1 00:00:32,200 --> 00:00:41,394 2 00:00:42,200 --> 00:00:47,394 3 00:00:48,200 --> 00:00:56,394 4 00:01:06,200 --> 00:01:07,394 Two-handed dribble. 5 00:01:07,394 --> 00:01:09,263 Why, is it because I'm a negro? 6 00:01:09,263 --> 00:01:11,337 Yes 7 00:01:33,127 --> 00:01:34,424 8 00:01:34,424 --> 00:01:36,187 9 00:01:40,935 --> 00:01:42,459 10 00:01:42,459 --> 00:01:44,263 10 seconds. We have to add a score. 11 00:01:46,173 --> 00:01:47,333 Kurt, Kurt, Kurt. Here. 12 00:01:47,333 --> 00:01:49,999 Enter. 13 00:01:49,999 --> 00:01:51,508 Oper! 14 00:01:51,508 --> 00:01:53,112 Opportunity opens, Lenny. 15 00:01:53,112 --> 00:01:54,975 Yes, yes. 16 00:01:54,975 --> 00:01:57,481 Yes. 17 00:02:05,025 --> 00:02:08,461 Opportunities open. 18 00:02:08,461 --> 00:02:12,224 His feet step on the line. 19 00:02:12,224 --> 00:02:14,333 First of all, I want to thank love the Earnshaw family... 20 00:02:15,002 --> 00:02:17,664 ... who have given permission for us to use this lake house celebrates our victory. 21 00:02:17,664 --> 00:02:18,998 Yes, Ferdinando Five. 22 00:02:18,998 --> 00:02:21,198 They are great. 23 00:02:21,198 --> 00:02:25,573 Drunk daddy. 24 00:02:27,348 --> 00:02:31,182 I want to talk about what the kids did this afternoon. 25 00:02:31,182 --> 00:02:35,550 You play according to what I always expect. 26 00:02:35,550 --> 00:02:38,419 You leave all problems outside and ready to play on the field. 27 00:02:38,993 --> 00:02:41,757 So when the bell is over the match sounds... 28 00:02:43,030 --> 00:02:44,395 ... you win. 29 00:02:44,395 --> 00:02:46,692 I want you guys to promise. 30 00:02:46,692 --> 00:02:50,598 I want you to live your life just like the that you played in the match. 31 00:02:51,705 --> 00:02:54,435 At the bell the end of life
you guys say... 32 00:02:58,245 --> 00:02:59,837 ... you have no regrets. 33 00:03:00,347 --> 00:03:01,575 Cheers for the coach. 34 00:03:08,889 --> 00:03:12,017 You are my first champion. 35 00:03:12,760 --> 00:03:14,216 Stay together. 36 00:03:14,695 --> 00:03:16,128 It's time to die. No. 37 00:03:18,532 --> 00:03:20,124 Killer. 38 00:03:20,124 --> 00:03:23,896 I'm the greatest agent in Hollywood and you piss me off. 39 00:03:23,896 --> 00:03:26,403 I'll pull Brad Pitt from your film. 40 00:03:26,403 --> 00:03:30,010 I also pulled Julia Roberts from your film. I don't care, Sandy. 41 00:03:30,010 --> 00:03:32,304 Right, you'd better relent. 42 00:03:32,846 --> 00:03:33,904 Thank you. 43 00:03:33,904 --> 00:03:36,481 Happy 4th of July. Okay, I love you. 44 00:03:36,481 --> 00:03:38,880 How are you, kid? Hey. 45 00:03:39,353 --> 00:03:41,150 Greggie, Keithie. 46 00:03:43,424 --> 00:03:46,484 Ever heard of the game called Snakes and Ladders? 47 00:03:46,484 --> 00:03:47,718 Exciting games. 48 00:03:47,718 --> 00:03:49,522 I often play it when I am a child. 49 00:03:49,522 --> 00:03:52,598 Okay, the game, there is a chest. 50 00:03:52,598 --> 00:03:56,099 Throw it. If you end up on steps, you can ride it. 51 00:03:56,099 --> 00:03:59,671 If you end up at the snake's head, you go down and start again. 52 00:03:59,671 --> 00:04:02,775 Yes, then what ? The winner can get bra training? 53 00:04:02,775 --> 00:04:05,343 Yes, Father, that sounds the game is not interesting. 54 00:04:05,343 --> 00:04:07,503 This is the greatest game. 55 00:04:07,503 --> 00:04:09,239 Aku dan kawanku sering memainkannya. 56 00:04:09,239 --> 00:04:11,782 We go down to the basement, drink hot chocolate. 57 00:04:11,782 --> 00:04:13,852 I want hot chocolate. 58 00:04:14,255 --> 00:04:16,314 Hey, Rita. 59 00:04:16,314 --> 00:04:18,014 Rita. 60 00:04:18,014 --> 00:04:20,683 You better just text him. He is laundry. 61 00:04:21,462 --> 00:04:24,124 Father, yesterday we went to Spielbergs house. 62 00:04:24,124 --> 00:04:27,324 They have TV size 150 -inch. Can we buy that one? 63 00:04:27,324 --> 00:04:30,061 When you direct the film ET I'll buy it. 64 00:04:30,061 --> 00:04:33,172 What is the object here? I don't understand. 65 00:04:33,172 --> 00:04:37,436 You sail and cut people's heads with chainsaws? 66 00:04:37,436 --> 00:04:39,306 And you can also drown them. 67 00:04:39,306 --> 00:04:41,311 Oh, you can drown. < br /> Now I understand. 68 00:04:42,116 --> 00:04:44,140 Grandma fell into the sea. 69 00:04:44,518 --> 00:04:46,452 Can you please pick up the phone? 70 00:04:46,920 --> 00:04:49,616 Maybe I also asked to be brought chamomile for my throat. 71 00:04:49,616 --> 00:04:52,315 Stop texting the caregivers. You know how impolite it is... 72 00:04:52,315 --> 00:04:55,121 ... a child is texting his caregiver? Go take it yourself. 73 00:04:55,121 --> 00:04:56,661 Why? Daddy texted everyone. 74 00:04:56,661 --> 00:05:00,823 I texted other people for my work to make money for you. 75 00:05:00,823 --> 00:05:04,664 I already brought your request. Who is calling, Rita? 76 00:05:04,664 --> 00:05:07,864 Sorry, Mr. Feder, I don't know. Becky picked up. 77 00:05:07,864 --> 00:05:10,909 Okay. Thank you for making it. Gosh, Rita. 78 00:05:10,909 --> 00:05:13,706 This isn't Godiva. Are you trying to poison me? 79 00:05:14,515 --> 00:05:15,914 Geez, just text. 80 00:05:15,914 --> 00:05:18,711 I don't want to hear again words like that you shout. 81 00:05:20,454 --> 00:05:22,820 What happened out there? 82 00:05:24,758 --> 00:05:26,385 Geez. 83 00:05:28,462 --> 00:05:30,191 84 00:05:30,191 --> 00:05:33,231 I didn't mean to hit him. It was an accident. 85 00:05:33,231 --> 00:05:35,493 That doesn't matter. Are you okay? What are you doing? 86 00:05:35,493 --> 00:05:37,034 I'm just using the Navy. 87 00:05:37,034 --> 00:05:39,672 Navy in the car to ask a few things. 88 00:05:39,672 --> 00:05:42,502 You mean a navigation system, stupid. 89 00:05:42,502 --> 00:05:44,507 Keithie, calm down. Someone called. 90 00:05:44,507 --> 00:05:47,943 He said friend Dad, Coach Buzzer, already went to heaven. 91 00:05:47,943 --> 00:05:51,312 I tried to find that paradise on the Navy station... 92 00:05:51,312 --> 00:05:53,112 ... so Dad can visit him. 93 00:05:58,859 --> 00:06:00,554 Who are Dad's friends? 94 00:06:01,995 --> 00:06:06,193 Coach Buzzer is a very special person in Father's life. 95 00:06:06,193 --> 00:06:08,426 96 00:06:08,426 --> 00:06:11,332 Now drink chocolate hot with them. 97 00:06:11,332 --> 00:06:12,840 Are you OK? 98 00:06:16,143 --> 00:06:18,043 Okay, baby. 99 00:06:18,043 --> 00:06:19,611 You're splashing into your sister. 100 00:06:19,611 --> 00:06:22,044 Eric? From your mother. 101 00:06:28,622 --> 00:06:31,648 Gosh. Eric. Are you OK? 102 00:06:32,459 --> 00:06:33,824 Donna. 103 00:06:34,528 --> 00:06:37,622 Geez, Bean. Bean, keep going up on the duck. 104 00:06:37,622 --> 00:06:40,266 Stay in the duck. What happened? 105 00:06:40,266 --> 00:06:42,459 Oh, honey. 106 00:06:42,803 --> 00:06:43,827 Hello, ma'am. 107 00:06:44,204 --> 00:06:45,228 Hey. / Hey, ma'am. 108 00:06:45,228 --> 00:06:46,430 Hi, ma'am. 109 00:06:46,430 --> 00:06:48,734 I met you there. Okay. 110 00:06:48,734 --> 00:06:50,103 Hey, is there a problem? 111 00:06:50,103 --> 00:06:52,973 There's no problem. I'll talk to you later. 112 00:06:53,547 --> 00:06:54,809 Hey, hey. 113 00:06:54,809 --> 00:06:56,847 I made the pumpkin risotto that we saw... 114 00:06:56,847 --> 00:06:59,247 ... on the program Rachael Ray "Summer Session". 115 00:06:59,247 --> 00:07:01,786 It feels bad , Mom. Like animals die on the road. 116 00:07:01,786 --> 00:07:04,651 Deanne, do you hear them what talk? Do you hear...? 117 00:07:04,651 --> 00:07:05,917 You have to say something. 118 00:07:05,917 --> 00:07:09,085 Children. You know Daddy has worked hard... 119 00:07:09,085 --> 00:07:12,630 ... so that this house stays clean and prepares food for us. 120 00:07:12,630 --> 00:07:14,267 Hello? 121 00:07:14,267 --> 00:07:16,369 Besides... 122 00:07:16,837 --> 00:07:20,102 ... I bought a pizza. 123 00:07:20,574 --> 00:07:23,134 You know? Good. 124 00:07:23,134 --> 00:07:25,244 Eat that pizza. 125 00:07:25,244 --> 00:07:26,606 Kau membuat hatiku hancur. 126 00:07:26,606 --> 00:07:28,805 You destroy my heart. 127 00:07:30,217 --> 00:07:33,152 It seems like he experienced disappointment again this month. 128 00:07:34,388 --> 00:07:36,754 Oh my God, this is bad news, friend. 129 00:07:37,791 --> 00:07:39,816 Who preparing for his funeral? 130 00:07:39,816 --> 00:07:43,520 Oh, his niece? He must be very sad. 131 00:07:43,520 --> 00:07:45,790 You know, he still looks sexy? 132 00:07:45,790 --> 00:07:48,230 Don't make me angry, Marcus. 133 00:07:51,104 --> 00:07:52,571 What? 134 00:07:53,941 --> 00:07:57,377 Hey, if I don't come to the funeral... 135 00:07:57,611 --> 00:08:01,342 ... tell the police if < br /> cause Arlene from Applebee. 136 00:08:02,049 --> 00:08:03,846 No, thank you for contacting me. 137 00:08:03,846 --> 00:08:05,746 See you there. 138 00:08:06,553 --> 00:08:08,145 Bye. 139 00:08:11,458 --> 00:08:13,449 Coach 140 00:08:14,962 --> 00:08:17,226 His funeral this Friday. 141 00:08:19,366 --> 00:08:21,960 I don't think I can face this alone. 142 00:08:22,269 --> 00:08:23,702 Can you come with me? 143 00:08:24,638 --> 00:08:26,299 Sure. 144 00:08:26,299 --> 00:08:29,499 I'll postpone my cataract surgery. 145 00:08:29,499 --> 00:08:31,906 You're a special woman to me. 146 00:08:32,412 --> 00:08:37,179 Now I'll take you to a world of relaxation. 147 00:08:56,537 --> 00:08:58,596 Okay, try to be normal here. 148 00:08:58,596 --> 00:09:00,364 Why are you with your sunglasses? 149 00:09:00,364 --> 00:09:02,634 I don't want anyone to call me... 150 00:09:02,634 --> 00:09:04,640 Hollywood! 151 00:09:05,445 --> 00:09:08,539 Hey. Look at that. Kurt McKenzie. Hey. 152 00:09:08,539 --> 00:09:11,309 And the whole McKenzie family. / Come here. 153 00:09:11,309 --> 00:09:13,350 Deanne, you're getting more beautiful. / Really? 154 00:09:13,350 --> 00:09:16,148 My wife is over there. Greet her. Children. 155 00:09:16,148 --> 00:09:18,382 I see your ass getting bigger. 156 00:09:18,382 --> 00:09:20,925 There's a little Kardashian there. 157 00:09:20,925 --> 00:09:25,690 You're getting thinner similar to Michael Vick, if 158 00:09:26,733 --> 00:09:28,394 Hi, Roxanne. 159 00:09:28,394 --> 00:09:31,094 I don't know if you still remember me, I came to your wedding. 160 00:09:31,094 --> 00:09:34,536 I'm sitting on the table all night. Deanne McKenzie. 161 00:09:34,536 --> 00:09:35,902 Of course. 162 00:09:35,902 --> 00:09:38,601 Deanne, halo./ Hi, nice to see you. 163 00:09:38,601 --> 00:09:40,144 Oh, my God, you look bright. 164 00:09:40,347 --> 00:09:43,441 You look beautiful with your pregnancy. 165 00:09:44,451 --> 00:09:46,783 What are you talking about? 166 00:09:50,657 --> 00:09:52,090 I'm just joking. 167 00:09:52,090 --> 00:09:55,660 Gosh. You should see yourself your face. 168 00:09:56,496 --> 00:09:58,589 Little Lenny Feder. 169 00:09:58,589 --> 00:10:00,164 Big Mama Ronzoni? 170 00:10:00,367 --> 00:10:02,733 Look at this handsome prosciutto. 171 00:10:02,733 --> 00:10:05,269 And with great success. 172 00:10:05,269 --> 00:10:07,669 Come here, give Mama a kiss. 173 00:10:09,843 --> 00:10:12,073 Can I just kiss my cheek? 174 00:10:12,073 --> 00:10:16,409 Already. My eyes are hit with your hat, but I'm fine. 175 00:10:17,217 --> 00:10:20,709 What about your aides. I heard he's a household husband now. 176 00:10:20,709 --> 00:10:23,754 My daughter has to make a living < br /> all day for them... 177 00:10:23,754 --> 00:10:26,051 ... while her husband lives at home cleaning. 178 00:10:26,051 --> 00:10:28,490 I don't know why you have the heart talking about me like that... 179 00:10:28,490 --> 00:10:31,631 ... when you look like Idi Amin with a propeller on your head. 180 00:10:31,631 --> 00:10:34,460 Roxanne, introduce this to my mother. 181 00:10:34,460 --> 00:10:39,163 Hello, Mama Ronzoni, nice to meet with you. I am Little Lenny's wife. 182 00:10:39,163 --> 00:10:43,173 You have a lucrative wife, Lenny. 183 00:10:43,173 --> 00:10:45,402 Yes, it feels delicious. 184 00:10:46,146 --> 00:10:47,738 Certainly. 185 00:10:50,751 --> 00:10:53,185 What I already told you turned off your cellphone, Greg? 186 00:10:53,185 --> 00:10:55,048 Yes, but this is my massage therapist. 187 00:10:55,048 --> 00:10:57,486 What? No cellphone. 188 00:10:57,486 --> 00:10:59,319 There shouldn't be a cellphone? Then I leave here. 189 00:10:59,726 --> 00:11:00,818 Higgie. 190 00:11:00,818 --> 00:11:03,656 Who is ready for get the funeral? 191 00:11:04,965 --> 00:11:06,728 Sorry, death makes me weird. 192 00:11:06,728 --> 00:11:08,367 How are you doing, McKenzie? 193 00:11:08,367 --> 00:11:10,765 Your hands are very soft. Still using Palmolive? 194 00:11:10,765 --> 00:11:12,199 Hey, how are you, Lenny? 195 00:11:12,199 --> 00:11:14,636 Friend, I think you started sports. 196 00:11:14,636 --> 00:11:16,935 What do you mean? You're fat. 197 00:11:16,935 --> 00:11:18,202 No. No. 198 00:11:18,202 --> 00:11:21,279 Hey, this is good news. I always want to be your agent. 199 00:11:21,279 --> 00:11:23,279 You're the third twin from Olsen brothers? 200 00:11:23,279 --> 00:11:25,509 Don't joke around. < br /> Hey, are your children? 201 00:11:26,453 --> 00:11:28,614 Who is the girl? She is not your children's caregiver, & apos; right? 202 00:11:28,614 --> 00:11:32,885 No, she's our best friend from China. 203 00:11:32,885 --> 00:11:34,960 Oh, yes. No, I've visited the site. 204 00:11:34,960 --> 00:11:36,152 No, no. 205 00:11:36,152 --> 00:11:40,925 Like student exchanges... < br> My wife brought him home. Oh, your wife likes women. Oh, that's fun. 206 00:11:40,925 --> 00:11:43,467 Hollywood. He is always lucky. 207 00:11:43,467 --> 00:11:45,468 Only student exchanges. / I always think... 208 00:11:45,468 --> 00:11:47,937 Hey. 209 00:11:47,937 --> 00:11:49,541 Lamonsoff. Just arrived by Caddy car? 210 00:11:50,177 --> 00:11:53,544 Lamonsoff. Baru tiba dengan mobil Caddy? 211 00:11:53,544 --> 00:11:54,738 Begitulah. 212 00:11:54,738 --> 00:11:58,282 And you're getting bigger now. Your chest size is B-cup now? 213 00:12:00,554 --> 00:12:02,954 Hey, your hearing is good. You got an NFL package for that? 214 00:12:04,524 --> 00:12:07,084 Good Caddy. Do you sell furniture for the page? 215 00:12:07,084 --> 00:12:10,093 I'm the head of the Branchville Lawn Furniture. 216 00:12:10,093 --> 00:12:11,560 I'm now the boss. 217 00:12:11,560 --> 00:12:12,926 Oh, good, Eric. 218 00:12:12,926 --> 00:12:15,591 I'm glad you brought your mother. / That's good. 219 00:12:15,591 --> 00:12:19,136 Like shaking hands with Eagle. See you later. 220 00:12:21,608 --> 00:12:25,135 My goodness. That's Captain Caring from SS Melodrama. 221 00:12:25,135 --> 00:12:27,303 Oh, he would overdo it. 222 00:12:27,303 --> 00:12:28,971 "Hey." 223 00:12:29,416 --> 00:12:30,508 Hey. 224 00:12:30,508 --> 00:12:32,117 Hey. 225 00:12:32,117 --> 00:12:34,845 Bad situation, huh? I know. This is sad. 226 00:12:34,845 --> 00:12:36,045 Nice to see you. 227 00:12:36,045 --> 00:12:38,783 Buzzer has trained the team in heaven now. 228 00:12:38,783 --> 00:12:42,986 Benar./ Dia punya Wilt, Pistol Pete, Dr. J. 229 00:12:42,986 --> 00:12:45,427 Yes, Dr. J is still alive. 230 00:12:45,899 --> 00:12:48,197 Types of people like that. / Yes, yes. 231 00:12:48,197 --> 00:12:49,630 You look cool. 232 00:12:49,630 --> 00:12:52,533 Like Elvis that looks like Oompa Loompa... 233 00:12:52,533 --> 00:12:54,401 ... right in front of me now. 234 00:12:54,401 --> 00:12:57,634 I didn't joke at the funeral because it's really rude. 235 00:12:57,634 --> 00:13:00,746 But if it's part of the process eliminate sadness, no problem. 236 00:13:00,746 --> 00:13:02,279 Right. Thank you. 237 00:13:02,279 --> 00:13:04,383 It doesn't matter if my finger is supported by you? 238 00:13:05,986 --> 00:13:08,614 Hey, Roxanne. 239 00:13:08,614 --> 00:13:12,088 Still remember Rob, what I often tell you about? 240 00:13:12,088 --> 00:13:13,419 Of course. 241 00:13:13,419 --> 00:13:17,051 Children who don't experience puberty until they are 19 years old, & apos; right? 242 00:13:17,998 --> 00:13:20,159 That's our secret. 243 00:13:20,159 --> 00:13:22,631 And this must be your mother. 244 00:13:23,136 --> 00:13:24,160 My wife. 245 00:13:24,871 --> 00:13:25,997 Sorry. 246 00:13:25,997 --> 00:13:28,300 Hi. I'm Gloria. 247 00:13:28,300 --> 00:13:31,808 Nice to get acquainted. Your clothes are great. 248 00:13:32,512 --> 00:13:34,844 Oh, terima kasih. 249 00:13:34,844 --> 00:13:37,074 And I like your scarf. / Thank you. 250 00:13:37,851 --> 00:13:40,479 He will tie me up with it later. 251 00:13:42,189 --> 00:13:44,214 He's not kidding. 252 00:13:45,926 --> 00:13:47,860 Oh, disgusting. 253 00:13:47,860 --> 00:13:51,486 Oh, that's a long tongue. 254 00:13:54,034 --> 00:13:57,128 We'll meet again inside. See you later. 255 00:13:59,339 --> 00:14:01,705 Hi. Sitting there? Yes. 256 00:14:01,705 --> 00:14:04,844 Sit here. I'll say hello to Lenny. 257 00:14:04,844 --> 00:14:07,172 No, honey. Oh, hi. Lenny. 258 00:14:07,172 --> 00:14:08,939 How are you? 259 00:14:08,939 --> 00:14:11,345 I heard from you... 260 00:14:11,345 --> 00:14:14,544 ... you rented the lake house for Earnshaw for us... 261 00:14:14,544 --> 00:14:15,915 ... during this weekend. 262 00:14:15,915 --> 00:14:17,818 It was like a dream that became real to us. 263 00:14:17,818 --> 00:14:20,016 We did already rent it until this weekend... 264 00:14:20,016 --> 00:14:23,094 We didn't stay there until the weekend. We have to go to Milan. 265 00:14:23,094 --> 00:14:25,060 For Roxanne's fashion show. 266 00:14:25,060 --> 00:14:26,699 Ya, sayang sekali. 267 00:14:26,699 --> 00:14:29,097 But you will be happy in Milan. 268 00:14:29,097 --> 00:14:32,238 J Lo and Marc Anthony vacation there last year. 269 00:14:32,238 --> 00:14:35,568 On the road to Lake Como , where George Clooney has a villa. 270 00:14:35,568 --> 00:14:37,642 I read too many magazines. 271 00:14:37,642 --> 00:14:39,142 Come on. Sorry. 272 00:14:39,142 --> 00:14:41,439 He doesn't like it when I'm talking about this. 273 00:14:41,439 --> 00:14:43,879 We're back there. Shame, huh? 274 00:14:43,879 --> 00:14:46,814 Oh, and Tom Cruise is also married there. 275 00:14:47,320 --> 00:14:49,151 Thank you for telling me. / What? 276 00:14:49,151 --> 00:14:52,450 I don't understand why you rented it until the weekend. 277 00:14:52,450 --> 00:14:56,153 Because this is a vacation. They won't rent it out for one night. 278 00:14:56,153 --> 00:14:59,628 So your friends party there while you're in Milan. 279 00:14:59,628 --> 00:15:01,096 Yeah ./ Very good You. 280 00:15:01,096 --> 00:15:03,532 We're both good people. That's your money too, right? 281 00:15:03,532 --> 00:15:06,570 Yeah, that's your money, that's the money. That's my money. 282 00:15:06,773 --> 00:15:09,173 Come on, pile our money and share it. 283 00:15:09,173 --> 00:15:11,867 A good hat, can bring the dead back to this space. 284 00:15:11,867 --> 00:15:15,310 Sorry, I'm nervous. 285 00:15:18,551 --> 00:15:21,520 That's it, Joe Hollywood. 286 00:15:21,520 --> 00:15:23,781 The Big Talent Agent. 287 00:15:23,781 --> 00:15:26,892 Do you think he represented Hulk Hogan? 288 00:15:27,193 --> 00:15:29,093 No. 289 00:15:29,562 --> 00:15:32,053 Then he's not big, huh? 290 00:15:32,832 --> 00:15:36,859 Speaking of which, if anyone asks, Rita is a student exchange student. 291 00:15:40,707 --> 00:15:42,504 Andre. 292 00:15:43,176 --> 00:15:46,111 I think I'm occupying your cellphone. 293 00:15:46,713 --> 00:15:49,682 Now I know what happened to the fish tank. 294 00:15:51,051 --> 00:15:53,281 Robert "Buzzer "Ferdinando... 295 00:15:53,281 --> 00:15:55,387 ... is a great coach. 296 00:15:55,387 --> 00:16:00,015 What are the right words to describe his loyalty to his students. 297 00:16:00,015 --> 00:16:02,627 He really care. 298 00:16:03,263 --> 00:16:05,322 When Robert knows that his life is short... 299 00:16:05,322 --> 00:16:08,023 ... he said there was someone he wanted... 300 00:16:08,023 --> 00:16:10,465 ... to convey some words to remember. 301 00:16:10,465 --> 00:16:14,038 I want ask Lenny Feder to go up here. 302 00:16:21,982 --> 00:16:24,712 Sorry, I didn't prepare it at all. 303 00:16:24,712 --> 00:16:27,284 I'm honored... 304 00:16:28,254 --> 00:16:30,313 ... . the coach asked me to do this, but... 305 00:16:31,725 --> 00:16:36,458 I also feel sad because I haven't seen him for a long time. 306 00:16:36,458 --> 00:16:40,087 He often asked me to come here and visit him... 307 00:16:40,087 --> 00:16:44,100 ... while I'm too busy with my work and I'm sorry. 308 00:16:44,871 --> 00:16:47,931 I understand that the St. team Mark in 1978... 309 00:16:47,931 --> 00:16:52,044 ... was the championship team was coached by coach... 310 00:16:53,279 --> 00:16:55,747 ... and that was very impressive, I have to say... 311 00:16:55,747 --> 00:16:58,611 ... it's also determined by the talent we have. 312 00:16:58,611 --> 00:17:00,616 Believe it or not... 313 00:17:00,616 --> 00:17:05,281 ... Robbie and Marcus are the shortest in 1978. 314 00:17:06,259 --> 00:17:08,352 But he has the ability that you never mastered. 315 00:17:08,352 --> 00:17:10,723 They 316 00:17:11,598 --> 00:17:15,864 Looks like someone has learned how to skip Kentucky Fried Chicken. 317 00:17:17,037 --> 00:17:18,902 I'm kidding. 318 00:17:18,902 --> 00:17:22,303 We say goodbye to you < br /> which is a big part of our lives. 319 00:17:22,303 --> 00:17:26,605 You influence everyone in this space. 320 00:17:28,148 --> 00:17:31,311 I hope we can live life like you. 321 00:17:31,951 --> 00:17:37,787 I have no regrets when the bell of the sign of life ends. 322 00:17:38,658 --> 00:17:40,990 So let's pause in silence. 323 00:17:54,574 --> 00:17:57,475 The show should end after you were. > 324 00:17:57,475 --> 00:17:59,305 This is crazy. 325 00:17:59,305 --> 00:18:00,707 Yes. 326 00:18:01,081 --> 00:18:04,642 I bet 5 dollars he will kneel. 327 00:18:05,051 --> 00:18:06,575 Fine. 328 00:18:14,094 --> 00:18:15,755 Shut up. 329 00:18:52,899 --> 00:18:54,059 Grow up? 330 00:18:54,059 --> 00:18:55,633 Oh, look at him now. 331 00:18:56,436 --> 00:18:59,337 Don't be angry, Robbie. 332 00:19:01,241 --> 00:19:04,142 What do you think of his wife Rob? We are happy too or...? 333 00:19:04,142 --> 00:19:07,040 Gosh. Grandmother st That Pauli? He may too. 334 00:19:07,040 --> 00:19:08,578 She's beautiful. 335 00:19:08,578 --> 00:19:10,613 I mean with that big wig. 336 00:19:10,613 --> 00:19:12,182 Yes. Right. 337 00:19:14,387 --> 00:19:17,879 When Ben Franklin plays kites and there's a key there... 338 00:19:17,879 --> 00:19:19,991 ... that's the key to his apartment. 339 00:19:19,991 --> 00:19:22,025 Oh , that's very funny. 340 00:19:22,025 --> 00:19:26,564 But I have to say, it looks like he's in love. 341 00:19:26,564 --> 00:19:28,758 He fell in love with 3 wives at once. 342 00:19:28,758 --> 00:19:30,664 Fraudster, Beater and Eater. 343 00:19:30,664 --> 00:19:34,273 The problem is that he always falls in love too soon. 344 00:19:34,273 --> 00:19:37,568 And later one day he realizes the woman is getting older. 345 00:19:37,568 --> 00:19:39,109 Coffee, Mr. Feder? 346 00:19:39,109 --> 00:19:40,906 No, no, no. 347 00:19:40,906 --> 00:19:44,675 Maksudku, terima kasih. Kau baik sekali membawakanku kopi. 348 00:19:44,675 --> 00:19:48,981 You just drink, while you study in the church. 349 00:19:49,589 --> 00:19:51,181 But in the text you asked for coffee. 350 00:19:51,181 --> 00:19:54,190 I texted you to drink coffee while studying. 351 00:19:54,190 --> 00:19:56,760 So study in the church. 352 00:19:56,760 --> 00:19:59,228 Go, Rita. 353 00:20:06,105 --> 00:20:07,436 Mother, I want milk. 354 00:20:07,436 --> 00:20:12,237 Oh, sure, Dear. Come here. I'll give you milk. 355 00:20:14,180 --> 00:20:16,171 Slow down, baby. Don't rush. 356 00:20:16,171 --> 00:20:18,078 You make my stomach hurt. 357 00:20:20,820 --> 00:20:22,549 Your child is cute. / Yes. 358 00:20:22,549 --> 00:20:23,746 How old is he? 359 00:20:24,791 --> 00:20:27,624 Oh, he's 48 months. 360 00:20:27,624 --> 00:20:29,261 Means 4 years. 361 00:20:29,796 --> 00:20:30,854 Yes. 362 00:20:30,854 --> 00:20:34,124 We intended to wean it last year, but he really likes ASI... 363 00:20:34,124 --> 00:20:36,598 ... and we can't say no. 364 00:20:36,598 --> 00:20:38,464 Hey, honey? 365 00:20:38,464 --> 00:20:40,663 Can you use a spoon? 366 00:20:40,663 --> 00:20:41,966 No. 367 00:20:41,966 --> 00:20:46,339 No, no! 368 00:20:46,339 --> 00:20:48,571 It seems like he can't get a memo. 369 00:21:10,103 --> 00:21:14,267 Hey. Let me put it in the parking lot. We must respect the Caddy car. 370 00:21:14,774 --> 00:21:16,799 Glad you brought the little car here. 371 00:21:16,799 --> 00:21:18,443 Hey. / Hey. 372 00:21:18,443 --> 00:21:19,873 Hey. Hi, Gloria. 373 00:21:19,873 --> 00:21:21,104 Look at this. Come on. 374 00:21:21,104 --> 00:21:22,339 Yes. 375 00:21:22,339 --> 00:21:24,642 Hey, Rob's car is also Oompa Loompa. 376 00:21:24,642 --> 00:21:28,116 Okay, be careful near the lake. We stay overnight. 377 00:21:28,116 --> 00:21:29,687 Yes? Can you? 378 00:21:31,858 --> 00:21:33,450 What kind of machine is that? 379 00:21:33,450 --> 00:21:35,526 That's to keep moths away. 380 00:21:35,526 --> 00:21:37,162 Why is the moth exposed? 381 00:21:37,162 --> 00:21:38,888 Dead. / Don't say that, Higgins. 382 00:21:39,098 --> 00:21:40,531 Sorry. Don't die, Mexico. 383 00:21:40,531 --> 00:21:44,568 No, it will sting them... 384 00:21:44,568 --> 00:21:47,729 ... so the moth will fall. 385 00:21:47,729 --> 00:21:49,340 Kill with electricity? 386 00:21:49,340 --> 00:21:51,340 No, no ./ But, Daddy, they are dying. 387 00:21:51,340 --> 00:21:52,876 That killed them? / No. 388 00:21:53,813 --> 00:21:54,871 Father, no . 389 00:21:54,871 --> 00:21:56,208 No, no. 390 00:21:56,208 --> 00:21:58,145 OK? Let me turn it off. 391 00:21:58,145 --> 00:22:01,651 Look, they'll be fine. Daddy's promise. 392 00:22:01,651 --> 00:22:04,085 Look at this. 393 00:22:04,490 --> 00:22:05,718 He's still asleep. p> 394 00:22:05,718 --> 00:22:07,826 It's dead, Father. 395 00:22:08,528 --> 00:22:10,052 Swing on the porch. 396 00:22:10,052 --> 00:22:12,595 I know what I will do this weekend. 397 00:22:15,702 --> 00:22:17,192 Now he's dead. 398 00:22:17,192 --> 00:22:20,362 Welcome back in 1978. Lake house. 399 00:22:20,940 --> 00:22:22,840 Nothing has changed, this is amazing. 400 00:22:22,840 --> 00:22:24,943 I don't remember this much. 401 00:22:24,943 --> 00:22:27,739 This is my kitchen. This is the place, now. 402 00:22:27,739 --> 00:22:29,745 Oh, enough with the kitchen. 403 00:22:29,745 --> 00:22:31,042 Why are you so rude? 404 00:22:31,042 --> 00:22:32,548 We can finish this. 405 00:22:32,548 --> 00:22:35,051 Piano Gosh, look at this kitchen. 406 00:22:35,051 --> 00:22:37,689 Can you at least make me happy? 407 00:22:37,689 --> 00:22:39,688 This is like Outward Bound? 408 00:22:39,688 --> 00:22:41,759 I mean, like it's wrong one episode of Lost. 409 00:22:42,862 --> 00:22:44,693 Honey, don't play like that. 410 00:22:44,693 --> 00:22:46,593 But I like to play it like this. 411 00:22:46,593 --> 00:22:48,233 Okay. 412 00:22:48,233 --> 00:22:50,460 Listen, choose your room? 413 00:22:50,460 --> 00:22:53,104 Actually, I've made a list of the room and who is occupying it. 414 00:22:53,104 --> 00:22:56,070 I chose the room the bed was water-bathed... 415 00:22:56,070 --> 00:22:57,971 ... for Gloria and me. 416 00:22:58,745 --> 00:23:02,112 You will do backstroke tonight. 417 00:23:02,112 --> 00:23:04,306 I want to swim with you guys tonight. 418 00:23:04,306 --> 00:23:07,749 Honey, we don't swim. I mean... 419 00:23:07,749 --> 00:23:10,320 It's okay. He doesn't need to know what that means. 420 00:23:10,320 --> 00:23:13,789 I don't even know what you mean. / Oh, I know what he meant. 421 00:23:14,327 --> 00:23:16,295 Let's go select the room again. 422 00:23:16,295 --> 00:23:18,657 Rob, want to show this house to us? 423 00:23:18,657 --> 00:23:21,732 Sure. Gloria is just being nice. 424 00:23:21,732 --> 00:23:23,493 Ak want a close room with bathroom. 425 00:23:23,493 --> 00:23:25,967 How come grandma wants to swim and I shouldn't? 426 00:23:25,967 --> 00:23:27,766 Come on, come on. 427 00:23:28,641 --> 00:23:30,575 Okay, here it is. 428 00:23:30,575 --> 00:23:31,971 Main room. 429 00:23:31,971 --> 00:23:35,478 Let Lenny be here. Lenny deserves this room. 430 00:23:35,478 --> 00:23:36,842 Oh, no, no. Agree. 431 00:23:36,842 --> 00:23:39,109 Honey. Let the kids be there. 432 00:23:39,109 --> 00:23:42,982 This is fun for kids together and doing their things. 433 00:23:42,982 --> 00:23:45,351 Let's share the main room. 434 00:23:45,351 --> 00:23:46,958 Children win. 435 00:23:46,958 --> 00:23:48,423 Yes. Isn't that right? 436 00:23:49,829 --> 00:23:50,853 Yeah, okay. 437 00:23:50,853 --> 00:23:52,725 Cool. 438 00:23:55,334 --> 00:23:56,767 Hey, Daddy. 439 00:23:56,767 --> 00:24:00,133 What big box is behind this TV? 440 00:24:00,133 --> 00:24:02,297 That's old TV. 441 00:24:02,297 --> 00:24:04,966 There's no flat screen TV here. 442 00:24:04,966 --> 00:24:09,046 Wow, what is this stone age TV? 443 00:24:09,046 --> 00:24:12,207 Yeah, right / I want a room with a heater. 444 00:24:12,207 --> 00:24:14,876 It's summer. The temperature is 95 degrees here. 445 00:24:15,455 --> 00:24:17,013 He starts again. 446 00:24:17,013 --> 00:24:18,714 My toes are inflamed. 447 00:24:18,714 --> 00:24:21,951 I carry a poultice made from maize (corn) and herbs. 448 00:24:21,951 --> 00:24:24,028 Just mention corn (corn). Maize is the same as corn. 449 00:24:24,028 --> 00:24:26,722 Yes, he said maize because it sounds more mystical. 450 00:24:26,722 --> 00:24:29,527 I like the way he mentions it. "Maize." 451 00:24:29,527 --> 00:24:31,294 "Maize." 452 00:24:31,294 --> 00:24:33,336 "Maize." 453 00:24:33,336 --> 00:24:36,600 This is fantastic, okay? / It's a-maize-ing (amazing). 454 00:24:37,477 --> 00:24:40,207 Put it on the cloth and wet it then dry it... 455 00:24:40,207 --> 00:24:42,973 ... then put it directly on the swollen part. 456 00:24:42,973 --> 00:24:49,088 The part that is 457 00:24:49,088 --> 00:24:50,722 Oh, no. 458 00:24:51,858 --> 00:24:55,350 Mama, I don't know that Elephants stay at your feet. 459 00:24:55,350 --> 00:24:58,088 How can anyone sleep.... 460 00:24:58,088 --> 00:25:01,165 ... knowing that on the roof there is a Big Big Thumb here? 461 00:25:02,668 --> 00:25:04,504 You're over the limit. 462 00:25:10,076 --> 00:25:13,204 Why is that Labradoodle dog? Sounds like Stephen Hawking. 463 00:25:13,204 --> 00:25:16,041 Curly, he has a problem with his voice. 464 00:25:16,041 --> 00:25:18,115 Neighbors complain... 465 00:25:18,317 --> 00:25:22,378 ... so I used a tool to remove his voice or Curly killed. 466 00:25:24,590 --> 00:25:25,716 The wrong choice. 467 00:25:26,359 --> 00:25:28,554 He was part of the family. 468 00:25:28,554 --> 00:25:32,357 Imagine when the thief comes and hears it. 469 00:25:32,357 --> 00:25:34,591 "Wow, what is the turkey inside the house?" 470 00:25:35,735 --> 00:25:37,726 By the way, Lamonsoff, your daughter. 471 00:25:37,726 --> 00:25:40,429 Why is she still breastfeeding?
Isn't he big? 472 00:25:40,429 --> 00:25:42,870 He will rub his breast with his beard. 473 00:25:42,870 --> 00:25:46,705 Mustache milk will stick to the original mustache. It looks bad. 474 00:25:46,705 --> 00:25:48,938 That kid at 10 years old and biking... 475 00:25:48,938 --> 00:25:52,107 ... his mother will sit in the basket bicycle, he will be like : 476 00:25:58,722 --> 00:26:01,359 Why are they inside now? 477 00:26:01,359 --> 00:26:03,995 Why not go out and enjoy the lake... 478 00:26:03,995 --> 00:26:05,630 ... or do something in the forest? 479 00:26:05,630 --> 00:26:08,164 There isn't a day I'm not outside. 480 00:26:08,367 --> 00:26:11,234 We never play in the house. 481 00:26:15,171 --> 00:26:17,935 I can't stand it anymore. 482 00:26:17,935 --> 00:26:19,941 Oh, he's trying to be a father. Look at this . 483 00:26:21,113 --> 00:26:23,411 Father. Do not. My high score. 484 00:26:23,411 --> 00:26:28,680 Enough. No more video games. No more cellphones, no SMS. 485 00:26:28,680 --> 00:26:32,187 From now on, while here, play outside. 486 00:26:32,187 --> 00:26:33,655 What should we do? 487 00:26:33,655 --> 00:26:38,160 Play like other kids. Come on, go. Where is Becky? 488 00:26:38,160 --> 00:26:41,133 Come on. I'll show how wanderers can survive. 489 00:26:41,133 --> 00:26:45,603 When we were little, your father used to tell us to do crazy things. 490 00:26:45,603 --> 00:26:46,795 Itu benar. 491 00:26:46,795 --> 00:26:50,033 Yes, I remember one time, we took the bathroom curtain... 492 00:26:50,033 --> 00:26:53,337 ... put it on the shopping train and we made it a sailing ship. 493 00:26:53,337 --> 00:26:54,638 Wait, how do you drive it? 494 00:26:54,638 --> 00:26:56,782 We don't drive it. / How to brake? 495 00:26:56,782 --> 00:26:59,509 Crash into something. That's the most fun part. 496 00:26:59,509 --> 00:27:01,619 We used to throw each other bottles of fire. 497 00:27:01,619 --> 00:27:04,312 Throw people in front of to blind them. 498 00:27:04,312 --> 00:27:06,151 Okay, that's overdone. 499 00:27:06,151 --> 00:27:08,691 No. Don't do it. 500 00:27:08,691 --> 00:27:11,728 Remove from your memory, reboot. 501 00:27:11,728 --> 00:27:15,560 Okay. See. Create a tree fort. I'll teach you guys. 502 00:27:15,560 --> 00:27:17,669 Rob used to live in the fort. 503 00:27:17,669 --> 00:27:19,429 Why? 504 00:27:19,429 --> 00:27:21,630 My father took my skate. 505 00:27:22,241 --> 00:27:24,141 Vietnam Flashback. 506 00:27:25,144 --> 00:27:27,237 Wait. This is true? 507 00:27:27,446 --> 00:27:29,175 What? / What? 508 00:27:29,949 --> 00:27:31,007 Bagus. 509 00:27:31,007 --> 00:27:33,310 There's a rope hanging from a tree. You know what this means. 510 00:27:33,310 --> 00:27:34,817 We hang ourselves? 511 00:27:34,817 --> 00:27:38,684 There's a rope and a lake, you don't want to do 512 00:27:38,684 --> 00:27:40,325 This makes me... You know? 513 00:27:40,325 --> 00:27:42,518 Let me show them. 514 00:27:42,518 --> 00:27:43,821 Yes. 515 00:27:43,821 --> 00:27:45,395 Ride on the rock. 516 00:27:45,395 --> 00:27:48,089 Yes, you're right. / You have to back down a little. 517 00:27:48,089 --> 00:27:49,359 Jump. 518 00:27:49,359 --> 00:27:51,867 The class starts. 519 00:27:51,867 --> 00:27:54,029 Who wants to see double plunge? 520 00:27:55,141 --> 00:27:56,165 It's too high. 521 00:27:56,165 --> 00:27:58,276 Now jump. / That's a mistake. 522 00:27:59,078 --> 00:28:00,602 I'm not dare to jump, I'm scared. 523 00:28:08,754 --> 00:28:10,915 That's awesome. 524 00:28:10,915 --> 00:28:14,184 Gosh, my leg bones are broken. 525 00:28:14,184 --> 00:28:16,692 Geez, my bones come out. I need help. 526 00:28:17,163 --> 00:28:20,599 This is wood. Hit you guys. 527 00:28:22,168 --> 00:28:23,260 Very good. 528 00:28:23,260 --> 00:28:25,700 Ayah, burung itu terluka. 529 00:28:27,640 --> 00:28:30,404 Gosh. I'll take a shoebox. 530 00:28:31,277 --> 00:28:33,108 Here I help. 531 00:28:33,108 --> 00:28:35,679 Did you land on the bird? 532 00:28:35,679 --> 00:28:36,872 I'm not sure. 533 00:28:36,872 --> 00:28:40,951 I really hear the sound chirp, but that can be anything. 534 00:28:41,520 --> 00:28:42,722 Okay. 535 00:28:46,225 --> 00:28:47,954 Keith. Sit down. 536 00:28:47,954 --> 00:28:49,458 Daddy, I want to sit next to you. 537 00:28:49,458 --> 00:28:52,392 Father wants to sit with friends... 538 00:28:52,392 --> 00:28:56,433 Lenny, still remember us first often come late at night after we are wasted? 539 00:28:58,237 --> 00:28:59,295 Is it "wasted"? 540 00:28:59,805 --> 00:29:01,067 Good, Higgie. 541 00:29:01,067 --> 00:29:03,936 "Wasted."... 542 00:29:03,936 --> 00:29:06,806 ... something happened... 543 00:29:06,806 --> 00:29:09,004 ... when you really want to eat ice cream. 544 00:29:09,004 --> 00:29:10,876 I want to be wasted./ Me too. 545 00:29:10,876 --> 00:29:12,415 I want to wasted every day. 546 00:29:12,415 --> 00:29:14,576 I want wasted chocolate. 547 00:29:14,576 --> 00:29:17,086 No, you don't need to be wasted, no need. 548 00:29:17,086 --> 00:29:19,816 Alright, let me make it easier. 549 00:29:19,816 --> 00:29:23,325 17 burgers and 17 fries, okay? 550 00:29:23,325 --> 00:29:27,296 And that's just for me. What do you order? 551 00:29:28,200 --> 00:29:29,224 Lamonsoff. 552 00:29:29,224 --> 00:29:30,527 Yes, yes. 553 00:29:30,527 --> 00:29:32,694 That's all. Load the cost here. 554 00:29:32,694 --> 00:29:36,137 Oh, you don't need to do that. I don't want a hamburger. 555 00:29:36,137 --> 00:29:39,209 I want to eat meat loaf, calzones... 556 00:29:39,209 --> 00:29:42,279 ... but put the marinara sauce next to it. 557 00:29:42,279 --> 00:29:45,349 With corn, with the cob or everything you have 558 00:29:45,349 --> 00:29:47,850 Are you going to sit in the electric chair? / What? 559 00:29:47,850 --> 00:29:49,988 No, he's just joking, Henry VIII. 560 00:29:51,724 --> 00:29:54,955 He ate for two people : herself and Big Big Thumbs. 561 00:29:55,494 --> 00:29:58,554 Mama, they also have a ring for inflammation of the feet if you want. 562 00:29:58,554 --> 00:30:00,130 That's good, Lenny. 563 00:30:00,130 --> 00:30:01,561 What do you drink? 564 00:30:01,561 --> 00:30:04,168 I told you I paid, so leave, okay? 565 00:30:04,168 --> 00:30:07,203 I'm kidding. We can drink anything. 566 00:30:07,203 --> 00:30:09,238 I started. I'm a Coke message. 567 00:30:09,238 --> 00:30:13,708 And Donna, he wants a Sprite, < br /> yes & apos; honey dear? And... 568 00:30:14,647 --> 00:30:16,205 The bean is enough with its milk. 569 00:30:16,615 --> 00:30:18,708 I want a cake. 570 00:30:18,708 --> 00:30:20,215 Cake and MILF. 571 00:30:20,215 --> 00:30:22,251 MILF? Oh, Higgins, thank you very much. 572 00:30:22,251 --> 00:30:25,254 Don't mess around. Hey, close your chest, baby. 573 00:30:25,254 --> 00:30:27,415 And I want mineral water. Voss. 574 00:30:28,027 --> 00:30:29,051 What? 575 00:30:29,051 --> 00:30:31,594 You know, Voss. Or Fiji, if you don't have Voss. 576 00:30:31,594 --> 00:30:33,823 Yes, whatever you have. 577 00:30:33,823 --> 00:30:35,261 We have tap water. 578 00:30:35,261 --> 00:30:36,731 Which is from the water pipe? 579 00:30:36,731 --> 00:30:37,926 Tap water. 580 00:30:37,926 --> 00:30:39,331 From which country is that water? 581 00:30:39,331 --> 00:30:42,997 Gosh. Just bring the water. Just talk about water. Tap water. 582 00:30:42,997 --> 00:30:44,608 I'll take Voss from... 583 00:30:44,608 --> 00:30:48,508 Duduk saja, Rita. Pelajari menunya.. Tes akan dimulai. 584 00:30:56,522 --> 00:30:57,716 Sorry, what now? 585 00:30:57,716 --> 00:31:00,358 He said they have the best burger in this city. 586 00:31:00,759 --> 00:31:03,956 Really? Since when did you learn Chinese? 587 00:31:03,956 --> 00:31:06,689 When I watch cooking shows. 588 00:31:06,689 --> 00:31:10,597 That's good. Maybe you don't focus on the conversation... 589 00:31:10,597 --> 00:31:12,464 ... but focus on cooking it. 590 00:31:12,464 --> 00:31:14,299 Hit it. 591 00:31:14,299 --> 00:31:16,600 You're scolded. 592 00:31:17,543 --> 00:31:18,601 You have swollen legs. 593 00:31:20,279 --> 00:31:21,371 He's back. 594 00:31:21,981 --> 00:31:24,745 Ma'am, can I ask for milk? 595 00:31:25,251 --> 00:31:26,946 Here it is. 596 00:31:27,152 --> 00:31:28,449 Joe Hollywood. 597 00:31:29,188 --> 00:31:31,554 Who is that? 598 00:31:31,554 --> 00:31:32,884 Hey, long time no see. How are you? 599 00:31:32,884 --> 00:31:35,891 You know, the match the result of his decision wrong. 600 00:31:35,891 --> 00:31:38,325 What match are we talking about? The match? 601 00:31:38,731 --> 00:31:41,393 The match when we were young 30 years ago? 602 00:31:41,393 --> 00:31:44,161 Addition last score? 603 00:31:44,161 --> 00:31:46,167 Penambahan skor terakhir? 604 00:31:46,167 --> 00:31:49,068 Your leg is on the line. It should not be counted. 605 00:31:49,068 --> 00:31:52,472 I don't know. I don't remember. 606 00:31:52,472 --> 00:31:55,808 You brought a Fugly Five friend there? 607 00:31:56,081 --> 00:31:58,049 Yes. Children there. 608 00:31:58,049 --> 00:31:59,241 Children? 609 00:31:59,241 --> 00:32:02,546 It looks like they can't enter the field again. 610 00:32:02,546 --> 00:32:04,916 How about you? 611 00:32:04,916 --> 00:32:06,614 From when I was 12 years old? 612 00:32:06,614 --> 00:32:08,726 Yeah, I guess so. 613 00:32:08,726 --> 00:32:11,294 You don't know how talk well with me, huh? 614 00:32:11,294 --> 00:32:12,487 Rematch. I challenge you. 615 00:32:15,401 --> 00:32:18,666 Basketball? Looks like you too not in prime body condition. 616 00:32:18,666 --> 00:32:22,102 I can see you won't be able to play on the field, but... 617 00:32:22,102 --> 00:32:23,366 Whenever, wherever 618 00:32:23,366 --> 00:32:25,942 I'm kidding. I don't want a match again. 619 00:32:25,942 --> 00:32:30,104 Next time when you come here, I'll provide Boss water for your kids. 620 00:32:30,683 --> 00:32:32,844 Good ./ Don't let them thirst. 621 00:32:32,844 --> 00:32:37,478 As long as you know, it's called water Voss, with the letter V. 622 00:32:39,224 --> 00:32:40,282 Okay. 623 00:32:43,028 --> 00:32:46,156 Tomorrow will be a touching day, spreading Buzzer's ashes. 624 00:32:46,156 --> 00:32:47,356 Gosh. 625 00:32:47,356 --> 00:32:50,764 Coach asks us to spread the ashes on McIntyre Island. 626 00:32:50,764 --> 00:32:52,563 I've planned the ceremony. 627 00:32:52,563 --> 00:32:55,536 Lenny, can you do that? What time do you go? 628 00:32:55,975 --> 00:32:58,443 What are you talking about? /
What do you mean, leave? 629 00:32:58,443 --> 00:33:02,171 I forgot to tell you guys. We leave tomorrow morning. 630 00:33:02,171 --> 00:33:04,282 You left? You can't leave. 631 00:33:04,282 --> 00:33:07,419 The ceremony is tomorrow ./ Lenny is just joking. 632 00:33:07,419 --> 00:33:08,678 No. 633 00:33:08,678 --> 00:33:10,014 Are you kidding me? 634 00:33:10,014 --> 00:33:14,057 I want to be there, all of us want to. We have to go to Milan. 635 00:33:14,057 --> 00:33:16,854 Milan, Apa? Italy? Acara apa di Milan? 636 00:33:17,429 --> 00:33:20,057 This was planned. Roxanne has an event there. 637 00:33:20,057 --> 00:33:23,690 Fashion show. Three nights at Four Seasons. 638 00:33:23,690 --> 00:33:25,530 Eggs Benedict near the pool.... 639 00:33:25,530 --> 00:33:27,831 ... PlayStation 3 in each room... 640 00:33:27,831 --> 00:33:30,567 ... and they show breasts on Italian TV. 641 00:33:31,910 --> 00:33:33,400 I come to Italy. 642 00:33:34,680 --> 00:33:38,275 No, I didn't say, maybe we will go to Italy... 643 00:33:38,275 --> 00:33:39,917 Thank you for destroying the surprise. 644 00:33:40,419 --> 00:33:42,512 Lenny, this won't be the same without you. 645 00:33:42,512 --> 00:33:43,712 Yeah, come on. 646 00:33:43,712 --> 00:33:47,017 Roxanne has been kind enough to allow we come tonight. This is important. 647 00:33:47,017 --> 00:33:49,786 Can't Roxanne go without you and you meet her there? 648 00:33:49,786 --> 00:33:54,126 No, we're a team, me and my wife, and we do all together. 649 00:33:54,126 --> 00:33:57,860 Last year, we had to miss Becky's school to go to Milan. 650 00:33:58,437 --> 00:34:00,200 Roxanne. 651 00:34:00,572 --> 00:34:02,005 Roxanne. 652 00:34:03,909 --> 00:34:06,537 I think we will get wasted. 653 00:34:07,246 --> 00:34:09,806 Honey. What should I do, lie to them? 654 00:34:09,806 --> 00:34:12,917 This is not what you say. But how do you say it. 655 00:34:12,917 --> 00:34:17,522 I'm not a workaholic that is insensitive. 656 00:34:17,522 --> 00:34:20,453 And I won't let you describe me like that. 657 00:34:20,453 --> 00:34:22,617 We miss dinner at Milan... 658 00:34:22,828 --> 00:34:24,193 ... spread the ashes... 659 00:34:24,193 --> 00:34:26,763 ... and we leave early Sunday. 660 00:34:34,907 --> 00:34:39,207 Lamonsoff, it's 5 am. Can you leave that dog? 661 00:34:39,445 --> 00:34:40,776 Think. 662 00:34:41,547 --> 00:34:44,573 Please. 663 00:34:44,573 --> 00:34:45,808 Hey, morning. 664 00:34:45,808 --> 00:34:47,975 Morning. Put it on the table. 665 00:34:47,975 --> 00:34:50,121 What are you doing? Something smells here 666 00:34:50,121 --> 00:34:52,621 Gloria and I prepared breakfast for everyone. 667 00:34:52,621 --> 00:34:56,784 Using a dryer, no cooking anything above 115 degrees. 668 00:34:56,784 --> 00:34:58,987 Ini pancake?/ Ocean pancake. 669 00:34:58,987 --> 00:35:02,327 The color is gray. Similar to cut elephant legs. 670 00:35:02,327 --> 00:35:04,799 I don't want to eat it. / This is good for you. 671 00:35:04,799 --> 00:35:06,835 What is this? / "What's this?" 672 00:35:06,835 --> 00:35:08,199 Scab? 673 00:35:08,199 --> 00:35:09,635 These are dried bananas. 674 00:35:09,635 --> 00:35:12,504 What happened to ordinary bananas? Skinning bananas and eating them. 675 00:35:12,504 --> 00:35:15,374 Children - kids like it. Not that bad. 676 00:35:15,374 --> 00:35:17,447 You slice it in... / I know what it is for. 677 00:35:17,447 --> 00:35:19,277 Maybe you're right. This is good. 678 00:35:19,277 --> 00:35:21,510 For that purpose? You can. 679 00:35:21,510 --> 00:35:25,487 I prefer to be slapped with dried fruit than... 680 00:35:25,487 --> 00:35:26,681 The food is cooked. 681 00:35:26,681 --> 00:35:29,726 I'm just joking. You think you can slap everyone. 682 00:35:29,726 --> 00:35:32,887 I don't think so. Don't say that. Come on. 683 00:35:32,887 --> 00:35:34,327 Morning. 684 00:35:34,327 --> 00:35:36,627 Honey, how about the bird? 685 00:35:38,170 --> 00:35:40,570 What are Christian Louboutin shoes? 686 00:35:40,570 --> 00:35:41,865 Aku tahu dandananku berlebihan. 687 00:35:41,865 --> 00:35:46,067 But, I'm ready to go to Milan, not to the lake. 688 00:35:47,146 --> 00:35:48,511 Made from acorns. 689 00:35:48,511 --> 00:35:52,013 I don't want to eat this. What do you have ordinary food? Cereal? 690 00:35:52,013 --> 00:35:54,982 You want me to make a frittata, Mr. Feder? 691 00:35:56,722 --> 00:35:59,350 Is that what you are doing in the science class now? 692 00:35:59,825 --> 00:36:01,349 Making a frittata? 693 00:36:01,349 --> 00:36:04,394 No, no, no. Go to your room to study. 694 00:36:04,394 --> 00:36:06,827 I know you will take the test. 695 00:36:08,066 --> 00:36:10,432 Honey, I think you impressed Lenny. 696 00:36:10,432 --> 00:36:13,070 Here, I have a present for you. 697 00:36:13,672 --> 00:36:14,934 Sepek. 698 00:36:14,934 --> 00:36:16,938 Take it. / Geezer. 699 00:36:17,409 --> 00:36:18,433 He found it. 700 00:36:18,433 --> 00:36:21,010 He found it.
Hey, he found it. 701 00:36:21,010 --> 00:36:23,410 Thank God he found it. 702 00:36:23,410 --> 00:36:25,049 Alright, so... 703 00:36:25,049 --> 00:36:26,844 Hey, what are you doing? 704 00:36:27,586 --> 00:36:28,610 Memasak sepek ini. 705 00:36:28,610 --> 00:36:32,245 Not here. It's dead animal meat. Don't get close to vegetarian food. 706 00:36:32,245 --> 00:36:33,516 Killer. 707 00:36:33,516 --> 00:36:36,183 Fine. What should I do? I know. 708 00:36:36,183 --> 00:36:38,022 Sorry, friend. Sorry. 709 00:36:42,000 --> 00:36:44,992 Curly. Outrageous to you. 710 00:36:44,992 --> 00:36:46,660 Crazy dog. 711 00:36:46,660 --> 00:36:50,035 Surely he ate the rest of my pasta last night. 712 00:36:50,035 --> 00:36:52,871 Yes, Mama, I'm sure that happened. 713 00:36:52,871 --> 00:36:54,205 That's right. 714 00:36:54,205 --> 00:36:55,971 We have to take care of the dog. 715 00:36:56,682 --> 00:36:59,480 We have to take care of the water buffalo. 716 00:37:01,019 --> 00:37:02,316 Higgins, what are you doing? 717 00:37:02,316 --> 00:37:06,321 I don't wear pants at my house, so does your house. Sorry. 718 00:37:07,559 --> 00:37:09,761 That's a man's ass? 719 00:37:09,761 --> 00:37:11,523 Alright. 720 00:37:15,167 --> 00:37:16,964 Yes. 721 00:37:18,070 --> 00:37:20,231 We see the results. See. 722 00:37:26,612 --> 00:37:28,079 Right, kid. 723 00:37:28,079 --> 00:37:29,874 Okay, throw it. 724 00:37:30,849 --> 00:37:32,282 Throw. 725 00:37:33,218 --> 00:37:34,480 Throw a tree. 726 00:37:34,920 --> 00:37:36,911 Throw the lake. 727 00:37:37,823 --> 00:37:39,757 Lempari adikmu. 728 00:37:39,757 --> 00:37:41,153 Throw your head. 729 00:37:41,660 --> 00:37:43,287 Do something. 730 00:37:46,164 --> 00:37:47,631 Come on. 731 00:37:48,500 --> 00:37:51,992 Why are you dressing like that? Do you want to walk with Jiminy Cricket? < 732 00:37:52,404 --> 00:37:54,634 We'll go to Milan, remember? 733 00:37:54,634 --> 00:37:56,171 That's why I prepared the clothes. 734 00:37:56,171 --> 00:37:57,603 Wear shorts. 735 00:37:57,603 --> 00:37:59,971 We play gelindingan later. / I don't want to. 736 00:37:59,971 --> 00:38:02,545 You don't want to reply to your defeat when I beat you? 737 00:38:02,545 --> 00:38:04,181 That was four years ago. 738 00:38:04,181 --> 00:38:08,046 Which I want to fly to Milan and eat gelato. 739 00:38:09,755 --> 00:38:11,950 What will your father do for such a child? 740 00:38:11,950 --> 00:38:14,888 Such a child will be beaten in his head... 741 00:38:14,888 --> 00:38:16,857 ... and maybe blood comes from his ears. 742 00:38:16,857 --> 00:38:20,487 My father will throw me from stairs if I use the word gelato. 743 00:38:21,233 --> 00:38:23,895 There's a new chef. / Yes. 744 00:38:23,895 --> 00:38:27,129 Hilliard membuatkanku tofu Grape-Nuts disana. 745 00:38:27,129 --> 00:38:28,364 Try this. 746 00:38:28,364 --> 00:38:30,667 Have you cleaned it? / Yes, already. 747 00:38:30,667 --> 00:38:31,934 Take it. Thank you very much. 748 00:38:31,934 --> 00:38:34,078 By the way , McIntyre Island isn't closed. 749 00:38:34,078 --> 00:38:36,680 Eat as much as you like, there are lots of things we will do. 750 00:38:38,016 --> 00:38:39,711 You don't clean it well. 751 00:38:40,619 --> 00:38:43,554 Come on. What are you doing to me? I'm serious. 752 00:38:43,554 --> 00:38:47,055 You don't want your breath to smell like your grandma's toilet? 753 00:38:58,503 --> 00:39:00,130 Slowly wait for Robbie. 754 00:39:00,130 --> 00:39:01,533 You will follow me. 755 00:39:02,474 --> 00:39:05,170 Beautiful. You must respect visit McIntyre Island. 756 00:39:05,170 --> 00:39:07,005 We haven't visited since we are 12 years old. 757 00:39:07,005 --> 00:39:08,840 I saw my first breast here. 758 00:39:08,840 --> 00:39:11,278 I know. Tracy Thornhill. Tracy Thorn... 759 00:39:11,278 --> 00:39:13,077 Yes. / Certainly. 760 00:39:13,077 --> 00:39:14,741 It's a bit flat, but I like it. 761 00:39:14,741 --> 00:39:17,753 Baiklah, Higgins. Cuma itu yang kau pikir tentang cewek? 762 00:39:17,753 --> 00:39:20,323 We have a daughter. / That's all you think about. 763 00:39:20,323 --> 00:39:23,723 The difference is, I can do something. Not true. All right, that's right. 764 00:39:23,723 --> 00:39:25,920 Do you know what my imagines? 765 00:39:25,920 --> 00:39:27,122 Sugar. 766 00:39:27,122 --> 00:39:28,323 Sugar? 767 00:39:28,323 --> 00:39:31,867 No, when my blood sugar test results are bad, so Sally bans me from eating it. 768 00:39:31,867 --> 00:39:34,028 You've grown up, how can you live it? 769 00:39:34,028 --> 00:39:36,800 Oh, there's something I hide, I'm not stupid. 770 00:39:36,800 --> 00:39:38,237 Seriously, I have everything. 771 00:39:38,237 --> 00:39:40,640 I have Reese's, Butterfingers, 3 Musketeers. 772 00:39:40,640 --> 00:39:44,714 I hide it under my shirt at the bottom of the clothes basket. 773 00:39:44,714 --> 00:39:48,410 It's fun to smell socks that sweat like the smell of chocolate. 774 00:39:48,410 --> 00:39:51,317 And your panties there is the brown stain. 775 00:39:51,317 --> 00:39:54,050 Hey, just a minute. I want to pee. 776 00:39:54,050 --> 00:39:55,887 Tidak, tidak./ Aku mau pipis. 777 00:39:55,887 --> 00:39:57,426 You have peed three times. 778 00:39:57,829 --> 00:39:59,797 That must come out a little. 779 00:39:59,797 --> 00:40:01,626 Shut up, I want to concentrate. 780 00:40:01,626 --> 00:40:03,893 You're just pee, not SAT test. 781 00:40:10,575 --> 00:40:14,807 Did you pee or the diesel engine die? What was that? 782 00:40:15,547 --> 00:40:17,276 Listen carefully. 783 00:40:17,276 --> 00:40:19,815 I think he sent Morse code. 784 00:40:20,085 --> 00:40:21,950 Getting older. Point. 785 00:40:21,950 --> 00:40:23,917 Can't pee. Point. 786 00:40:24,222 --> 00:40:25,814 A foul smell like asparagus. Point. 787 00:40:25,814 --> 00:40:28,084 Even though I don't have one at all. Point. 788 00:40:28,084 --> 00:40:30,660 The good news is the girls will greet them. 789 00:40:31,696 --> 00:40:33,687 What news, girls? / Hi. 790 00:40:34,599 --> 00:40:37,159 It's disgusting. / Did you see that? 791 00:40:37,159 --> 00:40:41,237 Not everything seems like that. / You give 300 pounds... 792 00:40:41,237 --> 00:40:42,498 Come on. 793 00:40:49,343 --> 00:40:53,211 Hey, I also bring something. 794 00:40:53,211 --> 00:40:55,478 Right? / This is a basketball net. 795 00:40:55,478 --> 00:40:57,053 Championship Match. 796 00:40:57,053 --> 00:40:59,690 Let me see. I think the coach must take him. 797 00:40:59,690 --> 00:41:02,292 Robbie, put the ash in it. 798 00:41:02,292 --> 00:41:03,519 That's cool. 799 00:41:03,728 --> 00:41:06,253 "Your feet step on the line." / Bailey. 800 00:41:06,253 --> 00:41:10,026 What do you think the coach said if he heard that? 801 00:41:10,026 --> 00:41:12,067 He will beat us up not that child. 802 00:41:12,067 --> 00:41:14,000 Yes ./ Or we do it like the old way. 803 00:41:14,000 --> 00:41:16,538 Eric ever beat it for us. / I know, you should. / p> 804 00:41:16,538 --> 00:41:20,644 No, no. I've been away from fights in my life. 805 00:41:20,644 --> 00:41:22,780 And I'm ready to do it if I'm robbed... 806 00:41:22,780 --> 00:41:25,849 ... or someone is stabbed
in front of me at Burger King. 807 00:41:25,849 --> 00:41:29,316 We can't postpone it anymore. 808 00:41:29,316 --> 00:41:32,582 He's a coward. Alright. Do we continue? Okay. 809 00:41:32,582 --> 00:41:34,122 Let's start. 810 00:41:34,122 --> 00:41:37,261 Kurasa pelatih ada disini bersama kita. 811 00:41:37,896 --> 00:41:41,388 I think he is proud to be here with we are in the form of his ashes. 812 00:41:41,388 --> 00:41:44,296 Here on this island, where we hide from our parents... 813 00:41:44,296 --> 00:41:46,937 ... and hide from wife and our children. 814 00:41:46,937 --> 00:41:48,163 Yes, right. 815 00:41:51,710 --> 00:41:52,870 Goodbye for you... 816 00:41:53,812 --> 00:41:55,040 .. . my friend... 817 00:41:57,816 --> 00:41:59,681 ... wise advice... 818 00:42:05,824 --> 00:42:07,792 ... buzzer maker. 819 00:42:14,666 --> 00:42:16,099 Rob, come on. 820 00:42:16,099 --> 00:42:18,668 I have destroyed my marriage. 821 00:42:19,004 --> 00:42:20,232 Everything. 822 00:42:20,232 --> 00:42:22,100 This is my fault. 823 00:42:22,340 --> 00:42:23,864 I can't defend it. 824 00:42:24,509 --> 00:42:26,875 You know, my own daughter... 825 00:42:27,312 --> 00:42:29,576 ... I don't even recognize it. 826 00:42:29,981 --> 00:42:32,211 The buzzer must be very embarrassed to me. / No. 827 00:42:32,211 --> 00:42:33,408 Never mind. 828 00:42:33,408 --> 00:42:35,985 You still have time to fix your relationship with your daughter. 829 00:42:35,985 --> 00:42:38,384 Contact them when you come back. 830 00:42:38,384 --> 00:42:42,084 Actually, they will come here in another 20 minutes. 831 00:42:43,628 --> 00:42:44,993 What? 832 00:42:44,993 --> 00:42:46,596 I want to eat this chicken. 833 00:42:47,132 --> 00:42:49,396 No, not with that hand. There is the coach's ashes. Never mind. 834 00:42:49,396 --> 00:42:50,762 Just throw it away. 835 00:42:50,762 --> 00:42:54,303 Actually, I will still eat it. It's not healthy, but I'm hungry. 836 00:43:01,613 --> 00:43:03,103 Lamonsoff. 837 00:43:04,215 --> 00:43:06,649 Come on, show your abilities. 838 00:43:22,867 --> 00:43:25,233 You old car. 839 00:43:26,037 --> 00:43:27,504 What? 840 00:43:28,273 --> 00:43:29,331 Hey, Daddy. 841 00:43:30,475 --> 00:43:31,999 Me? 842 00:43:34,379 --> 00:43:35,710 What? 843 00:43:35,710 --> 00:43:38,007 How can that child... / Hey. 844 00:43:38,007 --> 00:43:39,377 ... while that father is? 845 00:43:39,884 --> 00:43:42,512 95% is definitely from his mother. 846 00:43:42,512 --> 00:43:44,279 Really impossible. 847 00:43:44,279 --> 00:43:45,684 Hey, Jasmine. 848 00:43:45,890 --> 00:43:47,517 How is that possible? 849 00:43:47,517 --> 00:43:49,785 Oh, no. Elvis's hair touches his nose. 850 00:43:49,785 --> 00:43:51,519 He doesn't know what to do. 851 00:43:51,519 --> 00:43:52,720 How sweet. 852 00:43:52,720 --> 00:43:54,194 Ini mobilmu? 853 00:43:54,766 --> 00:43:57,132 The old man lent this car. 854 00:43:57,636 --> 00:44:00,696 Because he didn't care whether the car broke down halfway... 855 00:44:00,696 --> 00:44:02,499 ... and I got eaten by a bear. 856 00:44:02,499 --> 00:44:03,971 Old man? 857 00:44:03,971 --> 00:44:06,906 Yes, my boyfriend. He is 47 years old. 858 00:44:06,906 --> 00:44:09,239 I wish I could like a guy my age... 859 00:44:09,239 --> 00:44:12,474 ... but I craved the figure who ran away from me. 860 00:44:25,563 --> 00:44:27,463 Hoochie mama. 861 00:44:28,667 --> 00:44:30,328 What does that mean? 862 00:44:30,802 --> 00:44:33,396 I don't know, but it feels good. 863 00:44:40,378 --> 00:44:42,437 I hope the car can't be repaired. 864 00:44:43,648 --> 00:44:44,774 I don't think that will work. 865 00:44:44,774 --> 00:44:46,348 I removed the flame plug. 866 00:44:46,348 --> 00:44:47,712 Good. 867 00:44:50,288 --> 00:44:53,485 We all see at the same time. At least we make a turn see. 868 00:44:53,485 --> 00:44:55,421 Lamonsoff, you and I see the tree. 869 00:44:55,421 --> 00:44:58,153 McKenzie, we see a little butt. 870 00:44:58,153 --> 00:45:00,160 Alright. Good plan. 871 00:45:00,498 --> 00:45:02,625 And, change. 872 00:45:05,236 --> 00:45:06,362 Ganti. 873 00:45:07,572 --> 00:45:09,506 Change. 874 00:45:10,408 --> 00:45:11,670 Replace. 875 00:45:12,143 --> 00:45:13,440 And change. 876 00:45:14,879 --> 00:45:16,176 What do we do? 877 00:45:16,548 --> 00:45:18,778 Wait, are we all /> look at the tree now? 878 00:45:18,983 --> 00:45:20,746 Yes. Back to the ass. 879 00:45:21,152 --> 00:45:23,586 Hey, Jasmine. This is Gloria. 880 00:45:23,586 --> 00:45:25,814 Gloria, this is Jasmine. 881 00:45:25,814 --> 00:45:27,457 Hi. 882 00:45:28,827 --> 00:45:31,796 Oh look, Grandma Gloria came giving help. 883 00:45:31,796 --> 00:45:33,988 Here I see. 884 00:45:35,667 --> 00:45:37,225 Oh dear. 885 00:45:37,225 --> 00:45:40,166 The gasket explodes. 886 00:45:58,189 --> 00:46:00,282 This is bad. 887 00:46:01,659 --> 00:46:03,862 Disgusting. 888 00:46:03,862 --> 00:46:06,453 If you think you saw them in a disgusting car... 889 00:46:06,453 --> 00:46:08,758 ... you should listen to action on that water bed. 890 00:46:08,758 --> 00:46:11,458 That sounds like a grizzly bear against salmon. 891 00:46:11,458 --> 00:46:14,434 There are a lot of things going on. / At least he got something. 892 00:46:14,434 --> 00:46:17,336 Aku sudah lama tak bercinta sejak Deanne hamil. 893 00:46:17,336 --> 00:46:20,137 That often happens. Can you make love to him when he's pregnant? 894 00:46:20,137 --> 00:46:22,176 Doesn't it hurt the baby? / McKenzie can. 895 00:46:22,176 --> 00:46:24,338 The baby thinks he got the Tootsie Roll. 896 00:46:24,549 --> 00:46:26,847 That's good. / He chuckles. 897 00:46:26,847 --> 00:46:28,679 It's a little bigger. 898 00:46:28,679 --> 00:46:32,516 I'm lucky on Saint Paddy's day, but my wife lying down. 899 00:46:32,516 --> 00:46:34,590 Lying down, I think he's sleeping. 900 00:46:34,590 --> 00:46:36,226 Yes. 901 00:46:36,226 --> 00:46:37,656 You can do it. 902 00:46:37,656 --> 00:46:39,490 He prefers not to wake up 903 00:46:39,490 --> 00:46:43,395 Hey, how did you meet your daughter? / Clumsy. 904 00:46:44,803 --> 00:46:48,671 I think the first 20 years of life children are more important than I know. 905 00:46:48,940 --> 00:46:51,135 Yes. Always the child who suffers the consequences. 906 00:46:51,135 --> 00:46:52,674 The child suffers the consequences. 907 00:46:52,674 --> 00:46:54,209 They bear the consequences. 908 00:46:54,209 --> 00:46:56,643 Mereka selalu yang tanggung akibatnya./ Tak bisa dengan maize. 909 00:46:56,643 --> 00:46:58,339 Nice to talk to you guys. 910 00:46:58,339 --> 00:47:00,950 No, no. We are joking. Come on. 911 00:47:00,950 --> 00:47:04,213 I'm glad my family can be entertainment for you. 912 00:47:04,213 --> 00:47:07,324 Come on, make him happy. How do we make Robbie feel happy now? 913 00:47:07,324 --> 00:47:09,323 Archery game? 914 00:47:09,561 --> 00:47:11,392 Archery game. / Can we play that? 915 00:47:11,392 --> 00:47:13,497 Things the stupidest thing we do. 916 00:47:13,497 --> 00:47:14,689 That's crazy. 917 00:47:14,689 --> 00:47:16,231 Stupid. / Very stupid. 918 00:47:17,735 --> 00:47:20,761 All right. / I can't believe we did this. 919 00:47:20,761 --> 00:47:23,908 How can we always leave Lenny makes us do stupid things? 920 00:47:23,908 --> 00:47:26,839 Remember, who survived long ago in this circle who won. 921 00:47:26,839 --> 00:47:29,343 I don't like that part. / Anyone who can last long. 922 00:47:29,343 --> 00:47:32,608 Okay, we start. One, two... 923 00:47:32,608 --> 00:47:34,217 Why do we do this? 924 00:47:35,053 --> 00:47:36,486 Start. 925 00:47:37,555 --> 00:47:38,852 Wait. 926 00:47:40,225 --> 00:47:41,886 I don't see it. / Where? 927 00:47:41,886 --> 00:47:43,618 Lost under the sun ./ Invisible. 928 00:48:19,664 --> 00:48:22,599 Curly. 929 00:48:42,587 --> 00:48:44,282 I'm the champion. 930 00:48:44,282 --> 00:48:47,083 I beat you all. 931 00:48:56,100 --> 00:48:58,967 Fast, fast. Hurry up. 932 00:48:58,967 --> 00:49:01,128 Oh, you shake it. 933 00:49:01,128 --> 00:49:02,364 My stomach. 934 00:49:02,364 --> 00:49:05,100 You complain of your stomach? There's an arrow stuck in my back. 935 00:49:05,100 --> 00:49:06,766 Slow down. / Calm down. 936 00:49:06,766 --> 00:49:08,139 What happened? 937 00:49:08,139 --> 00:49:10,975 Rob was attacked by an Indian. Yes, but he managed to escape. 938 00:49:10,975 --> 00:49:12,980 What ? / He was attacked by Indians? 939 00:49:12,980 --> 00:49:16,518 Father, what happened? Amber. I'm glad you're here. 940 00:49:16,518 --> 00:49:19,122 This is my daughter Amber, introduce me. 941 00:49:20,391 --> 00:49:21,619 Do you have another daughter? 942 00:49:21,619 --> 00:49:24,284 Tos first ./ No, my wife is coming. 943 00:49:25,730 --> 00:49:28,665 Oh my God ./ You made me see this. 944 00:49:29,300 --> 00:49:30,460 This killed me. 945 00:49:30,460 --> 00:49:32,967 Bridget, come here. Father is hurt. 946 00:49:32,967 --> 00:49:35,002 You have another daughter? / Yes. 947 00:49:35,506 --> 00:49:37,337 Hey. 948 00:49:37,337 --> 00:49:39,100 Oh, okay. / "Hey." 949 00:49:39,100 --> 00:49:40,608 DNA. 950 00:49:40,608 --> 00:49:42,746 951 00:49:42,746 --> 00:49:44,006 Now I understand. Rob is his mother and father. 952 00:49:44,006 --> 00:49:47,015 Now it makes sense. 953 00:49:47,015 --> 00:49:50,154 Shut up. Legs, arrows, why? 954 00:49:51,222 --> 00:49:52,712 I think we should draw it. I just. 955 00:49:52,712 --> 00:49:56,326 That's my idea, I said first. 956 00:49:56,995 --> 00:49:58,519 Don't touch 957 00:49:58,519 --> 00:50:01,494 We'll be fine here. 958 00:50:01,494 --> 00:50:03,099 What we need is cornfield that will... 959 00:50:03,099 --> 00:50:05,258 Oh, shut up. 960 00:50:05,258 --> 00:50:07,097 p> 961 00:50:07,097 --> 00:50:09,398 The poultice won't cure. 962 00:50:09,398 --> 00:50:11,166 It won't work. Are you crazy? 963 00:50:11,166 --> 00:50:13,037 Just bring alcohol. 964 00:50:14,212 --> 00:50:15,304 You know very well about that. 965 00:50:15,304 --> 00:50:17,675 You were born during the Alcohol Ban. 966 00:50:17,675 --> 00:50:19,384 And that's it . 967 00:50:20,852 --> 00:50:23,116 It sounds louder than I expected. 968 00:50:23,116 --> 00:50:25,881 Mess. I can't... 969 00:50:27,892 --> 00:50:31,953 Excuse me? Princess Rita? Will you help me? 970 00:50:31,953 --> 00:50:35,099 No, Mr. Feder says I have to study hard for the exam later. 971 00:50:35,099 --> 00:50:36,290 What test? 972 00:50:36,290 --> 00:50:39,197 Where do I know. He keeps giving me books. 973 00:50:39,197 --> 00:50:41,930 Forget it. Did you enter the adapter for Italy? 974 00:50:41,930 --> 00:50:43,539 Yes, I did it at L.A. 975 00:50:43,539 --> 00:50:45,039 Good. Clean your hands. 976 00:50:45,039 --> 00:50:48,701 I want you to arrange these files neatly, understand? 977 00:50:48,701 --> 00:50:50,609 It can't be messed up. 978 00:50:51,082 --> 00:50:52,481 Hello. 979 00:50:52,750 --> 00:50:55,275 Hi, this is Roxanne Feder. I want to make sure... 980 00:50:55,275 --> 00:50:58,581 Mother. It's dated. 981 00:50:58,581 --> 00:51:00,485 Just a minute, I'm talking again, okay? 982 00:51:00,485 --> 00:51:02,751 My teeth. It's dated. 983 00:51:02,751 --> 00:51:04,019 That's good, baby. 984 00:51:04,019 --> 00:51:07,164 Put it under the pillow and I'll put the dollar there. 985 00:51:07,164 --> 00:51:08,389 Apa? 986 00:51:08,389 --> 00:51:12,297 Becky, Mother is on the phone. I'll put one dollar later... 987 00:51:13,938 --> 00:51:15,906 Why Mother? 988 00:51:18,276 --> 00:51:21,074 The tooth fairy doesn't exist? 989 00:51:31,055 --> 00:51:33,455 I can't believe I did that. 990 00:51:35,426 --> 00:51:38,156 Oh, Lenny, you should see his face. 991 00:51:38,763 --> 00:51:40,355 I don't know what happened to me. 992 00:51:40,355 --> 00:51:43,967 I've tried hard and it still doesn't work. 993 00:51:43,967 --> 00:51:46,296 You made a mistake. Every parent made a mistake. 994 00:51:46,296 --> 00:51:49,963 Remember when I told Greg
if the baby comes out of a mother's anus... 995 00:51:49,963 --> 00:51:52,735 ... and she keeps looking at the toilet is there a baby there? 996 00:51:52,735 --> 00:51:55,674 It's not funny. just say. 997 00:51:55,674 --> 00:51:58,145 Can you hear me now? Okay. 998 00:51:58,145 --> 00:51:59,783 I feel... 999 00:51:59,783 --> 00:52:01,942 What now? Now can you hear me? 1000 00:52:01,942 --> 00:52:04,213 I think I've destroyed the future small. 1001 00:52:05,423 --> 00:52:07,050 He will also know later. 1002 00:52:07,050 --> 00:52:09,887 Later but not today. 1003 00:52:11,062 --> 00:52:12,859 Can you hear me now? This is cool. 1004 00:52:12,859 --> 00:52:16,693 Are you there? Hey, I told you no 1005 00:52:17,468 --> 00:52:19,163 I think we have agreed. 1006 00:52:19,163 --> 00:52:21,202 What? / What's wrong, Daddy? 1007 00:52:22,173 --> 00:52:23,401 Is this calling can? 1008 00:52:23,401 --> 00:52:25,565 Yes, Charlotte taught us. Cool, right? 1009 00:52:25,565 --> 00:52:26,835 Hey, look at Becky. 1010 00:52:26,835 --> 00:52:29,571 Look, Father. I'm waiting. 1011 00:52:29,571 --> 00:52:32,079 I'll call you back, I'm talking to SpongeBob. 1012 00:52:36,053 --> 00:52:37,577 What is a turkey? 1013 00:52:37,577 --> 00:52:39,017 Andre, can you hear me now ? 1014 00:52:39,017 --> 00:52:40,680 It's very clear. Can you hear me? 1015 00:52:40,680 --> 00:52:42,348 Oh, yeah. 1016 00:52:48,933 --> 00:52:52,266 It's good again, we leave this in the bathroom... 1017 00:52:52,266 --> 00:52:54,734 ... and we can listen to Jasmine take a shower tomorrow. 1018 00:52:54,734 --> 00:52:56,032 What? / Gosh! 1019 00:52:56,032 --> 00:52:57,799 Can I borrow this? 1020 00:52:57,799 --> 00:52:59,033 Attention, children. 1021 00:52:59,477 --> 00:53:02,002 There is a request from the Telephone Company. 1022 00:53:02,002 --> 00:53:07,049 Can you install this can phone in all rooms immediately? 1023 00:53:07,049 --> 00:53:09,618 Thank you. Come on Fast, fast. 1024 00:53:09,618 --> 00:53:11,277 I said, fast, fast. 1025 00:53:33,477 --> 00:53:36,844 Yes, I am always the Tooth Fairy. 1026 00:53:37,148 --> 00:53:40,709 No, Bean Mother is a Tooth Fairy for his family. 1027 00:53:40,709 --> 00:53:43,046 I only served in our house. 1028 00:53:44,021 --> 00:53:47,047 Don't say to Bean, huh? 1029 00:53:47,047 --> 00:53:51,685 Becky, Mother loves you very much. 1030 00:53:52,029 --> 00:53:54,293 I'm sorry, honey. 1031 00:53:54,293 --> 00:53:57,400 Okay, the telephone costs are high. / No, you close first. 1032 00:53:57,400 --> 00:53:59,866 The bill is high for calling these cans. 1033 00:53:59,866 --> 00:54:03,006 It's good that you put it maize it to the wound that was hit by the arrow. 1034 00:54:03,006 --> 00:54:05,438 What's that? That laugh is Gloria? 1035 00:54:05,643 --> 00:54:08,476 He's still there after Rob shouted at him earlier? 1036 00:54:08,476 --> 00:54:12,309 He quickly forgave him. / You're my special woman. 1037 00:54:12,309 --> 00:54:14,849 And you're my love whose legs coated Maize. 1038 00:54:15,286 --> 00:54:17,186 Okay, come on, we have to sleep. 1039 00:54:17,186 --> 00:54:20,256 We will go to Milan tomorrow, right? A long flight. 1040 00:54:20,256 --> 00:54:22,051 Let's take a break. 1041 00:54:24,895 --> 00:54:27,659 Please kill the turkey. 1042 00:54:37,975 --> 00:54:40,341 That makes me aroused? 1043 00:54:41,178 --> 00:54:42,406 Yes. 1044 00:54:42,780 --> 00:54:45,715 Promise you will suckle it until we leave? 1045 00:54:45,715 --> 00:54:47,316 I promise. 1046 00:54:47,316 --> 00:54:49,112 Mother, that's my milk. 1047 00:54:49,112 --> 00:54:52,154 Bean, we have to learn to share, even with birds. 1048 00:54:52,154 --> 00:54:54,814 But later mother's milk will dry out. 1049 00:55:01,232 --> 00:55:02,597 It's fun. 1050 00:55:11,742 --> 00:55:13,676 I throw three times. 1051 00:55:13,676 --> 00:55:16,005 Donna, want to try? 1052 00:55:16,614 --> 00:55:18,673 Sure. But I can't throw it. 1053 00:55:18,673 --> 00:55:20,544 It's okay. Try it. 1054 00:55:20,544 --> 00:55:22,845 Hold it like this. / See? 1055 00:55:22,845 --> 00:55:26,478 Lower your hand and throw it, then let the stone make a miracle. 1056 00:55:27,958 --> 00:55:29,220 Good. / Oh, successful. 1057 00:55:29,727 --> 00:55:32,321 Good, Donna. / Bravo. 1058 00:55:32,321 --> 00:55:34,054 Do you know how to throw rocks? 1059 00:55:34,054 --> 00:55:36,392 You ridicule me? I'm good at this. 1060 00:55:37,335 --> 00:55:40,099 Give it. Pay attention now. 1061 00:55:44,842 --> 00:55:46,867 Gosh, are you OK? 1062 00:55:46,867 --> 00:55:50,741 Yes, ma'am, I'm so happy Mother's having fun. 1063 00:55:51,682 --> 00:55:53,775 I'll bring you your stuff to the car, Mr. Feder. 1064 00:55:53,775 --> 00:55:55,851 That's not my stuff, it's a textbook. 1065 00:55:55,851 --> 00:55:58,147 It's good that you bring your books your own book goes down. 1066 00:55:58,147 --> 00:55:59,346 You're ok Come on. 1067 00:55:59,346 --> 00:56:01,548 Are you ready to go? 1068 00:56:01,548 --> 00:56:02,886 Yes, I have to go. 1069 00:56:02,886 --> 00:56:05,051 Do you need help carrying the item to the airport? 1070 00:56:05,051 --> 00:56:06,389 There are a few problems. 1071 00:56:06,389 --> 00:56:07,792 What problem? 1072 00:56:07,792 --> 00:56:10,399 I forgot how to throw stones. 1073 00:56:10,634 --> 00:56:14,263 I think it took a few days for me to learn that. < /p> 1074 00:56:14,538 --> 00:56:15,698 Jadi... 1075 00:56:16,140 --> 00:56:17,903 ... I think we should cancel going. 1076 00:56:17,903 --> 00:56:19,235 Are you kidding me? 1077 00:56:19,235 --> 00:56:22,038 Right, ma'am? 1078 00:56:22,038 --> 00:56:26,206 I don't need to see a group of starving models walking in their clothes. 1079 00:56:26,206 --> 00:56:29,217 Yes, why should you look at the model the model when you can you see this? 1080 00:56:30,388 --> 00:56:33,915 You can't see that in Milan. 1081 00:56:35,459 --> 00:56:36,483 You. 1082 00:56:36,483 --> 00:56:37,888 You. 1083 00:56:38,462 --> 00:56:40,259 What will you do today this? 1084 00:56:40,259 --> 00:56:41,898 I don't know. You tell. 1085 00:56:41,898 --> 00:56:45,729 What did you like the most you did when you were 12 years old and sunny? 1086 00:56:46,904 --> 00:56:47,996 I can't. 1087 00:56:49,607 --> 00:56:52,269 Maybe we go to the water park. 1088 00:56:52,269 --> 00:56:53,671 What are we waiting for? 1089 00:56:53,671 --> 00:56:55,869 Are you serious? / Come on, get all the cars. 1090 00:56:55,869 --> 00:56:57,070 Are you kidding me? 1091 00:56:57,070 --> 00:57:00,684 I don't want to change clothes. / Neither do I. 1092 00:57:04,355 --> 00:57:05,686 You waste it. 1093 00:57:06,157 --> 00:57:07,181 Sorry. 1094 00:57:08,926 --> 00:57:10,416 It's okay . 1095 00:57:11,328 --> 00:57:13,063 It's not that bad. 1096 00:57:20,070 --> 00:57:24,268 Ladies day ./ Alright. You are responsible. 1097 00:57:28,078 --> 00:57:29,568 I have to number two. 1098 00:57:29,568 --> 00:57:31,214 Okay, just a moment. 1099 00:57:31,482 --> 00:57:32,506 Hey, Daddy. 1100 00:57:32,506 --> 00:57:34,514 Hey. Where are you from? 1101 00:57:34,514 --> 00:57:38,314 We don't have a swimsuit, so Marcus bought it for us. 1102 00:57:41,325 --> 00:57:43,452 We bought it at the store Naughty and Nice. 1103 00:57:43,452 --> 00:57:45,652 Marcus says that's all that's open. 1104 00:57:45,652 --> 00:57:49,459 Only one is open? Swimsuit shop? In the summer? 1105 00:57:50,301 --> 00:57:53,168 I bought a swimsuit at the Stop and Shop. 1106 00:57:53,771 --> 00:57:55,864 That one... I like it. 1107 00:57:55,864 --> 00:57:57,735 Come on to the slide. 1108 00:57:57,735 --> 00:57:59,239 Slide. 1109 00:58:06,851 --> 00:58:08,045 A beautiful day. 1110 00:58:08,045 --> 00:58:10,915 This is our day. / I know. 1111 00:58:10,915 --> 00:58:13,215 The heat. 1112 00:58:13,215 --> 00:58:14,652 Yes mercy. 1113 00:58:14,652 --> 00:58:17,259 Do we really want to take a shower? / The heat. 1114 00:58:17,259 --> 00:58:19,988 Ayolah. Kita tak mengenal mereka. Siapa peduli? 1115 00:58:19,988 --> 00:58:24,123 You're right, who cares? I've been exercising during this summer for a six-pack. 1116 00:58:24,123 --> 00:58:25,325 Alright. 1117 00:58:25,325 --> 00:58:27,095 How do you feel? 1118 00:58:27,095 --> 00:58:31,332 My baby is in front ./
Come on, D. Come on, D. 1119 00:58:31,332 --> 00:58:33,500 Come on, Sally, it's your turn. Open your shirt. 1120 00:58:33,500 --> 00:58:35,645 Oh, no. Actually I'm afraid of water. 1121 00:58:35,645 --> 00:58:36,837 Gloria, how about you? 1122 00:58:36,837 --> 00:58:39,881 I don't have a swimsuit. But I'm ready to take a bath naked. 1123 00:58:39,881 --> 00:58:42,541 No, no ./
There are children here. 1124 00:58:42,541 --> 00:58:45,848 Hey, someone likes to see us. 1125 00:59:02,773 --> 00:59:04,900 Daddy, the queue doesn't move at all. / Dad knows. 1126 00:59:04,900 --> 00:59:08,408 I want Mother's milk. 1127 00:59:08,408 --> 00:59:10,069 Daddy knows, but... 1128 00:59:10,069 --> 00:59:12,807 He wants Mother's milk. Give him mother's milk. 1129 00:59:12,807 --> 00:59:14,712 Milk Mother! 1130 00:59:14,712 --> 00:59:16,318 No. Damn it. 1131 00:59:16,318 --> 00:59:17,977 You can't drink your milk again, understand? 1132 00:59:17,977 --> 00:59:20,419 Kau mau susu, minum susu biasa. 1133 00:59:20,419 --> 00:59:22,650 Here, son. / Hey. 1134 00:59:22,650 --> 00:59:26,057 Don't be angry. This is money for you. Go. 1135 00:59:26,057 --> 00:59:28,061 This. Drink milk. 1136 00:59:28,061 --> 00:59:30,826 I don't know if Mother lets me drink it. 1137 00:59:30,826 --> 00:59:34,937 Okay, just drink. Like Daddy. I'll show it. 1138 00:59:34,937 --> 00:59:37,300 Okay. 1139 00:59:40,578 --> 00:59:42,068 I'm like Daddy. 1140 00:59:43,280 --> 00:59:44,440 I see. 1141 00:59:44,440 --> 00:59:45,673 There's no more ASI . 1142 00:59:46,483 --> 00:59:48,678 The more we have. 1143 00:59:48,678 --> 00:59:51,946 So, how can we make Mr. Banana Hammock... 1144 00:59:51,946 --> 00:59:55,182 ... can come here, so we can see it closer? 1145 00:59:55,182 --> 00:59:58,795 There are two advantages to breastfeeding... 1146 00:59:58,996 --> 01:00:01,123 ... and I'll get results my hard work. 1147 01:00:01,123 --> 01:00:02,595 Sally. 1148 01:00:03,767 --> 01:00:05,428 Good. 1149 01:00:05,428 --> 01:00:06,865 Oh, my God. 1150 01:00:06,865 --> 01:00:10,404 Spin on the umbrella pole. Sally. Oh my God. 1151 01:00:10,404 --> 01:00:13,236 Oh, it works, apparently. Yes. / You're great. 1152 01:00:13,236 --> 01:00:16,311 Astaga, dia suka./ Lihat otot-ototnya. 1153 01:00:16,513 --> 01:00:18,378 No, continue. 1154 01:00:19,183 --> 01:00:22,118 Alright, we break the back path. Open the path. 1155 01:00:22,118 --> 01:00:23,310 Don't get hurt. 1156 01:00:23,310 --> 01:00:24,511 Enter, enter. 1157 01:00:24,511 --> 01:00:26,679 Daddy, can we go through here? 1158 01:00:27,091 --> 01:00:29,116 Of course not, but we keep doing it. 1159 01:00:29,116 --> 01:00:31,955 Alright, your father found this idea. 1160 01:00:33,664 --> 01:00:35,427 Go up the stairs. 1161 01:00:35,427 --> 01:00:38,329 Dark there. Maybe you should hold my hand. 1162 01:00:38,535 --> 01:00:39,729 I'm scared. 1163 01:00:39,729 --> 01:00:41,768 Hey. Come here. 1164 01:00:41,768 --> 01:00:44,305 Don't trust the bastard. Stay away from him. 1165 01:00:44,305 --> 01:00:46,705 What are you talking about? He's gay, isn't it? 1166 01:00:46,705 --> 01:00:48,606 No. It looks gay. 1167 01:00:48,606 --> 01:00:50,076 He's a genius. 1168 01:00:50,076 --> 01:00:51,646 Fast, fast. 1169 01:00:54,018 --> 01:00:56,043 Okay, who is next? 1170 01:00:57,221 --> 01:00:58,313 Okay, who is next? 1171 01:00:58,313 --> 01:01:00,923 Now is the time. Charlotte. 1172 01:01:00,923 --> 01:01:02,922 You go first. 1173 01:01:02,922 --> 01:01:06,324 Masuklah./ Bersenang-senang, Charlotte. 1174 01:01:06,324 --> 01:01:10,763 Enter. Who is next? Come on. 1175 01:01:13,537 --> 01:01:16,506 Is he here? / He is heading towards us. 1176 01:01:20,944 --> 01:01:22,104 This is good. 1177 01:01:22,104 --> 01:01:24,008 Whatever You do it, don't fart. 1178 01:01:30,788 --> 01:01:32,278 Hey, how are you? 1179 01:01:32,790 --> 01:01:34,553 You from here? 1180 01:01:35,693 --> 01:01:39,254 Yes, I'm from Saskatchetoon. Cities in Canada 1181 01:01:40,898 --> 01:01:43,867 You Americans, ever been to Saskatchetoon? 1182 01:01:51,241 --> 01:01:52,469 Basic scoffers. 1183 01:01:57,214 --> 01:02:01,116 His body is perfect except for his voice. 1184 01:02:02,352 --> 01:02:03,478 Come on , come on. 1185 01:02:03,478 --> 01:02:04,882 Exit, exit. 1186 01:02:04,882 --> 01:02:06,784 Now, now. 1187 01:02:14,565 --> 01:02:15,589 Next. 1188 01:02:37,521 --> 01:02:40,422 Okay, who is next? Hey, haven't you been? 1189 01:02:40,422 --> 01:02:43,992 No. I think you're wrong. 1190 01:02:43,992 --> 01:02:48,359 I don't think so, you two sexiest girls I've seen in my life. 1191 01:02:48,359 --> 01:02:49,931 Hey. What? 1192 01:02:49,931 --> 01:02:52,227 This is my daughter / Really. 1193 01:02:52,227 --> 01:02:53,926 Dia, mungkin. 1194 01:02:53,926 --> 01:02:56,470 Because he's ugly like you. 1195 01:02:56,470 --> 01:02:58,130 Hey. Who is next? 1196 01:03:26,870 --> 01:03:30,169 Daddy. Come on Hurry up. I want to go to Pirate's Plunge. 1197 01:03:30,169 --> 01:03:33,571 Just a minute. We will try everything. 1198 01:03:33,571 --> 01:03:34,802 We will be happy. 1199 01:03:35,813 --> 01:03:37,303 Do you pee? 1200 01:03:38,715 --> 01:03:39,739 No. 1201 01:03:39,739 --> 01:03:42,886 I know they enter substances chemistry into a pool that turns urine into blue? 1202 01:03:42,886 --> 01:03:46,784 No, it's just a myth. 1203 01:03:46,784 --> 01:03:49,482 Gosh. Father embarrasses me. 1204 01:04:12,015 --> 01:04:13,346 Mama, Mama. 1205 01:04:13,346 --> 01:04:14,882 Want to take a photo? 1206 01:04:14,882 --> 01:04:17,282 Alright. Go there again. 1207 01:04:17,888 --> 01:04:18,912 Get there again. 1208 01:04:18,912 --> 01:04:20,886 Get there again. 1209 01:04:24,862 --> 01:04:26,386 Got you. 1210 01:04:44,281 --> 01:04:46,715 I'm not sure about this, Father.
It feels very steep. 1211 01:04:46,715 --> 01:04:48,715 It's a bit steeper than I remember. 1212 01:04:48,715 --> 01:04:50,353 Okay, we take another ride. 1213 01:04:50,353 --> 01:04:53,421 I don't like it either. / < br /> Let's go from here. 1214 01:04:53,421 --> 01:04:57,253 Thank God the child is scared, so you don't need to go too, & apos; right, Feder? 1215 01:04:57,253 --> 01:05:01,158 Why don't you pay someone to do it, Mr. Richie Rich? 1216 01:05:01,158 --> 01:05:03,925 Good idea. Hey, Wiley, how are you? 1217 01:05:03,925 --> 01:05:06,501 Step aside. Let me just do it. Okay, kid. 1218 01:05:08,272 --> 01:05:10,570 Hasta la vista, you coward. 1219 01:05:10,570 --> 01:05:12,402 Yeah, look at him. 1220 01:05:13,977 --> 01:05:15,171 Come on, kid. 1221 01:05:18,615 --> 01:05:20,515 That's good. Very good. 1222 01:05:20,515 --> 01:05:22,311 Alright, I want to try too. 1223 01:05:22,311 --> 01:05:24,113 Look at this. 1224 01:05:24,113 --> 01:05:26,756 What happened? Great kid. Go away, Greggie. 1225 01:05:26,756 --> 01:05:28,949 Twisting style? Look at him. 1226 01:05:32,129 --> 01:05:33,994 Play, honey.

Your turn, Hollywood. 1227 01:05:38,936 --> 01:05:40,198 Me? OK. I don't know how you can rotate. 1228 01:05:40,198 --> 01:05:43,271 Look at him. 1229 01:05:43,271 --> 01:05:46,204 Looks like you are second, Bailey. 1230 01:06:02,359 --> 01:06:04,623 Sepertinya kau ada di urutan kedua, Bailey. 1231 01:06:05,128 --> 01:06:07,688 Kau dengar dia? Urutan kedua./ Urutan kedua. 1232 01:06:08,065 --> 01:06:09,692 Get down and depend on your feet. 1233 01:06:09,692 --> 01:06:11,424 Show this fool. 1234 01:06:11,424 --> 01:06:12,625 With my feet? 1235 01:06:13,103 --> 01:06:14,127 Yes. 1236 01:06:14,838 --> 01:06:15,862 Is it safe ? 1237 01:06:16,340 --> 01:06:19,138 What do you care about? You're great. 1238 01:06:19,843 --> 01:06:21,071 I'm great. 1239 01:06:22,312 --> 01:06:23,711 Wiley. 1240 01:06:23,711 --> 01:06:27,179 Why not just you? / I have children. 1241 01:06:27,179 --> 01:06:28,818 Yes, Wiley. 1242 01:06:28,818 --> 01:06:32,149 Wiley, Wiley, Wiley. 1243 01:06:34,725 --> 01:06:36,522 Oh, you don't need to do this.

I'm great. 1244 01:06:40,030 --> 01:06:41,224 I 1245 01:06:42,165 --> 01:06:43,826 Yes. 1246 01:06:43,826 --> 01:06:45,093 I can't get my legs out. 1247 01:06:45,093 --> 01:06:47,099 Do it like that, kid. 1248 01:06:54,378 --> 01:06:55,572 Becky. / You can do it. 1249 01:06:55,572 --> 01:06:57,680 Good. Great. / Come on first. 1250 01:06:57,881 --> 01:07:00,281 Roxanne, look at him. He has forgotten me. 1251 01:07:01,518 --> 01:07:04,214 That's how men are. 1252 01:07:04,214 --> 01:07:05,412 They take everything you have and replace you with a cow. 1253 01:07:05,412 --> 01:07:09,047 I don't know what I should do with this now. 1254 01:07:09,047 --> 01:07:11,626 Aku tak tahu apa yang harus ku lakukan dengan ini sekarang. 1255 01:07:11,626 --> 01:07:13,262 I know. 1256 01:07:15,098 --> 01:07:17,566 Did you see that, kid? 1257 01:07:17,566 --> 01:07:21,135 I threw it into the ring. The opportunity is open. Search for position. Input. 1258 01:07:21,135 --> 01:07:24,034 Oh, yeah. Your father will do 50-50 with this. 1259 01:07:24,034 --> 01:07:26,801 Really? Because on the Wii, the throw from it doesn't work. 1260 01:07:27,477 --> 01:07:29,968 Yes? You have to do Wii-turn and get Wii-fund. 1261 01:07:29,968 --> 01:07:33,207 Tim Duncan & apos; has been a winner matches hundreds of times that way. 1262 01:07:33,207 --> 01:07:35,317 Honey, you see me? 1263 01:07:35,317 --> 01:07:38,283 Oh, honey, that's really cool. 1264 01:07:38,283 --> 01:07:41,356 Come here , let me show you. / You're great, baby. 1265 01:07:41,356 --> 01:07:44,460 Come here. What should you do... 1266 01:07:44,460 --> 01:07:47,290 You see the box up there? Above that corner? 1267 01:07:47,290 --> 01:07:48,897 Hello? 1268 01:07:49,433 --> 01:07:51,333 Focus, kid, focus. Forget that. 1269 01:07:51,333 --> 01:07:52,798 Lamonsoff, focus. 1270 01:07:55,205 --> 01:07:57,503 Oh my, lewd base. 1271 01:07:57,707 --> 01:07:59,641 He really cares about me. 1272 01:07:59,641 --> 01:08:01,573 He doesn't... I don't know. 1273 01:08:01,573 --> 01:08:03,337 Okay, let's go. Throw. 1274 01:08:04,147 --> 01:08:05,876 Slow down. Hold your hands. 1275 01:08:05,876 --> 01:08:07,516 Are you kidding me? 1276 01:08:07,516 --> 01:08:09,015 Great. 1277 01:08:09,015 --> 01:08:11,677 See you can do it when you wear ordinary clothes? 1278 01:08:11,677 --> 01:08:13,482 Hey, Mama. Hi, honey. 1279 01:08:13,482 --> 01:08:15,921 Why don't you play basketball? 1280 01:08:15,921 --> 01:08:19,358 You know me... / Your feet are inflamed. Where is Kurt? 1281 01:08:19,358 --> 01:08:20,621 Come on, are you afraid? 1282 01:08:20,621 --> 01:08:22,628 What's wrong with you? 1283 01:08:23,667 --> 01:08:25,032 Stop. 1284 01:08:26,169 --> 01:08:28,228 Something's wrong. 1285 01:08:28,228 --> 01:08:30,107 It looks bad. 1286 01:08:33,610 --> 01:08:35,237 I did the same thing. 1287 01:08:37,314 --> 01:08:40,647 Alright, I have prepared drinks for all. 1288 01:08:40,647 --> 01:08:42,478 Now you drink 1289 01:08:42,478 --> 01:08:44,347 Come on. 1290 01:08:44,347 --> 01:08:45,852 No, nobody will drink. 1291 01:08:46,323 --> 01:08:48,985 There are kids, stupid. We have to get up early. 1292 01:08:48,985 --> 01:08:52,458 Kalau tidak kita minum bir. Siapa yang punya bir? Bilang. 1293 01:08:52,458 --> 01:08:55,393 I drink this one. / Yes, I just drink coffee. 1294 01:08:55,393 --> 01:08:56,964 I have a lot here. / Cheers. 1295 01:08:56,964 --> 01:09:00,900 I'm breastfeeding, I don't drink. I did Metamucil tonight. 1296 01:09:00,900 --> 01:09:02,698 What's wrong with you? 1297 01:09:02,906 --> 01:09:07,673 We come here to party and get drunk. 1298 01:09:07,673 --> 01:09:09,141 You cowards. 1299 01:09:09,141 --> 01:09:12,748 Don't worry, one day you will grow up. You just have to meet the right girl. 1300 01:09:12,748 --> 01:09:16,147 Oh, my sister must be right for you 1301 01:09:17,187 --> 01:09:18,279 What? 1302 01:09:18,279 --> 01:09:22,391 He is blind, but he can see shadows. 1303 01:09:22,826 --> 01:09:25,989 Roxanne, how are you and Lenny met ? 1304 01:09:25,989 --> 01:09:27,460 That's a good question. 1305 01:09:27,460 --> 01:09:30,566 How about this loser, don't be offended... 1306 01:09:31,067 --> 01:09:34,002 ... meet a beautiful seitaorita this? 1307 01:09:34,002 --> 01:09:37,766 Oh, he came to the department store where I worked. 1308 01:09:37,766 --> 01:09:39,101 I helped him. 1309 01:09:39,101 --> 01:09:41,574 He wants me to try to wear a skirt. 1310 01:09:41,574 --> 01:09:44,179 Oh, the old trick "wear a skirt". 1311 01:09:44,179 --> 01:09:46,076 I understand. 1312 01:09:46,076 --> 01:09:49,685 Yes, he tricked me. After that he told me to wear a bra and... 1313 01:09:49,685 --> 01:09:52,117 Hey, I'm just helping. 1314 01:09:52,117 --> 01:09:55,019 Right. / Okay. I really like it a little. 1315 01:09:55,019 --> 01:09:57,126 It's a beautiful day. 1316 01:09:57,126 --> 01:10:00,024 Gosh! 1317 01:10:00,024 --> 01:10:01,357 My baby is broken! 1318 01:10:01,357 --> 01:10:05,433 Are you serious? / Yes. 1319 01:10:05,433 --> 01:10:06,796 Oh, you. 1320 01:10:07,337 --> 01:10:08,531 Oh my God. 1321 01:10:08,531 --> 01:10:10,832 I work on you guys. 1322 01:10:10,832 --> 01:10:12,497 Alright. 1323 01:10:12,497 --> 01:10:14,439 I'm just joking. 1324 01:10:16,246 --> 01:10:18,111 Geez, this... 1325 01:10:18,715 --> 01:10:22,378 You know this song? This is a good song. 1326 01:10:24,254 --> 01:10:25,949 This is a good song. 1327 01:10:28,758 --> 01:10:31,784 Oh, this song makes me aroused. 1328 01:10:32,629 --> 01:10:35,257 I thought so too , but not anymore. 1329 01:10:35,257 --> 01:10:37,024 I want to take that compliment. 1330 01:10:37,024 --> 01:10:40,363 Because it's in playlist "let's make love". 1331 01:10:40,363 --> 01:10:43,506 Take your wife to the dance floor, and I dance here. 1332 01:10:43,506 --> 01:10:45,140 Come on, come on baby. 1333 01:10:45,342 --> 01:10:47,572 That's a good idea. Come on. 1334 01:10:47,572 --> 01:10:49,211 Yes, dance. 1335 01:10:49,211 --> 01:10:51,847 It's been a long time. 1336 01:10:51,847 --> 01:10:53,710 I know you really like dancing. 1337 01:10:53,710 --> 01:10:56,784 Oh, you know me, I'm Shabba-Doo. 1338 01:11:14,971 --> 01:11:16,734 Look at you. 1339 01:11:17,107 --> 01:11:19,632 You're sexy. Deanne. 1340 01:11:19,632 --> 01:11:21,936 You should change your name to be Deyonc . 1341 01:11:21,936 --> 01:11:23,136 Oh, God. 1342 01:11:23,136 --> 01:11:25,645 Yes, now he thinks I'm sexy? 1343 01:11:25,645 --> 01:11:28,978 Can I dance with my wife who is sexy? 1344 01:11:29,953 --> 01:11:32,615 Yes. For this beautiful song. Yes. 1345 01:11:32,615 --> 01:11:36,054 Yes, this is the most beautiful I heard. 1346 01:11:36,593 --> 01:11:40,029 You know, Lenny, you're right with bringing us here. 1347 01:11:40,029 --> 01:11:41,754 This place very special. 1348 01:11:41,754 --> 01:11:43,592 Really? 1349 01:11:43,592 --> 01:11:47,066 Nothing happened here, and I like that. 1350 01:11:47,066 --> 01:11:50,695 Roxanne, I've brought 25 different girls to this place... 1351 01:11:50,695 --> 01:11:52,569 ... and I want you to be 26th. 1352 01:11:53,009 --> 01:11:54,374 As long as I'm the last one. 1353 01:11:54,374 --> 01:11:56,637 Oh, I guarantee that. 1354 01:11:57,514 --> 01:11:59,482 I'm also aroused. 1355 01:11:59,816 --> 01:12:02,307 Hey, what are you doing? You fool. 1356 01:12:14,864 --> 01:12:17,992 Lamonsoff. What are you doing? 1357 01:12:20,236 --> 01:12:22,727 I have to tell you, this is crazy. What? 1358 01:12:22,727 --> 01:12:24,737 Sally. 1359 01:12:24,737 --> 01:12:27,240 Like it's never happened. This is crazy. 1360 01:12:27,240 --> 01:12:29,503 I also do the thing with my wife. 1361 01:12:29,503 --> 01:12:31,112 Really? 1362 01:12:36,720 --> 01:12:38,984 Hey, where is Saskatchetoon? 1363 01:12:39,255 --> 01:12:41,849 Yes. I don't know. 1364 01:12:53,436 --> 01:12:56,030 What am I? / Mocker. 1365 01:12:56,030 --> 01:12:58,697 Where are you from? Saskatchetoon. 1366 01:12:59,442 --> 01:13:01,103 Look at this. 1367 01:13:01,103 --> 01:13:02,608 And what am I? / Mocker. 1368 01:13:02,608 --> 01:13:05,543 Where are you from? Saskatchetoon. 1369 01:13:06,616 --> 01:13:08,208 What are you going to do with Higgins? 1370 01:13:08,208 --> 01:13:11,252 Yes, you know? This is what pisses me off: 1371 01:13:11,252 --> 01:13:15,289 You're free of drinking, single, without responsibility and without paying bills. 1372 01:13:15,289 --> 01:13:16,789 You must feel disappointed. 1373 01:13:16,789 --> 01:13:18,757 Yes. 1374 01:13:19,562 --> 01:13:21,462 Honey? 1375 01:13:21,462 --> 01:13:24,395 You're sleeping on the couch again. 1376 01:13:25,301 --> 01:13:27,667 You should sleep in the room. 1377 01:13:27,667 --> 01:13:29,304 You're bad. 1378 01:13:29,304 --> 01:13:30,496 No. 1379 01:13:31,374 --> 01:13:33,069 Marcus, the bird is better than you. 1380 01:13:33,069 --> 01:13:36,371 Marcus. He wants to talk to you. 1381 01:13:40,116 --> 01:13:44,109 Marcus, you will be the bodyguard swimming in the pool. 1382 01:13:44,109 --> 01:13:45,584 Hold your breath, baby. 1383 01:13:45,584 --> 01:13:47,950 Hold your breath, honey 1384 01:13:51,628 --> 01:13:52,788 Who is that? 1385 01:13:52,788 --> 01:13:55,430 Oh, this is your girlfriend. 1386 01:13:55,430 --> 01:13:57,031 The person who touched you. 1387 01:14:01,504 --> 01:14:02,801 He cried. 1388 01:14:05,842 --> 01:14:07,639 Alright, shut up. Hi, Mama. 1389 01:14:07,639 --> 01:14:10,006 Calm down. Take it easy. Mama? 1390 01:14:10,213 --> 01:14:13,478 Okay, honey. It's fine. Mama? 1391 01:14:13,478 --> 01:14:15,174 I'll take you upstairs. 1392 01:14:15,174 --> 01:14:19,048 Let's wear your clothes. You can't sleep... 1393 01:14:19,048 --> 01:14:21,816 You can't sleep in any place place, you know that. 1394 01:14:21,816 --> 01:14:23,219 Enter your room. 1395 01:14:23,219 --> 01:14:25,384 Get some sleep. / Go to your room. 1396 01:14:25,384 --> 01:14:27,792 1397 01:14:27,792 --> 01:14:31,127 What are you doing? Come here. 1398 01:14:31,127 --> 01:14:35,397 This isn't a toilet. This is your bedroom. 1399 01:14:36,105 --> 01:14:38,767 Okay? This is also your bathroom. You're free to pee. 1400 01:14:42,645 --> 01:14:45,113 I want to poop. 1401 01:14:46,749 --> 01:14:50,344 Happy 4th of July. 1402 01:14:50,344 --> 01:14:52,112 This is also the independence day for the bird. so cross your finger on the chest. 1403 01:14:52,112 --> 01:14:53,949 Release it. 1404 01:14:53,949 --> 01:14:57,183 Come on, bird. / He flies. 1405 01:15:03,900 --> 01:15:05,925 He'll be a veterinarian. < br /> This girl is great & apos; right? 1406 01:15:05,925 --> 01:15:07,569 Very sexy. What did you say? 1407 01:15:09,072 --> 01:15:10,664 Oh, I think he said: 1408 01:15:11,774 --> 01:15:14,675 There are people in the shop talking about... 1409 01:15:14,675 --> 01:15:17,506 ... the basketball re-match that will be held. 1410 01:15:17,506 --> 01:15:19,978 I'm glad we've prepare the uniform. 1411 01:15:19,978 --> 01:15:23,084 Don't drink anymore. 1412 01:15:23,953 --> 01:15:26,683 Do you really sleep in the toilet? 1413 01:15:29,092 --> 01:15:30,855 I guess yes. 1414 01:15:33,096 --> 01:15:34,859 No 1415 01:15:35,632 --> 01:15:37,600 Oh, God, Higgins. 1416 01:15:37,600 --> 01:15:40,327 It's disgusting. Basic. 1417 01:15:41,905 --> 01:15:47,343 Oh, I had a sweet dream with a blonde girl last night. 1418 01:15:51,114 --> 01:15:52,911 I think it's a dream. 1419 01:15:52,911 --> 01:15:55,642 You have a mental illness. 1420 01:15:57,820 --> 01:16:01,415 This egg will taste good if you add marinara sauce. 1421 01:16:01,415 --> 01:16:02,785 Oh, that's Lenny's cellphone. 1422 01:16:02,785 --> 01:16:03,983 Hello? 1423 01:16:04,394 --> 01:16:05,759 Okay, we start. 1424 01:16:05,759 --> 01:16:07,089 Oh, three. 1425 01:16:07,089 --> 01:16:10,130 One, two, three, stairs. 1426 01:16:10,130 --> 01:16:13,269 Oh, yeah. The rich are getting richer. 1427 01:16:13,269 --> 01:16:15,461 Alright. Schniggly here. 1428 01:16:15,461 --> 01:16:18,232 Ayo, Robbie, katakan padanya apa yang terjadi. 1429 01:16:18,232 --> 01:16:19,500 He doesn't care. 1430 01:16:19,500 --> 01:16:22,804 Just say it. / What are you talking about? Say it. 1431 01:16:22,804 --> 01:16:25,504 Gloria and I plan to have a baby. 1432 01:16:25,504 --> 01:16:26,740 Good news & apos; right? 1433 01:16:28,818 --> 01:16:30,183 Good. 1434 01:16:30,183 --> 01:16:33,345 The good news is he doesn't can get pregnant again. 1435 01:16:34,457 --> 01:16:35,981 That's good news. / Come on. 1436 01:16:35,981 --> 01:16:40,118 Gloria the good one and her child can take turns using diapers. 1437 01:16:40,118 --> 01:16:41,763 That's bad . 1438 01:16:41,763 --> 01:16:44,798 He doesn't understand. He didn't undergo a relationship. 1439 01:16:44,798 --> 01:16:47,937 He can't, won't survive in a relationship. 1440 01:16:47,937 --> 01:16:50,971 Oh, listen. He is angry because of all the girl I dated... 1441 01:16:50,971 --> 01:16:54,303 ... he is 70 to 80 years old younger than his wife. 1442 01:16:54,303 --> 01:16:55,569 He can't stop 1443 01:16:55,569 --> 01:16:59,977 The girl was last with me, blonde, tall, very sexy. Not your type. 1444 01:16:59,977 --> 01:17:03,607 Me and the blonde, we rocked the bed... 1445 01:17:03,607 --> 01:17:05,981 Shake the bed? What does that mean? 1446 01:17:05,981 --> 01:17:09,147 I don't know, what I know wet my bed. I don't know... 1447 01:17:09,147 --> 01:17:11,384 And the best part again. 1448 01:17:11,384 --> 01:17:14,962 The photo behind hangs on the falling wall: 1449 01:17:15,498 --> 01:17:16,795 Overwrites his forehead. 1450 01:17:16,795 --> 01:17:18,126 injuring his head. 1451 01:17:18,126 --> 01:17:19,928 Harming him. I don't stop. 1452 01:17:19,928 --> 01:17:23,163 I gave him two aspirin, he moaned like a Frisbee dog. 1453 01:17:24,440 --> 01:17:28,978 I'm tired. Marcus, you keep snoring all night long. 1454 01:17:33,316 --> 01:17:35,079 Damn you. Come back here. 1455 01:17:35,079 --> 01:17:39,312 You're back. That's my daughter. I think you're my best friend. 1456 01:17:39,312 --> 01:17:41,184 Don't bother me. Drink your maize. 1457 01:17:41,184 --> 01:17:43,518 You will pay it this time. 1458 01:17:44,160 --> 01:17:46,492 Bastard. I'll show you how to be a good person. 1459 01:17:46,492 --> 01:17:48,927 There's curate. / You bastard. 1460 01:17:50,233 --> 01:17:51,860 Robbie, wait. He's mentally ill. 1461 01:17:51,860 --> 01:17:53,297 Hentikan. 1462 01:17:53,297 --> 01:17:55,664 Hey, never mind. 1463 01:17:55,664 --> 01:17:56,964 All right. / Calm down. 1464 01:17:56,964 --> 01:17:59,040 Friend. What's the problem? 1465 01:18:02,712 --> 01:18:04,873 Oh, yeah. Feet hit by arrows. 1466 01:18:04,873 --> 01:18:07,710 Come here, honey. Come on, why are you fighting? 1467 01:18:07,710 --> 01:18:09,579 It's nice to see the midget wrestle again. 1468 01:18:09,579 --> 01:18:12,084 How could you bear ? She's my daughter. 1469 01:18:12,084 --> 01:18:14,723 Do what? / Shake the bed with her. 1470 01:18:14,723 --> 01:18:16,916 Do you think I'll do that to you? 1471 01:18:17,293 --> 01:18:19,591 From all of us, you might do that. 1472 01:18:19,591 --> 01:18:21,957 You sleep with Stimpson's mother. 1473 01:18:21,957 --> 01:18:25,362 I don't even know him. He's your friend. I don't know him. 1474 01:18:25,362 --> 01:18:27,765 He pulled my sausage, I told you guys. 1475 01:18:27,765 --> 01:18:30,201 That's the princess. This is different. Me and him? 1476 01:18:31,441 --> 01:18:35,036 Okay. Maybe I really teased him, but that's just to get your attention. 1477 01:18:35,036 --> 01:18:37,338 Bagaimana dengan dengkurannya?/ Aku juga dengar. 1478 01:18:41,951 --> 01:18:43,919 Oh, no. Twice? 1479 01:18:43,919 --> 01:18:45,952 We also heard from three rooms away. 1480 01:18:45,952 --> 01:18:49,580 Already. You know Marcus won't sleep with your daughter. 1481 01:18:49,580 --> 01:18:52,421 I mean, not him... You know what I mean. 1482 01:18:53,262 --> 01:18:56,698 So why with your head? /
When I change my nightgown... 1483 01:18:56,698 --> 01:18:59,994 ... I feel someone is peeping so I look through the window... 1484 01:18:59,994 --> 01:19:04,037 ... I approach the curtain and I tripped and my head hit. 1485 01:19:04,574 --> 01:19:06,906 Yeah, listen to your daughter's talk. 1486 01:19:06,906 --> 01:19:09,510 I won't be with her. You're my best friend. 1487 01:19:09,510 --> 01:19:12,147 Dan Jasmine won't ever want with me, because I'm me. 1488 01:19:12,548 --> 01:19:15,449 Sorry I can't organize my life is like Lenny. 1489 01:19:15,449 --> 01:19:17,552 Organizing a life like Lenny. 1490 01:19:18,221 --> 01:19:19,245 Really. 1491 01:19:19,622 --> 01:19:21,419 I answered your telephone, hipita. 1492 01:19:21,419 --> 01:19:22,819 From your assistant. 1493 01:19:23,025 --> 01:19:25,960 I asked him if he had canceled a flight to Milan. He said already. 1494 01:19:25,960 --> 01:19:27,994 Even before we came here. 1495 01:19:27,994 --> 01:19:30,962 He said that? Why did he say that? I mean... 1496 01:19:30,962 --> 01:19:32,624 So he made up stories? 1497 01:19:32,624 --> 01:19:34,394 I didn't say that. 1498 01:19:34,394 --> 01:19:37,266 I thought... On his head he was sure that was true. 1499 01:19:37,266 --> 01:19:38,998 Don't let me know, Lenny. 1500 01:19:38,998 --> 01:19:41,609 Stop trying to set up everyone and anything... 1501 01:19:41,609 --> 01:19:44,406 ... start taking a little
just one responsibility. 1502 01:19:44,406 --> 01:19:47,105 I will be responsible. Okay? You're right. 1503 01:19:47,105 --> 01:19:50,810 I think it would be better for the family we are here with normal people... 1504 01:19:50,810 --> 01:19:52,750 ... rather than going to Milan. 1505 01:19:52,750 --> 01:19:54,184 We are normal? 1506 01:19:54,184 --> 01:19:58,088 I'm afraid to tell you. It's easier for me to make it secret. 1507 01:19:58,088 --> 01:20:01,094 Dalam setiap perkawinan, pasti ada rahasia. 1508 01:20:01,497 --> 01:20:03,761 My secret, I love you. Love you so much. 1509 01:20:03,761 --> 01:20:05,628 Roxanne, me... 1510 01:20:05,628 --> 01:20:10,034 Our children go crazy, and spoil... 1511 01:20:10,873 --> 01:20:13,433 We have caregivers, we... / So he is a nanny. 1512 01:20:13,433 --> 01:20:15,008 No. 1513 01:20:15,008 --> 01:20:17,009 Of course he's a caregiver. 1514 01:20:17,009 --> 01:20:19,205 When does this lie stop? 1515 01:20:19,205 --> 01:20:20,679 Stop after this. 1516 01:20:20,679 --> 01:20:22,784 She's a student exchange student . Not a caregiver. 1517 01:20:22,784 --> 01:20:24,681 Lenny. 1518 01:20:25,388 --> 01:20:28,551 Alright. Enough. This lie stops now. 1519 01:20:28,551 --> 01:20:30,988 I won't lie anymore. Oath. 1520 01:20:30,988 --> 01:20:32,457 I love you. 1521 01:20:32,457 --> 01:20:34,118 That man liar. 1522 01:20:34,530 --> 01:20:36,464 They are lying. 1523 01:20:36,464 --> 01:20:38,566 Kurt is also a lie. 1524 01:20:38,566 --> 01:20:41,225 What is my lie, Toe-J Simpson? 1525 01:20:41,225 --> 01:20:43,497 Oh right . The nanny. 1526 01:20:43,873 --> 01:20:44,999 What's with the nanny? 1527 01:20:44,999 --> 01:20:47,199 Kau punya perasaan padanya. 1528 01:20:47,199 --> 01:20:51,369 I don't have any feelings for him. I'm a married man. 1529 01:20:51,814 --> 01:20:55,443 But I enjoy conversations with women who don't... 1530 01:20:55,443 --> 01:20:59,418 ... ."Where is this?" and "Did you take it?" Yes. 1531 01:20:59,418 --> 01:21:01,716 You often have conversations that are fun with me. 1532 01:21:02,225 --> 01:21:04,056 When? You always work. 1533 01:21:04,056 --> 01:21:06,923 And when you go home, you're always tired. 1534 01:21:07,129 --> 01:21:09,359 You don't even touch or see me. 1535 01:21:09,359 --> 01:21:12,228 He sounds like an old woman. 1536 01:21:12,228 --> 01:21:16,667 Deanne, you should marry Umberto Denunzio like I said. 1537 01:21:16,667 --> 01:21:21,071 And if I stay with him then you're pregnant now, Mama. 1538 01:21:21,644 --> 01:21:23,771 Maybe you are right, baby. 1539 01:21:24,180 --> 01:21:25,670 I will abort it. 1540 01:21:25,670 --> 01:21:27,509 Thank you. 1541 01:21:27,509 --> 01:21:30,675 Look, maybe I don't really < br /> care about you, forgive me. 1542 01:21:31,187 --> 01:21:34,281 How about we go out every Thursday night for our date. 1543 01:21:34,857 --> 01:21:38,623 No, Thursday night serials Gray & apos; Anatomy, but other nights may be. 1544 01:21:40,062 --> 01:21:45,659 < And because the others have spoken honestly, I guess I have to be honest too. 1545 01:21:46,702 --> 01:21:50,934 Actually I'm not one of the furniture store owners. 1546 01:21:50,934 --> 01:21:54,042 I even 1547 01:21:54,042 --> 01:21:56,576 I was fired in April. 1548 01:21:56,576 --> 01:21:58,543 But I rented a Caddy car... 1549 01:21:58,543 --> 01:22:02,582 ... and pretended that I was successful because I don't want you to know. 1550 01:22:02,582 --> 01:22:03,980 Lamonsoff. 1551 01:22:03,980 --> 01:22:06,781 You don't need to hide anything from us. Sorry. 1552 01:22:06,781 --> 01:22:10,756 Yes. Because we have revealed everything... 1553 01:22:10,756 --> 01:22:13,088 ... I will also make a confession. 1554 01:22:15,264 --> 01:22:16,492 I wear a wig. 1555 01:22:16,492 --> 01:22:17,997 The truth is. 1556 01:22:20,303 --> 01:22:22,066 I also want to make a confession. 1557 01:22:23,572 --> 01:22:24,971 Actually I'm a man. 1558 01:22:25,641 --> 01:22:27,802 No. / I told you. 1559 01:22:27,802 --> 01:22:32,573 You're kidding? / No, I'm just joking. 1560 01:22:32,573 --> 01:22:35,683 I'm a little hurt because of the many of you believe it. 1561 01:22:35,683 --> 01:22:38,183 You said... / You're very woman. 1562 01:22:38,183 --> 01:22:42,586 Even so, I know this is not my place, but... 1563 01:22:42,586 --> 01:22:45,522 I'm older than all of you. 1564 01:22:45,522 --> 01:22:47,526 Yes, that's right. 1565 01:22:49,332 --> 01:22:53,268 Besides being a lot of jokes and ridicule, I see so much love. 1566 01:22:53,268 --> 01:22:56,462 And with love comes hostility. 1567 01:22:56,806 --> 01:23:00,765 Like Rob when yelling at me yesterday. 1568 01:23:00,765 --> 01:23:02,103 That's really scary. 1569 01:23:02,103 --> 01:23:05,179 And you guys think I'm so calm
but inside? 1570 01:23:05,179 --> 01:23:06,975 In my heart said: 1571 01:23:06,975 --> 01:23:08,776 "Gloria Noonan... 1572 01:23:09,018 --> 01:23:12,886 ... don't call him a big-eyed sociopath with behavior childish. 1573 01:23:13,622 --> 01:23:17,649 Don't say that her hair makes it look like a dirty Q-tip. " 1574 01:23:17,649 --> 01:23:18,851 I like that. 1575 01:23:19,462 --> 01:23:23,228 " Or he looks like a gay Jonas brother. " 1576 01:23:23,228 --> 01:23:26,391 They understand. They understand what you mean. 1577 01:23:26,391 --> 01:23:29,129 "Or the midget Filipino Fonzie." I didn't say all that. 1578 01:23:29,129 --> 01:23:31,569 That I like the most. 1579 01:23:31,569 --> 01:23:33,038 Wigs. 1580 01:23:33,038 --> 01:23:35,700 Sometimes life can be very difficult. 1581 01:23:35,700 --> 01:23:38,972 Being troubled. with family and children. . 1582 01:23:38,972 --> 01:23:42,140 ... and everything doesn't work exactly as planned. 1583 01:23:42,140 --> 01:23:44,718 But that makes it interesting. 1584 01:23:44,718 --> 01:23:48,152 In life, first, always interesting. 1585 01:23:48,152 --> 01:23:50,417 Second... 1586 01:23:50,860 --> 01:23:52,828 ... that's where the meaning of life comes from. 1587 01:23:54,530 --> 01:23:56,589 Why don't you tell us if he's smart ? 1588 01:23:56,589 --> 01:23:58,256 Yes, you hid it. 1589 01:23:58,256 --> 01:24:00,698 That's what I'm trying to say to you. 1590 01:24:00,698 --> 01:24:03,202 That's great, baby. 1591 01:24:06,242 --> 01:24:07,607 Hugging. 1592 01:24:36,872 --> 01:24:38,271 Okay, the position is right. 1593 01:24:38,271 --> 01:24:40,341 I don't know. This looks crazy. 1594 01:24:40,341 --> 01:24:43,273 This will be fun. I spent the morning I prepared it. 1595 01:24:43,273 --> 01:24:44,743 You will be fine. 1596 01:24:44,743 --> 01:24:47,405 Will it be okay? / Yes. 1597 01:24:48,951 --> 01:24:50,578 Ready? 1598 01:24:51,120 --> 01:24:52,553 Start. 1599 01:25:00,396 --> 01:25:02,091 Let's do it again. 1600 01:25:02,091 --> 01:25:05,290 This is not generous. It's like a big investment for me. 1601 01:25:05,290 --> 01:25:06,958 Car sales center. 1602 01:25:06,958 --> 01:25:09,400 And this will be a gold mine. 1603 01:25:09,400 --> 01:25:11,130 I don't want to take your money. 1604 01:25:11,130 --> 01:25:14,174 You make money for me. / I also want to join, huh? 1605 01:25:14,174 --> 01:25:17,278 I know the Celtics family. And I can invite them. 1606 01:25:17,278 --> 01:25:19,812 They all drive Bentley and Ferrary. 1607 01:25:19,812 --> 01:25:21,506 Bagaimana kau kenal dengan pemilik Celtics? 1608 01:25:21,506 --> 01:25:24,278 Hey, I'm troop leader scout daughter. 1609 01:25:24,278 --> 01:25:27,183 If he wants to make sure his daughter gets the Cookie Biz badge... 1610 01:25:27,183 --> 01:25:28,846 ... he'll give us a chance. 1611 01:25:30,559 --> 01:25:32,493 I love you. 1612 01:25:35,364 --> 01:25:37,264 Ready to have fun? 1613 01:25:37,800 --> 01:25:38,994 Yes. Start. 1614 01:25:43,205 --> 01:25:44,866 OK. 1615 01:25:50,112 --> 01:25:52,205 Start. 1616 01:26:00,789 --> 01:26:02,620 You really want to compete again, Bailey? 1617 01:26:02,620 --> 01:26:04,452 5 friends versus 5 of your friends. 1618 01:26:04,452 --> 01:26:06,356 Oh, look at this. 1619 01:26:06,356 --> 01:26:08,292 I see your friend's shape like this. 1620 01:26:09,798 --> 01:26:11,288 Robideaux, nice to see you. 1621 01:26:11,800 --> 01:26:12,824 Lenny. 1622 01:26:12,824 --> 01:26:14,902 If you look at me, I don't know. 1623 01:26:18,207 --> 01:26:22,109 We want to eat watermelons and relax, if you don't mind. 1624 01:26:22,109 --> 01:26:26,214 Oh, no. You won't be able to win this match, Feder. 1625 01:26:26,214 --> 01:26:30,512 Wiley keluar dari perawatan instensifnya untuk melihatmu bertanding. 1626 01:26:30,512 --> 01:26:33,712 You better compete, Feder. 1627 01:26:33,712 --> 01:26:36,915 Oh hey, Wiley. Is the defensive position pleasant? 1628 01:26:37,393 --> 01:26:39,691 Yes. I've heard that. 1629 01:26:39,691 --> 01:26:41,853 Okay. Sorry. 1630 01:26:42,498 --> 01:26:46,332 Do you want me to take something from the top shelf? I also often hear that. 1631 01:26:47,336 --> 01:26:50,772 I'm serious, Dickie, let us be with family. We want to relax. 1632 01:26:50,772 --> 01:26:53,704 Yes. They are afraid of us. That's the truth. 1633 01:26:53,704 --> 01:26:56,936 We're afraid you will eat the ball before we even start the match. 1634 01:26:57,546 --> 01:27:01,676 Old Higgins are the same as before. He can talk but can't... 1635 01:27:02,251 --> 01:27:04,276 I forget the sequel. 1636 01:27:05,354 --> 01:27:09,017 Rob's leg is sick. You can't play, right, friend ? 1637 01:27:10,226 --> 01:27:13,855 I guess if the Buzzer is here, he wants me to play. 1638 01:27:14,396 --> 01:27:16,421 I think he wants us all to play. 1639 01:27:17,199 --> 01:27:18,632 What is William Shatner? 1640 01:27:20,069 --> 01:27:23,402 Alright, we are competing, then. / Compete. 1641 01:27:24,607 --> 01:27:25,631 Match 21. 1642 01:27:35,551 --> 01:27:36,643 Hey, hey. Okay, come on. 1643 01:27:44,360 --> 01:27:46,419 Friends! Look! 1644 01:28:25,801 --> 01:28:28,861 Are these other Negroes big here? 1645 01:28:28,861 --> 01:28:32,496 No, no. In this city, I'm Negro, and you're another Negro. 1646 01:28:32,496 --> 01:28:34,540 No, in this city, I'm the negro. 1647 01:28:34,540 --> 01:28:37,270 White people see me coming to their shop, they are scared. 1648 01:28:37,270 --> 01:28:40,472 Yes? When white people see me come to the shop, they run. 1649 01:28:40,472 --> 01:28:42,981 Yes, yes. They are my white people. Look for your own white man. 1650 01:28:42,981 --> 01:28:44,983 Crazy basis. 1651 01:28:57,933 --> 01:28:59,798 Accidental score. 1652 01:29:02,471 --> 01:29:04,166 Defense, defense. 1653 01:29:09,244 --> 01:29:10,836 Right on your face. 1654 01:29:13,582 --> 01:29:16,016 Hey, friends. Movement & apos; 78. 1655 01:29:31,934 --> 01:29:33,333 Oper to me. 1656 01:29:47,416 --> 01:29:50,180 Tunjukan kemampuanmu. Bilang apa? 1657 01:29:50,180 --> 01:29:53,287 Hey, Y! Where is the MCA? 1658 01:30:01,397 --> 01:30:04,628 What is that sound? Like an owl making love. 1659 01:30:04,628 --> 01:30:06,233 Robideaux, standby. 1660 01:30:09,571 --> 01:30:13,166 What are you doing? /
1661 01:30:30,125 --> 01:30:32,821 You made me get my beer spilled. 1662 01:30:32,821 --> 01:30:35,520 Honey, why is everything always about you? 1663 01:30:35,520 --> 01:30:37,756 Why do you always have to be a jerk? 1664 01:30:49,611 --> 01:30:51,545 Take it. Yes, yes, there. 1665 01:30:52,347 --> 01:30:53,905 I can't stand it anymore. 1666 01:30:53,905 --> 01:30:55,276 I can't even breathe. 1667 01:30:55,276 --> 01:30:58,113 I've never played again since I was in elementary school 1668 01:30:58,113 --> 01:30:59,845 Hey, want to pretend to be injured? 1669 01:30:59,845 --> 01:31:01,256 Okay. / Okay. 1670 01:31:02,191 --> 01:31:03,351 Oh, God! 1671 01:31:03,351 --> 01:31:05,584 I can't continue Someone is dislocated. 1672 01:31:05,584 --> 01:31:07,023 Oh dear. 1673 01:31:07,023 --> 01:31:08,959 Oh, my legs are dislocated. I don't want to play anymore. 1674 01:31:08,959 --> 01:31:11,497 Someone has a heart attack. 1675 01:31:11,497 --> 01:31:13,191 What are you doing? 1676 01:31:13,191 --> 01:31:14,801 Sudah? 1677 01:31:14,801 --> 01:31:16,494 Darth Vader, come on. Sit down. 1678 01:31:16,494 --> 01:31:18,003 Please, honey. 1679 01:31:18,003 --> 01:31:20,107 What is a cannoli from Virgilio? S? 1680 01:31:22,044 --> 01:31:24,512 You're taking your daughter's cannoli seriously? 1681 01:31:24,512 --> 01:31:26,705 This is from Virgilio & apos; s. Don't bother me. 1682 01:31:26,705 --> 01:31:28,611 Don't suffocate, Daddy. 1683 01:31:29,051 --> 01:31:32,214 What if we invite our son to play? 1684 01:31:32,214 --> 01:31:34,048 Agree. / Greggie. 1685 01:31:34,048 --> 01:31:36,817 Me? / Yes. Forward, Greg. 1686 01:31:36,817 --> 01:31:38,983 Come on, baby. You can do it. 1687 01:31:38,983 --> 01:31:40,219 Hey, Bailey. 1688 01:31:41,063 --> 01:31:45,397 Please, please fill in the place to drink with air Boss, for this Hollywood kid. 1689 01:31:45,397 --> 01:31:47,194 It's called Voss , with the letter V. 1690 01:31:49,638 --> 01:31:53,972 Can I touch your stomach? I like babies. I want to feel the kick. 1691 01:31:53,972 --> 01:31:56,235 Yes, please ./ Oh, thank you. 1692 01:32:00,582 --> 01:32:02,982 That's not my baby, that's my tits. 1693 01:32:02,982 --> 01:32:04,982 Oh, I'm also like to feel it. / Hey. 1694 01:32:04,982 --> 01:32:07,587 Don't hurt me. 1695 01:32:07,587 --> 01:32:10,020 Alright. Start ./ 16-16. 1696 01:32:10,020 --> 01:32:12,183 Half the field, two versus two. Come on. 1697 01:32:13,695 --> 01:32:15,686 Keep my feet off the line this time. 1698 01:32:15,686 --> 01:32:18,765 A strict score. Let's see. A good pitch. 1699 01:32:18,765 --> 01:32:20,231 A strict score. 1700 01:32:26,074 --> 01:32:28,042 Alright, kid. 1701 01:32:28,042 --> 01:32:32,442 We win 19-16. Ayo./ Okay, kid. Give the ball. 1702 01:32:33,549 --> 01:32:36,074 Come on, kid ./ Greg. You can do it. 1703 01:32:36,074 --> 01:32:37,582 You know what happened. 1704 01:32:43,225 --> 01:32:45,785 Oh, yeah. Add point 3. 1705 01:32:45,785 --> 01:32:48,987 Her feet step on the line. 1706 01:32:48,987 --> 01:32:50,927 The score is not three. 1707 01:32:50,927 --> 01:32:54,091 But two! / Never mind. Good pitch. 1708 01:32:54,091 --> 01:32:57,568 Not counted three. His feet step on the line. The next score wins. Come on. 1709 01:32:58,073 --> 01:32:59,438 Come on. 1710 01:33:01,076 --> 01:33:02,202 Here it is. 1711 01:33:02,778 --> 01:33:04,871 Overcome him, baby. 1712 01:33:06,048 --> 01:33:08,983 Alright. Overcome him. 1713 01:33:13,889 --> 01:33:15,117 Input, Lenny. 1714 01:33:16,959 --> 01:33:19,052 Opportunities are open, yeah. 1715 01:33:45,153 --> 01:33:46,415 He never missed the shot. 1716 01:33:51,360 --> 01:33:52,987 Hollywood lost. 1717 01:33:52,987 --> 01:33:54,822 Hollywood lost. 1718 01:33:54,822 --> 01:33:56,862 Hollywood lost. 1719 01:33:59,034 --> 01:34:03,300 We fight them next year. I'll practice when I go back to LA 1720 01:34:03,300 --> 01:34:05,497 That's my son. I love you / I love you too. 1721 01:34:05,497 --> 01:34:06,698 You're great. 1722 01:34:08,010 --> 01:34:10,171 We win! 1723 01:34:42,511 --> 01:34:44,069 Hey, Lenny. 1724 01:34:44,069 --> 01:34:46,680 I thought you would never miss the ball. 1725 01:34:46,680 --> 01:34:48,907 Yes. I think... 1726 01:34:49,351 --> 01:34:53,014 ... Baileys needs to learn how win the game just once... 1727 01:34:53,014 --> 01:34:55,986 ... and Feders needs to learn accept defeat 1728 01:34:57,426 --> 01:34:58,723 That's good. / Yes? 1729 01:34:58,723 --> 01:35:00,828 I'm proud of you. 1730 01:35:01,797 --> 01:35:02,923 Look at them. 1731 01:35:07,402 --> 01:35:09,734 Lenny. Hey / Yes, friend. 1732 01:35:09,734 --> 01:35:12,567 I know that you intentionally we lost that match. 1733 01:35:12,567 --> 01:35:13,765 You're drunk? 1734 01:35:13,765 --> 01:35:16,672 Tidak. Ya./ Oke. 1735 01:35:16,672 --> 01:35:19,279 Hey, there's one thing can't beat us. 1736 01:35:19,279 --> 01:35:21,245 What is that? 1737 01:35:21,950 --> 01:35:24,783 Arrow game, baby. 1738 01:35:24,783 --> 01:35:26,443 We are great at that ./ Yes. 1739 01:35:26,443 --> 01:35:28,179 All right. / What are you doing? 1740 01:35:28,179 --> 01:35:30,449 Who lasts long, he wins. No , no. 1741 01:35:30,449 --> 01:35:32,286 Becky. 1742 01:35:34,362 --> 01:35:37,092 Run. Not anymore. 1743 01:35:37,833 --> 01:35:39,596 Step aside. 1744 01:35:57,786 --> 01:36:00,380 Help me? 1745 01:36:00,380 --> 01:36:03,115 1746 01:36:03,115 --> 01:36:04,383 No. 1747 01:36:09,798 --> 01:36:12,062 Kita menang lagi.