1 00:01:03,289 --> 00:01:06,605 Please verify that the P-one ATA removal.. 2 00:01:06,732 --> 00:01:08,836 on replacement cap part one and two are complete. 3 00:01:09,615 --> 00:01:15,864 DMA M-one, M-two, M-three and M four are complete. - Okay. Copy that, Explorer. 4 00:01:17,109 --> 00:01:21,502 Dr. Stone, Houston. Medical is concerned about your ECG readings. 5 00:01:22,274 --> 00:01:26,212 I'm fine, Houston. - Well, Medical doesn't agree, Doc. 6 00:01:26,319 --> 00:01:29,888 Are you feeling nauseous? - Not any more than usual, Houston. 7 00:01:29,991 --> 00:01:31,575 Diagnostics are green. 8 00:01:32,209 --> 00:01:35,329 Link to communications card ready for data reception. 9 00:01:36,701 --> 00:01:40,101 If this works, when we touch down tomorrow, I'm buying all you guys a round of drinks. 10 00:01:40,763 --> 00:01:42,228 That's a date, Doctor. 11 00:01:42,328 --> 00:01:44,959 Just remember, Houston's partial to margaritas. 12 00:01:47,036 --> 00:01:49,177 Booting comms card now. 13 00:01:49,276 --> 00:01:50,987 Please confirm link. 14 00:01:51,724 --> 00:01:54,157 That's a negative, we're not seeing any data. 15 00:01:55,123 --> 00:01:57,793 Standby, Houston, I'm gonna reboot the comms card. 16 00:01:57,893 --> 00:01:59,449 Standing by. 17 00:01:59,903 --> 00:02:03,554 Houston, I have a bad feeling about this mission. - Please expand. 18 00:02:04,007 --> 00:02:05,877 Okay, let me tell you a story. 19 00:02:05,981 --> 00:02:09,773 It was ninety-six. I'd been up here for forty-two days. 20 00:02:09,986 --> 00:02:12,186 Every time I passed over Texas, I looked down 21 00:02:12,289 --> 00:02:15,967 knowing that Mrs. Kowalski was looking up, thinking of me. 22 00:02:16,938 --> 00:02:18,794 Six weeks I'm blowing kisses at that woman. 23 00:02:18,994 --> 00:02:23,057 Then we land at Edwards and I find out that she's run off with this lawyer. 24 00:02:23,367 --> 00:02:26,244 So, I packed my car, and I headed to... - ... Tijuana. 25 00:02:26,344 --> 00:02:28,410 You've told this story, Kowalski. 26 00:02:28,510 --> 00:02:32,200 As Houston recalls, she, uh, took off in your seventy-four GTO. 27 00:02:32,306 --> 00:02:35,686 Engineering requests fuel status on the jetpack prototype. 28 00:02:36,364 --> 00:02:39,261 Five hours off the reservation and I show thirty percent drain. 29 00:02:40,032 --> 00:02:42,401 Give my compliments to Engineering. 30 00:02:42,714 --> 00:02:44,683 Except for a slight malfunction in the nulling of the roll axis, 31 00:02:44,784 --> 00:02:47,215 this jetpack is one prime piece of thrust. 32 00:02:48,104 --> 00:02:49,658 Engineering says thank you. 33 00:02:49,759 --> 00:02:52,535 Tell 'em I still prefer my sixty-seven Corvette, though. 34 00:02:52,768 --> 00:02:55,808 Speaking of which, did I ever tell you... - We know the Corvette story, Matt. 35 00:02:55,937 --> 00:02:59,352 Even Engineering? - Especially Engineering. 36 00:03:00,588 --> 00:03:02,212 We're going to miss you, Matt. 37 00:03:02,700 --> 00:03:06,333 Comms card reboot in progress. - Thank you, Doctor. 38 00:03:06,571 --> 00:03:08,317 Shariff, what's your status? 39 00:03:08,833 --> 00:03:12,453 Nearly there. Replacing battery module A-one and C. 40 00:03:14,328 --> 00:03:16,019 C could you be a little more specific? 41 00:03:16,118 --> 00:03:18,551 Indeterminate estimates make Houston anxious. 42 00:03:19,301 --> 00:03:21,436 No, Houston. Don't be anxious. 43 00:03:21,535 --> 00:03:23,326 Anxiety's not good for the heart. 44 00:03:24,434 --> 00:03:26,569 System is ready to reactivate. 45 00:03:27,477 --> 00:03:31,034 Hubble telescope engaged. Upgrade fully functional. 46 00:03:31,241 --> 00:03:33,707 That applause you hear is for you, Shariff. 47 00:03:33,907 --> 00:03:36,453 Congratulations. Kick back, take the rest of the day off. 48 00:03:41,893 --> 00:03:43,779 Matt, do you have a visual on just what 49 00:03:43,792 --> 00:03:45,688 Mission Specialist Shariff is doing up there? 50 00:03:46,699 --> 00:03:49,544 He appears to be doing some form of the Mac-arena. 51 00:03:50,043 --> 00:03:53,414 But that would be just a best-guess scenario on my part. 52 00:03:53,884 --> 00:03:56,136 Dr. Stone, Houston. Medical now have you with 53 00:03:56,149 --> 00:03:58,412 a temperature drop to thirty-five-point-nine 54 00:03:58,511 --> 00:04:01,052 and a heart-rate rise to seventy. 55 00:04:01,987 --> 00:04:05,421 How are you feeling? - Houston, I'm fine. 56 00:04:05,684 --> 00:04:08,860 It's just keeping your lunch down in zero-G is harder than it looks. 57 00:04:09,865 --> 00:04:13,030 Dr. Stone, Medical is asking if you want to return to Explorer. 58 00:04:13,619 --> 00:04:16,970 Negative. We've been here a week, Houston. Let's just finish this. 59 00:04:17,343 --> 00:04:20,813 Card is up. - No, that's a negative. 60 00:04:20,913 --> 00:04:23,721 I'm afraid we're getting nothing on this end, Doctor. 61 00:04:25,105 --> 00:04:28,351 Try again. - No, still nothing. 62 00:04:30,865 --> 00:04:34,268 Houston, can you please turn that music off? - Kowalski. 63 00:04:34,790 --> 00:04:36,143 Not a problem. 64 00:04:36,426 --> 00:04:38,080 Thank you, Kowalski. 65 00:04:41,469 --> 00:04:44,230 Now, Houston? - That's a negative. 66 00:04:44,917 --> 00:04:47,367 Could Houston be misinterpreting the data? 67 00:04:47,962 --> 00:04:50,150 Well, we're not receiving any data. 68 00:04:50,926 --> 00:04:54,474 Engineering is recommending a vis-check for component damage. 69 00:04:56,034 --> 00:04:57,920 Let me see what's going on. 70 00:04:58,982 --> 00:05:00,982 What have we got? 71 00:05:08,593 --> 00:05:10,976 Visual examination doesn't reveal any damaged components. 72 00:05:11,076 --> 00:05:13,627 The problem must be originating from the comms panel. 73 00:05:14,097 --> 00:05:16,318 Yeah, that seems to be the case. 74 00:05:16,565 --> 00:05:19,204 Engineering admits that you warned us that this could happen. 75 00:05:20,174 --> 00:05:22,552 That's as close to an apology as you're going to get from them. 76 00:05:22,554 --> 00:05:24,388 We should have listened to you, Doc. 77 00:05:24,720 --> 00:05:27,240 Get working. - Well, oiks like we're going to have to improvise. 78 00:05:27,520 --> 00:05:31,469 I'm on it. - How long do you think it'll take you? 79 00:05:31,922 --> 00:05:35,062 One hour. - Outstanding. 80 00:05:35,297 --> 00:05:38,183 Installing your system in the Hubble is the purpose of this mission 81 00:05:38,386 --> 00:05:40,433 and so we appreciate your patience, Doctor. 82 00:05:41,182 --> 00:05:44,054 Kowalski, we... we know you don't care about things like this, 83 00:05:44,154 --> 00:05:46,898 but, uh, for your information, this delay is not gonna be long enough 84 00:05:47,100 --> 00:05:49,893 for you to break Anatoly Solovyev's spacewalking record. 85 00:05:50,320 --> 00:05:53,905 It seems like you're gonna be left... - Seventy-five minutes shy? 86 00:05:54,108 --> 00:05:55,919 Never crossed my mind. 87 00:05:56,512 --> 00:06:01,825 Matt... it's been a privilege. - Right back at you, Houston. 88 00:06:02,585 --> 00:06:04,632 Enjoy your last walk. 89 00:06:05,120 --> 00:06:08,334 Am I a go to assist Dr. Stone in removing the panel? 90 00:06:08,582 --> 00:06:11,073 Assistance appreciated. - Permission granted. 91 00:06:11,173 --> 00:06:12,783 Thank you, Houston. 92 00:06:13,458 --> 00:06:15,956 Mind if I join the fun? - Certainly. 93 00:06:16,055 --> 00:06:17,250 How you feeling? 94 00:06:18,939 --> 00:06:21,104 Like a Chihuahua that's being tumble-dried. 95 00:06:21,840 --> 00:06:23,619 Well, it's been a rough week. 96 00:06:24,576 --> 00:06:26,171 If it makes you feel any better, I coughed up everything 97 00:06:26,173 --> 00:06:28,627 but my kidneys on my first ride. 98 00:06:29,675 --> 00:06:31,054 Shit. 99 00:06:37,327 --> 00:06:38,590 Sorry. 100 00:06:39,829 --> 00:06:43,717 I'm used to a basement lab in a hospital where things fall to the floor. Thank you. 101 00:06:45,538 --> 00:06:49,136 Well, you're the genius up here. I only drive the bus. 102 00:06:49,801 --> 00:06:54,020 Yeah, well, call me a genius if I can get this board initialized in the next hour. 103 00:06:54,224 --> 00:06:57,108 Explorer, this is Houston. - Go ahead, Houston. 104 00:06:57,391 --> 00:07:01,483 NORAD reports a Russian satellite has incurred a missile strike. 105 00:07:01,823 --> 00:07:06,548 The impact has created a cloud of debris orbiting at twenty thousand miles per hour. 106 00:07:07,095 --> 00:07:10,537 Current debris orbit does not overlap with your trajectory. 107 00:07:10,739 --> 00:07:14,550 We'll keep you posted on any developments. - Copy that, Houston. 108 00:07:15,116 --> 00:07:20,219 Should we... Should we be worried? - No, let's let the boys down there worry for us. 109 00:07:21,390 --> 00:07:24,512 Explorer, engage arm and pivot to cargo bay. 110 00:07:24,611 --> 00:07:26,509 Stand by for arm maneuver. 111 00:07:27,120 --> 00:07:30,660 So, doc, now that you work for NASA, how do you like us? 112 00:07:30,866 --> 00:07:33,054 Kind of like winning the lottery, huh? 113 00:07:33,315 --> 00:07:36,140 I was just happy that they didn't cut the funding to my research. 114 00:07:36,241 --> 00:07:38,671 How long was your training? - Six months. 115 00:07:38,771 --> 00:07:40,576 Including holidays? - Mm-hm. 116 00:07:40,778 --> 00:07:44,923 So, what is this scanning system? - Oh, nothing Matt. 117 00:07:45,023 --> 00:07:47,665 It's just a new set of eyes to scan the edge of the universe. 118 00:07:47,964 --> 00:07:50,941 It's designed for hospital use, but this one's a prototype. 119 00:07:51,521 --> 00:07:53,289 Stand by for locking. 120 00:07:54,148 --> 00:07:58,685 Listen, they don't bankroll prototypes. Even for your pretty blue eyes. 121 00:07:59,809 --> 00:08:02,387 Well, my eyes are brown. 122 00:08:04,025 --> 00:08:06,211 Right now, your eyes are bloodshot. 123 00:08:06,835 --> 00:08:08,103 Kowalski! 124 00:08:08,325 --> 00:08:12,319 Is this great, or what? Woo-oho-oho! 125 00:08:15,690 --> 00:08:17,912 And to think he went to Harvard. 126 00:08:19,935 --> 00:08:21,879 You gotta admit one thing: 127 00:08:22,916 --> 00:08:25,012 Can't beat the view. 128 00:08:29,042 --> 00:08:31,551 So, what do you like about being up here? 129 00:08:33,506 --> 00:08:34,941 The silence. 130 00:08:36,661 --> 00:08:38,641 I could get used to it. 131 00:08:59,138 --> 00:09:00,593 Terrific. 132 00:09:00,794 --> 00:09:03,702 Houston, from first inspection, comms panel appears to be dead. 133 00:09:03,802 --> 00:09:06,432 Am I a go to cut link to auxiliary? 134 00:09:06,726 --> 00:09:09,201 You're the expert, doctor. It's your call. 135 00:09:09,301 --> 00:09:11,741 Houston, I have a bad feeling about this mission. 136 00:09:12,003 --> 00:09:14,783 Please elaborate. - It's the same feeling 137 00:09:14,883 --> 00:09:16,850 I had about Mardi Gras in 1987. 138 00:09:18,284 --> 00:09:19,577 That is affirmative. 139 00:09:19,841 --> 00:09:24,377 Surprisingly, Control hasn't heard the Mardi Gras story. Please proceed. 140 00:09:24,681 --> 00:09:27,242 Well, it's day one, and I'm bumping my way down Bourbon Street 141 00:09:27,523 --> 00:09:30,614 looking for a sister of a friend of mine. 142 00:09:31,037 --> 00:09:34,238 Streets are full of people. I'm thinking there's no way I'm gonna find this girl. 143 00:09:34,276 --> 00:09:37,640 Proceeding to override. - Then all of the sudden, I look up, and there she is, 144 00:09:37,741 --> 00:09:40,527 and I'm about to yell out, and I see she's holding hands 145 00:09:40,628 --> 00:09:44,751 with some short, hairy guy in board shorts and a Margarita-ville shirt. 146 00:09:44,851 --> 00:09:48,104 And then I realize that this guy is not a guy. 147 00:09:48,304 --> 00:09:50,194 That my girl is holding hands with a... 148 00:09:50,294 --> 00:09:51,913 ISS, this is Houston. - Proceed, Houston. 149 00:09:52,300 --> 00:09:54,830 Explorer, this is Houston. - Go ahead, Houston. 150 00:09:54,932 --> 00:09:57,625 Mission abort. Repeat. Mission abort. 151 00:09:57,725 --> 00:09:59,861 Initiate emergency disconnect from Hubble. 152 00:09:59,960 --> 00:10:04,075 Begin reentry procedure. ISS, initiate emergency evacuation. 153 00:10:04,175 --> 00:10:07,387 Copy all, Houston, and in work. Matt, immediate return to Explorer. 154 00:10:07,618 --> 00:10:10,208 Repeat, immediate return to Explorer. - Copy. 155 00:10:10,310 --> 00:10:12,598 Explorer, prep airlock. - Airlock engaged, 156 00:10:12,698 --> 00:10:14,760 ready to receive. - Houston, elaborate. 157 00:10:14,834 --> 00:10:17,815 Debris from the missile strike has caused a chain reaction, 158 00:10:17,884 --> 00:10:20,452 hitting other satellites and creating new debris. 159 00:10:20,685 --> 00:10:23,596 Traveling faster than a high-speed bullet up towards your altitude. 160 00:10:24,062 --> 00:10:25,901 All copy? - Copy all. 161 00:10:26,108 --> 00:10:28,983 Put a bow on it, Dr. Stone. - I can't. 162 00:10:29,210 --> 00:10:32,535 The board is still initializing. - I'm not gonna ask you again. 163 00:10:32,635 --> 00:10:35,625 One second. - Not one second. Now. 164 00:10:35,726 --> 00:10:37,032 Shut it down. 165 00:10:37,375 --> 00:10:40,575 That's an order. - Okay, I'm sorry. I'm sorry. 166 00:10:40,678 --> 00:10:42,044 I'm done. I'm done. 167 00:10:42,144 --> 00:10:44,714 Kowalski, initiate emergency disconnect from the Hubble. 168 00:10:44,816 --> 00:10:47,182 All right, Shariff, let's do this. - Roger, Matt. 169 00:10:47,387 --> 00:10:50,272 Houston, update. - Well, we have a full-on chain reaction. 170 00:10:50,773 --> 00:10:52,593 It's been confirmed that it's the unintentional side effect 171 00:10:52,699 --> 00:10:55,679 of the Russians striking one of their own satellites. 172 00:10:56,022 --> 00:10:59,061 They shot down their own satellite? - Right of disposal. 173 00:10:59,162 --> 00:11:01,864 Most likely a spy sat gone bad. Now it's shrapnel. 174 00:11:02,064 --> 00:11:04,197 Explorer, ready to disengage HST. 175 00:11:04,297 --> 00:11:10,108 Locks releasing in three... two... one. - Explorer, new data coming through. 176 00:11:10,537 --> 00:11:12,947 What's the blow-back, Houston? - It's not good. 177 00:11:13,047 --> 00:11:15,382 Most of our systems are gone. 178 00:11:15,483 --> 00:11:18,953 Debris chain reaction is out of control and rapidly expanding. 179 00:11:19,053 --> 00:11:21,912 Multiple satellites are down, and they keep on falling. 180 00:11:22,011 --> 00:11:25,028 Define 'multiple satellites. ' - Most of them are gone. 181 00:11:25,234 --> 00:11:27,319 Telecommunication systems are dead. 182 00:11:27,421 --> 00:11:29,772 Expect a communication blackout at any moment. 183 00:11:29,873 --> 00:11:32,708 Kowalski, visual of debris at nine o'clock. - Half of North America 184 00:11:32,807 --> 00:11:34,477 just lost their Facebook. 185 00:11:34,580 --> 00:11:37,220 Explorer, repeat, expect a communication blackout 186 00:11:37,323 --> 00:11:38,843 at any moment. 187 00:11:39,218 --> 00:11:42,202 Copy that, Houston. - Explorer, this is Kowalski, 188 00:11:42,302 --> 00:11:46,437 confirming visual contact with debris. Debris is from a BSE sat. - Heads up! 189 00:11:46,537 --> 00:11:49,928 To repeat, I have... - Dr. Stone requesting faster transport. 190 00:11:50,305 --> 00:11:51,933 We have to go. We have to go, go, go! 191 00:11:51,934 --> 00:11:54,999 Kennedy reports meteorological-conditions no-go for re-entry. 192 00:11:55,528 --> 00:11:58,112 Houston, Explorer. Copy. Explorer, Dr. Stone 193 00:11:58,125 --> 00:12:00,720 requesting faster transport to bay area. 194 00:12:00,729 --> 00:12:02,071 Explorer, do you copy? 195 00:12:02,084 --> 00:12:03,436 - Explorer, permission to retrieve Dr. Stone. 196 00:12:03,739 --> 00:12:05,384 You're a go, Kowalski. 197 00:12:05,668 --> 00:12:08,137 Houston, this is Explorer, copy. 198 00:12:08,425 --> 00:12:11,813 All right. - We've lost Houston. We've lost Houston. 199 00:12:12,546 --> 00:12:15,328 Unstrap. Look, we need to get the hell out of here. - All right. 200 00:12:15,329 --> 00:12:18,429 Need some help there, Matt? - No, don't wait for us. - It's stuck! 201 00:12:18,530 --> 00:12:20,811 Man down! Man down! 202 00:12:22,078 --> 00:12:26,176 Houston, this is Explorer, copy. Houston, this is Explorer, copy. Kowalski, report... 203 00:12:27,790 --> 00:12:33,241 Explorer's been hit! - Explorer, do you read? Explorer, over! Explorer! 204 00:12:35,451 --> 00:12:39,053 Astronaut is off structure! Dr. Stone is off structure! 205 00:12:39,153 --> 00:12:41,880 Dr. Stone, detach! - No! - You must detach! 206 00:12:41,981 --> 00:12:44,435 If you don't detach, that arm's gonna carry you too far! 207 00:12:44,723 --> 00:12:46,766 Listen to my voice! You need to focus! 208 00:12:46,866 --> 00:12:49,142 I'm losing visual of you. 209 00:12:49,241 --> 00:12:51,141 In a few seconds, I won't be able to track you. 210 00:12:51,241 --> 00:12:53,277 You need to detach! I can't see you anymore! 211 00:12:53,377 --> 00:12:56,345 Do it now! - I'm trying! I'm trying! I'm trying! 212 00:12:57,618 --> 00:12:59,824 Houston, I've lost visual of Dr. Stone. 213 00:13:01,631 --> 00:13:03,650 Houston, I've lost visual of Dr. Stone. 214 00:13:12,655 --> 00:13:15,853 Dr. Stone, do you copy? Repeat, do you copy? 215 00:13:15,953 --> 00:13:19,071 Yes, yes, yes. I copy! I'm detached! - Give me your position. 216 00:13:19,170 --> 00:13:22,733 I don't know! I don't know! I'm spinning! I can't... I can't... 217 00:13:22,938 --> 00:13:26,921 Report your position. - GPS is down. It's down, I can't... 218 00:13:26,956 --> 00:13:30,220 Give me a visual. - I told you, nothing. I see nothing! 219 00:13:30,221 --> 00:13:34,555 Do you have a visual of Explorer? - No. No. - Do you have a visual of ISS? - No. 220 00:13:34,557 --> 00:13:38,378 You need to focus. Anything, use the sun and the Earth, give me coordinates. 221 00:13:38,380 --> 00:13:40,045 I can't breathe! I can't breathe! 222 00:13:41,440 --> 00:13:44,773 Give me coordinates! Dr. Stone, do you copy? 223 00:13:46,499 --> 00:13:47,500 Repeat, do you copy? 224 00:13:48,637 --> 00:13:52,185 Give me your position! Report your position. 225 00:13:53,589 --> 00:13:55,614 Do you have a visual of Explorer? 226 00:13:55,837 --> 00:13:57,736 Do you have a visual of ISS? 227 00:13:57,737 --> 00:13:59,238 I need you to focus. Anything. 228 00:13:59,239 --> 00:14:01,511 Use the sun and the Earth, give me coordinates. 229 00:14:01,512 --> 00:14:03,706 Give me coordinates. 230 00:14:37,837 --> 00:14:39,964 Kowalski? Kowalski, do you copy? 231 00:14:41,602 --> 00:14:45,550 Kowalski... I have... have a vis... Kowalski, I have a visual. 232 00:14:45,753 --> 00:14:51,532 I have... have a visual of Explorer. With north at... twelve o'clock 233 00:14:52,560 --> 00:14:56,228 and the shuttle is at the center of the dial. 234 00:14:58,088 --> 00:15:04,230 I can see... I can see the Chinese station. No, it's the International Space Station. 235 00:15:04,551 --> 00:15:06,406 ISS is at... 236 00:15:07,565 --> 00:15:09,845 ISS is at seven o'clock. 237 00:15:18,041 --> 00:15:19,835 Lieutenant Kowalski, do you copy? 238 00:15:25,901 --> 00:15:28,058 Explorer, do you... do you copy? 239 00:15:36,910 --> 00:15:38,950 Houston, do you copy? 240 00:15:43,636 --> 00:15:46,982 Houston, this is Mission Specialist Ryan Stone. 241 00:15:47,081 --> 00:15:49,631 I am off structure and I am drifting. 242 00:15:49,731 --> 00:15:51,036 Do you copy? 243 00:15:57,732 --> 00:15:59,019 Anyone? 244 00:16:03,191 --> 00:16:04,428 Anybody? 245 00:16:07,458 --> 00:16:09,090 Do you copy? 246 00:16:12,152 --> 00:16:13,208 Please copy. 247 00:16:16,057 --> 00:16:17,865 Please. 248 00:16:37,185 --> 00:16:40,748 Dr. Stone, do you copy? - Yeah, Lieutenant Kowalski, yes. 249 00:16:40,849 --> 00:16:43,239 Yes, Lieutenant Kowalski, I'm here, I'm here. - Repeat, do you copy? 250 00:16:43,343 --> 00:16:46,665 Yes, yes, I copy, I'm here! I'm here. - Flash your light. 251 00:16:46,935 --> 00:16:49,331 My light... my light? - Flash it so I can see you. 252 00:16:49,432 --> 00:16:52,217 Okay. Uh... 253 00:16:52,613 --> 00:16:53,757 I... 254 00:16:54,182 --> 00:16:56,771 Okay, okay. Here, here! I'm here! 255 00:16:56,872 --> 00:17:00,787 There you are. Hang on tight. Report your status. 256 00:17:01,389 --> 00:17:03,637 I'm fine, I'm fine. I'm all right. 257 00:17:03,737 --> 00:17:05,528 Your status. Give me your readings. 258 00:17:05,763 --> 00:17:11,903 Three... three... three point six PSI. - Your O2, give me your O2. 259 00:17:12,005 --> 00:17:16,574 Oxygen is going down. It's going down fast. It's going down fast. Nine... 260 00:17:16,610 --> 00:17:18,756 No. No, eight-eight percent. 261 00:17:18,757 --> 00:17:20,462 Okay, you're breathing too fast. - Eight three point nine percent. 262 00:17:20,494 --> 00:17:23,028 You're burning oxygen, and we don't want to do that. 263 00:17:23,129 --> 00:17:26,449 We want to relax. Copy? - Okay, sorry. Yes, copy, copy. 264 00:17:26,550 --> 00:17:29,324 All right. Nearly there. - Please hurry. 265 00:17:30,343 --> 00:17:34,829 You can holster that torch, Dr. Stone. - Sorry. Sorry. 266 00:17:39,328 --> 00:17:43,373 Gotcha. All right, now I'm gonna tether you to me. 267 00:17:45,551 --> 00:17:48,347 I know, you never realized how devastatingly good-looking I am. 268 00:17:48,942 --> 00:17:52,493 But I need you to stop staring and help me with the tether. 269 00:17:52,977 --> 00:17:55,806 Okay? - Okay, okay. 270 00:17:57,350 --> 00:17:58,356 I got it. 271 00:17:59,442 --> 00:18:02,081 All right, here we go. All right. 272 00:18:02,182 --> 00:18:04,863 Now, to clear you from the jets... I'm gonna give you a little push. 273 00:18:04,873 --> 00:18:06,203 No, no, no, no. No, no, no. - Not a push. 274 00:18:06,305 --> 00:18:07,669 No, no. - A nudge. 275 00:18:07,770 --> 00:18:10,547 No, no, no, no, no, no, no, no, no! Damn it, no! No! 276 00:18:18,353 --> 00:18:20,535 See? Where you go, I go. 277 00:18:26,609 --> 00:18:27,669 Better. 278 00:18:28,840 --> 00:18:30,170 Let's get outta here. 279 00:18:32,827 --> 00:18:34,616 Goddamn it. - I know what you mean. 280 00:18:36,073 --> 00:18:38,369 Damn it. - You're burning oxygen. 281 00:18:39,431 --> 00:18:43,066 We're going back to the shuttle. How's that for a plan? Copy? 282 00:18:43,101 --> 00:18:45,760 Fuck! - Right. Copy that. 283 00:18:46,851 --> 00:18:48,733 Houston, in the blind. This is Kowalski. 284 00:18:48,734 --> 00:18:50,687 Dr. Stone and I are gonna make our way back to base. 285 00:18:50,722 --> 00:18:54,053 Can you get the Explorer to prepare the airlock for arrival? Copy? 286 00:18:55,544 --> 00:18:57,942 Houston, this is... Kowalski. How do you copy? 287 00:18:58,948 --> 00:19:01,208 Houston, in the blind. This is Kowalski. 288 00:19:01,776 --> 00:19:03,499 They can't hear us. - We don't know that. 289 00:19:03,601 --> 00:19:05,112 That's why we keep talking. 290 00:19:05,213 --> 00:19:07,787 If somebody is listening, they might just save your life. 291 00:19:08,757 --> 00:19:12,415 Set your watch for ninety minutes. - Why ninety? 292 00:19:12,516 --> 00:19:16,162 Well, Houston clocked that debris at fifty thousand miles an hour. 293 00:19:16,493 --> 00:19:19,102 If you factor in our current orbit, then I figure we got about ninety minutes 294 00:19:19,202 --> 00:19:21,488 before we get our asses kicked again. 295 00:19:21,767 --> 00:19:25,516 O2 down to six percent. - Okay. 296 00:19:25,617 --> 00:19:28,765 Pretty scary shit being untethered up here, isn't it? 297 00:19:30,068 --> 00:19:34,383 Yeah, pretty scary shit. - Well, you did all right. 298 00:19:37,270 --> 00:19:39,541 Well, you weren't so bad yourself. 299 00:19:43,340 --> 00:19:45,515 Houston, in the blind. This is Kowalski. 300 00:19:45,828 --> 00:19:50,974 Our current location is approximately nine hundred meters out from the Explorer. 301 00:19:51,870 --> 00:19:56,101 Dr. Stone and I would like to retrieve the body of Mission Specialist Shariff 302 00:19:56,673 --> 00:19:59,812 and return it to the shuttle. Am I a go to retrieve? 303 00:20:03,051 --> 00:20:06,005 Roger that. - Where is he? Where is he? 304 00:20:34,215 --> 00:20:36,065 Oh, my God. Oh, my God. 305 00:20:40,516 --> 00:20:41,761 Grab him! 306 00:20:44,976 --> 00:20:48,104 Grab him! - I'm trying, I'm trying! 307 00:20:52,605 --> 00:20:54,688 You're pulling' me away. - Got... I got him! 308 00:20:54,939 --> 00:20:56,979 Clutch him like he's your Valentine. - I got him. Okay. I got him. 309 00:20:57,180 --> 00:21:00,527 I can't engage my thrust with you two yo-yoin' around. 310 00:21:30,679 --> 00:21:32,071 Jesus Christ. 311 00:21:32,771 --> 00:21:35,802 Here's hoping' you have a hell of an insurance policy, Houston. 312 00:21:36,097 --> 00:21:42,592 The damages to Explorer are catastrophic. Will commence search for survivors. 313 00:21:42,693 --> 00:21:44,620 O2 down to five percent. 314 00:21:45,517 --> 00:21:47,510 All right, here we go. Careful of the edges! 315 00:21:56,818 --> 00:21:58,053 Here. Here! 316 00:22:50,034 --> 00:22:51,580 Houston, in the blind. To confirm. 317 00:22:52,769 --> 00:22:56,460 Mission Specialist Dr. Stone and Mission Commander Matthew Kowalski 318 00:22:56,461 --> 00:22:59,419 are the sole survivors of the STS-one-five-seven. 319 00:23:02,446 --> 00:23:04,015 I apologize for not complying. 320 00:23:04,016 --> 00:23:06,286 I should've stopped working as soon as you instructed me to. 321 00:23:06,294 --> 00:23:07,979 We were gonna get hit no matter what. 322 00:23:07,980 --> 00:23:10,350 There was nothing you could do to change that. 323 00:23:14,801 --> 00:23:16,831 Hey. - Yes? 324 00:23:17,709 --> 00:23:21,554 All right, we have to make our way to the Space Station. 325 00:23:22,986 --> 00:23:24,496 Over there. 326 00:23:26,000 --> 00:23:28,791 It's a bit of a hike, but we need to use their escape pod, 327 00:23:28,792 --> 00:23:31,237 the Soyuz, to get back to Earth. 328 00:23:31,621 --> 00:23:33,123 Agreed? 329 00:23:34,274 --> 00:23:37,635 Dr. Stone, agreed? 330 00:23:38,907 --> 00:23:42,598 Agreed. - All right. After you. 331 00:23:45,283 --> 00:23:46,284 Oh, God. 332 00:23:55,952 --> 00:23:58,193 Houston, in the blind. This is Kowalski. 333 00:23:58,902 --> 00:24:02,105 Dr. Stone and I have determined to proceed to ISS 334 00:24:02,495 --> 00:24:05,248 and use one of their Soyuz for re-entry. 335 00:24:06,304 --> 00:24:08,632 ISS, if you hear us... 336 00:24:09,260 --> 00:24:11,333 we could sure use a rescue mission. 337 00:24:25,384 --> 00:24:29,202 O2 down to two percent. - We're getting there. 338 00:24:30,852 --> 00:24:32,432 Beautiful, don't you think? 339 00:24:34,007 --> 00:24:35,364 What? 340 00:24:35,585 --> 00:24:37,032 The sunrise. 341 00:24:38,723 --> 00:24:40,676 That's what I'm gonna miss the most. 342 00:24:45,968 --> 00:24:48,388 So where's home, Dr. Stone? 343 00:24:51,214 --> 00:24:53,105 Ryan, where's home? 344 00:24:55,070 --> 00:24:56,509 Home? 345 00:24:57,461 --> 00:25:00,372 Down there. Mother Earth. 346 00:25:01,227 --> 00:25:02,942 Where do you pitch you tent? 347 00:25:06,097 --> 00:25:09,331 Lake Zurich. - Where the hell is that? 348 00:25:12,985 --> 00:25:15,293 Illinois. - Illinois. 349 00:25:15,393 --> 00:25:17,103 Central Time Zone. 350 00:25:18,386 --> 00:25:20,013 That would make it roughly... 351 00:25:20,874 --> 00:25:22,389 eight PM. 352 00:25:22,633 --> 00:25:25,738 What are the good people of Lake Zurich doing at eight o'clock? 353 00:25:27,227 --> 00:25:28,755 I don't know. 354 00:25:29,433 --> 00:25:33,538 I'm not gonna make it. I'm slowing you down. - What would you be doing? 355 00:25:36,318 --> 00:25:39,547 Come on, Ryan. It's eight o'clock. 356 00:25:40,514 --> 00:25:43,779 You've just left the hospital after an eighteen-hour shift. 357 00:25:44,437 --> 00:25:46,075 Driving home. 358 00:25:49,574 --> 00:25:50,823 The radio. 359 00:25:52,855 --> 00:25:56,404 I listen to the radio. - There we go. 360 00:25:56,620 --> 00:25:57,654 Let me guess. 361 00:25:57,754 --> 00:26:01,897 NPR? Classical? Top forty? 362 00:26:05,596 --> 00:26:09,150 Anything. I don't care, as long as they don't talk. I just drive. 363 00:26:11,811 --> 00:26:13,363 And where are you driving to? 364 00:26:16,072 --> 00:26:20,200 I just drive. - What do you miss down there? 365 00:26:22,230 --> 00:26:23,959 Is there a Mr. Stone? 366 00:26:25,320 --> 00:26:28,542 No. - Nobody special? 367 00:26:31,658 --> 00:26:35,409 Somebody down there looking up, thinking about you? 368 00:26:37,863 --> 00:26:39,342 Ryan? 369 00:26:46,667 --> 00:26:48,001 I had a daughter. 370 00:26:58,791 --> 00:27:00,223 She was four. 371 00:27:02,969 --> 00:27:07,159 She was at school playing tag. Slipped, hit her head, and that was it. 372 00:27:10,108 --> 00:27:12,154 Stupidest thing. 373 00:27:18,025 --> 00:27:21,100 I was driving when I got the call, so... 374 00:27:21,978 --> 00:27:24,548 Ever since then, that's what I do. 375 00:27:25,669 --> 00:27:31,489 I wake up, I go to work, and I just drive. 376 00:27:58,769 --> 00:28:01,127 O2 down to one percent. 377 00:28:13,328 --> 00:28:15,403 Well, I've got good news and bad news. 378 00:28:15,505 --> 00:28:17,977 The good news is, we're about five minutes from the ISS 379 00:28:18,180 --> 00:28:20,216 and I know where the Russians stash their vodka. 380 00:28:20,526 --> 00:28:23,100 And that is good, because I'm running on fumes here. 381 00:28:24,303 --> 00:28:27,982 The bad news is, I'm gonna be about ten minutes short of breaking' Anatoly's record, 382 00:28:27,983 --> 00:28:29,533 and I... 383 00:28:30,474 --> 00:28:32,565 What? - I'm redlining. 384 00:28:32,665 --> 00:28:35,018 My O2 tank pressure is low. 385 00:28:35,223 --> 00:28:38,544 Your tank is out of oxygen but you still have it in your suit. - Got it. 386 00:28:38,579 --> 00:28:40,343 So you have to sip, not gulp. 387 00:28:41,296 --> 00:28:44,651 Wine, not beer. Sip, Ryan. 388 00:28:45,454 --> 00:28:48,361 Houston, in the blind, we have a visual of the ISS. 389 00:28:48,667 --> 00:28:52,246 The station must have been evacuated because the first Soyuz is missing. 390 00:28:52,540 --> 00:28:56,525 The second Soyuz exhibits surface damage, and its chute has been deployed. 391 00:28:57,020 --> 00:29:00,783 Any use as an escape pod for re-entry is impossible. 392 00:29:01,535 --> 00:29:03,533 Shouldn't we be turning? We're drifting again. 393 00:29:03,634 --> 00:29:06,217 Not yet. I wasn't kidding about those fumes. 394 00:29:06,318 --> 00:29:08,842 This can has one or two good thrusts left... 395 00:29:09,049 --> 00:29:10,467 if we're lucky. 396 00:29:23,187 --> 00:29:24,326 Steady. 397 00:29:34,027 --> 00:29:35,257 Aim. 398 00:29:35,913 --> 00:29:37,052 Fire! 399 00:29:43,800 --> 00:29:47,113 Brake! Brake! You have to brake! - I can't, the can's empty. 400 00:29:47,315 --> 00:29:49,692 We're gonna hit hard! Grab a hold of anything you can! 401 00:30:01,752 --> 00:30:04,837 What do I do? What do I do?! 402 00:30:15,196 --> 00:30:16,569 Ryan! 403 00:30:20,431 --> 00:30:24,006 The tether broke, I'm detached! I'm detached! 404 00:30:24,107 --> 00:30:25,533 Grab a hold! 405 00:30:27,896 --> 00:30:29,518 Grab anything! 406 00:30:45,666 --> 00:30:46,959 Ryan! 407 00:30:48,416 --> 00:30:50,835 Give me five! - I've got you. 408 00:30:50,836 --> 00:30:54,172 I've got you. Right here, right here. 409 00:30:56,488 --> 00:31:00,124 Shit! - No. No, no, no... 410 00:31:01,350 --> 00:31:02,908 Got ya. 411 00:31:12,172 --> 00:31:13,173 Got ya. 412 00:31:16,190 --> 00:31:19,480 You just... hold on and I'm gonna start pulling you in. I'm gonna start... 413 00:31:19,542 --> 00:31:22,776 Hey, Doc. - Just hold on. Hang on. I am gonna pull you in. 414 00:31:23,035 --> 00:31:25,815 Ryan, listen. - I'm gonna pull you in. - You have to let me go. - No. 415 00:31:25,915 --> 00:31:28,548 The ropes are too loose. I'm pulling you with me. 416 00:31:28,830 --> 00:31:30,827 You have to let me go, or we both die. 417 00:31:30,927 --> 00:31:34,169 I'm not letting you go! We're fine! - No. 418 00:31:39,799 --> 00:31:42,303 Ryan, let me go. - No. No. 419 00:31:43,335 --> 00:31:45,540 You're not going anywhere. You're not going anywhere. 420 00:31:45,744 --> 00:31:49,360 It's not up to you. - No, no, no, no... Please don't do this. 421 00:31:49,361 --> 00:31:54,190 Please, please, please, please don't do this. Please don't do this. No, no, no. 422 00:31:54,799 --> 00:31:57,316 Please don't, Matt. Please don't do this. 423 00:32:00,157 --> 00:32:01,705 You're gonna make it, Ryan. 424 00:32:03,185 --> 00:32:04,235 No! 425 00:32:25,846 --> 00:32:29,287 I had you. I had you! I had you. 426 00:32:45,005 --> 00:32:46,444 Ryan, do you hear me? 427 00:32:49,366 --> 00:32:53,223 Do you copy? - My CO2 alarm went off. 428 00:32:53,324 --> 00:32:56,703 My CO2 alarm went off. - Look, you need to board the station. 429 00:32:57,592 --> 00:32:59,232 Do you see the airlock? 430 00:33:08,501 --> 00:33:11,657 Hey, Ryan, you copy? 431 00:33:13,981 --> 00:33:15,597 Look for the airlock. 432 00:33:18,184 --> 00:33:20,808 It's above you, next to the Zarya module. 433 00:33:24,538 --> 00:33:26,988 You see it? - Yes. 434 00:33:27,270 --> 00:33:32,146 Yes, I see it. I see it. - Good. That's where you want to go. 435 00:33:33,033 --> 00:33:35,143 Now you're getting lightheaded, right? 436 00:33:35,235 --> 00:33:41,454 Yeah. Yes. - That's because you're breathing CO2. You're losing consciousness. 437 00:33:41,794 --> 00:33:44,245 You need to board the station. - Okay. 438 00:33:45,517 --> 00:33:48,109 That second Soyuz is too damaged for re-entry, 439 00:33:48,321 --> 00:33:51,015 but it's perfectly fine for a little Sunday drive. 440 00:33:51,319 --> 00:33:53,023 Sunday drive? 441 00:33:53,427 --> 00:33:58,127 Look to the west. You see that dot in the distance? 442 00:33:58,330 --> 00:34:00,895 That's a Chinese station. - Yes. 443 00:34:01,097 --> 00:34:03,617 You're gonna take the Soyuz, and you're gonna cruise over there. 444 00:34:04,782 --> 00:34:07,936 Chinese lifeboat is a Shenzhou. 445 00:34:08,873 --> 00:34:11,435 I've never flown a Shenzhou. - It doesn't matter. 446 00:34:11,748 --> 00:34:14,402 Its re-entry protocol is identical to the Soyuz. 447 00:34:15,698 --> 00:34:17,230 Okay. 448 00:34:19,152 --> 00:34:23,339 You never flown the Soyuz either? - Only a simulator. 449 00:34:24,194 --> 00:34:29,550 Well, then you know. - But I crashed it. 450 00:34:29,759 --> 00:34:31,863 It's a simulator, that's what it's designed for. 451 00:34:35,203 --> 00:34:37,843 Every time. I crashed it every time. 452 00:34:38,590 --> 00:34:40,400 You point the damn thing at Earth. 453 00:34:40,504 --> 00:34:42,369 It's not rocket science. 454 00:34:42,902 --> 00:34:43,946 And by this time tomorrow, 455 00:34:43,947 --> 00:34:46,766 you're gonna be back in Lake Zurich with a hell of a story to tell. 456 00:34:47,759 --> 00:34:49,164 You copy? 457 00:34:50,873 --> 00:34:54,679 Ryan, you copy? - I'm gonna take the Soyuz and come get you. 458 00:34:54,780 --> 00:34:56,461 No, you're not. - I'm coming to get you 459 00:34:56,708 --> 00:34:59,078 No, I've got too much of a head start on you. - I'm coming to get you. 460 00:34:59,185 --> 00:35:01,409 I'm afraid that ship already sailed. 461 00:35:02,665 --> 00:35:05,157 Ryan, you're gonna have to learn to let go. 462 00:35:06,351 --> 00:35:08,780 But I... - I want to hear you say you're gonna make it... 463 00:35:10,934 --> 00:35:12,984 Come on, Ryan, say it. 464 00:35:14,686 --> 00:35:18,666 I'm gonna make it. - All right. Keep going. 465 00:35:19,527 --> 00:35:22,493 What kind of name is Ryan for a girl? 466 00:35:24,025 --> 00:35:27,785 Dad wanted a boy. - Are you close to the airlock? 467 00:35:29,057 --> 00:35:31,892 Not yet. - Keep going. 468 00:35:32,800 --> 00:35:34,988 So now that we have some distance between us... 469 00:35:35,205 --> 00:35:38,316 you're attracted to me, right? - What? 470 00:35:39,251 --> 00:35:42,298 Well, people say I have beautiful blue eyes. 471 00:35:44,403 --> 00:35:49,728 You have beautiful... You have beautiful blue eyes. 472 00:35:49,828 --> 00:35:51,514 I have brown eyes. 473 00:35:55,043 --> 00:35:57,709 You want to know the good news? - What? 474 00:35:57,926 --> 00:35:59,675 I'm gonna break Anatoly's record, 475 00:35:59,895 --> 00:36:02,190 and I think mine's gonna stand for a long, long time. 476 00:36:02,294 --> 00:36:05,176 No. I'm coming to get you. 477 00:36:08,160 --> 00:36:10,593 Oh, my God. - What? What? 478 00:36:11,436 --> 00:36:12,876 Wow. 479 00:36:14,143 --> 00:36:16,890 Hey, Ryan? - Yeah? 480 00:36:17,073 --> 00:36:19,728 You should see the sun on the Ganges. 481 00:36:22,116 --> 00:36:23,929 It's amazing. 482 00:40:49,400 --> 00:40:51,304 Where are you? Where are you? 483 00:40:51,404 --> 00:40:54,695 Comms. Comms. There you are. 484 00:41:05,445 --> 00:41:07,412 Okay. Matt, this is Ryan, copy. 485 00:41:10,304 --> 00:41:12,723 Matt, this is Ryan, copy. 486 00:41:15,991 --> 00:41:19,429 Matt, I made it, I'm here, I'm on the station. Do you copy? 487 00:41:25,905 --> 00:41:27,559 Come on, Matt, talk to me. 488 00:41:28,182 --> 00:41:30,634 Tell me where you are, give me your position. 489 00:41:31,713 --> 00:41:35,163 Where are you? Give me a visual. Just tell me what you see. 490 00:41:39,974 --> 00:41:42,599 Come on. You've been yammering since we left Cape Canaveral, 491 00:41:42,603 --> 00:41:44,005 and now you decide to shut up? 492 00:41:44,054 --> 00:41:48,015 Talk to me. Just say something, say anything! I don't care! 493 00:41:54,311 --> 00:42:00,218 Hey, tell me about, uh, Mardi Gras. Tell me about the hairy guy. Huh? 494 00:42:00,591 --> 00:42:02,354 Tell me what happened. 495 00:42:02,455 --> 00:42:04,901 What happened to the hairy guy? 496 00:42:11,023 --> 00:42:13,113 Please talk to me. 497 00:42:16,897 --> 00:42:18,756 Please. 498 00:42:34,044 --> 00:42:35,558 Houston, in the blind... 499 00:42:38,174 --> 00:42:42,363 this is Mission Specialist Ryan Stone reporting from the ISS. 500 00:42:44,312 --> 00:42:47,251 All communications with Mission Commander Matthew Kowalski 501 00:42:47,350 --> 00:42:48,893 have been lost. 502 00:42:51,924 --> 00:42:54,168 Radio transmission absent. 503 00:42:56,014 --> 00:42:58,148 Visuals nonexistent. 504 00:43:00,839 --> 00:43:05,799 To confirm, I, Ryan Stone, am the sole survivor 505 00:43:06,227 --> 00:43:08,363 of STS-one-five-seven. 506 00:43:22,673 --> 00:43:24,673 What now? 507 00:45:00,033 --> 00:45:01,035 Okay. 508 00:45:04,016 --> 00:45:08,241 Okay. Where is it, where is it? Where is the power? 509 00:45:11,711 --> 00:45:15,791 Great, just like training. Undocking, undocking. 510 00:45:16,333 --> 00:45:20,090 Undocking. Red. 511 00:45:25,419 --> 00:45:27,372 Okay. 512 00:45:28,436 --> 00:45:32,083 Okay, where is it? Where is it? 513 00:45:32,277 --> 00:45:33,277 Come on. 514 00:45:34,337 --> 00:45:35,339 Okay. 515 00:45:38,755 --> 00:45:41,080 Okay, I remember this, I remember this. 516 00:45:56,204 --> 00:45:58,963 You don't have four minutes. 517 00:45:59,762 --> 00:46:00,762 We're going manual. 518 00:46:01,805 --> 00:46:03,043 Come on. 519 00:46:03,357 --> 00:46:09,889 Okay. Active-Activate, undock. 520 00:46:34,902 --> 00:46:36,961 Seven minutes to get out of here. 521 00:46:43,668 --> 00:46:45,677 All right, okay. 522 00:47:01,670 --> 00:47:03,030 What... what? 523 00:47:12,476 --> 00:47:14,705 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 524 00:47:43,873 --> 00:47:45,764 Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! 525 00:47:55,672 --> 00:47:57,703 Come on, come on, come on! 526 00:47:57,973 --> 00:47:59,479 Come on! 527 00:47:59,481 --> 00:48:01,464 Come on, come on, come on! 528 00:48:02,397 --> 00:48:04,160 That's right, that's right. 529 00:48:04,692 --> 00:48:07,395 That's right, that's right, that's right. 530 00:48:10,288 --> 00:48:11,390 Come on. 531 00:48:47,317 --> 00:48:48,319 Great. 532 00:49:34,414 --> 00:49:37,505 Clear skies with a chance of satellite debris. 533 00:50:51,177 --> 00:50:54,172 Okay, we detach this, and we go home. Piece of cake. 534 00:51:20,888 --> 00:51:22,287 Okay. 535 00:51:26,171 --> 00:51:27,877 Okay, what do we have? 536 00:51:28,419 --> 00:51:30,313 Okay, all right. 537 00:51:40,882 --> 00:51:42,227 Shit. 538 00:51:49,354 --> 00:51:51,387 Okay, come on. 539 00:51:51,486 --> 00:51:52,487 Come on, come on. 540 00:51:53,325 --> 00:51:54,327 All right. 541 00:53:25,531 --> 00:53:27,091 I hate space. 542 00:53:47,132 --> 00:53:48,820 Shut up. 543 00:53:52,753 --> 00:53:53,929 Okay. 544 00:54:02,320 --> 00:54:03,320 All right. 545 00:54:07,984 --> 00:54:09,199 That's good. 546 00:54:11,150 --> 00:54:12,425 Okay. 547 00:54:13,616 --> 00:54:15,531 Let's stabilize you. 548 00:54:30,888 --> 00:54:32,159 Okay. 549 00:54:33,246 --> 00:54:35,996 Let's go visit the Chinese station. 550 00:54:36,932 --> 00:54:38,383 Houston, in the blind, 551 00:54:38,583 --> 00:54:44,218 Tiangong is approximately one hundred kilometers to the west, 552 00:54:44,601 --> 00:54:51,579 and I am off its course by about thirteen degrees. I will correct trajectory. 553 00:55:14,301 --> 00:55:17,479 Okay. Okay. 554 00:55:17,680 --> 00:55:19,137 Okay. 555 00:55:20,437 --> 00:55:24,443 I will engage S-Ka-Dae in five... four... 556 00:55:24,733 --> 00:55:27,128 three... two... one. 557 00:55:42,012 --> 00:55:44,172 What's happening, what's happening? Come on, come on. 558 00:55:47,257 --> 00:55:48,432 One. 559 00:56:02,783 --> 00:56:04,495 Come on, come on. 560 00:56:08,465 --> 00:56:10,640 You gotta be kidding me. 561 00:56:11,048 --> 00:56:12,713 You gotta be kidding me! 562 00:56:17,561 --> 00:56:19,346 No! Don't you fuck... 563 00:56:29,390 --> 00:56:33,992 Houston, in the blind. Houston, in the blind, this is Dr. Ryan Stone. 564 00:56:34,496 --> 00:56:38,485 I'm calling from the Soyuz TMA-one-four-M. 565 00:56:38,961 --> 00:56:42,973 I'm currently out of fuel and adrift, do you copy? 566 00:56:44,835 --> 00:56:48,595 Houston. This is Dr. Ryan Stone. 567 00:56:49,268 --> 00:56:50,270 Do you copy? 568 00:56:54,946 --> 00:56:59,484 Houston. This is Ryan Stone. Do you copy? 569 00:57:02,878 --> 00:57:07,628 Houston, this is Missish... Mission Specialist Ryan Stone, do you copy? 570 00:57:09,407 --> 00:57:12,262 Houston, Houston, please confirm identity. 571 00:57:12,624 --> 00:57:16,139 Houston, you're coming in over an A.M. frequency. Copy. 572 00:57:17,633 --> 00:57:18,634 Do you copy? 573 00:57:19,524 --> 00:57:22,818 Is this the Chinese station? Is this Tiangong? Copy. 574 00:57:24,487 --> 00:57:29,017 Mayday, can you copy? Mayday, mayday, mayday. 575 00:57:30,283 --> 00:57:34,910 Yes, yes. Mayday, mayday. Mayday, mayday. 576 00:57:35,905 --> 00:57:38,144 Aningaaq. 577 00:57:40,856 --> 00:57:43,879 Is that...? Is that your...? Is that your name? 578 00:57:43,881 --> 00:57:46,933 Aningaaq is your... is your name? Is that your name? 579 00:57:48,698 --> 00:57:49,700 Mayday! 580 00:57:49,701 --> 00:57:52,677 No, no, no. No, my name is not 'Mayday. ' I'm Stone. 581 00:57:52,678 --> 00:57:56,708 Dr. Ryan Stone, I need help. I am... 582 00:58:00,480 --> 00:58:01,481 Those are dogs. 583 00:58:03,050 --> 00:58:04,845 They're calling from Earth. 584 00:58:08,267 --> 00:58:10,087 They're calling from Earth. 585 00:58:22,641 --> 00:58:27,706 Aningaaq, make your dogs bark again for me, would you please? 586 00:58:29,703 --> 00:58:34,254 Your dogs. Dogs, you know. Woof, woof. Dogs. 587 00:59:19,167 --> 00:59:21,185 Oh, I'm gonna die, Aningaaq. 588 00:59:23,503 --> 00:59:27,151 I know, we're all gonna die. Everybody knows that. 589 00:59:27,244 --> 00:59:29,485 But I'm gonna die today. 590 00:59:32,111 --> 00:59:35,282 Funny, that. You know, to know... 591 00:59:38,378 --> 00:59:41,261 But the thing is, it's that I'm still scared. 592 00:59:41,953 --> 00:59:43,773 I'm really scared. 593 00:59:46,543 --> 00:59:49,148 Nobody will mourn for me, 594 00:59:49,250 --> 00:59:50,525 no one will pray for my soul. 595 00:59:53,186 --> 00:59:55,085 Will you mourn for me? 596 00:59:56,568 --> 00:59:58,757 Will you say a prayer for me? 597 00:59:59,328 --> 01:00:01,018 Or is it too late? 598 01:00:05,457 --> 01:00:08,715 I mean, I'd say one for myself, but I've never prayed in my life, 599 01:00:08,935 --> 01:00:09,980 so... 600 01:00:10,826 --> 01:00:12,762 Nobody ever taught me how. 601 01:00:16,804 --> 01:00:19,272 Nobody ever taught me how. 602 01:00:30,483 --> 01:00:31,864 A baby. 603 01:00:44,482 --> 01:00:46,619 There's a baby with you, huh? 604 01:00:49,481 --> 01:00:51,636 Is that a lullaby you're singing? 605 01:00:54,582 --> 01:00:56,383 That's so sweet. 606 01:00:58,566 --> 01:01:00,753 I used to sing to my baby. 607 01:01:04,608 --> 01:01:06,748 I hope I see her soon. 608 01:02:17,165 --> 01:02:20,225 That's nice, Aningaaq. Keep singing, just like that. 609 01:02:22,197 --> 01:02:24,706 Sing me to sleep, and I'll sleep. 610 01:02:26,346 --> 01:02:30,445 Keep singing. And sing, and sing. 611 01:02:59,911 --> 01:03:01,792 No, no, no, don't! 612 01:03:44,829 --> 01:03:46,874 Check your watch. Thirteen hours and eleven minutes. 613 01:03:47,189 --> 01:03:50,127 Call Anatoly and tell him he's been bumped. 614 01:03:50,856 --> 01:03:52,391 It's a little gloomy in here, isn't it? - How did you...? 615 01:03:53,097 --> 01:03:55,646 Trust me, it's a hell of a story. - But how did...? 616 01:03:58,388 --> 01:03:59,992 That's better. 617 01:04:00,430 --> 01:04:03,963 I found a little extra... a little extra battery power. 618 01:04:04,229 --> 01:04:06,489 It helps that I didn't have you around to distract me. 619 01:04:06,879 --> 01:04:10,880 I have to say, I'm glad to see ya. I didn't think you were gonna make it. 620 01:04:11,374 --> 01:04:14,025 Did you find the vodka? - You... 621 01:04:14,859 --> 01:04:17,652 You never told me where... where it was, so... - Well... 622 01:04:23,503 --> 01:04:26,840 To Anatoly. Na zdorovje. 623 01:04:31,954 --> 01:04:36,564 Huh? - No. - No? All right. Let's get out of here. 624 01:04:38,666 --> 01:04:43,159 The Chinese station's about a hundred miles. Just a little Sunday drive. 625 01:04:43,504 --> 01:04:44,940 We can't. - Sure we can. 626 01:04:45,605 --> 01:04:46,630 There's no fuel, I tried everything. 627 01:04:46,954 --> 01:04:50,017 Well, there's always something we can do. - I tried everything. 628 01:04:50,117 --> 01:04:52,262 Did you try the soft landing jets? 629 01:04:52,362 --> 01:04:54,563 They're for landing. So... - Well, landing is launching. 630 01:04:54,659 --> 01:04:56,944 It's the same thing. Didn't you learn about that in training? 631 01:04:56,989 --> 01:04:58,989 I never got to land the simulator. I told you that. 632 01:04:59,180 --> 01:05:01,727 But you know about it. - And I crashed it every time. 633 01:05:01,827 --> 01:05:04,187 Listen, do you want to go back, or do you want to stay here? 634 01:05:07,335 --> 01:05:09,159 I get it, it's nice up here. 635 01:05:12,352 --> 01:05:16,156 You can just shut down all the systems, 636 01:05:17,342 --> 01:05:19,346 turn out all the lights... 637 01:05:20,168 --> 01:05:22,761 and just close your eyes and tune out everybody. 638 01:05:23,653 --> 01:05:25,577 There's nobody up here that can hurt you. 639 01:05:26,087 --> 01:05:27,448 It's safe. 640 01:05:30,991 --> 01:05:33,851 I mean, what's the point of going on? What's the point of living? 641 01:05:38,411 --> 01:05:42,252 Your kid died. Doesn't get any rougher than that. 642 01:05:44,798 --> 01:05:47,361 But still, it's a matter of what you do now. 643 01:05:48,716 --> 01:05:51,999 If you decide to go, then you gotta just get on with it. 644 01:05:52,842 --> 01:05:55,264 Sit back, enjoy the ride. 645 01:05:55,903 --> 01:05:59,668 You gotta plant both your feet on the ground and start living' life. 646 01:05:59,768 --> 01:06:03,524 How did you get here? - I'm telling you, it's a hell of a story. 647 01:06:03,973 --> 01:06:06,461 Hey, Ryan? - What? 648 01:06:06,676 --> 01:06:09,101 It's time to go home. 649 01:06:52,490 --> 01:06:53,735 Landing... 650 01:06:55,962 --> 01:07:00,227 Landing... Landing is launching. 651 01:07:00,815 --> 01:07:02,205 I said... 652 01:07:16,077 --> 01:07:18,987 Okay, landing, landing. Landing is green. 653 01:07:29,921 --> 01:07:31,074 Okay. 654 01:07:32,873 --> 01:07:36,546 Okay, landing. All right. 655 01:07:37,196 --> 01:07:39,592 Okay. Soft landing jets trigger automatically 656 01:07:39,605 --> 01:07:42,005 at three meters before landing, so... 657 01:07:44,936 --> 01:07:47,200 You're a clever son of a bitch, Matt. 658 01:07:47,534 --> 01:07:53,518 I need to... I need to get rid of the B.O... and the engine module. 659 01:07:54,854 --> 01:07:56,261 Right. Okay. 660 01:07:56,977 --> 01:07:58,261 Okay. 661 01:07:59,962 --> 01:08:01,321 Okay. 662 01:08:04,119 --> 01:08:05,724 Tri-module separation. 663 01:08:06,982 --> 01:08:07,983 Go. 664 01:08:22,560 --> 01:08:23,840 Okay. 665 01:08:24,745 --> 01:08:26,730 Houston, here's the tricky part. 666 01:08:27,385 --> 01:08:29,507 Soyuz has to think 667 01:08:29,707 --> 01:08:33,217 we are three meters off the Earth. 668 01:08:34,118 --> 01:08:36,723 All right. Okay. 669 01:08:37,117 --> 01:08:42,486 Hey, Matt? Since I had to listen to endless hours of your storytelling this week, 670 01:08:42,989 --> 01:08:44,802 I need for you to do me a favor. 671 01:08:46,068 --> 01:08:51,375 You are gonna see a little girl with brown hair, very messy, lots of knots. 672 01:08:52,047 --> 01:08:55,360 She doesn't like to brush it. That's okay. 673 01:08:56,404 --> 01:08:57,682 Her name is Sarah. 674 01:08:58,760 --> 01:09:00,449 Can you please tell her 675 01:09:01,494 --> 01:09:03,761 that Mama found her red shoe? 676 01:09:04,945 --> 01:09:07,036 She was so worried about that shoe, Matt. 677 01:09:07,925 --> 01:09:09,662 But it was just right under the bed. 678 01:09:13,403 --> 01:09:15,797 Give her a big hug and a big kiss for me, 679 01:09:15,898 --> 01:09:17,771 and tell her that Mama misses her. 680 01:09:19,146 --> 01:09:21,011 You tell her that she is my angel. 681 01:09:21,979 --> 01:09:25,552 And she makes me so proud. So, so proud. 682 01:09:30,386 --> 01:09:32,262 And you tell her that I'm not quitting. 683 01:09:39,848 --> 01:09:41,667 You tell her that I love her, Matt. 684 01:09:42,866 --> 01:09:45,175 You tell her that I love her so much. 685 01:09:47,957 --> 01:09:49,523 Can you do that for me? 686 01:09:52,095 --> 01:09:53,752 Roger that? 687 01:09:56,153 --> 01:09:57,527 Here we go. 688 01:10:33,851 --> 01:10:35,975 You're losing altitude, Tiangong. 689 01:10:39,226 --> 01:10:42,691 You keep dropping and you're gonna kiss the atmosphere. 690 01:10:43,395 --> 01:10:46,503 But not without me, because you're my last ride. 691 01:10:47,848 --> 01:10:49,313 Okay. 692 01:10:50,189 --> 01:10:51,690 Wait. 693 01:10:58,720 --> 01:10:59,856 Five... 694 01:11:01,071 --> 01:11:02,182 four... 695 01:11:03,374 --> 01:11:04,432 three... 696 01:11:05,652 --> 01:11:07,334 No more just driving. 697 01:11:09,100 --> 01:11:10,759 Let's go home. 698 01:11:15,552 --> 01:11:18,632 Steady. Okay, come on, come on. 699 01:11:19,766 --> 01:11:20,767 Steady, steady. 700 01:11:22,062 --> 01:11:23,860 Come on. Come on. 701 01:11:27,971 --> 01:11:29,573 Where are you? Where are you? Forty-five, 702 01:11:30,247 --> 01:11:33,059 ninety, one-eighty. 703 01:11:40,386 --> 01:11:41,387 Come on. 704 01:11:50,451 --> 01:11:51,924 Okay, okay. 705 01:11:53,809 --> 01:11:55,554 Okay. 706 01:12:07,570 --> 01:12:08,572 All right. 707 01:12:09,557 --> 01:12:11,060 Damn it. 708 01:12:12,464 --> 01:12:16,677 Down, down, down. Come to Mama. 709 01:13:29,969 --> 01:13:31,368 Okay. 710 01:13:37,779 --> 01:13:40,000 Okay. Shit! 711 01:13:46,691 --> 01:13:47,691 Okay. 712 01:13:49,685 --> 01:13:53,174 Come on. Shenzhou, come on. Shenzhou. Shenzhou. 713 01:13:54,228 --> 01:13:58,430 Fuck! Okay, this way. Shenzhou. 714 01:14:05,767 --> 01:14:08,999 Where are you? Come on, where are you? What's this? 715 01:14:56,504 --> 01:14:59,925 In the Soyuz, the power button is here. 716 01:15:03,331 --> 01:15:06,486 Okay, undocking, undocking. 717 01:15:07,539 --> 01:15:09,463 Eeni, meeni... 718 01:15:09,465 --> 01:15:14,092 Okay, that doesn't sound good. Miny, meeni... moe. 719 01:15:16,120 --> 01:15:17,542 No hablo chino. 720 01:15:18,858 --> 01:15:21,022 Miny... moe. 721 01:15:22,924 --> 01:15:25,327 Okay. Okay, good. 722 01:15:33,657 --> 01:15:35,592 Houston. Houston, in the blind. 723 01:15:35,923 --> 01:15:37,848 This is Mission Specialist Ryan Stone 724 01:15:38,219 --> 01:15:39,809 reporting from the Shenzhou. 725 01:15:40,030 --> 01:15:41,953 I'm about to undock from Tiangong... 726 01:15:46,766 --> 01:15:49,414 And I have a bad feeling about this mission. 727 01:15:51,759 --> 01:15:53,803 Reminds me of a story, Houston... 728 01:15:56,270 --> 01:16:00,385 Never... Never mind the story, Houston. Never mind the story. 729 01:16:02,918 --> 01:16:06,073 It's getting hot in here. Okay. All right. 730 01:16:07,065 --> 01:16:08,065 Okay. 731 01:16:08,839 --> 01:16:12,839 All right, the way I see it, there's only two possible outcomes. 732 01:16:13,086 --> 01:16:17,611 Either I make it down there in one piece and I have one hell of a story to tell, 733 01:16:18,336 --> 01:16:20,801 or I burn up in the next ten minutes. 734 01:16:22,299 --> 01:16:26,639 Either way, whichever way... no harm, no foul! 735 01:16:34,168 --> 01:16:35,668 Because either way... 736 01:16:38,029 --> 01:16:40,367 it'll be one hell of a ride. 737 01:16:42,835 --> 01:16:44,480 I'm ready. 738 01:18:50,620 --> 01:18:55,770 Shenzhou, in the blind, this is Houston. Indicate FM frequency. 739 01:18:57,262 --> 01:18:59,882 Our radars detect you on a re-entry trajectory. 740 01:18:59,924 --> 01:19:02,329 If you copy, please confirm identity. 741 01:19:23,215 --> 01:19:28,305 This is Houston. - It's freezing, it's boring as hell. 742 01:19:28,911 --> 01:19:30,946 No money down! 743 01:19:30,947 --> 01:19:35,032 Messages, we'll be right... - Please confirm identity. 744 01:19:35,036 --> 01:19:36,036 Skies over the Midwest are completely clear... 745 01:19:36,039 --> 01:19:39,364 We've deployed a rescue mission to retrieve you. 746 01:19:39,625 --> 01:19:41,765 Rescue mission is on the way. 747 01:19:45,605 --> 01:19:47,070 Shenzhou, in the blind, this is Houston. 748 01:19:47,074 --> 01:19:49,744 We've deployed a rescue mission to retrieve you. 749 01:22:43,991 --> 01:22:45,376 Thank you.