1 00:00:10,814 --> 00:00:13,806 [wind howling] 2 00:00:21,691 --> 00:00:23,522 - [slamming] - [wind stops] 3 00:00:44,614 --> 00:00:47,048 - [man 1] Did you bring the beers? - [man 2] Yes. 4 00:00:47,117 --> 00:00:51,213 Can you get a shot of downtown LA before we... say good bye to it forever? 5 00:00:52,055 --> 00:00:53,454 [man 2] Bye, LA! 6 00:00:53,523 --> 00:00:56,549 [man 1] The plan is to get, to get your dick wet. 7 00:00:56,626 --> 00:00:58,150 All right? 8 00:00:58,228 --> 00:01:00,355 - ls that OK with you? - Fuck yeah. 9 00:01:00,430 --> 00:01:01,761 - Yeah? - Yeah. 10 00:01:01,832 --> 00:01:04,460 l swear l won磘 tell your mother. 11 00:01:04,534 --> 00:01:06,502 Or... or Emma. 12 00:01:06,570 --> 00:01:07,764 [man 2] Don磘 tell her. 13 00:01:08,305 --> 00:01:11,172 - [man 1] l磍l never say a word. - Should we... Should we... 14 00:01:11,241 --> 00:01:13,607 ...divulge all of it or not. 15 00:01:13,677 --> 00:01:17,579 All of the times that l磛e picked your drunk ass up. 16 00:01:17,647 --> 00:01:22,209 All of the times when you磛e been looking for... 17 00:01:22,285 --> 00:01:25,118 - ...a little bit of... - For a rubber? Yeah? 18 00:01:25,188 --> 00:01:27,019 [both laugh] 19 00:01:27,090 --> 00:01:28,682 [man 2] You always gotta get back to my sister. 20 00:01:28,758 --> 00:01:31,249 Don磘, don磘 fuck with me. Are we rolling? 21 00:01:31,328 --> 00:01:34,820 This is gonna be an epic journey. My name is Nico Bradley 22 00:01:34,898 --> 00:01:37,128 and this is my best friend, Steven Craven. 23 00:01:37,200 --> 00:01:39,760 We磖e about to get laid. Multiple times over. 24 00:01:39,836 --> 00:01:41,303 [Steven] At Disneyland? 25 00:01:41,371 --> 00:01:44,807 You can get laid at Disneyland. But we磖e not going to Disneyland. 26 00:01:44,875 --> 00:01:46,502 And when were you gonna tell me this? 27 00:01:46,576 --> 00:01:48,771 [Nico] l was gonna, l was gonna tell you at the border. 28 00:01:48,845 --> 00:01:51,075 At... the Mexican border?! 29 00:01:51,147 --> 00:01:53,945 - Yo! Yes! Yes! - No way. 30 00:01:54,017 --> 00:01:56,281 - Donkey show in Tijuana! - What? 31 00:01:56,353 --> 00:01:59,049 - Tijuana! Yeah! - No. 32 00:01:59,155 --> 00:02:01,521 - Yo! - Bullshit. That shit磗 all fake. 33 00:02:01,558 --> 00:02:04,391 Truth or urban legend? 34 00:02:04,461 --> 00:02:06,224 Urban legend, all the way. 35 00:02:06,296 --> 00:02:08,355 No. lt磗 the truth, baby. 36 00:02:08,431 --> 00:02:10,991 All right, l say we hit the main drag in Tijuana, 37 00:02:11,067 --> 00:02:14,230 and we bang the first bow-legged hooker we can find. 38 00:02:14,304 --> 00:02:16,295 - Screw that. l wanna get wasted. - Oh! 39 00:02:16,373 --> 00:02:19,206 Do you hear that, Mrs. Craven? Steven wants to get wasted. 40 00:02:19,276 --> 00:02:22,006 Dude, stop it. That磗 not cool. Not cool. 41 00:02:22,078 --> 00:02:23,670 - lt磗 OK. lt磗 OK. - Turn it off. 42 00:02:24,314 --> 00:02:26,248 - Little Stevie磗 gonna get wasted. - No. 43 00:02:26,316 --> 00:02:30,446 lt磗 OK, Mommy dearest, we磖e gonna get his knob gobbled before midnight. 44 00:02:30,520 --> 00:02:32,249 [Steven] Be cool. Turn it off. 45 00:02:32,322 --> 00:02:33,346 [Nico] Fuck, dude! 46 00:02:33,423 --> 00:02:35,653 The fucking car, man, it磗 been jacked! 47 00:02:35,725 --> 00:02:38,125 l don磘 believe this! l don磘 fucking believe this! 48 00:02:38,194 --> 00:02:39,183 Look at this shit! 49 00:02:39,262 --> 00:02:41,958 Why don磘 we get the fuck outta here? 50 00:02:42,032 --> 00:02:44,159 Turn the fucking camera off, dude. 51 00:02:56,780 --> 00:02:58,372 [Nico] Hey, Steven... 52 00:02:59,950 --> 00:03:03,317 - l think l got it. - Show me. 53 00:03:07,557 --> 00:03:09,718 [bell tolling] 54 00:03:14,030 --> 00:03:16,157 - [distant boom] - [Steven] What was that? 55 00:03:17,600 --> 00:03:20,068 lt磗 Mexico, bro. Tons of churches. 56 00:03:20,136 --> 00:03:22,195 [rumbling] 57 00:03:22,272 --> 00:03:23,933 No, that磗 not the churches. 58 00:03:25,308 --> 00:03:26,468 Whoa. 59 00:03:27,477 --> 00:03:29,468 What the fuck is going on? 60 00:03:30,880 --> 00:03:32,370 [Nico] Who the fuck are you and what do you want?! 61 00:03:32,449 --> 00:03:34,383 [Pinhead] The box. 62 00:03:34,451 --> 00:03:36,942 Take it, it磗 yours. Just get the fuck outta here. 63 00:03:37,020 --> 00:03:38,885 - No. - [Steven] Nico! 64 00:03:38,955 --> 00:03:42,152 [Pinhead] You opened it. Summoned us. 65 00:03:42,225 --> 00:03:44,887 - And we came. - Came for what?! Who the fuck are you?! 66 00:03:44,961 --> 00:03:47,122 - [Pinhead] We came for you, Nico. - [panting] 67 00:03:47,197 --> 00:03:49,631 We are the light in the darkness, 68 00:03:49,699 --> 00:03:52,600 and paths to higher sensation. 69 00:03:52,669 --> 00:03:55,797 Guardians of ultimate experience. 70 00:03:55,872 --> 00:03:58,807 - And now you will come with us. - What? 71 00:03:58,908 --> 00:04:01,274 What? No, no, no! l磎 not going anywhere! No! 72 00:04:01,311 --> 00:04:02,471 Go on, get outta here. 73 00:04:08,251 --> 00:04:10,481 - Help me, man, help! - [screaming] 74 00:04:13,556 --> 00:04:15,922 l thought so. That磗 Steven磗. 75 00:04:15,992 --> 00:04:17,926 lt磗 nothing. 76 00:04:17,994 --> 00:04:19,154 You know, you keep saying that, 77 00:04:19,229 --> 00:04:21,857 but this is the third time l found you looking at it. 78 00:04:21,931 --> 00:04:24,195 - Can l see? - lt磗 nothing. 79 00:04:25,101 --> 00:04:26,090 Whatever. 80 00:04:26,836 --> 00:04:28,463 Dad said to come get you. 81 00:04:28,538 --> 00:04:31,098 - He just buzzed the Bradleys in. - l磍l be right there. 82 00:04:44,854 --> 00:04:46,082 Ha-ha! 83 00:04:49,159 --> 00:04:50,148 [indistinct chatter] 84 00:04:53,963 --> 00:04:57,592 - [man] Hey, where磗 your mom, sweetie? - She磗, uh... in Steven磗 room. 85 00:04:58,768 --> 00:05:00,633 - Hey! - Hi. 86 00:05:00,703 --> 00:05:02,068 How磗 Sarah doing? 87 00:05:02,138 --> 00:05:04,163 Oh, you know, she has some days better than others. 88 00:05:04,240 --> 00:05:06,731 She磗 not exactly her old self, but... 89 00:05:08,678 --> 00:05:12,307 - Go on, Ross. - Why don磘 l open a bottle, huh? 90 00:05:12,382 --> 00:05:13,872 - Yeah. - Great idea. 91 00:05:16,086 --> 00:05:19,988 [man] Mmm-mm. You磛e really outdone yourself, Ross. 92 00:05:20,056 --> 00:05:21,580 Excellent, excellent meal. 93 00:05:21,658 --> 00:05:22,750 Thank you. 94 00:05:22,826 --> 00:05:24,987 - Cheers. - Cheers. 95 00:05:25,061 --> 00:05:26,392 Cheers, honey. 96 00:05:32,168 --> 00:05:33,726 So, more wine? 97 00:05:33,803 --> 00:05:35,202 Sure. 98 00:05:36,139 --> 00:05:38,437 Do you have to ask? 99 00:05:39,976 --> 00:05:41,568 - Nice try. - Come on, Dad. 100 00:05:41,644 --> 00:05:43,612 Can磘 a girl live a little? 101 00:05:44,581 --> 00:05:46,515 We all know where that got our boys. 102 00:05:46,583 --> 00:05:48,574 - Peter, not now. - What? 103 00:05:48,651 --> 00:05:50,619 We talked about this. 104 00:05:51,187 --> 00:05:52,620 [woman] You know, l don磘 really get it. 105 00:05:52,689 --> 00:05:56,022 You guys, you sit around, you have your gourmet meals, 106 00:05:56,092 --> 00:05:58,287 and you pretend like there磗 nothing wrong. 107 00:05:58,394 --> 00:06:00,828 But you never talk about Steven and Nico. 108 00:06:00,864 --> 00:06:03,799 - Emma! - [man] She磗 right. 109 00:06:05,335 --> 00:06:07,269 We磛e always avoided the subject. 110 00:06:09,339 --> 00:06:10,772 Now磗 not the time. 111 00:06:10,840 --> 00:06:12,364 Why don磘 we ever talk about them? 112 00:06:12,442 --> 00:06:14,808 - Emma, please. - [Emma] 创Please创 what, Dad? 113 00:06:14,878 --> 00:06:16,470 Please forget that l had a brother? 114 00:06:16,546 --> 00:06:19,777 Please forget that my boyfriend disappeared with him? 115 00:06:21,784 --> 00:06:24,776 You know what? l wanna talk about it and l wanna talk about it now. 116 00:06:24,854 --> 00:06:26,981 - [man] Me too. - Good! 117 00:06:27,056 --> 00:06:29,752 l mean, you hired a Pl, right? 118 00:06:29,826 --> 00:06:31,418 And, well, what did he find? 119 00:06:31,494 --> 00:06:36,431 Why is Mom always in Steven磗 room? Like what is on that video camera? 120 00:06:36,499 --> 00:06:37,523 Shut up! 121 00:06:38,134 --> 00:06:39,123 Shut up! 122 00:06:41,171 --> 00:06:42,638 [man] Excellent work, Emma. 123 00:06:42,705 --> 00:06:45,071 - Maybe you should go to your room. - [Emma] I磎 not a child. 124 00:06:45,141 --> 00:06:46,836 [man] Then why do you behave like one? 125 00:06:46,910 --> 00:06:49,435 An adult would磛e shown some sympathy and kindness towards your mother 126 00:06:49,512 --> 00:06:51,946 instead of worrying about herself the whole time. 127 00:06:52,015 --> 00:06:55,507 Save the shrink talk for your clients, Dad. 128 00:07:01,257 --> 00:07:02,849 Fucking assholes. 129 00:07:03,526 --> 00:07:04,754 [heavy sigh] 130 00:07:31,688 --> 00:07:33,019 This just in. 131 00:07:33,089 --> 00:07:36,855 There is no better buzz than a tequila buzz. 132 00:07:36,926 --> 00:07:39,190 - That is true. ln all of Mexico. - Oh! 133 00:07:39,262 --> 00:07:40,820 We磖e in Tijuana! Can you believe it? 134 00:07:40,897 --> 00:07:42,023 - Tijuana! - Tijuana! 135 00:07:42,098 --> 00:07:45,363 [Steven] l do some more shots here. They don磘 want that in there. 136 00:07:45,435 --> 00:07:47,630 - Shots! - [Nico] Shots! 137 00:07:48,271 --> 00:07:49,533 [Nico] Here we go. 138 00:07:49,606 --> 00:07:51,471 - To... to Tijuana! - To Tijuana! 139 00:07:51,541 --> 00:07:52,530 That磗 right. Okay. 140 00:07:56,746 --> 00:07:58,805 [Nico] Hey, Mr. DJ. 141 00:07:58,915 --> 00:08:01,383 Love that. Love that. Oh. 142 00:08:01,417 --> 00:08:03,078 [both] Whoa! 143 00:08:03,987 --> 00:08:08,424 Hang on. l磎 gonna take her home. She磗 gonna be my souvenir from Mexico. 144 00:08:08,491 --> 00:08:10,220 - Yes. Yes. - We磖e gonna do shots. 145 00:08:10,293 --> 00:08:13,353 - [Nico] Hi. - [Steven] Hello. Nice to meet you. 146 00:08:13,429 --> 00:08:16,421 [both laughing] 147 00:08:16,499 --> 00:08:20,060 - You look very beautiful. - Hola. Yes. You are very beautiful. 148 00:08:20,136 --> 00:08:22,627 - Do you speak... - l磍l be your boyfriend. l磎 not... 149 00:08:22,705 --> 00:08:24,764 You habloso English? 150 00:08:24,841 --> 00:08:26,934 She doesn磘 understand a word l磎 saying. 151 00:08:27,010 --> 00:08:29,478 [foreign language] 152 00:08:29,545 --> 00:08:33,675 - Yeah! That磗 nice. - We磖e connecting, we磖e communicating! 153 00:08:33,750 --> 00:08:37,550 This is Steven and l am Bob. How are you? 154 00:08:37,620 --> 00:08:42,455 - What磗 your name? Uh, name-o? - [foreign language] 155 00:08:42,525 --> 00:08:44,823 - [Steven] We磖e gonna do a shot. - [Nico] + Right now 156 00:08:45,495 --> 00:08:46,894 [both] Whoa! 157 00:08:48,464 --> 00:08:50,557 Viva... Viva la Mexico. 158 00:08:50,633 --> 00:08:52,726 - Viva la Tijuana! - Viva la Mexico! 159 00:08:52,802 --> 00:08:54,099 [Nico] OK, here we go. 160 00:08:56,639 --> 00:08:58,038 [Nico] Oh, yeah. 161 00:08:58,741 --> 00:09:00,436 - Thumbs up. - [Steven] That is gross. 162 00:09:00,510 --> 00:09:03,240 - Like a champ. Like a pro. - That is awful. 163 00:09:03,313 --> 00:09:05,281 That磗 what l磎 talking about. 164 00:09:05,348 --> 00:09:06,872 l think she likes being videotaped. 165 00:09:06,949 --> 00:09:09,042 l think she does. Do you like being videotaped? 166 00:09:09,118 --> 00:09:10,380 You wanna be videotaped? 167 00:09:10,453 --> 00:09:13,616 - Do you like being videotaped? - No, we磖e not going to do that. 168 00:09:13,690 --> 00:09:15,214 - Why not? - 碈ause you won磘 be there. 169 00:09:15,291 --> 00:09:16,849 l磎 not gonna do that with you around. 170 00:09:16,926 --> 00:09:17,915 [laughs] 171 00:09:19,796 --> 00:09:21,627 [banging] 172 00:09:22,198 --> 00:09:23,790 [Steven] Nico? 173 00:09:24,434 --> 00:09:25,731 Nico? 174 00:09:25,802 --> 00:09:29,329 - [panting] - What the fuck, man?! 175 00:09:29,405 --> 00:09:31,032 That磗 my girlfriend, dude! 176 00:09:31,974 --> 00:09:33,202 Fuck you, dude. 177 00:09:33,843 --> 00:09:36,812 You always do this to me, Nico. 178 00:09:36,879 --> 00:09:39,575 [muttering] 179 00:09:39,649 --> 00:09:40,638 Fuck. 180 00:09:41,517 --> 00:09:44,384 Oh, fuck. [coughs] 181 00:09:44,454 --> 00:09:45,648 Got it almost there. 182 00:09:45,722 --> 00:09:47,713 [panting] 183 00:10:09,612 --> 00:10:11,580 Oh, my God. 184 00:10:14,417 --> 00:10:17,648 [Steven] Oh, shit. 185 00:10:23,426 --> 00:10:26,190 - Get up, Stevie. - How much did l drink? 186 00:10:26,262 --> 00:10:29,720 Get the fuck up. Come on, come on, come on. l wanna go. Let磗 go. 187 00:10:29,799 --> 00:10:32,165 - Where磗 the chick? - Doesn磘 matter. 188 00:10:32,235 --> 00:10:33,793 Was she like totally into you? 189 00:10:35,171 --> 00:10:38,334 Oh, shit. She was a hooker. 190 00:10:38,408 --> 00:10:40,899 [chuckling] Fucking puta. 191 00:10:40,977 --> 00:10:43,571 Come on, l wanna get some breakfast, let磗 go. Let磗 go! [snaps fingers] 192 00:10:44,147 --> 00:10:46,206 How much did she cost you, dude? 193 00:10:47,884 --> 00:10:52,344 - Oh, shit! Oh, she磗 still here! - [Nico shouts] 194 00:10:52,822 --> 00:10:56,314 [Steven] Gotta get my lame ass up. 195 00:10:56,392 --> 00:10:58,986 Yeah. Come on, OK, let磗 go. 196 00:10:59,095 --> 00:11:01,791 Come on, let磗 get out the door. Right now. 197 00:11:01,831 --> 00:11:03,389 [Steven] OK! 198 00:11:05,868 --> 00:11:07,233 ls she OK? 199 00:11:08,337 --> 00:11:09,702 Hey? 200 00:11:16,279 --> 00:11:17,678 What did you do? 201 00:11:19,081 --> 00:11:20,742 What the fuck did you do?! 202 00:11:20,817 --> 00:11:24,309 l didn磘 do anything. lt was a total accident, OK?! 203 00:11:24,387 --> 00:11:27,652 Accident? You guys were fucking. She磗 fucking dead! 204 00:11:27,723 --> 00:11:30,021 - How is that an accident? - l don磘 know, OK?! 205 00:11:30,092 --> 00:11:32,856 l don磘 know what happened, she hit her head or something. l don磘 know! 206 00:11:32,929 --> 00:11:34,794 l was drunk. So were you. 207 00:11:37,033 --> 00:11:38,728 We gotta tell the cops, dude. 208 00:11:38,801 --> 00:11:40,701 What, are you fucking crazy, man?! 209 00:11:40,770 --> 00:11:42,965 You know what they do to gringos in Mexico? 210 00:11:43,039 --> 00:11:45,735 - You said it was an accident. - That磗 not what it looks like. 211 00:11:45,808 --> 00:11:48,470 You wanna spend the rest of your life in a Mexican prison, that磗 fine with me 212 00:11:48,544 --> 00:11:49,636 but l don磘 want to! 213 00:11:49,712 --> 00:11:51,339 l didn磘 have anything to do with this. 214 00:11:51,414 --> 00:11:53,041 Really? That磗 not what it looks like. 215 00:11:53,115 --> 00:11:55,549 Check the video. You磖e an accomplice now, motherfucker. 216 00:11:55,618 --> 00:11:58,815 - l didn磘 do anything, Nico! - You picked her up. 217 00:11:58,921 --> 00:12:02,288 You filmed us fucking. How do you think that磗 gonna look in a jury? 218 00:12:02,325 --> 00:12:04,953 lf they even have juries in Mexico. Fuck! 219 00:12:06,796 --> 00:12:09,162 - Take this... - What磖e you doing? 220 00:12:09,232 --> 00:12:11,700 l磎 deleting this. 221 00:12:11,767 --> 00:12:13,291 You磖e not fucking deleting shit. 222 00:12:13,369 --> 00:12:15,098 We磛e gotta delete that! 223 00:12:16,005 --> 00:12:17,165 No. 224 00:12:19,842 --> 00:12:21,867 Not destroying it keeps us on the same team. 225 00:12:23,713 --> 00:12:25,704 Dude, l would never do anything. 226 00:12:27,283 --> 00:12:30,878 l would never do anything like that, Nico. Come on. 227 00:12:49,739 --> 00:12:52,640 [Ross] You know, maybe she磗 right. Emma. 228 00:12:52,708 --> 00:12:56,940 - Maybe we should all talk about it. - What is there to discuss? 229 00:12:58,281 --> 00:13:01,614 You talked to the police. Someone killed them. They were murdered. 230 00:13:01,684 --> 00:13:04,619 - Well, we don磘 know that for sure. - Watch the damn video. 231 00:13:04,687 --> 00:13:07,815 Guys, guys... look Ross is right. 232 00:13:07,890 --> 00:13:10,586 Who knows what that video means. 233 00:13:10,660 --> 00:13:14,653 - The cops couldn磘 even figure it out. - Could we... not talk about it, please? 234 00:13:14,730 --> 00:13:16,789 Could we just remember them the way they were? 235 00:13:16,866 --> 00:13:19,596 Not the way they were killed? 236 00:13:19,669 --> 00:13:21,796 Did Nico give any indication that he was gonna leave? 237 00:13:23,773 --> 00:13:26,367 He never... he never really talked about it. 238 00:13:26,442 --> 00:13:29,172 He磀 just started dating Emma. 239 00:13:29,245 --> 00:13:32,180 He was happy. l mean... 240 00:13:33,783 --> 00:13:35,307 And then he just sort of... 241 00:13:37,019 --> 00:13:38,509 Went cold? 242 00:13:51,867 --> 00:13:54,199 l just don磘 understand why he left. 243 00:13:56,305 --> 00:13:57,772 He had everything. 244 00:14:00,543 --> 00:14:05,242 A great family... Shit, he had the whole fucking world on a string. 245 00:14:06,248 --> 00:14:07,977 Why would he just run off? 246 00:14:10,987 --> 00:14:12,215 Why? 247 00:14:15,625 --> 00:14:17,183 [sniffs, moans] 248 00:14:19,996 --> 00:14:23,591 l mean, did Emma say something to him, or did she break up with him? 249 00:14:29,271 --> 00:14:31,239 Oh, Emma, l didn磘 mean to suggest... 250 00:14:39,849 --> 00:14:42,511 Good job, honey. Outstanding. 251 00:14:43,386 --> 00:14:45,411 lt was just a question. 252 00:15:02,471 --> 00:15:04,200 [Nico] Who the fuck are you and what do you want?! 253 00:15:04,273 --> 00:15:05,433 [Pinhead] The box. 254 00:15:05,508 --> 00:15:06,907 You opened it. 255 00:15:06,976 --> 00:15:10,605 Summoned us. And we came. 256 00:15:28,998 --> 00:15:30,192 [screaming] 257 00:15:34,670 --> 00:15:36,001 [Emma screams] 258 00:15:37,039 --> 00:15:38,131 Guys, it磗 Steven! 259 00:15:39,709 --> 00:15:44,305 - Dad, Dad! - Peter, give me a hand! 260 00:15:45,047 --> 00:15:46,139 - Emma? - Yeah? 261 00:15:46,215 --> 00:15:47,477 - Go call 91 1 . - OK. 262 00:15:47,550 --> 00:15:51,509 Oh, God! Steven, where磗 Nico?! 263 00:15:51,587 --> 00:15:53,248 ls he out there? 264 00:15:54,423 --> 00:15:55,412 Nico? 265 00:16:00,229 --> 00:16:02,663 Are you out here? Nico? 266 00:16:05,701 --> 00:16:07,692 l don磘 think he磗 hurt. 267 00:16:08,270 --> 00:16:09,999 Come on, bro. 268 00:16:11,440 --> 00:16:13,567 l don磘 think this is his blood. 269 00:16:15,211 --> 00:16:18,339 - Are they on the way? - No, phone磗 not working, line磗 dead. 270 00:16:18,414 --> 00:16:19,676 Shit. 271 00:16:21,150 --> 00:16:22,412 - Try my cell? - [man] No signal. 272 00:16:22,485 --> 00:16:24,248 That磗 why we keep a landline. 273 00:16:24,320 --> 00:16:26,584 - [woman] Neighbors, maybe? - Four miles. 274 00:16:26,655 --> 00:16:29,783 - l磎 gonna have to drive him. - Let磗 use my car. l磍l get it started. 275 00:16:38,501 --> 00:16:41,334 lt磗 all right, Steven. Save your energy. 276 00:16:41,403 --> 00:16:43,701 [grunting, sputtering] 277 00:16:43,773 --> 00:16:47,300 Don磘... let them... find me. 278 00:16:48,377 --> 00:16:50,345 l won磘 go back. 279 00:16:50,412 --> 00:16:53,609 - l can磘 go back. - Steven, it磗 OK. You磖e safe now. 280 00:16:53,682 --> 00:16:56,446 - You磖e safe now. - Where磗 my son?! 281 00:16:56,519 --> 00:16:58,453 Where is he? ls he with you? 282 00:16:58,954 --> 00:17:00,512 Emma... 283 00:17:07,163 --> 00:17:10,064 They磖e gone. The cars are gone. 284 00:17:10,132 --> 00:17:11,360 Shit. 285 00:17:13,202 --> 00:17:14,760 Emma, go get me some blankets. 286 00:17:14,837 --> 00:17:16,771 - OK. - l磍l go with you. 287 00:17:16,839 --> 00:17:18,397 What磗 wrong with him? 288 00:17:19,408 --> 00:17:21,968 Exhaustion, dehydration. 289 00:17:22,044 --> 00:17:24,478 We just gotta keep him stabilized. 290 00:17:25,047 --> 00:17:28,676 Keep him warm. Get some fluids into him. 291 00:17:34,456 --> 00:17:36,822 - What the hell is happening here, man? - l don磘 know. 292 00:17:36,892 --> 00:17:41,352 But whoever Steven is afraid of has now taken out the phone and the cars. 293 00:17:41,430 --> 00:17:43,330 He磗 probably out there right now. 294 00:17:46,402 --> 00:17:49,030 All right... All right, look. 295 00:17:49,104 --> 00:17:51,629 He said something about not, not going back. 296 00:17:51,707 --> 00:17:53,299 Not going back where? 297 00:17:54,143 --> 00:17:57,010 l mean, do you think he磗 been kidnapped? 298 00:17:57,079 --> 00:18:00,537 We磖e not gonna find any answers from Steven until he recovers. 299 00:18:00,649 --> 00:18:03,641 Let him rest, we can ask him questions in the morning. 300 00:18:03,686 --> 00:18:06,621 What? Fuck that, man, l want some answers now! 301 00:18:06,689 --> 00:18:09,089 - Steven! Talk to me! - [woman] Stop it! 302 00:18:09,158 --> 00:18:12,127 Would you all calm the fuck down right now?! 303 00:18:12,194 --> 00:18:13,320 [woman sobs] 304 00:18:13,395 --> 00:18:15,158 - All right. - Calm. 305 00:18:16,098 --> 00:18:17,998 - Easy. - l磎 sorry. 306 00:18:20,803 --> 00:18:21,963 lt磗 OK. 307 00:18:22,938 --> 00:18:26,203 lf that was Nico and Steven was still missing, l磀 be upset too. 308 00:18:26,909 --> 00:18:30,868 But... we磖e all on our own now. 309 00:18:30,946 --> 00:18:34,313 So we just have to stay calm and take care of Steven. 310 00:18:34,383 --> 00:18:35,577 - All right? - All right. 311 00:18:35,651 --> 00:18:38,643 l磍l make a run to the highway in the morning. lt磗 too dangerous in the dark. 312 00:18:38,721 --> 00:18:40,689 You really think someone磗 out there? 313 00:18:42,758 --> 00:18:43,986 Do you have a gun? 314 00:18:46,362 --> 00:18:48,660 - Yeah. - What? 315 00:18:49,198 --> 00:18:52,656 All right, l磎 gonna get the gun, you guys check the windows and doors. 316 00:18:52,735 --> 00:18:54,259 [man] OK, good idea. 317 00:19:44,286 --> 00:19:45,548 How we doing? 318 00:19:46,088 --> 00:19:47,077 Uh... 319 00:19:48,624 --> 00:19:50,956 Good. All the doors and windows are locked. 320 00:19:51,026 --> 00:19:53,392 So what磖e you planning on doing with that anyway? 321 00:19:53,462 --> 00:19:55,020 l磍l do whatever l have to. 322 00:19:55,097 --> 00:19:56,894 Hell, l磍l shoot anyone who comes close. 323 00:19:56,966 --> 00:19:58,228 - You磖e drunk, Peter. - So what? 324 00:19:58,300 --> 00:20:00,860 So l don磘 want any accidents happening. 325 00:20:00,936 --> 00:20:04,531 All right, fine. But if it comes down to it, you磀 better not hesitate. 326 00:20:08,010 --> 00:20:09,875 How is he? 327 00:20:09,945 --> 00:20:11,412 Out cold. 328 00:20:11,480 --> 00:20:13,971 Let him sleep. lt磗 the best thing for him now. 329 00:20:15,551 --> 00:20:17,075 Strong pulse. 330 00:20:22,291 --> 00:20:25,920 - You OK? - No, not really. 331 00:20:25,995 --> 00:20:27,963 He磗 back, Sarah. 332 00:20:34,670 --> 00:20:36,501 l磎 sorry about earlier. 333 00:20:38,173 --> 00:20:40,266 No, you don磘 have to apologize. 334 00:20:42,611 --> 00:20:44,545 l can磘 believe he磗 here. 335 00:20:45,848 --> 00:20:47,406 Neither can l. 336 00:20:49,752 --> 00:20:52,653 And he just turns up after all this time. 337 00:21:04,066 --> 00:21:07,399 Birth... is pain. 338 00:21:09,571 --> 00:21:12,597 - Each nail... - [man grunting in pain] 339 00:21:12,674 --> 00:21:16,576 ...each new square of flesh... 340 00:21:16,645 --> 00:21:22,174 ...wrenches you further from the fleshy existence you knew before. 341 00:21:22,251 --> 00:21:26,745 - [screams] - Mmm... 342 00:21:38,400 --> 00:21:40,163 [exhales] 343 00:21:43,605 --> 00:21:45,072 What you got there, Em? 344 00:21:46,475 --> 00:21:48,067 Puzzle box. 345 00:21:48,143 --> 00:21:49,610 Where did you get that? 346 00:21:51,246 --> 00:21:53,339 You know where l got it. 347 00:21:53,415 --> 00:21:55,474 You磛e been in the bag? 348 00:21:55,551 --> 00:21:59,612 Wait a minute. ls that the thing Nico was playing with in the video? 349 00:21:59,721 --> 00:22:02,485 Yeah, it is. Why do you have it? 350 00:22:02,524 --> 00:22:05,049 You guys never told us you... that was found in their bags. 351 00:22:05,127 --> 00:22:09,962 lt opens. lf l could just... figure it out. 352 00:22:14,036 --> 00:22:15,628 [rumbling] 353 00:22:16,839 --> 00:22:19,034 lt磗 an earthquake. Everyone just stay calm. 354 00:22:19,108 --> 00:22:20,598 [frightened chatter] 355 00:22:22,211 --> 00:22:23,200 [Emma] Oh, my God! 356 00:22:23,278 --> 00:22:26,543 Dad... what磗 happening? 357 00:22:36,925 --> 00:22:39,621 - What the... - What the hell is going on?! 358 00:22:41,463 --> 00:22:43,761 - [Emma] Oh, no. - [hammering] 359 00:22:55,878 --> 00:22:57,846 Ross... why? 360 00:22:59,448 --> 00:23:00,938 lt is almost time. 361 00:23:01,984 --> 00:23:05,818 - l磎 scared. l don磘 understand. - [Emma] Oh, God. Oh, my God. 362 00:23:05,888 --> 00:23:07,116 [glass breaks] 363 00:23:09,324 --> 00:23:10,916 [Emma] What was that? 364 00:23:10,993 --> 00:23:13,689 Oh, my gosh, l磎 scared. 365 00:23:15,864 --> 00:23:16,990 Where磗 Steven? 366 00:23:17,666 --> 00:23:19,861 Oh, where is he? Steven?! 367 00:23:19,935 --> 00:23:21,493 - Steven! - Hey, hey, hey! 368 00:23:21,570 --> 00:23:22,764 - Where did he go? - Hey, hey. 369 00:23:22,838 --> 00:23:23,998 - Calm down. - But where is he?! 370 00:23:24,072 --> 00:23:27,235 Everything磗 gonna be fine. Come on, we磍l find him. 371 00:23:27,309 --> 00:23:29,504 OK, l磍l go this way. 372 00:23:34,850 --> 00:23:36,215 Steven? 373 00:23:38,620 --> 00:23:41,282 [Ross] He磗 here. He磗 outside. 374 00:23:53,202 --> 00:23:55,432 Why is he just standing there? 375 00:23:58,307 --> 00:23:59,569 Steven? 376 00:24:06,014 --> 00:24:07,379 Steven? 377 00:24:08,217 --> 00:24:10,151 They磖e coming. 378 00:24:11,520 --> 00:24:15,081 The ones that creepy bastard... 379 00:24:15,157 --> 00:24:18,183 ...that vagrant, called the Cenobites. 380 00:24:19,328 --> 00:24:21,023 What vagrant? 381 00:24:22,231 --> 00:24:24,631 Who are the Cenobites? 382 00:24:24,700 --> 00:24:28,534 He said they could take the pain away. 383 00:24:30,372 --> 00:24:32,840 He said they would show us something different. 384 00:24:34,042 --> 00:24:35,509 Something better. 385 00:24:36,545 --> 00:24:39,446 Something beyond the limits. 386 00:25:04,039 --> 00:25:05,563 Good times. 387 00:25:06,341 --> 00:25:08,138 You got a better idea? 388 00:25:12,748 --> 00:25:14,716 Yeah, l do. How about anything? 389 00:25:20,122 --> 00:25:22,283 What if they find our fingerprints? 390 00:25:22,357 --> 00:25:25,258 When do you think that shithole was last cleaned? 391 00:25:26,895 --> 00:25:30,854 Trust me. Thing磗 got prints dating back to the last ice age. 392 00:25:31,600 --> 00:25:34,569 Besides, life磗 cheap down here. 393 00:25:34,636 --> 00:25:37,764 There磗 probably something like 1 00 killings a week. 394 00:25:37,839 --> 00:25:39,830 She磗 already just a number. 395 00:25:42,377 --> 00:25:44,174 A statistic. 396 00:25:49,217 --> 00:25:52,243 Whoa, we磖e not looking for any new friends, amigo. 397 00:25:52,321 --> 00:25:53,811 Comprende? 398 00:25:53,889 --> 00:25:57,552 lt seems to me you could use a friend right now. 399 00:26:00,862 --> 00:26:03,023 - You think? - Well... 400 00:26:04,132 --> 00:26:05,895 A rat hole like this... 401 00:26:06,935 --> 00:26:08,596 ...a couple of preppies... 402 00:26:09,104 --> 00:26:13,541 ...reeking of... [sniffs] privilege. 403 00:26:15,043 --> 00:26:17,637 Tells me you... need a way out. 404 00:26:18,914 --> 00:26:22,077 - Or a way in. - Sir, whatever it is you磖e selling, 405 00:26:22,150 --> 00:26:24,482 no thank you. 406 00:26:34,796 --> 00:26:36,024 What磗 that? 407 00:26:37,099 --> 00:26:38,396 Experience. 408 00:26:38,967 --> 00:26:42,334 Yeah, well, we磛e had enough of that for this trip. 409 00:26:42,404 --> 00:26:44,463 Hold on. Experience? 410 00:26:44,539 --> 00:26:48,669 Oh, it磗 a form of ultimate arousal. 411 00:26:48,744 --> 00:26:50,177 [Nico] What, like sex? 412 00:26:50,946 --> 00:26:54,507 No, it磗 better than that. lt磗 better than sex. 413 00:26:54,583 --> 00:26:57,484 - Better than sex? - Sex has limits. 414 00:26:59,354 --> 00:27:00,343 So does killing. 415 00:27:03,191 --> 00:27:04,488 What the fuck is that supposed to mean? 416 00:27:07,262 --> 00:27:09,890 This will take you beyond the limits. 417 00:27:09,965 --> 00:27:14,334 To places you can磘 even begin to imagine. 418 00:27:14,403 --> 00:27:17,463 - Sensual pain. - Hold on. 419 00:27:17,539 --> 00:27:20,997 Pain? What, like bondage and shit? 420 00:27:21,076 --> 00:27:22,566 Let me ask you something. 421 00:27:23,812 --> 00:27:28,374 How can we experience ultimate pleasure, 422 00:27:28,450 --> 00:27:31,078 without experiencing ultimate pain? 423 00:27:31,153 --> 00:27:34,145 How can we taste the truly sweet, 424 00:27:34,222 --> 00:27:35,985 without a little bit of the sour? 425 00:27:36,057 --> 00:27:37,991 Wow, man, that磗 some beautiful poetry, 426 00:27:38,059 --> 00:27:39,959 but if you don磘 mind, we磖e gonna get out of here. 427 00:27:40,028 --> 00:27:42,519 [man] Death is a finality. 428 00:27:43,732 --> 00:27:47,668 There磗 no beauty in that... as you both know. 429 00:27:47,736 --> 00:27:50,330 All right, listen, l don磘 know where this is going... 430 00:27:50,405 --> 00:27:53,272 How many people have you known who磛e... 431 00:27:53,341 --> 00:27:56,276 ...come close to death and survived? 432 00:27:56,344 --> 00:28:00,576 Every day for them is the best day ever. 433 00:28:00,682 --> 00:28:03,845 Every sensation a symphony. 434 00:28:05,587 --> 00:28:07,714 That磗 what this does. 435 00:28:09,758 --> 00:28:12,124 That磗 what they offer. 436 00:28:12,194 --> 00:28:13,525 Who? 437 00:28:13,595 --> 00:28:14,926 The Cenobites. 438 00:28:17,466 --> 00:28:18,524 The what? 439 00:28:18,600 --> 00:28:22,400 Angels... prayers... 440 00:28:23,638 --> 00:28:26,072 ...conductors... 441 00:28:26,141 --> 00:28:28,575 ...surgeons, and more. 442 00:28:41,756 --> 00:28:43,553 The box... 443 00:28:46,394 --> 00:28:47,452 ...how does it work? 444 00:28:48,997 --> 00:28:52,296 Open it... and you磍l find out. 445 00:28:53,335 --> 00:28:54,825 How much do you want for it? 446 00:28:55,804 --> 00:28:58,796 Oh, it磗 not for sale. 447 00:28:58,907 --> 00:29:01,671 lt磗 yours already, Nico. 448 00:29:03,812 --> 00:29:05,473 lt always was. 449 00:29:05,547 --> 00:29:08,778 You see, they磛e been watching you, Nico. 450 00:29:30,038 --> 00:29:32,302 Would you put that away? 451 00:29:32,374 --> 00:29:34,205 Put it away! 452 00:29:35,510 --> 00:29:37,410 That homeless fuck really creeped me out. 453 00:29:37,479 --> 00:29:39,003 lt磗 just a puzzle. 454 00:29:40,081 --> 00:29:42,675 The prize is probably two free passes to the donkey show. 455 00:29:42,751 --> 00:29:45,083 OK, haven磘 you done enough shit for one trip? 456 00:29:45,153 --> 00:29:47,053 ln a word? No. 457 00:29:47,122 --> 00:29:49,818 All right, well l have. l磎 calling my parents in the morning 458 00:29:49,891 --> 00:29:52,155 and they磖e gonna wire me enough money so l can get home. 459 00:29:52,227 --> 00:29:55,788 - You would. - What is that supposed to mean? 460 00:29:55,864 --> 00:29:58,162 Exactly what you think it means. You磖e weak. 461 00:29:58,233 --> 00:29:59,393 You always were. 462 00:29:59,467 --> 00:30:02,698 You let your parents cut your balls off at every single turn. 463 00:30:02,771 --> 00:30:04,898 And you just sit there and you take it. 464 00:30:04,973 --> 00:30:06,838 - Screw you. - Truth hurts, Steve-o. 465 00:30:09,544 --> 00:30:12,445 - Hey! - What? You suck at puzzles anyways. 466 00:30:13,048 --> 00:30:14,675 lt磗 not a skill thing. 467 00:30:15,317 --> 00:30:17,114 - Yeah? How do you know? - l just do. 468 00:30:18,920 --> 00:30:20,410 Besides, the dude gave it to me. 469 00:30:20,488 --> 00:30:22,547 You wanna be helpful, go get the camera. 470 00:30:22,624 --> 00:30:25,320 No. l磎 not shooting another thing. 471 00:30:25,393 --> 00:30:27,827 - What if something whack happens? - l don磘 give a shit! 472 00:30:27,896 --> 00:30:30,091 Well l do, so get the fucking camera! 473 00:30:41,977 --> 00:30:43,569 Hey, Steven... 474 00:30:44,379 --> 00:30:47,507 - l think l got it. - Show me. 475 00:30:52,387 --> 00:30:54,912 [bell tolling] 476 00:30:57,092 --> 00:30:58,582 [distant boom] 477 00:31:01,162 --> 00:31:02,322 What was that? 478 00:31:04,065 --> 00:31:06,499 lt磗 Mexico, dude, there磗 churches everywhere. 479 00:31:06,568 --> 00:31:07,796 [rumbling] 480 00:31:09,404 --> 00:31:11,065 No, that磗 not the churches. 481 00:31:12,407 --> 00:31:13,567 Oh... 482 00:31:14,776 --> 00:31:16,676 What the fuck is going on? 483 00:31:17,979 --> 00:31:19,640 [Nico] Who the fuck are you and what do you want?! 484 00:31:19,714 --> 00:31:21,306 [Pinhead] The box. 485 00:31:21,383 --> 00:31:24,250 Take it, it磗 yours. Just get the fuck outta here. 486 00:31:24,319 --> 00:31:26,150 - No. - Nico! 487 00:31:26,221 --> 00:31:29,418 You opened it. Summoned us. 488 00:31:29,491 --> 00:31:32,153 - And we came. - Came for what?! Who the fuck are you?! 489 00:31:32,227 --> 00:31:33,489 We came for you, Nico. 490 00:31:33,561 --> 00:31:35,392 No, no, no! l磎 not going anywhere. No! 491 00:31:35,463 --> 00:31:36,725 Go on, get outta here. 492 00:31:36,798 --> 00:31:39,767 [Pinhead] This is not a matter for negotiation. 493 00:31:39,834 --> 00:31:41,358 Steven! 494 00:31:42,404 --> 00:31:43,632 [screaming] 495 00:31:44,773 --> 00:31:46,604 Steven! 496 00:31:48,443 --> 00:31:52,004 Where磗 Nico? Did he come back? 497 00:31:52,080 --> 00:31:54,913 - l don磘 know. - What do you mean 创you don磘 know创? 498 00:31:54,983 --> 00:31:57,952 Everything磗 gonna be OK, sweetheart. 499 00:31:58,019 --> 00:31:59,452 You just need a little time. 500 00:31:59,554 --> 00:32:02,853 Did he try to escape with you, too? 501 00:32:02,891 --> 00:32:04,358 Did you help him? 502 00:32:04,426 --> 00:32:06,758 Please tell me where my son is. 503 00:32:09,197 --> 00:32:13,793 He... he didn磘 want to come back. 504 00:32:13,868 --> 00:32:15,859 He wanted to stay. 505 00:32:23,745 --> 00:32:25,406 Where are you going? 506 00:32:27,315 --> 00:32:29,681 You have $1 00 on you? 507 00:32:31,786 --> 00:32:34,220 - Yeah. - Do you wanna go home with me? 508 00:32:36,024 --> 00:32:38,925 - Yeah. - Let磗 go. 509 00:32:56,478 --> 00:32:58,469 [breathing heavily] 510 00:33:52,700 --> 00:33:54,565 [Nico] Kill her, Steven. 511 00:33:56,771 --> 00:33:58,796 I need blood. 512 00:33:58,907 --> 00:33:59,896 Help me. 513 00:33:59,941 --> 00:34:02,136 - [grunting] - Stop! 514 00:34:02,210 --> 00:34:04,371 [Nico] Help me, Steven. 515 00:34:04,445 --> 00:34:06,504 It磗 the only way. Kill her! 516 00:34:06,581 --> 00:34:08,344 Get the fuck off! 517 00:34:10,618 --> 00:34:11,778 [whimpers] 518 00:34:15,890 --> 00:34:17,187 [shouts] 519 00:34:20,061 --> 00:34:22,586 [panting] 520 00:34:35,977 --> 00:34:39,640 Steven! Her blood brought me back. 521 00:34:42,050 --> 00:34:43,984 Bring me more. 522 00:34:54,729 --> 00:34:56,356 They磖e coming. 523 00:34:56,431 --> 00:34:57,989 创They创? 524 00:34:58,066 --> 00:35:00,591 The Cenobites. 525 00:35:00,702 --> 00:35:03,330 They don磘 like to lose souls. 526 00:35:04,505 --> 00:35:05,995 What do they want? 527 00:35:12,447 --> 00:35:17,043 They want to experience your flesh. 528 00:35:18,620 --> 00:35:20,611 [all gasping, grunting] 529 00:35:20,688 --> 00:35:22,212 Peter, help me. 530 00:35:51,219 --> 00:35:53,016 OK. 531 00:35:53,087 --> 00:35:55,681 So, Cenobite, it says here: 532 00:35:55,757 --> 00:35:58,817 创A member of a religious group living together 533 00:35:58,927 --> 00:36:00,622 in a monastic community.创 534 00:36:00,662 --> 00:36:03,722 - What? - Cenobite, it磗 the word Steven said. 535 00:36:03,798 --> 00:36:05,993 l磀 never heard it before, so l looked it up. 536 00:36:06,067 --> 00:36:07,466 A monastic community. 537 00:36:17,011 --> 00:36:18,603 Do you think it磗 an antique? 538 00:36:19,881 --> 00:36:21,371 Maybe they stole it? 539 00:36:21,616 --> 00:36:22,878 [panting, whimpering] 540 00:36:24,319 --> 00:36:26,310 [screaming] 541 00:36:33,828 --> 00:36:35,819 No! 542 00:36:42,637 --> 00:36:46,232 Pain and pleasure. 543 00:36:47,742 --> 00:36:49,573 lndivisible. 544 00:36:56,551 --> 00:36:58,485 - Dad?! - lt磗 all right, Steven. 545 00:36:59,754 --> 00:37:00,778 lt磗 all right. 546 00:37:02,924 --> 00:37:06,052 - Why did you wander outside? - Outside? 547 00:37:06,127 --> 00:37:08,118 You were outside, honey. 548 00:37:08,930 --> 00:37:10,158 l was? 549 00:37:10,231 --> 00:37:12,426 How are you feeling? 550 00:37:12,500 --> 00:37:14,195 Better. 551 00:37:14,736 --> 00:37:17,500 - Hungry. - Some soup, maybe? 552 00:37:18,539 --> 00:37:19,972 Please. 553 00:37:23,811 --> 00:37:25,210 Let磗 get you back into bed. 554 00:37:29,017 --> 00:37:30,450 You OK, son? 555 00:37:33,888 --> 00:37:36,220 These people are bad? 556 00:37:39,660 --> 00:37:41,560 - And the box? - Where is it? 557 00:37:41,629 --> 00:37:44,189 We have it. What is it? 558 00:37:47,435 --> 00:37:50,097 - A key. - To what? 559 00:37:53,741 --> 00:37:55,538 l磎 not sure. 560 00:37:55,610 --> 00:37:58,078 Well, then why do you want it so badly? 561 00:38:01,315 --> 00:38:02,873 l don磘 know. 562 00:38:04,452 --> 00:38:05,942 - Dad? - lt磗 OK. 563 00:38:06,020 --> 00:38:07,510 We磖e gonna take care of this. 564 00:38:07,588 --> 00:38:10,853 And you磍l help me? Promise you磍l help me. 565 00:38:10,925 --> 00:38:12,950 - Swear it. - l swear. 566 00:38:13,027 --> 00:38:16,394 We磖e gonna get through this. Whatever you need we磖e gonna take care of. 567 00:38:18,499 --> 00:38:20,660 We磖e just glad to have you home. 568 00:38:20,735 --> 00:38:23,465 - lt磗 good to be home. - Yeah. 569 00:38:23,538 --> 00:38:25,631 Now you rest, OK? 570 00:38:25,706 --> 00:38:27,469 l磍l go get you some food. 571 00:38:37,118 --> 00:38:40,178 - l give up. - You磖e trying too hard. 572 00:38:42,156 --> 00:38:44,522 - You磖e trying too hard. - Really? 573 00:38:47,562 --> 00:38:50,963 lt磗 like it wants to open, 574 00:38:52,366 --> 00:38:54,197 but you have to want it as well. 575 00:38:56,838 --> 00:38:58,601 lf you try to force it... 576 00:39:00,041 --> 00:39:01,269 ...then nothing happens. 577 00:39:02,877 --> 00:39:05,505 You have to just let go. 578 00:39:09,784 --> 00:39:12,275 [breathing heavily] 579 00:39:22,563 --> 00:39:24,360 You have to desire it. 580 00:39:30,805 --> 00:39:31,897 Emma. 581 00:39:33,941 --> 00:39:36,171 Take this to your brother. 582 00:39:37,979 --> 00:39:39,537 You don磘 need that. 583 00:40:24,592 --> 00:40:26,958 - You磖e stealing my soup? - Shit. 584 00:40:27,028 --> 00:40:28,290 You磖e awake. 585 00:40:35,770 --> 00:40:37,237 Don磘 go. 586 00:40:38,072 --> 00:40:39,266 Stay with me. 587 00:40:43,511 --> 00:40:46,002 - Steven? - Uh-huh? 588 00:40:46,847 --> 00:40:48,439 Why did you go? 589 00:40:50,718 --> 00:40:52,583 l just couldn磘 stay here anymore. 590 00:40:52,653 --> 00:40:55,247 - Why? - Lots of reasons. 591 00:40:56,190 --> 00:40:58,715 - Was l one of them? - Not at all. 592 00:40:58,826 --> 00:41:02,091 There were things happening here that l couldn磘 tell you about. 593 00:41:02,129 --> 00:41:06,065 lt all got to be too much. l had to leave. 594 00:41:06,634 --> 00:41:08,465 - And Nico? - Same. 595 00:41:08,536 --> 00:41:11,699 But he never stopped thinking about you. 596 00:41:11,772 --> 00:41:15,640 - Neither did l. - l missed you both so much. 597 00:41:15,710 --> 00:41:17,541 l磎 sorry, Emma. 598 00:41:21,616 --> 00:41:24,141 Where磀 you go? 599 00:41:24,218 --> 00:41:26,186 Everywhere. 600 00:41:26,254 --> 00:41:28,017 l磛e done nothing. 601 00:41:29,290 --> 00:41:31,349 There磗 a whole world out there, Emma. 602 00:41:32,627 --> 00:41:35,323 A whole world of experiences. 603 00:41:36,931 --> 00:41:41,095 You just have to... reach out and touch them. 604 00:41:43,938 --> 00:41:48,773 Well, you went to all those places, but you never bought me anything. 605 00:41:48,843 --> 00:41:51,141 - But l did. - Really? 606 00:41:52,613 --> 00:41:55,514 The box. l got that for you. 607 00:41:55,583 --> 00:41:57,107 Seriously? 608 00:41:58,519 --> 00:42:01,647 l love that thing. lt磗 so cool. 609 00:42:01,722 --> 00:42:05,818 When l touch it, l... l feel... 610 00:42:07,028 --> 00:42:08,188 l know. 611 00:42:09,730 --> 00:42:10,822 ls it a puzzle? 612 00:42:12,500 --> 00:42:14,695 lt磗 more like the answer. 613 00:42:14,769 --> 00:42:16,828 l don磘 understand. 614 00:42:17,705 --> 00:42:19,104 You will. 615 00:42:27,748 --> 00:42:29,511 l can磘 drink any more of this. 616 00:42:31,485 --> 00:42:32,918 Wanna finish it? 617 00:42:34,455 --> 00:42:35,786 Sure. 618 00:42:45,833 --> 00:42:47,130 What? 619 00:42:48,202 --> 00:42:49,760 - You磛e got... - Oh. 620 00:42:52,173 --> 00:42:53,731 Let me get it. 621 00:43:07,822 --> 00:43:10,347 You磛e grown up so much. 622 00:43:13,694 --> 00:43:17,130 You磖e so... beautiful. 623 00:43:20,301 --> 00:43:23,327 l missed you so much. 624 00:43:23,404 --> 00:43:25,031 l missed you too. 625 00:43:32,546 --> 00:43:33,535 [Emma] Oh. 626 00:44:13,087 --> 00:44:14,952 [gasping] 627 00:44:21,262 --> 00:44:22,559 [woman] It磗 just a box. 628 00:44:22,630 --> 00:44:25,622 [Ross] Maybe. But it seems to be important to a lot of people. 629 00:44:27,835 --> 00:44:29,769 There磗 something that磗 just not right about it. 630 00:44:31,672 --> 00:44:34,334 Look, are you really sure someone磗 out there? 631 00:44:34,408 --> 00:44:37,104 Maybe Steven did all this. The phone, the car... 632 00:44:37,178 --> 00:44:38,975 - Why would he do that? - l don磘 know. 633 00:44:39,046 --> 00:44:41,879 But something磗 not right here. None of this adds up. 634 00:44:41,949 --> 00:44:44,144 And we磖e just sitting here waiting. 635 00:44:47,421 --> 00:44:50,151 l say we get out there and take a look. Check things out. 636 00:44:50,224 --> 00:44:51,213 Peter... 637 00:44:55,729 --> 00:44:57,094 Ross, what do you think? 638 00:45:00,501 --> 00:45:01,991 lt can磘 do any harm. 639 00:45:07,708 --> 00:45:09,005 [sets glass down] 640 00:45:16,917 --> 00:45:19,385 ls anybody out here? 641 00:45:19,453 --> 00:45:22,786 - What the hell is going on here? - Let磗 just take a look around. 642 00:45:23,757 --> 00:45:25,554 This is fucked up. 643 00:45:42,710 --> 00:45:44,405 There磗 no one out here. 644 00:45:45,880 --> 00:45:49,077 l guess you磖e right. Must磛e been Steven. 645 00:45:50,050 --> 00:45:51,483 Sorry, man. 646 00:45:52,620 --> 00:45:53,644 Let磗 get back inside. 647 00:45:53,721 --> 00:45:56,747 l磍l make a run for the highway, see if l can flag someone down. 648 00:46:05,766 --> 00:46:07,028 [rustling] 649 00:46:08,269 --> 00:46:09,463 What? 650 00:46:14,508 --> 00:46:15,975 Who磗 there? 651 00:46:18,245 --> 00:46:20,907 Look, this is private property. What do you want? 652 00:46:22,783 --> 00:46:25,115 All right, l磛e had enough of this shit. Give me the gun. 653 00:46:26,220 --> 00:46:30,247 Hey, what the hell磗 your problem, asshole? Huh? 654 00:46:30,324 --> 00:46:33,384 You come around fucking with people, doing God knows what to their kids? 655 00:46:33,460 --> 00:46:35,223 This is private property, jerk-off, 656 00:46:35,296 --> 00:46:38,288 that means that legally l can blow the shit out of you right now 657 00:46:38,365 --> 00:46:39,957 and ask questions later. 658 00:46:40,701 --> 00:46:42,498 Are you deaf, asshole?! 659 00:46:43,304 --> 00:46:44,362 [cocks gun] 660 00:46:45,139 --> 00:46:46,504 Who the fuck are you? 661 00:46:48,375 --> 00:46:49,967 He磗 here... 662 00:46:51,946 --> 00:46:53,811 ...the one who escaped. 663 00:46:54,448 --> 00:46:56,143 Where磗 my son? 664 00:46:56,216 --> 00:46:59,083 They will have him again. 665 00:46:59,186 --> 00:47:01,746 lt is an inevitability. 666 00:47:01,789 --> 00:47:02,949 Yeah? 667 00:47:06,594 --> 00:47:07,583 [gasps] 668 00:47:08,228 --> 00:47:09,354 What was that? 669 00:47:12,032 --> 00:47:14,000 - Ross! - Get back inside! 670 00:47:14,068 --> 00:47:17,196 - Jesus. - [man] Well, fuck you! 671 00:47:18,405 --> 00:47:20,839 Anyone else out there? Huh? 672 00:47:20,908 --> 00:47:23,433 - Any other motherfuckers? Come on! - Peter! 673 00:47:23,510 --> 00:47:27,571 Get back inside, l said! Close the door! 674 00:47:27,648 --> 00:47:29,343 [screaming] 675 00:47:31,085 --> 00:47:32,074 Peter! 676 00:47:33,354 --> 00:47:34,514 Peter! 677 00:47:36,156 --> 00:47:38,147 [groaning] 678 00:47:43,030 --> 00:47:44,964 [woman] Somebody tell me what磗 going on! 679 00:47:45,666 --> 00:47:48,328 - Shh... - [Peter grunting] 680 00:47:56,644 --> 00:47:58,771 - Jesus. - [woman groans] 681 00:48:01,582 --> 00:48:04,016 Come on. Let磗 get you inside. 682 00:48:04,084 --> 00:48:05,949 You磖e gonna be OK. 683 00:48:06,020 --> 00:48:08,284 - Oh, my God! - Sarah, Sarah! 684 00:48:08,355 --> 00:48:10,289 - Oh, my God. - Get me some towels. 685 00:48:10,357 --> 00:48:12,621 - [Sarah] What happened to him? - [women scream] 686 00:48:14,428 --> 00:48:16,555 - Oh, my God! - Get me some towels! 687 00:48:16,630 --> 00:48:18,393 Come on, Peter. 688 00:48:18,465 --> 00:48:21,491 - Oh, God. - Peter! 689 00:48:21,568 --> 00:48:23,593 No! 690 00:48:23,671 --> 00:48:26,299 - Help him, help him! - l磎 trying! 691 00:48:26,373 --> 00:48:29,467 - No! - What the hell happened to him?! 692 00:48:29,543 --> 00:48:31,943 - l can磘 hear him. - [woman] Oh, God! 693 00:48:32,012 --> 00:48:34,503 They磖e... they磖e coming. 694 00:48:34,581 --> 00:48:38,574 - They磖e coming. - Oh, come on, Peter. 695 00:48:38,652 --> 00:48:41,314 l love you! Stay with me! 696 00:48:41,388 --> 00:48:44,619 No, Peter, no! No! 697 00:48:44,692 --> 00:48:47,160 No! [sobbing] 698 00:48:48,729 --> 00:48:50,594 No! 699 00:48:53,200 --> 00:48:56,294 Sarah, take Katie to the living room. 700 00:48:57,871 --> 00:49:00,305 - No! - Emma, go with them. 701 00:49:00,407 --> 00:49:02,875 - Go with them! - [Katie] No! 702 00:49:06,613 --> 00:49:08,240 [Katie continues screaming] 703 00:49:16,323 --> 00:49:18,052 [Katie sobs] 704 00:49:22,629 --> 00:49:24,290 Jesus Christ. 705 00:49:30,537 --> 00:49:32,334 Hey, Mom. 706 00:49:36,076 --> 00:49:37,509 Here, give me the gun, son. 707 00:49:37,945 --> 00:49:39,003 Hm? 708 00:49:41,882 --> 00:49:43,509 Be careful, Steven, it磗 loaded. 709 00:49:43,951 --> 00:49:44,940 Oh. 710 00:49:45,753 --> 00:49:47,015 - [grunting] - [Emma screams] 711 00:49:49,123 --> 00:49:52,650 l磎 guessing you磖e all a little confused right now. 712 00:49:52,726 --> 00:49:57,561 - What the fuck is wrong with you?! - Shut the fuck up, little girl! 713 00:49:57,631 --> 00:50:00,156 - The grown-ups are talking. - Why are you doing this? 714 00:50:01,835 --> 00:50:06,966 Because l hate this shithole, 715 00:50:07,040 --> 00:50:08,507 nowhere town. 716 00:50:09,643 --> 00:50:13,101 We both hated it. That磗 why we left. 717 00:50:13,180 --> 00:50:17,446 We simply had to get the fuck out of this bullshit Generica. 718 00:50:19,653 --> 00:50:21,450 We wanted something else. 719 00:50:22,189 --> 00:50:23,417 Anything else. 720 00:50:23,490 --> 00:50:27,950 Anything besides the reality of the same job, 721 00:50:28,028 --> 00:50:29,655 fucking the same women, 722 00:50:29,730 --> 00:50:32,858 eating the same fucking food day in and day out 723 00:50:32,933 --> 00:50:34,298 for the next 50 years. 724 00:50:34,368 --> 00:50:37,064 lt doesn磘 have to be that way, Steven. 725 00:50:42,009 --> 00:50:45,570 You磍l understand when you have your own children. 726 00:50:45,646 --> 00:50:48,513 Children. Why? 727 00:50:50,551 --> 00:50:53,145 So they can end up as fucked up as me? 728 00:50:53,787 --> 00:50:57,848 l磎 miserable. l磎 depressed. l磎 unfulfilled. 729 00:50:57,925 --> 00:51:01,918 So l磍l bring in another life into this world and see if that entertains me. 730 00:51:01,995 --> 00:51:03,860 Good plan! 731 00:51:03,931 --> 00:51:06,331 How did that work out for you? 732 00:51:06,400 --> 00:51:08,527 - [grunting in pain] - [women gasping] 733 00:51:09,570 --> 00:51:11,731 Not so good. 734 00:51:17,244 --> 00:51:18,836 l don磘 understand. 735 00:51:18,912 --> 00:51:21,312 This isn磘 you, Steven. 736 00:51:21,381 --> 00:51:23,144 This isn磘 you talking. 737 00:51:25,085 --> 00:51:30,318 That磗 the first sensible thing l磛e heard you say all night. 738 00:51:35,863 --> 00:51:39,230 [foreign language] 739 00:51:41,268 --> 00:51:43,463 - How much? - [foreign language] 740 00:51:43,537 --> 00:51:45,129 How much? 741 00:52:44,631 --> 00:52:45,962 [chuckling] 742 00:52:57,311 --> 00:52:59,905 [chuckles, coughs] 743 00:53:03,850 --> 00:53:05,943 [gasping, crying] 744 00:53:24,371 --> 00:53:26,100 Do it! 745 00:53:27,908 --> 00:53:29,034 No. 746 00:53:31,845 --> 00:53:34,905 - No, l can磘. - Don磘 be weak. 747 00:53:34,982 --> 00:53:37,143 - Kill her! - She has a baby, Nico! 748 00:53:37,217 --> 00:53:39,742 You wanna kill her? Do it yourself! 749 00:53:39,820 --> 00:53:41,947 l磎 not doing this for you anymore, Nico! 750 00:53:42,823 --> 00:53:46,054 You磖e pathetic. Get out of here. 751 00:53:49,863 --> 00:53:52,423 - [baby crying] - [woman whimpering] 752 00:53:52,499 --> 00:53:53,591 - [cracking] - [woman grunts] 753 00:53:56,737 --> 00:54:00,070 [baby continues crying] 754 00:54:20,160 --> 00:54:21,991 - [cracking] - [crying stops] 755 00:54:31,905 --> 00:54:33,463 l can磘 do this anymore. 756 00:54:37,177 --> 00:54:39,111 We磛e come so far. 757 00:54:39,713 --> 00:54:42,409 The world will open up for us. 758 00:54:44,184 --> 00:54:47,085 l磛e seen things barely imagined. 759 00:54:48,255 --> 00:54:52,624 - Crossed the Rubicon. - What磗 left for me here? 760 00:54:52,692 --> 00:54:57,095 One more time. Bring me a man so l can take his skin. 761 00:54:57,164 --> 00:55:00,964 And then l promise, it will all be over. l promise! 762 00:55:01,068 --> 00:55:03,093 No, l... No. 763 00:55:03,136 --> 00:55:05,570 l can磘 do this. 764 00:55:08,975 --> 00:55:10,101 l磎 done. 765 00:55:13,513 --> 00:55:14,844 You won磘 do it? 766 00:55:15,315 --> 00:55:17,909 You won磘 do it for your best friend? 767 00:55:17,984 --> 00:55:20,145 After everything that we磛e been through. 768 00:55:20,220 --> 00:55:21,744 After everything that we磛e done. 769 00:55:28,662 --> 00:55:31,722 l磛e given you the shirt off my back. 770 00:55:39,506 --> 00:55:40,905 - No! - [grunts] 771 00:55:50,016 --> 00:55:52,746 lt磗 not the shirt off your back that l want. 772 00:55:58,525 --> 00:56:00,618 [sobbing] 773 00:56:02,329 --> 00:56:03,557 What磗 the matter, Mother? 774 00:56:07,267 --> 00:56:11,761 Don磘 you recognize your dear, precious boy? 775 00:56:14,674 --> 00:56:16,505 What have you done with my son? 776 00:56:17,711 --> 00:56:19,338 l haven磘 done anything. 777 00:56:20,480 --> 00:56:22,971 ls he alive? 778 00:56:23,049 --> 00:56:27,713 Oh, Steven磗 alive. ln a way. 779 00:56:28,488 --> 00:56:32,322 But those... boyish good looks that l now possess... 780 00:56:34,661 --> 00:56:37,027 ...they磖e all gone, I磎 afraid. 781 00:56:40,100 --> 00:56:42,568 [Sarah] You stole his skin? 782 00:56:44,304 --> 00:56:46,033 [Nico] He wasn磘 using it. 783 00:56:51,211 --> 00:56:52,473 Nico. 784 00:56:52,546 --> 00:56:54,104 Not so fast, Mother. 785 00:56:54,181 --> 00:56:58,174 - Sit down and shut up! - [gasping, crying] 786 00:57:04,224 --> 00:57:07,284 l don磘 know why you磖e spilling tears 787 00:57:07,360 --> 00:57:09,555 for Father dearest, there, 788 00:57:09,629 --> 00:57:13,827 when your true love lies bleeding to death. 789 00:57:16,102 --> 00:57:18,263 What are you talking about? 790 00:57:20,040 --> 00:57:22,406 l磎 talking about you 791 00:57:22,475 --> 00:57:25,069 fucking Stevie磗 dad. 792 00:57:28,081 --> 00:57:29,446 l know. 793 00:57:30,684 --> 00:57:32,311 We both know. 794 00:57:33,553 --> 00:57:38,047 Hell, it was one of the reasons we decided to fly the fucking coop. 795 00:57:38,124 --> 00:57:41,787 lf this is an example of the perfect, 796 00:57:41,861 --> 00:57:44,830 all-American family unit in action, 797 00:57:44,898 --> 00:57:47,332 then count me the fuck out. 798 00:57:48,835 --> 00:57:50,132 ls this true? 799 00:57:53,573 --> 00:57:55,473 Oh, you磖e one to play high and mighty. 800 00:57:58,812 --> 00:58:02,680 Aww... Little Emma... 801 00:58:04,417 --> 00:58:05,748 [crying] 802 00:58:05,819 --> 00:58:08,014 ...you know you磖e a naughty girl, Emma. 803 00:58:09,889 --> 00:58:12,551 Making out with your own brother. 804 00:58:12,626 --> 00:58:13,888 Yeah. 805 00:58:15,495 --> 00:58:19,625 Emma! Give me the box. 806 00:58:19,699 --> 00:58:21,360 l don磘 have it! 807 00:58:23,336 --> 00:58:24,826 lt磗 here. 808 00:58:24,904 --> 00:58:26,462 l can feel it. 809 00:58:27,140 --> 00:58:28,869 Tell you what. 810 00:58:28,942 --> 00:58:32,036 l磍l give you 30 seconds 811 00:58:32,112 --> 00:58:34,273 to go get it... 812 00:58:34,347 --> 00:58:36,815 ...or l磍l shoot your mommy in the face. 813 00:58:40,053 --> 00:58:41,281 - Go! - [shrieks] 814 00:58:46,226 --> 00:58:47,284 [sighs] 815 00:58:52,265 --> 00:58:53,664 Mr. Craven? 816 00:58:56,136 --> 00:58:57,865 How about an apology? 817 00:58:57,937 --> 00:58:59,268 For what? 818 00:58:59,372 --> 00:59:03,706 For fucking my mother and ruining both of our families. 819 00:59:07,380 --> 00:59:08,779 l磎 sorry. 820 00:59:11,818 --> 00:59:13,718 - Thank you. - No! 821 00:59:14,421 --> 00:59:16,286 Not you, you little shit. 822 00:59:16,356 --> 00:59:18,085 Sarah. 823 00:59:22,162 --> 00:59:23,220 Oh. 824 00:59:24,230 --> 00:59:28,758 Sorry that you were fucking around on her or sorry you just got caught? 825 00:59:30,503 --> 00:59:32,494 You know what? l don磘 care. 826 00:59:32,572 --> 00:59:36,872 l磎 not sorry that l fucked your little daughter. 827 00:59:38,011 --> 00:59:41,708 That l was the first one inside little Emma. 828 00:59:43,183 --> 00:59:47,085 That mine was the first cock 829 00:59:47,153 --> 00:59:49,815 she ever sucked. 830 00:59:54,794 --> 00:59:57,092 l didn磘 even like her that much. 831 00:59:58,898 --> 01:00:00,195 [Sarah] Nico... 832 01:00:01,134 --> 01:00:03,193 ...where磗 Steven? 833 01:00:04,270 --> 01:00:06,238 Where磗 my son? 834 01:00:11,811 --> 01:00:14,143 [Steven, weakly] Nico. 835 01:00:14,214 --> 01:00:19,277 Nico, please. [whimpers] 836 01:00:31,731 --> 01:00:34,495 Nico, you磖e home now. 837 01:00:34,567 --> 01:00:37,058 Why are you doing this to us? 838 01:00:37,137 --> 01:00:40,163 [sobbing] lt doesn磘 matter anymore, you磖e home. 839 01:00:40,240 --> 01:00:42,174 lt磗 not that simple, Mother. 840 01:00:43,276 --> 01:00:46,939 But why? Why are you like this? 841 01:00:52,118 --> 01:00:56,418 Now... give me the box. 842 01:00:56,489 --> 01:00:59,720 - Why do you need it? - Hand the fucking thing over! 843 01:01:01,861 --> 01:01:03,726 What are you gonna do with it? 844 01:01:04,964 --> 01:01:07,797 Attempt to save what磗 left of my soul. 845 01:01:09,602 --> 01:01:12,400 lf only that spineless brother of yours 846 01:01:12,472 --> 01:01:15,464 had helped me the fuck out of this mess! 847 01:01:16,743 --> 01:01:20,406 l磛e been on the run from them ever since. 848 01:01:20,480 --> 01:01:23,574 An eternity of torture 849 01:01:23,650 --> 01:01:25,743 isn磘 exactly what l have in mind. 850 01:01:25,819 --> 01:01:27,912 l like to taste, 851 01:01:27,987 --> 01:01:29,955 l like to feel, 852 01:01:30,023 --> 01:01:34,824 l love to fuck. 853 01:01:36,362 --> 01:01:41,095 And l磎 not exactly ready to see any one of those avenues of pleasure 854 01:01:41,167 --> 01:01:43,101 cut off to me just yet. 855 01:01:45,738 --> 01:01:47,501 l need the box to call them. 856 01:01:49,042 --> 01:01:50,942 l磎 thinking l can swing a trade. 857 01:01:53,713 --> 01:01:56,580 You mean all of us for you? 858 01:02:00,553 --> 01:02:02,282 Oh, no. No. 859 01:02:04,023 --> 01:02:05,581 Just you, sweetie. 860 01:02:06,726 --> 01:02:08,125 Yeah. 861 01:02:08,728 --> 01:02:10,525 Fresh... 862 01:02:11,464 --> 01:02:12,897 ...innocent. 863 01:02:14,434 --> 01:02:17,335 They磖e going to love you. 864 01:02:21,207 --> 01:02:22,401 - [grunts] - [screams] 865 01:02:22,475 --> 01:02:25,103 Not so fucking innocent, am l?! 866 01:02:27,213 --> 01:02:28,271 [screams] 867 01:02:34,220 --> 01:02:36,711 Now open the fucking box! 868 01:03:06,886 --> 01:03:08,877 - [rattling] - [woman whimpers] 869 01:03:15,295 --> 01:03:17,286 [rumbling] 870 01:03:21,067 --> 01:03:23,729 Here we go. 871 01:03:23,803 --> 01:03:25,794 [whimpering] 872 01:03:35,582 --> 01:03:37,243 [Emma] Oh, my God! 873 01:03:58,137 --> 01:03:59,229 [Emma] No. 874 01:03:59,339 --> 01:04:03,799 [Pinhead] You have a darkness that rivals my own, Nico. 875 01:04:03,843 --> 01:04:09,543 lt will be a very special pleasure to rip you apart. 876 01:04:17,056 --> 01:04:18,546 Hang on, hang on. 877 01:04:19,258 --> 01:04:20,885 She opened the box, the girl! 878 01:04:26,432 --> 01:04:29,833 Steven? Steven, is that you? 879 01:04:32,672 --> 01:04:33,866 Steven? 880 01:04:35,141 --> 01:04:38,110 Human names, human memories, 881 01:04:38,177 --> 01:04:42,204 they have no place, nor meaning, in our existence. 882 01:04:44,317 --> 01:04:47,309 - [screaming] - Leave her alone! 883 01:04:48,888 --> 01:04:51,186 Unless you want to taste her blood, 884 01:04:51,724 --> 01:04:54,522 feel her freshly razored flesh against you, 885 01:04:54,594 --> 01:04:56,721 you磍l sit in silence. 886 01:04:56,796 --> 01:04:59,663 We have no desire for you. 887 01:05:03,970 --> 01:05:06,461 He made her open the box. 888 01:05:10,243 --> 01:05:11,608 [screaming] 889 01:05:19,585 --> 01:05:22,418 - [crying] - [sobbing] 890 01:05:42,075 --> 01:05:43,906 Now, you will come with us. 891 01:05:43,976 --> 01:05:47,776 No. No, no! l... l called you here. 892 01:05:47,847 --> 01:05:49,815 l called you to trade her for me. 893 01:05:52,418 --> 01:05:53,908 Trade? 894 01:05:55,288 --> 01:05:56,277 No. 895 01:06:01,427 --> 01:06:02,451 Shit. 896 01:06:05,231 --> 01:06:07,495 Oh, God! 897 01:06:07,567 --> 01:06:10,434 Oh, my God! [screaming] 898 01:06:11,838 --> 01:06:13,601 Oh, God! 899 01:06:15,408 --> 01:06:17,638 No! No! 900 01:06:17,710 --> 01:06:21,669 This trinket of sensation you feel now will be a delight 901 01:06:21,748 --> 01:06:26,947 compared to the onslaught of agony that awaits at our hands. 902 01:06:29,055 --> 01:06:31,148 These banal beings have nothing. 903 01:06:32,291 --> 01:06:34,225 Desire has abandoned them all. 904 01:06:35,995 --> 01:06:40,762 Except for her. The dark seed that grew within you now germinates within her. 905 01:06:43,236 --> 01:06:48,503 The time will come when her own twisted desires will ripen. 906 01:06:50,109 --> 01:06:52,475 Then she will call to us on her own. 907 01:06:53,312 --> 01:06:56,406 [gasps, sobs] 908 01:06:57,817 --> 01:06:59,444 [Pinhead] Bring him. 909 01:07:11,130 --> 01:07:14,224 No one gets to kill you but me, you little fuck. 910 01:07:17,603 --> 01:07:19,434 Thank you. 911 01:07:23,943 --> 01:07:25,410 Fool. 912 01:07:25,478 --> 01:07:28,572 We had all we desired. 913 01:07:28,648 --> 01:07:31,082 Our appetite was sated. 914 01:07:32,118 --> 01:07:33,676 And the eternity of suffering 915 01:07:33,753 --> 01:07:36,119 he would磛e experienced at our hands, 916 01:07:36,189 --> 01:07:39,955 would磛e been more vengeance for you then you can possibly imagine. 917 01:07:40,026 --> 01:07:43,484 But your actions have denied us. 918 01:07:44,030 --> 01:07:47,363 Denied us that exquisite joy. 919 01:07:47,433 --> 01:07:50,027 Now there is a deficit of flesh. 920 01:07:51,771 --> 01:07:53,671 Debt is outstanding. 921 01:07:54,707 --> 01:07:56,868 And we seek payment. 922 01:07:58,044 --> 01:08:00,740 No. No, please take me. 923 01:08:00,847 --> 01:08:02,337 No. 924 01:08:03,749 --> 01:08:07,082 What few moments you have remaining 925 01:08:07,153 --> 01:08:09,121 will be spent in the agony... 926 01:08:09,188 --> 01:08:11,588 - Please. - ...that the indulgence 927 01:08:11,657 --> 01:08:14,182 of your own foolish vanity 928 01:08:14,260 --> 01:08:16,524 has cursed your wife 929 01:08:16,596 --> 01:08:20,726 to unparalleled terrors at the hands of others. 930 01:08:22,401 --> 01:08:24,164 [screaming] [Ross] No, Sarah! Not my wife! 931 01:08:24,937 --> 01:08:25,961 No! 932 01:08:26,505 --> 01:08:29,838 No! No! 933 01:08:30,910 --> 01:08:32,707 [crying] 934 01:08:37,884 --> 01:08:41,342 Even that which is born of the flesh... 935 01:08:41,420 --> 01:08:44,548 ...is still just flesh. 936 01:08:44,624 --> 01:08:47,218 Then no flesh shall be spared. 937 01:08:49,762 --> 01:08:52,595 [screaming] 938 01:08:55,368 --> 01:08:57,928 - [groans] - [continues sobbing] 939 01:09:01,741 --> 01:09:03,538 l磎 so sorry. 940 01:09:06,612 --> 01:09:09,740 When this existence ceases to fulfill, 941 01:09:12,018 --> 01:09:13,747 we will be waiting. 942 01:09:24,297 --> 01:09:25,855 l love you. 943 01:09:28,501 --> 01:09:31,868 [sobbing] l love you so much!