402
00:37:13,643 --> 00:37:16,204
And... I'm not afraid to use it!
403
00:37:17,182 --> 00:37:19,413
Do you think I scared him? /
Oh, of course.
404
00:37:19,518 --> 00:37:21,545
I know I'm scared.
405
00:37:22,323 --> 00:37:24,987
Look at that, huh? Look at me now! P>
406
00:37:29,302 --> 00:37:34,368
Thank you for finding my leg,
and free me. I love you! P>
407
00:37:34,477 --> 00:37:38,439
Do you know what it feels like
trapped for 20 years? P>
408
00:37:38,550 --> 00:37:42,614
Alone, no friends talking? P>
409
00:37:48,266 --> 00:37:49,666
"What about the other leg? "
410
00:37:49,702 --> 00:37:52,537
" I don't know, Featherstone, remember?
I don't have it. "
411
00:37:52,607 --> 00:37:55,669
You know, I'm not a strange friend, right?
412
00:37:55,712 --> 00:37:57,739
Sorry, we don't think anyone lives here.
413
00:37:57,849 --> 00:38:00,080
We shouldn't be here.
We will go.
414
00:38:01,121 --> 00:38:03,181
What if he follows us? /
That means our parents must know. P>
415
00:38:03,258 --> 00:38:06,718
oh, no, Nanette is right. We are cursed! P>
416
00:38:08,367 --> 00:38:13,501
You will never pull feathers
sheep through these dewy eyes. P>
417
00:38:13,542 --> 00:38:16,240
I think you two are dating. P>
418
00:38:16,313 --> 00:38:17,975
Dating? No.
Dating? No.
419
00:38:18,082 --> 00:38:20,712
Not a date, but a fight ./
Fighting furiously. P>
420
00:38:20,754 --> 00:38:22,518
Eternal enemy here. /
Yes, you don't see? P >
421
00:38:22,557 --> 00:38:24,993
She's Blue! /
And she's Red!
422
00:38:25,028 --> 00:38:27,327
And I'm Pink! Who cares?! P>
423
00:38:27,364 --> 00:38:29,424
I have to ask. P>
424
00:38:29,501 --> 00:38:33,065
Why did you take him to the place
mess like this? P>
425
00:38:33,107 --> 00:38:35,008
I know! P>
426
00:38:35,044 --> 00:38:37,810
I'll be back!
427
00:38:42,122 --> 00:38:44,591
Juliet, wait.
428
00:38:44,659 --> 00:38:47,687
Starting again, I'm too soft, right?
429
00:38:47,731 --> 00:38:51,135
No, I was going to say
don't lean back, so he'll be held on.
430
00:38:51,204 --> 00:38:53,298
Really? /
Yes. P>
431
00:38:56,246 --> 00:38:57,441
Walk! P>
432
00:39:17,047 --> 00:39:21,987
Look, really improvements,
beautiful writing that is fantastic too. P>
433
00:39:22,055 --> 00:39:25,424
But, there are still some who have to < br /> we do with this grass.
434
00:39:25,460 --> 00:39:28,693
This is not grass,
the white flower is "Hope".
435
00:39:28,766 --> 00:39:31,794
I don't know, grass that has
another name it's still grass.
436
00:39:31,837 --> 00:39:34,137
Please, hope for it and blow it.
437
00:39:40,085 --> 00:39:42,452
It's rather difficult to blow with a beak, huh?
438
00:39:44,526 --> 00:39:48,123
Tiring, right?
I have to sit down now.
439
00:39:50,703 --> 00:39:55,370
There is an acknowledgment that I have to say.
I never drove a lawn mower.
440
00:39:55,444 --> 00:39:56,878
No, you drive naturally.
441
00:39:56,913 --> 00:40:01,353
My father is a little protect excessively.
442
00:40:09,033 --> 00:40:10,524
You know it's crazy, right?
443
00:40:11,236 --> 00:40:12,568
Yes.
444
00:40:12,605 --> 00:40:14,973
It's just that I never imagined
I fell in love with Red.
445
00:40:15,143 --> 00:40:18,080
And I'm Blue. That's right. P>
446
00:40:18,148 --> 00:40:21,608
All my life, mom raised me
to hate you, Red family. P>
447
00:40:21,687 --> 00:40:23,919
So, this won't work. P>
448
00:40:25,494 --> 00:40:26,655
That's not so ?
449
00:40:26,729 --> 00:40:30,599
Red and Blue, it won't be possible.
450
00:40:30,635 --> 00:40:32,798
Yeah, right?
451
00:40:32,873 --> 00:40:36,333
Look, it's like snow, but it's not.
452
00:40:37,212 --> 00:40:41,151
I start like this now.
Look, the trick is like this...
453
00:40:41,219 --> 00:40:43,348
Then you will get everything.
You don't need to have to...
454
00:40:44,725 --> 00:40:50,292
I hope we can go back again
and do this again tomorrow.
455
00:40:50,334 --> 00:40:53,464
And, I promise...
456
00:40:53,540 --> 00:40:55,976
... your secrets are safe with me.
457
00:40:57,080 --> 00:40:58,912
Do we have to? P>
458
00:40:58,949 --> 00:41:01,248
I can at 11:45. P>
459
00:41:01,286 --> 00:41:02,845
Not too fast. P>
460
00:41:03,000 --> 00:41:22,000
PeG @ SuS
Resync by: Dadan Hamdan
461
00:41:23,389 --> 00:41:25,858
Hey, Shroom. What's up, button head? P>
462
00:41:25,927 --> 00:41:29,160
Be careful, you will hit something,
what do you eat? P>
463
00:41:34,941 --> 00:41:37,173
How come? P>
464
00:41:38,715 --> 00:41:40,581
Mother. /
Gnomeo.
465
00:41:40,651 --> 00:41:44,647
How did this happen?
Where have you been?
466
00:41:44,691 --> 00:41:46,023
I...
467
00:41:47,530 --> 00:41:49,021
I'm not from where -Where.
468
00:41:50,835 --> 00:41:52,929
Don't worry, ma'am.
I'll take care of you for the mother.
469
00:41:53,005 --> 00:41:56,204
How come? Redbrick and his men
have destroyed...
470
00:41:56,243 --> 00:41:59,738
... the most beautiful thing the Blue family has. P>
471
00:42:01,019 --> 00:42:03,454
Your father planted it. P>
472
00:42:03,522 --> 00:42:06,550
We take care of him from a seedling.
473
00:42:06,560 --> 00:42:13,863
474
00:42:13,873 --> 00:42:17,937
Red brash family! Come on, Gnomeo!
They must accept retaliation. P>
475
00:42:20,550 --> 00:42:22,850
Everyone of them! P>
476
00:42:30,400 --> 00:42:32,733
Everyone? P>
477
00:42:47,595 --> 00:42:49,461
My father can choose it. P>
478
00:42:49,499 --> 00:42:51,092
Can't he?
479
00:42:51,168 --> 00:42:54,628
This hurts. /
Beautiful torture.
480
00:43:15,342 --> 00:43:19,212
Oh, glitter ./
Nanette?
481
00:43:30,032 --> 00:43:31,261
Gnomeo.
482
00:43:41,819 --> 00:43:43,185
Alright
483
00:44:15,808 --> 00:44:18,643
Juliet, no, wait!
I... I...
484
00:44:23,087 --> 00:44:26,354
Blue!
485
00:44:26,426 --> 00:44:28,658
Cancel, cancel the mission! / < br /> What happened?
486
00:44:28,696 --> 00:44:30,528
The spray pipe was blocked. Let's go. P>
487
00:44:38,646 --> 00:44:40,843
Gnomeo? P>
488
00:44:53,270 --> 00:44:57,676
Big hat for little Gnome. P>
489
00:44:57,711 --> 00:45:00,876
So, you enjoy a little fun? P>
490
00:45:00,950 --> 00:45:03,420
Let's take things
491
00:45:03,488 --> 00:45:04,854
Then what will we do?
492
00:45:04,890 --> 00:45:08,851
We have to do the destruction.
493
00:45:11,300 --> 00:45:13,930
Come on, Juliet.
It's not that bad
494
00:45:14,005 --> 00:45:15,667
Is that your plan on the second date?
495
00:45:15,708 --> 00:45:18,577
You flush with wine, eat it,
then spray it with grass poison?
496
00:45:18,646 --> 00:45:20,444
You have to admit, this is real.
497
00:45:20,516 --> 00:45:22,883
Hola!
Friend please come back.
498
00:45:22,986 --> 00:45:27,119
Juliet, makes little sense! I don't have a
choice after "Events in Wisteria." P>
499
00:45:27,193 --> 00:45:29,595
What do you think? Just a
toilet, in the middle of the yard...
500
00:45:29,664 --> 00:45:32,099
... without plants growing around it. P>
501
00:45:32,135 --> 00:45:34,934
You Blue are really annoying! /
Wait a minute
502
00:45:35,006 --> 00:45:37,704
So, what do you want?
Featherstone, we're busy!
503
00:45:37,810 --> 00:45:40,076
Come on, guys!
We have fun !
504
00:45:40,115 --> 00:45:43,086
Let me say something about
you Red family.
505
00:45:43,120 --> 00:45:44,280
We're Red?
506
00:45:44,355 --> 00:45:48,589
Can't we just laugh at all this?
I know your little mushroom friend can.
507
00:45:48,628 --> 00:45:49,960
Featherstone! /
Featherstone!
508
00:45:50,031 --> 00:45:51,659
We're in the middle of a problem!
You won't understand.
509
00:45:51,733 --> 00:45:53,600
Do you mind? /
Leave us alone!
510
00:45:55,840 --> 00:45:58,868
Right, I'm sorry.
511
00:46:00,315 --> 00:46:04,482
You know, sometimes I
feel excessively happy.
512
00:46:04,522 --> 00:46:09,758
Especially when I have new friends.
Like you guys, and...
513
00:46:09,863 --> 00:46:13,427
But I know, I can do a little... a lot.
514
00:46:17,209 --> 00:46:19,041
Wait, Featherstone.
515
00:46:19,112 --> 00:46:21,480
Come back, Featherstone, I'm sorry.
516
00:47:02,284 --> 00:47:07,554
Maybe I'm not a smart bird,
but I know what love is.
517
00:49:08,560 --> 00:49:11,998
You know, hatred of others...
518
00:49:12,065 --> 00:49:16,164
... destroys my love, and...
519
00:49:16,239 --> 00:49:18,971
I
520
00:49:22,182 --> 00:49:25,153
But you guys, you can.
521
00:49:34,436 --> 00:49:38,967
You know, I guess the plastic bird
pink is correct.
522
00:49:39,077 --> 00:49:41,547
What if we never return? P>
523
00:49:41,615 --> 00:49:44,848
Never come back? But what about my father? P>
524
00:49:44,887 --> 00:49:47,049
And Nanette? And Red Family Park? P>
525
00:49:47,123 --> 00:49:50,026
Kau tahu, sebenarnya, disana, kita adalah musuh.
526
00:49:50,095 --> 00:49:53,157
But here? Here, we are a suitable partner. P>
527
00:49:54,836 --> 00:50:00,210
Juliet, would you like to stay here
and build a garden with me? P>
528
00:50:00,245 --> 00:50:02,180
I really want it. P>
529
00:50:33,601 --> 00:50:35,593
Gnomeo!
530
00:50:36,973 --> 00:50:38,635
What are you doing?
531
00:50:40,578 --> 00:50:43,674
Benny! Listen, bro, I can explain. P>
532
00:50:43,750 --> 00:50:45,116
Benny! Benny, wait! P>
533
00:50:51,664 --> 00:50:56,832
Isn't this dwarf Beni with a big hat! P>
534
00:50:57,641 --> 00:51:00,908
Want to find a problem with our garden? P>
535
00:51:07,356 --> 00:51:08,949
Benny! P>
536
00:51:09,828 --> 00:51:11,456
No! P>
537
00:51:16,572 --> 00:51:18,700
It feels good. P>
538
00:51:19,510 --> 00:51:21,741
Oh, no! P>
539
00:51:23,617 --> 00:51:24,880
Tybalt! P>
540
00:51:30,061 --> 00:51:31,427
The hat is back with a hat! P>
541
00:51:34,502 --> 00:51:35,993
Gnomeo, no! P>
542
00:51:48,758 --> 00:51:51,991
You won't attack Gnome
unarmed, right? P>
543
00:51:53,232 --> 00:51:54,700
Losers! P>
544
00:51:56,104 --> 00:51:57,333
Poor! P>
545
00:51:59,342 --> 00:52:01,072
Tybalt! The wall! P>
546
00:52:01,112 --> 00:52:05,245
You don't think I'll be trapped
the old trick, right? What wall? P>
547
00:52:10,862 --> 00:52:12,626
Oh, dinding itu.
548
00:52:13,399 --> 00:52:15,164
No.
549
00:52:17,472 --> 00:52:19,373
What is that? /
What happened?
550
00:52:23,816 --> 00:52:25,250
Tybalt?
551
00:52:25,285 --> 00:52:28,849
Tybalt. Tybalt? P>
552
00:52:31,930 --> 00:52:35,197
Tybalt can't be with us anymore. P>
553
00:52:45,285 --> 00:52:47,118
Destroy him again! P>
554
00:52:47,656 --> 00:52:48,885
No! P>
555
00:52:48,958 --> 00:52:51,223
What does all this feud mean?
556
00:52:51,295 --> 00:52:53,322
Gnomeo destroyed Tybalt!
557
00:52:53,399 --> 00:52:55,630
No, he didn't do it! /
Juliet!
558
00:52:55,669 --> 00:52:57,035
Gnomeo! /
Mother!
559
00:52:57,105 --> 00:52:59,302
Gnome is answered with Gnome!
560
00:53:00,678 --> 00:53:02,738
Catch! /
What?
561
00:53:09,025 --> 00:53:10,857
Destroy him too!
562
00:53:11,362 --> 00:53:13,695
Run, Gnomeo! Run! P>
563
00:53:16,370 --> 00:53:17,736
Stop it, stop it! P>
564
00:53:27,990 --> 00:53:29,583
Revenge! P>
565
00:54:06,286 --> 00:54:08,687
What are you doing?
No, I love him! P>
566
00:54:08,757 --> 00:54:11,227
What? /
Catastrophe!
567
00:54:11,261 --> 00:54:12,889
Someone did something.
568
00:54:21,077 --> 00:54:22,706
Gnomeo!
569
00:54:23,882 --> 00:54:25,373
Are you crazy?
570
00:54:25,451 --> 00:54:27,648
Sudah cukup kehancuran untuk hari ini!
571
00:54:27,688 --> 00:54:31,923
Now take him to the sidewalk
and keep him there!
572
00:54:31,962 --> 00:54:33,658
He's gone.
573
00:54:33,698 --> 00:54:36,396
Oh no, he's gone.
574
00:54:39,642 --> 00:54:43,011
Oh, Gnomeo . No...
575
00:54:43,047 --> 00:54:45,882
No, don't Gnomeo. P>
576
00:54:45,952 --> 00:54:47,511
Let's go home now. P>
577
00:54:47,588 --> 00:54:50,753
Oh, poor child. P>
578
00:55:19,207 --> 00:55:21,073
Shut up !
579
00:55:21,110 --> 00:55:22,203
Smart dogs!
580
00:55:24,582 --> 00:55:27,052
Shroom! Shroom! P>
581
00:56:23,981 --> 00:56:25,313
No! P>
582
00:56:38,038 --> 00:56:40,371
What is this? A Gnome? P>
583
00:56:40,441 --> 00:56:42,410
Yes, friend. P>
584
00:56:45,249 --> 00:56:47,082
Don't drop it! P>
585
00:56:48,822 --> 00:56:50,518
Come on, throw it! P>
586
00:57:10,058 --> 00:57:12,653
You don't give a chosen father, Juliet. P>
587
00:57:12,728 --> 00:57:16,531
Father has lost your mother,
daddy doesn't want to lose you too.
588
00:58:37,068 --> 00:58:39,435
Rabbits! Come here. P>
589
00:58:40,240 --> 00:58:44,543
Alright. We have to take Gnomeo's revenge.
This is what we have to do. Now...
590
00:58:47,185 --> 00:58:48,881
No, not now Shroom! P>
591
00:58:50,791 --> 00:58:52,157
Benar, mengerti!
592
00:59:07,619 --> 00:59:10,647
Alright! Little mushrooms, I'm coming. P>
593
00:59:10,724 --> 00:59:12,716
What? What do you want to say? P>
594
00:59:14,296 --> 00:59:17,062
Little Timmy fell into the well? P>
595
00:59:17,101 --> 00:59:18,729
No? Little John? P>
596
00:59:18,770 --> 00:59:21,138
Little Mustafa? Little Richard? What?! P>
597
00:59:24,747 --> 00:59:27,741
Oh, the teapot fell in the well. P>
598
00:59:29,588 --> 00:59:30,749
What? P>
599
00:59:31,859 --> 00:59:33,691
Gnomeo. P>
600
00:59:33,762 --> 00:59:36,562
You said Gnomeo fell into the well?
601
00:59:36,633 --> 00:59:40,162
No, little mushrooms, he broke.
602
00:59:40,205 --> 00:59:42,107
I see for myself.
603
00:59:44,313 --> 00:59:47,546
What? You want me to come with you a little more.
Okay, no problem. P>
604
00:59:47,618 --> 00:59:52,650
I come with you. I'm coming along, but what is this
this relationship with Gnomeo, I don't know. P>
605
00:59:52,694 --> 00:59:55,562
And where's the well that made
everyone fall into it? P>
606
01:00:21,207 --> 01:00:23,074
Ready?
607
01:00:47,718 --> 01:00:49,880
Ooh! Hello. P>
608
01:02:03,544 --> 01:02:05,911
Terrafirminator! P>
609
01:02:05,980 --> 01:02:09,042
Apa kau kalah dalam perang di taman?/
Tak pernah!
610
01:02:09,085 --> 01:02:11,578
Alright brother, maybe this is
it's a secret weapon!
611
01:02:11,657 --> 01:02:15,151
Show.
Terrafirminator!
612
01:02:15,229 --> 01:02:17,358
This one is for Gnomeo!
613
01:03:12,357 --> 01:03:13,825
Come on! P>
614
01:03:17,032 --> 01:03:19,058
Damn wallet. P>
615
01:03:27,716 --> 01:03:29,082
Call me. P>
616
01:03:31,790 --> 01:03:36,355
Juliet and me, we choose to
continue this malice to the feud. P >
617
01:03:36,397 --> 01:03:39,493
It was fun, but then
my best friend Benny knows...
618
01:03:39,536 --> 01:03:42,268
... and then Tybalt,
which is now being repaired...
619
01:03:42,341 --> 01:03:44,435
... destroy Benny's hat with a shovel.
620
01:03:44,510 --> 01:03:49,280
I was so pale when I attacked Tybalt
and finally he broke...
621
01:03:49,352 --> 01:03:52,984
... which is not my fault,
and I were hunted.
622
01:03:53,692 --> 01:03:58,530
Excluded. Stuck here on your head,
far from Juliet. P>
623
01:04:00,169 --> 01:04:01,603
Amazing. P>
624
01:04:01,638 --> 01:04:06,271
Your story, makes me think of another story. P>
625
01:04:06,313 --> 01:04:07,474
Really? P>
626
01:04:07,548 --> 01:04:10,815
Tentu! Ya, ada kemiripan yang luar biasa.
627
01:04:10,887 --> 01:04:12,550
What happened?
Are they back together?
628
01:04:12,591 --> 01:04:16,962
Back together?
No, not really.
629
01:04:16,997 --> 01:04:18,762
What do you mean exactly?
630
01:04:18,801 --> 01:04:22,466
The story is pretty good.
631
01:04:22,540 --> 01:04:24,634
He pretended to be dead.
632
01:04:24,677 --> 01:04:28,638
The man found him, thinking that
he was dead. Then the man killed himself. P>
633
01:04:28,683 --> 01:04:32,349
He woke up, saw the man die,
then committed suicide, both of them died. P>
634
01:04:32,424 --> 01:04:37,194
Exeunt omnes, the end of the story, the curtain closes! < br /> Welcome applause stand up!
635
01:04:37,265 --> 01:04:40,998
Bravo! Bravo! Author! Author! P>
636
01:04:43,475 --> 01:04:46,037
What did you say earlier ?!
They both died?! P>
637
01:04:46,113 --> 01:04:47,945
What kind of end is that? P>
638
01:04:47,982 --> 01:04:49,883
My child, this is a tragedy
639
01:04:49,952 --> 01:04:52,047
Yes, you already told me, friend.
That's rubbish!
640
01:04:52,123 --> 01:04:54,524
"Trash"? / Must end
better than that! p >
641
01:04:54,593 --> 01:04:57,860
I think he can succeed on time...
642
01:04:57,932 --> 01:05:02,372
... to avoid disaster,
but I like the death section.
643
01:05:02,874 --> 01:05:04,240
Oh my goodness.
644
01:05:12,523 --> 01:05:14,219
Featherstone!
645
01:05:15,094 --> 01:05:16,392
One word !
646
01:05:17,631 --> 01:05:19,099
Plastic.
647
01:05:19,167 --> 01:05:21,000
How can you find me? Shroom! P>
648
01:05:21,037 --> 01:05:24,873
He smelled you. And he didn't
have a nose. I've checked. P>
649
01:05:24,910 --> 01:05:27,244
Yes, I know I can count on you
the little guy has a buttoned head! P>
650
01:05:27,314 --> 01:05:29,715
What's wrong, kid?
651
01:05:29,751 --> 01:05:32,551
He doesn't stop !
652
01:05:32,589 --> 01:05:34,582
He's been going on and on like that from the alley.
653
01:05:34,660 --> 01:05:38,120
"Chocolates in stranger..."
654
01:05:38,199 --> 01:05:40,031
Juliet's s in danger?!
(Juliet is in danger?) P>
655
01:05:40,068 --> 01:05:43,837
No, it's not like that.
Juliet is in danger! P>
656
01:05:43,909 --> 01:05:45,069
I told you. P>
657
01:05:45,110 --> 01:05:48,776
Come on, guys. I have to go back
to Juliet and save her! P>
658
01:05:48,816 --> 01:05:52,777
That's what she said,
tai she's dead before she arrives! P>
659
01:05:52,823 --> 01:05:54,621
Kita lihat saja!
660
01:06:24,075 --> 01:06:25,509
Benny.
661
01:06:25,544 --> 01:06:29,243
What do you think, Lady B?
This thing is fully armed.
662
01:06:29,317 --> 01:06:30,511
What are you armed for?
663
01:06:30,552 --> 01:06:34,389
Prepared to cut, < br /> decorate, cultivate...
664
01:06:34,459 --> 01:06:36,155
... and revenge!
665
01:06:39,100 --> 01:06:42,469
Do it, Benny. Give up everything! P>
666
01:06:42,505 --> 01:06:46,069
Make them regret the day
they destroy my child! P>
667
01:06:48,248 --> 01:06:51,549
Release the war dog! P>
668
01:07:00,268 --> 01:07:05,231
Ten, nine, eight, seven, six....
669
01:07:05,276 --> 01:07:08,076
... five, four, three...
670
01:07:08,148 --> 01:07:10,618
... two, one!
671
01:07:21,403 --> 01:07:22,996
No!
672
01:07:34,591 --> 01:07:35,923
Yes! P>
673
01:07:41,203 --> 01:07:42,796
Oh no! P>
674
01:07:44,341 --> 01:07:46,310
Oh my God! P>
675
01:07:52,956 --> 01:07:54,857
Oh, no! P>
676
01:07:59,133 --> 01:08:00,795
Attack! P>
677
01:08:00,835 --> 01:08:02,736
Counterattack! P>
678
01:08:04,141 --> 01:08:05,700
Reply to a counter attack! P>
679
01:08:11,586 --> 01:08:14,055
Shoot! /
Come. P>
680
01:08:21,536 --> 01:08:23,198
Hey, I got one! P>
681
01:08:23,272 --> 01:08:24,763
Thank you!
682
01:08:29,483 --> 01:08:30,882
Forward!
683
01:08:31,352 --> 01:08:32,650
No!
684
01:08:37,896 --> 01:08:39,922
Tidak! Paris!
685
01:08:45,742 --> 01:08:49,237
Gentlemen, I suggest we put
our heads together. Attack! P>
686
01:08:54,357 --> 01:08:57,692
Oh no! P>
687
01:09:00,567 --> 01:09:02,901
Grip! P>
688
01:09:09,816 --> 01:09:11,512
Thank you! P>
689
01:09:18,597 --> 01:09:20,156
Juliet! P>
690
01:09:21,469 --> 01:09:23,131
You're still live!
691
01:09:23,171 --> 01:09:26,006
Come with me. /
Okay.
692
01:09:26,477 --> 01:09:27,604
Oh, no.
693
01:09:31,418 --> 01:09:32,784
No!
694
01:09:43,605 --> 01:09:45,632
Do you want to destroy
Massive now?
695
01:09:45,676 --> 01:09:47,042
Destruction is underway.
696
01:09:59,498 --> 01:10:01,797
Chase him, hurry up!
697
01:10:05,308 --> 01:10:07,004
Hurry up!
698
01:10:29,014 --> 01:10:30,607
Juliet!
699
01:10:30,683 --> 01:10:32,778
My child! Not possible. P>
700
01:10:35,725 --> 01:10:37,284
Targets are locked. P>
701
01:10:38,262 --> 01:10:41,290
He will explode! backwards!
702
01:10:52,520 --> 01:10:53,680
It's no use.
703
01:10:53,754 --> 01:10:55,417
Go away.
704
01:10:57,327 --> 01:11:00,492
Go away.
I'm not going anywhere.
705
01:11:10,449 --> 01:11:12,248
I told you. P>
706
01:12:07,644 --> 01:12:09,010
No.
707
01:12:40,164 --> 01:12:42,157
It's fine, I'm fine! P>
708
01:12:43,971 --> 01:12:45,735
Oh, that's good. P>
709
01:12:49,947 --> 01:12:51,848
I'm sorry about your daughter.
710
01:12:52,652 --> 01:12:55,144
I'm sorry about your daughter.
711
01:12:55,189 --> 01:12:58,753
I was just to save her.
712
01:12:58,795 --> 01:13:03,497
And now, it's all my fault.
713
01:13:04,772 --> 01:13:07,173
Our fault.
714
01:13:27,443 --> 01:13:29,708
This feud...
715
01:13:29,780 --> 01:13:31,408
... is over.
716
01:13:42,334 --> 01:13:43,495
Step aside!
717
01:14:26,741 --> 01:14:28,676
I don't know how you are, but...
718
01:14:28,744 --> 01:14:31,271
... I think the end like this is much better.
719
01:14:40,998 --> 01:14:44,333
Good afternoon, witch.
Basic fool!
720
01:17:00,929 --> 01:17:02,830
Thank you!