1 00:00:29,904 --> 00:00:34,116 I know flies in milk. 2 00:00:35,076 --> 00:00:37,244 Specks against white. 3 00:00:38,413 --> 00:00:41,123 I know, I know it. 4 00:00:42,625 --> 00:00:45,002 I know a man by his clothes. 5 00:00:46,004 --> 00:00:47,880 Even I know that much. 6 00:00:49,966 --> 00:00:52,259 I know fair weather from foul. 7 00:00:53,344 --> 00:00:54,762 I know that. 8 00:00:55,805 --> 00:00:58,265 I know the apple by the tree. 9 00:00:59,059 --> 00:01:00,601 That I know. 10 00:01:01,811 --> 00:01:04,354 I know who labors and who loafs. 11 00:01:05,106 --> 00:01:06,482 I know all. 12 00:01:07,734 --> 00:01:09,443 All save myself. 13 00:01:11,112 --> 00:01:12,905 I know all things. 14 00:01:14,282 --> 00:01:17,159 I know pink cheeks from wan. 15 00:01:18,244 --> 00:01:20,788 I know death who devours all. 16 00:01:21,520 --> 00:01:22,670 I know everything. 17 00:01:24,080 --> 00:01:25,912 Everything but myself. 18 00:01:42,680 --> 00:01:52,477 HIMIZU 19 00:03:12,200 --> 00:03:14,237 ...more than a thousand. 20 00:03:14,560 --> 00:03:19,077 Still plagued by high levels of radioactivity 21 00:03:19,240 --> 00:03:22,916 over 35,000 Fukushima residents have evacuated. 22 00:03:23,080 --> 00:03:27,279 Many of them haven't been home since the March 11 disaster. 23 00:03:27,480 --> 00:03:31,315 "Boats for Hire" 24 00:04:44,960 --> 00:04:46,474 What's wrong? 25 00:04:50,840 --> 00:04:52,069 I had a weird dream. 26 00:04:52,240 --> 00:04:53,720 Is your mom okay? 27 00:04:53,880 --> 00:04:56,315 As usual she fell asleep watching TV. 28 00:04:56,680 --> 00:04:59,036 I want to show you something. 29 00:05:00,760 --> 00:05:02,513 Get him some tea. 30 00:05:03,560 --> 00:05:06,917 Decorate your boat shack with these... 31 00:05:07,200 --> 00:05:10,830 Lights will draw customers in the evenings. 32 00:05:11,280 --> 00:05:14,990 Thank you, but don't worry. 33 00:05:16,600 --> 00:05:18,671 Going for a run? 34 00:05:19,360 --> 00:05:21,556 - Can I come too? - Sure. 35 00:05:22,120 --> 00:05:23,349 Off for a run? 36 00:05:23,880 --> 00:05:28,238 Come with us, Mr. Yoruno. It'll keep you fit. 37 00:05:28,880 --> 00:05:31,873 Sounds good. Very good! 38 00:05:32,040 --> 00:05:33,440 Off I go. 39 00:05:33,680 --> 00:05:34,909 Don't come back. 40 00:05:35,240 --> 00:05:37,277 You don't mean that! 41 00:05:49,760 --> 00:05:51,160 Sumida, you're the best! 42 00:05:51,320 --> 00:05:52,754 Stop talking! 43 00:05:58,560 --> 00:05:59,835 Go Sumida! 44 00:06:05,640 --> 00:06:08,997 Sumida's out on his evening run. 45 00:06:09,240 --> 00:06:13,678 Should we just accept an overload of information? 46 00:06:15,600 --> 00:06:18,672 I watch Sumida from a distance. 47 00:06:19,720 --> 00:06:22,189 I collect his words. 48 00:06:22,760 --> 00:06:24,672 Do you think I'm a stalker? 49 00:06:24,840 --> 00:06:26,593 That's right, I am. 50 00:06:27,040 --> 00:06:29,555 "All dreams can't come true." 51 00:06:29,720 --> 00:06:32,713 "Not every crab survives in the sea." 52 00:06:32,880 --> 00:06:35,190 "Confidence equals delusion." 53 00:06:35,360 --> 00:06:38,831 "I could buy your soul if I had enough money." 54 00:06:39,040 --> 00:06:42,192 "Leave me alone and I'll leave you alone." 55 00:06:42,720 --> 00:06:45,519 "I'll rent out boats 'til I die." 56 00:06:45,680 --> 00:06:47,034 "Killing is pompous." 57 00:06:47,200 --> 00:06:50,750 "I wish I was a mole, a 'himizu.'" 58 00:06:51,280 --> 00:06:54,398 "Francois Villon" 59 00:06:54,640 --> 00:06:56,597 I know all things. 60 00:06:57,520 --> 00:07:00,354 I know pink cheeks from wan. 61 00:07:01,560 --> 00:07:03,950 I know death who devours all. 62 00:07:04,960 --> 00:07:06,394 I know all. 63 00:07:07,680 --> 00:07:09,000 All save myself. 64 00:07:09,400 --> 00:07:12,438 The disaster has devastated Japan. 65 00:07:12,600 --> 00:07:15,513 Young people have never known 66 00:07:15,680 --> 00:07:20,436 their own country in turmoil. 67 00:07:21,360 --> 00:07:26,230 But we'll do our best to pull ourselves together. 68 00:07:26,440 --> 00:07:28,397 That's what we Japanese do... 69 00:07:31,720 --> 00:07:32,597 Sorry. 70 00:07:34,400 --> 00:07:38,599 Nobody in the world has experienced atrocities 71 00:07:38,760 --> 00:07:40,672 like us Japanese! 72 00:07:40,960 --> 00:07:46,160 Now we Japanese are rising from the rubble! 73 00:07:46,360 --> 00:07:47,953 Not everybody's rising. 74 00:07:50,000 --> 00:07:51,036 Sumida. 75 00:07:51,840 --> 00:07:56,551 People have to learn not to look down. 76 00:07:56,720 --> 00:07:59,394 As Sumida's family runs a boat business 77 00:07:59,560 --> 00:08:04,510 ambition might not play a big part in his life. 78 00:08:04,680 --> 00:08:06,478 He might be an exception. 79 00:08:06,640 --> 00:08:11,840 But remember, every single one of you is special. 80 00:08:12,160 --> 00:08:16,040 Each of you is a flower like no other! 81 00:08:17,960 --> 00:08:20,429 There's no such thing as ordinary. 82 00:08:20,840 --> 00:08:23,150 Sumida, don't give up. Have a dream! 83 00:08:25,840 --> 00:08:29,151 Repeat after me. I'm a flower, one of a kind, 84 00:08:30,200 --> 00:08:32,078 and I have a dream. 85 00:08:34,400 --> 00:08:36,278 A boat shack's fine. 86 00:08:37,600 --> 00:08:39,478 Ordinary is the best! 87 00:08:42,480 --> 00:08:43,960 Sumida! 88 00:08:44,640 --> 00:08:46,074 Absolutely! 89 00:08:50,400 --> 00:08:51,072 But 90 00:08:52,280 --> 00:08:53,999 you're not ordinary. 91 00:09:01,720 --> 00:09:05,396 I'm a flower, one of a kind, and I have a dream. 92 00:09:06,440 --> 00:09:08,432 Don't give up, Sumida! 93 00:09:12,920 --> 00:09:15,310 Eloim Essaim, frugativi et appelavi. 94 00:09:15,480 --> 00:09:17,870 Eloim Essaim, O I implore you. 95 00:09:20,640 --> 00:09:21,756 What is it? 96 00:09:22,320 --> 00:09:24,516 Is a flower really that special? 97 00:09:25,280 --> 00:09:27,317 These one-of-a-kind flowers... 98 00:09:27,480 --> 00:09:33,477 One of them could bloom deep in the woods and never be seen. 99 00:09:34,920 --> 00:09:38,596 Not every flower is in a vase to be admired. 100 00:09:38,960 --> 00:09:41,953 Do dreams and effort make a flower bloom? 101 00:09:42,440 --> 00:09:45,717 Is working for a dream so wonderful? 102 00:09:49,200 --> 00:09:50,475 Tighter! 103 00:09:50,640 --> 00:09:52,154 That's what I'm doing. 104 00:09:52,480 --> 00:09:53,231 Don't fall. 105 00:10:16,000 --> 00:10:19,232 Sumida, welcome home! 106 00:10:22,240 --> 00:10:23,469 What's that? 107 00:10:23,680 --> 00:10:27,196 Take a look, we decorated your boat shack. 108 00:10:27,360 --> 00:10:29,829 Now no one will forget this place! 109 00:10:30,000 --> 00:10:32,515 It's a boat cafe or boat bar! 110 00:10:33,000 --> 00:10:36,914 It's so chic that it's sure to attract clientele. 111 00:10:37,840 --> 00:10:39,957 These two gave me a hand. 112 00:10:40,440 --> 00:10:42,591 I'm Ma-kun, nice to know you. 113 00:10:42,880 --> 00:10:46,840 I'm Kenkichi Fujimoto. Call me Kenkichi. 114 00:10:47,040 --> 00:10:49,350 Yoruno here told me about you! 115 00:10:49,520 --> 00:10:52,240 Sumida always helps me out. 116 00:10:52,400 --> 00:10:55,791 He's the most dashing young man in Japan. 117 00:10:56,440 --> 00:11:00,195 I have a dream to become rich again with Sumida! 118 00:11:00,360 --> 00:11:05,355 What! You think you'll be company president again? 119 00:11:05,520 --> 00:11:06,670 Sure I will! 120 00:11:09,040 --> 00:11:10,599 You have beer too! 121 00:11:11,240 --> 00:11:12,560 Join us. 122 00:11:12,720 --> 00:11:13,710 Welcome home. 123 00:11:14,720 --> 00:11:17,076 Keita helped out a lot too. 124 00:11:17,240 --> 00:11:20,074 Remember the bulbs I showed you? Flash-flash! 125 00:11:20,720 --> 00:11:22,279 Help yourselves. 126 00:11:22,440 --> 00:11:25,672 I feel at home here. It's nice and cozy. 127 00:11:25,840 --> 00:11:27,194 It's heartwarming. 128 00:11:27,360 --> 00:11:29,397 That's true. 129 00:11:30,360 --> 00:11:32,477 You two can live here too. 130 00:11:32,960 --> 00:11:36,874 That's a nice idea... if that's okay? 131 00:11:37,040 --> 00:11:39,509 How about the space out the back...? 132 00:11:39,680 --> 00:11:40,636 No problem. 133 00:11:40,840 --> 00:11:42,320 Really! 134 00:11:42,480 --> 00:11:43,596 That's so nice! 135 00:11:43,800 --> 00:11:46,395 Nobody's as generous as Sumida. 136 00:11:46,600 --> 00:11:48,796 Bring me a beer, Honey! 137 00:11:53,840 --> 00:11:54,557 Thanks. 138 00:11:55,760 --> 00:11:58,116 Are you preparing for college? 139 00:11:58,320 --> 00:12:01,392 No. I won't even go to high school. 140 00:12:01,560 --> 00:12:03,756 I'll work here after school. 141 00:12:03,920 --> 00:12:05,479 You'll rent out the boats? 142 00:12:05,640 --> 00:12:09,111 To couples, fishermen and picnickers. 143 00:12:09,280 --> 00:12:13,718 I can earn enough from this shabby shack. 144 00:12:14,600 --> 00:12:20,198 Renting boats to people won't make me happy nor unhappy. 145 00:12:20,360 --> 00:12:22,079 That's all I hope for. 146 00:12:26,520 --> 00:12:30,400 I exchange scrap tin for cash. It's a fun life. 147 00:12:30,600 --> 00:12:33,957 Thanks to Sumida, we have a house and a bath! 148 00:12:34,840 --> 00:12:36,274 That's right. 149 00:12:36,480 --> 00:12:38,153 Let's toast! 150 00:12:39,520 --> 00:12:41,318 Cheers! 151 00:12:46,280 --> 00:12:47,396 Where's your mom? 152 00:12:49,320 --> 00:12:49,992 Not here. 153 00:12:50,200 --> 00:12:50,917 Where is she? 154 00:12:51,120 --> 00:12:51,792 Dunno. 155 00:12:51,960 --> 00:12:52,711 Uh-huh. 156 00:12:59,640 --> 00:13:02,155 You have an attitude! 157 00:13:02,880 --> 00:13:04,234 Get up! 158 00:13:10,280 --> 00:13:11,600 Give me some cash! 159 00:13:12,680 --> 00:13:17,232 What kind of father asks his son for money? 160 00:13:19,680 --> 00:13:21,558 Don't you have any? 161 00:13:22,840 --> 00:13:24,559 You useless prick! 162 00:13:28,080 --> 00:13:29,196 Sumida... 163 00:13:29,680 --> 00:13:32,639 Are you hurt? Was that your Dad? 164 00:13:33,400 --> 00:13:36,552 If someone like him died, I'd just laugh. 165 00:13:36,720 --> 00:13:39,679 It'd be a better world without him. 166 00:13:39,880 --> 00:13:41,951 He can't be that bad. 167 00:13:42,280 --> 00:13:46,354 We all have families... who'd grieve if we died. 168 00:13:47,920 --> 00:13:49,513 - Ma-kun has... - Quiet! 169 00:13:49,720 --> 00:13:51,518 Me and Mom are his only family. 170 00:13:52,000 --> 00:13:57,120 Mom said that in the next quake she'd kill him and no-one would know. 171 00:13:57,280 --> 00:14:00,079 Sumida, you can't talk like that. 172 00:14:00,880 --> 00:14:05,875 I mean, I lost everything on the March 11 disaster. But I still... 173 00:14:06,040 --> 00:14:09,511 Everything disappears... everything! 174 00:14:12,560 --> 00:14:16,190 That thing reminds me of that day... 175 00:14:18,160 --> 00:14:20,959 We'll get it out of the water, okay? 176 00:14:21,120 --> 00:14:23,840 Calm down, it'll be okay. 177 00:15:15,440 --> 00:15:17,671 That son-of-a-bitch was here! 178 00:15:18,360 --> 00:15:19,953 I know he was. 179 00:15:20,800 --> 00:15:22,837 He came snooping around... 180 00:15:23,480 --> 00:15:24,755 I can tell. 181 00:15:24,960 --> 00:15:26,792 He'll be back... 182 00:15:27,600 --> 00:15:28,590 tonight. 183 00:15:29,760 --> 00:15:30,716 For sure! 184 00:15:31,400 --> 00:15:33,039 So I'll go out. 185 00:15:34,480 --> 00:15:37,552 I know he'll be a pain in the ass. 186 00:15:38,520 --> 00:15:40,671 You deal with him, okay? 187 00:16:03,840 --> 00:16:07,516 Did I wake you? Where's your mom? 188 00:16:08,200 --> 00:16:08,917 Not here. 189 00:16:11,520 --> 00:16:15,719 Things would've been good if we hadn't had you. 190 00:16:16,120 --> 00:16:19,079 If you weren't around... 191 00:16:20,200 --> 00:16:22,271 I spent so much money on you! 192 00:16:22,880 --> 00:16:25,395 I could've sold this shack... 193 00:16:25,560 --> 00:16:26,914 It's Mom's. 194 00:16:27,680 --> 00:16:29,512 It never was yours. 195 00:16:29,960 --> 00:16:32,873 You moved in and wouldn't leave! 196 00:16:33,040 --> 00:16:34,440 You punk! 197 00:16:34,600 --> 00:16:36,319 You and your attitude! 198 00:16:38,800 --> 00:16:41,759 Who do you think you're talking to! 199 00:16:43,800 --> 00:16:46,918 Don't call me you! 200 00:16:47,080 --> 00:16:49,914 I am your Goddamn father! 201 00:16:51,280 --> 00:16:53,636 Can't you call me Dad? 202 00:16:53,920 --> 00:16:56,913 Call me Dad, come on! 203 00:16:57,080 --> 00:17:00,630 I wish you'd died that day... 204 00:17:00,800 --> 00:17:03,076 On the day you almost drowned. 205 00:17:04,400 --> 00:17:07,438 Why did you have to survive? 206 00:17:08,320 --> 00:17:10,915 Same ol' story, jerk! 207 00:17:13,440 --> 00:17:16,000 What? What story is that? 208 00:17:16,160 --> 00:17:21,713 You've told me a million times about the insurance you would have got! 209 00:17:22,960 --> 00:17:26,431 Every time you get drunk, you no-good wino! 210 00:17:26,680 --> 00:17:28,194 Did I say that to you? 211 00:17:28,400 --> 00:17:29,914 You always do. 212 00:17:30,920 --> 00:17:34,470 How do you remember that? 213 00:17:35,480 --> 00:17:36,914 That's right! 214 00:17:38,680 --> 00:17:40,194 Now hurry up and die! 215 00:17:41,840 --> 00:17:44,719 You know what you're supposed to do! 216 00:17:44,920 --> 00:17:45,751 Die! 217 00:17:58,280 --> 00:18:01,637 "A boat shack is fine. Ordinary is the best!" 218 00:18:02,800 --> 00:18:07,955 Every single one of us is special. 219 00:18:09,040 --> 00:18:13,239 Each of us is a flower like no other! 220 00:18:14,720 --> 00:18:17,918 There's no such thing as ordinary. 221 00:18:19,360 --> 00:18:20,840 Have a dream! 222 00:18:24,120 --> 00:18:25,520 A boat shack is fine! 223 00:18:25,680 --> 00:18:27,558 Ordinary is the best! 224 00:18:52,800 --> 00:18:53,995 Good morning. 225 00:19:17,800 --> 00:19:19,712 Sumida! 226 00:19:22,280 --> 00:19:23,191 Hi. 227 00:19:23,360 --> 00:19:25,636 Do you remember my name? 228 00:19:26,040 --> 00:19:27,030 Keiko Chazawa. 229 00:19:28,240 --> 00:19:29,196 You got it! 230 00:19:31,760 --> 00:19:33,114 No umbrella? 231 00:19:35,560 --> 00:19:39,156 I know you live by the river. We can walk together. 232 00:19:39,400 --> 00:19:42,677 Or does adolescence make you shy? 233 00:19:42,840 --> 00:19:44,069 Chazawa. 234 00:19:44,280 --> 00:19:46,431 You kind of annoyed me yesterday. 235 00:19:48,680 --> 00:19:51,434 Sumida, don't give up. Have a dream! 236 00:19:51,640 --> 00:19:54,917 I'm a flower, one of a kind, and I have a dream! 237 00:19:55,080 --> 00:19:57,117 Not that! 238 00:19:57,560 --> 00:20:01,998 Come on, I just live down the street from you! 239 00:20:02,600 --> 00:20:04,239 Chazawa. 240 00:20:04,720 --> 00:20:08,600 Could you please stop praising me in class? 241 00:20:08,760 --> 00:20:11,559 Oh, that! Hey, wait for me! 242 00:20:19,360 --> 00:20:22,751 You love birds sharing an umbrella! Let me in! 243 00:20:23,360 --> 00:20:26,319 Thank you! Nice to meet you. 244 00:20:26,920 --> 00:20:30,516 It's so crowded, my pants are wet and soggy. 245 00:20:30,680 --> 00:20:32,239 Don't complain, Yoruno. 246 00:20:32,400 --> 00:20:34,119 - I'm his classmate. - That's enough. 247 00:20:34,280 --> 00:20:37,557 - We're soul mates. - Really? 248 00:20:37,800 --> 00:20:39,393 Look, ¥100! 249 00:20:49,720 --> 00:20:52,713 Sorry, girly! You can have the ¥100! 250 00:20:52,880 --> 00:20:55,714 Thanks for your company. Goodbye! 251 00:20:55,880 --> 00:20:56,996 Lend me clothes! 252 00:21:00,920 --> 00:21:05,312 I'm soaking wet, from my underpants up. 253 00:21:06,280 --> 00:21:08,556 Lend me a T-shirt. 254 00:21:16,080 --> 00:21:17,719 This is a nice place. 255 00:21:52,360 --> 00:21:56,195 Thank you. I've never worn boxer shorts before. 256 00:21:58,040 --> 00:22:04,355 To be honest, I've always wanted to speak to you, Sumida. 257 00:22:04,520 --> 00:22:05,351 Oh, yeah? 258 00:22:06,000 --> 00:22:07,480 This apple's good. 259 00:22:08,680 --> 00:22:12,151 Your ambition is to live an ordinary life. 260 00:22:12,360 --> 00:22:18,197 You once told the teacher that you wanted to live quietly like a mole. 261 00:22:19,080 --> 00:22:24,394 My dream is to live with the man I love, protecting each other. 262 00:22:24,720 --> 00:22:27,394 And I'll die with a smile on my face. 263 00:22:28,640 --> 00:22:31,758 You're annoying me again! Go home! 264 00:22:31,920 --> 00:22:33,479 Leave me alone! 265 00:22:35,720 --> 00:22:37,871 Hello, ma'am, I'm Chazawa. 266 00:22:38,880 --> 00:22:41,076 I'm his classmate. 267 00:22:41,240 --> 00:22:42,310 That's nice. 268 00:22:46,800 --> 00:22:47,631 Are they your parents? 269 00:22:47,840 --> 00:22:49,638 Chazawa, go home! 270 00:22:52,200 --> 00:22:55,591 I know flies in milk. Specks against white. 271 00:22:55,760 --> 00:22:57,752 I know who labors and who loafs. 272 00:22:57,920 --> 00:23:00,151 I know pink cheeks from wan. 273 00:23:00,320 --> 00:23:04,519 I know death who devours all. I know all save myself. 274 00:23:06,240 --> 00:23:07,310 What was that? 275 00:23:07,480 --> 00:23:08,630 A poem I wrote. 276 00:23:08,920 --> 00:23:12,152 Great stuff, it touched my heart! You have talent. 277 00:23:12,320 --> 00:23:15,836 I lied. It's by a French poet. 278 00:23:17,520 --> 00:23:18,749 Liar. 279 00:23:19,560 --> 00:23:21,950 Let's play the Haiku game. 280 00:23:22,920 --> 00:23:25,560 We say words in 5-7-5 syllables. 281 00:23:25,720 --> 00:23:29,680 I start with a 5-syllable sentence. I'm ve-ry so-rry. 282 00:23:29,920 --> 00:23:34,119 If you fail to quickly respond with a 7-syllable sentence 283 00:23:34,280 --> 00:23:35,760 I'll slap you. 284 00:23:35,920 --> 00:23:40,472 If you still can't think of one, I will and then I slap you. 285 00:23:41,280 --> 00:23:42,475 What the fuck? 286 00:23:45,160 --> 00:23:48,915 I'm-ve-ry-so-rry! 5 syllables! 287 00:23:49,120 --> 00:23:52,113 1, 2, 3, 4, 5! 288 00:23:52,320 --> 00:23:53,310 Time's up! 289 00:23:54,280 --> 00:23:58,160 Sorry-I-lied-to-you-before, seven! 290 00:23:58,320 --> 00:24:02,360 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7! 291 00:24:03,160 --> 00:24:07,313 I'm sorry, five! 292 00:24:08,200 --> 00:24:09,429 Go on! 293 00:24:09,600 --> 00:24:11,319 Stop that... 294 00:24:12,880 --> 00:24:16,317 5-7-5! It's your turn, 5 syllables. 295 00:24:17,280 --> 00:24:18,350 Five... 296 00:24:19,560 --> 00:24:21,995 5, Five... 297 00:24:22,800 --> 00:24:24,359 Stop-it-you-bitch, 5! 298 00:24:24,680 --> 00:24:26,034 It-was-grie-vous-ly-pain-ful. 299 00:24:26,200 --> 00:24:27,919 Stop-it-you-bitch...! 300 00:24:28,080 --> 00:24:31,596 No, we have to take turns! 301 00:24:32,840 --> 00:24:33,876 Sumida! 302 00:24:34,040 --> 00:24:36,191 Come back here, you! 303 00:24:36,360 --> 00:24:39,797 Game's canceled! It's not working. 304 00:24:39,960 --> 00:24:41,440 You two, calm down. 305 00:24:41,600 --> 00:24:43,000 Leave! 306 00:24:45,120 --> 00:24:46,270 Go away! 307 00:24:46,880 --> 00:24:47,870 Go! 308 00:24:51,440 --> 00:24:52,635 It really hurts! 309 00:24:52,840 --> 00:24:53,478 Sumida. 310 00:24:53,720 --> 00:24:56,189 What are you doing? Stop! 311 00:25:04,160 --> 00:25:09,030 When I get pissed, I'll take a rock from here and keep it in my pocket. 312 00:25:09,280 --> 00:25:10,316 Do what you like! 313 00:25:12,160 --> 00:25:14,391 The first grudge I have against you! 314 00:25:15,240 --> 00:25:16,754 Whatever. 315 00:25:18,880 --> 00:25:23,557 When my pocket is full, I'll hurl them at you! 316 00:25:23,720 --> 00:25:25,154 Do as you like! 317 00:25:27,160 --> 00:25:29,038 What's that racket outside? 318 00:25:29,200 --> 00:25:30,839 Come on, quickly. 319 00:25:31,000 --> 00:25:32,400 All ready? 320 00:25:32,880 --> 00:25:34,917 Ooh, it's cold! 321 00:25:40,960 --> 00:25:42,314 Sumida. 322 00:25:43,760 --> 00:25:46,798 Hello! We're moving in tomorrow. 323 00:25:46,960 --> 00:25:48,394 We'll be neighbors. 324 00:25:48,560 --> 00:25:49,630 Yoruno. 325 00:25:49,800 --> 00:25:51,678 We brought some beer. 326 00:25:51,840 --> 00:25:54,036 Let's drink it. 327 00:25:54,760 --> 00:25:56,080 Not today. 328 00:26:04,640 --> 00:26:08,316 I'm off to work. Take care of business. 329 00:26:09,520 --> 00:26:11,159 I'll give you a ride. 330 00:26:15,320 --> 00:26:17,357 - Why are you here? - Hey! 331 00:26:17,520 --> 00:26:21,309 If I see you again I'll kill you. I mean it, loser! 332 00:26:21,480 --> 00:26:22,516 Shut up! 333 00:26:22,720 --> 00:26:23,836 Is there a problem? 334 00:26:24,000 --> 00:26:26,560 Ken, don't get involved. 335 00:26:27,160 --> 00:26:28,276 Scum buckets. 336 00:26:28,920 --> 00:26:30,434 Give me a ride? 337 00:26:30,960 --> 00:26:32,235 Are you okay? 338 00:26:32,440 --> 00:26:33,669 Go away! 339 00:27:06,800 --> 00:27:08,314 Hi. 340 00:27:08,840 --> 00:27:09,876 Hi, Mom. 341 00:27:21,360 --> 00:27:22,555 Tell me... 342 00:27:24,240 --> 00:27:27,119 Do you let them use our bath? 343 00:27:28,120 --> 00:27:29,110 What? 344 00:27:29,280 --> 00:27:30,873 You know... 345 00:27:31,160 --> 00:27:35,313 Do you let those people use our bath when I'm not here? 346 00:27:35,480 --> 00:27:37,836 They might be radioactive. 347 00:27:38,320 --> 00:27:39,515 No way. 348 00:27:39,680 --> 00:27:44,357 We rose from the ashes of WWII and became the largest aid donor. 349 00:27:44,520 --> 00:27:48,309 After March 11, we needed aid again. 350 00:27:48,520 --> 00:27:50,671 After the disaster 351 00:27:51,000 --> 00:27:54,232 I've been thinking about what I can do. 352 00:27:54,440 --> 00:27:57,319 I had a vision. It was your faces. 353 00:27:57,480 --> 00:27:59,711 Wait for us! What's going on? 354 00:28:00,160 --> 00:28:02,470 There it is! Come on! 355 00:28:02,640 --> 00:28:04,791 What's this about? 356 00:28:07,800 --> 00:28:10,395 These are oil barrels. 357 00:28:10,560 --> 00:28:14,156 This looks better. Help me carry this. 358 00:28:17,600 --> 00:28:19,831 Anything for Sumida! 359 00:28:41,880 --> 00:28:42,916 How is it? 360 00:28:43,080 --> 00:28:45,276 It's Heaven on Earth... 361 00:28:45,440 --> 00:28:47,909 Sumida, I got it. This is a bath. 362 00:28:48,120 --> 00:28:49,440 You're kind of slow... 363 00:28:49,600 --> 00:28:51,637 Don't say that. 364 00:28:51,800 --> 00:28:55,077 It's nice. You can bathe watching the stars. 365 00:28:58,360 --> 00:28:59,874 We can bathe every day. 366 00:29:00,040 --> 00:29:03,431 It's fantastic... 367 00:29:09,200 --> 00:29:10,953 "Have a nice life." 368 00:29:13,840 --> 00:29:16,355 We can charge ¥500 per person. 369 00:29:16,560 --> 00:29:17,960 That's greedy. 370 00:29:18,120 --> 00:29:19,918 ¥500 is not greedy. 371 00:29:20,080 --> 00:29:22,151 Would we have to pay? 372 00:29:22,800 --> 00:29:24,029 What's wrong? 373 00:29:25,360 --> 00:29:26,635 She's gone. 374 00:29:29,800 --> 00:29:31,200 His mother's gone... 375 00:29:31,480 --> 00:29:32,960 Any problem? 376 00:29:33,160 --> 00:29:34,719 Not at all! 377 00:29:36,480 --> 00:29:38,756 His mother packed up and left. 378 00:29:38,960 --> 00:29:40,633 She split... 379 00:29:40,840 --> 00:29:42,354 with that jerk. 380 00:29:42,520 --> 00:29:43,795 She'll come back. 381 00:29:43,960 --> 00:29:45,917 The tsunami didn't wipe you out. 382 00:29:46,200 --> 00:29:48,351 She has a house to come back to. 383 00:29:49,320 --> 00:29:52,154 She left a note, didn't she? 384 00:29:52,480 --> 00:29:54,312 What does it say? 385 00:29:59,480 --> 00:30:00,834 What will you do? 386 00:30:02,320 --> 00:30:04,277 Nothing. 387 00:30:05,040 --> 00:30:07,316 I always expected this. 388 00:30:07,480 --> 00:30:09,233 Yeah, it's no big deal. 389 00:30:09,400 --> 00:30:11,915 He's right. 390 00:30:12,120 --> 00:30:15,318 I'll have to quit school. 391 00:30:17,200 --> 00:30:21,638 The boat man's son is now the boss! 392 00:30:21,960 --> 00:30:23,997 She'll be back soon. 393 00:30:24,160 --> 00:30:25,071 He's right! 394 00:30:25,240 --> 00:30:29,519 What's the correct character for Intelligent? 395 00:30:29,720 --> 00:30:32,280 Ability or Brain? 396 00:30:32,840 --> 00:30:34,433 Number 14, Sumida. 397 00:30:34,640 --> 00:30:35,391 He's absent. 398 00:30:40,280 --> 00:30:41,919 Sumida! 399 00:30:45,920 --> 00:30:47,912 Wait just a minute. 400 00:30:48,080 --> 00:30:51,437 Why didn't he come to school? 401 00:30:51,600 --> 00:30:56,152 His mother left. So he has to run the boat business. 402 00:30:56,720 --> 00:31:00,999 He's depressed so I want him to be left alone. 403 00:31:01,160 --> 00:31:04,198 He's depressed so leave him alone! 404 00:31:04,360 --> 00:31:05,316 Hush, Keita! 405 00:31:14,080 --> 00:31:15,719 That hurt! 406 00:31:16,400 --> 00:31:18,278 Shouldn't you be at school? 407 00:31:18,440 --> 00:31:20,432 You're not ordinary... 408 00:31:21,080 --> 00:31:25,359 Your parents have left you and you've quit school... 409 00:31:26,320 --> 00:31:30,030 Working all day at the age of 14 isn't ordinary. 410 00:31:30,240 --> 00:31:30,878 Really? 411 00:31:31,040 --> 00:31:31,791 Of course! 412 00:31:31,960 --> 00:31:33,838 I'm sure some kids do. 413 00:31:34,040 --> 00:31:36,839 I could still be considered ordinary. 414 00:31:40,600 --> 00:31:41,397 Sumida! 415 00:31:48,480 --> 00:31:51,871 Don't worry, I'm here for you! 416 00:31:52,520 --> 00:31:55,274 You have nothing to worry about! 417 00:31:55,440 --> 00:31:57,636 It'll be okay... 418 00:31:59,560 --> 00:32:01,916 It'll be okay. It'll be okay. 419 00:32:02,760 --> 00:32:06,800 Don't look so grim! Smile! Smile! 420 00:32:08,320 --> 00:32:09,117 I'm hungry. 421 00:32:15,160 --> 00:32:17,391 Whoops, I'm sorry. 422 00:32:18,560 --> 00:32:19,755 Sorry! 423 00:32:21,720 --> 00:32:23,074 Sorry. 424 00:32:23,240 --> 00:32:24,276 Thanks. 425 00:32:28,120 --> 00:32:30,589 Hey, watch where you're going. 426 00:32:48,640 --> 00:32:49,517 Who are you? 427 00:32:50,760 --> 00:32:52,433 Teach me that. 428 00:32:55,400 --> 00:32:56,754 Please. 429 00:32:59,360 --> 00:33:00,714 Please. 430 00:33:02,240 --> 00:33:05,677 So your friend's parents abandoned him? 431 00:33:07,360 --> 00:33:09,352 Those things still happen? 432 00:33:11,000 --> 00:33:13,196 You make me want to cry. 433 00:33:13,760 --> 00:33:18,073 He might not want to accept stolen money. 434 00:33:18,520 --> 00:33:21,080 I'll pretend it's from his Mom. 435 00:33:21,360 --> 00:33:23,033 How much do you want? 436 00:33:24,000 --> 00:33:25,480 How much? 437 00:33:26,480 --> 00:33:27,391 Like, ¥500. 438 00:33:29,200 --> 00:33:32,591 You're a nice guy. I'll give you something nice. 439 00:33:32,840 --> 00:33:33,591 Something nice? 440 00:33:37,160 --> 00:33:38,913 Come on in! 441 00:33:45,880 --> 00:33:49,760 Who's he? Don't let in any old creep. 442 00:33:51,280 --> 00:33:52,031 Nice to meet you. 443 00:33:52,600 --> 00:33:53,795 Kiss my ass. 444 00:33:53,960 --> 00:33:56,919 Loosen up. Got laid lately? 445 00:34:01,360 --> 00:34:01,998 Done this? 446 00:34:04,160 --> 00:34:05,480 Go on then. 447 00:34:05,640 --> 00:34:06,915 Hey, what the fuck..? 448 00:34:07,080 --> 00:34:09,072 - Come on. - Let go! 449 00:34:09,240 --> 00:34:10,037 Recycle! 450 00:34:10,240 --> 00:34:12,072 Let me go! 451 00:34:13,080 --> 00:34:14,958 Let me go, asshole! 452 00:34:15,560 --> 00:34:17,870 Don't be polite. 453 00:34:18,840 --> 00:34:20,274 I'm fine! 454 00:34:20,640 --> 00:34:21,630 Let go! 455 00:34:23,920 --> 00:34:25,320 Moron! 456 00:34:26,120 --> 00:34:28,351 See ya, don't come back! 457 00:34:29,520 --> 00:34:31,159 How could you pass? 458 00:34:32,200 --> 00:34:33,839 I'm okay. 459 00:34:41,800 --> 00:34:46,670 Yoruno, picking pockets will never get you big money. 460 00:34:47,560 --> 00:34:49,040 How about ¥10 million? 461 00:34:50,280 --> 00:34:53,796 10 million for you, 10 million for me. 462 00:34:53,960 --> 00:34:56,475 The money's just waiting for us to take it. 463 00:34:58,960 --> 00:35:03,796 I know a pusher who's keeping money from his yakuza boss. 464 00:35:03,960 --> 00:35:07,749 All cash and it's illegal. 465 00:35:08,080 --> 00:35:11,676 I've thought it over. I've got it all worked out. 466 00:35:12,440 --> 00:35:14,955 It's foolproof. 467 00:35:15,160 --> 00:35:17,550 There'd even be time to take a shit. 468 00:35:18,320 --> 00:35:19,117 I'm going. 469 00:35:20,400 --> 00:35:22,790 I'm going home now. 470 00:35:32,800 --> 00:35:33,995 Think about it. 471 00:35:41,000 --> 00:35:42,719 You want a boat? 472 00:35:43,880 --> 00:35:45,439 ¥600 per hour. 473 00:35:45,840 --> 00:35:47,593 Enjoy yourself. 474 00:35:50,600 --> 00:35:51,556 You want a boat? 475 00:35:51,720 --> 00:35:54,474 Why aren't you at school? 476 00:35:56,840 --> 00:36:00,834 I'd like to start working here today. For no wages. 477 00:36:01,000 --> 00:36:04,391 Don't say no. You know you need help. 478 00:36:05,080 --> 00:36:05,797 Go home. 479 00:36:07,040 --> 00:36:07,917 I said Go home! 480 00:36:08,080 --> 00:36:10,595 I'll tell the teacher and the police. 481 00:36:10,880 --> 00:36:13,714 You're here with no parental supervision. 482 00:36:14,560 --> 00:36:19,476 And I'll let the media know your miserable life story. 483 00:36:19,640 --> 00:36:24,476 Is that okay? Those people won't leave you alone, Boss. 484 00:36:24,760 --> 00:36:26,194 Mind if I call you that? 485 00:36:27,000 --> 00:36:30,072 This place needs a better name. 486 00:36:30,240 --> 00:36:34,712 Let's think up something better than Boats for Hire. 487 00:36:36,200 --> 00:36:36,872 I know! 488 00:36:38,080 --> 00:36:39,719 Sumida Boat House! 489 00:36:42,200 --> 00:36:44,874 We'll make a sign! 490 00:36:45,400 --> 00:36:47,915 I'll hand out fliers in town. 491 00:36:49,360 --> 00:36:52,080 They'll have to be cool fliers! 492 00:36:52,240 --> 00:36:53,879 Chazawa... 493 00:36:54,120 --> 00:36:56,555 It just sounds like trouble to me. 494 00:36:57,120 --> 00:37:01,114 I don't want you blaming me if you fail your exams. 495 00:37:03,600 --> 00:37:07,674 Why not learn a new English word instead of pitying me? 496 00:37:10,120 --> 00:37:11,270 What the hell? 497 00:37:13,160 --> 00:37:15,277 Don't run away! 498 00:37:15,440 --> 00:37:17,079 You stupid woman! 499 00:37:24,160 --> 00:37:25,310 That hurt! 500 00:37:32,600 --> 00:37:33,716 I'm pissed! 501 00:37:35,400 --> 00:37:39,633 This rock is for my second grudge against you! 502 00:37:42,800 --> 00:37:44,280 Don't you remember? 503 00:37:44,640 --> 00:37:46,199 This is the first one. 504 00:37:55,800 --> 00:37:57,280 Oh, that! 505 00:37:59,160 --> 00:38:01,277 Keep collecting rocks. 506 00:38:01,720 --> 00:38:03,439 Hey, Sumida! 507 00:38:04,680 --> 00:38:07,752 What are you doing all wet? 508 00:38:08,000 --> 00:38:10,993 She's here again! Are you dating? 509 00:38:12,000 --> 00:38:13,400 Are you two in love? 510 00:38:13,600 --> 00:38:15,592 Oh, my God, it's late! 511 00:38:15,880 --> 00:38:17,473 I have to go. 512 00:38:17,640 --> 00:38:20,519 Off I go and I'll be back. 513 00:38:20,680 --> 00:38:21,750 Don't come back! 514 00:38:21,920 --> 00:38:23,513 I will! 515 00:38:23,680 --> 00:38:25,273 Take care! 516 00:38:25,520 --> 00:38:26,874 Come again! 517 00:38:30,440 --> 00:38:31,396 Honey! 518 00:38:33,560 --> 00:38:35,119 I'll do anything. 519 00:38:35,280 --> 00:38:38,239 She's a darling. She can show you heaven. 520 00:38:38,880 --> 00:38:40,758 I don't need heaven! 521 00:38:40,960 --> 00:38:42,155 Hello? 522 00:38:46,520 --> 00:38:47,158 It's time. 523 00:39:04,000 --> 00:39:05,434 It's you. 524 00:39:06,720 --> 00:39:08,074 What are you doing? 525 00:39:10,920 --> 00:39:14,277 Are you hungry, Mother Dear? I'll fix something. 526 00:39:14,440 --> 00:39:18,150 Yes, Mother is hungry. Cook dinner right away. 527 00:39:19,560 --> 00:39:23,873 Where's your Father gone? To that cunt again? 528 00:39:24,160 --> 00:39:27,836 Goddamn him. Cook something quickly. 529 00:39:39,240 --> 00:39:42,119 I'm going to play pachinko. I might win. 530 00:39:42,280 --> 00:39:43,873 Give it up, you idiot! 531 00:39:44,440 --> 00:39:46,113 You brat... 532 00:39:51,080 --> 00:39:53,390 That's no way to talk to your Mother. 533 00:39:53,880 --> 00:39:58,033 It was me who gave you life and your name, Keiko Chazawa. 534 00:40:03,280 --> 00:40:05,431 You broke your piggy bank. 535 00:40:06,120 --> 00:40:08,077 What for? 536 00:40:08,240 --> 00:40:09,640 None of your business. 537 00:40:10,200 --> 00:40:11,839 I have to play pachinko. 538 00:40:12,200 --> 00:40:15,637 Aren't you ashamed to behave like this? 539 00:40:15,800 --> 00:40:17,200 Like this? 540 00:40:18,040 --> 00:40:21,272 How much debt do you think that man got us into? 541 00:40:21,520 --> 00:40:25,116 There're people worse off than you! 542 00:40:25,640 --> 00:40:27,950 You let tiny problems get to you! 543 00:40:28,240 --> 00:40:29,117 Little cunt. 544 00:40:29,320 --> 00:40:33,030 Right! And the little cunt can see what's going on! 545 00:40:35,960 --> 00:40:36,996 Keiko! 546 00:40:39,600 --> 00:40:42,991 Keiko Dear, I've been putting this together for you. 547 00:40:43,440 --> 00:40:45,591 I'll tell you when it's done. 548 00:40:46,200 --> 00:40:48,112 Will you die when it's ready? 549 00:40:49,000 --> 00:40:50,593 Like you said you would? 550 00:40:51,280 --> 00:40:52,953 Keiko! 551 00:40:54,160 --> 00:40:55,594 Keiko! 552 00:40:56,960 --> 00:40:57,996 Get it ready. 553 00:40:59,040 --> 00:41:00,269 Okay. 554 00:41:04,680 --> 00:41:06,478 Don't run away from me! 555 00:41:08,200 --> 00:41:10,920 Where do you think you're going? 556 00:41:11,080 --> 00:41:12,116 Let go! 557 00:41:12,680 --> 00:41:13,477 No! 558 00:41:13,920 --> 00:41:15,798 Where are you going? 559 00:41:16,360 --> 00:41:17,589 Keiko! 560 00:41:22,800 --> 00:41:23,995 Open up! 561 00:41:29,880 --> 00:41:33,032 Open the door, Keiko! 562 00:41:41,200 --> 00:41:42,759 There's a customer. 563 00:41:43,040 --> 00:41:44,997 Look at that Jaguar! 564 00:41:58,760 --> 00:42:00,160 Is this the Sumida house? 565 00:42:00,720 --> 00:42:04,509 Are you his son? Is your father home? 566 00:42:04,720 --> 00:42:05,551 He isn't here. 567 00:42:05,720 --> 00:42:06,710 Mother? 568 00:42:06,880 --> 00:42:08,633 They've both left. 569 00:42:10,680 --> 00:42:12,353 You can't hide them. 570 00:42:13,000 --> 00:42:15,435 Mr. Sumida! 571 00:42:15,600 --> 00:42:17,080 I said he's not here! 572 00:42:19,400 --> 00:42:20,834 Are you okay? 573 00:42:22,000 --> 00:42:24,390 Front teeth are expensive to replace! 574 00:42:25,400 --> 00:42:28,518 This is a pain in the ass... 575 00:42:30,000 --> 00:42:34,870 Your father borrowed money from us. He owes us ¥6 million. 576 00:42:35,120 --> 00:42:38,716 He wept and said he needed it for the family. 577 00:42:38,880 --> 00:42:42,999 We want it, even in partial payments. That's how a loan works! 578 00:42:43,200 --> 00:42:45,795 Find the loser and lecture him! 579 00:42:46,000 --> 00:42:48,515 There's no money here! Go! 580 00:42:49,400 --> 00:42:51,551 Don't come back! Do you hear me? 581 00:42:51,720 --> 00:42:54,280 The loser... huh? 582 00:42:55,560 --> 00:42:58,234 Your father is a genuine loser. 583 00:43:07,000 --> 00:43:08,229 Now... 584 00:43:08,480 --> 00:43:12,520 Promise you'll call me if you find out where he is. 585 00:43:16,120 --> 00:43:19,955 Fuck off, go find the loser yourself! 586 00:43:21,640 --> 00:43:22,630 Pick it up. 587 00:43:23,600 --> 00:43:25,831 I can tear you in pieces now. 588 00:43:26,400 --> 00:43:28,790 Kids' organs get a good price! 589 00:43:36,320 --> 00:43:37,356 Pick it up! 590 00:43:40,200 --> 00:43:41,316 Apologize! 591 00:43:52,640 --> 00:43:53,437 Apologize. 592 00:43:54,160 --> 00:43:55,799 I can't be beaten. 593 00:43:56,200 --> 00:44:00,831 I have pride despite my dismal circumstances. 594 00:44:01,840 --> 00:44:05,436 I was unlucky to be born to a cunt and a loser! 595 00:44:06,280 --> 00:44:08,715 That doesn't make me a loser! 596 00:44:09,320 --> 00:44:10,993 I'm not a loser like you! 597 00:44:11,320 --> 00:44:14,154 You'll see that nobody can touch my future! 598 00:44:14,360 --> 00:44:18,559 I won't be like you! I'll be a respectable adult! 599 00:44:18,720 --> 00:44:20,200 Apologize! 600 00:44:20,800 --> 00:44:23,190 You're lame. 601 00:44:24,320 --> 00:44:26,198 It's just 6 million. 602 00:44:27,480 --> 00:44:30,314 What are you babbling about? 603 00:44:30,520 --> 00:44:32,591 It's only 6 million. 604 00:44:33,200 --> 00:44:34,919 Only 6 million? 605 00:44:35,560 --> 00:44:38,359 You beat up a boy for such a small amount! 606 00:44:38,760 --> 00:44:41,229 You think it's small change! 607 00:44:41,400 --> 00:44:42,516 Don't! 608 00:44:50,360 --> 00:44:52,636 I'm used to beatings. 609 00:44:52,800 --> 00:44:53,836 You fucker...! 610 00:44:57,120 --> 00:44:58,349 Leave him alone! 611 00:45:16,120 --> 00:45:19,557 Give me ¥6 million worth of beatings! 612 00:45:19,880 --> 00:45:21,473 You're real tough! 613 00:45:44,000 --> 00:45:47,391 You seem to have a lot invested in this. 614 00:45:47,560 --> 00:45:49,597 So I'll leave it to you. 615 00:45:50,600 --> 00:45:52,592 I'll come back tomorrow. 616 00:46:00,440 --> 00:46:01,590 Let's go! 617 00:46:59,040 --> 00:46:59,757 Yoruno? 618 00:47:03,280 --> 00:47:06,432 Is that you? I thought you were a gremlin! 619 00:47:06,600 --> 00:47:10,150 I'm in! Let me in on your scheme! 620 00:47:11,120 --> 00:47:13,715 Huh? Have you forgotten? 621 00:47:13,920 --> 00:47:16,355 Okay, okay. Let's go in. 622 00:47:17,040 --> 00:47:18,679 You surprised me, man. 623 00:47:19,960 --> 00:47:21,952 - What changed your mind? - Money. 624 00:47:22,120 --> 00:47:23,679 - How much? - ¥6 million. 625 00:47:23,840 --> 00:47:24,512 Why? 626 00:47:24,680 --> 00:47:28,833 Mind your own business! If the deal's off, I'll go. 627 00:47:29,000 --> 00:47:32,357 Relax, don't get weird. What day is it? 628 00:47:34,000 --> 00:47:34,717 Friday. 629 00:47:39,960 --> 00:47:42,555 Shit, I feel fucking high! 630 00:47:44,160 --> 00:47:45,719 Let's go, man. 631 00:47:45,920 --> 00:47:46,910 Where? 632 00:47:47,080 --> 00:47:49,072 To get the money! 633 00:47:50,560 --> 00:47:51,516 You mean, now? 634 00:47:51,720 --> 00:47:54,952 Come on, he'll be back in an hour or so. 635 00:47:55,120 --> 00:47:58,113 This is not a trip to the 7-Eleven! 636 00:47:58,600 --> 00:48:00,876 Isn't this too casual? 637 00:48:08,200 --> 00:48:12,911 You sure we're okay? Shouldn't we have masks on? 638 00:48:13,080 --> 00:48:16,710 We're fine so shut up! 639 00:48:18,280 --> 00:48:22,433 Look at this mess, it's beyond me! 640 00:48:22,920 --> 00:48:25,560 You sure there's money in here? 641 00:48:25,720 --> 00:48:29,430 Look at this, it's all moldy and disgusting! 642 00:48:29,600 --> 00:48:31,751 I couldn't live like this. 643 00:48:31,920 --> 00:48:35,914 Who could tolerate a pigsty like this? 644 00:48:36,080 --> 00:48:40,438 It's because he's a sloth that we could get in. 645 00:48:50,960 --> 00:48:52,872 "Valuable, do not open." 646 00:49:06,560 --> 00:49:08,597 That's real! 647 00:49:22,400 --> 00:49:26,314 Did I forget to lock the door...? 648 00:49:26,880 --> 00:49:29,839 And the lights are on too. 649 00:49:34,920 --> 00:49:38,197 ...they know about the pitfalls of nuclear energy 650 00:49:38,360 --> 00:49:40,079 but they didn't stop. 651 00:49:40,840 --> 00:49:45,357 Their excuse was that they'd come too far. 652 00:49:45,600 --> 00:49:47,034 It's all self-interest. 653 00:49:47,200 --> 00:49:50,511 Shut up, fuck off! Nuke is the rule! 654 00:49:50,640 --> 00:49:55,112 Many countries moved away from nuclear power since the disaster. 655 00:49:55,280 --> 00:49:56,919 But not Japan. Why? 656 00:49:57,080 --> 00:50:01,393 Our society isn't guided by logic and rationality. 657 00:50:01,640 --> 00:50:02,630 She's dead... 658 00:50:03,680 --> 00:50:04,636 She's dead! 659 00:50:04,800 --> 00:50:06,234 There's no God in Japan. 660 00:50:06,720 --> 00:50:09,872 Christians, Muslims, Jews, all have one God. 661 00:50:10,040 --> 00:50:13,716 He is absolute and judges His believers. 662 00:50:13,880 --> 00:50:19,160 So believers consciously surrender to His will. 663 00:50:20,680 --> 00:50:23,912 In Japan, God isn't an omnipotent being. 664 00:50:24,120 --> 00:50:26,680 We aren't urged to change our ways. 665 00:50:27,480 --> 00:50:30,314 The Japanese put themselves first. 666 00:50:30,560 --> 00:50:33,519 People in other cultures do that too... 667 00:50:33,720 --> 00:50:35,996 But is it the most important thing? 668 00:50:36,760 --> 00:50:38,114 Life is important. 669 00:50:38,280 --> 00:50:41,671 But there must be more important things. 670 00:50:42,360 --> 00:50:47,515 The Japanese want to maintain life as it is, at all costs. 671 00:50:47,760 --> 00:50:51,720 Military leaders knew that they had no chance in WWII. 672 00:50:51,880 --> 00:50:55,510 Their excuse was that they'd come too far. 673 00:50:56,160 --> 00:50:59,039 The Fukushima power plant was out of control. 674 00:50:59,320 --> 00:51:03,997 Clearly the official data didn't reflect reality. 675 00:51:04,200 --> 00:51:08,080 The Government told us the radioactivity readings 676 00:51:08,800 --> 00:51:12,953 weren't an immediate threat to our health. 677 00:51:13,120 --> 00:51:15,396 That wasn't the point. 678 00:51:15,600 --> 00:51:16,351 Is he alive? 679 00:51:16,960 --> 00:51:20,954 No, he's not even twitching. 680 00:51:23,680 --> 00:51:27,310 Let's call an ambulance! He might live. 681 00:51:27,520 --> 00:51:31,639 Don't be stupid! Thieves don't call ambulances! 682 00:51:31,800 --> 00:51:33,234 What are you saying! 683 00:51:33,640 --> 00:51:35,996 This'll make us murderers! 684 00:51:36,320 --> 00:51:39,791 It wasn't foolproof! What a mess! 685 00:51:40,480 --> 00:51:43,598 We're in deep shit! 686 00:51:44,400 --> 00:51:46,471 It's robbery and murder! 687 00:51:46,640 --> 00:51:49,439 No way... I'll get an ambulance. 688 00:51:49,600 --> 00:51:52,957 - And I'll run! - No, don't you dare! 689 00:51:55,960 --> 00:51:59,556 Stop moaning, you pathetic prick! 690 00:51:59,760 --> 00:52:02,116 You want to die too? 691 00:52:02,280 --> 00:52:04,033 Oh, this is a pain. 692 00:52:05,480 --> 00:52:10,874 I'll tell you what we'll do. Listen carefully. 693 00:52:12,200 --> 00:52:14,510 I'm going to rent a car. 694 00:52:14,680 --> 00:52:16,990 And then what? 695 00:52:17,160 --> 00:52:22,758 Think, genius! We have to bury Hitler somewhere. 696 00:52:32,680 --> 00:52:35,752 You still shitting in your pants? 697 00:53:18,920 --> 00:53:21,515 You know this is our secret. 698 00:53:25,920 --> 00:53:27,559 Can you keep a secret? 699 00:53:29,320 --> 00:53:31,391 You're shaking? 700 00:53:31,800 --> 00:53:33,519 Don't go to the police. 701 00:53:36,680 --> 00:53:38,512 You're spooking me... 702 00:53:38,920 --> 00:53:40,957 This is our secret, right? 703 00:54:17,240 --> 00:54:19,197 Your order's ready. 704 00:54:21,080 --> 00:54:23,754 "Sumida Boat House" 705 00:54:28,640 --> 00:54:32,111 Take one. Come to Sumida Boat House! 706 00:54:41,920 --> 00:54:43,400 Take one, please. 707 00:54:43,560 --> 00:54:46,200 Come to Sumida Boat House! 708 00:54:46,360 --> 00:54:47,157 Here! 709 00:54:47,320 --> 00:54:49,471 Perfect for a romantic date. 710 00:54:49,680 --> 00:54:53,469 Want to catch fish? Escape the city air... 711 00:54:53,680 --> 00:54:56,434 Relax and enjoy fishing! 712 00:54:56,640 --> 00:55:01,271 Come to Sumida Boat House! Everybody's welcome! 713 00:55:01,480 --> 00:55:04,552 Come to Sumida Boat House! 714 00:55:04,720 --> 00:55:06,359 Hello. 715 00:55:07,520 --> 00:55:10,433 Come to Sumida Boat House. 716 00:55:15,280 --> 00:55:16,270 Hi there! 717 00:55:16,440 --> 00:55:18,557 - How much? - ¥600. 718 00:55:19,520 --> 00:55:21,193 Thanks for coming! 719 00:55:21,960 --> 00:55:23,280 Hi! 720 00:55:23,440 --> 00:55:25,033 Hello. 721 00:55:27,360 --> 00:55:29,079 Thank you. 722 00:55:34,280 --> 00:55:35,111 Hi. 723 00:55:35,280 --> 00:55:37,875 - How much? - ¥600 for an hour. 724 00:55:47,600 --> 00:55:48,670 Thank you. 725 00:55:57,960 --> 00:56:02,273 Hey, who's the most sinful person in the world? 726 00:56:02,440 --> 00:56:03,237 Pardon? 727 00:56:03,400 --> 00:56:06,154 The biggest asshole alive. 728 00:56:06,600 --> 00:56:08,034 There is more than one. 729 00:56:09,480 --> 00:56:12,917 In my opinion all those guys should be killed. 730 00:56:13,920 --> 00:56:16,435 Yes, there're some I want to kill. 731 00:56:19,640 --> 00:56:21,836 Yeah, that's the spirit! 732 00:56:22,720 --> 00:56:24,791 You kill that motherfucker. 733 00:56:27,000 --> 00:56:31,916 Kill 'em, kill 'em, kill 'em all! 734 00:56:37,120 --> 00:56:40,909 My flier worked magic! 735 00:56:42,760 --> 00:56:45,275 It's perfect for a romantic date. 736 00:56:45,600 --> 00:56:47,831 It's ideal for catching fish. 737 00:56:48,000 --> 00:56:51,471 If you want to escape the city, we provide 738 00:56:51,840 --> 00:56:54,400 a relaxing fishing time! 739 00:56:54,760 --> 00:56:55,716 Thank you. 740 00:56:56,000 --> 00:56:58,799 Can I paint the boats a cuter color? 741 00:56:58,960 --> 00:57:00,838 Yes, but you're going home now. 742 00:57:01,000 --> 00:57:02,673 But it's so early! 743 00:57:02,840 --> 00:57:05,116 Thank you! And goodbye. 744 00:57:06,480 --> 00:57:07,675 Can I come later? 745 00:57:07,840 --> 00:57:08,956 No. 746 00:57:32,040 --> 00:57:34,396 Business is going well, eh? 747 00:57:34,560 --> 00:57:36,870 There's no money for you. 748 00:57:37,160 --> 00:57:39,356 Don't talk to me like that! 749 00:57:43,200 --> 00:57:44,475 Cocky bastard! 750 00:57:44,840 --> 00:57:45,591 Smart ass! 751 00:57:50,960 --> 00:57:52,155 Ouch... 752 00:57:59,000 --> 00:58:01,071 I'll come back tomorrow. 753 00:58:01,840 --> 00:58:03,672 So get the money ready. 754 00:58:10,840 --> 00:58:13,878 Do it! Hey, do it! 755 00:58:14,360 --> 00:58:15,396 What's that? 756 00:58:17,880 --> 00:58:19,155 What's that? 757 00:58:20,880 --> 00:58:21,757 Answer me! 758 00:58:32,120 --> 00:58:33,395 You chicken shit. 759 00:58:41,520 --> 00:58:43,910 "Kaneko Loans" 760 00:58:52,480 --> 00:58:54,233 Hello? 761 00:58:54,400 --> 00:58:58,189 Sorry to bother you but is this Kaneko Loans? 762 00:58:58,960 --> 00:59:01,191 It's about Sumida's debt... 763 01:00:23,120 --> 01:00:23,758 Sumida! 764 01:00:23,920 --> 01:00:25,320 Stay away! 765 01:00:36,840 --> 01:00:38,240 Sumida. 766 01:00:54,280 --> 01:00:56,920 Just a little more and it'll be done. 767 01:00:57,600 --> 01:00:59,193 We can do it. 768 01:01:13,400 --> 01:01:17,872 She only gets in the way of our happiness. 769 01:01:21,600 --> 01:01:24,115 It's perfect for a romantic date. 770 01:01:24,400 --> 01:01:26,392 It's ideal for catching fish. 771 01:01:26,560 --> 01:01:30,236 Leave the city for some fresh air. 772 01:01:30,400 --> 01:01:32,551 It's ideal for catching fish. 773 01:01:34,440 --> 01:01:36,591 It's perfect for a romantic date. 774 01:01:36,760 --> 01:01:38,399 It's ideal for catching fish. 775 01:01:38,560 --> 01:01:41,120 Leave the city for some fresh air. 776 01:01:41,280 --> 01:01:43,158 A relaxing fishing time! 777 01:02:24,560 --> 01:02:26,711 More on the nuclear disaster. 778 01:02:27,080 --> 01:02:32,792 Parents in Fukushima have organized a group to protect their children 779 01:02:33,120 --> 01:02:37,637 against exposure to ionizing radiation... 780 01:02:37,840 --> 01:02:40,753 Is your mom home? 781 01:02:42,240 --> 01:02:43,469 No, she isn't. 782 01:02:46,360 --> 01:02:49,319 Oh, ouch... 783 01:02:50,000 --> 01:02:52,959 My body's been hurting recently... 784 01:02:58,600 --> 01:03:02,389 Lookie what you've got here. 785 01:03:12,160 --> 01:03:14,231 Do you have some cash? 786 01:03:14,960 --> 01:03:16,997 Of course I don't. 787 01:03:18,880 --> 01:03:22,351 Mom left with some stranger some time ago. 788 01:03:23,520 --> 01:03:24,840 What the fuck? 789 01:03:25,520 --> 01:03:27,239 You're by yourself then? 790 01:03:28,360 --> 01:03:29,999 I see. 791 01:03:32,800 --> 01:03:34,234 I'll come back. 792 01:03:36,720 --> 01:03:37,631 Listen. 793 01:03:41,760 --> 01:03:43,399 This is a good chance to talk. 794 01:03:44,480 --> 01:03:48,679 I know that you want to die. It's so obvious. 795 01:03:48,880 --> 01:03:50,519 I don't want to die. 796 01:03:51,560 --> 01:03:52,710 You don't. 797 01:03:53,520 --> 01:03:57,719 I've been wanting to tell you this for a long time. 798 01:03:58,160 --> 01:04:00,994 If you want to die, go ahead. 799 01:04:02,480 --> 01:04:07,111 I'm really better off without you. 800 01:04:08,840 --> 01:04:10,433 I never wanted you. 801 01:04:10,600 --> 01:04:15,391 I wish you had died when you almost drowned in that river. 802 01:04:15,560 --> 01:04:18,200 If you died I would have... 803 01:04:18,520 --> 01:04:22,480 The insurance! I would've got it. 804 01:04:25,360 --> 01:04:29,115 You just don't die, do you! 805 01:04:31,160 --> 01:04:34,471 If you want to die, go ahead! 806 01:04:36,800 --> 01:04:39,156 Things will be okay. 807 01:04:39,640 --> 01:04:42,075 Don't worry about me. 808 01:04:43,600 --> 01:04:45,910 Don't worry about your mom. 809 01:04:47,200 --> 01:04:48,554 I'll think about it. 810 01:04:51,240 --> 01:04:52,435 Good! 811 01:04:53,440 --> 01:04:57,116 Oh, it feels good to get that off my chest! 812 01:04:57,320 --> 01:04:58,640 I feel lighter! 813 01:04:58,840 --> 01:05:01,560 People shouldn't lie, you know. 814 01:05:02,480 --> 01:05:06,759 A parent should act like one, but not at the cost of lies. 815 01:05:07,560 --> 01:05:08,835 I feel free. 816 01:05:09,080 --> 01:05:12,960 Thank you, it's good to let that out. 817 01:05:14,760 --> 01:05:16,160 I'll come back. 818 01:05:24,960 --> 01:05:28,840 How many more times do you have to tell me that? 819 01:05:30,000 --> 01:05:31,673 Wasn't that the first time? 820 01:05:32,400 --> 01:05:35,996 I've always wanted to tell you and finally I could. 821 01:05:36,440 --> 01:05:39,512 I wanted to say that I wish you'd died. 822 01:05:42,480 --> 01:05:46,190 I got that burden off my shoulders. Thank you. 823 01:05:47,880 --> 01:05:49,075 I'm sorry. 824 01:05:50,240 --> 01:05:51,276 Right. 825 01:05:52,480 --> 01:05:53,880 Sorry. 826 01:05:59,720 --> 01:06:02,030 I'm really sorry. 827 01:06:07,000 --> 01:06:08,639 Really... 828 01:06:12,480 --> 01:06:14,358 I wish you never existed. 829 01:06:18,840 --> 01:06:20,433 Sorry. 830 01:08:43,960 --> 01:08:45,110 What's the matter? 831 01:08:52,160 --> 01:08:53,514 Wake up! 832 01:08:56,760 --> 01:08:59,673 What's the matter with you? 833 01:09:00,160 --> 01:09:05,440 Wake up! Come on, get up! 834 01:09:05,600 --> 01:09:08,672 Oh, God, why? 835 01:09:08,880 --> 01:09:12,556 Why did you make me do this! 836 01:11:38,200 --> 01:11:39,680 And next up 837 01:11:39,920 --> 01:11:43,470 at 4 p.m. today in a suburb in Ibaraki 838 01:11:43,760 --> 01:11:45,877 a man stabbed pedestrians. 839 01:11:46,400 --> 01:11:49,154 He was captured 1 hour later. 840 01:11:49,840 --> 01:11:54,437 The man is Haruhiko Kosugi, 49, an Ibaraki resident 841 01:11:54,600 --> 01:11:57,160 with no steady employment record. 842 01:11:57,680 --> 01:12:01,435 The police say that 5 victims were hospitalized. 843 01:12:01,600 --> 01:12:05,833 With one 19-year-old man dying later. 844 01:12:06,520 --> 01:12:08,751 Under interrogation Kosugi said 845 01:12:09,160 --> 01:12:14,599 he'd felt encouraged to commit a crime after meeting a soul mate. 846 01:12:14,760 --> 01:12:16,797 That was his confession. 847 01:12:17,680 --> 01:12:22,152 The case will be investigated as a random killing spree 848 01:12:22,880 --> 01:12:26,874 as they look into the suspect's background and motives. 849 01:13:00,560 --> 01:13:04,031 It's May 7, the first day of the rest of my life. 850 01:13:04,600 --> 01:13:06,796 No police, no suicide... 851 01:13:07,640 --> 01:13:09,996 I guess I'm stingier than I figured. 852 01:13:15,600 --> 01:13:20,072 Even if my life is worth less than a speck of dirt 853 01:13:20,760 --> 01:13:22,194 I want to use it... 854 01:13:26,880 --> 01:13:28,951 for the good of society. 855 01:13:53,720 --> 01:13:56,952 I must have been born to do some good. 856 01:13:57,840 --> 01:14:00,992 I'll kill idiots who trouble citizens. 857 01:14:17,680 --> 01:14:19,512 Look at that nutcase. 858 01:14:19,720 --> 01:14:21,473 Phew, stinky dick! 859 01:14:21,680 --> 01:14:23,558 You mean me? 860 01:14:24,880 --> 01:14:25,836 What stinks? 861 01:14:26,560 --> 01:14:27,596 What did you say? 862 01:14:27,760 --> 01:14:28,750 Far-out! 863 01:14:28,920 --> 01:14:30,070 You think I'm weird? 864 01:14:30,240 --> 01:14:34,712 You just stink. What are you, 14? 865 01:14:36,400 --> 01:14:38,676 Let me borrow some cash. 866 01:14:38,840 --> 01:14:40,638 You want money? 867 01:14:40,800 --> 01:14:41,517 Yes. 868 01:14:41,680 --> 01:14:43,433 - You think money talks. - Right. 869 01:14:44,760 --> 01:14:46,592 Then you deserve to die. 870 01:14:48,680 --> 01:14:50,478 - Watch it! - Run or die. 871 01:14:50,640 --> 01:14:52,233 You wouldn't have the guts! 872 01:14:53,680 --> 01:14:55,239 What did you do! 873 01:14:56,640 --> 01:14:58,393 You stabbed me! 874 01:14:58,560 --> 01:15:01,837 I'll go for a kill. You have 10 seconds to run. 875 01:15:02,000 --> 01:15:04,515 - 1, 2... - I'll kill you! 876 01:15:04,680 --> 01:15:07,639 3, 4, 5... 877 01:15:08,440 --> 01:15:13,720 6, 7, 8, 9 878 01:15:15,400 --> 01:15:16,277 Ten! 879 01:15:38,720 --> 01:15:40,359 "Kaneko Loans" 880 01:15:41,480 --> 01:15:44,234 Sumida! 881 01:15:50,320 --> 01:15:51,879 You have the money? 882 01:15:52,040 --> 01:15:52,837 Well, do you? 883 01:16:33,480 --> 01:16:34,960 "Kaneko Loans" 884 01:16:46,680 --> 01:16:49,275 Hey, the son of the boat man. 885 01:16:49,760 --> 01:16:51,399 Lucky bastard. 886 01:16:51,800 --> 01:16:57,159 This boy's pal paid us 6 million in cash, in one payment! 887 01:16:57,640 --> 01:17:00,633 He's the one you were talking about! 888 01:17:01,520 --> 01:17:05,036 I wish I had a rich pal like yours! 889 01:17:05,200 --> 01:17:08,398 We're done with you. Now, get out of here. 890 01:17:08,600 --> 01:17:12,196 Maybe you've used up all your luck with this. 891 01:17:12,680 --> 01:17:13,636 What's this? 892 01:17:15,040 --> 01:17:16,076 Explain. 893 01:17:17,080 --> 01:17:21,154 You mean, you don't know what your pal did? 894 01:17:21,880 --> 01:17:24,111 He claims to be a president. 895 01:17:25,080 --> 01:17:28,960 He told us he was a rich owner of a company. 896 01:17:29,160 --> 01:17:32,676 The tsunami wiped it out, what was the name...? 897 01:17:32,840 --> 01:17:37,073 Anyhow, he paid back your dad's debt in one payment. 898 01:17:37,520 --> 01:17:39,113 He blew my mind! 899 01:17:39,720 --> 01:17:43,111 He brought the 6 million in a paper bag! 900 01:17:47,960 --> 01:17:52,910 Why pay off the loan of a boy you hardly know? 901 01:17:53,080 --> 01:17:54,719 Just take the money. 902 01:17:54,880 --> 01:17:56,872 Tell me your story. 903 01:17:57,280 --> 01:18:00,079 Otherwise I can't accept this. 904 01:18:00,440 --> 01:18:04,957 I don't like receiving favors from strangers. 905 01:18:05,120 --> 01:18:10,593 It could be dirty money! Regular folks might fall for it... 906 01:18:10,760 --> 01:18:11,796 Not me. 907 01:18:11,960 --> 01:18:14,350 I don't take charity. 908 01:18:14,520 --> 01:18:19,993 Count on charity and you end up homeless like you. 909 01:18:20,280 --> 01:18:20,997 I... 910 01:18:21,160 --> 01:18:25,154 Mr. Disaster Victim, look at yourself. You're a mess. 911 01:18:25,720 --> 01:18:29,270 Tsunami took everything you owned? 912 01:18:29,440 --> 01:18:32,558 Now you have 6 million for a kid you don't know? 913 01:18:33,280 --> 01:18:34,794 Bullshit! 914 01:18:35,160 --> 01:18:37,231 It sounds fishy to me. 915 01:18:37,440 --> 01:18:41,036 What's your real motive for doing this for the kid? 916 01:18:43,000 --> 01:18:43,956 For the future. 917 01:18:44,120 --> 01:18:44,951 What? 918 01:18:45,120 --> 01:18:47,271 I died once. 919 01:18:47,800 --> 01:18:49,792 I died in the tsunami. 920 01:18:50,560 --> 01:18:52,279 But Sumida... 921 01:18:52,920 --> 01:18:55,594 The kid has a future ahead of him. 922 01:18:56,280 --> 01:18:59,114 He's someone we can invest our future in! 923 01:18:59,960 --> 01:19:03,271 I hate to tell you this, but... 924 01:19:03,720 --> 01:19:08,476 You and I could drop dead any minute. We're the past. 925 01:19:09,560 --> 01:19:11,153 With this money 926 01:19:11,680 --> 01:19:13,831 the future will survive in him! 927 01:19:19,840 --> 01:19:20,990 What's that about? 928 01:19:21,160 --> 01:19:22,640 Take the money! 929 01:19:22,800 --> 01:19:25,156 Shut the hell up and take the money! 930 01:19:27,680 --> 01:19:28,511 You bastard! 931 01:19:28,680 --> 01:19:29,909 Please! 932 01:19:30,480 --> 01:19:32,039 You idiot asshole! 933 01:19:33,760 --> 01:19:34,910 Thank you, sir! 934 01:19:35,120 --> 01:19:37,794 Get away from me, you're morbid! 935 01:19:39,600 --> 01:19:42,320 I... I... 936 01:19:43,880 --> 01:19:45,519 I'll never forget this. 937 01:19:46,360 --> 01:19:48,033 Thank you! Sorry! 938 01:19:50,880 --> 01:19:51,791 I'm leaving. 939 01:19:51,960 --> 01:19:54,680 What are you supposed to be anyway? 940 01:19:54,840 --> 01:19:57,036 A ghoul from hell and beyond? 941 01:19:59,120 --> 01:20:02,750 Maybe I'm your angel, or... 942 01:20:03,080 --> 01:20:04,150 Satan. 943 01:21:17,160 --> 01:21:21,757 It's May 7, the first day of the rest of my life. 944 01:21:23,040 --> 01:21:25,396 No police, no suicide... 945 01:21:26,440 --> 01:21:29,592 I guess I'm stingier than I figured. 946 01:21:30,880 --> 01:21:35,477 Even if my life's worth less than a speck of dirt 947 01:21:36,600 --> 01:21:38,478 I want to use it 948 01:21:39,760 --> 01:21:41,433 for the good of society. 949 01:21:43,600 --> 01:21:48,038 It's May 7, the first day of the rest of my life. 950 01:21:49,600 --> 01:21:51,796 No police, no suicide... 951 01:21:53,080 --> 01:21:56,198 I guess I'm stingier than I figured. 952 01:21:57,440 --> 01:22:02,276 Even if my life's worth less than a speck of dirt 953 01:22:03,280 --> 01:22:05,078 I want to use it 954 01:22:06,240 --> 01:22:08,197 for the good of society. 955 01:22:28,960 --> 01:22:31,873 Hey, Sumida! Yeah! 956 01:22:32,720 --> 01:22:33,949 Welcome! 957 01:22:34,120 --> 01:22:36,191 Sumida! Sumida! 958 01:22:38,040 --> 01:22:39,269 Where have you been? 959 01:22:40,240 --> 01:22:41,151 Sumida! 960 01:22:41,320 --> 01:22:45,109 You left everything unlocked! It's not safe. 961 01:22:46,920 --> 01:22:48,320 What did you do? 962 01:22:49,000 --> 01:22:52,994 What did you do to make 6 million yen! 963 01:22:53,320 --> 01:22:55,312 Tell me! Tell me! 964 01:22:55,480 --> 01:22:56,755 I don't know! 965 01:23:01,440 --> 01:23:02,669 Sumida! 966 01:23:02,840 --> 01:23:03,557 To hell with it. 967 01:23:05,400 --> 01:23:07,073 It doesn't matter. 968 01:23:08,040 --> 01:23:10,157 Farewell, Shozo Yoruno. 969 01:23:10,320 --> 01:23:11,913 This is goodbye. 970 01:23:13,880 --> 01:23:15,792 I want you to leave. 971 01:23:16,560 --> 01:23:18,313 I'll kill you if you come back! 972 01:23:19,840 --> 01:23:20,671 Sumida... 973 01:23:21,120 --> 01:23:24,557 Thank you... 974 01:23:26,320 --> 01:23:27,913 You shut the fuck up! 975 01:23:29,760 --> 01:23:30,477 Sumida! 976 01:23:30,840 --> 01:23:32,672 Sumida! 977 01:23:32,920 --> 01:23:36,550 Thank you for taking care of a man like me! 978 01:23:52,360 --> 01:23:54,556 Number 30, Takumi Yamamoto. 979 01:23:55,720 --> 01:23:58,030 Number 31, Megumi Yamamoto. 980 01:23:59,960 --> 01:24:02,031 Sumida and Chazawa are absent again. 981 01:24:02,440 --> 01:24:04,238 Maybe they live together! 982 01:24:16,920 --> 01:24:20,516 I helped myself to an ice candy. 983 01:24:24,200 --> 01:24:26,760 Why did you just leave like that? 984 01:24:28,480 --> 01:24:31,439 What's this about police? The rest of my life? 985 01:24:31,680 --> 01:24:33,990 What have you done? 986 01:24:35,320 --> 01:24:37,312 What will you do for society? 987 01:24:37,480 --> 01:24:40,439 Pick up trash? Donate your organs? 988 01:24:40,880 --> 01:24:45,113 Is this an existential quest to prove yourself? 989 01:24:47,440 --> 01:24:50,797 I don't know what's going on, but it's strange. 990 01:24:51,720 --> 01:24:53,791 You have to do something! 991 01:24:54,600 --> 01:24:57,798 Or you'll become what you used to call a loser. 992 01:25:07,280 --> 01:25:08,634 Sumida. 993 01:25:09,520 --> 01:25:10,670 The third rock! 994 01:25:12,000 --> 01:25:14,799 This is the third grudge I have against you! 995 01:25:15,440 --> 01:25:19,070 When I have a pocket full, I'll hurl them at you! 996 01:25:50,480 --> 01:25:51,914 I know you loaf around! 997 01:25:53,000 --> 01:25:54,514 You're sneaky! 998 01:25:54,680 --> 01:25:57,275 Just like most Japanese people. 999 01:25:57,440 --> 01:26:01,229 You too! People like you make Japan rot faster! 1000 01:26:03,320 --> 01:26:05,232 Everybody's stupid! 1001 01:26:05,400 --> 01:26:10,714 I can kill you because nobody cares if idiots died. 1002 01:26:12,240 --> 01:26:15,199 I'll kill all the idiots. 1003 01:26:16,240 --> 01:26:19,790 Are you the one who hangs up on me? 1004 01:26:20,760 --> 01:26:22,353 You're all stupid! 1005 01:26:27,560 --> 01:26:29,153 Hope you like our song. 1006 01:26:38,080 --> 01:26:41,391 Outside the bus It's a warm spring day 1007 01:26:41,840 --> 01:26:45,197 Driving by The blossoming cherry trees 1008 01:26:45,480 --> 01:26:49,110 Petals fly in On you sleeping next to me 1009 01:26:49,360 --> 01:26:52,831 They land on your hair, On your cheek 1010 01:26:53,080 --> 01:26:56,710 We had laughs and tears And a future dream 1011 01:26:56,960 --> 01:27:00,431 I tried so hard Not to see it 1012 01:27:00,640 --> 01:27:04,190 Then I heard you Like water in my face 1013 01:27:04,480 --> 01:27:07,917 It woke me out of a slumber 1014 01:27:08,240 --> 01:27:11,756 Now I won't turn and run I always knew 1015 01:27:12,080 --> 01:27:15,710 That there was always love Between us 1016 01:27:15,880 --> 01:27:20,909 Yes, the world is beautiful 1017 01:27:33,600 --> 01:27:34,795 Hi, there. 1018 01:27:42,280 --> 01:27:43,350 Call the police! 1019 01:27:43,520 --> 01:27:48,151 Yes, the world is beautiful 1020 01:27:50,480 --> 01:27:53,552 Yes, it really is 1021 01:27:54,080 --> 01:27:56,640 Now's the time to Start walking 1022 01:27:57,880 --> 01:28:00,475 We will not Wait for daybreak 1023 01:28:01,640 --> 01:28:05,793 The moon up above Watching over me 1024 01:28:07,480 --> 01:28:08,197 Only me... 1025 01:28:18,040 --> 01:28:19,793 - Who am I? - What? 1026 01:28:19,960 --> 01:28:21,679 Tell me please! 1027 01:28:23,680 --> 01:28:24,511 I'll kill you. 1028 01:28:24,840 --> 01:28:25,478 What! 1029 01:28:25,640 --> 01:28:26,517 I'll kill you! 1030 01:28:26,680 --> 01:28:27,431 Who are you? 1031 01:28:35,720 --> 01:28:36,676 Thank you! 1032 01:28:36,840 --> 01:28:37,717 I got him! 1033 01:28:37,880 --> 01:28:40,873 Somebody tell me who I am! 1034 01:28:41,680 --> 01:28:46,436 Who am I? Somebody, please tell me! 1035 01:28:47,520 --> 01:28:49,432 Who am I? 1036 01:28:49,600 --> 01:28:52,354 Tell me who I am! 1037 01:28:52,720 --> 01:28:55,280 Who am I? 1038 01:28:57,960 --> 01:29:00,680 I don't know what to do. 1039 01:29:01,720 --> 01:29:02,756 Where am I? 1040 01:29:03,320 --> 01:29:06,518 What am I supposed to do? Where am I? 1041 01:29:08,880 --> 01:29:11,111 Hey! Who am I? 1042 01:29:11,320 --> 01:29:13,073 I have no clue! 1043 01:29:14,000 --> 01:29:16,720 You have to tell me! 1044 01:30:01,760 --> 01:30:04,036 Where have you been? 1045 01:30:07,440 --> 01:30:12,037 Lurking in the dark like a zombie? 1046 01:30:13,960 --> 01:30:15,110 What do you want? 1047 01:30:15,960 --> 01:30:19,351 I have some questions to ask. 1048 01:30:22,800 --> 01:30:27,317 Sumida, if what I say now is correct 1049 01:30:27,720 --> 01:30:29,473 say Correct! 1050 01:30:30,960 --> 01:30:34,476 I know you hate lies. 1051 01:30:38,840 --> 01:30:42,550 Some time prior to May 7... 1052 01:30:44,120 --> 01:30:45,315 I think you 1053 01:30:47,480 --> 01:30:49,597 killed your father. 1054 01:30:53,240 --> 01:30:56,278 In despair you wanted to kill yourself. 1055 01:30:58,840 --> 01:31:02,959 But you decided to do something with your life. 1056 01:31:04,880 --> 01:31:06,758 For society's good. 1057 01:31:09,600 --> 01:31:11,512 To be a respectable adult. 1058 01:31:13,720 --> 01:31:16,360 Is this too farfetched? 1059 01:31:29,000 --> 01:31:29,956 It is. 1060 01:31:33,160 --> 01:31:34,992 Oh, God, thank you! 1061 01:31:38,320 --> 01:31:42,314 Sumida, you're not a murderer. 1062 01:31:46,880 --> 01:31:49,600 It scared me to think about it. 1063 01:31:51,480 --> 01:31:56,555 I was even more scared to ask you if it was true. 1064 01:32:11,560 --> 01:32:13,233 Why don't you talk? 1065 01:32:17,080 --> 01:32:18,594 Are you lying? 1066 01:32:21,280 --> 01:32:22,714 No, I'm not. 1067 01:32:26,760 --> 01:32:29,070 You listened to my tape! 1068 01:32:31,240 --> 01:32:34,392 You broke in and listened to it! 1069 01:32:47,680 --> 01:32:49,000 The 4th rock. 1070 01:32:52,720 --> 01:32:54,439 This is the 4th grudge. 1071 01:33:40,640 --> 01:33:42,836 Thank God for the earthquake! 1072 01:33:43,000 --> 01:33:46,198 Abandoned cars were everywhere! 1073 01:33:46,360 --> 01:33:50,957 So I looted them for parts and sold them! 1074 01:33:51,120 --> 01:33:52,270 I did well! 1075 01:33:52,480 --> 01:33:54,472 Nobody saw me! 1076 01:33:54,640 --> 01:33:56,074 "Die" 1077 01:33:56,760 --> 01:33:58,274 I hit some ATMs. 1078 01:33:59,000 --> 01:34:01,515 Can I take your order? 1079 01:34:02,040 --> 01:34:02,951 One oolong tea. 1080 01:34:03,120 --> 01:34:03,758 Beer! 1081 01:34:04,880 --> 01:34:07,634 Beer please! 1082 01:34:08,440 --> 01:34:09,430 Serve them. 1083 01:34:09,880 --> 01:34:11,360 Sorry. 1084 01:34:12,080 --> 01:34:14,037 - You're slow! - Sorry. 1085 01:34:16,160 --> 01:34:18,800 Pizza delivery! 1086 01:34:20,400 --> 01:34:21,993 "Cunt" 1087 01:34:23,800 --> 01:34:25,553 It's too late! 1088 01:34:27,000 --> 01:34:29,196 We don't want it. 1089 01:34:55,240 --> 01:34:59,553 I do this by choice. Leave me alone. 1090 01:35:15,120 --> 01:35:16,600 Boat man's son! 1091 01:35:18,160 --> 01:35:21,597 Remember me? What's a kid like you doing out so late? 1092 01:35:21,800 --> 01:35:23,029 There're no trains. 1093 01:35:23,200 --> 01:35:25,510 I'll give you a ride. 1094 01:35:26,120 --> 01:35:27,395 No, I'll walk. 1095 01:35:27,600 --> 01:35:28,920 Walk from here? 1096 01:35:29,720 --> 01:35:31,791 You won't get home before sunrise. 1097 01:35:32,040 --> 01:35:33,360 Shut up, you loser. 1098 01:35:33,520 --> 01:35:36,274 Get in the car, idiot. 1099 01:35:38,440 --> 01:35:40,875 Don't reject kindness. 1100 01:35:53,760 --> 01:35:54,796 I'll kill you. 1101 01:35:55,680 --> 01:35:58,149 That would be a neat end. 1102 01:35:59,120 --> 01:35:59,997 Get in! 1103 01:36:01,000 --> 01:36:04,755 I know I'm a yakuza so I'll be killed sooner or later. 1104 01:36:05,160 --> 01:36:06,833 It could be now, by you. 1105 01:36:07,440 --> 01:36:10,194 Get in the car anyhow! 1106 01:36:26,160 --> 01:36:27,992 Let me give you some advice. 1107 01:36:28,760 --> 01:36:30,479 Your mind is sick now. 1108 01:36:31,480 --> 01:36:35,076 You have more choices than you can choose from. 1109 01:36:36,440 --> 01:36:41,151 But you're so sick you can't see. So you make bad choices. 1110 01:36:43,560 --> 01:36:45,279 Shit, a preaching yakuza. 1111 01:36:46,680 --> 01:36:48,080 Go away. 1112 01:36:48,280 --> 01:36:49,430 Wait a minute! 1113 01:36:50,520 --> 01:36:52,034 Hold on, kid. 1114 01:36:56,000 --> 01:36:57,878 You can keep this. 1115 01:37:01,480 --> 01:37:04,359 Are you that stupid? Why would I need that? 1116 01:37:04,520 --> 01:37:06,512 Just keep it. 1117 01:37:06,680 --> 01:37:09,275 You can toss it into the river. 1118 01:37:12,200 --> 01:37:13,554 You want to kill losers. 1119 01:37:14,000 --> 01:37:17,391 Even a pro can't do it well with a knife. 1120 01:37:17,680 --> 01:37:19,273 This gets the job done. 1121 01:37:23,360 --> 01:37:25,829 I don't want it! Go away! 1122 01:37:28,240 --> 01:37:29,469 Okay, okay. 1123 01:37:29,640 --> 01:37:32,792 Well well... 1124 01:37:35,640 --> 01:37:36,551 Okay. 1125 01:37:37,560 --> 01:37:38,391 Let's see... 1126 01:37:39,400 --> 01:37:44,156 I'll hide it in here. 1127 01:37:50,920 --> 01:37:54,675 This is mine, so don't touch it. 1128 01:37:56,640 --> 01:38:00,873 One day you'll figure out why I left it here. 1129 01:38:01,760 --> 01:38:03,592 That'll be your turning point. 1130 01:38:03,760 --> 01:38:07,834 Until then, stick to that kitchen knife. 1131 01:39:34,720 --> 01:39:36,359 Good morning. 1132 01:39:37,680 --> 01:39:40,070 Having a day off from zombie duty? 1133 01:39:44,480 --> 01:39:45,675 I know... 1134 01:39:48,520 --> 01:39:50,034 I know it all... 1135 01:39:51,360 --> 01:39:53,477 I know flies in milk. 1136 01:39:54,480 --> 01:39:56,517 Specks against white. 1137 01:39:58,880 --> 01:40:00,439 I know... 1138 01:40:01,720 --> 01:40:04,280 I know who labors and who loafs. 1139 01:40:05,160 --> 01:40:06,913 I know from the face. 1140 01:40:08,720 --> 01:40:10,154 I know. 1141 01:40:11,200 --> 01:40:12,680 I know all. 1142 01:40:13,680 --> 01:40:15,876 All save myself. 1143 01:40:18,400 --> 01:40:19,880 You memorized it. 1144 01:40:26,560 --> 01:40:28,552 You were correct. 1145 01:40:32,240 --> 01:40:33,469 Like you said. 1146 01:40:35,320 --> 01:40:36,800 What do you mean? 1147 01:40:38,920 --> 01:40:41,276 You asked me if I'd killed someone. 1148 01:40:47,040 --> 01:40:49,714 You asked me if I'd killed my father. 1149 01:40:55,920 --> 01:40:57,752 I killed my father. 1150 01:41:01,960 --> 01:41:03,076 I killed him. 1151 01:41:04,920 --> 01:41:07,116 I did, I certainly did. 1152 01:41:09,880 --> 01:41:12,759 I hit him with a cinder block on the head. 1153 01:41:15,760 --> 01:41:17,194 I buried the body. 1154 01:41:20,320 --> 01:41:22,596 The rest of my life is a sham. 1155 01:41:24,200 --> 01:41:27,432 I haven't told the police or killed myself. 1156 01:41:28,640 --> 01:41:32,111 I make excuses and go on living, loafing. 1157 01:41:35,480 --> 01:41:39,474 You're trying to do good things for society. 1158 01:41:40,960 --> 01:41:43,031 Killing off the bad guys. 1159 01:41:47,920 --> 01:41:49,639 I'll find bad guys. 1160 01:41:51,520 --> 01:41:52,715 And kill them. 1161 01:41:55,760 --> 01:42:00,277 When will your mission end? 1162 01:42:01,800 --> 01:42:05,874 After it ends what do you intend to do? 1163 01:42:10,000 --> 01:42:11,753 You didn't plan ahead? 1164 01:42:25,240 --> 01:42:26,594 Let's get married. 1165 01:42:28,640 --> 01:42:30,552 We should get married. 1166 01:42:32,360 --> 01:42:34,511 We're still junior-high kids, but 1167 01:42:36,040 --> 01:42:37,713 we don't have to wait long. 1168 01:42:52,400 --> 01:42:53,436 Sumida. 1169 01:42:55,920 --> 01:42:56,910 The game begins! 1170 01:43:00,400 --> 01:43:02,119 It's-gone-way-too-far, 5. 1171 01:43:03,200 --> 01:43:06,079 - I-have-no-clue-what-so-ever! - Yes-tota-lly-clue-less. 1172 01:43:07,840 --> 01:43:09,240 Go to the police. 1173 01:43:11,280 --> 01:43:15,877 Redeem for your crime and then do what you have to do. 1174 01:43:17,960 --> 01:43:20,236 You can do things for people, but 1175 01:43:20,760 --> 01:43:22,831 you should do yourself a favor. 1176 01:43:25,920 --> 01:43:29,960 You're immobilized by your own rules. 1177 01:43:31,440 --> 01:43:34,239 You have to think about the future. 1178 01:43:38,000 --> 01:43:41,198 You have to change your views. 1179 01:43:42,840 --> 01:43:45,355 Maybe you failed once. 1180 01:43:45,640 --> 01:43:48,360 Then leave your old self behind and go on. 1181 01:43:50,040 --> 01:43:52,032 It's your obligation. 1182 01:43:53,440 --> 01:43:56,797 Be strong enough to cry and ask for help! 1183 01:44:00,960 --> 01:44:03,600 That makes me feel like my anus is exposed. 1184 01:44:04,600 --> 01:44:08,514 Should I just go along with something I don't believe in? 1185 01:44:09,840 --> 01:44:11,069 Bullshit! 1186 01:44:11,240 --> 01:44:13,118 I won't do that! 1187 01:44:13,720 --> 01:44:16,235 Abandon myself to survive, then what? 1188 01:44:18,240 --> 01:44:21,631 Is my objective to live long? 1189 01:44:21,800 --> 01:44:23,439 That's nonsense. 1190 01:44:24,120 --> 01:44:25,110 Sumida! 1191 01:44:25,680 --> 01:44:27,956 Don't kill yourself! 1192 01:45:18,440 --> 01:45:19,635 Shit... 1193 01:45:21,520 --> 01:45:24,718 Yoruno, wake up! Guys! 1194 01:45:24,920 --> 01:45:27,435 We have to rescue Sumida! 1195 01:45:27,640 --> 01:45:29,199 He's in danger! 1196 01:45:54,280 --> 01:45:55,839 I know it all. 1197 01:45:56,200 --> 01:45:57,919 I know flies in milk. 1198 01:45:58,240 --> 01:46:00,277 Specks against white. 1199 01:46:00,920 --> 01:46:02,195 I know. 1200 01:46:02,520 --> 01:46:04,796 I know who labors and who loafs. 1201 01:46:05,240 --> 01:46:06,674 I know from the face. 1202 01:46:07,440 --> 01:46:08,556 I know. 1203 01:46:08,760 --> 01:46:09,796 I know all. 1204 01:46:10,240 --> 01:46:11,959 All save myself. 1205 01:46:15,200 --> 01:46:16,680 I know it all. 1206 01:46:17,040 --> 01:46:18,918 I know flies in milk. 1207 01:46:19,160 --> 01:46:21,356 Specks against white. 1208 01:46:22,000 --> 01:46:23,593 Yes, I know. 1209 01:46:23,800 --> 01:46:25,280 How's your tummy? 1210 01:46:25,520 --> 01:46:28,160 I'm okay now, thanks. 1211 01:46:28,360 --> 01:46:30,795 Do you want to sit down? 1212 01:46:30,960 --> 01:46:32,519 It's okay. It's kicking. 1213 01:46:32,680 --> 01:46:36,276 Oh, sorry I didn't notice. Sit here. 1214 01:46:36,440 --> 01:46:38,193 Thank you, but I'm okay. 1215 01:46:38,360 --> 01:46:40,158 Are you sure? 1216 01:46:40,400 --> 01:46:43,632 Did you hear that, young man? 1217 01:46:44,560 --> 01:46:47,029 A pregnant woman is standing here. 1218 01:46:47,960 --> 01:46:51,317 How can you keep sitting in the courtesy seat? 1219 01:46:51,480 --> 01:46:54,917 Where are your manners? Are you listening to me? 1220 01:46:55,080 --> 01:46:57,959 It's okay, the doctor told me to exercise. 1221 01:46:58,400 --> 01:46:59,880 His kind has to be told. 1222 01:47:03,080 --> 01:47:04,912 Are you okay? Mother? 1223 01:47:07,760 --> 01:47:09,592 Stop the bus! 1224 01:47:09,760 --> 01:47:11,638 What's going on? 1225 01:47:25,240 --> 01:47:27,550 Courtesy seat, my ass! 1226 01:47:27,840 --> 01:47:29,479 I don't have to stand! 1227 01:47:29,640 --> 01:47:32,599 Don't I have a choice? 1228 01:47:34,640 --> 01:47:36,074 Let me out! 1229 01:47:48,600 --> 01:47:49,670 Let go! 1230 01:47:50,160 --> 01:47:51,276 Let me go! 1231 01:47:52,000 --> 01:47:53,912 Let me kill him! 1232 01:47:55,160 --> 01:47:56,594 Let me kill the bastard! 1233 01:47:57,120 --> 01:48:00,750 Let go. Why stop me...? 1234 01:48:44,240 --> 01:48:46,197 - What's this? - A sign. 1235 01:48:48,240 --> 01:48:50,277 Watch out for the spray. 1236 01:48:50,440 --> 01:48:51,237 Watch it! 1237 01:48:55,320 --> 01:48:57,710 "Sumida Boat House" 1238 01:49:10,000 --> 01:49:12,435 Hey, Sumida! 1239 01:49:12,840 --> 01:49:14,957 Sumida, welcome home! 1240 01:49:15,120 --> 01:49:17,430 Where have you been? 1241 01:49:18,840 --> 01:49:20,638 We were all worried! 1242 01:49:21,920 --> 01:49:27,359 Look. This'll make your place popular in the evenings, make you money! 1243 01:49:27,520 --> 01:49:29,398 Sumida, welcome home! 1244 01:49:33,600 --> 01:49:37,640 We kind of decided to give it a makeover. 1245 01:49:39,080 --> 01:49:41,436 Don't say No! 1246 01:49:42,080 --> 01:49:45,915 We'll leave now so you two can be alone. 1247 01:49:46,080 --> 01:49:48,800 We know you'll be okay. 1248 01:49:49,120 --> 01:49:51,237 You two will be just fine. 1249 01:49:51,800 --> 01:49:56,192 She painted the interior pink, like a massage parlor. 1250 01:49:57,400 --> 01:50:01,314 What are you talking about? It's totally cute! 1251 01:50:01,640 --> 01:50:05,759 Everyone, we can have a little party. 1252 01:50:05,920 --> 01:50:07,559 Is that okay? 1253 01:50:08,120 --> 01:50:09,554 Sumida, come on! 1254 01:51:22,600 --> 01:51:26,389 Sumida, from now on, you're on your own. 1255 01:51:26,560 --> 01:51:27,789 Goodbye. 1256 01:51:30,000 --> 01:51:33,471 You're your own man. 1257 01:51:34,240 --> 01:51:35,071 Bye. 1258 01:51:35,240 --> 01:51:36,469 You can do it! 1259 01:51:38,360 --> 01:51:39,476 Goodbye. 1260 01:51:52,240 --> 01:51:53,833 You can go home now. 1261 01:51:55,120 --> 01:51:56,679 I'll clean up by myself. 1262 01:51:56,920 --> 01:51:57,797 You want to die? 1263 01:52:01,160 --> 01:52:01,832 What? 1264 01:52:02,000 --> 01:52:06,074 Did you come back so you could kill yourself? 1265 01:52:10,600 --> 01:52:15,197 I won't let you. I'll keep my eye on you. 1266 01:52:15,760 --> 01:52:17,035 If you died... 1267 01:52:17,680 --> 01:52:21,674 I'd be so sad I couldn't go on. 1268 01:52:45,640 --> 01:52:46,756 Sumida. 1269 01:52:51,240 --> 01:52:54,756 I talked to a police officer yesterday. 1270 01:52:58,480 --> 01:53:00,233 You're a witness... 1271 01:53:03,680 --> 01:53:06,912 to murder and improper disposal of a body. 1272 01:53:13,040 --> 01:53:15,874 Let's go to the police tomorrow. 1273 01:53:21,160 --> 01:53:22,310 I'm sorry. 1274 01:53:26,000 --> 01:53:27,480 I decided by myself. 1275 01:53:29,520 --> 01:53:31,159 I went to the police station. 1276 01:53:34,200 --> 01:53:35,600 And I told them 1277 01:53:36,320 --> 01:53:38,596 that I'd be back with you tomorrow. 1278 01:53:41,560 --> 01:53:42,835 I'm sorry. 1279 01:53:47,360 --> 01:53:49,272 I've been waiting for you. 1280 01:53:50,880 --> 01:53:54,840 I found your father's body. 1281 01:54:00,080 --> 01:54:01,355 Sorry! 1282 01:54:03,240 --> 01:54:04,435 Sorry... 1283 01:54:10,960 --> 01:54:13,839 But I had to do this. 1284 01:54:17,120 --> 01:54:19,555 Don't ever say you'll die! 1285 01:54:41,400 --> 01:54:42,550 I'll turn myself in. 1286 01:55:40,040 --> 01:55:41,156 Nice, isn't it? 1287 01:55:45,400 --> 01:55:47,198 I'm too dumb to decide. 1288 01:55:49,520 --> 01:55:54,595 Without guidance I don't know right from wrong. 1289 01:55:56,320 --> 01:55:58,755 I'm always messing up people's lives. 1290 01:56:04,560 --> 01:56:05,835 That's not true. 1291 01:56:10,160 --> 01:56:12,959 You're just a little sick now. 1292 01:56:14,440 --> 01:56:19,037 It's not serious, you just need to rest. 1293 01:56:20,400 --> 01:56:23,120 Talk to the police tomorrow. 1294 01:56:23,680 --> 01:56:27,390 Serve your sentence and become a free man. 1295 01:56:28,640 --> 01:56:32,077 And become a respectable adult. 1296 01:56:33,440 --> 01:56:35,352 A well-adjusted man. 1297 01:56:37,200 --> 01:56:38,998 You'll make it. 1298 01:56:39,840 --> 01:56:41,433 You have lots of time. 1299 01:56:41,960 --> 01:56:43,713 Plenty of time. 1300 01:56:46,120 --> 01:56:50,592 I know that's what you actually want, Sumida. 1301 01:56:51,320 --> 01:56:55,519 That's why you sent me a distress signal. 1302 01:56:59,880 --> 01:57:01,394 Thank you. 1303 01:57:02,640 --> 01:57:04,916 Things will turn out okay for me. 1304 01:57:10,040 --> 01:57:11,315 I'm sorry. 1305 01:57:12,840 --> 01:57:15,036 I made you worry. 1306 01:57:29,000 --> 01:57:30,195 We should sleep. 1307 01:58:21,320 --> 01:58:22,640 Don't worry. 1308 01:58:25,320 --> 01:58:28,358 I'll visit you often. 1309 01:58:31,320 --> 01:58:35,360 Write to me a lot, okay? 1310 01:58:40,960 --> 01:58:42,679 I'll come pick you up. 1311 01:58:43,680 --> 01:58:45,911 By car, if I have my license. 1312 01:58:47,000 --> 01:58:48,116 Forget it. 1313 01:58:49,920 --> 01:58:50,558 Why? 1314 01:58:53,320 --> 01:58:56,711 By then you'll have a new boyfriend. 1315 01:58:57,920 --> 01:59:00,435 What? Of course I won't. 1316 01:59:00,600 --> 01:59:01,511 You will. 1317 01:59:02,560 --> 01:59:06,839 Some college guy with dimples, you meet at your part-time job. 1318 01:59:07,000 --> 01:59:09,117 It's ridiculous! 1319 01:59:09,560 --> 01:59:12,678 It's very natural for that to happen. 1320 01:59:13,160 --> 01:59:14,196 How about you? 1321 01:59:15,200 --> 01:59:18,910 You'll fall for some juvie boy and become gay! 1322 01:59:19,120 --> 01:59:20,349 That's ridiculous. 1323 01:59:21,360 --> 01:59:25,957 No matter what you say, I'll wait for you for sure. 1324 01:59:27,360 --> 01:59:31,070 After all we love each other. 1325 01:59:36,840 --> 01:59:40,151 Okay, I have a plan! 1326 01:59:42,640 --> 01:59:45,599 When you're out we'll get married. 1327 01:59:47,000 --> 01:59:51,836 We'll move into a cheap apartment and live happily. 1328 01:59:52,960 --> 01:59:55,395 We'll do our best and work hard. 1329 01:59:56,720 --> 02:00:01,078 I'll get pregnant and we'll have a baby. 1330 02:00:01,880 --> 02:00:07,797 The baby will call us Mommy and Daddy. 1331 02:00:09,600 --> 02:00:11,990 When the child grows up 1332 02:00:13,720 --> 02:00:17,077 and something nice happens to him 1333 02:00:17,520 --> 02:00:21,480 he will be grateful to us for having him. 1334 02:00:22,960 --> 02:00:24,474 And he'll mean it. 1335 02:00:29,760 --> 02:00:34,471 And you'll be in love with some college boy and forget all of this. 1336 02:00:40,200 --> 02:00:41,634 Just try to imagine. 1337 02:00:43,760 --> 02:00:45,114 Sumida. 1338 02:00:46,640 --> 02:00:50,350 It doesn't matter if it's true. Just imagine it. 1339 02:00:53,680 --> 02:00:54,716 It sounds 1340 02:00:56,600 --> 02:00:58,193 so perfectly happy. 1341 02:01:00,400 --> 02:01:01,516 Oh, no... 1342 02:01:01,720 --> 02:01:04,030 I'm making myself cry. 1343 02:01:07,920 --> 02:01:08,956 It's great. 1344 02:01:11,440 --> 02:01:12,999 Just like a dream. 1345 02:03:54,320 --> 02:03:55,959 Sumida! 1346 02:04:13,760 --> 02:04:15,319 The grudge rocks! 1347 02:04:17,640 --> 02:04:19,393 I said when I had a pocket full 1348 02:04:20,320 --> 02:04:22,437 I'd hurl them at you! 1349 02:04:26,840 --> 02:04:28,274 Remember? 1350 02:04:31,920 --> 02:04:34,674 This is the first rock! 1351 02:04:44,240 --> 02:04:45,913 The second rock! 1352 02:04:51,200 --> 02:04:52,759 Sumida! 1353 02:04:54,440 --> 02:04:56,591 The third rock! 1354 02:05:02,520 --> 02:05:04,637 The fourth rock! 1355 02:05:23,880 --> 02:05:25,712 Sumida! 1356 02:05:53,320 --> 02:05:54,674 Let's go 1357 02:05:55,600 --> 02:05:56,556 to the police. 1358 02:06:34,840 --> 02:06:36,797 Sumida, don't give up. 1359 02:06:44,120 --> 02:06:45,793 Don't give up. 1360 02:06:47,880 --> 02:06:49,394 Live! 1361 02:06:51,880 --> 02:06:53,314 Sumida. 1362 02:06:55,080 --> 02:06:56,833 Say something. 1363 02:07:01,440 --> 02:07:03,079 Don't give up! 1364 02:07:04,200 --> 02:07:05,839 Have a dream! 1365 02:07:07,080 --> 02:07:09,356 You're a flower, one of a kind. 1366 02:07:11,720 --> 02:07:13,393 And you have a dream. 1367 02:07:15,320 --> 02:07:17,277 Don't give up! 1368 02:07:21,080 --> 02:07:22,150 Sumida! 1369 02:07:22,400 --> 02:07:24,153 Sumida. 1370 02:07:26,040 --> 02:07:28,236 Don't give up! 1371 02:07:28,600 --> 02:07:30,432 Don't give up. 1372 02:07:32,680 --> 02:07:35,195 Don't give up. 1373 02:07:35,760 --> 02:07:37,194 Sumida. 1374 02:07:40,080 --> 02:07:41,878 Don't give up. 1375 02:07:42,520 --> 02:07:44,830 Don't give up. 1376 02:07:46,160 --> 02:07:48,152 Don't give up! 1377 02:07:48,360 --> 02:07:52,513 Don't give up! 1378 02:07:52,720 --> 02:07:55,554 Sumida, don't give up! 1379 02:07:58,040 --> 02:07:59,997 Sumida! 1380 02:08:00,920 --> 02:08:04,197 Don't give up! 1381 02:08:05,520 --> 02:08:07,512 Sumida! 1382 02:08:09,760 --> 02:08:12,229 Don't give up! 1383 02:08:13,080 --> 02:08:15,151 Sumida! 1384 02:08:16,200 --> 02:08:18,795 Don't give up! 1385 02:08:20,440 --> 02:08:22,397 Sumida! 1386 02:08:23,560 --> 02:08:26,200 Don't give up! 1387 02:08:26,760 --> 02:08:29,275 Don't give up! 1388 02:08:30,240 --> 02:08:31,913 Don't give up! 1389 02:08:32,160 --> 02:08:34,072 Sumida! 1390 02:08:35,120 --> 02:08:37,635 Don't give up! 1391 02:08:37,880 --> 02:08:39,360 Sumida, don't give up!