1 00:03:35,025 --> 00:03:36,276 Watch out! 2 00:03:51,833 --> 00:03:53,793 Hold his legs. 3 00:03:55,754 --> 00:03:56,505 Hold tight! 4 00:03:56,713 --> 00:03:57,964 Lift him! 5 00:04:32,374 --> 00:04:34,084 Let's go! 6 00:04:46,930 --> 00:04:48,056 Move it! Get in! 7 00:05:56,041 --> 00:05:57,292 Let me see who it is. 8 00:06:01,546 --> 00:06:02,339 Good morning, 9 00:06:02,547 --> 00:06:05,675 I am from the census bureau. 10 00:06:05,884 --> 00:06:07,636 Are you the head of the family? 11 00:06:08,803 --> 00:06:09,679 I guess so. 12 00:06:09,888 --> 00:06:12,682 We are carrying out a nationwide census, 13 00:06:12,870 --> 00:06:16,228 and I need to ask you a few questions. 14 00:06:16,436 --> 00:06:18,063 It will only take 5 minutes. 15 00:06:18,271 --> 00:06:20,398 Can I come in or should we do it here? 16 00:06:20,607 --> 00:06:21,608 Here is fine. 17 00:06:22,234 --> 00:06:23,527 What's your name? 18 00:06:23,985 --> 00:06:26,530 -Heli Alberto Silva. -I just need your first name. 19 00:06:26,738 --> 00:06:28,365 -Heli? -With an H. 20 00:06:28,865 --> 00:06:30,200 Are you employed? 21 00:06:30,408 --> 00:06:31,201 Yes. 22 00:06:32,035 --> 00:06:33,286 What's your profession? 23 00:06:33,870 --> 00:06:35,455 I work at the Hiro plant. 24 00:06:35,914 --> 00:06:37,541 At the car factory? 25 00:06:39,251 --> 00:06:42,546 Automobile industry. 26 00:06:42,963 --> 00:06:44,464 Do you work full time? 27 00:06:44,673 --> 00:06:45,715 Yes, the night shift. 28 00:06:46,258 --> 00:06:47,801 Are you looking for work? 29 00:06:48,009 --> 00:06:49,344 Another job? 30 00:06:50,971 --> 00:06:53,265 How many people live here? 31 00:06:53,473 --> 00:06:54,474 Four of us. 32 00:06:54,683 --> 00:06:56,226 My dad, my sister, 33 00:06:56,434 --> 00:06:58,520 my wife, the baby. 34 00:06:58,937 --> 00:07:00,105 Make that five! 35 00:07:00,856 --> 00:07:03,191 -Do you have tap water? -Yes. 36 00:07:03,650 --> 00:07:05,026 Washing machine? 37 00:07:05,235 --> 00:07:06,945 No, my wife washes. 38 00:07:07,154 --> 00:07:09,197 -Refrigerator? -Yes. 39 00:07:10,031 --> 00:07:11,449 How many bedrooms? 40 00:07:11,783 --> 00:07:12,576 Two. 41 00:07:13,285 --> 00:07:14,661 Level of education? 42 00:07:15,162 --> 00:07:16,371 High school. 43 00:07:17,372 --> 00:07:19,791 Any disabled people in the household? 44 00:07:20,458 --> 00:07:21,626 Well, no. 45 00:07:21,960 --> 00:07:23,795 That's all, thanks. 46 00:07:24,337 --> 00:07:25,297 Bye. 47 00:07:51,656 --> 00:07:52,699 Dad. 48 00:07:54,826 --> 00:07:55,744 How did it go? 49 00:07:55,952 --> 00:07:56,745 Good. 50 00:07:57,454 --> 00:07:59,539 Sabrina left you some dinner. 51 00:08:00,081 --> 00:08:01,625 Do you want the radio? 52 00:08:03,043 --> 00:08:04,794 No, I'm going to take a nap. 53 00:08:05,212 --> 00:08:06,713 Don't get caught. 54 00:08:07,047 --> 00:08:08,548 During lunch break. 55 00:08:10,050 --> 00:08:11,092 See you, then. 56 00:10:30,524 --> 00:10:31,525 What are you doing? 57 00:10:32,734 --> 00:10:36,613 Explanation of social processes, communication, conflicts, 58 00:10:36,905 --> 00:10:39,115 decision-making, cooperation... 59 00:10:39,324 --> 00:10:40,617 That sort of thing. 60 00:10:45,413 --> 00:10:46,832 I don't remember any of that. 61 00:10:48,041 --> 00:10:50,585 At your age, I probably won't either. 62 00:10:59,135 --> 00:11:01,221 It's 1 am. Don't overdo it. 63 00:11:16,069 --> 00:11:17,988 Well, I'm off to bed. 64 00:11:20,115 --> 00:11:21,324 Good night. 65 00:11:21,700 --> 00:11:22,784 Good night. 66 00:13:00,724 --> 00:13:02,225 You frightened it. 67 00:13:02,517 --> 00:13:03,769 Do you like the puppy? 68 00:13:04,269 --> 00:13:05,604 Yes, a lot. 69 00:13:08,231 --> 00:13:09,608 Here, let me hold it. 70 00:13:59,533 --> 00:14:00,200 Hold on. 71 00:14:00,409 --> 00:14:01,618 You want to stop? 72 00:14:02,244 --> 00:14:03,245 I think so. 73 00:14:05,247 --> 00:14:06,665 Don't you love me? 74 00:14:08,917 --> 00:14:09,876 I do. 75 00:14:18,385 --> 00:14:20,554 I have to go to training. 76 00:14:21,596 --> 00:14:23,015 Can I come and see you? 77 00:14:23,223 --> 00:14:24,558 It's not allowed. 78 00:14:28,312 --> 00:14:30,731 Do they make you do very difficult things? 79 00:14:31,273 --> 00:14:32,149 It's easy! 80 00:14:32,357 --> 00:14:34,693 But some can't hack it. Not me. 81 00:14:39,906 --> 00:14:41,491 What do you have to do? 82 00:14:41,950 --> 00:14:45,245 If you want I can show you how strong I am. 83 00:15:32,117 --> 00:15:34,370 I hope they let me keep it. 84 00:15:49,510 --> 00:15:51,345 It looks much better now. 85 00:16:04,149 --> 00:16:06,652 Have you started having sex again? 86 00:16:13,534 --> 00:16:14,618 Why not? 87 00:16:16,036 --> 00:16:17,579 I haven't wanted to, doctor. 88 00:16:28,674 --> 00:16:30,009 Where did you find it? 89 00:16:31,010 --> 00:16:33,721 Abandoned next to the garambulla cactus. 90 00:16:37,725 --> 00:16:39,393 What are you going to call it? 91 00:16:40,978 --> 00:16:41,937 Cookie. 92 00:16:45,816 --> 00:16:47,735 So, you've even named it. 93 00:16:48,193 --> 00:16:50,154 Will you buy it food? 94 00:16:51,196 --> 00:16:52,865 It can eat leftovers. 95 00:16:57,828 --> 00:16:59,288 Where will you keep it? 96 00:17:00,873 --> 00:17:03,292 In the yard, then on the roof. 97 00:17:25,731 --> 00:17:27,900 She's in her bedroom 98 00:17:30,819 --> 00:17:33,113 I'm in her bedroom 99 00:17:36,158 --> 00:17:38,577 She's in her bed 100 00:17:41,288 --> 00:17:42,581 I'm in her bed 101 00:17:42,956 --> 00:17:44,124 I can't hear you! 102 00:17:45,250 --> 00:17:46,710 Hit the floor, hit it! 103 00:17:46,960 --> 00:17:48,712 Harder, gentlemen! 104 00:17:51,423 --> 00:17:52,007 Louder! 105 00:17:52,216 --> 00:17:54,385 I'm in her bedroom 106 00:17:57,262 --> 00:17:59,556 She's in her bed 107 00:18:02,434 --> 00:18:04,687 I'm in her bed 108 00:18:07,564 --> 00:18:09,650 She started crying 109 00:18:16,532 --> 00:18:18,325 Don't be such pussies! 110 00:18:19,243 --> 00:18:20,619 Feeling sick, Beto? 111 00:18:22,788 --> 00:18:23,956 Did you puke? 112 00:18:26,125 --> 00:18:27,835 How many rounds have you done? 113 00:18:28,043 --> 00:18:29,336 This is my fourth. 114 00:18:29,545 --> 00:18:32,256 Do another 6 and you'll be done. 115 00:18:32,464 --> 00:18:33,966 OK? Off you go. 116 00:18:39,054 --> 00:18:40,639 The other way. 117 00:18:45,978 --> 00:18:47,521 Roll toward your puke. 118 00:18:49,148 --> 00:18:50,149 Go on, Beto! 119 00:18:50,357 --> 00:18:51,483 Keep going! 120 00:18:54,570 --> 00:18:56,613 Keep rolling, right over your puke! 121 00:19:01,285 --> 00:19:02,161 Go back! 122 00:19:02,369 --> 00:19:03,996 Keep rolling! 123 00:19:04,913 --> 00:19:06,373 Stop right there! 124 00:19:16,759 --> 00:19:18,802 The exercise is over for you. 125 00:19:47,831 --> 00:19:49,500 That's enough, crazy bastards! 126 00:19:50,125 --> 00:19:51,126 That's enough? 127 00:19:51,335 --> 00:19:52,795 Say the number. 128 00:19:53,837 --> 00:19:56,507 I'm asking you the fucking number, little fag! 129 00:19:59,218 --> 00:20:00,010 That's it! 130 00:20:00,219 --> 00:20:01,428 Want some water? 131 00:20:02,346 --> 00:20:04,223 Answer me. Some water? 132 00:20:04,431 --> 00:20:05,849 Let's give him some water! 133 00:20:06,058 --> 00:20:08,102 The customer always gets what he wants! 134 00:20:09,061 --> 00:20:10,312 Here's your water. 135 00:20:17,820 --> 00:20:19,905 Do you want more water? 136 00:21:30,484 --> 00:21:31,527 See you later. 137 00:21:31,735 --> 00:21:33,279 I'm going soon. 138 00:21:34,572 --> 00:21:35,739 OK, sweetie. 139 00:21:43,038 --> 00:21:44,832 Can I tell you something? 140 00:21:45,249 --> 00:21:46,083 What? 141 00:21:47,751 --> 00:21:50,504 How did you know that Heli was the one? 142 00:21:52,047 --> 00:21:53,757 The one for what? 143 00:21:54,550 --> 00:21:57,011 To be your boyfriend, and all that. 144 00:22:02,057 --> 00:22:03,142 Are you in love? 145 00:22:07,271 --> 00:22:08,898 I don't know. Maybe. 146 00:22:09,106 --> 00:22:10,191 Really? 147 00:22:14,570 --> 00:22:17,114 Just don't be skipping school. 148 00:22:22,912 --> 00:22:24,371 How old is he? 149 00:22:25,039 --> 00:22:26,207 17. 150 00:22:26,415 --> 00:22:27,791 His name is Beto. 151 00:22:28,000 --> 00:22:29,877 He's a bit old for you. 152 00:22:40,104 --> 00:22:41,439 How did it go yesterday? 153 00:22:42,064 --> 00:22:42,982 Good. 154 00:22:45,943 --> 00:22:47,320 What did they teach you? 155 00:22:48,112 --> 00:22:50,990 Special techniques, but I can't tell you. 156 00:22:55,286 --> 00:22:56,329 Do you love me? 157 00:22:57,121 --> 00:22:58,205 Yes, and you? 158 00:22:58,414 --> 00:22:59,624 A lot. 159 00:23:01,208 --> 00:23:04,003 Then why won't you go all the way with me? 160 00:23:04,629 --> 00:23:06,380 I don't know. I'm scared. 161 00:23:07,506 --> 00:23:09,216 Of getting in trouble? 162 00:23:10,468 --> 00:23:12,553 Yes, or getting pregnant. 163 00:23:13,262 --> 00:23:14,805 I don't want to right now. 164 00:23:16,390 --> 00:23:18,935 The puppy is enough for now? 165 00:23:19,685 --> 00:23:20,561 Yes. 166 00:23:23,064 --> 00:23:24,649 What did you name it? 167 00:23:25,399 --> 00:23:26,317 Cookie. 168 00:23:38,329 --> 00:23:39,872 Do you want to see something? 169 00:23:40,748 --> 00:23:41,582 Yes. 170 00:24:47,857 --> 00:24:49,066 Wait here. 171 00:25:01,537 --> 00:25:02,622 Oh shit! 172 00:25:09,795 --> 00:25:12,214 I didn't know that damn dog was there. 173 00:25:12,673 --> 00:25:14,342 What did you want to show me? 174 00:25:15,051 --> 00:25:16,927 Something I was told about. 175 00:25:18,220 --> 00:25:19,472 What is it? 176 00:25:20,431 --> 00:25:21,807 You wouldn't believe me. 177 00:25:22,266 --> 00:25:25,019 Of course I would. Just tell me! 178 00:25:29,106 --> 00:25:30,107 Tell me. 179 00:25:32,026 --> 00:25:33,945 They found a UFO. 180 00:25:39,250 --> 00:25:40,960 Was there anyone inside? 181 00:25:42,086 --> 00:25:44,589 A goblin who killed the alien. 182 00:25:47,008 --> 00:25:48,176 I'm serious! 183 00:25:51,429 --> 00:25:53,264 Will you marry me? 184 00:25:53,473 --> 00:25:54,640 Yes, of course! 185 00:25:55,224 --> 00:25:57,185 We wouldn't live here, though. 186 00:25:58,803 --> 00:26:00,221 Then I don't know. 187 00:26:17,747 --> 00:26:19,791 Alright. Let's get married. 188 00:26:29,717 --> 00:26:30,635 Bye. 189 00:26:58,871 --> 00:27:00,248 Estela! 190 00:27:01,499 --> 00:27:03,668 Introduce him to us! 191 00:27:05,545 --> 00:27:08,297 Sorry, he's my property. 192 00:27:09,340 --> 00:27:10,258 Rent him then! 193 00:27:21,644 --> 00:27:23,771 Good afternoon, dear public. 194 00:27:24,397 --> 00:27:26,858 Today, we are carrying out 195 00:27:27,692 --> 00:27:30,611 the destruction of 22 tons of marihuana, 196 00:27:31,070 --> 00:27:33,239 7 tons of cocaine, 197 00:27:33,739 --> 00:27:37,243 3881 counterfeit products, 198 00:27:38,077 --> 00:27:40,371 including CDs and DVDs, 199 00:27:40,913 --> 00:27:44,041 as well as 10 slot machines. 200 00:27:44,959 --> 00:27:47,795 With these actions, the federal government 201 00:27:48,963 --> 00:27:50,923 reaffirms its commitment 202 00:27:51,132 --> 00:27:54,218 to an environment of juridical stability, 203 00:27:54,427 --> 00:27:57,096 in which the people are confident 204 00:27:57,305 --> 00:28:01,309 that they can rely on government institutions. 205 00:28:01,976 --> 00:28:04,854 An environment which guarantees rights 206 00:28:05,062 --> 00:28:07,523 and the protection of property 207 00:28:07,982 --> 00:28:10,193 by the enforcement of the law. 208 00:28:10,610 --> 00:28:11,944 Thank you very much. 209 00:30:47,400 --> 00:30:49,193 I have a damn flat tire. 210 00:30:49,736 --> 00:30:51,529 Too bad, you'll have to walk. 211 00:30:52,947 --> 00:30:53,907 See you. 212 00:32:08,439 --> 00:32:09,524 Damn! 213 00:32:31,337 --> 00:32:32,964 Excuse me, dog. 214 00:33:41,908 --> 00:33:42,825 Come up! 215 00:34:39,307 --> 00:34:40,809 Tomorrow I will sell it 216 00:34:41,017 --> 00:34:44,479 but we need a place to hide it until then. 217 00:34:45,563 --> 00:34:46,564 What then? 218 00:34:47,440 --> 00:34:50,819 Then, we'll go to Zacatecas and get married. 219 00:34:52,237 --> 00:34:53,154 Alright. 220 00:35:07,961 --> 00:35:09,587 Come here so I can kiss you. 221 00:35:43,580 --> 00:35:44,622 Who's there? 222 00:35:45,123 --> 00:35:46,166 It's me. 223 00:35:47,959 --> 00:35:48,918 Who jumped? 224 00:35:49,127 --> 00:35:50,795 -No one. -Liar! 225 00:35:51,171 --> 00:35:51,921 He was a friend. 226 00:35:52,130 --> 00:35:53,840 What were you doing here? 227 00:35:54,174 --> 00:35:55,091 Nothing. 228 00:35:55,300 --> 00:35:56,301 Let go of me! 229 00:35:58,303 --> 00:35:59,846 Heli! Estela! 230 00:36:01,056 --> 00:36:02,766 What's going on? 231 00:36:24,162 --> 00:36:26,247 -I'll be waiting for you here. -Seriously? 232 00:36:26,456 --> 00:36:28,083 Don't step out of the school. 233 00:36:28,583 --> 00:36:30,210 Give me your mobile. 234 00:36:32,962 --> 00:36:35,090 You're being really mean to me! 235 00:37:02,792 --> 00:37:03,877 I'm back. 236 00:37:34,699 --> 00:37:36,326 We're out of water! 237 00:37:41,039 --> 00:37:42,040 I'll check! 238 00:39:18,011 --> 00:39:19,095 I'm going out. 239 00:39:21,056 --> 00:39:22,057 Where to? 240 00:39:25,393 --> 00:39:27,812 To pick some prickly pears, I'll be back soon. 241 00:39:28,855 --> 00:39:29,773 Alright. 242 00:39:30,899 --> 00:39:32,901 I'm meeting Rosalinda later. 243 00:39:34,110 --> 00:39:35,654 Will you take Santiago? 244 00:39:36,112 --> 00:39:37,030 Yes. 245 00:41:57,763 --> 00:41:59,806 Do you want to confess to me or to the police? 246 00:42:00,015 --> 00:42:01,141 Let me go! 247 00:42:04,686 --> 00:42:05,896 Where are the packages? 248 00:42:06,104 --> 00:42:07,356 I threw them away! 249 00:42:08,023 --> 00:42:09,316 Let me go! 250 00:42:10,400 --> 00:42:12,069 You've ruined everything! 251 00:42:12,569 --> 00:42:13,487 I don't think so. 252 00:42:18,533 --> 00:42:19,242 Open it! 253 00:42:24,122 --> 00:42:25,207 Son of a bitch! 254 00:42:28,919 --> 00:42:30,045 I hate you! 255 00:42:33,090 --> 00:42:34,174 Sabrina! 256 00:42:40,514 --> 00:42:42,849 I'm going to marry Beto! 257 00:42:43,058 --> 00:42:44,977 And I'll never come back! 258 00:42:48,271 --> 00:42:49,690 I really hate you! 259 00:43:02,628 --> 00:43:04,171 Aren't you going to work? 260 00:43:05,339 --> 00:43:06,924 I've locked up Estela. 261 00:43:08,592 --> 00:43:09,968 Because of her boyfriend? 262 00:43:10,177 --> 00:43:11,011 Yes. 263 00:43:15,182 --> 00:43:18,685 You need to go to work or they'll fire you. 264 00:43:22,523 --> 00:43:24,316 Go, even if you're late. 265 00:43:27,903 --> 00:43:29,196 My dad's here. 266 00:44:39,516 --> 00:44:41,602 Let's take this door down! 267 00:44:50,235 --> 00:44:51,487 Hands up! 268 00:44:51,695 --> 00:44:52,529 Don't move! 269 00:44:53,572 --> 00:44:54,948 Freeze, fucking dog! 270 00:44:55,157 --> 00:44:56,533 Don't move, you idiot! 271 00:44:56,742 --> 00:44:58,368 I can explain everything! 272 00:44:59,995 --> 00:45:01,538 Where are the packages? 273 00:45:01,747 --> 00:45:03,081 I'm asking you! 274 00:45:03,957 --> 00:45:05,751 Where are the packages? 275 00:45:06,752 --> 00:45:08,253 I'm asking you! 276 00:45:19,681 --> 00:45:21,809 Don't move, you idiot! 277 00:45:22,518 --> 00:45:24,478 What are you looking at, fucker? 278 00:45:24,686 --> 00:45:26,772 Into the truck, you prick! 279 00:45:26,980 --> 00:45:29,358 Get in, I don't have all day! 280 00:45:29,566 --> 00:45:30,776 It wasn't me! 281 00:45:31,985 --> 00:45:34,363 He will take us where he threw them! 282 00:45:34,571 --> 00:45:35,531 Let's go! 283 00:45:59,471 --> 00:46:00,430 Beto... 284 00:46:00,639 --> 00:46:02,516 Keep your eyes ahead, asshole! 285 00:46:04,393 --> 00:46:06,895 Don't worry, little girl, it won't hurt. 286 00:46:07,104 --> 00:46:09,273 -Don't touch her! -Keep still! 287 00:46:09,481 --> 00:46:10,732 Don't move, bastard! 288 00:46:10,941 --> 00:46:12,025 Keep still! 289 00:46:15,571 --> 00:46:16,697 He stole them. 290 00:46:16,905 --> 00:46:20,617 Shut the fuck up or I'll shoot you, son of a bitch! 291 00:47:15,130 --> 00:47:17,508 Don't touch me, please don't touch me! 292 00:47:29,578 --> 00:47:31,080 You're screwed now. 293 00:47:55,896 --> 00:47:58,691 -Don't leave him here! -Keep still! 294 00:48:04,113 --> 00:48:04,947 Dad! 295 00:48:35,978 --> 00:48:38,647 So don't you feel a bit lighter? 296 00:48:39,231 --> 00:48:40,441 Like... 297 00:48:41,067 --> 00:48:42,443 as if you were more present? 298 00:48:46,697 --> 00:48:49,241 I resent Heli a little bit. 299 00:48:49,450 --> 00:48:51,494 Because he took me away from my family, 300 00:48:53,204 --> 00:48:54,872 my friends, my home... 301 00:48:56,707 --> 00:48:58,000 How's that? 302 00:48:58,876 --> 00:49:00,419 Well, he didn't force me. 303 00:49:00,753 --> 00:49:02,296 We fell in love. 304 00:49:02,505 --> 00:49:06,467 He refused to live in Durango and we moved here with his family. 305 00:49:07,009 --> 00:49:08,177 That's far. 306 00:49:08,677 --> 00:49:09,887 Yes, it is. 307 00:49:18,396 --> 00:49:20,398 Don't they come to visit you? 308 00:49:21,440 --> 00:49:23,025 My mom doesn't like Heli. 309 00:49:27,071 --> 00:49:30,116 Just because he took me so far away. 310 00:49:33,244 --> 00:49:35,287 You'd like to have a profession. 311 00:49:35,496 --> 00:49:36,330 Yes! 312 00:49:37,832 --> 00:49:39,875 That's what's troubling you. 313 00:49:40,835 --> 00:49:43,421 I'd like to be a nurse, like my mom. 314 00:49:44,213 --> 00:49:46,966 You'll have a long professional career. 315 00:49:47,174 --> 00:49:50,553 That will bring you spiritual satisfaction. 316 00:49:51,429 --> 00:49:54,348 As long as you follow the right path. 317 00:50:00,571 --> 00:50:02,073 You're from Durango? 318 00:52:42,775 --> 00:52:46,362 Now you'll get to know God in the land of the damned. 319 00:53:04,964 --> 00:53:07,133 This bastard isn't out yet. 320 00:53:28,112 --> 00:53:28,863 Good evening. 321 00:53:29,071 --> 00:53:31,240 Pay more attention, you fool! 322 00:53:56,724 --> 00:53:58,601 -Which one is Alberto? -This one. 323 00:53:58,809 --> 00:54:00,144 Beto! 324 00:54:11,405 --> 00:54:13,407 -Please, let us go. -Shut up! 325 00:54:29,924 --> 00:54:31,008 Please! 326 00:54:32,260 --> 00:54:34,470 Don't hit him! 327 00:54:41,269 --> 00:54:42,770 Which one do you want, blonde? 328 00:54:43,563 --> 00:54:45,356 Where are you taking her? 329 00:54:49,110 --> 00:54:50,611 In you go, bastard! 330 00:55:04,333 --> 00:55:05,459 It didn't work. 331 00:55:06,335 --> 00:55:07,336 That's right. 332 00:55:07,545 --> 00:55:08,588 Hold it. 333 00:55:10,339 --> 00:55:12,842 You're really fucked now, son of a bitch! 334 00:55:15,636 --> 00:55:16,721 My sister! 335 00:55:17,722 --> 00:55:19,515 -What have you done to her? -Shut up! 336 00:55:26,689 --> 00:55:28,524 Just like Christmas presents. 337 00:55:29,525 --> 00:55:31,402 Hey man, pass me a beer. 338 00:55:32,195 --> 00:55:33,487 Get one for me too. 339 00:55:33,696 --> 00:55:34,864 Damn it, man. 340 00:55:37,450 --> 00:55:39,911 -Maruchan. -Don't fuck with me. 341 00:55:40,119 --> 00:55:41,412 Give me all three. 342 00:55:41,621 --> 00:55:43,039 No way, man. 343 00:55:43,831 --> 00:55:44,665 Damn cheapskate. 344 00:55:44,874 --> 00:55:46,500 Fucking girl, fag. 345 00:55:48,628 --> 00:55:49,754 Faggot! 346 00:56:11,567 --> 00:56:13,861 For messing around with others' property. 347 00:56:16,405 --> 00:56:18,407 These guys are worthless. 348 00:56:36,968 --> 00:56:38,678 That's for being a smart ass. 349 00:56:44,433 --> 00:56:45,893 That's for being a smart ass. 350 00:56:48,771 --> 00:56:49,730 You rat. 351 00:56:51,065 --> 00:56:52,108 Why so gentle? 352 00:56:52,316 --> 00:56:54,360 Hold on, I'm just getting started. 353 00:57:01,492 --> 00:57:03,077 This is an inquisition, buddy! 354 00:57:20,136 --> 00:57:21,429 He's passed out. 355 00:57:26,976 --> 00:57:28,895 Does it hurt nice, comrade? 356 00:57:46,587 --> 00:57:48,172 Are you sorry now? 357 00:57:53,386 --> 00:57:54,429 Here, Guayo. 358 00:57:56,681 --> 00:57:57,598 Take it! 359 00:57:57,807 --> 00:57:58,891 I don't feel like it. 360 00:57:59,100 --> 00:58:00,518 Guayo, you damn fag. 361 00:58:01,936 --> 00:58:03,104 Here, Morocho. 362 00:58:23,499 --> 00:58:24,542 Maruchan! 363 00:58:24,917 --> 00:58:26,169 It's your turn now. 364 00:59:02,333 --> 00:59:04,919 Open your eyes so you don't miss the show. 365 00:59:08,840 --> 00:59:10,341 What did this one do? 366 00:59:10,550 --> 00:59:11,676 Who knows. 367 00:59:33,948 --> 00:59:37,494 Take a look so you can tell everyone what happens to rats. 368 00:59:43,333 --> 00:59:44,501 Record it, man. 369 00:59:45,919 --> 00:59:47,629 We'll put it on YouTube. 370 00:59:50,298 --> 00:59:52,133 What is that? It doesn't smell. 371 00:59:52,342 --> 00:59:54,260 I don't know, they gave it to me. 372 00:59:57,847 --> 00:59:59,098 The cock has crowed. 373 01:00:13,154 --> 01:00:14,113 Pass it here. 374 01:00:15,949 --> 01:00:17,826 Careful, it's loaded. 375 01:00:23,957 --> 01:00:26,042 He stinks of burnt shrimp! 376 01:00:34,342 --> 01:00:36,052 Now it's your turn, princess. 377 01:00:40,223 --> 01:00:41,307 Grab him! 378 01:00:42,642 --> 01:00:44,519 You're going to like this! 379 01:00:47,480 --> 01:00:50,275 Didn't you see what a great time he had? 380 01:01:26,769 --> 01:01:28,313 We don't burn this one. 381 01:01:35,153 --> 01:01:37,071 Just a little taste. 382 01:02:00,261 --> 01:02:02,055 Today's your lucky day. 383 01:02:09,687 --> 01:02:11,981 Hold his legs! 384 01:02:15,109 --> 01:02:16,694 Leave him there. 385 01:02:17,695 --> 01:02:18,947 Let's go! 386 01:03:54,876 --> 01:03:55,919 Yes, honey. 387 01:03:56,419 --> 01:03:58,505 We've been here for a while... 388 01:03:59,464 --> 01:04:00,673 Hold on. 389 01:04:58,156 --> 01:05:00,075 We need to find Estela. 390 01:05:01,576 --> 01:05:02,911 How many were there? 391 01:05:03,912 --> 01:05:04,788 4. 392 01:05:05,497 --> 01:05:08,500 Dressed in special police force uniforms, in a black SUV. 393 01:05:09,542 --> 01:05:11,086 Was it a numbered vehicle? 394 01:05:12,295 --> 01:05:13,380 I don't know. 395 01:05:16,591 --> 01:05:18,176 Is this the right way? 396 01:05:19,052 --> 01:05:20,011 Yes. 397 01:05:25,225 --> 01:05:28,144 Any idea where they took your sister? 398 01:05:31,231 --> 01:05:32,065 No. 399 01:05:36,403 --> 01:05:39,239 We'll see to your injuries soon, honey. 400 01:05:41,324 --> 01:05:44,285 Let's first see if we can find your father. 401 01:06:07,234 --> 01:06:09,903 A mountain lion or a puma may have taken him. 402 01:06:10,112 --> 01:06:11,279 A puma? 403 01:06:11,905 --> 01:06:13,031 Yeah, right! 404 01:06:13,949 --> 01:06:14,950 There are pumas here! 405 01:06:16,284 --> 01:06:18,245 One was run over a while back. 406 01:06:49,317 --> 01:06:50,235 Omar! 407 01:06:53,071 --> 01:06:54,114 It hurts a lot? 408 01:06:56,783 --> 01:06:57,868 Do not move. 409 01:07:06,126 --> 01:07:07,794 Let's see... Up you go. 410 01:07:08,003 --> 01:07:09,379 Don't hurt him. 411 01:07:20,148 --> 01:07:21,525 How are you? 412 01:07:24,486 --> 01:07:25,571 So-so. 413 01:07:37,124 --> 01:07:39,376 I brought pictures of Estela. 414 01:07:39,585 --> 01:07:40,711 Very well. 415 01:07:43,130 --> 01:07:45,465 Let's pick up where we left off. 416 01:07:46,008 --> 01:07:48,093 Why did they take all of you? 417 01:07:50,178 --> 01:07:51,263 I don't know. 418 01:07:51,805 --> 01:07:55,392 The men arrived. They were soldiers or policemen. 419 01:07:55,601 --> 01:07:58,979 They shot your father and took you all. 420 01:07:59,187 --> 01:08:00,022 Yes. 421 01:08:01,648 --> 01:08:03,817 Your dad worked at the Hiro plant. 422 01:08:04,026 --> 01:08:07,613 Was he involved in any illegal activities, as far as you know? 423 01:08:11,825 --> 01:08:12,993 You're lying. 424 01:08:14,202 --> 01:08:14,953 About what? 425 01:08:16,830 --> 01:08:19,416 My dad just worked at the Hiro plant. 426 01:08:19,625 --> 01:08:22,294 But apparently, he shot first. 427 01:08:23,962 --> 01:08:26,840 They broke in. It was self-defense! 428 01:08:28,842 --> 01:08:32,888 Could you take us to the place where they were holding you? 429 01:08:35,933 --> 01:08:38,310 It's about an hour away from my house. 430 01:08:41,271 --> 01:08:45,275 Aberto Rios is the young man who was found hanging from the bridge. 431 01:08:48,779 --> 01:08:50,739 How long had you known him? 432 01:08:51,907 --> 01:08:53,325 I didn't know him. 433 01:08:54,618 --> 01:08:56,870 I didn't even know his name. 434 01:08:58,330 --> 01:08:59,873 Could you take us? 435 01:09:00,582 --> 01:09:01,625 To the bridge? 436 01:09:02,417 --> 01:09:04,920 No, to the place where they were holding you. 437 01:09:10,509 --> 01:09:13,679 If you don't cooperate, we can't help you. 438 01:09:13,887 --> 01:09:15,389 Better tell us the truth. 439 01:09:16,223 --> 01:09:18,267 I couldn't see where we were going. 440 01:09:24,898 --> 01:09:26,733 We need your signature here. 441 01:09:27,609 --> 01:09:29,987 To back up what you are telling us. 442 01:09:31,613 --> 01:09:35,534 Then we can take it to a judge and proceed with the case. 443 01:09:37,369 --> 01:09:38,453 What is this? 444 01:09:38,662 --> 01:09:40,497 It's an official statement. 445 01:09:44,459 --> 01:09:47,504 If I sign this, I'll be saying my dad was a criminal. 446 01:09:50,090 --> 01:09:53,760 No, if you sign we'll be able to find your sister. 447 01:10:04,479 --> 01:10:05,772 It was dark. 448 01:10:07,482 --> 01:10:09,526 They kept my head down. 449 01:10:09,735 --> 01:10:10,777 Like this. 450 01:11:40,993 --> 01:11:43,287 Abandoned in the municipality of Piedra Parada, 451 01:11:43,495 --> 01:11:45,914 placed upon the hood of their own patrol car, 452 01:11:46,123 --> 01:11:48,542 three severed heads were found. 453 01:11:48,750 --> 01:11:51,295 We only know that they were males. 454 01:11:51,503 --> 01:11:54,131 The bodies found inside the vehicle 455 01:11:54,339 --> 01:11:56,800 were dressed in special forces uniforms, 456 01:11:57,009 --> 01:11:59,469 with 2 written signs next to them 457 01:11:59,678 --> 01:12:03,557 thought to be addressed to criminal groups operating in the region. 458 01:12:03,765 --> 01:12:06,351 The municipal prosecutor read one of them. 459 01:12:06,602 --> 01:12:09,771 "You'll all end up like these guys. 460 01:12:09,980 --> 01:12:11,607 I'm after you, Goyo." 461 01:12:11,815 --> 01:12:15,736 Followed by the initials in quote marks, "UFF". 462 01:12:16,153 --> 01:12:17,696 According to authorities, 463 01:12:17,904 --> 01:12:20,490 this could be the result of score settling 464 01:12:20,699 --> 01:12:22,826 among organized crime groups. 465 01:12:23,201 --> 01:12:26,622 The identity of the severed heads is unknown, 466 01:12:26,830 --> 01:12:30,918 although one of them could be of Captain Mora, 467 01:12:31,126 --> 01:12:33,295 who took part, a week earlier, -Who's this? 468 01:12:33,503 --> 01:12:37,382 in the burning of confiscated drugs. 469 01:12:37,567 --> 01:12:39,485 Just one moment, please. 470 01:12:41,529 --> 01:12:43,281 It's from work. Are you in? 471 01:12:47,410 --> 01:12:48,202 Hello? 472 01:13:13,644 --> 01:13:14,771 Hello, Heli. 473 01:13:16,564 --> 01:13:19,108 Don't be scared, we were waiting for you. 474 01:13:19,567 --> 01:13:22,904 You didn't give us your number, otherwise we'd have called you. 475 01:13:24,697 --> 01:13:25,990 How are you? 476 01:13:27,075 --> 01:13:30,787 We need to talk to you. It can be here or wherever you choose. 477 01:13:32,580 --> 01:13:33,915 I'd prefer somewhere else. 478 01:13:36,084 --> 01:13:37,377 I'll just let her in. 479 01:13:45,968 --> 01:13:48,513 -Will you be back for dinner? -Yes. 480 01:13:48,805 --> 01:13:50,515 Let's see what they want. 481 01:13:54,310 --> 01:13:55,311 Hi. 482 01:13:56,938 --> 01:13:57,939 What did they say? 483 01:13:59,774 --> 01:14:02,402 They asked me to sign a statement. 484 01:14:02,610 --> 01:14:04,195 But I blew them off. 485 01:14:04,695 --> 01:14:06,030 What about Estela? 486 01:14:07,073 --> 01:14:07,907 No news. 487 01:14:08,116 --> 01:14:10,076 What the hell would they know? 488 01:14:15,665 --> 01:14:17,959 I made you some huitlacoche tacos. 489 01:14:18,167 --> 01:14:19,669 They're in the fridge. 490 01:14:21,003 --> 01:14:22,171 I'm not hungry. 491 01:14:26,050 --> 01:14:27,093 Can you turn it off? 492 01:14:27,510 --> 01:14:28,511 Of course. 493 01:14:47,155 --> 01:14:48,740 I miss my dad. 494 01:17:35,406 --> 01:17:37,992 Stop it or you'll get too excited. 495 01:17:50,630 --> 01:17:51,798 Don't get mad. 496 01:19:53,595 --> 01:19:56,222 This is Heli Silva. Detective Maribel? 497 01:20:16,576 --> 01:20:17,869 Hello, Heli. 498 01:20:23,458 --> 01:20:25,960 What did you want to tell us? 499 01:20:31,007 --> 01:20:32,675 About my sister... 500 01:20:33,718 --> 01:20:34,636 What? 501 01:20:38,681 --> 01:20:41,392 The kid they hanged was her boyfriend. 502 01:20:42,143 --> 01:20:43,102 Was he? 503 01:20:44,521 --> 01:20:45,396 Yes. 504 01:20:47,023 --> 01:20:50,652 And he had stashed some packages in our water tank. 505 01:20:53,029 --> 01:20:54,447 Packages of what? 506 01:20:56,282 --> 01:20:57,325 Cocaine. 507 01:20:58,910 --> 01:21:01,704 Why are you telling me this now? 508 01:21:06,459 --> 01:21:08,044 It's been weighing on me. 509 01:21:12,131 --> 01:21:16,010 And if I don't say the truth, who knows what might happen to my sister. 510 01:21:18,179 --> 01:21:20,223 If she's still alive. 511 01:21:23,560 --> 01:21:27,397 You need all the information to find her, don't you? 512 01:21:29,315 --> 01:21:30,441 Yes, that's right. 513 01:21:30,650 --> 01:21:33,653 We need to open a new case file 514 01:21:33,862 --> 01:21:36,489 and send a motion to the proper judge. 515 01:21:39,534 --> 01:21:40,827 What for? 516 01:21:43,162 --> 01:21:45,874 Because it's a cold case by now. 517 01:21:46,082 --> 01:21:49,043 We need to open a new one with this information. 518 01:21:55,133 --> 01:21:58,261 If I had told you the stuff was in my house 519 01:21:58,469 --> 01:22:00,680 you'd have thought we were criminals. 520 01:22:04,559 --> 01:22:06,811 How long have you been married? 521 01:22:11,900 --> 01:22:13,860 For a year in February. 522 01:22:15,236 --> 01:22:16,738 You're just getting started. 523 01:22:21,201 --> 01:22:23,369 I almost got married some time ago. 524 01:22:23,578 --> 01:22:26,789 But a younger cadet stole him away from me. 525 01:22:45,725 --> 01:22:46,851 Do you want some? 526 01:22:47,352 --> 01:22:48,228 Come here. 527 01:23:09,624 --> 01:23:11,084 Don't be shy. 528 01:23:11,292 --> 01:23:12,794 Don't you like it, or what? 529 01:23:14,796 --> 01:23:15,997 I don't know. 530 01:23:18,508 --> 01:23:19,884 Are you gay? 531 01:23:52,292 --> 01:23:54,335 What's up with you, fucking idiot? 532 01:24:26,626 --> 01:24:28,586 I feel bad because of you. 533 01:24:30,380 --> 01:24:31,923 Don't speak of feeling bad. 534 01:24:32,632 --> 01:24:35,969 You must feel great here without my dad or Estela. 535 01:24:38,596 --> 01:24:41,725 I want to go away and leave you alone for a while. 536 01:27:04,417 --> 01:27:06,253 Let's go on the Ferris Wheel! 537 01:27:26,356 --> 01:27:28,316 The bastards fired me. 538 01:27:31,111 --> 01:27:32,237 Seriously? 539 01:27:44,958 --> 01:27:46,585 What are we going to do? 540 01:27:47,127 --> 01:27:49,921 I'll get another job, what else? 541 01:27:58,722 --> 01:28:00,056 How nice of them. 542 01:28:00,932 --> 01:28:03,935 Just when your father's job insurance expired. 543 01:30:34,678 --> 01:30:36,722 Open wide. 544 01:30:42,519 --> 01:30:44,646 Can you sit up, Estela? 545 01:30:56,742 --> 01:30:58,368 Take a deep breath. 546 01:30:59,494 --> 01:31:00,454 Breathe out. 547 01:31:02,205 --> 01:31:03,248 Once again. 548 01:31:07,294 --> 01:31:11,423 Beware that in this case an interruption is not possible. 549 01:31:11,632 --> 01:31:14,259 You'd have to travel to another state. 550 01:31:14,968 --> 01:31:16,803 What do you mean, doctor? 551 01:31:17,262 --> 01:31:18,430 An abortion. 552 01:31:21,308 --> 01:31:24,770 But I can check up on her once a week. 553 01:31:26,730 --> 01:31:31,068 I'd only charge you 150 pesos per visit. 554 01:31:33,070 --> 01:31:34,696 Why won't she speak? 555 01:31:34,905 --> 01:31:39,701 It must be the trauma the poor girl experienced. 556 01:31:40,035 --> 01:31:44,665 We can send her to a mental health specialist. 557 01:32:46,268 --> 01:32:48,353 Where were they holding you? 558 01:33:02,367 --> 01:33:04,494 Your friends want to talk to you. 559 01:33:05,287 --> 01:33:07,664 Don't you want to talk to them anymore? 560 01:33:11,668 --> 01:33:14,129 It seems she's not even going to talk to us. 561 01:33:19,051 --> 01:33:20,218 Don't worry. 562 01:33:22,763 --> 01:33:23,889 Just rest. 563 01:33:25,849 --> 01:33:27,768 We'll eat soon, OK?