.
434
00:50:33,742 --> 00:50:36,949
- How do you know all this?
- Magic.
435
00:50:37,779 --> 00:50:41,191
What do you think?
He started it. p >
436
00:50:41,192 --> 00:50:44,317
You think so.
We have no right whatsoever.
437
00:50:45,501 --> 00:50:47,807
The bastard said he went fishing.
438
00:50:50,969 --> 00:50:52,287
He is here.
439
00:50:53,079 --> 00:50:54,623
Dia jatuh dari jurang.
440
00:50:55,191 --> 00:50:59,715
- Come to stop and feel the path.
- Good.
441
00:51:01,016 --> 00:51:03,123
Very good.
442
00:51:04,077 --> 00:51:05,839
Lawson!
443
00:51:06,524 --> 00:51:09,731
We will find you, son of a bitch!
444
00:51:44,740 --> 00:51:47,051
- Here it is.
- He's dying.
445
00:51:47,052 --> 00:51:51,579
- Be careful, he can still stand up.
- Lawson, don't bother to get up.
446
00:51:52,511 --> 00:51:55,703
- Damn it!
- Nice to meet you, baby.
447
00:51:55,704 --> 00:51:57,727
Where is the money, Lawson?
448
00:51:58,655 --> 00:52:01,047
- Disappear.
- What do you mean?
449
00:52:01,048 --> 00:52:06,229
- Like being eliminated?
- Road. It's just history. P>
450
00:52:06,891 --> 00:52:11,899
I didn't succeed. Even so I didn't get it,
You won't get it. P>
451
00:52:16,797 --> 00:52:20,905
Damn, why did all of us
come to him? Why? Nothing. P>
452
00:52:20,906 --> 00:52:24,731
- This is stupid. I have to say.
- Geary, take care of your mouth or you shoot me too. P>
453
00:52:24,732 --> 00:52:27,174
Banks, tembak saja,
Dia tak tahu kapan dia diam.
454
00:52:27,554 --> 00:52:31,659
Stop! Why don't we go downstream
to see what's there? P>
455
00:52:32,611 --> 00:52:34,843
Okay, come on. P>
456
00:52:35,875 --> 00:52:41,689
- Don't help them.
- I don't. It's a rescue. P>
457
00:52:50,293 --> 00:52:51,885
It's there. P>
458
00:52:52,853 --> 00:52:56,197
Over there, on the rock.
At the waterfall. P>
459
00:53:01,899 --> 00:53:03,439
We find it. P>
460
00:53:33,879 --> 00:53:37,155
- What should we do?
- Someone has to take it.
461
00:53:37,156 --> 00:53:40,581
- Whatever happens, I won't go down.
- Geary only.
462
00:53:40,582 --> 00:53:42,916
- Why me?
- What's the problem, Geary? P>
463
00:53:42,917 --> 00:53:45,143
- No.
- He can't swim, right? Right? P>
464
00:53:45,144 --> 00:53:47,884
- Fuck you, Jensen.
- No, you're dead. P>
465
00:53:47,885 --> 00:53:49,999
- I'll take it.
- He will take it. P>
466
00:53:50,000 --> 00:53:52,490
- What?
- With one terms.
467
00:53:52,491 --> 00:53:55,423
Oh, yeah? And what is that?
Do you want to get a part? P>
468
00:53:56,367 --> 00:53:58,091
Aku akan ke sana mengambil uangnya.
469
00:53:59,179 --> 00:54:02,171
But you have to let him go
and let my child go.
470
00:54:08,547 --> 00:54:10,696
I'll tell you something, friend.
471
00:54:11,823 --> 00:54:17,649
Why don't you go there, take the money first,
Then we'll talk about that.
472
00:54:44,865 --> 00:54:48,843
Oh, man. That's great.
I think I want to watch it. P>
473
00:54:50,211 --> 00:54:52,991
- I don't think so.
- I didn't negotiate. P>
474
00:54:57,035 --> 00:54:59,435
Don't damage this. P>
475
00:55:13,899 --> 00:55:17,105
- Daddy, be careful.
- I understand.
476
00:55:27,709 --> 00:55:31,341
- This person is great.
- Yes.
477
00:55:56,673 --> 00:55:58,555
Come on...
478
00:56:12,015 --> 00:56:13,997
He succeeded.
479
00:56:31,017 --> 00:56:35,211
Was it when Forenna talked about it thoroughly
and you left with this girl?
480
00:56:35,212 --> 00:56:39,571
- Initially it won't be forgotten.
- You so focused. Remember? P>
481
00:56:39,972 --> 00:56:41,378
Remember. P>
482
00:57:05,033 --> 00:57:07,167
He's back up. P>
483
00:57:29,713 --> 00:57:32,732
Daddy! No! P>
484
00:57:34,471 --> 00:57:36,243
I'm fine. P>
485
00:58:09,683 --> 00:58:13,912
- Okay, good job.
- Let him go. P>
486
00:58:15,785 --> 00:58:18,625
Oh, Jensen!
487
00:58:20,097 --> 00:58:21,571
Kimberley!
488
00:58:26,001 --> 00:58:30,387
Okay, champ.
Calmly and slowly, give me the bag.
489
00:58:31,147 --> 00:58:34,827
You've come this far, give me
the bag. Quietly and slowly. P>
490
00:58:35,787 --> 00:58:38,941
- Don't give it, Father.
- He dies if you don't give the bag. P>
491
00:58:41,289 --> 00:58:44,333
- Come on.
- Fuck. / p>
492
00:58:51,155 --> 00:58:55,305
- Dominican, Okay?
- Basic mental illness.
493
00:58:58,061 --> 00:59:02,325
- Yeah, this is all right.
- We are rich.
494
00:59:03,035 --> 00:59:06,113
On times like this remind me
where I did what my father said.
495
00:59:06,114 --> 00:59:10,289
After he hit me right in the face
and called me rubbish, he always said:
496
00:59:10,290 --> 00:59:14,523
Life is choice.
Everyone has their own thoughts.
497
00:59:14,524 --> 00:59:19,662
What are you doing?
No!
498
00:59:20,755 --> 00:59:23,499
No!
499
00:59:29,280 --> 00:59:33,475
- Bingo !
- Bank!
500
00:59:35,227 --> 00:59:40,155
Where is this?
Who led us through the forest? You? P>
501
00:59:40,156 --> 00:59:42,619
Brengsek!
502
00:59:48,668 --> 00:59:51,259
I don't like your family!
503
00:59:55,591 --> 00:59:57,627
Bank, we need him.
504
00:59:58,287 --> 01:00:01,515
- Fuck you. You will die.
- Wait! P>
505
01:00:01,516 --> 01:00:03,797
- What?
- I know the direction. P>
506
01:00:03,798 --> 01:00:07,167
- So?
- Ask yourself....
507
01:00:07,935 --> 01:00:10,131
Which one is North?
508
01:00:15,907 --> 01:00:17,434
Good.
509
01:00:20,474 --> 01:00:22,025
He has that.
510
01:00:22,026 --> 01:00:26,556
I like your attitude, a little angry.
Instincts survive. That's good. P>
511
01:00:26,557 --> 01:00:29,458
Good, sweet, show me the way. P>
512
01:00:30,038 --> 01:00:32,822
Hey, which way? P>
513
01:00:34,038 --> 01:00:37,614
Next upstream.
There is a place where we can cross
514
01:00:50,355 --> 01:00:54,026
- Where do we go?
- Do you think?
515
01:00:55,342 --> 01:00:58,028
You have beautiful eyes.
516
01:00:59,269 --> 01:01:00,693
Did you hear what I said? p >
517
01:01:01,716 --> 01:01:04,316
- You don't resemble your father.
- Fuck you.
518
01:01:05,252 --> 01:01:06,888
I have eyes like my mother.
519
01:01:07,736 --> 01:01:11,350
Aku baru saja ingin membuat pernyataan.
Kau takkan dalam bahaya.
520
01:01:12,309 --> 01:01:14,290
Foolish orphanage.
521
01:01:17,382 --> 01:01:18,512
Geary!
522
01:01:18,900 --> 01:01:22,378
- What? He spat in my eyes.
- Take care of your hands from the girl. P>
523
01:01:33,634 --> 01:01:34,878
Get him! P>
524
01:02:04,975 --> 01:02:07,672
Fine... Fine...
525
01:02:07,673 --> 01:02:12,096
I have to do it this, but this has happened.
But that's good.
526
01:02:12,097 --> 01:02:15,436
Put the weapon. Okay? P>
527
01:02:16,316 --> 01:02:21,924
Don't look at me like that.
I have seen it before. I'm sorry. P>
528
01:02:21,925 --> 01:02:27,196
I put this here. Put that thing down.
Will you kill me? P>
529
01:02:27,197 --> 01:02:31,452
You will kill me with
the same weapon used in Trutje? P>
530
01:02:35,888 --> 01:02:37,568
Goodbye, loser. P >
531
01:02:38,760 --> 01:02:41,320
- You have to shoot him.
- Leave it.
532
01:02:41,880 --> 01:02:44,014
If bears and birds find it,
533
01:02:44,518 --> 01:02:46,868
the only thing left
is just a smell from disappointment
534
01:02:47,620 --> 01:02:50,180
This is one of the wastes from Ball.
535
01:03:41,078 --> 01:03:43,474
- Guys, we need to camp.
- Yeah.
536
01:03:43,475 --> 01:03:47,764
- No, we have to go on.
- We're all exhausted. We stay here. P>
537
01:03:49,226 --> 01:03:52,715
- Bank!
- We won't survive if we continue. P>
538
01:03:55,314 --> 01:03:57,204
Do you know what?
Alright! P>
539
01:03:57,567 --> 01:04:00,918
I want to know how long
you can survive without me. P>
540
01:04:06,334 --> 01:04:08,568
Be careful, Bank.
Be careful. P>
541
01:04:12,072 --> 01:04:16,228
Do you know what? I'm still hungry.
Let's make camp. P>
542
01:04:23,568 --> 01:04:25,809
She's the daughter of her father. P>
543
01:04:28,690 --> 01:04:30,854
Did you find anything? P>
544
01:04:32,440 --> 01:04:34,266
Who has food?
545
01:04:35,066 --> 01:04:38,604
Damn, Geary has food.
546
01:04:39,492 --> 01:04:42,306
What do you mean:
"Geary has food?"
547
01:04:42,307 --> 01:04:45,234
Why is food in Geary?
548
01:04:48,648 --> 01:04:50,816
Because he wears the hardest backpack.
549
01:04:51,274 --> 01:04:52,868
And because...
550
01:04:54,516 --> 01:04:56,184
... Os!
551
01:05:01,536 --> 01:05:03,223
Damn rancid.
552
01:05:04,072 --> 01:05:07,196
Have a pair of voles.
See what monkeys do.
553
01:05:07,197 --> 01:05:10,380
I'm amazed at what happened when
trained monkeys to commit suicide.
554
01:05:10,381 --> 01:05:12,178
I wish you were all dead, jerk!
555
01:05:12,550 --> 01:05:15,705
A stupid monkey, you gave me food
left behind. I have canned pork. P>
556
01:05:15,706 --> 01:05:19,304
I have green spinach.
I have beef soup. Yes! P>
557
01:05:21,616 --> 01:05:25,672
Geary? If you have a chance every day.
First, will you do something else? P>
558
01:05:26,537 --> 01:05:31,090
Geary sank into silence and said:
"Yes, I have to wear underwear."
559
01:06:32,802 --> 01:07:00,318
560
01:11:38,802 --> 01:11:40,318
Hello?
561
01:11:42,456 --> 01:11:44,320
Guys?
562
01:11:51,152 --> 01:11:53,504
I can hear you!
563
01:11:55,775 --> 01:11:59,368
I...
Who there?
564
01:12:00,592 --> 01:12:04,592
Jensen, jerk. Are you? P>
565
01:12:06,192 --> 01:12:09,536
Okay, come on! P>
566
01:12:23,296 --> 01:12:24,990
Damn it. P>
567
01:12:36,615 --> 01:12:38,760
I know where they went. P>
568
01:12:39,327 --> 01:12:42,456
If you kill me you will never know .
569
01:12:54,128 --> 01:12:55,926
Fuck.
570
01:13:05,286 --> 01:13:08,768
Please, I beg you.
571
01:13:10,120 --> 01:13:11,506
How are you?
572
01:13:14,278 --> 01:13:18,299
- Why are you doing this?
- I'm archery due to your treatment.
573
01:13:19,890 --> 01:13:23,242
- I'm sorry.
- Where are they going?
574
01:13:23,633 --> 01:13:25,071
I don't know.
575
01:13:25,480 --> 01:13:29,266
They took Lawson's plan,
crossed the border and disappeared.
576
01:13:29,654 --> 01:13:32,254
- Which area were they in Canada?
- I don't know exactly. P>
577
01:13:34,156 --> 01:13:36,116
Tell me what you know. P>
578
01:13:38,620 --> 01:13:44,530
We don't plan yet. Lawson went alone with
the money and we haven't gone that far. P>
579
01:13:46,235 --> 01:13:52,006
- Then they left you here.
- Yes. I told them I would get it. P>
580
01:13:53,256 --> 01:13:55,248
- Yeah, whatever.
- Yes. P>
581
01:13:56,030 --> 01:13:57,470
Catch! P>
582
01:14:42,800 --> 01:14:47,756
Oh, isn't this great? < Isn't this fantastic?
583
01:14:49,424 --> 01:14:52,028
Just walking around in the woods, huh?
584
01:14:54,246 --> 01:14:56,808
Hey, we can do it.
Okay?
585
01:14:57,857 --> 01:14:59,481
We can do this.
586
01:14:59,545 --> 01:15:02,758
Then, you won't see the tree again.
587
01:15:06,206 --> 01:15:08,658
Let the girl do it
we ask her to do it.
588
01:15:09,706 --> 01:15:12,906
Jensen, bring these things. p >
589
01:15:14,675 --> 01:15:18,248
- Why are we stopping?
- Just stop.
590
01:15:18,830 --> 01:15:20,598
That's what my father taught me.
591
01:15:21,414 --> 01:15:24,046
- Stop?
- Stop. p >
592
01:15:24,047 --> 01:15:29,394
STOP
Stop, Think, Observe and Plan.
593
01:15:29,794 --> 01:15:32,106
- Stop.
- Yes?
594
01:15:37,286 --> 01:15:42,638
If you don't get us out quickly from here < br /> you will die. DEAD
595
01:15:42,639 --> 01:15:45,010
Yes, I understand. P>
596
01:15:45,922 --> 01:15:50,292
So?
This direction. P>
597
01:15:50,293 --> 01:15:54,036
Okay, boss,
We get out of trouble as soon as possible
598
01:15:59,990 --> 01:16:21,784
599
01:16:56,164 --> 01:16:59,684
- Jensen, hurry up.
- Yes, yes, yes.
600
01:17:17,144 --> 01:17:18,944
I know you're not dead yet.
601
01:17:20,152 --> 01:17:22,408
I enjoyed you
when you fell. P>
602
01:17:26,096 --> 01:17:27,830
Kau yakin, huh?
603
01:18:18,260 --> 01:18:22,032
You are not even my degree, not my level.
I will destroy you.
604
01:18:55,602 --> 01:18:59,348
What I will do will surprise you.
605
01:19:39,044 --> 01:19:41,396
I'm sorry, I can't continue.
606
01:19:43,873 --> 01:19:45,865
Cool.
607
01:19:57,647 --> 01:19:59,144
Jensen.
608
01:20:02,098 --> 01:20:03,758
I found a backpack.
609
01:20:04,822 --> 01:20:05,943
Jensen.
610
01:20:09,001 --> 01:20:11,543
Jensen. < /p>
611
01:20:12,998 --> 01:20:14,358
Jensen.
612
01:20:14,708 --> 01:20:16,172
Let's go.
613
01:20:17,012 --> 01:20:18,607
Where?
614
01:20:19,452 --> 01:20:22,236
- That direction.
- Okay, come on.
615
01:21:35,498 --> 01:21:37,072
We're almost there.
616
01:21:55,264 --> 01:21:57,496
I hate snow.
617
01:21:59,326 --> 01:22:04,068
- Hey, Speedy Gonzales, stop!
- Yes.
618
01:22:04,069 --> 01:22:07,079
Forgive , just take a breath while I'm thinking.
619
01:22:10,044 --> 01:22:12,857
- Bank!
- What?
620
01:22:20,074 --> 01:22:21,684
Dominican...
621
01:22:24,156 --> 01:22:26,942
No, Dominica... < br /> No...
622
01:22:31,742 --> 01:22:33,970
No!
623
01:22:39,434 --> 01:22:43,374
I'll kill him.
I swear!
624
01:22:43,375 --> 01:22:47,590
I'll kill him!
You hear me?
625
01:22:47,591 --> 01:22:53,488
Do you hear me? I swear
my bullet will destroy his brain! Now! P>
626
01:23:00,027 --> 01:23:05,046
- I see you! You are mine!
- Father, look out! P>
627
01:23:08,380 --> 01:23:11,148
Daddy! P>
628
01:23:13,594 --> 01:23:15,618
No! P>
629
01:23:17,892 --> 01:23:19,492
Come on. P>
630
01:24:33,090 --> 01:24:35,714
Stand up.
Wake up! P>
631
01:24:58,187 --> 01:24:59,736
We succeeded. P>
632
01:25:01,512 --> 01:25:04,764
Thank you guys here.
We got lost in the forest. P>
633
01:25:08,772 --> 01:25:12,716
One, two, three little pigs,
burn the cake.
634
01:25:12,717 --> 01:25:15,208
It's heavy, so heavy.
635
01:25:19,464 --> 01:25:22,118
You get what you want,
let me go.
636
01:25:24,082 --> 01:25:25,728
Is that so ?
637
01:25:34,032 --> 01:25:36,208
Sweet dreams.
638
01:26:05,000 --> 01:26:08,538
- Kim!
- Father!
639
01:26:10,040 --> 01:26:12,107
- Are you okay?
- Yes. < /p>
640
01:26:20,542 --> 01:26:21,864
Ayo.
641
01:26:28,324 --> 01:26:29,684
Listen to me.
642
01:26:30,708 --> 01:26:32,798
I want you to be strong.
643
01:26:33,894 --> 01:26:37,005
I want you to go with that vehicle
and search help.
644
01:26:37,549 --> 01:26:38,908
Where are you going?
645
01:26:39,996 --> 01:26:43,348
- I'll be behind you.
- You promise?
646
01:26:43,349 --> 01:26:45,140
Yes.
647
01:26:47,882 --> 01:26:49,674
Good. Now go away. P>
648
01:27:55,158 --> 01:27:56,454
Good. P>
649
01:30:40,082 --> 01:30:42,486
That's all you can, motherfucker? P>
650
01:32:13,166 --> 01:32:15,470
Damn you. P>
651
01:32:41,004 --> 01:32:43,008
Father. P>
652
01:32:44,204 --> 01:32:48,268
- Oh, my God. Are you okay?
- I told you to look for help. P>
653
01:32:48,269 --> 01:32:50,548
I won't leave you. P>
654
01:32:52,016 --> 01:32:54,892
Fruit won't fall far from the tree, I guess. P>
655
01:33:01,508 --> 01:33:06,512
Bergman! Bergman! P>
656
01:33:07,336 --> 01:33:10,144
I'm back! P>
657
01:33:11,352 --> 01:33:14,085
- Damn, what are we doing?
- You better just be quiet. P>
658
01:33:14,086 --> 01:33:15,964
You think I'll let you steal
659
01:33:17,020 --> 01:33:18,788
What are you doing?
660
01:33:19,246 --> 01:33:21,310
You can't kill me.
661
01:33:24,102 --> 01:33:25,945
You can't kill me.
662
01:33:26,424 --> 01:33:31,672
Did you hear me? < br /> You can't kill me!
663
01:33:31,673 --> 01:33:33,712
But I'm hunting...
664
01:33:34,440 --> 01:33:36,832
I'm hunting to kill.
665
01:33:39,736 --> 01:33:41,453
Oh, shit.
666
01:33:53,288 --> 01:33:55,936
That's all you can, motherfucker?
667
01:33:57,144 --> 01:34:00,675
- You can't kill me. That's all you have, huh?
- Kill the bastard. P>
668
01:34:25,708 --> 01:34:27,323
How about the vacation? P>
669
01:34:29,090 --> 01:34:31,876
- Yeah?
- You know, like a real vacation
670
01:34:33,178 --> 01:34:36,498
- I think the place is so warm.
- Fine, will you take it.
671
01:34:36,499 --> 01:34:39,377
I just want to go home, Daddy.
672
01:34:41,257 --> 01:34:43,368
Sounds good.
673
01:34:48,000 --> 01:34:51,504
- Daddy, can I get a new car?
- Do you want a new car?
674
01:34:51,705 --> 01:34:55,360
Yes, don't you think about it after
all this happened?
675
01:34:55,450 --> 01:35:01,204
- Something to discuss after the holidays.
- Something that was discussed after returning home.
676
01:35:01,505 --> 01:35:04,570
God knows that we are walking around the world.