0 00:00:55,591 --> 00:00:59,758 Visit www.Fortunebet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agencies 1 00:02:54,591 --> 00:02:56,758 They call him "Lucky". 2 00:02:56,843 --> 00:02:58,427 Who is he? 3 00:02:58,469 --> 00:03:00,345 Depends on who are you asking. 4 00:03:00,930 --> 00:03:04,141 It was tragic, his parents were killed. 5 00:03:04,767 --> 00:03:06,852 Then he left the county. 6 00:03:07,770 --> 00:03:10,939 So this person we will arrest? No bruises? 7 00:03:11,024 --> 00:03:14,651 Yes. He has a special plan for Lucky. 8 00:03:33,379 --> 00:03:34,880 Can I help you, friend? No. 9 00:03:47,685 --> 00:03:49,478 Come on, stop that! 10 00:04:09,040 --> 00:04:11,750 That's all ? There is no farewell kiss? 11 00:04:17,340 --> 00:04:19,841 Welcome back to London. 12 00:04:22,720 --> 00:04:25,180 It's great to be back. 13 00:04:26,015 --> 00:04:27,933 What makes you come back? 14 00:04:28,268 --> 00:04:31,520 > 15 00:04:34,274 --> 00:04:35,607 Your voice, does that make you hurt? 16 00:04:35,692 --> 00:04:37,192 Who do you think I am, 17 00:04:37,277 --> 00:04:39,194 what you think I've done, you're wrong. 18 00:04:40,363 --> 00:04:42,781 Lucky, tell me about your brother. 19 00:04:44,117 --> 00:04:45,701 What is he doing now? 20 00:04:48,746 --> 00:04:50,789 Explain Raphael. 21 00:04:51,291 --> 00:04:53,959 We must know whether he can trusted. 22 00:04:55,253 --> 00:04:56,753 He is the most honest man. 23 00:04:57,046 --> 00:04:59,047 We heard that he was the best in business. 24 00:04:59,257 --> 00:05:01,591 He was a genius. 25 00:05:03,094 --> 00:05:06,054 We also heard he was very handsome. 26 00:05:07,724 --> 00:05:10,225 The funniest person in the world. 27 00:05:11,102 --> 00:05:13,312 The only person who can throw you... 28 00:05:13,896 --> 00:05:15,314 ... welcome back home. 29 00:05:35,293 --> 00:05:37,419 I want to kiss the man. Come here! 30 00:05:37,503 --> 00:05:38,795 George! 31 00:05:38,921 --> 00:05:40,361 Nice to meet. How are you ? 32 00:05:41,132 --> 00:05:42,424 What is your automotive business? 33 00:05:42,467 --> 00:05:44,174 It's fine, I just finished repairing... 34 00:05:44,200 --> 00:05:45,535 ... all the cars you've ever destroyed. < /p> 35 00:05:45,595 --> 00:05:47,512 Good... 36 00:05:47,597 --> 00:05:50,265 Where is Kirby? You mean, is she free? 37 00:05:53,770 --> 00:05:55,187 Come on. 38 00:05:55,271 --> 00:05:57,351 This is not the first time you did it. 39 00:05:57,357 --> 00:06:00,609 Kirby. I'm touched by your generosity. Thank you, guys. 40 00:06:00,651 --> 00:06:03,028 How can you survive? Get out of trouble. 41 00:06:05,698 --> 00:06:06,782 What? 42 00:06:06,991 --> 00:06:09,451 Put this on ice. I'm working. 43 00:06:10,787 --> 00:06:12,954 George. Hey! How are you doing? 44 00:06:15,500 --> 00:06:17,293 Oh, that's Shirley Bunion, right? 45 00:06:18,336 --> 00:06:20,629 Shirley Bunion, right? No. 46 00:06:20,671 --> 00:06:24,549 Yes. We went to school together. I doubt that. 47 00:06:31,224 --> 00:06:33,392 That's it, friend. Welcome back. 48 00:06:33,893 --> 00:06:36,395 Very wise. Happy meet you, Kirby. 49 00:06:36,479 --> 00:06:38,146 Cheers, girls. Cheers. 50 00:06:44,654 --> 00:06:45,987 I have to go and talk to someone. 51 00:06:46,155 --> 00:06:47,595 I have to go and get more champagne. 52 00:06:48,366 --> 00:06:50,492 I have to go urinate. 53 00:07:12,849 --> 00:07:15,725 Vodka atau gin? Vodka. Selalu vodka. 54 00:07:18,855 --> 00:07:21,356 You always drink alone? I'm waiting for someone. 55 00:07:21,441 --> 00:07:23,024 Ah. Me too. 56 00:07:24,569 --> 00:07:26,361 You have never seen it, right? 57 00:07:26,446 --> 00:07:29,281 He has beautiful blue eyes, blond hair. 58 00:07:29,365 --> 00:07:33,118 A beautiful smile, dress up red, drink Martini, like magic. 59 00:07:35,788 --> 00:07:37,539 Oh! 60 00:07:38,624 --> 00:07:41,376 If I see it, I'll tell if you're looking for it. 61 00:07:42,044 --> 00:07:43,211 Surely. 62 00:07:43,463 --> 00:07:44,963 She's a very lucky girl. 63 00:07:56,767 --> 00:07:58,560 Friend. Friend, friend. I want to tell you something. 64 00:07:58,644 --> 00:08:00,562 Don't do it now, bro. Yes, now. Come on. 65 00:08:00,605 --> 00:08:02,898 I just met a beautiful girl, and you want to bother? 66 00:08:03,566 --> 00:08:05,734 Okay. Head or tail... 67 00:08:05,776 --> 00:08:09,112 It must be a head. I gave you the coin. 68 00:08:09,238 --> 00:08:10,906 Come on. 69 00:08:12,492 --> 00:08:14,075 How are the workers Mr. Zigic? 70 00:08:15,286 --> 00:08:18,086 Some days you are like a dove, a few days you are like a statue. 71 00:08:19,749 --> 00:08:21,917 We should stay focused on our collection, 72 00:08:21,959 --> 00:08:24,169 So you can cut it to catch up. 73 00:08:25,588 --> 00:08:27,589 p> 74 00:08:27,798 --> 00:08:29,341 My insider is very good. 75 00:08:29,842 --> 00:08:31,426 We move on Tuesday. 76 00:08:31,594 --> 00:08:34,095 Can you delete your note? 77 00:08:35,348 --> 00:08:39,267 I'm sure we can find the time. 78 00:08:40,186 --> 00:08:41,937 I'm sure we can find the time. 79 00:08:46,984 --> 00:08:49,694 p> 80 00:08:49,779 --> 00:08:51,446 There are no more groups of criminals for your uncle after this. 81 00:08:51,489 --> 00:08:53,114 Hopefully. 82 00:08:53,199 --> 00:08:56,034 I just landed, just returned to the county... 83 00:08:56,118 --> 00:08:57,285 ... and you want me to do that job tomorrow? 84 00:08:57,370 --> 00:08:59,621 This is not just a matter of "work". 85 00:09:01,624 --> 00:09:03,792 It seems like traveling around the world has changed you. 86 00:09:03,876 --> 00:09:06,670 And it's not better, maybe I'm right. 87 00:09:07,630 --> 00:09:09,047 Why should I drive? 88 00:09:09,131 --> 00:09:11,675 You're the best driver. Everyone knows that. 89 00:09:15,972 --> 00:09:17,222 Head, you do it. 90 00:09:20,685 --> 00:09:22,310 Do you still have old Mercy? 91 00:09:22,562 --> 00:09:23,645 Yes, dad left it to me 92 00:09:23,729 --> 00:09:25,564 And, I won't use it for escape work. 93 00:09:25,648 --> 00:09:27,148 This is not an escape job. 94 00:09:28,317 --> 00:09:30,860 Just want to go with my best friend use a luxury car. 95 00:09:32,154 --> 00:09:33,530 Look at the women. 96 00:09:33,656 --> 00:09:35,490 Yes, alright, you need the help you can get. 97 00:09:36,576 --> 00:09:38,493 I will think about it . All right. 98 00:09:38,828 --> 00:09:40,078 Tell me some tricks. 99 00:09:40,162 --> 00:09:42,080 Look, there's no royal flush. 100 00:09:43,207 --> 00:09:44,332 Royal flush. 101 00:09:46,335 --> 00:09:47,502 Royal flush. 102 00:09:49,046 --> 00:09:51,881 No, I'm sorry, I can't and I won't pay that kind of money. 103 00:09:53,384 --> 00:09:56,553 I like a man who stands with his confidence. 104 00:10:00,433 --> 00:10:02,100 Do you like photography? 105 00:10:04,395 --> 00:10:06,229 I like photography. 106 00:10:07,356 --> 00:10:11,026 Capture memories in a way that is poetic, isn't that so? 107 00:10:11,861 --> 00:10:14,362 My boss, who Your boss is no other, Mr. Zigic, 108 00:10:14,697 --> 00:10:16,698 he likes simple things. 109 00:10:18,868 --> 00:10:20,869 It can be said, only Black and white. 110 00:10:22,705 --> 00:10:24,873 You don't need to pay cash. 111 00:10:26,375 --> 00:10:27,876 They don't. 112 00:10:36,552 --> 00:10:38,053 Smart kids. 113 00:10:45,394 --> 00:10:48,396 If you see a girl you like, you meet and talk to me. 114 00:10:48,439 --> 00:10:52,400 115 00:10:52,777 --> 00:10:56,071 p> 116 00:10:59,617 --> 00:11:02,077 I will prepare a table for you, so you and the girl can get to know each other. 117 00:11:04,413 --> 00:11:05,914 Thank you. 118 00:11:14,924 --> 00:11:17,258 Agree, Mr. Zigic. I'll take that. 119 00:11:17,343 --> 00:11:19,511 Mmm. We want to talk to organ grinder, not monkey. 120 00:11:20,096 --> 00:11:22,472 Your task is complete. Now please go. 121 00:11:22,932 --> 00:11:24,265 Sebastian. 122 00:11:24,433 --> 00:11:26,142 Please, girl. Come on. 123 00:11:26,268 --> 00:11:28,978 Be professional here. 124 00:11:29,605 --> 00:11:31,272 We're just kidding, right? 125 00:11:35,111 --> 00:11:37,362 Are you okay carrying it? It's very heavy 126 00:11:37,446 --> 00:11:39,030 Yes, I'll be fine. 127 00:11:41,992 --> 00:11:43,702 I've heard a few stories about you two. 128 00:11:44,161 --> 00:11:45,537 Yes? How about it? 129 00:11:46,330 --> 00:11:49,541 Nothing. It's just that someone said that... 130 00:11:49,625 --> 00:11:51,626 ... you like a little game. 131 00:11:58,175 --> 00:12:00,176 I just said that we heard about you two. 132 00:12:00,302 --> 00:12:03,304 Yes. We want to know if you can play poker all night? 133 00:12:03,347 --> 00:12:06,015 Apakah ini caraku harus membayar untukmu? Hmmm? 134 00:12:07,309 --> 00:12:09,894 Just a minute, Mr. Zigic. 135 00:12:12,857 --> 00:12:17,152 This week? Poker or blackjack? 136 00:12:25,494 --> 00:12:26,995 Don't touch anything! 137 00:12:27,329 --> 00:12:29,497 No! I just... enough, don't. 138 00:12:35,171 --> 00:12:36,671 Almost finished? 139 00:12:37,506 --> 00:12:38,882 Yes. 140 00:12:39,008 --> 00:12:40,648 Just make sure everything is safe, then we can go. 141 00:12:41,051 --> 00:12:43,553 Don't touch anything. It won't. 142 00:12:43,846 --> 00:12:44,929 Mmmm. 143 00:12:45,097 --> 00:12:46,898 I'm serious. I have a job piling up days Tuesday. 144 00:12:47,016 --> 00:12:49,217 If I don't do it perfectly, my boss will kill me. 145 00:12:49,560 --> 00:12:51,019 Ooh, Mr. Zigic! 146 00:12:51,103 --> 00:12:53,938 Raph, seriously, you shouldn't know the name. 147 00:12:54,106 --> 00:12:56,566 I know, but nobody knows I'm here, right? 148 00:12:56,692 --> 00:12:57,901 No, you're fine. 149 00:12:58,027 --> 00:13:00,069 Why don't I come and help you? 150 00:13:02,448 --> 00:13:04,532 Turn around. 151 00:13:31,310 --> 00:13:33,394 Selamat tinggal, nona-nona, sampai jumpa nanti malam! 152 00:13:38,943 --> 00:13:41,903 Shirley Bunion, right? Damn it. 153 00:13:41,946 --> 00:13:44,113 Oh, my fault. I thought we had one school. 154 00:13:44,240 --> 00:13:46,115 Forget it, guys. 155 00:13:55,751 --> 00:13:56,918 Forget it, guys. 156 00:13:57,086 --> 00:13:59,170 p> 157 00:14:00,089 --> 00:14:02,590 I miss you. 158 00:14:02,633 --> 00:14:04,926 Yes, I miss you too. 159 00:14:05,010 --> 00:14:06,427 So how long will it take? About 5 minutes. 160 00:14:06,470 --> 00:14:07,846 Just go back for a while. I'll be back before you find out. 161 00:14:08,347 --> 00:14:10,431 Why not from the front door? 162 00:14:32,788 --> 00:14:34,455 Let the machine stay alive. 163 00:14:34,540 --> 00:14:36,207 You say it's not a job like this. 164 00:14:36,292 --> 00:14:37,667 You definitely can't get away from me. 165 00:14:37,793 --> 00:14:38,960 You will do magic again to me? 166 00:14:39,044 --> 00:14:41,129 If you want. 167 00:14:43,132 --> 00:14:45,466 Be careful. 168 00:14:46,135 --> 00:14:47,302 If I'm not so innocent, I guess you will seduce me. 169 00:14:57,021 --> 00:14:58,730 What brought you here? What brought you here ? 170 00:14:59,064 --> 00:15:02,734 You might think I like me, but I'm a troublemaker. 171 00:15:03,068 --> 00:15:04,193 Really? 172 00:15:04,486 --> 00:15:08,823 But if it makes you happy, I'll take your number and maybe call you . 173 00:15:20,753 --> 00:15:23,004 It's too noisy. What do you want me to say? 174 00:15:24,840 --> 00:15:25,845 I can't find my key. 175 00:15:25,871 --> 00:15:27,508 What do you mean, you can't find the key? 176 00:15:27,551 --> 00:15:29,052 I can't find my key. 177 00:15:29,178 --> 00:15:31,012 Think, where was the last time you put it? 178 00:15:31,055 --> 00:15:32,889 Ooh... < Br> Come on, think. 179 00:15:34,683 --> 00:15:37,060 It's still safe. 180 00:15:44,193 --> 00:15:45,693 With pleasure. 181 00:15:47,363 --> 00:15:49,197 We have to go! Come on! 182 00:15:50,532 --> 00:15:51,699 Lucky! 183 00:15:51,867 --> 00:15:53,534 I hope to see you again. Yes. 184 00:15:53,702 --> 00:15:55,286 Lucky! Come on! 185 00:16:04,421 --> 00:16:05,713 Let's go. 186 00:16:16,767 --> 00:16:18,267 Can you drive faster? 187 00:16:18,394 --> 00:16:21,394 Jadi pekerjaan macam apa ini. Baiklah, baiklah! Ini pekerjaan! 188 00:16:32,825 --> 00:16:33,908 Get closer, closer. 189 00:16:37,788 --> 00:16:40,123 Come on, come on, come on, get closer. What are you doing? 190 00:16:40,290 --> 00:16:42,250 Control this object like blancmange bloody. 191 00:16:42,418 --> 00:16:43,918 Can you press your right foot down? 192 00:16:44,086 --> 00:16:45,753 Yes, I've pressed my foot down. What, bottom right? 193 00:16:45,921 --> 00:16:48,089 Bottom right! This is ridiculous. 194 00:16:48,132 --> 00:16:51,426 I gave you money to buy a good car, it's not junk like this. 195 00:16:58,434 --> 00:16:59,934 That's them. 196 00:17:00,978 --> 00:17:02,311 I will escape, through here. 197 00:17:02,771 --> 00:17:04,851 He will go to the racing arena, follow him. 198 00:17:16,118 --> 00:17:17,702 Let me out. What? 199 00:17:17,870 --> 00:17:19,454 I bring the money. They will follow me. 200 00:17:19,621 --> 00:17:21,456 No. I will beat them in the old gutter. 201 00:17:21,498 --> 00:17:22,623 Kirby! 202 00:17:34,720 --> 00:17:35,887 No, no. Leave him alone. 203 00:17:37,973 --> 00:17:39,140 Kita ikuti uangnya. 204 00:17:55,199 --> 00:17:58,242 Kirby, it's me. Tell me you're fine. 205 00:18:03,832 --> 00:18:05,166 About yesterday's incident. 206 00:18:12,174 --> 00:18:14,592 Don't ever play with me. 207 00:18:15,344 --> 00:18:16,844 Where is the money? 208 00:18:17,846 --> 00:18:19,722 Not until I know if he's okay. 209 00:18:19,848 --> 00:18:21,224 Your friend is hanging there. 210 00:18:21,892 --> 00:18:23,518 Now where is the money? 211 00:18:23,560 --> 00:18:26,080 > 212 00:18:29,358 --> 00:18:31,359 Nothing here. You're looking for it if you don't believe me. 213 00:18:31,777 --> 00:18:33,111 Where is the money? 214 00:18:36,198 --> 00:18:37,532 Where is Kirby? 215 00:18:37,574 --> 00:18:38,866 Should we call it? 216 00:18:41,453 --> 00:18:42,578 Fuck! 217 00:18:52,923 --> 00:18:54,423 Exit. 218 00:18:54,550 --> 00:18:57,552 Fine, wait for the time. 219 00:18:57,636 --> 00:18:58,803 I thought you were having a romantic dinner, or he shot you. p> 220 00:18:59,721 --> 00:19:01,973 What? This kid? 221 00:19:02,057 --> 00:19:04,475 He can't even take a gun, let alone use it. 222 00:19:04,560 --> 00:19:05,810 If you want a romantic dinner, you're wrong. 223 00:19:06,395 --> 00:19:08,479 I already said hold your emotions? 224 00:19:10,065 --> 00:19:12,900 Count to ten. Right. Count to ten. 225 00:19:12,985 --> 00:19:15,403 After that if you want to destroy his head, please. 226 00:19:16,780 --> 00:19:21,325 One, two, three, four, five, six... Kirby! 227 00:19:21,410 --> 00:19:23,911 ... Seven, eight, nine, ten. Kirby! 228 00:19:28,250 --> 00:19:29,417 Alright. 229 00:19:29,668 --> 00:19:30,793 I'll leave it for you. > 230 00:19:31,170 --> 00:19:33,421 I'll go and see the BMW car I want to sell to me. 231 00:19:33,463 --> 00:19:34,839 WWoo, wait a minute. 232 00:19:34,923 --> 00:19:37,564 We still have to finish the business that is we do it. 233 00:19:37,759 --> 00:19:40,094 I won't count to ten. He must die. 234 00:19:40,596 --> 00:19:42,263 Think again, Kramer. 235 00:19:53,442 --> 00:19:55,693 If you let him go, he will return the money, okay? 236 00:19:55,777 --> 00:19:58,018 Please, you don't need to do this. Sebastian. 237 00:19:58,363 --> 00:19:59,780 He doesn't breathe. 238 00:19:59,990 --> 00:20:01,490 There is no heartbeat. 239 00:20:06,955 --> 00:20:09,290 It seems like he stopped smoking. 240 00:20:10,292 --> 00:20:12,293 You're serious he's dead. 241 00:20:12,336 --> 00:20:13,961 You killed him? 242 00:20:14,880 --> 00:20:18,174 Unintentionally, but, yes. Yes, it looks like it will be a problem. 243 00:20:18,884 --> 00:20:20,968 You will surely die too. 244 00:20:24,723 --> 00:20:26,403 Okay, let's finish the basics, how? p> 245 00:20:26,850 --> 00:20:28,809 You paid us 200 thousand, or we will kill you. 246 00:20:28,852 --> 00:20:30,019 Negotiations are complete. 247 00:20:30,479 --> 00:20:32,230 Dear God! 248 00:20:32,314 --> 00:20:33,648 You said he dead? 249 00:20:34,024 --> 00:20:35,733 I'm not a doctor, right? 250 00:20:35,984 --> 00:20:37,485 Don't touch me! 251 00:20:37,903 --> 00:20:39,737 Don't touch me! Help me! 252 00:20:40,322 --> 00:20:41,405 Sebastian! 253 00:20:49,665 --> 00:20:51,499 What is happening here? 254 00:20:52,000 --> 00:20:53,334 It's not your business. 255 00:20:56,004 --> 00:20:57,255 Not yet. 256 00:20:57,422 --> 00:20:59,257 Be careful, Niko? 257 00:21:00,092 --> 00:21:01,217 Mmm. 258 00:21:05,389 --> 00:21:06,681 Oh! 259 00:21:09,059 --> 00:21:11,686 I heard you removed my uncle's money. 260 00:21:16,191 --> 00:21:18,734 "Oh, I heard you removed my uncle's money..." 261 00:21:20,779 --> 00:21:22,571 Why did he have to shoot him? 262 00:21:22,864 --> 00:21:24,115 I want to shoot him! 263 00:21:26,868 --> 00:21:30,788 8:00 p.m., and even then if you really mean it. 264 00:21:30,872 --> 00:21:32,581 Do you plan to go out at night? 265 00:21:46,388 --> 00:21:47,722 I want to take a shower. 266 00:22:10,245 --> 00:22:11,829 Show me how much you love me. 267 00:22:43,111 --> 00:22:44,862 Hey , boy is magical. 268 00:22:44,946 --> 00:22:49,200 Meet me at our Bar tonight at 8:00, but... 269 00:23:00,379 --> 00:23:01,629 This is me. 270 00:23:01,963 --> 00:23:03,339 I'm in problem. I want to see you. 271 00:23:05,801 --> 00:23:07,551 They tortured him and shot him. 272 00:23:07,636 --> 00:23:09,316 Cars are gone, money is gone. I messed up, Raph. 273 00:23:09,388 --> 00:23:11,305 I need 200 thousand, or I die. 274 00:23:11,390 --> 00:23:13,182 Two hundred thousand? 275 00:23:13,850 --> 00:23:15,976 I don't have that much money. 276 00:23:18,230 --> 00:23:20,022 No one else can help me. 277 00:23:20,732 --> 00:23:22,691 Now, listen, you have to leave here. 278 00:23:22,818 --> 00:23:24,026 I won't run away again. 279 00:23:26,363 --> 00:23:28,239 You're my brother, Raph. 280 00:23:32,911 --> 00:23:34,161 Okay. 281 00:23:34,246 --> 00:23:35,726 Look, I don't want to tell you. 282 00:23:36,164 --> 00:23:38,499 I don't want to involve you. 283 00:23:38,583 --> 00:23:40,167 I've planned work. 284 00:23:40,669 --> 00:23:44,713 It's not embezzlement, magic or fraud. 285 00:23:46,216 --> 00:23:47,341 All right. 286 00:23:48,385 --> 00:23:50,052 In my area, 287 00:23:50,846 --> 00:23:55,683 if a man doesn't have nothing, he has no honor. 288 00:23:56,184 --> 00:23:58,018 He is nothing. 289 00:23:59,020 --> 00:24:04,066 Yesterday, I had two hundred thousand... 290 00:24:04,192 --> 00:24:06,110 ... in the safe. 291 00:24:07,362 --> 00:24:08,779 Today, 292 00:24:10,699 --> 00:24:12,700 I have nothing. 293 00:24:13,577 --> 00:24:17,621 Does that make me a man without honor? 294 00:24:18,707 --> 00:24:22,042 We will get your money back, Mr. Zigic, hold our words. 295 00:24:23,795 --> 00:24:25,379 Otherwise... 296 00:24:27,591 --> 00:24:29,425 ... I'll cut your head. 297 00:24:38,643 --> 00:24:41,479 Hello, Sebastian. And, uh... 298 00:24:42,731 --> 00:24:45,065 Maafkan aku, aku selalu lupa namamu. 299 00:24:45,108 --> 00:24:48,110 Mr. Kramer. The brain is weak, better. 300 00:24:48,236 --> 00:24:49,403 Hey, hey. 301 00:24:49,488 --> 00:24:52,323 Make sure your dog is always chained, Sebastian. 302 00:24:52,949 --> 00:24:56,285 If not, someone will chant it. 303 00:25:00,957 --> 00:25:03,000 Ooh! See you later, ladies. 304 00:25:03,251 --> 00:25:04,752 You should let me beat the little boy. 305 00:25:04,836 --> 00:25:05,961 Yes, listen to me. 306 00:25:06,338 --> 00:25:08,130 We are already on the list black. 307 00:25:08,256 --> 00:25:10,674 Do you think fighting at the club will help us? 308 00:25:10,759 --> 00:25:13,260 I don't care. Yes, fine, I'll do it, and you too. 309 00:25:13,303 --> 00:25:16,347 Because Niko is looking in our place. 310 00:25:22,145 --> 00:25:24,021 We have to use it. 311 00:25:25,148 --> 00:25:27,316 Do you have a problem? 312 00:25:28,193 --> 00:25:31,445 One or two, little rejection. But there's nothing we can handle. 313 00:25:31,488 --> 00:25:32,696 Mmm. 314 00:25:33,031 --> 00:25:35,950 This is a problem since our client... 315 00:25:35,992 --> 00:25:40,454 ... forgot the insurance that we offer. 316 00:25:41,456 --> 00:25:44,542 It can happen to other people, like Sebastian, 317 00:25:44,626 --> 00:25:46,377 but we will always drive him. 318 00:25:46,461 --> 00:25:48,462 Yes, even though I have to burn a restaurant. 319 00:25:48,547 --> 00:25:49,797 No. 320 00:25:50,382 --> 00:25:51,632 There will be no more fires. 321 00:25:52,175 --> 00:25:56,679 Your stupid actions make me stressful relate to the authorities. 322 00:25:58,223 --> 00:26:01,725 They don't pay off easily. 323 00:26:02,477 --> 00:26:04,061 Understand, Uncle. 324 00:26:07,482 --> 00:26:11,151 If you want this family business to advance, 325 00:26:12,487 --> 00:26:14,405 you must be patient. 326 00:26:16,032 --> 00:26:17,575 Work hard. 327 00:26:18,493 --> 00:26:21,579 > 328 00:26:22,872 --> 00:26:24,039 Appreciate me materially. 329 00:26:25,333 --> 00:26:26,709 Mmm. 330 00:26:28,587 --> 00:26:31,171 Get your position. 331 00:26:43,852 --> 00:26:46,729 Hey! it's time for audition. 332 00:26:46,855 --> 00:26:48,856 "Get your position." He sits there making love, while we are outside... 333 00:26:48,940 --> 00:26:53,694 Don't let everyone hear! 334 00:26:53,778 --> 00:26:56,864 then he will see that I have got my position. 335 00:26:58,742 --> 00:27:00,367 You mean us? 336 00:27:01,536 --> 00:27:02,911 Of course. 337 00:27:08,877 --> 00:27:11,086 COME TO DADDY! 338 00:27:12,255 --> 00:27:14,695 COME TO DADDY! 339 00:27:14,716 --> 00:27:16,116 p> 340 00:27:16,217 --> 00:27:18,385 They are professionals, that's the most important thing. 341 00:27:24,434 --> 00:27:25,601 We don't take risks with this. 342 00:27:25,727 --> 00:27:27,978 Here it seems. I'm looking for you. 343 00:27:29,064 --> 00:27:30,147 It's romantic. 344 00:27:30,398 --> 00:27:31,607 Eli, Niko, this is my sister. 345 00:27:32,651 --> 00:27:33,942 Lucky. 346 00:27:34,235 --> 00:27:35,796 That's the name or situation? 347 00:27:36,112 --> 00:27:38,489 Until now, both of them. 348 00:27:38,573 --> 00:27:39,782 Oh, alright, that makes me sure. 349 00:27:40,158 --> 00:27:41,784 Let's hope your luck changes, huh? 350 00:27:42,243 --> 00:27:43,911 This is the plan. 351 00:27:44,454 --> 00:27:45,579 This is a casino secret. 352 00:27:45,789 --> 00:27:47,790 Be unofficial. Only invitations. 353 00:27:48,917 --> 00:27:50,585 Who is the owner? 354 00:27:50,611 --> 00:27:52,486 Stocks Brothers. Yorkshire people. 355 00:27:52,587 --> 00:27:55,297 There will be a group of people who are not from this area. 356 00:27:55,423 --> 00:27:56,757 Like traffic controllers? 357 00:27:58,093 --> 00:28:00,803 God of war, assassins, international drug dealers. 358 00:28:00,929 --> 00:28:02,763 Sure. All are criminals? 359 00:28:02,847 --> 00:28:04,431 Maybe some bankers. 360 00:28:05,016 --> 00:28:07,142 Outside the casino will be tightly guarded. 361 00:28:07,268 --> 00:28:09,311 I will talk to people who like to play machine guns. 362 00:28:09,437 --> 00:28:10,688 Bring it. 363 00:28:10,772 --> 00:28:12,523 How do we enter the building? 364 00:28:12,607 --> 00:28:14,817 Use the BG method. Ram-Raid. 365 00:28:14,943 --> 00:28:16,985 I have a truck, I just waited on the road. 366 00:28:17,112 --> 00:28:18,821 You haven't built it yet? 367 00:28:18,947 --> 00:28:21,115 No, Niko, I haven't built it yet. 368 00:28:21,199 --> 00:28:22,479 Will you come and help me? 369 00:28:22,492 --> 00:28:24,612 Maybe your shiny clothes will be a little dirty? 370 00:28:25,954 --> 00:28:27,121 Why not? 371 00:28:27,163 --> 00:28:30,124 Look, I trust him, so you have to trust him. 372 00:28:31,209 --> 00:28:34,128 After we are inside, there will be some... We will take care of them. 373 00:28:34,879 --> 00:28:36,046 There are no witnesses. 374 00:28:36,715 --> 00:28:38,799 This is theft, not murder. 375 00:28:38,883 --> 00:28:41,343 p> 376 00:28:41,469 --> 00:28:42,830 We just have to go in and out alive. That's all. 377 00:28:42,846 --> 00:28:44,638 It's easier if those people die. 378 00:28:50,353 --> 00:28:52,062 Nothing will dead. 379 00:28:55,316 --> 00:28:57,356 Good, OK. 380 00:28:57,819 --> 00:29:00,028 Eli, after we entered, you were in the girl's bar. 381 00:29:00,155 --> 00:29:02,990 He would be like an angel, and I sure he can make a martini, 382 00:29:03,074 --> 00:29:04,658 but he also has a gun tied to his thighs. You bring him out. 383 00:29:04,993 --> 00:29:07,161 Western style. I like that. 384 00:29:07,203 --> 00:29:09,163 Niko, you are in the women's locker room. 385 00:29:09,247 --> 00:29:10,539 With pleasure. Don't be fooled. 386 00:29:10,665 --> 00:29:12,416 He has machine guns under the table... 387 00:29:12,500 --> 00:29:13,876 ... and can make you die, he knows how to use it. 388 00:29:14,002 --> 00:29:16,170 Nobody can track us. 389 00:29:16,212 --> 00:29:18,005 I've been old. 390 00:29:19,841 --> 00:29:21,592 "Happen"? More precisely ancient. 391 00:29:21,843 --> 00:29:22,885 Not tracked. 392 00:29:23,178 --> 00:29:24,678 More precisely untouched. 393 00:29:24,763 --> 00:29:26,013 They are workers, right? 394 00:29:26,055 --> 00:29:28,515 Oh, yes, they are workers. 395 00:29:29,058 --> 00:29:30,434 What about their security? 396 00:29:30,518 --> 00:29:31,685 We have to work hard and fast. 397 00:29:31,728 --> 00:29:34,229 Don't let the one outside enter catch us. 398 00:29:34,355 --> 00:29:36,899 How do we go to the bar room? I will take care of that. 399 00:29:37,025 --> 00:29:38,442 Oh, you take care of it? 400 00:29:39,027 --> 00:29:41,236 While we control the masses, you go and take the money? 401 00:29:41,613 --> 00:29:45,032 There's only one entrance and come out. I will not leave you. 402 00:29:45,366 --> 00:29:46,687 And you cannot do this without us. 403 00:29:46,701 --> 00:29:48,911 We all play a role, we all get the same part . 404 00:29:49,037 --> 00:29:51,872 If there is a problem with that, go away. 405 00:29:53,208 --> 00:29:54,708 Is there a problem? 406 00:29:55,043 --> 00:29:56,543 May I drive? 407 00:29:56,753 --> 00:30:00,214 Come on, Luck. What is the way to get away from traffic jams in London? 408 00:30:06,638 --> 00:30:07,971 He's the person. 409 00:30:35,750 --> 00:30:37,417 Now he's the driver. 410 00:30:45,802 --> 00:30:47,845 You have done this before. > 411 00:30:50,849 --> 00:30:53,517 Brakes are not right, rather throw to the left, can it be tuned up. 412 00:30:53,768 --> 00:30:56,603 I'll give him a little love and he will fall asleep in no time, okay? 413 00:30:56,646 --> 00:30:58,772 Now you're happy? It's time. 414 00:31:10,118 --> 00:31:13,287 I tell you what, if I'm not talking now, I will lose the words. You look... 415 00:31:13,329 --> 00:31:15,122 Be kind. This is our first date. 416 00:31:15,206 --> 00:31:16,623 Beautiful, but your shoes are like... 417 00:31:17,166 --> 00:31:18,333 ... " slutty ". 418 00:31:18,626 --> 00:31:21,295 Do you think this is" slutty "? 419 00:31:21,546 --> 00:31:22,713 Mmm. 420 00:31:23,047 --> 00:31:24,548 Never put shoes on the table. 421 00:31:25,466 --> 00:31:26,550 Oh. 422 00:31:27,010 --> 00:31:29,219 You don't really believe all that, right? 423 00:31:31,389 --> 00:31:32,639 Honestly, yes. 424 00:31:34,851 --> 00:31:37,686 What is that, Cracks on the sidewalk, /> hat on the bed? 425 00:31:37,896 --> 00:31:40,022 I don't want to see a hat on the bed. 426 00:31:40,523 --> 00:31:42,149 I always have a hat on my bed. 427 00:31:42,525 --> 00:31:45,569 Maybe on your bed will alright. 428 00:31:46,321 --> 00:31:47,529 Thank you. 429 00:31:51,492 --> 00:31:53,160 This is for us. 430 00:31:57,165 --> 00:31:59,666 So who taught you magic tricks? 431 00:32:00,251 --> 00:32:02,336 My friends who taught him 432 00:32:02,420 --> 00:32:05,339 You can make things appear suddenly? Any more? 433 00:32:05,840 --> 00:32:08,383 I can hypnotize people. Ooh. 434 00:32:08,509 --> 00:32:09,949 I can hypnotize you now, if you want. 435 00:32:11,095 --> 00:32:12,346 Okay. Give your hand. 436 00:32:12,388 --> 00:32:13,597 Continue, continue. 437 00:32:14,182 --> 00:32:15,557 Look at my eyes. 438 00:32:16,768 --> 00:32:19,603 Look at my eyes. Feel yourself spinning around. 439 00:32:20,772 --> 00:32:22,064 Deeper. 440 00:32:23,024 --> 00:32:26,944 And deeper. 441 00:32:29,072 --> 00:32:30,948 Now stand up and dance around. 442 00:32:37,288 --> 00:32:38,747 Seriously? 443 00:32:38,915 --> 00:32:40,082 Oh God. 444 00:32:40,541 --> 00:32:42,084 I lost my consciousness. 445 00:32:45,046 --> 00:32:48,548 So who gave you This funny name, Lucky? 446 00:32:48,758 --> 00:32:51,468 You don't think I'm lucky? 447 00:32:52,303 --> 00:32:54,930 I, uh... I'm a kid, I'm six years old. 448 00:32:55,640 --> 00:32:57,933 A gas explosion exploded in my orphanage. 449 00:32:58,226 --> 00:33:00,060 I'm the only one who survived. 450 00:33:00,144 --> 00:33:04,314 There are families who read it in the newspaper, then adopt me. 451 00:33:04,732 --> 00:33:06,483 Then they gave me the name Lucky. 452 00:33:08,444 --> 00:33:09,778 Wow. 453 00:33:10,405 --> 00:33:12,239 I wished for a more optimistic story. 454 00:33:12,740 --> 00:33:14,408 Alright, 455 00:33:15,410 --> 00:33:16,827 I'm still alive. 456 00:33:17,412 --> 00:33:19,413 I know what I'm doing. 457 00:33:20,581 --> 00:33:22,290 I'm with a beautiful girl. 458 00:33:24,502 --> 00:33:26,169 So what are you doing? 459 00:33:30,425 --> 00:33:32,259 Two, three, seven... 460 00:33:35,805 --> 00:33:38,181 Ini empat terbaik atau tujuh lain. 461 00:33:40,601 --> 00:33:41,977 Hi, baby. Hi, baby. 462 00:33:43,021 --> 00:33:44,146 You went home early. 463 00:33:45,440 --> 00:33:49,276 Yes, managed to finish everything, but I'm very tired. < /p> 464 00:33:49,360 --> 00:33:50,652 Uh..hah. 465 00:33:51,821 --> 00:33:54,823 How was your day? Good. Uh, quite smoothly, really. 466 00:33:54,949 --> 00:33:57,701 Oh! You want to go to dinner, right? 467 00:33:57,785 --> 00:33:59,286 I'll go and change first, after that we can go. 468 00:33:59,328 --> 00:34:01,621 I think can we be a little Italian-style. > You know... 469 00:34:01,706 --> 00:34:03,665 It's okay. Change of plan. 470 00:34:05,126 --> 00:34:08,295 Why don't I take you just take a hot shower, 471 00:34:09,172 --> 00:34:11,131 make you a nice dinner 472 00:34:12,300 --> 00:34:13,967 and we are together tonight. 473 00:34:16,137 --> 00:34:17,679 Sounds good. 474 00:34:20,308 --> 00:34:22,851 Okay, I have to tell you something. 475 00:34:24,312 --> 00:34:25,896 You're not a blonde. 476 00:34:29,525 --> 00:34:30,984 Actually I was with someone. 477 00:34:32,820 --> 00:34:34,362 > 478 00:34:36,074 --> 00:34:37,491 I'm sorry. 479 00:34:37,867 --> 00:34:39,242 I shouldn't... I like you. 480 00:34:39,577 --> 00:34:41,828 I really like you. 481 00:34:42,497 --> 00:34:43,830 And now but now. 482 00:34:45,666 --> 00:34:47,167 But Nikila.... 483 00:34:47,543 --> 00:34:48,919 Nikila? 484 00:34:49,003 --> 00:34:50,337 It is spelled with "K". 485 00:34:51,339 --> 00:34:52,547 What... 486 00:34:56,177 --> 00:34:57,928 Do you love her? > No. 487 00:35:00,598 --> 00:35:01,848 Does he love you? 488 00:35:03,684 --> 00:35:05,936 He loves himself. I'm just... 489 00:35:09,690 --> 00:35:12,192 Why don't you leave it? It's not that easy. 490 00:35:12,693 --> 00:35:14,861 He is very jealous. 491 00:35:17,198 --> 00:35:21,868 I can't figure out why, < br /> girls go to town to drink. 492 00:35:21,911 --> 00:35:23,703 God. I... I have to go. 493 00:35:24,205 --> 00:35:25,914 If he knows I'm here, I... 494 00:35:26,040 --> 00:35:27,541 Let me protect you. 495 00:35:27,625 --> 00:35:29,543 I don't have to be protected. < /p> 496 00:35:32,130 --> 00:35:33,296 Wait . 497 00:35:34,882 --> 00:35:36,716 If you want to go somewhere. 498 00:35:37,468 --> 00:35:39,553 If you need a place to stay. 499 00:35:40,388 --> 00:35:41,638 And if you don't exist? 500 00:35:42,140 --> 00:35:44,141 Use the key to enter. I don't have the key. 501 00:35:48,563 --> 00:35:49,813 Oh. 502 00:35:59,240 --> 00:36:01,950 My sister made us engage with a psychopath, 503 00:36:02,076 --> 00:36:05,120 my dream girl was declared get involved 504 00:36:05,496 --> 00:36:07,497 and my best friend... 505 00:36:07,957 --> 00:36:10,250 ... I think I'm your best friend? 506 00:36:12,795 --> 00:36:14,421 Listen, Lucky, 507 00:36:16,257 --> 00:36:20,719 in our work this, you never know what will happen next, 508 00:36:20,761 --> 00:36:23,597 and we have to accept that, because it's part of the job. 509 00:36:23,639 --> 00:36:25,432 Otherwise, we never work again. 510 00:36:25,474 --> 00:36:27,194 Yes, all right, maybe I need a new job. 511 00:36:28,269 --> 00:36:29,644 New life, maybe. 512 00:36:30,438 --> 00:36:33,607 Wow. This girl has really changed you, right? 513 00:36:36,319 --> 00:36:38,945 Look, I don't know this blonde girl, 514 00:36:38,988 --> 00:36:42,782 but what I know is the beauty here is in vain. 515 00:36:42,825 --> 00:36:44,492 I'm not talking about beauty here. 516 00:36:47,622 --> 00:36:48,914 And the van? 517 00:36:49,123 --> 00:36:51,291 Yes. We're almost done. 518 00:36:51,834 --> 00:36:54,394 I'll choose this one, tomorrow. Make sure everything is fine. 519 00:36:55,129 --> 00:36:56,504 Come on, you know me. 520 00:36:56,631 --> 00:36:58,506 You know my guarantee! 521 00:37:05,139 --> 00:37:07,974 Can we fish tonight? I always want to go fishing at night. 522 00:37:08,100 --> 00:37:10,477 Fresh air, natural, and all nonsense that. 523 00:37:13,147 --> 00:37:14,648 So where did you get a new car? 524 00:37:14,690 --> 00:37:16,483 Mercy? I stole it from Lucky. 525 00:37:16,525 --> 00:37:18,151 Listen to me, I'm serious. 526 00:37:18,194 --> 00:37:20,541 We have many other important things. 527 00:37:20,567 --> 00:37:21,846 This is just a small task. 528 00:37:21,948 --> 00:37:24,282 > Yes. Brian George. 529 00:37:25,159 --> 00:37:26,618 What name is it. 530 00:37:26,661 --> 00:37:29,329 Like two names become one. Like George Michael. 531 00:37:30,122 --> 00:37:33,708 What do you say, you donut basis? His name is Brown George. 532 00:37:34,835 --> 00:37:36,044 Brown? 533 00:37:36,337 --> 00:37:39,297 But I called him Brian, and he said nothing. 534 00:37:42,009 --> 00:37:43,385 Brown George. 535 00:37:50,810 --> 00:37:51,893 Oh God. 536 00:37:53,187 --> 00:37:55,313 You scared me . 537 00:37:55,356 --> 00:37:58,196 If you are afraid, you will be much faster than I thought. 538 00:38:01,028 --> 00:38:03,029 The BMW has been sold to me. Yes. 539 00:38:03,155 --> 00:38:05,699 There's a mistake, I want my money back. 540 00:38:06,242 --> 00:38:08,201 Are you serious? 541 00:38:08,327 --> 00:38:10,245 Bro, come on. What do you think this is, huh? Harrods? 542 00:38:10,371 --> 00:38:11,579 You want the money back, huh? 543 00:38:13,249 --> 00:38:14,649 Who do you think you're talking to? 544 00:38:14,834 --> 00:38:16,995 All right , people who clearly don't understand about cars. 545 00:38:17,044 --> 00:38:19,045 Now, listen, guys. I have another job I have to do. 546 00:38:22,341 --> 00:38:24,050 What happened If you count to 10? 547 00:38:27,096 --> 00:38:30,515 Now we have to wait for him to wake up. We can be here all day. 548 00:38:35,271 --> 00:38:38,231 Ada apa kau marah-marah? Maaf. 549 00:38:42,903 --> 00:38:44,904 Find a kettle to place it. Okay. 550 00:38:53,039 --> 00:38:54,443 George! 551 00:38:58,469 --> 00:39:00,019 George! 552 00:39:10,431 --> 00:39:12,237 George? 553 00:39:17,763 --> 00:39:19,589 George? 554 00:39:30,242 --> 00:39:31,451 Stop! 555 00:39:34,497 --> 00:39:35,663 Stop it! 556 00:39:35,998 --> 00:39:37,248 It looks good. 557 00:39:37,291 --> 00:39:38,958 What are you doing? 558 00:39:39,293 --> 00:39:41,669 We just want know what works. 559 00:39:41,796 --> 00:39:43,088 This is good. Yes. 560 00:39:45,174 --> 00:39:46,466 George disappeared. 561 00:39:47,343 --> 00:39:48,510 What? 562 00:39:49,095 --> 00:39:51,055 What about the car ? Not ready yet. 563 00:39:51,138 --> 00:39:52,180 He brought it. 564 00:39:52,306 --> 00:39:53,640 That's not George. 565 00:39:54,016 --> 00:39:55,141 That's not George. 566 00:39:57,353 --> 00:39:58,674 How are we enter? 567 00:39:59,021 --> 00:40:00,647 Alright, listen. 568 00:40:01,148 --> 00:40:02,982 The plan is to enter through the front door. 569 00:40:03,150 --> 00:40:04,776 Surely, because the back door is the Thames River. 570 00:40:04,819 --> 00:40:05,985 You don't prepare the boat? 571 00:40:06,028 --> 00:40:08,279 We don't have more cars to enter from the front door, 572 00:40:08,322 --> 00:40:09,948 so the only option is through the river. 573 00:40:09,990 --> 00:40:12,158 We wait for George to come with his car. 574 00:40:12,451 --> 00:40:15,662 No, this casino is open only once a night.
We have to do it tonight. 575 00:40:15,788 --> 00:40:17,831 I'll look for George, call a taxi. 576 00:40:17,873 --> 00:40:20,625 Meet us here, at this dock, at 5:30 right. 577 00:40:20,668 --> 00:40:22,544 I don't want to mess with all that money. 578 00:40:22,670 --> 00:40:24,129 Okay. Good. 579 00:40:24,672 --> 00:40:27,132 Gentlemen, there's one more thing what to do before tonight. 580 00:40:27,299 --> 00:40:28,675 A little practice shooting? 581 00:40:28,717 --> 00:40:31,136 No. We have to steal the boat. 582 00:40:31,846 --> 00:40:33,012 Yes. 583 00:41:04,545 --> 00:41:06,504 Fuck it! 584 00:41:21,437 --> 00:41:23,062 What are you doing here? 585 00:41:23,189 --> 00:41:24,689 Waiting for my friends. 586 00:41:24,940 --> 00:41:26,274 Yes? Where are they? 587 00:41:27,735 --> 00:41:28,860 They are behind you. 588 00:41:53,260 --> 00:41:54,469 Hello? 589 00:41:55,930 --> 00:41:57,055 Lucky? 590 00:41:58,057 --> 00:41:59,974 Victor? Victor? 591 00:42:02,228 --> 00:42:03,561 Ho, ho, ho! 592 00:42:14,740 --> 00:42:17,158 Everything goes to this side of the room now! 593 00:42:17,493 --> 00:42:19,244 You rob the wrong person. To this side, 594 00:42:19,286 --> 00:42:21,454 Kneel! Come on, hurry up! 595 00:42:21,997 --> 00:42:23,122 Basic woman. 596 00:42:23,249 --> 00:42:25,833 Do you want to test me? I'll shoot you in the place. 597 00:42:25,960 --> 00:42:28,628 Come on , move. Don't cluster. Move! 598 00:42:29,171 --> 00:42:31,297 Move your ass! You two, go now! 599 00:42:31,423 --> 00:42:32,703 Don't force me, girl! 600 00:42:32,800 --> 00:42:34,592 Don't look at me. Don't ! 601 00:42:34,635 --> 00:42:36,135 Put your weapon down. 602 00:42:36,971 --> 00:42:38,846 Move! Now! 603 00:42:38,973 --> 00:42:40,682 Pass here, baby. 604 00:42:40,808 --> 00:42:43,434 You will pay for this. We are paid after this. Now move! 605 00:42:43,477 --> 00:42:45,853 You keep your mouth shut and lie down. Move your butt, 606 00:42:45,980 --> 00:42:47,522 or we will blow your face up! 607 00:42:47,648 --> 00:42:49,315 Come on. Do not work . 608 00:42:49,441 --> 00:42:50,942 Please, sir, if you... 609 00:42:50,985 --> 00:42:53,611 There, I said. Everyone knelt down. 610 00:42:53,654 --> 00:42:55,822 Don't force me. Look down. Look down. 611 00:42:55,948 --> 00:42:58,366 You, stand up. 612 00:42:58,492 --> 00:43:00,212 Move. Move your ass. Move. Move. 613 00:43:00,661 --> 00:43:02,495 Face down. Do it. 614 00:43:02,538 --> 00:43:04,664 Your weapon! Let's go! 615 00:43:15,342 --> 00:43:17,176 Move. Come on. Let's go. 616 00:43:18,178 --> 00:43:19,679 Open it. No. 617 00:43:19,805 --> 00:43:20,888 If I do it, I'll die. 618 00:43:21,015 --> 00:43:22,348 If you don't do it, you also die. 619 00:43:22,558 --> 00:43:24,851 Enter the number, or the number is up. 620 00:43:26,854 --> 00:43:27,979 Leave it. 621 00:43:30,024 --> 00:43:31,357 All right! 622 00:43:31,859 --> 00:43:34,152 Go there! Move! 623 00:43:34,695 --> 00:43:36,362 Move. Move. 624 00:44:03,223 --> 00:44:04,891 Move! Come on, hurry up! 625 00:44:06,769 --> 00:44:08,770 Turn around! Yes, we're not kidding. 626 00:44:08,896 --> 00:44:09,937 Do it now. Put the money in a bag, 627 00:44:10,064 --> 00:44:13,066 or someone gets shot. Don't force me. 628 00:44:13,192 --> 00:44:14,233 Put the radio down. 629 00:44:14,610 --> 00:44:16,736 From the casino. I got it. I got it! 630 00:44:20,866 --> 00:44:21,908 We have a problem. 631 00:44:22,034 --> 00:44:24,118 Tell him, bring these two people out of here. Hurry up! 632 00:44:24,244 --> 00:44:26,454 You heard him. Fast Hurry up! 633 00:44:27,748 --> 00:44:29,228 Come on. We're not walking around. 634 00:44:51,230 --> 00:44:54,107 I'll buy you soppy fish if it's valuable to you. 635 00:44:54,233 --> 00:44:57,443 It's not the same, catching something with your own hands. 636 00:44:58,737 --> 00:45:00,738 There are no witnesses, right? 637 00:45:00,781 --> 00:45:03,116 I won't do it if I become you. 638 00:45:03,575 --> 00:45:05,910 I don't remember when I asked for your opinion. 639 00:45:06,453 --> 00:45:08,413 No, never. You're right. I'm sorry. 640 00:45:08,997 --> 00:45:10,358 Maybe I should give you a lesson. 641 00:45:10,416 --> 00:45:12,458 Stay away from him! What are you doing? 642 00:45:12,584 --> 00:45:14,168 Keep your hands away from me! 643 00:45:15,462 --> 00:45:16,587 Pistol! 644 00:45:17,840 --> 00:45:18,965 No! 645 00:45:19,508 --> 00:45:20,758 Damn. 646 00:45:25,806 --> 00:45:27,807 Let's go. Let's go. Enter, enter. 647 00:45:27,933 --> 00:45:29,976 Come on. fast, fast, Come on, come on, hurry up. 648 00:45:31,812 --> 00:45:34,814 Look, you want to catch fish or do you want to kill people? 649 00:45:35,524 --> 00:45:37,650 Should I count to 10? Not tonight. 650 00:45:41,822 --> 00:45:44,023 They are gone. They have already left by boat. 651 00:46:26,074 --> 00:46:27,241 Get closer. 652 00:46:39,671 --> 00:46:41,047 Fast, fast, fast! 653 00:46:42,591 --> 00:46:44,717 I'll protect you. Exit. Exit. Bring this bag. 654 00:46:46,720 --> 00:46:47,887 Go. 655 00:46:48,222 --> 00:46:50,765 Good, guys, let's do it. Fast, fast, fast! 656 00:46:52,392 --> 00:46:53,792 How to set the time? 657 00:46:55,187 --> 00:46:56,562 Fast! Fast! Hurry up! 658 00:47:05,030 --> 00:47:06,280 Hey, why is American? 659 00:47:06,406 --> 00:47:07,740 I said no one was killed. 660 00:47:07,783 --> 00:47:09,575 What should I do, huh? 661 00:47:09,868 --> 00:47:10,952 Sissy. 662 00:47:11,537 --> 00:47:13,913 Kau tahu, Zigic akan memberikan Niko pekerjaanku setelah ini. 663 00:47:13,956 --> 00:47:15,008 I can't work with that person. 664 00:47:15,034 --> 00:47:16,996 Yes, good, it should be like that, right? 665 00:47:17,042 --> 00:47:18,522 He will kill both of us. 666 00:47:23,298 --> 00:47:25,550 Hey, Lucky? Do you have a boyfriend? 667 00:47:28,470 --> 00:47:29,950 Do you have a boyfriend? Yes, that kind of thing. 668 00:47:30,597 --> 00:47:32,390 Oh, guys. One of them, huh? 669 00:47:34,309 --> 00:47:36,394 Do you like it? Yes, I like it. 670 00:47:39,147 --> 00:47:40,273 What about you, Raph? 671 00:47:41,817 --> 00:47:44,569 Ooh. You need to try it. 672 00:47:44,611 --> 00:47:46,571 Women must be loved. 673 00:47:46,613 --> 00:47:49,740 They will chase you forever if you do not surrender yourself to them. 674 00:47:52,077 --> 00:47:55,746 And we all know by who are you going to celebrate tonight, huh? 675 00:47:58,959 --> 00:48:00,084 Yes. That must be your mother. 676 00:48:01,962 --> 00:48:03,296 My mother? 677 00:48:04,256 --> 00:48:06,382 She is dead. Do you like dead people? 678 00:48:15,601 --> 00:48:17,184 Cab save. 679 00:48:17,311 --> 00:48:18,811 Don't know where George is. 680 00:48:18,854 --> 00:48:20,146 Aku, tidak. 681 00:48:20,480 --> 00:48:22,189 Still planning to pull it out. 682 00:48:22,316 --> 00:48:24,191 You did it well. That's your plan. 683 00:48:24,318 --> 00:48:25,985 You won't be able to do it without you. 684 00:48:27,487 --> 00:48:29,780 What is this ? Bond. This is a bonus. 685 00:48:29,823 --> 00:48:32,366 What is valuable? Much more than cash. 686 00:48:32,826 --> 00:48:35,161 How much money? About 70 thousand per section. 687 00:48:35,203 --> 00:48:36,329 Repeat again? Seventy? 688 00:48:36,455 --> 00:48:37,997 You said we would get three times that! 689 00:48:38,123 --> 00:48:39,165 You know I need 200 thousand. 690 00:48:39,291 --> 00:48:40,958 I think we will get more money. 691 00:48:41,001 --> 00:48:42,627 No. But we managed to bring it. 692 00:48:42,669 --> 00:48:44,462 This is not a sheet of toilet paper. 693 00:48:44,504 --> 00:48:45,630 Alright, share it . 694 00:48:45,672 --> 00:48:49,383 Do you know how to sell these bonds without being noticed by them? 695 00:48:49,509 --> 00:48:50,551 I understand. 696 00:48:50,677 --> 00:48:53,346 After I do it, we will > get 400 thousand each. 697 00:48:53,388 --> 00:48:54,847 We just sit with them for a while 698 00:48:54,890 --> 00:48:56,849 until the problem is over. 699 00:48:56,892 --> 00:48:58,559 Eli, count the 4 stacks. 5 piles. 700 00:48:58,685 --> 00:48:59,727 Make sure the bonds separate. 701 00:49:09,821 --> 00:49:11,197 Raphael, you know I like you. 702 00:49:11,239 --> 00:49:14,492 We share equally. George is no longer included. 703 00:49:14,534 --> 00:49:15,009 Share four. 704 00:49:15,035 --> 00:49:16,936 Share five. He prepared the car. 705 00:49:17,037 --> 00:49:19,413 So we will give him a mechanic's salary. 706 00:49:21,750 --> 00:49:23,000 Alright. 707 00:49:23,585 --> 00:49:25,044 For four. 708 00:49:35,389 --> 00:49:36,931 Everything is OK? 709 00:49:38,892 --> 00:49:39,976 p> 710 00:49:41,770 --> 00:49:44,105 Ooh! 711 00:49:48,568 --> 00:49:49,735 Come on. I'll take you with your girlfriend. 712 00:49:51,113 --> 00:49:55,449 Raph? 713 00:50:04,126 --> 00:50:05,501 I'm fine, bro. I'm just... I'm just tired. I'll see you later. 714 00:50:06,169 --> 00:50:07,962 What is that. 715 00:50:12,926 --> 00:50:14,093 What way... Pass by it. 716 00:50:16,138 --> 00:50:17,847 Wow. 717 00:50:17,931 --> 00:50:19,598 If I knew you were coming, I have to... 718 00:50:20,851 --> 00:50:22,685 Exit overnight. 719 00:50:23,687 --> 00:50:25,604 Who is the lucky girl? 720 00:50:26,606 --> 00:50:27,982 Come here. 721 00:50:37,701 --> 00:50:39,368 I'll clean it up. 722 00:50:39,453 --> 00:50:40,786 Who is that? 723 00:50:40,871 --> 00:50:42,371

724 00:50:42,456 --> 00:50:43,622 He's just a co-worker. 725 00:50:46,126 --> 00:50:47,334 Shut up here. 726 00:50:48,128 --> 00:50:51,047 What? 727 00:50:51,131 --> 00:50:53,215 I won't go anywhere, if that's what you think. 728 00:50:53,300 --> 00:50:55,634 No, I'm with someone... 729 00:50:55,677 --> 00:50:57,970 Oh! You damn it! 730 00:50:58,472 --> 00:51:00,639 Or is it your savings? Huh? 731 00:51:00,724 --> 00:51:03,309 Thank you the elevator. What does he want? 732 00:51:03,643 --> 00:51:04,977 A good bag? Go home. 733 00:51:05,062 --> 00:51:07,146 Come on, just peek a little. 734 00:51:07,189 --> 00:51:09,857 What will Eli say? Um... 735 00:51:09,983 --> 00:51:11,650 "I will eat it when it ends." He has dirty thoughts. 736 00:51:12,360 --> 00:51:13,569 p> 737 00:51:15,989 --> 00:51:17,323 Have you slept with him? 738 00:51:17,407 --> 00:51:19,825 Good night. Lucky Lucky... 739 00:51:54,444 --> 00:51:57,738 Uh, listen, Marilyn, you can, um... 740 00:51:58,073 --> 00:51:59,365 Make a noise ?? 741 00:51:59,449 --> 00:52:01,033 I mean, I will pay this. 742 00:52:01,618 --> 00:52:03,786 Come on. Yes. 743 00:52:03,912 --> 00:52:05,246 Come on. 744 00:52:06,039 --> 00:52:07,206 Come on. Yes. 745 00:52:07,290 --> 00:52:08,707 Yes. That's it. 746 00:52:09,042 --> 00:52:11,710 Oh yeah. Call me "Mr. President". 747 00:52:13,213 --> 00:52:15,381 Call me "Mr. President". 748 00:52:15,882 --> 00:52:17,800 Damn, huh. Here it is. 749 00:52:26,643 --> 00:52:27,810 What really happened? 750 00:52:36,653 --> 00:52:38,237 Now, I want my money back. 751 00:52:39,739 --> 00:52:41,157 I can hold it all night, JF. 752 00:52:41,783 --> 00:52:43,242 Okay! 753 00:52:44,244 --> 00:52:47,329 Oh yeah. Oh, yeah. Oh, yeah. 754 00:52:49,583 --> 00:52:51,063 Even though I will need a discount. 755 00:53:00,135 --> 00:53:01,343 So, 756 00:53:02,429 --> 00:53:04,763 you have decided to leave your friend, later? 757 00:53:04,806 --> 00:53:06,599 What about your work? 758 00:53:08,518 --> 00:53:10,519 Seriously. Yes. 759 00:53:12,189 --> 00:53:13,606 Hmm. Alright. 760 00:53:17,152 --> 00:53:18,611 You know... 761 00:53:18,987 --> 00:53:23,199 You have been honest with me about that. I have something to tell you too. 762 00:53:38,965 --> 00:53:40,507 You bastard. 763 00:53:57,734 --> 00:53:59,026 Bridgett. 764 00:54:01,696 --> 00:54:03,656 You Where? 765 00:54:04,157 --> 00:54:05,824 You damn it? 766 00:54:09,162 --> 00:54:11,497 Oh my God, it's crazy. Yeah. 767 00:54:12,499 --> 00:54:14,333 This isn't even enough. 768 00:54:14,668 --> 00:54:17,086 My brother will make sure. 769 00:54:17,170 --> 00:54:18,837 Everything will be fine. 770 00:54:18,880 --> 00:54:21,090 And you trust your brother? With my life. 771 00:54:21,424 --> 00:54:23,717 Hi, Annabella, this is me again. 772 00:54:24,177 --> 00:54:26,720 You didn't go home last night and there were no messages. 773 00:54:26,846 --> 00:54:28,264 Please contact. 774 00:54:28,765 --> 00:54:30,349 Just call home. 775 00:54:34,562 --> 00:54:37,022 Sebastian. And, uh... 776 00:54:40,360 --> 00:54:41,735 What happened here? 777 00:54:41,861 --> 00:54:44,029 Something very, very serious. 778 00:54:44,072 --> 00:54:47,241 Your uncle's casino was robbed last night. 779 00:54:47,951 --> 00:54:49,410 Yes, we'll see. 780 00:54:49,536 --> 00:54:51,870 He has a casino? Where were you last night? 781 00:54:51,913 --> 00:54:53,580 Make love with your wife. Where are you? 782 00:54:53,707 --> 00:54:56,041 Make love with your wife. Me too. 783 00:54:56,126 --> 00:54:58,377 He's so great! 784 00:55:10,140 --> 00:55:14,560 Someone has the guts and it is foolish to want to destroy me. 785 00:55:15,103 --> 00:55:18,897 I will leave them, but I will cut off their "balls" first. 786 00:55:19,899 --> 00:55:23,819 We have chased them , but they... They got away with it. 787 00:55:24,237 --> 00:55:26,280 Security cameras are all covered. 788 00:55:26,406 --> 00:55:27,906 They know everything. 789 00:55:27,991 --> 00:55:30,284 Look, this must be work insiders. It seems like. 790 00:55:30,785 --> 00:55:31,910 Mmm. 791 00:55:32,412 --> 00:55:34,246 My Kasin is destroyed. 792 00:55:34,914 --> 00:55:37,082 There won't be any of my clients who believe anymore. 793 00:55:40,962 --> 00:55:45,507 You, collect all casino staff, take them to the warehouse. 794 00:55:45,759 --> 00:55:47,259 Everyone? 795 00:55:53,141 --> 00:55:56,810 Yeah! Everyone, you damn pig! 796 00:56:04,611 --> 00:56:06,111 Everyone! 797 00:56:10,658 --> 00:56:12,117 Senang sekali kau bergabung dengan kami, Eli. 798 00:56:12,160 --> 00:56:13,869 Sorry, some of those bastards... 799 00:56:14,287 --> 00:56:16,622 Someone has stolen my car. Car? 800 00:56:17,540 --> 00:56:20,042 You! You're looking for my bonds! 801 00:56:21,461 --> 00:56:22,628 Fuck it! 802 00:56:26,883 --> 00:56:29,885 Funny, he lost some bonds too. 803 00:56:30,470 --> 00:56:33,806 Calm down? We just robbed our boss, your own uncle. 804 00:56:33,890 --> 00:56:35,974 We don't know the casino. 805 00:56:36,017 --> 00:56:37,851 All we have to do is return the bond back. 806 00:56:37,977 --> 00:56:39,478 That's all he cares about. 807 00:56:39,979 --> 00:56:41,146 No, nonsense. 808 00:56:41,189 --> 00:56:43,789 We came out of Egypt, while Musa still had some miracles left. < /p> 809 00:56:43,817 --> 00:56:44,983 No . 810 00:56:45,068 --> 00:56:48,987 We return the bonds, silence our brothers, my uncle will reply. 811 00:56:49,030 --> 00:56:51,240 And I am a step closer to run a family business. 812 00:56:51,825 --> 00:56:54,493 So what? We're looking for Raphael? 813 00:57:23,523 --> 00:57:25,858 Apakah menurutmu Lucky memiliki uangnya? 814 00:57:25,900 --> 00:57:27,109 If you don't do it, he's dead. 815 00:57:28,361 --> 00:57:30,241 What do you think is the worst way to go, 816 00:57:31,072 --> 00:57:33,699 burn, sink or starve? 817 00:57:35,702 --> 00:57:37,786 Your self doesn't seem too smart . 818 00:57:37,871 --> 00:57:41,206 What should I say, it will be boring if you have to die by you. 819 00:57:41,291 --> 00:57:43,208 As will happen. 820 00:57:44,377 --> 00:57:46,211 It seems like you have to sink. p> 821 00:57:46,254 --> 00:57:47,921 Is it because you can't swim? 822 00:57:48,047 --> 00:57:50,591 If my life depends on Sebastian, I can. 823 00:57:50,717 --> 00:57:52,259 Yes? Yeah. 824 00:57:52,385 --> 00:57:54,970 Oh believe me, if you are inside, the water is dark, 825 00:57:55,054 --> 00:57:57,723 of course your life will depend on whether you can swim. 826 00:57:57,765 --> 00:57:58,932 I mean, how are you going... 827 00:58:01,060 --> 00:58:02,561 What's wrong? 828 00:58:07,901 --> 00:58:10,402 This has become a habit, right? 829 00:58:10,445 --> 00:58:13,113 I mean, what is this? Two in one week? 830 00:58:13,907 --> 00:58:15,824 I thought you said you would let him go? 831 00:58:15,909 --> 00:58:18,243 No, I thought you said would let him go. 832 00:58:18,286 --> 00:58:20,245 No, I said, "Let him go" 833 00:58:20,622 --> 00:58:22,122 "Let him go"? 834 00:58:22,749 --> 00:58:24,333 What is bleeding? 835 00:58:25,251 --> 00:58:27,002 No, but one minute ahead. 836 00:58:37,805 --> 00:58:41,600 Hi. 837 00:58:45,688 --> 00:58:48,273 Why isn't it just dark outside? 838 00:58:49,317 --> 00:58:50,442 No. 839 00:58:50,777 --> 00:58:53,153 You won't see my face right now. 840 00:58:54,280 --> 00:58:56,949 I want to see you all the time. 841 00:58:59,953 --> 00:59:03,038 I want to see you all the time. 842 00:59:04,832 --> 00:59:06,667 I want to see you all the time. p> 843 00:59:08,836 --> 00:59:11,046 I want you to come and often give a surprise. 844 00:59:18,888 --> 00:59:20,806 Really? Sure. 845 00:59:22,976 --> 00:59:24,560 I wear naughty underwear. 846 00:59:25,812 --> 00:59:27,646 > 847 00:59:28,815 --> 00:59:30,065 What do you think? 848 00:59:31,818 --> 00:59:34,069 I think 849 00:59:34,571 --> 00:59:36,321 I have to go 850 00:59:37,323 --> 00:59:39,491 go home. 851 00:59:40,827 --> 00:59:42,411 What are you thinking about? 852 00:59:43,413 --> 00:59:45,831 I think my bed looks better if you are on top of it. 853 00:59:52,714 --> 00:59:55,716 Will you wait a few days? 854 01:00:01,180 --> 01:00:03,849 These people, they know where I live. 855 01:00:04,726 --> 01:00:07,102 I don't want you here when they come back here. 856 01:00:09,689 --> 01:00:10,856 Yes. p> 857 01:00:12,525 --> 01:00:13,692 Okay. 858 01:00:15,236 --> 01:00:16,361 I'll wait. 859 01:00:20,366 --> 01:00:21,950 Damn it! 860 01:00:26,414 --> 01:00:27,873 Can't we wait until he arrives? 861 01:00:28,041 --> 01:00:30,125 He will definitely return it, right? 862 01:00:32,211 --> 01:00:34,046 Go to the boxing arena. 863 01:00:34,589 --> 01:00:35,964 Why? Where are you going? 864 01:00:36,049 --> 01:00:37,591 Personal affairs. 865 01:00:37,717 --> 01:00:41,470 Search for each locker, under the ring, anywhere! 866 01:00:45,892 --> 01:00:48,226 I have to go to the gym. 867 01:00:51,773 --> 01:00:56,068 You know, this money isn't enough to pay me all I need, right? 868 01:00:56,110 --> 01:00:57,736 You know about bonds. 869 01:00:58,446 --> 01:01:00,822 Still can't meet my brother. 870 01:01:02,075 --> 01:01:03,659 We have a hundred and forty money, 871 01:01:03,743 --> 01:01:06,745 and we only need 60 thousand. 872 01:01:07,080 --> 01:01:09,414 The time is running out, Raph, okay? 873 01:01:15,129 --> 01:01:16,588 What is that ? 874 01:01:17,090 --> 01:01:18,423 Open. 875 01:01:25,848 --> 01:01:27,683 That's Dragan Zigic. 876 01:01:29,185 --> 01:01:33,522 Visit www.Fortunebet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 877 01:01:33,815 --> 01:01:36,108 It sounds good. Let's invite him to drink tea and eat cake. 878 01:01:36,192 --> 01:01:38,360 Can we go and sort the bonds first? 879 01:01:38,444 --> 01:01:40,445 He also has a casino. 880 01:01:41,030 --> 01:01:43,115 Right . So, not the Stocks brothers? 881 01:01:43,199 --> 01:01:44,950 No, I'm lying. 882 01:01:45,284 --> 01:01:46,368 Why? 883 01:02:00,800 --> 01:02:02,467 Those who did it. 884 01:02:02,510 --> 01:02:03,969 What are they doing? 885 01:02:05,221 --> 01:02:06,805 Niko and Eli, 886 01:02:07,849 --> 01:02:10,559 they killed father and mother. They burned him alive. 887 01:02:12,979 --> 01:02:14,312 That's right. p> 888 01:02:16,315 --> 01:02:18,650 They are Zigic men. 889 01:02:19,986 --> 01:02:22,028 What do you know daddy is like. He doesn't pay. 890 01:02:22,155 --> 01:02:24,656 They burn down the restaurant. 891 01:02:26,409 --> 01:02:28,410 Why didn't you tell me? 892 01:02:28,494 --> 01:02:31,163 Because of you 893 01:02:31,205 --> 01:02:33,707 I have spent the last year of my life and everything I have planned for this. 894 01:02:33,791 --> 01:02:35,041 They have to pay for it. 895 01:02:43,801 --> 01:02:46,261 Both of them work for him too? People trust. 896 01:02:47,221 --> 01:02:48,638 If you have tracked Zigic, you know he has a 897 01:02:48,723 --> 01:02:50,056 club that Kirby robbed. 898 01:02:50,141 --> 01:02:51,128 Why don't you warn him? 899 01:02:51,154 --> 01:02:53,210 I don't know he will rob the place. 900 01:02:53,269 --> 01:02:55,312 Of course you know. He can't keep secrets. 901 01:02:58,274 --> 01:03:00,358 He died because of you. Really? 902 01:03:00,735 --> 01:03:02,694 You're his trusted driver! 903 01:03:02,779 --> 01:03:04,154 Good work! 904 01:03:09,744 --> 01:03:11,203 Lihatlah dirimu. 905 01:03:11,662 --> 01:03:15,499 George disappeared, Kirby was killed, maybe I'm next. 906 01:03:15,583 --> 01:03:18,126 You came down from there. 907 01:03:18,211 --> 01:03:20,045 What happened happened. 908 01:03:20,963 --> 01:03:23,757 In a few days, I'll let Zigic know where he can find the bond. 909 01:03:23,841 --> 01:03:26,551 It's all with Niko and Eli, and they will be minced meat. 910 01:03:27,178 --> 01:03:29,304 I stole Eli's car and put the bonds in the boat. 911 01:03:29,388 --> 01:03:31,598 They were in a safe place, so don't worry about that. 912 01:03:31,682 --> 01:03:32,361 Where are the bonds? 913 01:03:32,387 --> 01:03:34,084 In a place where you test drive. 914 01:03:34,143 --> 01:03:38,313 Container place? 915 01:03:47,365 --> 01:03:50,033 Annabella is my love. Come back to us? 916 01:03:50,409 --> 01:03:51,535 Huh? 917 01:03:53,830 --> 01:03:55,372 Where are we? 918 01:03:56,374 --> 01:03:57,707 Oh, yeah. 919 01:03:58,543 --> 01:04:00,627 Can you explain to me 920 01:04:01,379 --> 01:04:03,964 how are you, my manager, 921 01:04:04,048 --> 01:04:07,342 allows someone to rob me! 922 01:04:07,885 --> 01:04:09,010 Hah! 923 01:04:40,126 --> 01:04:41,376 Nikila. 924 01:05:02,273 --> 01:05:04,566 Want to go? 925 01:05:05,401 --> 01:05:06,943 Without telling me? 926 01:05:08,905 --> 01:05:11,031 I only need time. 927 01:05:11,490 --> 01:05:14,117 I only need time. 928 01:05:19,332 --> 01:05:21,583 We all have time in this world. 929 01:05:22,001 --> 01:05:23,793 Niko, please. Shh. 930 01:05:31,427 --> 01:05:33,470 Don't say anything. 931 01:05:34,597 --> 01:05:36,056 Only listen to your voice, 932 01:05:36,933 --> 01:05:38,141 your lies, 933 01:05:40,061 --> 01:05:43,021 it makes me sick. 934 01:05:43,230 --> 01:05:45,482 Show me how much you love me. Don't! No! 935 01:05:50,571 --> 01:05:52,155 Don't, please. No! 936 01:05:52,406 --> 01:05:53,490 Lucky, it's me. 937 01:05:53,574 --> 01:05:55,116 Are you okay? Your voice... 938 01:05:55,201 --> 01:05:56,534 This is Nikila. We fight. 939 01:05:56,786 --> 01:05:59,204 Did he hurt you? 940 01:05:59,580 --> 01:06:00,664 It seems like I killed him. Calm down. Relax. 941 01:06:09,924 --> 01:06:10,366 Is he still breathing? 942 01:06:10,392 --> 01:06:12,158 Yes. 943 01:06:12,677 --> 01:06:13,885 Tie him, wait. Where are you? 944 01:06:17,098 --> 01:06:18,765 Okay . 945 01:06:21,102 --> 01:06:25,105 I see you're in a hurry, so we just accelerate. 946 01:06:25,439 --> 01:06:26,564 Yes. 947 01:06:26,649 --> 01:06:28,525 We have a "body" in the car. 948 01:06:28,609 --> 01:06:29,809 It's in the bag. 949 01:06:37,243 --> 01:06:38,451 Short. 950 01:06:39,537 --> 01:06:41,162 Maybe the third one here. I can give the rest. 951 01:06:41,247 --> 01:06:43,164 I just need... Relax. 952 01:06:43,708 --> 01:06:45,625 We are not collectors. 953 01:06:45,960 --> 01:06:47,669 We are a little taller than that. 954 01:06:47,753 --> 01:06:50,046 Give me two days... 955 01:06:50,131 --> 01:06:52,716 The Librarian said, "Relax". 956 01:06:53,801 --> 01:06:55,635 Today, huh? 957 01:06:56,554 --> 01:06:58,221 They don't get it. 958 01:06:58,764 --> 01:07:00,140 That's all. 959 01:07:00,516 --> 01:07:03,143 Get out of the nose, Get out by mouth. 960 01:07:03,477 --> 01:07:05,270 Good, take a deep breath. 961 01:07:06,564 --> 01:07:11,234 Enter and exit. 962 01:07:12,278 --> 01:07:13,445 Good. 963 01:07:15,031 --> 01:07:16,239 Now, 964 01:07:17,324 --> 01:07:19,951 you said you would give us 200 thousand. 965 01:07:20,953 --> 01:07:22,495 We agreed. 966 01:07:22,955 --> 01:07:24,039 And the result? 967 01:07:25,166 --> 01:07:26,708 What is that, only 70? 968 01:07:27,251 --> 01:07:31,588 Now listen to me, not the way of mathematics, but with my calculations, 969 01:07:32,381 --> 01:07:33,631 is an insult. 970 01:07:34,258 --> 01:07:37,510 Looks like it's not good for you, Lucky Charm. 971 01:07:40,389 --> 01:07:42,432 Do you know what Roma people say about debt? 972 01:07:44,060 --> 01:07:45,185 No. 973 01:07:45,269 --> 01:07:46,561 Forget it. 974 01:07:47,188 --> 01:07:48,980 But I can guess they want more money 975 01:07:49,065 --> 01:07:51,024 if someone can't pay them back. 976 01:07:51,108 --> 01:07:52,484 I can get more . 977 01:07:52,568 --> 01:07:54,444 More. How much? 978 01:07:57,073 --> 01:07:58,448 Bonds. 979 01:07:58,532 --> 01:07:59,657 Say again. 980 01:08:00,951 --> 01:08:03,787 Where? I'll take you there. 981 01:08:03,871 --> 01:08:05,747 Where? Fenton Container Yard, 982 01:08:05,831 --> 01:08:07,165 East side. Container place? 983 01:08:07,708 --> 01:08:09,626 If you killed me, you will never know. 984 01:08:09,710 --> 01:08:10,794 I will show it to you. 985 01:08:11,712 --> 01:08:13,505 I'll call Mr. Zigic. 986 01:08:14,548 --> 01:08:15,799 You give him a lesson. 987 01:08:15,883 --> 01:08:16,966 Last lesson. 988 01:08:19,178 --> 01:08:20,539 Do you like magic? Who doesn't like ? 989 01:08:22,139 --> 01:08:23,223 How did you do that? 990 01:08:50,334 --> 01:08:51,417 Are you okay? 991 01:08:51,502 --> 01:08:53,586 What happened to you? It's okay. Where is he? 992 01:08:53,671 --> 01:08:54,921 I tied him in the bedroom. 993 01:08:55,005 --> 01:08:56,798 He was angry, put a gun on my face. 994 01:08:58,968 --> 01:09:00,468 Now is the time? 995 01:09:01,554 --> 01:09:03,346 Sorry, the luck I have... 996 01:09:07,309 --> 01:09:09,185 ... you should kill me, honey. 997 01:09:09,562 --> 01:09:10,770 Niko? What are you doing here? 998 01:09:13,023 --> 01:09:15,108 I live here. What are you doing here? 999 01:09:15,526 --> 01:09:16,734 You both know each other? 1000 01:09:17,069 --> 01:09:18,194 Do you know Niko? 1001 01:09:19,738 --> 01:09:21,281 She is my wife. 1002 01:09:24,535 --> 01:09:25,785 Nikila. 1003 01:09:27,246 --> 01:09:29,998 You, I will deal with you for just one minute. 1004 01:09:53,063 --> 01:09:54,147 Don't! 1005 01:10:14,043 --> 01:10:15,877 Do we need to talk again? 1006 01:10:15,961 --> 01:10:17,754 I need my part tonight. 1007 01:10:18,130 --> 01:10:20,048 No, there's no chance to get the bond. 1008 01:10:20,132 --> 01:10:22,967 Kramer and Sebastian, they know about container pages and bonds. 1009 01:10:23,302 --> 01:10:24,469 What? 1010 01:10:25,262 --> 01:10:26,623 If they find Eli's car, we will end. 1011 01:10:26,639 --> 01:10:29,015 Everything is in it , bonds, money, everything. 1012 01:10:29,099 --> 01:10:30,767 Alright, let's go there and pick them up. 1013 01:10:30,851 --> 01:10:33,811 I can't leave town tonight.
I can't do it. 1014 01:10:35,147 --> 01:10:36,940 We can't stay here. 1015 01:10:37,691 --> 01:10:39,817 None of us, it's not safe. 1016 01:10:46,158 --> 01:10:47,825 You love him? > 1017 01:10:51,163 --> 01:10:54,290 I know I won't be able to because I'm not with him. 1018 01:10:54,375 --> 01:10:57,335 All right. There is one thing I have to do. 1019 01:10:58,337 --> 01:10:59,754 If you love him, < br /> you must understand. 1020 01:11:02,758 --> 01:11:04,926 You will take care of it, right? 1021 01:11:05,010 --> 01:11:06,302 And him. 1022 01:11:06,929 --> 01:11:08,429 Other things you should know. 1023 01:11:09,515 --> 01:11:11,891 I found this in the locker Raph. 1024 01:11:12,017 --> 01:11:14,519 > 1025 01:11:15,646 --> 01:11:17,480 So? He has our photos? 1026 01:11:17,564 --> 01:11:19,023 How hard did he hit you? 1027 01:11:19,108 --> 01:11:21,068 This is the restaurant we burned. 1028 01:11:21,777 --> 01:11:22,860 There is an old man and his wife. > 1029 01:11:57,062 --> 01:11:58,896 Look. 1030 01:11:58,981 --> 01:12:00,440 Which one? How do I know? 1031 01:12:00,774 --> 01:12:03,776 There are hundreds of numbers. 1032 01:12:06,822 --> 01:12:09,282 Just look for one, a new lock. 1033 01:12:09,366 --> 01:12:11,868 Look, let's just tell Zigic that we know who carried out the robbery, 1034 01:12:13,037 --> 01:12:14,787 gathered the children, found Raphael, like that. 1035 01:12:16,749 --> 01:12:18,624 Do you hear me? Sure. 1036 01:12:19,710 --> 01:12:21,669 I also think like that. 1037 01:12:22,171 --> 01:12:23,379 Yes. You stay here, okay? 1038 01:12:23,464 --> 01:12:24,756 I'll go and meet Zigic. 1039 01:12:25,090 --> 01:12:27,675 When I come back, let me drive. 1040 01:12:37,561 --> 01:12:38,770 Goodbye, Eli. 1041 01:12:48,489 --> 01:12:50,448 Mr. Zigic, there is good news. 1042 01:12:50,532 --> 01:12:52,867 We know who robbed the casino. 1043 01:12:58,415 --> 01:12:59,624 Me too. 1044 01:13:00,959 --> 01:13:02,043 Are you sure? 1045 01:13:06,673 --> 01:13:08,841 Why did you steal from me, Eli? 1046 01:13:09,968 --> 01:13:11,803 What? No. 1047 01:13:11,887 --> 01:13:13,763 That's what the two brothers do, right? 1048 01:13:13,847 --> 01:13:16,349 Am I not that nice to you? 1049 01:13:16,600 --> 01:13:18,601 Mr. Zigic, I will never... 1050 01:13:38,956 --> 01:13:41,499 I'm sure it's yours. 1051 01:13:43,460 --> 01:13:44,544 But this... 1052 01:13:47,840 --> 01:13:49,882 This is definitely mine. 1053 01:13:52,344 --> 01:13:55,012 Mr. Zigic, I can explain, okay?
That... 1054 01:13:55,097 --> 01:13:56,222 Take him to the warehouse. 1055 01:13:56,306 --> 01:13:58,474 No, no, no. Let me go. Do it... 1056 01:13:58,809 --> 01:14:00,351 Mr. Zigic, you must be wrong. 1057 01:14:00,936 --> 01:14:04,063 No! 1058 01:14:05,065 --> 01:14:06,357 Please, no! 1059 01:14:11,113 --> 01:14:15,074 After all this is done, Can we go fishing again? 1060 01:14:21,748 --> 01:14:24,125 What is to warm up along the way? 1061 01:14:31,842 --> 01:14:33,551 Is that the button for the roof? 1062 01:14:35,721 --> 01:14:36,846 Oh. 1063 01:14:37,598 --> 01:14:39,182 Must be broken. 1064 01:14:42,269 --> 01:14:43,895 I'm starting to feel hungry. 1065 01:14:43,979 --> 01:14:46,606 Oh, please help. Please, I'm begging you. Please. 1066 01:14:59,244 --> 01:15:01,787 Will Raphael come with us to London? 1067 01:15:02,539 --> 01:15:04,040 I don't know. 1068 01:15:05,334 --> 01:15:06,459 Why? 1069 01:15:08,545 --> 01:15:10,254 Three friends. 1070 01:15:26,688 --> 01:15:27,980 1071 01:15:28,565 --> 01:15:29,982 1072 01:15:51,964 --> 01:15:53,214 p> 1073 01:15:53,298 --> 01:15:55,841 Are you okay? 1074 01:16:10,816 --> 01:16:13,776 Let's finish this. 1075 01:16:16,363 --> 01:16:19,156 Which container? 1076 01:16:21,994 --> 01:16:23,619 A little bit far away. 1077 01:16:23,954 --> 01:16:25,496 Am I just going to get this all night long? 1078 01:16:25,581 --> 01:16:27,707 You're sometimes less excited, do you know that? 1079 01:16:28,166 --> 01:16:31,085 Let's open it. 1080 01:16:41,013 --> 01:16:43,180 There is a problem. 1081 01:16:44,600 --> 01:16:45,725 I forgot the key. What? 1082 01:16:47,102 --> 01:16:49,729 Sebastian, get out of the car. I heard something. 1083 01:17:13,420 --> 01:17:15,060 You sure have bought the safest key in the world. 1084 01:17:16,214 --> 01:17:18,716 There are 1.6 million pounds there. What do you want me to do? 1085 01:17:22,387 --> 01:17:24,305 You better just open it. 1086 01:17:27,309 --> 01:17:29,226 Do you hear that? Gun sound 1087 01:17:32,105 --> 01:17:33,522 I won't share anymore. 1088 01:17:34,191 --> 01:17:35,524 I told you, you should kill me. 1089 01:17:35,651 --> 01:17:36,859 Bonds. Now. 1090 01:17:38,487 --> 01:17:40,571 Come on. Run! 1091 01:17:40,781 --> 01:17:42,448 Hurry up! fast, fast, fast! 1092 01:17:47,120 --> 01:17:49,080 No! 1093 01:17:55,170 --> 01:17:56,587 Drop it. 1094 01:18:01,885 --> 01:18:03,094 Do it. 1095 01:18:09,393 --> 01:18:10,518 Oops. 1096 01:18:42,884 --> 01:18:44,218 There is a final request? 1097 01:19:09,077 --> 01:19:10,161 If you let me live... 1098 01:19:13,540 --> 01:19:14,623 No. 1099 01:19:34,060 --> 01:19:35,186 Come on. 1100 01:19:37,105 --> 01:19:39,064 Ada permohonan terakhir? 1101 01:19:40,233 --> 01:19:41,901 Jika kau biarkan aku hidup... 1102 01:19:43,320 --> 01:19:44,403 Tidak. 1103 01:19:47,741 --> 01:19:48,824 Ayo. 1104 01:20:05,342 --> 01:20:06,926 Kau tertembak. Aku baik-baik saja. Tidak apa-apa. 1105 01:20:07,010 --> 01:20:09,330 I'm not worried about that. 1106 01:20:11,348 --> 01:20:12,556 Oh sweet. 1107 01:20:12,849 --> 01:20:14,892 Looks like you boys aren't good at counting. 1108 01:20:27,280 --> 01:20:28,739 Shoot the boat . 1109 01:20:28,824 --> 01:20:29,990 Of course. 1110 01:20:30,075 --> 01:20:32,451 We have to get out of here. No, no. There is no "us". 1111 01:20:32,536 --> 01:20:34,203 I will take 1.6. 1112 01:20:34,287 --> 01:20:36,872 And I will start a new life. Thank you. 1113 01:20:37,541 --> 01:20:38,624 What? p> 1114 01:20:39,876 --> 01:20:43,045 You know, you have to really believe in superstition. 1115 01:20:43,338 --> 01:20:44,588 You're kidding? 1116 01:20:44,673 --> 01:20:46,173 I'm a bad girl, Lucky. 1117 01:20:46,591 --> 01:20:48,884 You will definitely know sooner or later. 1118 01:21:01,773 --> 01:21:02,982 So... 1119 01:21:04,150 --> 01:21:05,860 This is what happened. 1120 01:21:08,488 --> 01:21:09,780 My car. 1121 01:21:11,867 --> 01:21:14,660 Oh, you got your car back. That's amazing. 1122 01:21:16,788 --> 01:21:18,163 No, look. 1123 01:21:23,545 --> 01:21:24,670 Wow. 1124 01:21:24,754 --> 01:21:27,006 There's something, I think. 1125 01:21:28,008 --> 01:21:29,508 Niko is already die. 1126 01:21:29,926 --> 01:21:31,385 Eli too, I imagine. 1127 01:21:31,469 --> 01:21:32,761 I killed Sebastian. 1128 01:21:33,138 --> 01:21:34,513 I got Kramer. 1129 01:21:37,851 --> 01:21:39,685 What should we do now, then? 1130 01:21:41,521 --> 01:21:42,897 BBM: 2C05FBF1 LINE: FORTUNEBET99