1 00:00:00,580 --> 00:00:08,919 Produced by 'GOMEN' Film Partners 2 00:00:14,261 --> 00:00:15,558 Hurry up! 3 00:00:15,896 --> 00:00:17,591 Are you sure it's OK? 4 00:00:17,731 --> 00:00:21,167 Sure. I unlocked it yesterday. 5 00:00:32,245 --> 00:00:33,439 Got it, Nyanko? 6 00:00:33,580 --> 00:00:34,410 Yeah. 7 00:00:38,552 --> 00:00:41,350 Open the door. It's cold! 8 00:00:50,931 --> 00:00:52,330 It's freezing! 9 00:00:53,133 --> 00:00:56,694 It might snow. Hey! What are you doing? 10 00:00:56,837 --> 00:00:59,431 Hey, what? 11 00:01:01,308 --> 00:01:03,367 Just put on the uniform! 12 00:01:13,186 --> 00:01:14,153 Begin! 13 00:01:21,895 --> 00:01:24,796 "A red berry has popped." 14 00:01:24,931 --> 00:01:30,665 "Coming home, Ayako ran to the mirror." 15 00:01:32,105 --> 00:01:37,441 "In it, there was a familiar face." 16 00:01:39,179 --> 00:01:43,479 "It was blushing. 'Because I ran?"' 17 00:01:44,818 --> 00:01:48,720 "She felt like her face was painted red." 18 00:01:49,055 --> 00:01:52,024 "But her eyes and lips looked normal." 19 00:01:52,659 --> 00:01:57,596 "'Strange. I heard something crack."' 20 00:01:59,900 --> 00:02:03,597 "She thought Tetsuo heard it." 21 00:02:04,704 --> 00:02:07,434 "In the middle of the conversation..." 22 00:02:07,974 --> 00:02:11,375 "...Ayako ran away from him, embarrassed." 23 00:02:12,946 --> 00:02:20,216 "Last summer, in her mother's home, her cousin, Chiyo..." 24 00:02:34,968 --> 00:02:36,060 Then what? 25 00:02:37,103 --> 00:02:40,072 "...Her cousin, Chiyo, once said." 26 00:02:40,874 --> 00:02:46,938 "'Suddenly I felt pain, then a red berry popped in me'." 27 00:02:49,950 --> 00:02:50,746 Nanao? 28 00:02:50,884 --> 00:02:53,853 Bathroom, ma'am! 29 00:03:23,650 --> 00:03:27,950 Ugh! That's not piss! 30 00:03:29,623 --> 00:03:38,395 GOMEN 31 00:04:03,690 --> 00:04:05,089 It's cold! 32 00:05:06,319 --> 00:05:08,412 Well, Sei. 33 00:05:11,691 --> 00:05:14,626 What's with the glue in your underpants? 34 00:05:14,894 --> 00:05:16,919 Glue? Uh. Oh, that. 35 00:05:18,632 --> 00:05:23,069 I spilt some in art class. 36 00:05:24,170 --> 00:05:28,766 Don't be silly. No pants on at school? 37 00:05:29,175 --> 00:05:30,767 Oh... let me think. 38 00:05:31,578 --> 00:05:33,739 Hey. Don't run away! 39 00:05:35,215 --> 00:05:37,274 I'm home. It's so chilly. 40 00:05:38,251 --> 00:05:41,709 Hey, Honey. Come here! 41 00:05:42,288 --> 00:05:47,817 Sei got his first "juice." Isn't it cute? 42 00:05:47,961 --> 00:05:48,893 "Juice"? 43 00:05:49,029 --> 00:05:53,090 What's that? Oh, that "juice". 44 00:05:53,533 --> 00:05:55,524 These are for you. 45 00:05:55,669 --> 00:05:58,536 Sei has hit puberty! 46 00:05:59,506 --> 00:06:02,566 Let's do something to celebrate. 47 00:06:02,942 --> 00:06:03,806 Hey, what? 48 00:06:03,943 --> 00:06:07,174 Ever heard of the word, "sensitivity"? 49 00:06:07,313 --> 00:06:09,838 Look at Sei. He is so hurt. 50 00:06:10,550 --> 00:06:12,450 "Sensitivity"? 51 00:06:12,585 --> 00:06:15,748 What's good about hiding the truth? 52 00:06:15,989 --> 00:06:20,221 Even school textbooks talk about it. 53 00:06:20,493 --> 00:06:24,190 You, a high and mighty priest, didn't know? 54 00:06:24,330 --> 00:06:28,357 Textbooks shouldn't be an excuse for anything. 55 00:06:28,501 --> 00:06:32,267 "Juice" is a private thing for men. 56 00:06:32,405 --> 00:06:35,135 Making too much of it like... 57 00:06:37,310 --> 00:06:41,610 Sei, congratulations! I'm so happy! 58 00:06:42,115 --> 00:06:43,844 Stop it! 59 00:06:49,289 --> 00:06:54,454 Annoying. This is so annoying. 60 00:07:18,017 --> 00:07:23,956 1, 2, 3, 4, 5... 61 00:07:24,124 --> 00:07:31,121 10, 20, 30... would be a monster. No way. 62 00:07:32,465 --> 00:07:35,901 1, 2, 3... 63 00:07:36,169 --> 00:07:40,037 ...4, 5, 6, 7, 8. 64 00:07:40,240 --> 00:07:44,643 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 65 00:07:44,778 --> 00:07:49,943 Open your arms. And roll your shoulders. 66 00:07:51,918 --> 00:07:53,385 To the side. 67 00:07:59,459 --> 00:08:04,192 Now, hands on your waist. 1, 2, 3, 4... 68 00:08:04,330 --> 00:08:06,195 Nanao, focus now! 69 00:08:06,332 --> 00:08:06,764 Yes, ma'am. 70 00:08:06,900 --> 00:08:12,338 Do it again. 1. 2, 3, 4, 5, 6, 7... 71 00:08:13,573 --> 00:08:14,733 Man, it's cold. 72 00:08:19,913 --> 00:08:23,178 A woman's body is alluring, isn't it? 73 00:08:23,349 --> 00:08:25,681 You just figured that out? 74 00:08:28,221 --> 00:08:30,246 What are you hiding? 75 00:08:31,491 --> 00:08:33,254 You've got that, too? 76 00:08:33,793 --> 00:08:35,420 What's "that, too"? 77 00:08:36,162 --> 00:08:38,596 Never mind. Talk to you later. 78 00:08:38,731 --> 00:08:41,723 I have something important to do. 79 00:08:49,742 --> 00:08:50,367 Go, Kunko. 80 00:08:50,510 --> 00:08:51,340 I'll try. 81 00:08:51,477 --> 00:08:52,603 Good luck! 82 00:08:54,814 --> 00:08:58,147 Nyanko, I need your answer today. 83 00:08:58,284 --> 00:08:59,012 What? 84 00:08:59,152 --> 00:09:01,677 Do you like anyone in the class? 85 00:09:01,855 --> 00:09:02,378 Yeah. 86 00:09:02,522 --> 00:09:03,489 Who? 87 00:09:03,623 --> 00:09:05,113 Kinta and Sei. 88 00:09:08,094 --> 00:09:12,690 I'm available, just waiting for you. 89 00:09:12,832 --> 00:09:15,699 You sound kind of like a nympho. 90 00:09:19,939 --> 00:09:22,339 Don't bother us! Go away! 91 00:09:25,912 --> 00:09:28,813 You are so popular with girls. 92 00:09:28,948 --> 00:09:30,347 Looks that way. 93 00:09:31,618 --> 00:09:36,351 Scary to think what you may be like someday. 94 00:09:37,056 --> 00:09:39,650 I can't wait any longer. Yumi! 95 00:09:45,765 --> 00:09:47,926 I, I really... 96 00:09:48,701 --> 00:09:49,725 What is it? 97 00:09:50,637 --> 00:09:52,264 I really like you! 98 00:09:53,907 --> 00:09:54,874 Twit. 99 00:09:55,008 --> 00:09:55,906 Twit? 100 00:09:56,976 --> 00:09:59,376 Yeah, you are a real twit. 101 00:10:04,817 --> 00:10:08,344 She's out of your league, buddy. 102 00:10:09,122 --> 00:10:15,391 Kinta just doesn't get it. 103 00:10:15,528 --> 00:10:16,358 Sei... 104 00:10:17,363 --> 00:10:18,057 What? 105 00:10:20,733 --> 00:10:22,462 Nao, what's with you? 106 00:10:58,438 --> 00:11:01,771 In the bathroom this morning, 107 00:11:01,908 --> 00:11:06,607 I found 3 or 4, no, 5 or 6 sprouts there. 108 00:11:07,413 --> 00:11:10,871 Is that what you had? Pubic hair? 109 00:11:11,684 --> 00:11:15,848 Thin ones; you had to look very close, 110 00:11:16,589 --> 00:11:18,955 But it means I'm a man already. 111 00:11:19,092 --> 00:11:20,957 I gotta commemorate this. 112 00:11:21,094 --> 00:11:22,652 That explains "Yumi!" 113 00:11:22,795 --> 00:11:24,228 How stupid. 114 00:11:24,364 --> 00:11:29,358 Shut up. Sei, you got yours too, right? 115 00:11:30,203 --> 00:11:31,329 Show it to me. 116 00:11:31,471 --> 00:11:35,430 Don't. Stop pushing! I don't have any hair yet! 117 00:11:36,709 --> 00:11:38,677 You haven't? Then what? 118 00:11:41,147 --> 00:11:42,774 Just say it. 119 00:11:47,887 --> 00:11:49,013 The "juice". 120 00:11:49,288 --> 00:11:53,019 The "juice"? Can't be! With no hair? 121 00:11:53,292 --> 00:11:54,919 I don't make the rules. 122 00:11:56,229 --> 00:11:58,390 It could be some disease. 123 00:11:59,198 --> 00:12:01,029 It's mating season. 124 00:12:01,200 --> 00:12:02,030 Mating what? 125 00:12:02,168 --> 00:12:06,969 Season. He can't restrain himself. Like a tomcat. 126 00:12:07,373 --> 00:12:09,034 I am not a cat. 127 00:12:09,542 --> 00:12:10,770 When was it? 128 00:12:11,878 --> 00:12:14,073 Yesterday. Japanese class. 129 00:12:24,524 --> 00:12:27,516 So, "Bathroom, ma'am," wasn't diarrhea! 130 00:12:27,660 --> 00:12:32,597 That was "it". He's still a sixth-grader! 131 00:12:32,832 --> 00:12:34,823 Rock, paper, scissors! 132 00:12:35,234 --> 00:12:38,465 Rock, paper, scissors! And again! 133 00:12:38,671 --> 00:12:40,229 Kinta's turn! 134 00:12:40,373 --> 00:12:41,305 Yup. Kinta! 135 00:12:41,441 --> 00:12:42,738 Here you are. 136 00:12:44,544 --> 00:12:48,537 Oh, yum. That shop is the best. 137 00:12:48,681 --> 00:12:50,114 Yeah, the best. 138 00:12:50,249 --> 00:12:55,016 I wonder why Yumi said "Twit." 139 00:12:55,154 --> 00:12:57,645 Read her lips. She is honest. 140 00:12:57,790 --> 00:13:01,692 Nothing matches. Her test scores triple yours. 141 00:13:01,828 --> 00:13:03,693 Wrong. 4 times better. 142 00:13:05,031 --> 00:13:06,055 Excuse me. 143 00:13:06,532 --> 00:13:08,022 She smelled good. 144 00:13:08,167 --> 00:13:08,963 What? 145 00:13:09,102 --> 00:13:11,195 Nothing. Excuse me. 146 00:13:12,305 --> 00:13:15,934 Yumi will be a doctor. She takes after her dad. 147 00:13:16,309 --> 00:13:18,436 Do you take after your dad? 148 00:13:18,578 --> 00:13:20,170 How? He's out of work. 149 00:13:20,313 --> 00:13:21,644 So different. 150 00:13:21,781 --> 00:13:23,976 Crap! No chance for me, huh? 151 00:13:24,117 --> 00:13:25,345 I wouldn't say that. 152 00:13:25,518 --> 00:13:25,847 Huh? 153 00:13:25,985 --> 00:13:31,218 The "mystery of love." It overcomes social standings. 154 00:13:32,258 --> 00:13:36,786 Thanks for the input! You are so irritating! 155 00:13:37,230 --> 00:13:39,323 Wait! Just stop talking. 156 00:13:40,199 --> 00:13:42,497 I only said it's mysterious. 157 00:13:42,635 --> 00:13:44,125 Shut up! 158 00:13:55,982 --> 00:14:00,180 The first ejaculation for a 6th grader... 159 00:14:00,586 --> 00:14:07,822 Sure to be the talk of Osaka. 160 00:14:10,530 --> 00:14:12,725 Hang on just a second. 161 00:14:12,865 --> 00:14:13,797 No! 162 00:14:13,933 --> 00:14:15,195 Hold it, kid! 163 00:14:15,334 --> 00:14:16,767 No! Don't! 164 00:14:16,903 --> 00:14:18,234 We need it. 165 00:14:18,371 --> 00:14:21,898 No! Let me go! 166 00:14:22,041 --> 00:14:22,871 The "juice"! 167 00:14:23,009 --> 00:14:24,704 We really need it! 168 00:14:27,213 --> 00:14:32,845 We really need a fresh sample! Please! 169 00:14:32,985 --> 00:14:33,917 A bit more! 170 00:14:34,053 --> 00:14:36,180 - Please give us... - The "juice"! 171 00:14:36,322 --> 00:14:40,588 No, don't do this. Stop! 172 00:14:47,033 --> 00:14:51,197 Hey, what's your problem, kid? 173 00:14:53,206 --> 00:14:54,673 I am really sorry. 174 00:15:28,507 --> 00:15:29,565 Hi, Grandma. 175 00:15:30,343 --> 00:15:32,675 Oh, Sei. Come in. 176 00:15:33,679 --> 00:15:36,580 Grandpa is cooking. Wait a second. 177 00:15:36,716 --> 00:15:37,614 OK. 178 00:15:40,720 --> 00:15:44,679 Oh, I heard from your mom... 179 00:15:45,291 --> 00:15:48,590 How you had the "juice" the other day. 180 00:15:49,262 --> 00:15:50,957 Congratulations. 181 00:15:53,032 --> 00:15:57,435 Sei, can you do me a favor before chess? 182 00:15:58,137 --> 00:15:59,434 No problem. 183 00:16:09,148 --> 00:16:13,244 Here are your pickles. Thank you. 184 00:17:19,785 --> 00:17:21,184 What is it? 185 00:17:22,555 --> 00:17:23,954 My face is funny? 186 00:17:27,360 --> 00:17:32,093 Why are you blushing? Your face looks like a tomato. 187 00:17:36,302 --> 00:17:39,430 Sorry, Nao. Waiting for a long time? 188 00:17:39,572 --> 00:17:41,437 I deserve a discount! 189 00:17:41,574 --> 00:17:45,442 So smart. That "Uryu" guy must learn a lot from you. 190 00:17:46,045 --> 00:17:47,012 Your friend? 191 00:17:47,146 --> 00:17:48,170 Yes! 192 00:17:49,515 --> 00:17:54,077 What are you saying? I just met him here. Right? 193 00:17:55,221 --> 00:17:56,188 Yes... 194 00:17:58,190 --> 00:17:58,884 See you. 195 00:17:59,024 --> 00:17:59,752 Take care! 196 00:17:59,892 --> 00:18:00,984 I will, thanks! 197 00:18:21,781 --> 00:18:23,214 Hi, how are you? 198 00:18:41,133 --> 00:18:43,192 Sei! What's with you? 199 00:18:43,402 --> 00:18:48,135 Get the ball! Hurry! Hurry! 200 00:18:50,643 --> 00:18:51,200 Nao! 201 00:18:55,614 --> 00:18:56,546 Sei... 202 00:18:56,849 --> 00:18:58,146 What is it? 203 00:18:59,318 --> 00:19:02,048 Nao, still staring? Let's go. 204 00:19:17,002 --> 00:19:18,936 Thank you, ma'am! 205 00:19:21,240 --> 00:19:22,832 Good job, everyone. 206 00:19:25,444 --> 00:19:27,810 We had a date last Sunday. 207 00:19:27,947 --> 00:19:28,936 Where? 208 00:19:29,548 --> 00:19:32,483 Stationery store, to buy an eraser. 209 00:19:32,618 --> 00:19:36,952 That's a date? No real action went on. 210 00:19:37,089 --> 00:19:37,919 Real action? 211 00:19:38,057 --> 00:19:42,289 It's over if you do nothing by the 3rd date. 212 00:19:42,928 --> 00:19:44,759 By the 3rd date... 213 00:19:45,064 --> 00:19:48,192 How do you know so much about trivial stuff? 214 00:19:49,668 --> 00:19:52,569 By the way, Yumi says "hi." 215 00:19:52,872 --> 00:19:56,171 She even cares about my buddies. So sweet, eh? 216 00:19:56,375 --> 00:19:57,501 Yeah, right... 217 00:20:02,348 --> 00:20:04,612 You've been acting strange. 218 00:20:05,117 --> 00:20:05,879 Have I? 219 00:20:06,018 --> 00:20:06,985 It's natural. 220 00:20:07,119 --> 00:20:08,950 In the mating season- 221 00:20:09,088 --> 00:20:12,353 - all he thinks about are tits and hips. 222 00:20:12,825 --> 00:20:15,953 Nyanko, that's an exaggeration... 223 00:20:16,095 --> 00:20:17,926 No wonder girls don't like you. 224 00:20:18,063 --> 00:20:23,194 They like adult men with hair down there, like me. 225 00:20:23,936 --> 00:20:25,369 It must be true. 226 00:20:26,305 --> 00:20:27,704 What's happened? 227 00:20:29,608 --> 00:20:33,408 I've never had this feeling. So strange. 228 00:20:50,930 --> 00:20:52,955 Whoa, it's bulging! 229 00:20:54,700 --> 00:20:57,669 You are blushing. Like a tomato. 230 00:20:58,404 --> 00:20:59,462 Oh, have mercy... 231 00:21:25,130 --> 00:21:26,062 What? 232 00:21:26,198 --> 00:21:27,859 You scrubbed the tub? 233 00:21:28,000 --> 00:21:29,433 No, I didn't. 234 00:21:29,935 --> 00:21:31,960 Hey, don't shut me out. 235 00:21:32,104 --> 00:21:35,335 Sei! What is it, Sei? 236 00:21:39,244 --> 00:21:42,839 I don't understand what is going on! 237 00:21:59,231 --> 00:22:00,698 That's love. 238 00:22:02,167 --> 00:22:06,160 Love? Is this feeling really love? 239 00:22:06,839 --> 00:22:07,362 She is- 240 00:22:08,507 --> 00:22:10,441 - In my dreams already. 241 00:22:10,743 --> 00:22:12,005 Go and see her. 242 00:22:13,145 --> 00:22:14,203 But I'd be... 243 00:22:26,425 --> 00:22:27,585 Hello. 244 00:22:27,760 --> 00:22:29,660 Oh? Sei. 245 00:22:32,498 --> 00:22:36,662 You come here every week. What is it today? 246 00:22:36,802 --> 00:22:39,168 Well, I have something... 247 00:22:39,304 --> 00:22:40,999 OK, come right in. 248 00:22:46,879 --> 00:22:49,143 Haven't improved a bit. 249 00:22:50,416 --> 00:22:53,317 Stop sticking to the same pattern. 250 00:22:54,119 --> 00:22:55,814 Yeah. I know. 251 00:22:57,923 --> 00:23:02,087 By the way, do you know a name "Uryu"? 252 00:23:02,194 --> 00:23:04,526 How is it written in Chinese characters? 253 00:23:05,197 --> 00:23:08,189 'Investigation Strategy! ' 254 00:23:08,534 --> 00:23:12,197 ' Nao's Real Name: Naomi, Naoko, Nao... ' 255 00:23:15,441 --> 00:23:18,103 'Uryu' 256 00:23:23,348 --> 00:23:25,509 Sei, this is "Uryu." 257 00:23:30,656 --> 00:23:33,853 This is another version. 258 00:23:35,994 --> 00:23:38,861 "Uryu" 259 00:24:06,825 --> 00:24:12,559 Excuse me, do you know where the "Uryus" live? 260 00:24:12,831 --> 00:24:15,527 "Uryus"? Never heard of them. 261 00:24:30,482 --> 00:24:31,380 Hello? 262 00:24:31,517 --> 00:24:35,214 My name is Nanao. Could I ask you something? 263 00:24:35,354 --> 00:24:36,412 About what? 264 00:24:36,955 --> 00:24:39,583 Is there a Nao in your house? 265 00:24:39,725 --> 00:24:43,593 Nao? Yes, there is. Just hold on. 266 00:24:45,397 --> 00:24:48,764 Nao is from such a rich family... 267 00:25:00,312 --> 00:25:03,748 I am Naotaro Uryu. Who are you? 268 00:25:03,882 --> 00:25:06,043 Oh, well, uh... 269 00:25:07,519 --> 00:25:12,013 Every day, some dog craps here. Is it yours? 270 00:25:12,157 --> 00:25:12,816 No. 271 00:25:12,958 --> 00:25:16,359 Don't "Nao" me! You can't mess with my mind! 272 00:25:16,495 --> 00:25:17,587 Stop! 273 00:25:17,729 --> 00:25:19,390 Was it yours today? 274 00:25:19,531 --> 00:25:22,728 Hey, I said, "Stop!" you dog-crap-brat! 275 00:25:36,882 --> 00:25:41,581 Why, you came here some weeks ago. What are you doing? 276 00:25:43,222 --> 00:25:44,655 I am... 277 00:25:45,424 --> 00:25:47,551 ...here to get pickles. 278 00:25:47,893 --> 00:25:50,088 Oh, all right, come in. 279 00:25:50,863 --> 00:25:51,761 Thank you. 280 00:25:55,734 --> 00:26:00,899 If you buy some, I will tell you something good. Now, come in. 281 00:26:50,555 --> 00:26:51,715 Hi, welcome! 282 00:26:55,327 --> 00:26:56,521 Oh, hello. 283 00:26:58,263 --> 00:27:02,461 Hurry up and sit down. I've got customers. 284 00:27:02,601 --> 00:27:03,898 Sorry. 285 00:27:04,970 --> 00:27:07,598 Ouch! Damn little brat! 286 00:27:08,974 --> 00:27:10,407 Come here, kid. 287 00:27:10,542 --> 00:27:11,941 Thanks. 288 00:27:13,545 --> 00:27:14,807 Move it, buddy! 289 00:27:17,516 --> 00:27:19,450 Thanks for the seat. 290 00:27:20,686 --> 00:27:21,675 Your order? 291 00:27:22,721 --> 00:27:28,091 Order? Let's see. Cafe au lait, please. 292 00:27:28,961 --> 00:27:31,657 Cafe au lait. Stylish. 293 00:27:32,097 --> 00:27:33,530 Yeah, it is. 294 00:27:34,299 --> 00:27:35,960 Naoko's friend? 295 00:27:36,969 --> 00:27:39,403 Maybe. Maybe not. 296 00:27:39,538 --> 00:27:40,527 Then what? 297 00:27:41,273 --> 00:27:42,797 Change of order. 298 00:27:43,308 --> 00:27:45,799 Why is it so damn busy today? 299 00:27:45,944 --> 00:27:47,775 Don't complain. 300 00:27:49,181 --> 00:27:54,175 Someone told me, " Today's coffee is weaker, not enough beans." 301 00:27:54,886 --> 00:27:57,286 His taste buds must be dead. 302 00:27:57,756 --> 00:28:00,782 Still, he is our source of income. 303 00:28:00,926 --> 00:28:02,826 OK, OK, OK, OK. 304 00:28:03,395 --> 00:28:05,590 Just one OK will do, Dad. 305 00:28:05,731 --> 00:28:06,493 OK. 306 00:28:07,432 --> 00:28:09,161 Are you two a family? 307 00:28:09,368 --> 00:28:10,835 What's wrong? 308 00:28:11,203 --> 00:28:12,693 Nothing's wrong. 309 00:28:18,610 --> 00:28:19,440 Now what? 310 00:28:19,945 --> 00:28:22,573 My name is Seiichi Nanao. 311 00:28:24,449 --> 00:28:25,438 Oh, yeah. 312 00:28:28,353 --> 00:28:31,618 Don't mind her. She is really blunt. 313 00:28:32,324 --> 00:28:35,225 That's OK. I like blunt girls. 314 00:28:36,228 --> 00:28:38,526 Look, Naoko is embarrassed. 315 00:28:43,969 --> 00:28:44,901 It's hot! 316 00:28:45,704 --> 00:28:46,830 Pickles? 317 00:28:47,506 --> 00:28:51,374 From the famous store. Pretty cool. 318 00:28:53,345 --> 00:28:57,873 You're unfamiliar. Not one of her junior high friends. 319 00:28:58,250 --> 00:29:01,879 Junior high? She's a junior high school girl? 320 00:29:02,254 --> 00:29:03,312 A sophomore. 321 00:29:04,356 --> 00:29:05,516 Thank you. 322 00:29:05,657 --> 00:29:08,820 You still have coffee left. 323 00:29:09,361 --> 00:29:10,521 I'll finish it. 324 00:29:13,265 --> 00:29:13,754 Ouch! 325 00:29:13,899 --> 00:29:16,629 What a mess! Look at this. 326 00:29:17,569 --> 00:29:19,059 Won't you finish it? 327 00:29:19,738 --> 00:29:20,898 Thanks anyway. 328 00:29:22,607 --> 00:29:24,598 Student price, 350 yen. 329 00:29:25,177 --> 00:29:26,667 Student price? 330 00:29:29,681 --> 00:29:34,709 Thanks. Have a nice day. 331 00:29:43,528 --> 00:29:44,961 Hey, forget this? 332 00:29:49,034 --> 00:29:51,594 That is a present for Naoko. 333 00:29:57,042 --> 00:29:58,100 Hey, wait! 334 00:30:03,982 --> 00:30:09,010 In junior high, with a sweet face like that? 335 00:30:09,988 --> 00:30:14,084 What's this? A joke or something? 336 00:30:14,693 --> 00:30:17,253 Why do I get a present? 337 00:30:20,632 --> 00:30:22,862 You were at the store. 338 00:30:23,435 --> 00:30:25,926 So you remembered me? 339 00:30:26,204 --> 00:30:29,765 I did when you walked in like a fool. 340 00:30:30,308 --> 00:30:33,141 Why did you come? Tell me. 341 00:30:33,712 --> 00:30:36,442 I was looking for you. 342 00:30:37,015 --> 00:30:41,850 The pickle store lady told me the way to the coffee shop. 343 00:30:43,321 --> 00:30:45,915 What for? 344 00:30:46,124 --> 00:30:47,455 Because... 345 00:30:48,160 --> 00:30:51,561 ... I wanted to see you again. That's why. 346 00:30:55,400 --> 00:30:57,834 Why, you're a stalker! 347 00:30:57,969 --> 00:31:03,271 A stalker? No! I'm a bit mixed-up, but this is no joke. 348 00:31:04,276 --> 00:31:08,076 I'm a kid but I'll be in junior high soon. 349 00:31:09,714 --> 00:31:16,210 And you are in junior high but I am... 350 00:31:19,191 --> 00:31:23,457 Silly. Take your gift back. Just go home. 351 00:31:26,298 --> 00:31:27,788 I can't come again? 352 00:31:30,035 --> 00:31:33,095 I can't say "No" to a customer. Come again. 353 00:31:33,572 --> 00:31:35,506 Really? Thank you! 354 00:31:35,941 --> 00:31:39,274 But no surprise presents, OK? 355 00:31:47,085 --> 00:31:47,983 I heard. 356 00:31:48,186 --> 00:31:52,623 You have a girl in Kyoto. Any "real action" yet? 357 00:31:52,757 --> 00:31:54,247 No! How can I? 358 00:31:54,826 --> 00:31:56,987 Not yet? 359 00:31:57,262 --> 00:32:01,528 Just push and push. That's how you get a girl hooked on you. 360 00:32:01,666 --> 00:32:05,193 Could be. But, one problem. 361 00:32:06,204 --> 00:32:08,604 Nao is a junior high student. 362 00:32:09,007 --> 00:32:11,339 Junior high. That's tough. 363 00:32:12,244 --> 00:32:18,012 Kidding! It's no big deal compared to Yumi and I. 364 00:32:18,216 --> 00:32:19,148 Maybe so. 365 00:32:21,553 --> 00:32:24,579 Yumi! You're joining the Kendo club? 366 00:32:33,999 --> 00:32:35,159 What's wrong? 367 00:32:36,234 --> 00:32:37,701 Nothing, screw it! 368 00:33:01,760 --> 00:33:06,459 Sorry, we are on a lunch break. 369 00:33:06,631 --> 00:33:07,689 Well, sir... 370 00:33:08,967 --> 00:33:11,629 Oh, it's you. 371 00:33:13,438 --> 00:33:14,871 Naoko is out. 372 00:33:15,307 --> 00:33:16,274 Out where? 373 00:33:16,408 --> 00:33:17,306 Who knows. 374 00:33:18,410 --> 00:33:19,741 I see... 375 00:33:21,112 --> 00:33:22,374 Hey, wait. 376 00:33:22,847 --> 00:33:26,943 I'll fix you some cafe au lait. Sit. 377 00:33:27,085 --> 00:33:28,347 Please don't. 378 00:33:28,486 --> 00:33:29,851 What's wrong? 379 00:33:31,222 --> 00:33:32,450 If you insist. 380 00:33:42,801 --> 00:33:46,134 Naoko has a date. 381 00:33:46,271 --> 00:33:47,329 A date? 382 00:33:48,206 --> 00:33:51,642 Don't worry. It's with her mom. 383 00:33:53,445 --> 00:33:57,040 Three times a month. That's the rule. 384 00:34:00,418 --> 00:34:02,318 Do you like Naoko? 385 00:34:02,454 --> 00:34:04,388 Ah, well, uh... 386 00:34:04,522 --> 00:34:06,114 Do you hate her? 387 00:34:06,291 --> 00:34:06,985 I like her! 388 00:34:07,125 --> 00:34:08,717 I got you to say it! 389 00:34:10,562 --> 00:34:11,859 Don't tease me. 390 00:34:11,996 --> 00:34:15,090 Forget it. Naoko is a difficult kid. 391 00:34:17,669 --> 00:34:19,136 Show me your fist. 392 00:34:19,404 --> 00:34:20,302 My fist? 393 00:34:24,109 --> 00:34:28,068 So soft. That fist can't deal with hers. 394 00:34:28,813 --> 00:34:30,007 Punch me here. 395 00:34:31,149 --> 00:34:32,741 Now, go ahead. 396 00:34:37,956 --> 00:34:40,925 I said "punch me", not "beat me up." 397 00:34:41,059 --> 00:34:43,289 Sorry, I am so sorry. 398 00:34:44,896 --> 00:34:48,423 Excuse us. Please come in. 399 00:34:48,600 --> 00:34:54,561 See? A nice view, close to the main street. Quite a bargain. 400 00:34:54,939 --> 00:34:56,804 Mr. Ogata, what is this? 401 00:34:56,941 --> 00:34:59,034 It helps you make money. 402 00:34:59,377 --> 00:35:01,038 Is there any other way? 403 00:35:01,179 --> 00:35:02,578 A customer's here! 404 00:35:02,714 --> 00:35:03,646 Where? 405 00:35:04,082 --> 00:35:06,983 Let's clear out the junk for more space. 406 00:35:07,152 --> 00:35:09,950 There is a kitchen in the back... 407 00:35:10,555 --> 00:35:12,785 It's a bad day. Raincheck. 408 00:35:12,924 --> 00:35:13,788 Yes. 409 00:35:15,627 --> 00:35:17,720 Is there a bus stop near? 410 00:35:17,996 --> 00:35:20,396 About 5 minutes on foot. 411 00:35:41,753 --> 00:35:43,812 Darn! I forgot my scarf! 412 00:36:01,306 --> 00:36:05,675 A new line? Hard to tell if you're in line at all. 413 00:36:06,277 --> 00:36:07,539 Naoko... 414 00:36:17,522 --> 00:36:20,457 Aren't you cold? Wear this. 415 00:36:20,592 --> 00:36:21,752 But it's yours. 416 00:36:21,893 --> 00:36:23,360 You are shivering. 417 00:36:23,495 --> 00:36:25,156 I'm not cold at all. 418 00:36:25,864 --> 00:36:31,496 Come on. Even a moron can feel it's cold. Do you mind the color? 419 00:36:31,636 --> 00:36:32,534 No. 420 00:36:49,053 --> 00:36:50,884 You came to our shop? 421 00:36:51,189 --> 00:36:52,087 I did. 422 00:36:53,157 --> 00:36:55,250 I went to see my mom. 423 00:36:55,527 --> 00:36:58,155 To put it exactly, my ex-mom. 424 00:37:00,398 --> 00:37:01,524 Naoko, I... 425 00:37:02,333 --> 00:37:03,163 What? 426 00:37:03,868 --> 00:37:06,200 Well, nothing. 427 00:37:06,538 --> 00:37:08,028 Stop that stuff. 428 00:37:10,174 --> 00:37:12,574 You have a nice dad. 429 00:37:14,045 --> 00:37:16,013 Don't lie to me. 430 00:37:23,655 --> 00:37:28,058 I thought I could relax here but I can't. 431 00:37:34,432 --> 00:37:36,696 Hello, can you hear me? 432 00:37:37,001 --> 00:37:39,765 You're that happy to be with me? 433 00:37:40,872 --> 00:37:41,804 I am. 434 00:37:42,473 --> 00:37:48,708 You are a strange guy, nodding so earnestly. You make me nervous. 435 00:37:49,447 --> 00:37:51,972 But I am feeling really happy. 436 00:37:52,717 --> 00:37:56,312 Thanks. Glad to hear that. 437 00:37:57,388 --> 00:37:59,049 Is that a joke? 438 00:37:59,257 --> 00:38:03,626 No. It's good to hear such honesty. 439 00:38:04,062 --> 00:38:05,120 I guess. 440 00:38:05,730 --> 00:38:08,062 I have an idea. Still free? 441 00:38:19,544 --> 00:38:22,672 Is that a new dance? Or are you sedated? 442 00:38:23,081 --> 00:38:25,606 Same to you. Feeling dizzy? 443 00:38:27,652 --> 00:38:29,677 Oh, shit! I lost again. 444 00:38:29,821 --> 00:38:31,254 I won! 445 00:38:33,124 --> 00:38:35,524 Keep trying, kid. 446 00:38:35,860 --> 00:38:37,225 Shut up! 447 00:38:49,107 --> 00:38:50,472 They remind me... 448 00:38:50,808 --> 00:38:51,832 ...of what? 449 00:38:52,777 --> 00:38:54,472 You. Who else? 450 00:38:54,812 --> 00:38:55,574 Me? 451 00:38:55,713 --> 00:38:57,840 I'm good at this. Watch. 452 00:39:15,667 --> 00:39:17,225 This requires real skill. 453 00:39:24,976 --> 00:39:26,034 Try it again. 454 00:39:41,926 --> 00:39:42,858 Let's go. 455 00:39:55,406 --> 00:39:56,737 Nice place, eh? 456 00:39:58,042 --> 00:39:59,100 It is nice. 457 00:40:00,044 --> 00:40:05,243 Call me at the shop next time. 458 00:40:12,457 --> 00:40:14,152 Write your number. 459 00:40:15,093 --> 00:40:16,390 But your hand... 460 00:40:16,561 --> 00:40:17,755 I don't mind. 461 00:40:26,070 --> 00:40:27,867 Your hand is so soft. 462 00:40:28,005 --> 00:40:29,870 Just write it. Quick. 463 00:40:34,312 --> 00:40:38,544 The area code... You're from out of town. 464 00:40:39,117 --> 00:40:41,312 You have guts. 465 00:40:43,087 --> 00:40:45,021 Or, nothing else to do. 466 00:40:47,792 --> 00:40:49,919 See that white bridge? 467 00:40:50,194 --> 00:40:54,654 Everything will be OK if I can get there without using brakes. 468 00:40:54,899 --> 00:40:55,797 What will be OK? 469 00:40:56,868 --> 00:40:58,631 Everything will be OK. 470 00:40:59,937 --> 00:41:02,030 No! You'll hurt yourself. 471 00:41:04,142 --> 00:41:05,609 I'm strong enough. 472 00:41:44,115 --> 00:41:46,982 I was lucky today. See you! 473 00:41:49,787 --> 00:41:52,312 Goodbye! 474 00:41:55,693 --> 00:41:58,355 So, you held her hand. 475 00:41:59,497 --> 00:42:01,124 Your dick got hard? 476 00:42:01,699 --> 00:42:02,495 What? 477 00:42:02,633 --> 00:42:05,693 It didn't? Then it's not really love. 478 00:42:11,242 --> 00:42:13,733 Don't run away, pal. 479 00:42:14,278 --> 00:42:16,610 I'm not gonna let you go. 480 00:42:18,649 --> 00:42:20,207 Stop that, Seiki. 481 00:42:20,351 --> 00:42:21,818 Is that all you can do? 482 00:42:21,953 --> 00:42:23,443 Shut up, Kinta! 483 00:42:25,356 --> 00:42:28,883 Want to be a hero in front of Yumi, moron? 484 00:42:29,026 --> 00:42:32,393 Just want to look tough for her? 485 00:42:32,830 --> 00:42:37,563 Yeah, you just want to act tough. Jerk! 486 00:42:55,486 --> 00:42:58,614 Stop! Stop fighting! 487 00:42:58,756 --> 00:42:59,916 Cut it out! 488 00:43:00,758 --> 00:43:04,194 I told you to stop! Don't you get it? 489 00:43:04,328 --> 00:43:08,458 Miss Kurata, this isn't fair. Seiki's a bully. 490 00:43:08,599 --> 00:43:11,124 Kinta was trying to stop him. 491 00:43:11,535 --> 00:43:14,868 Then stop him outside. Don't do it in here. 492 00:43:16,207 --> 00:43:16,935 Akasaka. 493 00:43:17,074 --> 00:43:18,041 Yes, ma'am. 494 00:43:21,679 --> 00:43:23,943 You go write on their faces. 495 00:43:24,081 --> 00:43:25,139 But that's... 496 00:43:25,283 --> 00:43:28,912 An eye for an eye. If you can't, just run. 497 00:43:33,691 --> 00:43:35,158 Show's over, folks! 498 00:43:35,960 --> 00:43:38,929 That's enough! Put the desk back. 499 00:43:39,430 --> 00:43:42,092 Hey! Enough is enough! 500 00:43:42,233 --> 00:43:42,858 Nakagawa! 501 00:43:44,502 --> 00:43:45,696 Kinta! 502 00:43:48,572 --> 00:43:51,973 Kinta has been edgy. I wonder why. 503 00:43:53,177 --> 00:43:55,668 I know why. I know the feeling. 504 00:44:06,657 --> 00:44:10,149 I was waiting for you, Sei. 505 00:44:11,062 --> 00:44:13,428 Oh, my scarf! 506 00:44:14,999 --> 00:44:16,728 What is she doing? 507 00:44:33,651 --> 00:44:34,640 Give it back! 508 00:44:34,785 --> 00:44:36,446 "This is Uryu." 509 00:44:36,620 --> 00:44:38,588 How do you know? Hey! 510 00:44:38,723 --> 00:44:44,320 You're choking me. Stop pulling it! 511 00:44:45,696 --> 00:44:48,187 A girl called you. 512 00:44:49,033 --> 00:44:50,796 She said "Uryu." 513 00:44:52,737 --> 00:44:53,965 Is that so? 514 00:44:54,238 --> 00:44:55,296 "Is that so?" 515 00:44:58,042 --> 00:45:01,569 Attaboy! I am proud of you, young man! 516 00:46:54,458 --> 00:46:56,016 Hello, Sagan. 517 00:46:57,194 --> 00:47:00,459 I called. Did your mom tell you? 518 00:47:01,765 --> 00:47:06,099 Yeah, she did. I was wondering why you called. 519 00:47:06,770 --> 00:47:11,605 You left your scarf at our shop. Why didn't you tell me? 520 00:47:12,743 --> 00:47:13,937 Free on Sunday? 521 00:47:14,311 --> 00:47:15,175 What? 522 00:47:26,423 --> 00:47:27,481 Give it back! 523 00:47:27,625 --> 00:47:29,320 I can't. Let me go! 524 00:47:29,460 --> 00:47:32,623 I shouldn't have let you borrow my book! 525 00:47:36,500 --> 00:47:37,489 Naoko! 526 00:47:37,635 --> 00:47:39,364 Are you surprised? 527 00:47:40,571 --> 00:47:41,936 No. Not at all. 528 00:47:42,940 --> 00:47:43,907 Let's go. 529 00:47:45,910 --> 00:47:48,208 Bus, subway, which will it be? 530 00:47:48,345 --> 00:47:49,277 Bus. 531 00:47:56,420 --> 00:47:59,583 Wow, this is really great. 532 00:48:02,793 --> 00:48:06,524 Look, what's the name of that sleeping fish? 533 00:48:07,164 --> 00:48:09,029 Snubnose darter. 534 00:48:11,468 --> 00:48:14,631 That one's huge. What's his name? 535 00:48:15,272 --> 00:48:17,797 That's a whale shark. 536 00:48:18,342 --> 00:48:20,139 You know so much. 537 00:48:21,245 --> 00:48:25,375 My parents don't know anywhere else to take me. 538 00:48:28,085 --> 00:48:29,712 It's Santa Claus! 539 00:48:29,853 --> 00:48:30,911 Yeah, it is. 540 00:48:37,595 --> 00:48:39,028 Look at that. 541 00:48:42,433 --> 00:48:43,764 How cute. 542 00:48:45,069 --> 00:48:47,037 Looks like you. 543 00:48:48,472 --> 00:48:49,302 Where? 544 00:48:50,674 --> 00:48:51,868 His hairstyle. 545 00:48:52,376 --> 00:48:53,536 Hairstyle... 546 00:48:56,580 --> 00:48:58,741 Using his hands. 547 00:48:59,817 --> 00:49:01,216 Really cute. 548 00:49:10,661 --> 00:49:16,429 Are you scared of heights? Oh, look, it's going up higher. 549 00:49:20,170 --> 00:49:21,797 Want some lunch? 550 00:49:26,443 --> 00:49:29,378 Did you bring that for me from home? 551 00:49:29,680 --> 00:49:30,942 Shut up and eat. 552 00:49:31,081 --> 00:49:32,048 OK. 553 00:49:38,088 --> 00:49:39,988 How is it? Do you like it? 554 00:49:42,092 --> 00:49:44,788 You made this for me? 555 00:49:45,195 --> 00:49:47,720 Oh, this? My dad made it. 556 00:49:50,601 --> 00:49:52,967 You are so pathetic. 557 00:49:55,105 --> 00:49:57,665 Is it that bad? 558 00:50:01,111 --> 00:50:02,476 No. 559 00:50:04,381 --> 00:50:07,373 It's my mom's genes. I'm a bad cook. 560 00:50:11,989 --> 00:50:13,957 What a huge city it is! 561 00:50:14,124 --> 00:50:16,354 Yeah, it is... 562 00:50:34,778 --> 00:50:36,769 Aren't you hungry? 563 00:50:37,748 --> 00:50:39,511 I'm kind of full. 564 00:50:43,987 --> 00:50:47,423 There you go. Now, I want mine back. 565 00:50:57,101 --> 00:51:00,764 Thanks. You have been keeping it so neatly. 566 00:51:11,181 --> 00:51:13,581 Such a wimp. Are you cold? 567 00:51:13,817 --> 00:51:14,715 I'm OK. 568 00:51:15,452 --> 00:51:18,683 But, I want to ask you something. 569 00:51:19,022 --> 00:51:20,046 What is it? 570 00:51:20,557 --> 00:51:23,788 Naoko, have you ever been in love? 571 00:51:24,361 --> 00:51:28,195 Love? Do you know what you're talking about? 572 00:51:29,600 --> 00:51:32,398 I wonder how love makes you feel. 573 00:51:33,070 --> 00:51:34,560 How love is... 574 00:51:35,806 --> 00:51:38,832 Beats me. I rarely fall in love. 575 00:51:39,910 --> 00:51:42,276 It must be a strange thing. 576 00:51:43,180 --> 00:51:46,980 Mom used to think dad was a real jerk... 577 00:51:47,117 --> 00:51:49,176 ...but she fell in love anyway. 578 00:51:49,787 --> 00:51:52,620 It ended up a failure, though. 579 00:51:54,158 --> 00:51:59,596 I feel sorry for you. Your father told me they got divorced. 580 00:52:01,565 --> 00:52:04,056 I have parents alright... 581 00:52:04,201 --> 00:52:09,400 ...but sometimes they are just trouble. 582 00:52:11,809 --> 00:52:13,868 One is more than enough. 583 00:52:14,812 --> 00:52:17,280 But it must be lonely. Right? 584 00:52:22,586 --> 00:52:25,646 Would you do something for me? 585 00:52:28,025 --> 00:52:30,220 You are a hopeless jerk. 586 00:52:31,128 --> 00:52:34,256 Don't be conceited. And watch what you say. 587 00:52:37,000 --> 00:52:38,058 I am sorry... 588 00:52:43,440 --> 00:52:45,271 Are you in love, huh? 589 00:52:45,409 --> 00:52:49,778 Spit it out, Seiichi! Come on! Tell me! 590 00:52:50,380 --> 00:52:51,244 Yes, I am. 591 00:52:51,949 --> 00:52:55,112 Good boy. What kind of a girl is she? 592 00:53:00,057 --> 00:53:03,754 Never mind. You don't have to say. 593 00:53:09,900 --> 00:53:15,202 You... You are the one. I love you, Naoko! 594 00:53:19,276 --> 00:53:22,905 Please go out with me! Be my girlfriend! 595 00:53:30,521 --> 00:53:31,510 No chance? 596 00:53:32,756 --> 00:53:33,882 No, I guess. 597 00:53:34,024 --> 00:53:35,013 How come? 598 00:53:36,193 --> 00:53:38,388 How can I explain... 599 00:53:39,062 --> 00:53:43,089 Well, going out with you, Seiichi... 600 00:53:43,233 --> 00:53:46,999 ... wouldn't be realistic. Age difference, you know. 601 00:53:48,205 --> 00:53:50,673 That's not a big deal, is it? 602 00:53:53,944 --> 00:53:55,878 Look, no means no! 603 00:54:03,353 --> 00:54:07,221 Take care, don't catch cold. See you. 604 00:54:43,527 --> 00:54:45,995 God! What are you doing? 605 00:54:46,129 --> 00:54:51,658 Sorry, Sei. I had to do it or they wouldn't let me go. 606 00:54:52,235 --> 00:54:55,363 So, Sei, what's up? 607 00:54:55,739 --> 00:54:57,434 Feeling "lovesick"? 608 00:54:57,574 --> 00:55:01,135 Hey, Nao Fukudawara is lovesick, too. 609 00:55:01,745 --> 00:55:04,509 Just have sex with her, Sei. 610 00:55:04,648 --> 00:55:06,980 Oh. It's so good, Sei. 611 00:55:07,684 --> 00:55:08,651 Bastards! 612 00:55:09,119 --> 00:55:11,144 Oh, he's talking. 613 00:55:11,288 --> 00:55:14,917 You are nothing but a little peon of Kinta's. 614 00:55:15,058 --> 00:55:18,357 Without Kinta, you are nothing! 615 00:55:19,997 --> 00:55:22,864 Shut up, you assholes! I've had it! 616 00:56:04,775 --> 00:56:08,302 I told Miss Kurata! She's coming! 617 00:56:09,212 --> 00:56:09,803 Shit! 618 00:56:09,946 --> 00:56:11,140 No way! 619 00:56:13,250 --> 00:56:16,151 My bag... Hey, wait up! 620 00:56:47,984 --> 00:56:49,178 Look here. 621 00:57:04,401 --> 00:57:07,996 You lied about Miss Kurata? 622 00:57:08,472 --> 00:57:09,700 Is that so bad? 623 00:57:10,307 --> 00:57:11,399 No, thanks. 624 00:57:15,979 --> 00:57:19,574 You are tough. I admire that, Sei. 625 00:57:19,783 --> 00:57:21,808 I'm not that tough. 626 00:57:24,621 --> 00:57:29,251 You're hurt back there too? Let me have a look. 627 00:57:29,392 --> 00:57:33,419 Nothing's hurt. My pants are just a little tight. 628 00:57:35,766 --> 00:57:37,393 Are you really OK? 629 00:57:38,034 --> 00:57:39,126 I gotta pee. 630 00:57:47,978 --> 00:57:53,644 What's with you? You don't even know if you like that girl. 631 00:57:55,318 --> 00:57:57,081 You're a selfish thing. 632 00:57:58,989 --> 00:58:02,049 There's a rumor among the girls... 633 00:58:02,993 --> 00:58:06,360 ... that your "faucet" has opened already, Sei. 634 00:58:07,564 --> 00:58:09,828 You're the first. 635 00:58:12,435 --> 00:58:17,031 Keep your chin up; don't be ashamed. 636 00:58:17,574 --> 00:58:19,303 I know what it's like. 637 00:58:19,876 --> 00:58:21,036 What? 638 00:58:22,279 --> 00:58:26,511 I was also the first. To menstruate. 639 00:58:26,783 --> 00:58:28,546 I started in fourth grade. 640 00:58:29,586 --> 00:58:33,488 My boobs got bigger. It was so embarrassing. 641 00:58:33,890 --> 00:58:37,826 I even bandaged my chest to flatten it. 642 00:58:38,361 --> 00:58:39,453 Really? 643 00:58:42,599 --> 00:58:45,432 We share something now. 644 00:58:46,837 --> 00:58:49,863 We could be like an adult couple. 645 00:58:52,776 --> 00:58:56,439 I'm joking. I don't want to grow up so soon. 646 00:59:00,150 --> 00:59:04,177 Oh, Sei. Please be my boyfriend! 647 00:59:05,355 --> 00:59:08,449 I've been in love with you for so long. 648 00:59:10,927 --> 00:59:12,053 No, I can't. 649 00:59:14,064 --> 00:59:15,998 I said no. Got it? 650 00:59:25,175 --> 00:59:26,164 Sorry. 651 00:59:28,245 --> 00:59:32,011 How could you say that? What's wrong with me? 652 00:59:34,718 --> 00:59:35,650 Yumi! 653 00:59:39,122 --> 00:59:40,089 Yumi! 654 00:59:41,591 --> 00:59:44,059 You are so cruel! 655 00:59:44,194 --> 00:59:45,718 Hey! Watch it! 656 00:59:48,698 --> 00:59:50,097 Sorry! 657 00:59:53,670 --> 00:59:56,161 Sorry, I'm sorry! 658 01:00:20,830 --> 01:00:24,561 There she is. Nao! Hey, Nao! Over here! 659 01:00:25,201 --> 01:00:27,999 What are you doing? This is Taku. 660 01:00:29,039 --> 01:00:32,770 Taku is so cool, isn't he? Here you go. 661 01:00:32,909 --> 01:00:34,001 Yeah, right. 662 01:00:34,945 --> 01:00:35,934 Hi. 663 01:00:36,546 --> 01:00:40,505 Sorry. Nao said she wanted to see you. 664 01:00:40,884 --> 01:00:44,445 I said what? It's you who wanted to show off. 665 01:00:44,587 --> 01:00:45,679 Easy. Nao. 666 01:00:45,822 --> 01:00:49,189 Taku, know any cool guys? 667 01:00:49,326 --> 01:00:52,659 I feel sorry for Nao. No boyfriends at all. 668 01:00:52,796 --> 01:00:54,229 Who needs your help? 669 01:00:59,402 --> 01:01:06,365 Hello? I'm with Takuya. Yeah... 670 01:01:10,347 --> 01:01:11,644 Your blood type? 671 01:01:11,881 --> 01:01:12,939 I forget. 672 01:01:13,316 --> 01:01:15,045 Zodiac sign? 673 01:01:15,185 --> 01:01:16,174 Whatever. 674 01:01:16,653 --> 01:01:17,881 You're funny. 675 01:01:20,523 --> 01:01:22,115 Movie? Just us? 676 01:01:22,993 --> 01:01:24,756 I can go by myself. 677 01:01:24,894 --> 01:01:26,486 Don't be so cold. 678 01:01:28,832 --> 01:01:30,299 Cell phone number? 679 01:01:30,734 --> 01:01:32,395 I don't have one. 680 01:01:35,372 --> 01:01:36,896 Be good to her. 681 01:01:37,173 --> 01:01:40,609 Huh? Where are you off to, Nao? 682 01:03:30,053 --> 01:03:33,216 Winter vacation starts tomorrow. 683 01:03:33,356 --> 01:03:38,555 Nakagawa... absent. Nanao. Give him this. 684 01:03:43,600 --> 01:03:46,160 OK. This term is over. 685 01:03:46,603 --> 01:03:50,039 Have a nice vacation. See you next year! 686 01:04:05,255 --> 01:04:09,055 Yumi likes you. Why don't you say yes to her? 687 01:04:10,793 --> 01:04:15,492 I'm telling you, go out with her. You have to! C'mon! 688 01:04:19,035 --> 01:04:23,028 Yumi, don't worry about me. Be happy with him. 689 01:04:23,173 --> 01:04:24,037 What? 690 01:04:24,707 --> 01:04:28,006 I will be a man and step aside. 691 01:04:28,144 --> 01:04:29,839 Is that what's going on? 692 01:04:30,880 --> 01:04:32,643 You've got to be kidding. 693 01:04:33,183 --> 01:04:35,344 You, the macho-guy fool. 694 01:04:35,485 --> 01:04:37,476 And you, the limp prick. 695 01:04:37,620 --> 01:04:40,885 You are both so annoying. Get lost! 696 01:04:42,091 --> 01:04:42,989 Let's go. 697 01:04:46,930 --> 01:04:50,331 I don't understand girls! Shit! 698 01:05:06,849 --> 01:05:08,111 Oh, my God! 699 01:05:08,251 --> 01:05:10,242 Seiichi broke the vase! 700 01:05:10,386 --> 01:05:11,683 I'll get Miss Kurata. 701 01:05:11,821 --> 01:05:13,083 Don't touch it. 702 01:05:13,223 --> 01:05:13,780 Careful. 703 01:05:20,763 --> 01:05:21,991 It's done now. 704 01:05:22,131 --> 01:05:23,257 No, it's not. 705 01:05:23,399 --> 01:05:24,024 It's not? 706 01:05:24,167 --> 01:05:25,498 Ask for help. 707 01:05:27,337 --> 01:05:28,304 Have some. 708 01:05:28,438 --> 01:05:29,200 Thank you. 709 01:05:32,742 --> 01:05:34,835 Oh, this is so refreshing. 710 01:05:39,182 --> 01:05:42,413 What's my son up to? He's not helping. 711 01:06:24,961 --> 01:06:27,555 Hey! It's New Year's Eve! 712 01:06:28,498 --> 01:06:30,022 Who cares? 713 01:06:30,900 --> 01:06:35,564 Hey, where are you going! Sei! 714 01:06:57,360 --> 01:06:58,918 There you are. 715 01:07:00,129 --> 01:07:01,687 The rice cakes are done. 716 01:07:03,733 --> 01:07:06,497 Any flavor you want. 717 01:07:09,906 --> 01:07:14,036 Outside with no coat? You hate to be cold. Here. 718 01:07:19,282 --> 01:07:23,218 Dad, have you ever been dumped by a girl? 719 01:07:24,320 --> 01:07:25,218 Yeah. 720 01:07:25,755 --> 01:07:26,983 And vice versa? 721 01:07:27,490 --> 01:07:28,616 Nope. 722 01:07:31,761 --> 01:07:32,819 Have you? 723 01:07:35,298 --> 01:07:36,856 Way to go, my son. 724 01:07:38,000 --> 01:07:39,024 Not really. 725 01:07:40,937 --> 01:07:45,533 It happened so suddenly. My brain feels scrambled. 726 01:07:48,945 --> 01:07:50,003 I see. 727 01:07:52,815 --> 01:07:58,515 Being dumped might help you understand girls a little better. 728 01:07:59,922 --> 01:08:05,827 Handsome guys never learn this. 729 01:08:07,430 --> 01:08:12,060 I haven't got a clue, either. 730 01:08:13,970 --> 01:08:15,699 Do you get it, dad? 731 01:08:16,839 --> 01:08:20,172 No. I still don't get it. 732 01:08:20,810 --> 01:08:22,334 Is that an answer? 733 01:08:23,513 --> 01:08:24,878 Relax, son. 734 01:08:25,281 --> 01:08:28,182 It's a lucky thing to fall in love. 735 01:08:29,018 --> 01:08:31,486 Some never even get the chance. 736 01:08:31,954 --> 01:08:32,784 Yeah. 737 01:08:34,957 --> 01:08:40,554 I'll never get it. Why does the one girl I like not like me? 738 01:08:45,568 --> 01:08:49,664 Yeah. Wonder why she doesn't like you? 739 01:08:52,875 --> 01:08:58,404 You're a great guy. I'd be crazy about you if I were a girl! 740 01:08:59,949 --> 01:09:01,712 That's disgusting. 741 01:09:40,623 --> 01:09:42,022 Happy... 742 01:09:42,492 --> 01:09:44,926 ... New Year! 743 01:09:52,735 --> 01:09:53,997 Happy New Year. 744 01:09:54,203 --> 01:09:59,505 Today is the last chance for sixth graders. Do your best. 745 01:09:59,642 --> 01:10:00,802 Yes, ma'am. 746 01:10:01,177 --> 01:10:02,735 Begin stretching! 747 01:10:02,912 --> 01:10:04,004 Yes! 748 01:10:16,225 --> 01:10:19,490 You are full of energy. Good luck! 749 01:10:44,320 --> 01:10:48,086 I didn't recognize you dressed like that. 750 01:10:53,262 --> 01:10:54,229 Your order? 751 01:10:54,363 --> 01:10:55,261 Tea, please. 752 01:10:55,398 --> 01:10:57,195 With cream or lemon? 753 01:10:57,333 --> 01:10:57,992 Just plain. 754 01:10:58,134 --> 01:10:59,396 Right away. 755 01:11:00,136 --> 01:11:05,130 It's an application for the school. Fill it in, get Dad to sign here. 756 01:11:08,678 --> 01:11:12,637 This isn't a big deal. You'll find new friends. 757 01:11:13,549 --> 01:11:18,452 The new school has a good athletic club. 758 01:11:18,588 --> 01:11:22,285 Top level in Kyoto. You'll want to join, right? 759 01:11:25,161 --> 01:11:27,959 It's wet! Don't ruin the paper! 760 01:11:28,631 --> 01:11:32,067 Can dad manage the shop without me? 761 01:11:33,436 --> 01:11:35,768 I guess he has to. 762 01:11:36,405 --> 01:11:39,568 He said, "I'll never let go of this." 763 01:11:39,709 --> 01:11:44,544 He's a man of his word, alright. That's why I left. 764 01:11:44,814 --> 01:11:48,807 Did you hate being a "coffee shop madam"? 765 01:11:53,623 --> 01:11:55,557 Your dad never changes. 766 01:11:58,561 --> 01:12:01,928 He could care less about making a normal living. 767 01:12:07,169 --> 01:12:11,299 When you see Mr. Miura, don't dress like that. 768 01:12:16,145 --> 01:12:17,635 What should I call him? 769 01:12:18,614 --> 01:12:19,911 That man. 770 01:12:21,050 --> 01:12:22,017 Mr. Miura? 771 01:12:23,753 --> 01:12:28,315 Well, not "Dad," since you've never met him. 772 01:12:29,959 --> 01:12:35,761 I just imagined his face! You calling him "Dad"! 773 01:12:42,672 --> 01:12:43,639 Tastes nasty. 774 01:14:10,392 --> 01:14:11,950 Give me more. 775 01:14:13,162 --> 01:14:15,357 Sei! You'll miss the soup. 776 01:14:15,498 --> 01:14:16,897 Don't you want any? 777 01:14:18,200 --> 01:14:19,189 Nanao. 778 01:14:19,502 --> 01:14:21,629 Someone's here for you. 779 01:14:23,839 --> 01:14:26,239 Is she really your date? 780 01:14:26,375 --> 01:14:28,036 You are a womanizer. 781 01:14:51,534 --> 01:14:53,058 Happy New Year! 782 01:14:54,336 --> 01:14:56,861 You looked pretty cool practicing. 783 01:14:58,707 --> 01:15:01,107 Different than your usual self. 784 01:15:01,677 --> 01:15:03,076 Why are you here? 785 01:15:04,180 --> 01:15:08,241 I just happened to come by. Here's something. 786 01:15:12,154 --> 01:15:13,553 A New Year's Present. 787 01:15:14,156 --> 01:15:18,354 I can't take this. Please go. We are over. 788 01:15:27,436 --> 01:15:28,403 I'm sorry. 789 01:15:55,564 --> 01:15:57,088 That's the end of it. 790 01:15:57,366 --> 01:15:58,799 What a waste. 791 01:16:03,105 --> 01:16:06,165 Red, sub captain, Seiichi Nanao. 792 01:16:06,308 --> 01:16:07,172 Yes! 793 01:16:08,177 --> 01:16:10,668 White, Kusao Nakagawa. 794 01:16:10,980 --> 01:16:11,844 Yes! 795 01:16:22,825 --> 01:16:23,291 Begin! 796 01:16:40,075 --> 01:16:41,042 Stop! 797 01:16:41,577 --> 01:16:42,737 Stop! 798 01:16:45,347 --> 01:16:49,408 Calm down! Stop! 799 01:16:49,585 --> 01:16:52,349 Are you out of your mind, Nanao? 800 01:16:55,624 --> 01:16:56,556 Stand up! 801 01:17:01,130 --> 01:17:05,624 That's way too much! Sit right there and cool off! 802 01:17:17,079 --> 01:17:19,377 What's wrong with that guy? 803 01:17:58,821 --> 01:18:00,516 Hey! That's mine! 804 01:18:59,548 --> 01:19:01,140 Can he fix this? 805 01:19:01,417 --> 01:19:05,046 Fat chance. He crushed it with both hands. 806 01:19:05,921 --> 01:19:09,857 Yeah. She treated him like a little brother. 807 01:21:07,276 --> 01:21:11,713 Naoko, let's celebrate. We are free from debt. 808 01:21:12,214 --> 01:21:13,078 Why? 809 01:21:13,982 --> 01:21:19,215 Sold everything. I'm going home to a life of leisure. 810 01:21:21,757 --> 01:21:25,955 Why? Your heart was in this shop! 811 01:21:26,828 --> 01:21:28,591 I feel so clean and clear. 812 01:21:30,032 --> 01:21:32,398 Like having a good shit after constipation. 813 01:21:36,505 --> 01:21:38,496 What Mom said was true. 814 01:21:39,508 --> 01:21:41,999 You really are a jerk, Dad. 815 01:21:44,813 --> 01:21:48,010 Mediocre, with no backbone, just trash. 816 01:21:48,317 --> 01:21:52,913 Naoko! Why did you choose me, not your mom? 817 01:21:57,759 --> 01:22:03,789 I'll be OK. Go live with your mother. 818 01:22:05,267 --> 01:22:10,000 Go with what's-his-name. Miura. Be Naoko Miura. 819 01:22:10,973 --> 01:22:12,440 A new start. 820 01:22:17,646 --> 01:22:19,739 I really hate you! 821 01:22:57,052 --> 01:23:00,044 "To Kyoto" 822 01:25:46,254 --> 01:25:50,816 Dear God, please take care of my dad. 823 01:25:57,132 --> 01:26:00,226 He's foolish, but still a nice person. 824 01:26:03,038 --> 01:26:06,872 He needs your help. 825 01:26:15,784 --> 01:26:19,720 Mom is a hard-working, good person. 826 01:26:22,257 --> 01:26:28,218 I hate to say this, but let her get married and be happy. 827 01:26:44,179 --> 01:26:49,344 Am I asking you too much, with just one coin as an offering? 828 01:26:52,020 --> 01:26:57,720 There's one more thing I need your help with. 829 01:27:14,242 --> 01:27:16,142 It's about Seiichi. 830 01:27:18,013 --> 01:27:21,813 I could never see him again. But if it is allowed... 831 01:28:40,528 --> 01:28:41,859 Why am I... 832 01:28:55,977 --> 01:28:57,035 Why am I... 833 01:29:07,789 --> 01:29:09,086 ...doing this? 834 01:29:36,718 --> 01:29:38,208 What is it? 835 01:29:38,353 --> 01:29:39,877 Just wait and see. 836 01:29:41,022 --> 01:29:43,320 Not more artwork for me, I hope. 837 01:29:46,127 --> 01:29:49,324 Wasn't that Sei, my dear? 838 01:30:04,913 --> 01:30:10,818 Look, it's really him. Sei! 839 01:30:15,890 --> 01:30:19,053 Why the bike, and the Kendo uniform? 840 01:30:19,194 --> 01:30:22,186 He looked so handsome. 841 01:30:25,734 --> 01:30:26,758 What's that? 842 01:30:26,901 --> 01:30:28,198 I just want to. 843 01:30:50,258 --> 01:30:52,920 Naoko is not here. She's left. 844 01:30:53,495 --> 01:30:54,223 Where? 845 01:30:54,362 --> 01:30:58,594 God only knows. You won't see her here anymore. 846 01:31:01,803 --> 01:31:05,432 We're closed. Naoko's going to live with her mother. 847 01:31:07,208 --> 01:31:09,972 Nosey kid. You like Naoko so much? 848 01:31:10,111 --> 01:31:14,980 Yes. I fell in love at first sight, again at second sight. 849 01:31:15,216 --> 01:31:17,309 I love her more and more! 850 01:31:17,752 --> 01:31:22,382 But you were dumped. Poor boy. Ephemeral, wasn't it? 851 01:31:22,624 --> 01:31:23,716 Ephemeral? 852 01:31:23,958 --> 01:31:25,357 Cut the crap! 853 01:31:26,361 --> 01:31:29,762 I haven't given up. I can't give up! 854 01:31:30,765 --> 01:31:32,995 As if you know anything! 855 01:31:34,702 --> 01:31:37,899 I got the "juice". I am a man already! 856 01:31:38,873 --> 01:31:42,274 Who the hell needs put-downs from a jerk like you? 857 01:31:49,184 --> 01:31:53,211 Yeah, I am a jerk. 858 01:34:35,683 --> 01:34:36,980 Naoko? 859 01:34:47,695 --> 01:34:48,753 Naoko! 860 01:34:50,064 --> 01:34:52,430 Naoko, you are still here! 861 01:34:53,735 --> 01:34:56,829 Hey. You little punk, wait! 862 01:35:01,509 --> 01:35:02,703 Stop! 863 01:35:06,614 --> 01:35:11,608 Stop that! He's just an elementary school kid! Shame on you! 864 01:35:13,321 --> 01:35:17,155 Who's this bitch? Yo, back off! 865 01:35:17,925 --> 01:35:19,984 Get your hands off her! 866 01:35:33,741 --> 01:35:34,571 Go! 867 01:35:34,742 --> 01:35:35,538 You got it! 868 01:35:36,244 --> 01:35:37,108 Faster! 869 01:35:37,712 --> 01:35:40,146 All right. Brace yourself! 870 01:35:40,548 --> 01:35:41,981 Tighter! 871 01:35:42,116 --> 01:35:43,048 Like this? 872 01:35:43,384 --> 01:35:47,946 Oh, it's good! Feels so good! 873 01:35:52,627 --> 01:35:56,654 No, don't tickle me. I'll lose my balance! 874 01:36:01,402 --> 01:36:02,835 Why the uniform? 875 01:36:02,970 --> 01:36:04,699 I came after the match. 876 01:36:04,839 --> 01:36:07,467 Boys can be brave. I like that. 877 01:36:09,177 --> 01:36:11,008 Say, Naoko. 878 01:36:12,780 --> 01:36:15,749 Don't you hate growing up sometimes? 879 01:36:16,284 --> 01:36:17,808 Why do you say that? 880 01:36:18,052 --> 01:36:21,749 Hard, selfish, never listens to me... 881 01:36:23,458 --> 01:36:25,824 How can I get along with it? 882 01:36:27,028 --> 01:36:28,461 What? 883 01:36:28,996 --> 01:36:30,258 My dick! 884 01:36:35,336 --> 01:36:37,634 Oh, that word is rude! 885 01:36:38,272 --> 01:36:39,933 But it's true! 886 01:36:41,676 --> 01:36:43,974 I'm so relaxed with you. 887 01:36:44,545 --> 01:36:46,308 Does that mean you like me? 888 01:36:46,814 --> 01:36:52,275 I think so. I just realized it. 889 01:36:52,854 --> 01:36:53,946 Thank you. 890 01:36:55,089 --> 01:36:59,856 Are you moving in with your mom? 891 01:37:01,395 --> 01:37:03,556 No, I'll go to Nobeoka. 892 01:37:04,265 --> 01:37:05,391 Nobeoka? 893 01:37:05,633 --> 01:37:07,726 It's my dad's hometown. 894 01:37:08,236 --> 01:37:09,225 How come? 895 01:37:09,937 --> 01:37:11,962 I can't leave him alone. 896 01:37:12,807 --> 01:37:15,901 But you just said you liked me. 897 01:37:16,244 --> 01:37:19,008 I do like you. I really like you! 898 01:37:19,947 --> 01:37:22,245 But I shouldn't be in love. 899 01:37:23,084 --> 01:37:28,989 I need a new start and independence. Then I'll have a chance. 900 01:37:30,057 --> 01:37:35,085 Bottom line is that I'm dumped, though. 901 01:38:02,657 --> 01:38:03,783 It's for you. 902 01:38:05,226 --> 01:38:06,853 A New Year's present. 903 01:38:25,646 --> 01:38:26,670 Thank you. 904 01:38:38,659 --> 01:38:45,690 I'll visit Nobeoka... to see you! 905 01:38:48,803 --> 01:38:53,206 It's pretty far. Too far for a bike. 906 01:38:53,608 --> 01:38:55,075 Doesn't matter. 907 01:39:37,118 --> 01:39:39,484 Was that a kiss? 908 01:39:40,521 --> 01:39:42,216 My lips touched you. 909 01:40:25,166 --> 01:40:28,897 This is crazy! We'll never make it! 910 01:40:32,106 --> 01:40:34,006 You won't know unless you try. 911 01:40:38,245 --> 01:40:39,974 Here we go! 912 01:40:57,131 --> 01:41:01,124 Sei MASAHIRO HISANO 913 01:41:01,802 --> 01:41:05,795 Naoko YUKIKA SAKURATANI 914 01:41:06,474 --> 01:41:10,467 Naoko's Dad AYUMU SAITO 915 01:41:11,145 --> 01:41:15,138 Miss Kurata MEGUMI KOMAKI 916 01:41:15,816 --> 01:41:19,809 Sei's Grandpa TSUYOSHI MORI 917 01:41:20,488 --> 01:41:24,481 Sei's Grandma YUKIKO IBUKI 918 01:41:25,159 --> 01:41:29,152 Sei's Mom MICHIKO KAWAI 919 01:41:29,830 --> 01:41:33,823 Sei's Dad JUN KUNIMURA 920 01:41:49,183 --> 01:41:53,176 Executive Producers SHUNTARO OKA KAZUMI KAWASHIRO JIRO SEKIHARA 921 01:41:53,854 --> 01:41:57,847 Executive Producers ISAO TAKENAKA SHIRO SASAKI 922 01:41:58,526 --> 01:42:02,519 Producers HIROYUKI FUJIKADO SATOSHI KOUNO 923 01:42:03,197 --> 01:42:07,190 Producers HARUHIKO YOSHIDA SUGURU KUBOTA 924 01:42:07,868 --> 01:42:11,861 Original Story HIKO TANAKA 925 01:42:12,540 --> 01:42:16,533 Screenplay KOUTA YAMADA 926 01:42:17,211 --> 01:42:21,204 Director of Photography SHOGO UENO 927 01:42:21,882 --> 01:42:25,875 Lighting Director TOSHIATSU KOUZUMA 928 01:42:26,554 --> 01:42:30,547 Sound Director AKIRA FUKADA 929 01:42:31,225 --> 01:42:35,218 Production Designer SHINICHI MIURA 930 01:42:35,896 --> 01:42:39,889 Editor AKIMASA KAWASHIMA 931 01:42:40,568 --> 01:42:44,561 Music YOSHIHIDE OTOMO 932 01:42:45,239 --> 01:42:49,232 This film was produced by: Yomiuri Telecasting Corp. 933 01:42:49,910 --> 01:42:53,903 BANDAI VISUAL CO., LTD. 934 01:42:54,582 --> 01:42:58,575 MAIMU PRO 935 01:42:59,253 --> 01:43:03,246 YES VISIONS Co., Ltd. 936 01:43:03,924 --> 01:43:07,917 Office Shirous 937 01:43:13,934 --> 01:43:17,927 Director SHIN TOGASHI 938 01:43:19,673 --> 01:43:25,475