1
00:00:29,904 --> 00:00:34,116
I know flies in milk.
2
00:00:35,076 --> 00:00:37,244
Specks against white.
3
00:00:38,413 --> 00:00:41,123
I know, I know it.
4
00:00:42,625 --> 00:00:45,002
I know a man by his clothes.
5
00:00:46,004 --> 00:00:47,880
Even I know that much.
6
00:00:49,966 --> 00:00:52,259
I know fair weather from foul.
7
00:00:53,344 --> 00:00:54,762
I know that.
8
00:00:55,805 --> 00:00:58,265
I know the apple by the tree.
9
00:00:59,059 --> 00:01:00,601
That I know.
10
00:01:01,811 --> 00:01:04,354
I know who labors and who loafs.
11
00:01:05,106 --> 00:01:06,482
I know all.
12
00:01:07,734 --> 00:01:09,443
All save myself.
13
00:01:11,112 --> 00:01:12,905
I know all things.
14
00:01:14,282 --> 00:01:17,159
I know pink cheeks from wan.
15
00:01:18,244 --> 00:01:20,788
I know death who devours all.
16
00:01:21,520 --> 00:01:22,670
I know everything.
17
00:01:24,080 --> 00:01:25,912
Everything but myself.
18
00:01:42,680 --> 00:01:52,477
HIMIZU
19
00:03:12,200 --> 00:03:14,237
...more than a thousand.
20
00:03:14,560 --> 00:03:19,077
Still plagued by high
levels of radioactivity
21
00:03:19,240 --> 00:03:22,916
over 35,000 Fukushima residents
have evacuated.
22
00:03:23,080 --> 00:03:27,279
Many of them haven't been home
since the March 11 disaster.
23
00:03:27,480 --> 00:03:31,315
"Boats for Hire"
24
00:04:44,960 --> 00:04:46,474
What's wrong?
25
00:04:50,840 --> 00:04:52,069
I had a weird dream.
26
00:04:52,240 --> 00:04:53,720
Is your mom okay?
27
00:04:53,880 --> 00:04:56,315
As usual she fell asleep
watching TV.
28
00:04:56,680 --> 00:04:59,036
I want to show you something.
29
00:05:00,760 --> 00:05:02,513
Get him some tea.
30
00:05:03,560 --> 00:05:06,917
Decorate your boat shack
with these...
31
00:05:07,200 --> 00:05:10,830
Lights will draw customers in
the evenings.
32
00:05:11,280 --> 00:05:14,990
Thank you, but don't worry.
33
00:05:16,600 --> 00:05:18,671
Going for a run?
34
00:05:19,360 --> 00:05:21,556
- Can I come too?
- Sure.
35
00:05:22,120 --> 00:05:23,349
Off for a run?
36
00:05:23,880 --> 00:05:28,238
Come with us, Mr. Yoruno.
It'll keep you fit.
37
00:05:28,880 --> 00:05:31,873
Sounds good. Very good!
38
00:05:32,040 --> 00:05:33,440
Off I go.
39
00:05:33,680 --> 00:05:34,909
Don't come back.
40
00:05:35,240 --> 00:05:37,277
You don't mean that!
41
00:05:49,760 --> 00:05:51,160
Sumida, you're the best!
42
00:05:51,320 --> 00:05:52,754
Stop talking!
43
00:05:58,560 --> 00:05:59,835
Go Sumida!
44
00:06:05,640 --> 00:06:08,997
Sumida's out on his evening run.
45
00:06:09,240 --> 00:06:13,678
Should we just accept an overload
of information?
46
00:06:15,600 --> 00:06:18,672
I watch Sumida from a distance.
47
00:06:19,720 --> 00:06:22,189
I collect his words.
48
00:06:22,760 --> 00:06:24,672
Do you think I'm a stalker?
49
00:06:24,840 --> 00:06:26,593
That's right, I am.
50
00:06:27,040 --> 00:06:29,555
"All dreams can't come true."
51
00:06:29,720 --> 00:06:32,713
"Not every crab survives in the sea."
52
00:06:32,880 --> 00:06:35,190
"Confidence equals delusion."
53
00:06:35,360 --> 00:06:38,831
"I could buy your soul if I had
enough money."
54
00:06:39,040 --> 00:06:42,192
"Leave me alone and I'll
leave you alone."
55
00:06:42,720 --> 00:06:45,519
"I'll rent out boats 'til I die."
56
00:06:45,680 --> 00:06:47,034
"Killing is pompous."
57
00:06:47,200 --> 00:06:50,750
"I wish I was a mole, a 'himizu.'"
58
00:06:51,280 --> 00:06:54,398
"Francois Villon"
59
00:06:54,640 --> 00:06:56,597
I know all things.
60
00:06:57,520 --> 00:07:00,354
I know pink cheeks from wan.
61
00:07:01,560 --> 00:07:03,950
I know death who devours all.
62
00:07:04,960 --> 00:07:06,394
I know all.
63
00:07:07,680 --> 00:07:09,000
All save myself.
64
00:07:09,400 --> 00:07:12,438
The disaster has devastated Japan.
65
00:07:12,600 --> 00:07:15,513
Young people have never known
66
00:07:15,680 --> 00:07:20,436
their own country in turmoil.
67
00:07:21,360 --> 00:07:26,230
But we'll do our best to
pull ourselves together.
68
00:07:26,440 --> 00:07:28,397
That's what we Japanese do...
69
00:07:31,720 --> 00:07:32,597
Sorry.
70
00:07:34,400 --> 00:07:38,599
Nobody in the world has
experienced atrocities
71
00:07:38,760 --> 00:07:40,672
like us Japanese!
72
00:07:40,960 --> 00:07:46,160
Now we Japanese are
rising from the rubble!
73
00:07:46,360 --> 00:07:47,953
Not everybody's rising.
74
00:07:50,000 --> 00:07:51,036
Sumida.
75
00:07:51,840 --> 00:07:56,551
People have to learn not
to look down.
76
00:07:56,720 --> 00:07:59,394
As Sumida's family runs
a boat business
77
00:07:59,560 --> 00:08:04,510
ambition might not play a
big part in his life.
78
00:08:04,680 --> 00:08:06,478
He might be an exception.
79
00:08:06,640 --> 00:08:11,840
But remember,
every single one of you is special.
80
00:08:12,160 --> 00:08:16,040
Each of you is a flower
like no other!
81
00:08:17,960 --> 00:08:20,429
There's no such thing as
ordinary.
82
00:08:20,840 --> 00:08:23,150
Sumida, don't give up.
Have a dream!
83
00:08:25,840 --> 00:08:29,151
Repeat after me.
I'm a flower, one of a kind,
84
00:08:30,200 --> 00:08:32,078
and I have a dream.
85
00:08:34,400 --> 00:08:36,278
A boat shack's fine.
86
00:08:37,600 --> 00:08:39,478
Ordinary is the best!
87
00:08:42,480 --> 00:08:43,960
Sumida!
88
00:08:44,640 --> 00:08:46,074
Absolutely!
89
00:08:50,400 --> 00:08:51,072
But
90
00:08:52,280 --> 00:08:53,999
you're not ordinary.
91
00:09:01,720 --> 00:09:05,396
I'm a flower, one of a kind,
and I have a dream.
92
00:09:06,440 --> 00:09:08,432
Don't give up, Sumida!
93
00:09:12,920 --> 00:09:15,310
Eloim Essaim, frugativi et appelavi.
94
00:09:15,480 --> 00:09:17,870
Eloim Essaim, O I implore you.
95
00:09:20,640 --> 00:09:21,756
What is it?
96
00:09:22,320 --> 00:09:24,516
Is a flower really that special?
97
00:09:25,280 --> 00:09:27,317
These one-of-a-kind flowers...
98
00:09:27,480 --> 00:09:33,477
One of them could bloom deep in
the woods and never be seen.
99
00:09:34,920 --> 00:09:38,596
Not every flower is in a vase
to be admired.
100
00:09:38,960 --> 00:09:41,953
Do dreams and effort make
a flower bloom?
101
00:09:42,440 --> 00:09:45,717
Is working for a dream so
wonderful?
102
00:09:49,200 --> 00:09:50,475
Tighter!
103
00:09:50,640 --> 00:09:52,154
That's what I'm doing.
104
00:09:52,480 --> 00:09:53,231
Don't fall.
105
00:10:16,000 --> 00:10:19,232
Sumida, welcome home!
106
00:10:22,240 --> 00:10:23,469
What's that?
107
00:10:23,680 --> 00:10:27,196
Take a look, we decorated
your boat shack.
108
00:10:27,360 --> 00:10:29,829
Now no one will forget this place!
109
00:10:30,000 --> 00:10:32,515
It's a boat cafe or boat bar!
110
00:10:33,000 --> 00:10:36,914
It's so chic that it's sure
to attract clientele.
111
00:10:37,840 --> 00:10:39,957
These two gave me a hand.
112
00:10:40,440 --> 00:10:42,591
I'm Ma-kun, nice to know you.
113
00:10:42,880 --> 00:10:46,840
I'm Kenkichi Fujimoto.
Call me Kenkichi.
114
00:10:47,040 --> 00:10:49,350
Yoruno here told me about you!
115
00:10:49,520 --> 00:10:52,240
Sumida always helps me out.
116
00:10:52,400 --> 00:10:55,791
He's the most dashing young man
in Japan.
117
00:10:56,440 --> 00:11:00,195
I have a dream to become rich again
with Sumida!
118
00:11:00,360 --> 00:11:05,355
What! You think you'll be
company president again?
119
00:11:05,520 --> 00:11:06,670
Sure I will!
120
00:11:09,040 --> 00:11:10,599
You have beer too!
121
00:11:11,240 --> 00:11:12,560
Join us.
122
00:11:12,720 --> 00:11:13,710
Welcome home.
123
00:11:14,720 --> 00:11:17,076
Keita helped out a lot too.
124
00:11:17,240 --> 00:11:20,074
Remember the bulbs I showed you?
Flash-flash!
125
00:11:20,720 --> 00:11:22,279
Help yourselves.
126
00:11:22,440 --> 00:11:25,672
I feel at home here.
It's nice and cozy.
127
00:11:25,840 --> 00:11:27,194
It's heartwarming.
128
00:11:27,360 --> 00:11:29,397
That's true.
129
00:11:30,360 --> 00:11:32,477
You two can live here too.
130
00:11:32,960 --> 00:11:36,874
That's a nice idea... if that's okay?
131
00:11:37,040 --> 00:11:39,509
How about the space out the back...?
132
00:11:39,680 --> 00:11:40,636
No problem.
133
00:11:40,840 --> 00:11:42,320
Really!
134
00:11:42,480 --> 00:11:43,596
That's so nice!
135
00:11:43,800 --> 00:11:46,395
Nobody's as generous as Sumida.
136
00:11:46,600 --> 00:11:48,796
Bring me a beer, Honey!
137
00:11:53,840 --> 00:11:54,557
Thanks.
138
00:11:55,760 --> 00:11:58,116
Are you preparing for college?
139
00:11:58,320 --> 00:12:01,392
No. I won't even go to high school.
140
00:12:01,560 --> 00:12:03,756
I'll work here after school.
141
00:12:03,920 --> 00:12:05,479
You'll rent out the boats?
142
00:12:05,640 --> 00:12:09,111
To couples, fishermen and
picnickers.
143
00:12:09,280 --> 00:12:13,718
I can earn enough from this
shabby shack.
144
00:12:14,600 --> 00:12:20,198
Renting boats to people
won't make me happy nor unhappy.
145
00:12:20,360 --> 00:12:22,079
That's all I hope for.
146
00:12:26,520 --> 00:12:30,400
I exchange scrap tin for cash.
It's a fun life.
147
00:12:30,600 --> 00:12:33,957
Thanks to Sumida, we have a house
and a bath!
148
00:12:34,840 --> 00:12:36,274
That's right.
149
00:12:36,480 --> 00:12:38,153
Let's toast!
150
00:12:39,520 --> 00:12:41,318
Cheers!
151
00:12:46,280 --> 00:12:47,396
Where's your mom?
152
00:12:49,320 --> 00:12:49,992
Not here.
153
00:12:50,200 --> 00:12:50,917
Where is she?
154
00:12:51,120 --> 00:12:51,792
Dunno.
155
00:12:51,960 --> 00:12:52,711
Uh-huh.
156
00:12:59,640 --> 00:13:02,155
You have an attitude!
157
00:13:02,880 --> 00:13:04,234
Get up!
158
00:13:10,280 --> 00:13:11,600
Give me some cash!
159
00:13:12,680 --> 00:13:17,232
What kind of father asks his
son for money?
160
00:13:19,680 --> 00:13:21,558
Don't you have any?
161
00:13:22,840 --> 00:13:24,559
You useless prick!
162
00:13:28,080 --> 00:13:29,196
Sumida...
163
00:13:29,680 --> 00:13:32,639
Are you hurt?
Was that your Dad?
164
00:13:33,400 --> 00:13:36,552
If someone like him died,
I'd just laugh.
165
00:13:36,720 --> 00:13:39,679
It'd be a better world
without him.
166
00:13:39,880 --> 00:13:41,951
He can't be that bad.
167
00:13:42,280 --> 00:13:46,354
We all have families... who'd
grieve if we died.
168
00:13:47,920 --> 00:13:49,513
- Ma-kun has...
- Quiet!
169
00:13:49,720 --> 00:13:51,518
Me and Mom are his only family.
170
00:13:52,000 --> 00:13:57,120
Mom said that in the next quake
she'd kill him and no-one would know.
171
00:13:57,280 --> 00:14:00,079
Sumida, you can't
talk like that.
172
00:14:00,880 --> 00:14:05,875
I mean, I lost everything on the
March 11 disaster. But I still...
173
00:14:06,040 --> 00:14:09,511
Everything disappears...
everything!
174
00:14:12,560 --> 00:14:16,190
That thing reminds me of that day...
175
00:14:18,160 --> 00:14:20,959
We'll get it out of the water, okay?
176
00:14:21,120 --> 00:14:23,840
Calm down, it'll be okay.
177
00:15:15,440 --> 00:15:17,671
That son-of-a-bitch was here!
178
00:15:18,360 --> 00:15:19,953
I know he was.
179
00:15:20,800 --> 00:15:22,837
He came snooping around...
180
00:15:23,480 --> 00:15:24,755
I can tell.
181
00:15:24,960 --> 00:15:26,792
He'll be back...
182
00:15:27,600 --> 00:15:28,590
tonight.
183
00:15:29,760 --> 00:15:30,716
For sure!
184
00:15:31,400 --> 00:15:33,039
So I'll go out.
185
00:15:34,480 --> 00:15:37,552
I know he'll be a pain
in the ass.
186
00:15:38,520 --> 00:15:40,671
You deal with him, okay?
187
00:16:03,840 --> 00:16:07,516
Did I wake you?
Where's your mom?
188
00:16:08,200 --> 00:16:08,917
Not here.
189
00:16:11,520 --> 00:16:15,719
Things would've been good
if we hadn't had you.
190
00:16:16,120 --> 00:16:19,079
If you weren't around...
191
00:16:20,200 --> 00:16:22,271
I spent so much money on you!
192
00:16:22,880 --> 00:16:25,395
I could've sold this shack...
193
00:16:25,560 --> 00:16:26,914
It's Mom's.
194
00:16:27,680 --> 00:16:29,512
It never was yours.
195
00:16:29,960 --> 00:16:32,873
You moved in and wouldn't leave!
196
00:16:33,040 --> 00:16:34,440
You punk!
197
00:16:34,600 --> 00:16:36,319
You and your attitude!
198
00:16:38,800 --> 00:16:41,759
Who do you think you're talking to!
199
00:16:43,800 --> 00:16:46,918
Don't call me you!
200
00:16:47,080 --> 00:16:49,914
I am your Goddamn father!
201
00:16:51,280 --> 00:16:53,636
Can't you call me Dad?
202
00:16:53,920 --> 00:16:56,913
Call me Dad, come on!
203
00:16:57,080 --> 00:17:00,630
I wish you'd died that day...
204
00:17:00,800 --> 00:17:03,076
On the day you almost drowned.
205
00:17:04,400 --> 00:17:07,438
Why did you have to survive?
206
00:17:08,320 --> 00:17:10,915
Same ol' story, jerk!
207
00:17:13,440 --> 00:17:16,000
What? What story is that?
208
00:17:16,160 --> 00:17:21,713
You've told me a million times about
the insurance you would have got!
209
00:17:22,960 --> 00:17:26,431
Every time you get drunk,
you no-good wino!
210
00:17:26,680 --> 00:17:28,194
Did I say that to you?
211
00:17:28,400 --> 00:17:29,914
You always do.
212
00:17:30,920 --> 00:17:34,470
How do you remember that?
213
00:17:35,480 --> 00:17:36,914
That's right!
214
00:17:38,680 --> 00:17:40,194
Now hurry up and die!
215
00:17:41,840 --> 00:17:44,719
You know what you're supposed to do!
216
00:17:44,920 --> 00:17:45,751
Die!
217
00:17:58,280 --> 00:18:01,637
"A boat shack is fine.
Ordinary is the best!"
218
00:18:02,800 --> 00:18:07,955
Every single one of us
is special.
219
00:18:09,040 --> 00:18:13,239
Each of us is a flower like no other!
220
00:18:14,720 --> 00:18:17,918
There's no such thing as
ordinary.
221
00:18:19,360 --> 00:18:20,840
Have a dream!
222
00:18:24,120 --> 00:18:25,520
A boat shack is fine!
223
00:18:25,680 --> 00:18:27,558
Ordinary is the best!
224
00:18:52,800 --> 00:18:53,995
Good morning.
225
00:19:17,800 --> 00:19:19,712
Sumida!
226
00:19:22,280 --> 00:19:23,191
Hi.
227
00:19:23,360 --> 00:19:25,636
Do you remember my name?
228
00:19:26,040 --> 00:19:27,030
Keiko Chazawa.
229
00:19:28,240 --> 00:19:29,196
You got it!
230
00:19:31,760 --> 00:19:33,114
No umbrella?
231
00:19:35,560 --> 00:19:39,156
I know you live by the river.
We can walk together.
232
00:19:39,400 --> 00:19:42,677
Or does adolescence make you shy?
233
00:19:42,840 --> 00:19:44,069
Chazawa.
234
00:19:44,280 --> 00:19:46,431
You kind of annoyed me yesterday.
235
00:19:48,680 --> 00:19:51,434
Sumida, don't give up.
Have a dream!
236
00:19:51,640 --> 00:19:54,917
I'm a flower, one of a kind,
and I have a dream!
237
00:19:55,080 --> 00:19:57,117
Not that!
238
00:19:57,560 --> 00:20:01,998
Come on, I just live down
the street from you!
239
00:20:02,600 --> 00:20:04,239
Chazawa.
240
00:20:04,720 --> 00:20:08,600
Could you please stop praising
me in class?
241
00:20:08,760 --> 00:20:11,559
Oh, that!
Hey, wait for me!
242
00:20:19,360 --> 00:20:22,751
You love birds sharing an umbrella!
Let me in!
243
00:20:23,360 --> 00:20:26,319
Thank you! Nice to meet you.
244
00:20:26,920 --> 00:20:30,516
It's so crowded, my pants are
wet and soggy.
245
00:20:30,680 --> 00:20:32,239
Don't complain, Yoruno.
246
00:20:32,400 --> 00:20:34,119
- I'm his classmate.
- That's enough.
247
00:20:34,280 --> 00:20:37,557
- We're soul mates.
- Really?
248
00:20:37,800 --> 00:20:39,393
Look, ¥100!
249
00:20:49,720 --> 00:20:52,713
Sorry, girly! You can have
the ¥100!
250
00:20:52,880 --> 00:20:55,714
Thanks for your company. Goodbye!
251
00:20:55,880 --> 00:20:56,996
Lend me clothes!
252
00:21:00,920 --> 00:21:05,312
I'm soaking wet, from my
underpants up.
253
00:21:06,280 --> 00:21:08,556
Lend me a T-shirt.
254
00:21:16,080 --> 00:21:17,719
This is a nice place.
255
00:21:52,360 --> 00:21:56,195
Thank you. I've never worn
boxer shorts before.
256
00:21:58,040 --> 00:22:04,355
To be honest, I've always wanted
to speak to you, Sumida.
257
00:22:04,520 --> 00:22:05,351
Oh, yeah?
258
00:22:06,000 --> 00:22:07,480
This apple's good.
259
00:22:08,680 --> 00:22:12,151
Your ambition is to live
an ordinary life.
260
00:22:12,360 --> 00:22:18,197
You once told the teacher that you
wanted to live quietly like a mole.
261
00:22:19,080 --> 00:22:24,394
My dream is to live with the man
I love, protecting each other.
262
00:22:24,720 --> 00:22:27,394
And I'll die with a smile
on my face.
263
00:22:28,640 --> 00:22:31,758
You're annoying me again!
Go home!
264
00:22:31,920 --> 00:22:33,479
Leave me alone!
265
00:22:35,720 --> 00:22:37,871
Hello, ma'am, I'm Chazawa.
266
00:22:38,880 --> 00:22:41,076
I'm his classmate.
267
00:22:41,240 --> 00:22:42,310
That's nice.
268
00:22:46,800 --> 00:22:47,631
Are they your parents?
269
00:22:47,840 --> 00:22:49,638
Chazawa, go home!
270
00:22:52,200 --> 00:22:55,591
I know flies in milk.
Specks against white.
271
00:22:55,760 --> 00:22:57,752
I know who labors and who loafs.
272
00:22:57,920 --> 00:23:00,151
I know pink cheeks from wan.
273
00:23:00,320 --> 00:23:04,519
I know death who devours all.
I know all save myself.
274
00:23:06,240 --> 00:23:07,310
What was that?
275
00:23:07,480 --> 00:23:08,630
A poem I wrote.
276
00:23:08,920 --> 00:23:12,152
Great stuff, it touched my heart!
You have talent.
277
00:23:12,320 --> 00:23:15,836
I lied. It's by a French poet.
278
00:23:17,520 --> 00:23:18,749
Liar.
279
00:23:19,560 --> 00:23:21,950
Let's play the Haiku game.
280
00:23:22,920 --> 00:23:25,560
We say words in 5-7-5 syllables.
281
00:23:25,720 --> 00:23:29,680
I start with a 5-syllable sentence.
I'm ve-ry so-rry.
282
00:23:29,920 --> 00:23:34,119
If you fail to quickly respond with
a 7-syllable sentence
283
00:23:34,280 --> 00:23:35,760
I'll slap you.
284
00:23:35,920 --> 00:23:40,472
If you still can't think of one,
I will and then I slap you.
285
00:23:41,280 --> 00:23:42,475
What the fuck?
286
00:23:45,160 --> 00:23:48,915
I'm-ve-ry-so-rry! 5 syllables!
287
00:23:49,120 --> 00:23:52,113
1, 2, 3, 4, 5!
288
00:23:52,320 --> 00:23:53,310
Time's up!
289
00:23:54,280 --> 00:23:58,160
Sorry-I-lied-to-you-before, seven!
290
00:23:58,320 --> 00:24:02,360
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7!
291
00:24:03,160 --> 00:24:07,313
I'm sorry, five!
292
00:24:08,200 --> 00:24:09,429
Go on!
293
00:24:09,600 --> 00:24:11,319
Stop that...
294
00:24:12,880 --> 00:24:16,317
5-7-5! It's your turn,
5 syllables.
295
00:24:17,280 --> 00:24:18,350
Five...
296
00:24:19,560 --> 00:24:21,995
5, Five...
297
00:24:22,800 --> 00:24:24,359
Stop-it-you-bitch, 5!
298
00:24:24,680 --> 00:24:26,034
It-was-grie-vous-ly-pain-ful.
299
00:24:26,200 --> 00:24:27,919
Stop-it-you-bitch...!
300
00:24:28,080 --> 00:24:31,596
No, we have to take turns!
301
00:24:32,840 --> 00:24:33,876
Sumida!
302
00:24:34,040 --> 00:24:36,191
Come back here, you!
303
00:24:36,360 --> 00:24:39,797
Game's canceled!
It's not working.
304
00:24:39,960 --> 00:24:41,440
You two, calm down.
305
00:24:41,600 --> 00:24:43,000
Leave!
306
00:24:45,120 --> 00:24:46,270
Go away!
307
00:24:46,880 --> 00:24:47,870
Go!
308
00:24:51,440 --> 00:24:52,635
It really hurts!
309
00:24:52,840 --> 00:24:53,478
Sumida.
310
00:24:53,720 --> 00:24:56,189
What are you doing? Stop!
311
00:25:04,160 --> 00:25:09,030
When I get pissed, I'll take a rock
from here and keep it in my pocket.
312
00:25:09,280 --> 00:25:10,316
Do what you like!
313
00:25:12,160 --> 00:25:14,391
The first grudge I have against you!
314
00:25:15,240 --> 00:25:16,754
Whatever.
315
00:25:18,880 --> 00:25:23,557
When my pocket is full,
I'll hurl them at you!
316
00:25:23,720 --> 00:25:25,154
Do as you like!
317
00:25:27,160 --> 00:25:29,038
What's that racket outside?
318
00:25:29,200 --> 00:25:30,839
Come on, quickly.
319
00:25:31,000 --> 00:25:32,400
All ready?
320
00:25:32,880 --> 00:25:34,917
Ooh, it's cold!
321
00:25:40,960 --> 00:25:42,314
Sumida.
322
00:25:43,760 --> 00:25:46,798
Hello!
We're moving in tomorrow.
323
00:25:46,960 --> 00:25:48,394
We'll be neighbors.
324
00:25:48,560 --> 00:25:49,630
Yoruno.
325
00:25:49,800 --> 00:25:51,678
We brought some beer.
326
00:25:51,840 --> 00:25:54,036
Let's drink it.
327
00:25:54,760 --> 00:25:56,080
Not today.
328
00:26:04,640 --> 00:26:08,316
I'm off to work.
Take care of business.
329
00:26:09,520 --> 00:26:11,159
I'll give you a ride.
330
00:26:15,320 --> 00:26:17,357
- Why are you here?
- Hey!
331
00:26:17,520 --> 00:26:21,309
If I see you again I'll kill you.
I mean it, loser!
332
00:26:21,480 --> 00:26:22,516
Shut up!
333
00:26:22,720 --> 00:26:23,836
Is there a problem?
334
00:26:24,000 --> 00:26:26,560
Ken, don't get involved.
335
00:26:27,160 --> 00:26:28,276
Scum buckets.
336
00:26:28,920 --> 00:26:30,434
Give me a ride?
337
00:26:30,960 --> 00:26:32,235
Are you okay?
338
00:26:32,440 --> 00:26:33,669
Go away!
339
00:27:06,800 --> 00:27:08,314
Hi.
340
00:27:08,840 --> 00:27:09,876
Hi, Mom.
341
00:27:21,360 --> 00:27:22,555
Tell me...
342
00:27:24,240 --> 00:27:27,119
Do you let them use our bath?
343
00:27:28,120 --> 00:27:29,110
What?
344
00:27:29,280 --> 00:27:30,873
You know...
345
00:27:31,160 --> 00:27:35,313
Do you let those people use
our bath when I'm not here?
346
00:27:35,480 --> 00:27:37,836
They might be radioactive.
347
00:27:38,320 --> 00:27:39,515
No way.
348
00:27:39,680 --> 00:27:44,357
We rose from the ashes of WWII and
became the largest aid donor.
349
00:27:44,520 --> 00:27:48,309
After March 11,
we needed aid again.
350
00:27:48,520 --> 00:27:50,671
After the disaster
351
00:27:51,000 --> 00:27:54,232
I've been thinking about what
I can do.
352
00:27:54,440 --> 00:27:57,319
I had a vision.
It was your faces.
353
00:27:57,480 --> 00:27:59,711
Wait for us! What's going on?
354
00:28:00,160 --> 00:28:02,470
There it is! Come on!
355
00:28:02,640 --> 00:28:04,791
What's this about?
356
00:28:07,800 --> 00:28:10,395
These are oil barrels.
357
00:28:10,560 --> 00:28:14,156
This looks better.
Help me carry this.
358
00:28:17,600 --> 00:28:19,831
Anything for Sumida!
359
00:28:41,880 --> 00:28:42,916
How is it?
360
00:28:43,080 --> 00:28:45,276
It's Heaven on Earth...
361
00:28:45,440 --> 00:28:47,909
Sumida, I got it.
This is a bath.
362
00:28:48,120 --> 00:28:49,440
You're kind of slow...
363
00:28:49,600 --> 00:28:51,637
Don't say that.
364
00:28:51,800 --> 00:28:55,077
It's nice. You can bathe
watching the stars.
365
00:28:58,360 --> 00:28:59,874
We can bathe every day.
366
00:29:00,040 --> 00:29:03,431
It's fantastic...
367
00:29:09,200 --> 00:29:10,953
"Have a nice life."
368
00:29:13,840 --> 00:29:16,355
We can charge ¥500 per person.
369
00:29:16,560 --> 00:29:17,960
That's greedy.
370
00:29:18,120 --> 00:29:19,918
¥500 is not greedy.
371
00:29:20,080 --> 00:29:22,151
Would we have to pay?
372
00:29:22,800 --> 00:29:24,029
What's wrong?
373
00:29:25,360 --> 00:29:26,635
She's gone.
374
00:29:29,800 --> 00:29:31,200
His mother's gone...
375
00:29:31,480 --> 00:29:32,960
Any problem?
376
00:29:33,160 --> 00:29:34,719
Not at all!
377
00:29:36,480 --> 00:29:38,756
His mother packed up and left.
378
00:29:38,960 --> 00:29:40,633
She split...
379
00:29:40,840 --> 00:29:42,354
with that jerk.
380
00:29:42,520 --> 00:29:43,795
She'll come back.
381
00:29:43,960 --> 00:29:45,917
The tsunami didn't wipe you out.
382
00:29:46,200 --> 00:29:48,351
She has a house to come back to.
383
00:29:49,320 --> 00:29:52,154
She left a note, didn't she?
384
00:29:52,480 --> 00:29:54,312
What does it say?
385
00:29:59,480 --> 00:30:00,834
What will you do?
386
00:30:02,320 --> 00:30:04,277
Nothing.
387
00:30:05,040 --> 00:30:07,316
I always expected this.
388
00:30:07,480 --> 00:30:09,233
Yeah, it's no big deal.
389
00:30:09,400 --> 00:30:11,915
He's right.
390
00:30:12,120 --> 00:30:15,318
I'll have to quit school.
391
00:30:17,200 --> 00:30:21,638
The boat man's son is now the boss!
392
00:30:21,960 --> 00:30:23,997
She'll be back soon.
393
00:30:24,160 --> 00:30:25,071
He's right!
394
00:30:25,240 --> 00:30:29,519
What's the correct character for
Intelligent?
395
00:30:29,720 --> 00:30:32,280
Ability or Brain?
396
00:30:32,840 --> 00:30:34,433
Number 14, Sumida.
397
00:30:34,640 --> 00:30:35,391
He's absent.
398
00:30:40,280 --> 00:30:41,919
Sumida!
399
00:30:45,920 --> 00:30:47,912
Wait just a minute.
400
00:30:48,080 --> 00:30:51,437
Why didn't he come to school?
401
00:30:51,600 --> 00:30:56,152
His mother left. So he has to
run the boat business.
402
00:30:56,720 --> 00:31:00,999
He's depressed so I want him
to be left alone.
403
00:31:01,160 --> 00:31:04,198
He's depressed so
leave him alone!
404
00:31:04,360 --> 00:31:05,316
Hush, Keita!
405
00:31:14,080 --> 00:31:15,719
That hurt!
406
00:31:16,400 --> 00:31:18,278
Shouldn't you be at school?
407
00:31:18,440 --> 00:31:20,432
You're not ordinary...
408
00:31:21,080 --> 00:31:25,359
Your parents have left you
and you've quit school...
409
00:31:26,320 --> 00:31:30,030
Working all day at the age of 14
isn't ordinary.
410
00:31:30,240 --> 00:31:30,878
Really?
411
00:31:31,040 --> 00:31:31,791
Of course!
412
00:31:31,960 --> 00:31:33,838
I'm sure some kids do.
413
00:31:34,040 --> 00:31:36,839
I could still be
considered ordinary.
414
00:31:40,600 --> 00:31:41,397
Sumida!
415
00:31:48,480 --> 00:31:51,871
Don't worry, I'm here for you!
416
00:31:52,520 --> 00:31:55,274
You have nothing to worry about!
417
00:31:55,440 --> 00:31:57,636
It'll be okay...
418
00:31:59,560 --> 00:32:01,916
It'll be okay. It'll be okay.
419
00:32:02,760 --> 00:32:06,800
Don't look so grim!
Smile! Smile!
420
00:32:08,320 --> 00:32:09,117
I'm hungry.
421
00:32:15,160 --> 00:32:17,391
Whoops, I'm sorry.
422
00:32:18,560 --> 00:32:19,755
Sorry!
423
00:32:21,720 --> 00:32:23,074
Sorry.
424
00:32:23,240 --> 00:32:24,276
Thanks.
425
00:32:28,120 --> 00:32:30,589
Hey, watch where you're going.
426
00:32:48,640 --> 00:32:49,517
Who are you?
427
00:32:50,760 --> 00:32:52,433
Teach me that.
428
00:32:55,400 --> 00:32:56,754
Please.
429
00:32:59,360 --> 00:33:00,714
Please.
430
00:33:02,240 --> 00:33:05,677
So your friend's parents
abandoned him?
431
00:33:07,360 --> 00:33:09,352
Those things still happen?
432
00:33:11,000 --> 00:33:13,196
You make me want to cry.
433
00:33:13,760 --> 00:33:18,073
He might not want to accept
stolen money.
434
00:33:18,520 --> 00:33:21,080
I'll pretend it's from his Mom.
435
00:33:21,360 --> 00:33:23,033
How much do you want?
436
00:33:24,000 --> 00:33:25,480
How much?
437
00:33:26,480 --> 00:33:27,391
Like, ¥500.
438
00:33:29,200 --> 00:33:32,591
You're a nice guy.
I'll give you something nice.
439
00:33:32,840 --> 00:33:33,591
Something nice?
440
00:33:37,160 --> 00:33:38,913
Come on in!
441
00:33:45,880 --> 00:33:49,760
Who's he? Don't let in
any old creep.
442
00:33:51,280 --> 00:33:52,031
Nice to meet you.
443
00:33:52,600 --> 00:33:53,795
Kiss my ass.
444
00:33:53,960 --> 00:33:56,919
Loosen up.
Got laid lately?
445
00:34:01,360 --> 00:34:01,998
Done this?
446
00:34:04,160 --> 00:34:05,480
Go on then.
447
00:34:05,640 --> 00:34:06,915
Hey, what the fuck..?
448
00:34:07,080 --> 00:34:09,072
- Come on.
- Let go!
449
00:34:09,240 --> 00:34:10,037
Recycle!
450
00:34:10,240 --> 00:34:12,072
Let me go!
451
00:34:13,080 --> 00:34:14,958
Let me go, asshole!
452
00:34:15,560 --> 00:34:17,870
Don't be polite.
453
00:34:18,840 --> 00:34:20,274
I'm fine!
454
00:34:20,640 --> 00:34:21,630
Let go!
455
00:34:23,920 --> 00:34:25,320
Moron!
456
00:34:26,120 --> 00:34:28,351
See ya, don't come back!
457
00:34:29,520 --> 00:34:31,159
How could you pass?
458
00:34:32,200 --> 00:34:33,839
I'm okay.
459
00:34:41,800 --> 00:34:46,670
Yoruno, picking pockets will never
get you big money.
460
00:34:47,560 --> 00:34:49,040
How about ¥10 million?
461
00:34:50,280 --> 00:34:53,796
10 million for you, 10 million for me.
462
00:34:53,960 --> 00:34:56,475
The money's just waiting for us
to take it.
463
00:34:58,960 --> 00:35:03,796
I know a pusher who's keeping money
from his yakuza boss.
464
00:35:03,960 --> 00:35:07,749
All cash and it's illegal.
465
00:35:08,080 --> 00:35:11,676
I've thought it over.
I've got it all worked out.
466
00:35:12,440 --> 00:35:14,955
It's foolproof.
467
00:35:15,160 --> 00:35:17,550
There'd even be time
to take a shit.
468
00:35:18,320 --> 00:35:19,117
I'm going.
469
00:35:20,400 --> 00:35:22,790
I'm going home now.
470
00:35:32,800 --> 00:35:33,995
Think about it.
471
00:35:41,000 --> 00:35:42,719
You want a boat?
472
00:35:43,880 --> 00:35:45,439
¥600 per hour.
473
00:35:45,840 --> 00:35:47,593
Enjoy yourself.
474
00:35:50,600 --> 00:35:51,556
You want a boat?
475
00:35:51,720 --> 00:35:54,474
Why aren't you at school?
476
00:35:56,840 --> 00:36:00,834
I'd like to start working here today.
For no wages.
477
00:36:01,000 --> 00:36:04,391
Don't say no.
You know you need help.
478
00:36:05,080 --> 00:36:05,797
Go home.
479
00:36:07,040 --> 00:36:07,917
I said Go home!
480
00:36:08,080 --> 00:36:10,595
I'll tell the teacher
and the police.
481
00:36:10,880 --> 00:36:13,714
You're here with no
parental supervision.
482
00:36:14,560 --> 00:36:19,476
And I'll let the media know your
miserable life story.
483
00:36:19,640 --> 00:36:24,476
Is that okay? Those people won't leave
you alone, Boss.
484
00:36:24,760 --> 00:36:26,194
Mind if I call you that?
485
00:36:27,000 --> 00:36:30,072
This place needs a better name.
486
00:36:30,240 --> 00:36:34,712
Let's think up something
better than Boats for Hire.
487
00:36:36,200 --> 00:36:36,872
I know!
488
00:36:38,080 --> 00:36:39,719
Sumida Boat House!
489
00:36:42,200 --> 00:36:44,874
We'll make a sign!
490
00:36:45,400 --> 00:36:47,915
I'll hand out fliers in town.
491
00:36:49,360 --> 00:36:52,080
They'll have to be cool fliers!
492
00:36:52,240 --> 00:36:53,879
Chazawa...
493
00:36:54,120 --> 00:36:56,555
It just sounds like trouble to me.
494
00:36:57,120 --> 00:37:01,114
I don't want you blaming me
if you fail your exams.
495
00:37:03,600 --> 00:37:07,674
Why not learn a new English word
instead of pitying me?
496
00:37:10,120 --> 00:37:11,270
What the hell?
497
00:37:13,160 --> 00:37:15,277
Don't run away!
498
00:37:15,440 --> 00:37:17,079
You stupid woman!
499
00:37:24,160 --> 00:37:25,310
That hurt!
500
00:37:32,600 --> 00:37:33,716
I'm pissed!
501
00:37:35,400 --> 00:37:39,633
This rock is for my second
grudge against you!
502
00:37:42,800 --> 00:37:44,280
Don't you remember?
503
00:37:44,640 --> 00:37:46,199
This is the first one.
504
00:37:55,800 --> 00:37:57,280
Oh, that!
505
00:37:59,160 --> 00:38:01,277
Keep collecting rocks.
506
00:38:01,720 --> 00:38:03,439
Hey, Sumida!
507
00:38:04,680 --> 00:38:07,752
What are you doing all wet?
508
00:38:08,000 --> 00:38:10,993
She's here again!
Are you dating?
509
00:38:12,000 --> 00:38:13,400
Are you two in love?
510
00:38:13,600 --> 00:38:15,592
Oh, my God, it's late!
511
00:38:15,880 --> 00:38:17,473
I have to go.
512
00:38:17,640 --> 00:38:20,519
Off I go and I'll be back.
513
00:38:20,680 --> 00:38:21,750
Don't come back!
514
00:38:21,920 --> 00:38:23,513
I will!
515
00:38:23,680 --> 00:38:25,273
Take care!
516
00:38:25,520 --> 00:38:26,874
Come again!
517
00:38:30,440 --> 00:38:31,396
Honey!
518
00:38:33,560 --> 00:38:35,119
I'll do anything.
519
00:38:35,280 --> 00:38:38,239
She's a darling.
She can show you heaven.
520
00:38:38,880 --> 00:38:40,758
I don't need heaven!
521
00:38:40,960 --> 00:38:42,155
Hello?
522
00:38:46,520 --> 00:38:47,158
It's time.
523
00:39:04,000 --> 00:39:05,434
It's you.
524
00:39:06,720 --> 00:39:08,074
What are you doing?
525
00:39:10,920 --> 00:39:14,277
Are you hungry, Mother Dear?
I'll fix something.
526
00:39:14,440 --> 00:39:18,150
Yes, Mother is hungry.
Cook dinner right away.
527
00:39:19,560 --> 00:39:23,873
Where's your Father gone?
To that cunt again?
528
00:39:24,160 --> 00:39:27,836
Goddamn him. Cook something quickly.
529
00:39:39,240 --> 00:39:42,119
I'm going to play pachinko.
I might win.
530
00:39:42,280 --> 00:39:43,873
Give it up, you idiot!
531
00:39:44,440 --> 00:39:46,113
You brat...
532
00:39:51,080 --> 00:39:53,390
That's no way to talk to
your Mother.
533
00:39:53,880 --> 00:39:58,033
It was me who gave you life and
your name, Keiko Chazawa.
534
00:40:03,280 --> 00:40:05,431
You broke your piggy bank.
535
00:40:06,120 --> 00:40:08,077
What for?
536
00:40:08,240 --> 00:40:09,640
None of your business.
537
00:40:10,200 --> 00:40:11,839
I have to play pachinko.
538
00:40:12,200 --> 00:40:15,637
Aren't you ashamed to behave
like this?
539
00:40:15,800 --> 00:40:17,200
Like this?
540
00:40:18,040 --> 00:40:21,272
How much debt do you think
that man got us into?
541
00:40:21,520 --> 00:40:25,116
There're people worse off
than you!
542
00:40:25,640 --> 00:40:27,950
You let tiny problems get to you!
543
00:40:28,240 --> 00:40:29,117
Little cunt.
544
00:40:29,320 --> 00:40:33,030
Right! And the little cunt
can see what's going on!
545
00:40:35,960 --> 00:40:36,996
Keiko!
546
00:40:39,600 --> 00:40:42,991
Keiko Dear, I've been putting this
together for you.
547
00:40:43,440 --> 00:40:45,591
I'll tell you when it's done.
548
00:40:46,200 --> 00:40:48,112
Will you die when it's ready?
549
00:40:49,000 --> 00:40:50,593
Like you said you would?
550
00:40:51,280 --> 00:40:52,953
Keiko!
551
00:40:54,160 --> 00:40:55,594
Keiko!
552
00:40:56,960 --> 00:40:57,996
Get it ready.
553
00:40:59,040 --> 00:41:00,269
Okay.
554
00:41:04,680 --> 00:41:06,478
Don't run away from me!
555
00:41:08,200 --> 00:41:10,920
Where do you think
you're going?
556
00:41:11,080 --> 00:41:12,116
Let go!
557
00:41:12,680 --> 00:41:13,477
No!
558
00:41:13,920 --> 00:41:15,798
Where are you going?
559
00:41:16,360 --> 00:41:17,589
Keiko!
560
00:41:22,800 --> 00:41:23,995
Open up!
561
00:41:29,880 --> 00:41:33,032
Open the door, Keiko!
562
00:41:41,200 --> 00:41:42,759
There's a customer.
563
00:41:43,040 --> 00:41:44,997
Look at that Jaguar!
564
00:41:58,760 --> 00:42:00,160
Is this the Sumida house?
565
00:42:00,720 --> 00:42:04,509
Are you his son?
Is your father home?
566
00:42:04,720 --> 00:42:05,551
He isn't here.
567
00:42:05,720 --> 00:42:06,710
Mother?
568
00:42:06,880 --> 00:42:08,633
They've both left.
569
00:42:10,680 --> 00:42:12,353
You can't hide them.
570
00:42:13,000 --> 00:42:15,435
Mr. Sumida!
571
00:42:15,600 --> 00:42:17,080
I said he's not here!
572
00:42:19,400 --> 00:42:20,834
Are you okay?
573
00:42:22,000 --> 00:42:24,390
Front teeth are expensive
to replace!
574
00:42:25,400 --> 00:42:28,518
This is a pain in the ass...
575
00:42:30,000 --> 00:42:34,870
Your father borrowed money from us.
He owes us ¥6 million.
576
00:42:35,120 --> 00:42:38,716
He wept and said he needed it
for the family.
577
00:42:38,880 --> 00:42:42,999
We want it, even in partial payments.
That's how a loan works!
578
00:42:43,200 --> 00:42:45,795
Find the loser and lecture him!
579
00:42:46,000 --> 00:42:48,515
There's no money here! Go!
580
00:42:49,400 --> 00:42:51,551
Don't come back! Do you hear me?
581
00:42:51,720 --> 00:42:54,280
The loser... huh?
582
00:42:55,560 --> 00:42:58,234
Your father is a genuine loser.
583
00:43:07,000 --> 00:43:08,229
Now...
584
00:43:08,480 --> 00:43:12,520
Promise you'll call me if you
find out where he is.
585
00:43:16,120 --> 00:43:19,955
Fuck off, go find the loser
yourself!
586
00:43:21,640 --> 00:43:22,630
Pick it up.
587
00:43:23,600 --> 00:43:25,831
I can tear you in pieces now.
588
00:43:26,400 --> 00:43:28,790
Kids' organs get a good price!
589
00:43:36,320 --> 00:43:37,356
Pick it up!
590
00:43:40,200 --> 00:43:41,316
Apologize!
591
00:43:52,640 --> 00:43:53,437
Apologize.
592
00:43:54,160 --> 00:43:55,799
I can't be beaten.
593
00:43:56,200 --> 00:44:00,831
I have pride despite my dismal
circumstances.
594
00:44:01,840 --> 00:44:05,436
I was unlucky to be born to
a cunt and a loser!
595
00:44:06,280 --> 00:44:08,715
That doesn't make me a loser!
596
00:44:09,320 --> 00:44:10,993
I'm not a loser like you!
597
00:44:11,320 --> 00:44:14,154
You'll see that nobody can
touch my future!
598
00:44:14,360 --> 00:44:18,559
I won't be like you!
I'll be a respectable adult!
599
00:44:18,720 --> 00:44:20,200
Apologize!
600
00:44:20,800 --> 00:44:23,190
You're lame.
601
00:44:24,320 --> 00:44:26,198
It's just 6 million.
602
00:44:27,480 --> 00:44:30,314
What are you babbling about?
603
00:44:30,520 --> 00:44:32,591
It's only 6 million.
604
00:44:33,200 --> 00:44:34,919
Only 6 million?
605
00:44:35,560 --> 00:44:38,359
You beat up a boy
for such a small amount!
606
00:44:38,760 --> 00:44:41,229
You think it's small change!
607
00:44:41,400 --> 00:44:42,516
Don't!
608
00:44:50,360 --> 00:44:52,636
I'm used to beatings.
609
00:44:52,800 --> 00:44:53,836
You fucker...!
610
00:44:57,120 --> 00:44:58,349
Leave him alone!
611
00:45:16,120 --> 00:45:19,557
Give me ¥6 million worth
of beatings!
612
00:45:19,880 --> 00:45:21,473
You're real tough!
613
00:45:44,000 --> 00:45:47,391
You seem to have a lot invested
in this.
614
00:45:47,560 --> 00:45:49,597
So I'll leave it to you.
615
00:45:50,600 --> 00:45:52,592
I'll come back tomorrow.
616
00:46:00,440 --> 00:46:01,590
Let's go!
617
00:46:59,040 --> 00:46:59,757
Yoruno?
618
00:47:03,280 --> 00:47:06,432
Is that you? I thought you were
a gremlin!
619
00:47:06,600 --> 00:47:10,150
I'm in! Let me in
on your scheme!
620
00:47:11,120 --> 00:47:13,715
Huh? Have you forgotten?
621
00:47:13,920 --> 00:47:16,355
Okay, okay. Let's go in.
622
00:47:17,040 --> 00:47:18,679
You surprised me, man.
623
00:47:19,960 --> 00:47:21,952
- What changed your mind?
- Money.
624
00:47:22,120 --> 00:47:23,679
- How much?
- ¥6 million.
625
00:47:23,840 --> 00:47:24,512
Why?
626
00:47:24,680 --> 00:47:28,833
Mind your own business!
If the deal's off, I'll go.
627
00:47:29,000 --> 00:47:32,357
Relax, don't get weird.
What day is it?
628
00:47:34,000 --> 00:47:34,717
Friday.
629
00:47:39,960 --> 00:47:42,555
Shit, I feel fucking high!
630
00:47:44,160 --> 00:47:45,719
Let's go, man.
631
00:47:45,920 --> 00:47:46,910
Where?
632
00:47:47,080 --> 00:47:49,072
To get the money!
633
00:47:50,560 --> 00:47:51,516
You mean, now?
634
00:47:51,720 --> 00:47:54,952
Come on, he'll be back in
an hour or so.
635
00:47:55,120 --> 00:47:58,113
This is not a trip to the 7-Eleven!
636
00:47:58,600 --> 00:48:00,876
Isn't this too casual?
637
00:48:08,200 --> 00:48:12,911
You sure we're okay?
Shouldn't we have masks on?
638
00:48:13,080 --> 00:48:16,710
We're fine so shut up!
639
00:48:18,280 --> 00:48:22,433
Look at this mess, it's beyond me!
640
00:48:22,920 --> 00:48:25,560
You sure there's money in here?
641
00:48:25,720 --> 00:48:29,430
Look at this,
it's all moldy and disgusting!
642
00:48:29,600 --> 00:48:31,751
I couldn't live like this.
643
00:48:31,920 --> 00:48:35,914
Who could tolerate a pigsty like this?
644
00:48:36,080 --> 00:48:40,438
It's because he's a sloth that
we could get in.
645
00:48:50,960 --> 00:48:52,872
"Valuable, do not open."
646
00:49:06,560 --> 00:49:08,597
That's real!
647
00:49:22,400 --> 00:49:26,314
Did I forget to lock the door...?
648
00:49:26,880 --> 00:49:29,839
And the lights are on too.
649
00:49:34,920 --> 00:49:38,197
...they know about the pitfalls
of nuclear energy
650
00:49:38,360 --> 00:49:40,079
but they didn't stop.
651
00:49:40,840 --> 00:49:45,357
Their excuse was that they'd
come too far.
652
00:49:45,600 --> 00:49:47,034
It's all self-interest.
653
00:49:47,200 --> 00:49:50,511
Shut up, fuck off!
Nuke is the rule!
654
00:49:50,640 --> 00:49:55,112
Many countries moved away from
nuclear power since the disaster.
655
00:49:55,280 --> 00:49:56,919
But not Japan. Why?
656
00:49:57,080 --> 00:50:01,393
Our society isn't guided
by logic and rationality.
657
00:50:01,640 --> 00:50:02,630
She's dead...
658
00:50:03,680 --> 00:50:04,636
She's dead!
659
00:50:04,800 --> 00:50:06,234
There's no God in Japan.
660
00:50:06,720 --> 00:50:09,872
Christians, Muslims, Jews,
all have one God.
661
00:50:10,040 --> 00:50:13,716
He is absolute and
judges His believers.
662
00:50:13,880 --> 00:50:19,160
So believers consciously
surrender to His will.
663
00:50:20,680 --> 00:50:23,912
In Japan, God isn't an
omnipotent being.
664
00:50:24,120 --> 00:50:26,680
We aren't urged to change our ways.
665
00:50:27,480 --> 00:50:30,314
The Japanese put themselves first.
666
00:50:30,560 --> 00:50:33,519
People in other cultures
do that too...
667
00:50:33,720 --> 00:50:35,996
But is it the most important thing?
668
00:50:36,760 --> 00:50:38,114
Life is important.
669
00:50:38,280 --> 00:50:41,671
But there must be
more important things.
670
00:50:42,360 --> 00:50:47,515
The Japanese want to maintain
life as it is, at all costs.
671
00:50:47,760 --> 00:50:51,720
Military leaders knew that they
had no chance in WWII.
672
00:50:51,880 --> 00:50:55,510
Their excuse was that they'd
come too far.
673
00:50:56,160 --> 00:50:59,039
The Fukushima power plant
was out of control.
674
00:50:59,320 --> 00:51:03,997
Clearly the official data
didn't reflect reality.
675
00:51:04,200 --> 00:51:08,080
The Government told us
the radioactivity readings
676
00:51:08,800 --> 00:51:12,953
weren't an immediate
threat to our health.
677
00:51:13,120 --> 00:51:15,396
That wasn't the point.
678
00:51:15,600 --> 00:51:16,351
Is he alive?
679
00:51:16,960 --> 00:51:20,954
No, he's not even twitching.
680
00:51:23,680 --> 00:51:27,310
Let's call an ambulance!
He might live.
681
00:51:27,520 --> 00:51:31,639
Don't be stupid! Thieves don't
call ambulances!
682
00:51:31,800 --> 00:51:33,234
What are you saying!
683
00:51:33,640 --> 00:51:35,996
This'll make us murderers!
684
00:51:36,320 --> 00:51:39,791
It wasn't foolproof!
What a mess!
685
00:51:40,480 --> 00:51:43,598
We're in deep shit!
686
00:51:44,400 --> 00:51:46,471
It's robbery and murder!
687
00:51:46,640 --> 00:51:49,439
No way... I'll get an ambulance.
688
00:51:49,600 --> 00:51:52,957
- And I'll run!
- No, don't you dare!
689
00:51:55,960 --> 00:51:59,556
Stop moaning, you pathetic prick!
690
00:51:59,760 --> 00:52:02,116
You want to die too?
691
00:52:02,280 --> 00:52:04,033
Oh, this is a pain.
692
00:52:05,480 --> 00:52:10,874
I'll tell you what we'll do.
Listen carefully.
693
00:52:12,200 --> 00:52:14,510
I'm going to rent a car.
694
00:52:14,680 --> 00:52:16,990
And then what?
695
00:52:17,160 --> 00:52:22,758
Think, genius! We have to bury
Hitler somewhere.
696
00:52:32,680 --> 00:52:35,752
You still shitting in your pants?
697
00:53:18,920 --> 00:53:21,515
You know this is our secret.
698
00:53:25,920 --> 00:53:27,559
Can you keep a secret?
699
00:53:29,320 --> 00:53:31,391
You're shaking?
700
00:53:31,800 --> 00:53:33,519
Don't go to the police.
701
00:53:36,680 --> 00:53:38,512
You're spooking me...
702
00:53:38,920 --> 00:53:40,957
This is our secret, right?
703
00:54:17,240 --> 00:54:19,197
Your order's ready.
704
00:54:21,080 --> 00:54:23,754
"Sumida Boat House"
705
00:54:28,640 --> 00:54:32,111
Take one. Come to
Sumida Boat House!
706
00:54:41,920 --> 00:54:43,400
Take one, please.
707
00:54:43,560 --> 00:54:46,200
Come to Sumida Boat House!
708
00:54:46,360 --> 00:54:47,157
Here!
709
00:54:47,320 --> 00:54:49,471
Perfect for a romantic date.
710
00:54:49,680 --> 00:54:53,469
Want to catch fish?
Escape the city air...
711
00:54:53,680 --> 00:54:56,434
Relax and enjoy fishing!
712
00:54:56,640 --> 00:55:01,271
Come to Sumida Boat House!
Everybody's welcome!
713
00:55:01,480 --> 00:55:04,552
Come to Sumida Boat House!
714
00:55:04,720 --> 00:55:06,359
Hello.
715
00:55:07,520 --> 00:55:10,433
Come to Sumida Boat House.
716
00:55:15,280 --> 00:55:16,270
Hi there!
717
00:55:16,440 --> 00:55:18,557
- How much?
- ¥600.
718
00:55:19,520 --> 00:55:21,193
Thanks for coming!
719
00:55:21,960 --> 00:55:23,280
Hi!
720
00:55:23,440 --> 00:55:25,033
Hello.
721
00:55:27,360 --> 00:55:29,079
Thank you.
722
00:55:34,280 --> 00:55:35,111
Hi.
723
00:55:35,280 --> 00:55:37,875
- How much?
- ¥600 for an hour.
724
00:55:47,600 --> 00:55:48,670
Thank you.
725
00:55:57,960 --> 00:56:02,273
Hey, who's the most sinful
person in the world?
726
00:56:02,440 --> 00:56:03,237
Pardon?
727
00:56:03,400 --> 00:56:06,154
The biggest asshole alive.
728
00:56:06,600 --> 00:56:08,034
There is more than one.
729
00:56:09,480 --> 00:56:12,917
In my opinion all those guys
should be killed.
730
00:56:13,920 --> 00:56:16,435
Yes, there're some I want to kill.
731
00:56:19,640 --> 00:56:21,836
Yeah, that's the spirit!
732
00:56:22,720 --> 00:56:24,791
You kill that motherfucker.
733
00:56:27,000 --> 00:56:31,916
Kill 'em, kill 'em, kill 'em all!
734
00:56:37,120 --> 00:56:40,909
My flier worked magic!
735
00:56:42,760 --> 00:56:45,275
It's perfect for a romantic date.
736
00:56:45,600 --> 00:56:47,831
It's ideal for catching fish.
737
00:56:48,000 --> 00:56:51,471
If you want to escape the city,
we provide
738
00:56:51,840 --> 00:56:54,400
a relaxing fishing time!
739
00:56:54,760 --> 00:56:55,716
Thank you.
740
00:56:56,000 --> 00:56:58,799
Can I paint the boats a cuter color?
741
00:56:58,960 --> 00:57:00,838
Yes, but you're going home now.
742
00:57:01,000 --> 00:57:02,673
But it's so early!
743
00:57:02,840 --> 00:57:05,116
Thank you! And goodbye.
744
00:57:06,480 --> 00:57:07,675
Can I come later?
745
00:57:07,840 --> 00:57:08,956
No.
746
00:57:32,040 --> 00:57:34,396
Business is going well, eh?
747
00:57:34,560 --> 00:57:36,870
There's no money for you.
748
00:57:37,160 --> 00:57:39,356
Don't talk to me like that!
749
00:57:43,200 --> 00:57:44,475
Cocky bastard!
750
00:57:44,840 --> 00:57:45,591
Smart ass!
751
00:57:50,960 --> 00:57:52,155
Ouch...
752
00:57:59,000 --> 00:58:01,071
I'll come back tomorrow.
753
00:58:01,840 --> 00:58:03,672
So get the money ready.
754
00:58:10,840 --> 00:58:13,878
Do it! Hey, do it!
755
00:58:14,360 --> 00:58:15,396
What's that?
756
00:58:17,880 --> 00:58:19,155
What's that?
757
00:58:20,880 --> 00:58:21,757
Answer me!
758
00:58:32,120 --> 00:58:33,395
You chicken shit.
759
00:58:41,520 --> 00:58:43,910
"Kaneko Loans"
760
00:58:52,480 --> 00:58:54,233
Hello?
761
00:58:54,400 --> 00:58:58,189
Sorry to bother you but is
this Kaneko Loans?
762
00:58:58,960 --> 00:59:01,191
It's about Sumida's debt...
763
01:00:23,120 --> 01:00:23,758
Sumida!
764
01:00:23,920 --> 01:00:25,320
Stay away!
765
01:00:36,840 --> 01:00:38,240
Sumida.
766
01:00:54,280 --> 01:00:56,920
Just a little more
and it'll be done.
767
01:00:57,600 --> 01:00:59,193
We can do it.
768
01:01:13,400 --> 01:01:17,872
She only gets in the way
of our happiness.
769
01:01:21,600 --> 01:01:24,115
It's perfect for a romantic date.
770
01:01:24,400 --> 01:01:26,392
It's ideal for catching fish.
771
01:01:26,560 --> 01:01:30,236
Leave the city
for some fresh air.
772
01:01:30,400 --> 01:01:32,551
It's ideal for catching fish.
773
01:01:34,440 --> 01:01:36,591
It's perfect for a romantic date.
774
01:01:36,760 --> 01:01:38,399
It's ideal for catching fish.
775
01:01:38,560 --> 01:01:41,120
Leave the city
for some fresh air.
776
01:01:41,280 --> 01:01:43,158
A relaxing fishing time!
777
01:02:24,560 --> 01:02:26,711
More on the nuclear disaster.
778
01:02:27,080 --> 01:02:32,792
Parents in Fukushima have organized
a group to protect their children
779
01:02:33,120 --> 01:02:37,637
against exposure to
ionizing radiation...
780
01:02:37,840 --> 01:02:40,753
Is your mom home?
781
01:02:42,240 --> 01:02:43,469
No, she isn't.
782
01:02:46,360 --> 01:02:49,319
Oh, ouch...
783
01:02:50,000 --> 01:02:52,959
My body's been hurting recently...
784
01:02:58,600 --> 01:03:02,389
Lookie what you've got here.
785
01:03:12,160 --> 01:03:14,231
Do you have some cash?
786
01:03:14,960 --> 01:03:16,997
Of course I don't.
787
01:03:18,880 --> 01:03:22,351
Mom left with some stranger
some time ago.
788
01:03:23,520 --> 01:03:24,840
What the fuck?
789
01:03:25,520 --> 01:03:27,239
You're by yourself then?
790
01:03:28,360 --> 01:03:29,999
I see.
791
01:03:32,800 --> 01:03:34,234
I'll come back.
792
01:03:36,720 --> 01:03:37,631
Listen.
793
01:03:41,760 --> 01:03:43,399
This is a good chance to talk.
794
01:03:44,480 --> 01:03:48,679
I know that you want to die.
It's so obvious.
795
01:03:48,880 --> 01:03:50,519
I don't want to die.
796
01:03:51,560 --> 01:03:52,710
You don't.
797
01:03:53,520 --> 01:03:57,719
I've been wanting to tell you
this for a long time.
798
01:03:58,160 --> 01:04:00,994
If you want to die, go ahead.
799
01:04:02,480 --> 01:04:07,111
I'm really better off without you.
800
01:04:08,840 --> 01:04:10,433
I never wanted you.
801
01:04:10,600 --> 01:04:15,391
I wish you had died when you
almost drowned in that river.
802
01:04:15,560 --> 01:04:18,200
If you died I would have...
803
01:04:18,520 --> 01:04:22,480
The insurance!
I would've got it.
804
01:04:25,360 --> 01:04:29,115
You just don't die, do you!
805
01:04:31,160 --> 01:04:34,471
If you want to die, go ahead!
806
01:04:36,800 --> 01:04:39,156
Things will be okay.
807
01:04:39,640 --> 01:04:42,075
Don't worry about me.
808
01:04:43,600 --> 01:04:45,910
Don't worry about your mom.
809
01:04:47,200 --> 01:04:48,554
I'll think about it.
810
01:04:51,240 --> 01:04:52,435
Good!
811
01:04:53,440 --> 01:04:57,116
Oh, it feels good to get that
off my chest!
812
01:04:57,320 --> 01:04:58,640
I feel lighter!
813
01:04:58,840 --> 01:05:01,560
People shouldn't lie, you know.
814
01:05:02,480 --> 01:05:06,759
A parent should act like one,
but not at the cost of lies.
815
01:05:07,560 --> 01:05:08,835
I feel free.
816
01:05:09,080 --> 01:05:12,960
Thank you,
it's good to let that out.
817
01:05:14,760 --> 01:05:16,160
I'll come back.
818
01:05:24,960 --> 01:05:28,840
How many more times do you have to
tell me that?
819
01:05:30,000 --> 01:05:31,673
Wasn't that the first time?
820
01:05:32,400 --> 01:05:35,996
I've always wanted to tell you and
finally I could.
821
01:05:36,440 --> 01:05:39,512
I wanted to say
that I wish you'd died.
822
01:05:42,480 --> 01:05:46,190
I got that burden off my shoulders.
Thank you.
823
01:05:47,880 --> 01:05:49,075
I'm sorry.
824
01:05:50,240 --> 01:05:51,276
Right.
825
01:05:52,480 --> 01:05:53,880
Sorry.
826
01:05:59,720 --> 01:06:02,030
I'm really sorry.
827
01:06:07,000 --> 01:06:08,639
Really...
828
01:06:12,480 --> 01:06:14,358
I wish you never existed.
829
01:06:18,840 --> 01:06:20,433
Sorry.
830
01:08:43,960 --> 01:08:45,110
What's the matter?
831
01:08:52,160 --> 01:08:53,514
Wake up!
832
01:08:56,760 --> 01:08:59,673
What's the matter with you?
833
01:09:00,160 --> 01:09:05,440
Wake up! Come on, get up!
834
01:09:05,600 --> 01:09:08,672
Oh, God, why?
835
01:09:08,880 --> 01:09:12,556
Why did you make me do this!
836
01:11:38,200 --> 01:11:39,680
And next up
837
01:11:39,920 --> 01:11:43,470
at 4 p.m. today in a suburb
in Ibaraki
838
01:11:43,760 --> 01:11:45,877
a man stabbed pedestrians.
839
01:11:46,400 --> 01:11:49,154
He was captured 1 hour later.
840
01:11:49,840 --> 01:11:54,437
The man is Haruhiko Kosugi, 49,
an Ibaraki resident
841
01:11:54,600 --> 01:11:57,160
with no steady employment record.
842
01:11:57,680 --> 01:12:01,435
The police say that 5 victims
were hospitalized.
843
01:12:01,600 --> 01:12:05,833
With one 19-year-old man
dying later.
844
01:12:06,520 --> 01:12:08,751
Under interrogation Kosugi said
845
01:12:09,160 --> 01:12:14,599
he'd felt encouraged to commit
a crime after meeting a soul mate.
846
01:12:14,760 --> 01:12:16,797
That was his confession.
847
01:12:17,680 --> 01:12:22,152
The case will be investigated
as a random killing spree
848
01:12:22,880 --> 01:12:26,874
as they look into the suspect's
background and motives.
849
01:13:00,560 --> 01:13:04,031
It's May 7, the first day of
the rest of my life.
850
01:13:04,600 --> 01:13:06,796
No police, no suicide...
851
01:13:07,640 --> 01:13:09,996
I guess I'm stingier
than I figured.
852
01:13:15,600 --> 01:13:20,072
Even if my life is worth less than
a speck of dirt
853
01:13:20,760 --> 01:13:22,194
I want to use it...
854
01:13:26,880 --> 01:13:28,951
for the good of society.
855
01:13:53,720 --> 01:13:56,952
I must have been born to do
some good.
856
01:13:57,840 --> 01:14:00,992
I'll kill idiots who
trouble citizens.
857
01:14:17,680 --> 01:14:19,512
Look at that nutcase.
858
01:14:19,720 --> 01:14:21,473
Phew, stinky dick!
859
01:14:21,680 --> 01:14:23,558
You mean me?
860
01:14:24,880 --> 01:14:25,836
What stinks?
861
01:14:26,560 --> 01:14:27,596
What did you say?
862
01:14:27,760 --> 01:14:28,750
Far-out!
863
01:14:28,920 --> 01:14:30,070
You think I'm weird?
864
01:14:30,240 --> 01:14:34,712
You just stink.
What are you, 14?
865
01:14:36,400 --> 01:14:38,676
Let me borrow some cash.
866
01:14:38,840 --> 01:14:40,638
You want money?
867
01:14:40,800 --> 01:14:41,517
Yes.
868
01:14:41,680 --> 01:14:43,433
- You think money talks.
- Right.
869
01:14:44,760 --> 01:14:46,592
Then you deserve to die.
870
01:14:48,680 --> 01:14:50,478
- Watch it!
- Run or die.
871
01:14:50,640 --> 01:14:52,233
You wouldn't have the guts!
872
01:14:53,680 --> 01:14:55,239
What did you do!
873
01:14:56,640 --> 01:14:58,393
You stabbed me!
874
01:14:58,560 --> 01:15:01,837
I'll go for a kill.
You have 10 seconds to run.
875
01:15:02,000 --> 01:15:04,515
- 1, 2...
- I'll kill you!
876
01:15:04,680 --> 01:15:07,639
3, 4, 5...
877
01:15:08,440 --> 01:15:13,720
6, 7, 8, 9
878
01:15:15,400 --> 01:15:16,277
Ten!
879
01:15:38,720 --> 01:15:40,359
"Kaneko Loans"
880
01:15:41,480 --> 01:15:44,234
Sumida!
881
01:15:50,320 --> 01:15:51,879
You have the money?
882
01:15:52,040 --> 01:15:52,837
Well, do you?
883
01:16:33,480 --> 01:16:34,960
"Kaneko Loans"
884
01:16:46,680 --> 01:16:49,275
Hey, the son of the boat man.
885
01:16:49,760 --> 01:16:51,399
Lucky bastard.
886
01:16:51,800 --> 01:16:57,159
This boy's pal paid us 6 million
in cash, in one payment!
887
01:16:57,640 --> 01:17:00,633
He's the one you were talking about!
888
01:17:01,520 --> 01:17:05,036
I wish I had a rich pal like yours!
889
01:17:05,200 --> 01:17:08,398
We're done with you.
Now, get out of here.
890
01:17:08,600 --> 01:17:12,196
Maybe you've used up
all your luck with this.
891
01:17:12,680 --> 01:17:13,636
What's this?
892
01:17:15,040 --> 01:17:16,076
Explain.
893
01:17:17,080 --> 01:17:21,154
You mean, you don't know
what your pal did?
894
01:17:21,880 --> 01:17:24,111
He claims to be a president.
895
01:17:25,080 --> 01:17:28,960
He told us he was a rich owner
of a company.
896
01:17:29,160 --> 01:17:32,676
The tsunami wiped it out,
what was the name...?
897
01:17:32,840 --> 01:17:37,073
Anyhow, he paid back your dad's
debt in one payment.
898
01:17:37,520 --> 01:17:39,113
He blew my mind!
899
01:17:39,720 --> 01:17:43,111
He brought the 6 million
in a paper bag!
900
01:17:47,960 --> 01:17:52,910
Why pay off the loan of a boy
you hardly know?
901
01:17:53,080 --> 01:17:54,719
Just take the money.
902
01:17:54,880 --> 01:17:56,872
Tell me your story.
903
01:17:57,280 --> 01:18:00,079
Otherwise I can't accept this.
904
01:18:00,440 --> 01:18:04,957
I don't like receiving favors
from strangers.
905
01:18:05,120 --> 01:18:10,593
It could be dirty money!
Regular folks might fall for it...
906
01:18:10,760 --> 01:18:11,796
Not me.
907
01:18:11,960 --> 01:18:14,350
I don't take charity.
908
01:18:14,520 --> 01:18:19,993
Count on charity and you
end up homeless like you.
909
01:18:20,280 --> 01:18:20,997
I...
910
01:18:21,160 --> 01:18:25,154
Mr. Disaster Victim, look at yourself.
You're a mess.
911
01:18:25,720 --> 01:18:29,270
Tsunami took everything you owned?
912
01:18:29,440 --> 01:18:32,558
Now you have 6 million for
a kid you don't know?
913
01:18:33,280 --> 01:18:34,794
Bullshit!
914
01:18:35,160 --> 01:18:37,231
It sounds fishy to me.
915
01:18:37,440 --> 01:18:41,036
What's your real motive for
doing this for the kid?
916
01:18:43,000 --> 01:18:43,956
For the future.
917
01:18:44,120 --> 01:18:44,951
What?
918
01:18:45,120 --> 01:18:47,271
I died once.
919
01:18:47,800 --> 01:18:49,792
I died in the tsunami.
920
01:18:50,560 --> 01:18:52,279
But Sumida...
921
01:18:52,920 --> 01:18:55,594
The kid has a future ahead of him.
922
01:18:56,280 --> 01:18:59,114
He's someone we can invest
our future in!
923
01:18:59,960 --> 01:19:03,271
I hate to tell you this, but...
924
01:19:03,720 --> 01:19:08,476
You and I could drop dead
any minute. We're the past.
925
01:19:09,560 --> 01:19:11,153
With this money
926
01:19:11,680 --> 01:19:13,831
the future will survive in him!
927
01:19:19,840 --> 01:19:20,990
What's that about?
928
01:19:21,160 --> 01:19:22,640
Take the money!
929
01:19:22,800 --> 01:19:25,156
Shut the hell up and take the money!
930
01:19:27,680 --> 01:19:28,511
You bastard!
931
01:19:28,680 --> 01:19:29,909
Please!
932
01:19:30,480 --> 01:19:32,039
You idiot asshole!
933
01:19:33,760 --> 01:19:34,910
Thank you, sir!
934
01:19:35,120 --> 01:19:37,794
Get away from me, you're morbid!
935
01:19:39,600 --> 01:19:42,320
I... I...
936
01:19:43,880 --> 01:19:45,519
I'll never forget this.
937
01:19:46,360 --> 01:19:48,033
Thank you! Sorry!
938
01:19:50,880 --> 01:19:51,791
I'm leaving.
939
01:19:51,960 --> 01:19:54,680
What are you supposed to be anyway?
940
01:19:54,840 --> 01:19:57,036
A ghoul from hell and beyond?
941
01:19:59,120 --> 01:20:02,750
Maybe I'm your angel, or...
942
01:20:03,080 --> 01:20:04,150
Satan.
943
01:21:17,160 --> 01:21:21,757
It's May 7, the first day of
the rest of my life.
944
01:21:23,040 --> 01:21:25,396
No police, no suicide...
945
01:21:26,440 --> 01:21:29,592
I guess I'm stingier
than I figured.
946
01:21:30,880 --> 01:21:35,477
Even if my life's worth less than
a speck of dirt
947
01:21:36,600 --> 01:21:38,478
I want to use it
948
01:21:39,760 --> 01:21:41,433
for the good of society.
949
01:21:43,600 --> 01:21:48,038
It's May 7, the first day of
the rest of my life.
950
01:21:49,600 --> 01:21:51,796
No police, no suicide...
951
01:21:53,080 --> 01:21:56,198
I guess I'm stingier
than I figured.
952
01:21:57,440 --> 01:22:02,276
Even if my life's worth less than
a speck of dirt
953
01:22:03,280 --> 01:22:05,078
I want to use it
954
01:22:06,240 --> 01:22:08,197
for the good of society.
955
01:22:28,960 --> 01:22:31,873
Hey, Sumida! Yeah!
956
01:22:32,720 --> 01:22:33,949
Welcome!
957
01:22:34,120 --> 01:22:36,191
Sumida! Sumida!
958
01:22:38,040 --> 01:22:39,269
Where have you been?
959
01:22:40,240 --> 01:22:41,151
Sumida!
960
01:22:41,320 --> 01:22:45,109
You left everything unlocked!
It's not safe.
961
01:22:46,920 --> 01:22:48,320
What did you do?
962
01:22:49,000 --> 01:22:52,994
What did you do to make
6 million yen!
963
01:22:53,320 --> 01:22:55,312
Tell me! Tell me!
964
01:22:55,480 --> 01:22:56,755
I don't know!
965
01:23:01,440 --> 01:23:02,669
Sumida!
966
01:23:02,840 --> 01:23:03,557
To hell with it.
967
01:23:05,400 --> 01:23:07,073
It doesn't matter.
968
01:23:08,040 --> 01:23:10,157
Farewell, Shozo Yoruno.
969
01:23:10,320 --> 01:23:11,913
This is goodbye.
970
01:23:13,880 --> 01:23:15,792
I want you to leave.
971
01:23:16,560 --> 01:23:18,313
I'll kill you if you come back!
972
01:23:19,840 --> 01:23:20,671
Sumida...
973
01:23:21,120 --> 01:23:24,557
Thank you...
974
01:23:26,320 --> 01:23:27,913
You shut the fuck up!
975
01:23:29,760 --> 01:23:30,477
Sumida!
976
01:23:30,840 --> 01:23:32,672
Sumida!
977
01:23:32,920 --> 01:23:36,550
Thank you for taking care of
a man like me!
978
01:23:52,360 --> 01:23:54,556
Number 30, Takumi Yamamoto.
979
01:23:55,720 --> 01:23:58,030
Number 31, Megumi Yamamoto.
980
01:23:59,960 --> 01:24:02,031
Sumida and Chazawa are absent again.
981
01:24:02,440 --> 01:24:04,238
Maybe they live together!
982
01:24:16,920 --> 01:24:20,516
I helped myself to an ice candy.
983
01:24:24,200 --> 01:24:26,760
Why did you just leave like that?
984
01:24:28,480 --> 01:24:31,439
What's this about police?
The rest of my life?
985
01:24:31,680 --> 01:24:33,990
What have you done?
986
01:24:35,320 --> 01:24:37,312
What will you do for society?
987
01:24:37,480 --> 01:24:40,439
Pick up trash? Donate your organs?
988
01:24:40,880 --> 01:24:45,113
Is this an existential quest
to prove yourself?
989
01:24:47,440 --> 01:24:50,797
I don't know what's going on,
but it's strange.
990
01:24:51,720 --> 01:24:53,791
You have to do something!
991
01:24:54,600 --> 01:24:57,798
Or you'll become what you used to
call a loser.
992
01:25:07,280 --> 01:25:08,634
Sumida.
993
01:25:09,520 --> 01:25:10,670
The third rock!
994
01:25:12,000 --> 01:25:14,799
This is the third grudge
I have against you!
995
01:25:15,440 --> 01:25:19,070
When I have a pocket full,
I'll hurl them at you!
996
01:25:50,480 --> 01:25:51,914
I know you loaf around!
997
01:25:53,000 --> 01:25:54,514
You're sneaky!
998
01:25:54,680 --> 01:25:57,275
Just like most Japanese people.
999
01:25:57,440 --> 01:26:01,229
You too! People like you
make Japan rot faster!
1000
01:26:03,320 --> 01:26:05,232
Everybody's stupid!
1001
01:26:05,400 --> 01:26:10,714
I can kill you because nobody
cares if idiots died.
1002
01:26:12,240 --> 01:26:15,199
I'll kill all the idiots.
1003
01:26:16,240 --> 01:26:19,790
Are you the one who
hangs up on me?
1004
01:26:20,760 --> 01:26:22,353
You're all stupid!
1005
01:26:27,560 --> 01:26:29,153
Hope you like our song.
1006
01:26:38,080 --> 01:26:41,391
Outside the bus
It's a warm spring day
1007
01:26:41,840 --> 01:26:45,197
Driving by
The blossoming cherry trees
1008
01:26:45,480 --> 01:26:49,110
Petals fly in
On you sleeping next to me
1009
01:26:49,360 --> 01:26:52,831
They land on your hair,
On your cheek
1010
01:26:53,080 --> 01:26:56,710
We had laughs and tears
And a future dream
1011
01:26:56,960 --> 01:27:00,431
I tried so hard
Not to see it
1012
01:27:00,640 --> 01:27:04,190
Then I heard you
Like water in my face
1013
01:27:04,480 --> 01:27:07,917
It woke me out of a slumber
1014
01:27:08,240 --> 01:27:11,756
Now I won't turn and run
I always knew
1015
01:27:12,080 --> 01:27:15,710
That there was always love
Between us
1016
01:27:15,880 --> 01:27:20,909
Yes, the world is beautiful
1017
01:27:33,600 --> 01:27:34,795
Hi, there.
1018
01:27:42,280 --> 01:27:43,350
Call the police!
1019
01:27:43,520 --> 01:27:48,151
Yes, the world is beautiful
1020
01:27:50,480 --> 01:27:53,552
Yes, it really is
1021
01:27:54,080 --> 01:27:56,640
Now's the time to
Start walking
1022
01:27:57,880 --> 01:28:00,475
We will not
Wait for daybreak
1023
01:28:01,640 --> 01:28:05,793
The moon up above
Watching over me
1024
01:28:07,480 --> 01:28:08,197
Only me...
1025
01:28:18,040 --> 01:28:19,793
- Who am I?
- What?
1026
01:28:19,960 --> 01:28:21,679
Tell me please!
1027
01:28:23,680 --> 01:28:24,511
I'll kill you.
1028
01:28:24,840 --> 01:28:25,478
What!
1029
01:28:25,640 --> 01:28:26,517
I'll kill you!
1030
01:28:26,680 --> 01:28:27,431
Who are you?
1031
01:28:35,720 --> 01:28:36,676
Thank you!
1032
01:28:36,840 --> 01:28:37,717
I got him!
1033
01:28:37,880 --> 01:28:40,873
Somebody tell me who I am!
1034
01:28:41,680 --> 01:28:46,436
Who am I?
Somebody, please tell me!
1035
01:28:47,520 --> 01:28:49,432
Who am I?
1036
01:28:49,600 --> 01:28:52,354
Tell me who I am!
1037
01:28:52,720 --> 01:28:55,280
Who am I?
1038
01:28:57,960 --> 01:29:00,680
I don't know what to do.
1039
01:29:01,720 --> 01:29:02,756
Where am I?
1040
01:29:03,320 --> 01:29:06,518
What am I supposed to do?
Where am I?
1041
01:29:08,880 --> 01:29:11,111
Hey! Who am I?
1042
01:29:11,320 --> 01:29:13,073
I have no clue!
1043
01:29:14,000 --> 01:29:16,720
You have to tell me!
1044
01:30:01,760 --> 01:30:04,036
Where have you been?
1045
01:30:07,440 --> 01:30:12,037
Lurking in the dark
like a zombie?
1046
01:30:13,960 --> 01:30:15,110
What do you want?
1047
01:30:15,960 --> 01:30:19,351
I have some questions to ask.
1048
01:30:22,800 --> 01:30:27,317
Sumida, if what I say now
is correct
1049
01:30:27,720 --> 01:30:29,473
say Correct!
1050
01:30:30,960 --> 01:30:34,476
I know you hate lies.
1051
01:30:38,840 --> 01:30:42,550
Some time prior to May 7...
1052
01:30:44,120 --> 01:30:45,315
I think you
1053
01:30:47,480 --> 01:30:49,597
killed your father.
1054
01:30:53,240 --> 01:30:56,278
In despair you wanted to
kill yourself.
1055
01:30:58,840 --> 01:31:02,959
But you decided to do
something with your life.
1056
01:31:04,880 --> 01:31:06,758
For society's good.
1057
01:31:09,600 --> 01:31:11,512
To be a respectable adult.
1058
01:31:13,720 --> 01:31:16,360
Is this too farfetched?
1059
01:31:29,000 --> 01:31:29,956
It is.
1060
01:31:33,160 --> 01:31:34,992
Oh, God, thank you!
1061
01:31:38,320 --> 01:31:42,314
Sumida, you're not a murderer.
1062
01:31:46,880 --> 01:31:49,600
It scared me to think about it.
1063
01:31:51,480 --> 01:31:56,555
I was even more scared to
ask you if it was true.
1064
01:32:11,560 --> 01:32:13,233
Why don't you talk?
1065
01:32:17,080 --> 01:32:18,594
Are you lying?
1066
01:32:21,280 --> 01:32:22,714
No, I'm not.
1067
01:32:26,760 --> 01:32:29,070
You listened to my tape!
1068
01:32:31,240 --> 01:32:34,392
You broke in
and listened to it!
1069
01:32:47,680 --> 01:32:49,000
The 4th rock.
1070
01:32:52,720 --> 01:32:54,439
This is the 4th grudge.
1071
01:33:40,640 --> 01:33:42,836
Thank God for the earthquake!
1072
01:33:43,000 --> 01:33:46,198
Abandoned cars were everywhere!
1073
01:33:46,360 --> 01:33:50,957
So I looted them for parts
and sold them!
1074
01:33:51,120 --> 01:33:52,270
I did well!
1075
01:33:52,480 --> 01:33:54,472
Nobody saw me!
1076
01:33:54,640 --> 01:33:56,074
"Die"
1077
01:33:56,760 --> 01:33:58,274
I hit some ATMs.
1078
01:33:59,000 --> 01:34:01,515
Can I take your order?
1079
01:34:02,040 --> 01:34:02,951
One oolong tea.
1080
01:34:03,120 --> 01:34:03,758
Beer!
1081
01:34:04,880 --> 01:34:07,634
Beer please!
1082
01:34:08,440 --> 01:34:09,430
Serve them.
1083
01:34:09,880 --> 01:34:11,360
Sorry.
1084
01:34:12,080 --> 01:34:14,037
- You're slow!
- Sorry.
1085
01:34:16,160 --> 01:34:18,800
Pizza delivery!
1086
01:34:20,400 --> 01:34:21,993
"Cunt"
1087
01:34:23,800 --> 01:34:25,553
It's too late!
1088
01:34:27,000 --> 01:34:29,196
We don't want it.
1089
01:34:55,240 --> 01:34:59,553
I do this by choice.
Leave me alone.
1090
01:35:15,120 --> 01:35:16,600
Boat man's son!
1091
01:35:18,160 --> 01:35:21,597
Remember me? What's a kid like you
doing out so late?
1092
01:35:21,800 --> 01:35:23,029
There're no trains.
1093
01:35:23,200 --> 01:35:25,510
I'll give you a ride.
1094
01:35:26,120 --> 01:35:27,395
No, I'll walk.
1095
01:35:27,600 --> 01:35:28,920
Walk from here?
1096
01:35:29,720 --> 01:35:31,791
You won't get home
before sunrise.
1097
01:35:32,040 --> 01:35:33,360
Shut up, you loser.
1098
01:35:33,520 --> 01:35:36,274
Get in the car, idiot.
1099
01:35:38,440 --> 01:35:40,875
Don't reject kindness.
1100
01:35:53,760 --> 01:35:54,796
I'll kill you.
1101
01:35:55,680 --> 01:35:58,149
That would be a neat end.
1102
01:35:59,120 --> 01:35:59,997
Get in!
1103
01:36:01,000 --> 01:36:04,755
I know I'm a yakuza so I'll be killed
sooner or later.
1104
01:36:05,160 --> 01:36:06,833
It could be now, by you.
1105
01:36:07,440 --> 01:36:10,194
Get in the car anyhow!
1106
01:36:26,160 --> 01:36:27,992
Let me give you some advice.
1107
01:36:28,760 --> 01:36:30,479
Your mind is sick now.
1108
01:36:31,480 --> 01:36:35,076
You have more choices than you can
choose from.
1109
01:36:36,440 --> 01:36:41,151
But you're so sick you can't see.
So you make bad choices.
1110
01:36:43,560 --> 01:36:45,279
Shit, a preaching yakuza.
1111
01:36:46,680 --> 01:36:48,080
Go away.
1112
01:36:48,280 --> 01:36:49,430
Wait a minute!
1113
01:36:50,520 --> 01:36:52,034
Hold on, kid.
1114
01:36:56,000 --> 01:36:57,878
You can keep this.
1115
01:37:01,480 --> 01:37:04,359
Are you that stupid?
Why would I need that?
1116
01:37:04,520 --> 01:37:06,512
Just keep it.
1117
01:37:06,680 --> 01:37:09,275
You can toss it into the river.
1118
01:37:12,200 --> 01:37:13,554
You want to kill losers.
1119
01:37:14,000 --> 01:37:17,391
Even a pro can't do it well
with a knife.
1120
01:37:17,680 --> 01:37:19,273
This gets the job done.
1121
01:37:23,360 --> 01:37:25,829
I don't want it! Go away!
1122
01:37:28,240 --> 01:37:29,469
Okay, okay.
1123
01:37:29,640 --> 01:37:32,792
Well well...
1124
01:37:35,640 --> 01:37:36,551
Okay.
1125
01:37:37,560 --> 01:37:38,391
Let's see...
1126
01:37:39,400 --> 01:37:44,156
I'll hide it in here.
1127
01:37:50,920 --> 01:37:54,675
This is mine, so don't touch it.
1128
01:37:56,640 --> 01:38:00,873
One day you'll figure out
why I left it here.
1129
01:38:01,760 --> 01:38:03,592
That'll be your turning point.
1130
01:38:03,760 --> 01:38:07,834
Until then, stick to that
kitchen knife.
1131
01:39:34,720 --> 01:39:36,359
Good morning.
1132
01:39:37,680 --> 01:39:40,070
Having a day off from
zombie duty?
1133
01:39:44,480 --> 01:39:45,675
I know...
1134
01:39:48,520 --> 01:39:50,034
I know it all...
1135
01:39:51,360 --> 01:39:53,477
I know flies in milk.
1136
01:39:54,480 --> 01:39:56,517
Specks against white.
1137
01:39:58,880 --> 01:40:00,439
I know...
1138
01:40:01,720 --> 01:40:04,280
I know who labors and who loafs.
1139
01:40:05,160 --> 01:40:06,913
I know from the face.
1140
01:40:08,720 --> 01:40:10,154
I know.
1141
01:40:11,200 --> 01:40:12,680
I know all.
1142
01:40:13,680 --> 01:40:15,876
All save myself.
1143
01:40:18,400 --> 01:40:19,880
You memorized it.
1144
01:40:26,560 --> 01:40:28,552
You were correct.
1145
01:40:32,240 --> 01:40:33,469
Like you said.
1146
01:40:35,320 --> 01:40:36,800
What do you mean?
1147
01:40:38,920 --> 01:40:41,276
You asked me if I'd killed someone.
1148
01:40:47,040 --> 01:40:49,714
You asked me if I'd killed
my father.
1149
01:40:55,920 --> 01:40:57,752
I killed my father.
1150
01:41:01,960 --> 01:41:03,076
I killed him.
1151
01:41:04,920 --> 01:41:07,116
I did, I certainly did.
1152
01:41:09,880 --> 01:41:12,759
I hit him with a cinder block
on the head.
1153
01:41:15,760 --> 01:41:17,194
I buried the body.
1154
01:41:20,320 --> 01:41:22,596
The rest of my life is a sham.
1155
01:41:24,200 --> 01:41:27,432
I haven't told the police
or killed myself.
1156
01:41:28,640 --> 01:41:32,111
I make excuses and go on living,
loafing.
1157
01:41:35,480 --> 01:41:39,474
You're trying to do
good things for society.
1158
01:41:40,960 --> 01:41:43,031
Killing off the bad guys.
1159
01:41:47,920 --> 01:41:49,639
I'll find bad guys.
1160
01:41:51,520 --> 01:41:52,715
And kill them.
1161
01:41:55,760 --> 01:42:00,277
When will your mission end?
1162
01:42:01,800 --> 01:42:05,874
After it ends
what do you intend to do?
1163
01:42:10,000 --> 01:42:11,753
You didn't plan ahead?
1164
01:42:25,240 --> 01:42:26,594
Let's get married.
1165
01:42:28,640 --> 01:42:30,552
We should get married.
1166
01:42:32,360 --> 01:42:34,511
We're still junior-high kids, but
1167
01:42:36,040 --> 01:42:37,713
we don't have to wait long.
1168
01:42:52,400 --> 01:42:53,436
Sumida.
1169
01:42:55,920 --> 01:42:56,910
The game begins!
1170
01:43:00,400 --> 01:43:02,119
It's-gone-way-too-far, 5.
1171
01:43:03,200 --> 01:43:06,079
- I-have-no-clue-what-so-ever!
- Yes-tota-lly-clue-less.
1172
01:43:07,840 --> 01:43:09,240
Go to the police.
1173
01:43:11,280 --> 01:43:15,877
Redeem for your crime and then
do what you have to do.
1174
01:43:17,960 --> 01:43:20,236
You can do things for people, but
1175
01:43:20,760 --> 01:43:22,831
you should do yourself a favor.
1176
01:43:25,920 --> 01:43:29,960
You're immobilized by your
own rules.
1177
01:43:31,440 --> 01:43:34,239
You have to think
about the future.
1178
01:43:38,000 --> 01:43:41,198
You have to change your views.
1179
01:43:42,840 --> 01:43:45,355
Maybe you failed once.
1180
01:43:45,640 --> 01:43:48,360
Then leave your old self behind
and go on.
1181
01:43:50,040 --> 01:43:52,032
It's your obligation.
1182
01:43:53,440 --> 01:43:56,797
Be strong enough to cry and
ask for help!
1183
01:44:00,960 --> 01:44:03,600
That makes me feel like
my anus is exposed.
1184
01:44:04,600 --> 01:44:08,514
Should I just go along with
something I don't believe in?
1185
01:44:09,840 --> 01:44:11,069
Bullshit!
1186
01:44:11,240 --> 01:44:13,118
I won't do that!
1187
01:44:13,720 --> 01:44:16,235
Abandon myself to survive,
then what?
1188
01:44:18,240 --> 01:44:21,631
Is my objective to live long?
1189
01:44:21,800 --> 01:44:23,439
That's nonsense.
1190
01:44:24,120 --> 01:44:25,110
Sumida!
1191
01:44:25,680 --> 01:44:27,956
Don't kill yourself!
1192
01:45:18,440 --> 01:45:19,635
Shit...
1193
01:45:21,520 --> 01:45:24,718
Yoruno, wake up! Guys!
1194
01:45:24,920 --> 01:45:27,435
We have to rescue Sumida!
1195
01:45:27,640 --> 01:45:29,199
He's in danger!
1196
01:45:54,280 --> 01:45:55,839
I know it all.
1197
01:45:56,200 --> 01:45:57,919
I know flies in milk.
1198
01:45:58,240 --> 01:46:00,277
Specks against white.
1199
01:46:00,920 --> 01:46:02,195
I know.
1200
01:46:02,520 --> 01:46:04,796
I know who labors and who loafs.
1201
01:46:05,240 --> 01:46:06,674
I know from the face.
1202
01:46:07,440 --> 01:46:08,556
I know.
1203
01:46:08,760 --> 01:46:09,796
I know all.
1204
01:46:10,240 --> 01:46:11,959
All save myself.
1205
01:46:15,200 --> 01:46:16,680
I know it all.
1206
01:46:17,040 --> 01:46:18,918
I know flies in milk.
1207
01:46:19,160 --> 01:46:21,356
Specks against white.
1208
01:46:22,000 --> 01:46:23,593
Yes, I know.
1209
01:46:23,800 --> 01:46:25,280
How's your tummy?
1210
01:46:25,520 --> 01:46:28,160
I'm okay now, thanks.
1211
01:46:28,360 --> 01:46:30,795
Do you want to sit down?
1212
01:46:30,960 --> 01:46:32,519
It's okay. It's kicking.
1213
01:46:32,680 --> 01:46:36,276
Oh, sorry I didn't notice.
Sit here.
1214
01:46:36,440 --> 01:46:38,193
Thank you, but I'm okay.
1215
01:46:38,360 --> 01:46:40,158
Are you sure?
1216
01:46:40,400 --> 01:46:43,632
Did you hear that, young man?
1217
01:46:44,560 --> 01:46:47,029
A pregnant woman is standing here.
1218
01:46:47,960 --> 01:46:51,317
How can you keep sitting
in the courtesy seat?
1219
01:46:51,480 --> 01:46:54,917
Where are your manners?
Are you listening to me?
1220
01:46:55,080 --> 01:46:57,959
It's okay, the doctor told me
to exercise.
1221
01:46:58,400 --> 01:46:59,880
His kind has to be told.
1222
01:47:03,080 --> 01:47:04,912
Are you okay? Mother?
1223
01:47:07,760 --> 01:47:09,592
Stop the bus!
1224
01:47:09,760 --> 01:47:11,638
What's going on?
1225
01:47:25,240 --> 01:47:27,550
Courtesy seat, my ass!
1226
01:47:27,840 --> 01:47:29,479
I don't have to stand!
1227
01:47:29,640 --> 01:47:32,599
Don't I have a choice?
1228
01:47:34,640 --> 01:47:36,074
Let me out!
1229
01:47:48,600 --> 01:47:49,670
Let go!
1230
01:47:50,160 --> 01:47:51,276
Let me go!
1231
01:47:52,000 --> 01:47:53,912
Let me kill him!
1232
01:47:55,160 --> 01:47:56,594
Let me kill the bastard!
1233
01:47:57,120 --> 01:48:00,750
Let go. Why stop me...?
1234
01:48:44,240 --> 01:48:46,197
- What's this?
- A sign.
1235
01:48:48,240 --> 01:48:50,277
Watch out for the spray.
1236
01:48:50,440 --> 01:48:51,237
Watch it!
1237
01:48:55,320 --> 01:48:57,710
"Sumida Boat House"
1238
01:49:10,000 --> 01:49:12,435
Hey, Sumida!
1239
01:49:12,840 --> 01:49:14,957
Sumida, welcome home!
1240
01:49:15,120 --> 01:49:17,430
Where have you been?
1241
01:49:18,840 --> 01:49:20,638
We were all worried!
1242
01:49:21,920 --> 01:49:27,359
Look. This'll make your place popular
in the evenings, make you money!
1243
01:49:27,520 --> 01:49:29,398
Sumida, welcome home!
1244
01:49:33,600 --> 01:49:37,640
We kind of decided to give it
a makeover.
1245
01:49:39,080 --> 01:49:41,436
Don't say No!
1246
01:49:42,080 --> 01:49:45,915
We'll leave now so
you two can be alone.
1247
01:49:46,080 --> 01:49:48,800
We know you'll be okay.
1248
01:49:49,120 --> 01:49:51,237
You two will be just fine.
1249
01:49:51,800 --> 01:49:56,192
She painted the interior pink,
like a massage parlor.
1250
01:49:57,400 --> 01:50:01,314
What are you talking about?
It's totally cute!
1251
01:50:01,640 --> 01:50:05,759
Everyone, we can have
a little party.
1252
01:50:05,920 --> 01:50:07,559
Is that okay?
1253
01:50:08,120 --> 01:50:09,554
Sumida, come on!
1254
01:51:22,600 --> 01:51:26,389
Sumida, from now on,
you're on your own.
1255
01:51:26,560 --> 01:51:27,789
Goodbye.
1256
01:51:30,000 --> 01:51:33,471
You're your own man.
1257
01:51:34,240 --> 01:51:35,071
Bye.
1258
01:51:35,240 --> 01:51:36,469
You can do it!
1259
01:51:38,360 --> 01:51:39,476
Goodbye.
1260
01:51:52,240 --> 01:51:53,833
You can go home now.
1261
01:51:55,120 --> 01:51:56,679
I'll clean up by myself.
1262
01:51:56,920 --> 01:51:57,797
You want to die?
1263
01:52:01,160 --> 01:52:01,832
What?
1264
01:52:02,000 --> 01:52:06,074
Did you come back so you could
kill yourself?
1265
01:52:10,600 --> 01:52:15,197
I won't let you.
I'll keep my eye on you.
1266
01:52:15,760 --> 01:52:17,035
If you died...
1267
01:52:17,680 --> 01:52:21,674
I'd be so sad I couldn't go on.
1268
01:52:45,640 --> 01:52:46,756
Sumida.
1269
01:52:51,240 --> 01:52:54,756
I talked to a police officer
yesterday.
1270
01:52:58,480 --> 01:53:00,233
You're a witness...
1271
01:53:03,680 --> 01:53:06,912
to murder and improper disposal
of a body.
1272
01:53:13,040 --> 01:53:15,874
Let's go to the police tomorrow.
1273
01:53:21,160 --> 01:53:22,310
I'm sorry.
1274
01:53:26,000 --> 01:53:27,480
I decided by myself.
1275
01:53:29,520 --> 01:53:31,159
I went to the police station.
1276
01:53:34,200 --> 01:53:35,600
And I told them
1277
01:53:36,320 --> 01:53:38,596
that I'd be back with you
tomorrow.
1278
01:53:41,560 --> 01:53:42,835
I'm sorry.
1279
01:53:47,360 --> 01:53:49,272
I've been waiting for you.
1280
01:53:50,880 --> 01:53:54,840
I found your father's body.
1281
01:54:00,080 --> 01:54:01,355
Sorry!
1282
01:54:03,240 --> 01:54:04,435
Sorry...
1283
01:54:10,960 --> 01:54:13,839
But I had to do this.
1284
01:54:17,120 --> 01:54:19,555
Don't ever say you'll die!
1285
01:54:41,400 --> 01:54:42,550
I'll turn myself in.
1286
01:55:40,040 --> 01:55:41,156
Nice, isn't it?
1287
01:55:45,400 --> 01:55:47,198
I'm too dumb to decide.
1288
01:55:49,520 --> 01:55:54,595
Without guidance I don't know
right from wrong.
1289
01:55:56,320 --> 01:55:58,755
I'm always messing up people's lives.
1290
01:56:04,560 --> 01:56:05,835
That's not true.
1291
01:56:10,160 --> 01:56:12,959
You're just a little sick now.
1292
01:56:14,440 --> 01:56:19,037
It's not serious,
you just need to rest.
1293
01:56:20,400 --> 01:56:23,120
Talk to the police tomorrow.
1294
01:56:23,680 --> 01:56:27,390
Serve your sentence
and become a free man.
1295
01:56:28,640 --> 01:56:32,077
And become a respectable adult.
1296
01:56:33,440 --> 01:56:35,352
A well-adjusted man.
1297
01:56:37,200 --> 01:56:38,998
You'll make it.
1298
01:56:39,840 --> 01:56:41,433
You have lots of time.
1299
01:56:41,960 --> 01:56:43,713
Plenty of time.
1300
01:56:46,120 --> 01:56:50,592
I know that's what you
actually want, Sumida.
1301
01:56:51,320 --> 01:56:55,519
That's why you sent me
a distress signal.
1302
01:56:59,880 --> 01:57:01,394
Thank you.
1303
01:57:02,640 --> 01:57:04,916
Things will turn out okay for me.
1304
01:57:10,040 --> 01:57:11,315
I'm sorry.
1305
01:57:12,840 --> 01:57:15,036
I made you worry.
1306
01:57:29,000 --> 01:57:30,195
We should sleep.
1307
01:58:21,320 --> 01:58:22,640
Don't worry.
1308
01:58:25,320 --> 01:58:28,358
I'll visit you often.
1309
01:58:31,320 --> 01:58:35,360
Write to me a lot, okay?
1310
01:58:40,960 --> 01:58:42,679
I'll come pick you up.
1311
01:58:43,680 --> 01:58:45,911
By car, if I have my license.
1312
01:58:47,000 --> 01:58:48,116
Forget it.
1313
01:58:49,920 --> 01:58:50,558
Why?
1314
01:58:53,320 --> 01:58:56,711
By then you'll have
a new boyfriend.
1315
01:58:57,920 --> 01:59:00,435
What? Of course I won't.
1316
01:59:00,600 --> 01:59:01,511
You will.
1317
01:59:02,560 --> 01:59:06,839
Some college guy with dimples,
you meet at your part-time job.
1318
01:59:07,000 --> 01:59:09,117
It's ridiculous!
1319
01:59:09,560 --> 01:59:12,678
It's very natural for that to happen.
1320
01:59:13,160 --> 01:59:14,196
How about you?
1321
01:59:15,200 --> 01:59:18,910
You'll fall for some juvie boy
and become gay!
1322
01:59:19,120 --> 01:59:20,349
That's ridiculous.
1323
01:59:21,360 --> 01:59:25,957
No matter what you say,
I'll wait for you for sure.
1324
01:59:27,360 --> 01:59:31,070
After all we love each other.
1325
01:59:36,840 --> 01:59:40,151
Okay, I have a plan!
1326
01:59:42,640 --> 01:59:45,599
When you're out
we'll get married.
1327
01:59:47,000 --> 01:59:51,836
We'll move into a cheap apartment
and live happily.
1328
01:59:52,960 --> 01:59:55,395
We'll do our best and work hard.
1329
01:59:56,720 --> 02:00:01,078
I'll get pregnant and
we'll have a baby.
1330
02:00:01,880 --> 02:00:07,797
The baby will call us
Mommy and Daddy.
1331
02:00:09,600 --> 02:00:11,990
When the child grows up
1332
02:00:13,720 --> 02:00:17,077
and something nice
happens to him
1333
02:00:17,520 --> 02:00:21,480
he will be grateful to us
for having him.
1334
02:00:22,960 --> 02:00:24,474
And he'll mean it.
1335
02:00:29,760 --> 02:00:34,471
And you'll be in love with some
college boy and forget all of this.
1336
02:00:40,200 --> 02:00:41,634
Just try to imagine.
1337
02:00:43,760 --> 02:00:45,114
Sumida.
1338
02:00:46,640 --> 02:00:50,350
It doesn't matter if it's true.
Just imagine it.
1339
02:00:53,680 --> 02:00:54,716
It sounds
1340
02:00:56,600 --> 02:00:58,193
so perfectly happy.
1341
02:01:00,400 --> 02:01:01,516
Oh, no...
1342
02:01:01,720 --> 02:01:04,030
I'm making myself cry.
1343
02:01:07,920 --> 02:01:08,956
It's great.
1344
02:01:11,440 --> 02:01:12,999
Just like a dream.
1345
02:03:54,320 --> 02:03:55,959
Sumida!
1346
02:04:13,760 --> 02:04:15,319
The grudge rocks!
1347
02:04:17,640 --> 02:04:19,393
I said when I had a pocket full
1348
02:04:20,320 --> 02:04:22,437
I'd hurl them at you!
1349
02:04:26,840 --> 02:04:28,274
Remember?
1350
02:04:31,920 --> 02:04:34,674
This is the first rock!
1351
02:04:44,240 --> 02:04:45,913
The second rock!
1352
02:04:51,200 --> 02:04:52,759
Sumida!
1353
02:04:54,440 --> 02:04:56,591
The third rock!
1354
02:05:02,520 --> 02:05:04,637
The fourth rock!
1355
02:05:23,880 --> 02:05:25,712
Sumida!
1356
02:05:53,320 --> 02:05:54,674
Let's go
1357
02:05:55,600 --> 02:05:56,556
to the police.
1358
02:06:34,840 --> 02:06:36,797
Sumida, don't give up.
1359
02:06:44,120 --> 02:06:45,793
Don't give up.
1360
02:06:47,880 --> 02:06:49,394
Live!
1361
02:06:51,880 --> 02:06:53,314
Sumida.
1362
02:06:55,080 --> 02:06:56,833
Say something.
1363
02:07:01,440 --> 02:07:03,079
Don't give up!
1364
02:07:04,200 --> 02:07:05,839
Have a dream!
1365
02:07:07,080 --> 02:07:09,356
You're a flower, one of a kind.
1366
02:07:11,720 --> 02:07:13,393
And you have a dream.
1367
02:07:15,320 --> 02:07:17,277
Don't give up!
1368
02:07:21,080 --> 02:07:22,150
Sumida!
1369
02:07:22,400 --> 02:07:24,153
Sumida.
1370
02:07:26,040 --> 02:07:28,236
Don't give up!
1371
02:07:28,600 --> 02:07:30,432
Don't give up.
1372
02:07:32,680 --> 02:07:35,195
Don't give up.
1373
02:07:35,760 --> 02:07:37,194
Sumida.
1374
02:07:40,080 --> 02:07:41,878
Don't give up.
1375
02:07:42,520 --> 02:07:44,830
Don't give up.
1376
02:07:46,160 --> 02:07:48,152
Don't give up!
1377
02:07:48,360 --> 02:07:52,513
Don't give up!
1378
02:07:52,720 --> 02:07:55,554
Sumida, don't give up!
1379
02:07:58,040 --> 02:07:59,997
Sumida!
1380
02:08:00,920 --> 02:08:04,197
Don't give up!
1381
02:08:05,520 --> 02:08:07,512
Sumida!
1382
02:08:09,760 --> 02:08:12,229
Don't give up!
1383
02:08:13,080 --> 02:08:15,151
Sumida!
1384
02:08:16,200 --> 02:08:18,795
Don't give up!
1385
02:08:20,440 --> 02:08:22,397
Sumida!
1386
02:08:23,560 --> 02:08:26,200
Don't give up!
1387
02:08:26,760 --> 02:08:29,275
Don't give up!
1388
02:08:30,240 --> 02:08:31,913
Don't give up!
1389
02:08:32,160 --> 02:08:34,072
Sumida!
1390
02:08:35,120 --> 02:08:37,635
Don't give up!
1391
02:08:37,880 --> 02:08:39,360
Sumida, don't give up!