0
00:00:55,591 --> 00:00:59,758
Visit www.Fortunebet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agencies
1
00:02:54,591 --> 00:02:56,758
They call him "Lucky".
2
00:02:56,843 --> 00:02:58,427
Who is he?
3
00:02:58,469 --> 00:03:00,345
Depends on who are you asking.
4
00:03:00,930 --> 00:03:04,141
It was tragic, his parents were killed.
5
00:03:04,767 --> 00:03:06,852
Then he left the county.
6
00:03:07,770 --> 00:03:10,939
So this person we will arrest?
No bruises? P>
7
00:03:11,024 --> 00:03:14,651
Yes. He has a special plan for Lucky. P>
8
00:03:33,379 --> 00:03:34,880
Can I help you, friend?
No.
9
00:03:47,685 --> 00:03:49,478
Come on, stop that! P>
10
00:04:09,040 --> 00:04:11,750
That's all ?
There is no farewell kiss?
11
00:04:17,340 --> 00:04:19,841
Welcome back to London.
12
00:04:22,720 --> 00:04:25,180
It's great to be back.
13
00:04:26,015 --> 00:04:27,933
What makes you come back?
14
00:04:28,268 --> 00:04:31,520
>
15
00:04:34,274 --> 00:04:35,607
Your voice, does that make you hurt?
16
00:04:35,692 --> 00:04:37,192
Who do you think I am,
17
00:04:37,277 --> 00:04:39,194
what you think I've done,
you're wrong.
18
00:04:40,363 --> 00:04:42,781
Lucky, tell me about your brother.
19
00:04:44,117 --> 00:04:45,701
What is he doing now?
20
00:04:48,746 --> 00:04:50,789
Explain Raphael.
21
00:04:51,291 --> 00:04:53,959
We must know whether
he can trusted.
22
00:04:55,253 --> 00:04:56,753
He is the most honest man.
23
00:04:57,046 --> 00:04:59,047
We heard that
he was the best in business.
24
00:04:59,257 --> 00:05:01,591
He was a genius.
25
00:05:03,094 --> 00:05:06,054
We also heard he was very handsome.
26
00:05:07,724 --> 00:05:10,225
The funniest person in the world.
27
00:05:11,102 --> 00:05:13,312
The only person who can throw you...
28
00:05:13,896 --> 00:05:15,314
... welcome back home.
29
00:05:35,293 --> 00:05:37,419
I want to kiss the man.
Come here!
30
00:05:37,503 --> 00:05:38,795
George!
31
00:05:38,921 --> 00:05:40,361
Nice to meet.
How are you ?
32
00:05:41,132 --> 00:05:42,424
What is your automotive business?
33
00:05:42,467 --> 00:05:44,174
It's fine, I just finished repairing...
34
00:05:44,200 --> 00:05:45,535
... all the cars you've ever destroyed. < /p>
35
00:05:45,595 --> 00:05:47,512
Good...
36
00:05:47,597 --> 00:05:50,265
Where is Kirby?
You mean, is she free?
37
00:05:53,770 --> 00:05:55,187
Come on.
38
00:05:55,271 --> 00:05:57,351
This is not the first time you did it.
39
00:05:57,357 --> 00:06:00,609
Kirby. I'm touched by your generosity.
Thank you, guys. P>
40
00:06:00,651 --> 00:06:03,028
How can you survive?
Get out of trouble. P>
41
00:06:05,698 --> 00:06:06,782
What? P>
42
00:06:06,991 --> 00:06:09,451
Put this on ice. I'm working. P>
43
00:06:10,787 --> 00:06:12,954
George. Hey! How are you doing? P>
44
00:06:15,500 --> 00:06:17,293
Oh, that's Shirley Bunion, right? P>
45
00:06:18,336 --> 00:06:20,629
Shirley Bunion, right?
No. P>
46
00:06:20,671 --> 00:06:24,549
Yes. We went to school together.
I doubt that. P>
47
00:06:31,224 --> 00:06:33,392
That's it, friend.
Welcome back. P>
48
00:06:33,893 --> 00:06:36,395
Very wise.
Happy meet you, Kirby.
49
00:06:36,479 --> 00:06:38,146
Cheers, girls.
Cheers.
50
00:06:44,654 --> 00:06:45,987
I have to go and talk to someone.
51
00:06:46,155 --> 00:06:47,595
I have to go and get more champagne.
52
00:06:48,366 --> 00:06:50,492
I have to go urinate.
53
00:07:12,849 --> 00:07:15,725
Vodka atau gin?
Vodka. Selalu vodka.
54
00:07:18,855 --> 00:07:21,356
You always drink alone?
I'm waiting for someone.
55
00:07:21,441 --> 00:07:23,024
Ah. Me too. P>
56
00:07:24,569 --> 00:07:26,361
You have never seen it, right? P>
57
00:07:26,446 --> 00:07:29,281
He has beautiful blue eyes,
blond hair. P>
58
00:07:29,365 --> 00:07:33,118
A beautiful smile, dress up red,
drink Martini, like magic.
59
00:07:35,788 --> 00:07:37,539
Oh!
60
00:07:38,624 --> 00:07:41,376
If I see it, I'll tell
if you're looking for it.
61
00:07:42,044 --> 00:07:43,211
Surely. P>
62
00:07:43,463 --> 00:07:44,963
She's a very lucky girl. P>
63
00:07:56,767 --> 00:07:58,560
Friend. Friend, friend.
I want to tell you something. P>
64
00:07:58,644 --> 00:08:00,562
Don't do it now, bro.
Yes, now. Come on. P>
65
00:08:00,605 --> 00:08:02,898
I just met a beautiful girl,
and you want to bother? P>
66
00:08:03,566 --> 00:08:05,734
Okay.
Head or tail...
67
00:08:05,776 --> 00:08:09,112
It must be a head.
I gave you the coin.
68
00:08:09,238 --> 00:08:10,906
Come on.
69
00:08:12,492 --> 00:08:14,075
How are the workers Mr. Zigic?
70
00:08:15,286 --> 00:08:18,086
Some days you are like a dove,
a few days you are like a statue.
71
00:08:19,749 --> 00:08:21,917
We should stay focused on our collection,
72
00:08:21,959 --> 00:08:24,169
So you can cut it to catch up.
73
00:08:25,588 --> 00:08:27,589
p>
74
00:08:27,798 --> 00:08:29,341
My insider is very good.
75
00:08:29,842 --> 00:08:31,426
We move on Tuesday.
76
00:08:31,594 --> 00:08:34,095
Can you delete your note?
77
00:08:35,348 --> 00:08:39,267
I'm sure we can find the time.
78
00:08:40,186 --> 00:08:41,937
I'm sure we can find the time.
79
00:08:46,984 --> 00:08:49,694
p>
80
00:08:49,779 --> 00:08:51,446
There are no more groups of criminals
for your uncle after this.
81
00:08:51,489 --> 00:08:53,114
Hopefully.
82
00:08:53,199 --> 00:08:56,034
I just landed,
just returned to the county...
83
00:08:56,118 --> 00:08:57,285
... and you want me to do
that job tomorrow?
84
00:08:57,370 --> 00:08:59,621
This is not just a matter of "work".
85
00:09:01,624 --> 00:09:03,792
It seems like traveling around the world has changed you.
86
00:09:03,876 --> 00:09:06,670
And it's not better,
maybe I'm right.
87
00:09:07,630 --> 00:09:09,047
Why should I drive?
88
00:09:09,131 --> 00:09:11,675
You're the best driver.
Everyone knows that. P>
89
00:09:15,972 --> 00:09:17,222
Head, you do it. P>
90
00:09:20,685 --> 00:09:22,310
Do you still have old Mercy? P>
91
00:09:22,562 --> 00:09:23,645
Yes, dad left it to me
92
00:09:23,729 --> 00:09:25,564
And, I won't use it
for escape work.
93
00:09:25,648 --> 00:09:27,148
This is not an escape job.
94
00:09:28,317 --> 00:09:30,860
Just want to go with my best friend
use a luxury car.
95
00:09:32,154 --> 00:09:33,530
Look at the women.
96
00:09:33,656 --> 00:09:35,490
Yes, alright,
you need the help you can get.
97
00:09:36,576 --> 00:09:38,493
I will think about it .
All right.
98
00:09:38,828 --> 00:09:40,078
Tell me some tricks.
99
00:09:40,162 --> 00:09:42,080
Look, there's no royal flush.
100
00:09:43,207 --> 00:09:44,332
Royal flush.
101
00:09:46,335 --> 00:09:47,502
Royal flush.
102
00:09:49,046 --> 00:09:51,881
No, I'm sorry, I can't
and I won't pay that kind of money.
103
00:09:53,384 --> 00:09:56,553
I like a man who stands
with his confidence.
104
00:10:00,433 --> 00:10:02,100
Do you like photography?
105
00:10:04,395 --> 00:10:06,229
I like photography.
106
00:10:07,356 --> 00:10:11,026
Capture memories in a way that is
poetic, isn't that so?
107
00:10:11,861 --> 00:10:14,362
My boss, who Your boss is no other, Mr. Zigic,
108
00:10:14,697 --> 00:10:16,698
he likes simple things.
109
00:10:18,868 --> 00:10:20,869
It can be said, only Black and white.
110
00:10:22,705 --> 00:10:24,873
You don't need to pay cash.
111
00:10:26,375 --> 00:10:27,876
They don't.
112
00:10:36,552 --> 00:10:38,053
Smart kids.
113
00:10:45,394 --> 00:10:48,396
If you see a girl you like,
you meet and talk to me.
114
00:10:48,439 --> 00:10:52,400
115
00:10:52,777 --> 00:10:56,071
p>
116
00:10:59,617 --> 00:11:02,077
I will prepare a table for you, so you
and the girl can get to know each other.
117
00:11:04,413 --> 00:11:05,914
Thank you.
118
00:11:14,924 --> 00:11:17,258
Agree, Mr. Zigic.
I'll take that.
119
00:11:17,343 --> 00:11:19,511
Mmm. We want to talk to
organ grinder, not monkey. P>
120
00:11:20,096 --> 00:11:22,472
Your task is complete.
Now please go. P>
121
00:11:22,932 --> 00:11:24,265
Sebastian. P>
122
00:11:24,433 --> 00:11:26,142
Please, girl. Come on. P>
123
00:11:26,268 --> 00:11:28,978
Be professional here. P>
124
00:11:29,605 --> 00:11:31,272
We're just kidding, right? P>
125
00:11:35,111 --> 00:11:37,362
Are you okay carrying it?
It's very heavy
126
00:11:37,446 --> 00:11:39,030
Yes, I'll be fine.
127
00:11:41,992 --> 00:11:43,702
I've heard a few stories
about you two.
128
00:11:44,161 --> 00:11:45,537
Yes? How about it? P>
129
00:11:46,330 --> 00:11:49,541
Nothing. It's just that someone said that...
130
00:11:49,625 --> 00:11:51,626
... you like a little game. P>
131
00:11:58,175 --> 00:12:00,176
I just said
that we heard about you two. P>
132
00:12:00,302 --> 00:12:03,304
Yes. We want to know if you can play poker all night? P>
133
00:12:03,347 --> 00:12:06,015
Apakah ini caraku harus membayar untukmu?
Hmmm?
134
00:12:07,309 --> 00:12:09,894
Just a minute, Mr. Zigic.
135
00:12:12,857 --> 00:12:17,152
This week?
Poker or blackjack?
136
00:12:25,494 --> 00:12:26,995
Don't touch anything!
137
00:12:27,329 --> 00:12:29,497
No! I just...
enough, don't. P>
138
00:12:35,171 --> 00:12:36,671
Almost finished? P>
139
00:12:37,506 --> 00:12:38,882
Yes. P>
140
00:12:39,008 --> 00:12:40,648
Just make sure everything is safe,
then we can go.
141
00:12:41,051 --> 00:12:43,553
Don't touch anything.
It won't.
142
00:12:43,846 --> 00:12:44,929
Mmmm.
143
00:12:45,097 --> 00:12:46,898
I'm serious.
I have a job piling up days Tuesday. P>
144
00:12:47,016 --> 00:12:49,217
If I don't do it perfectly,
my boss will kill me. P>
145
00:12:49,560 --> 00:12:51,019
Ooh, Mr. Zigic! P>
146
00:12:51,103 --> 00:12:53,938
Raph, seriously, you shouldn't know the name.
147
00:12:54,106 --> 00:12:56,566
I know, but nobody knows
I'm here, right?
148
00:12:56,692 --> 00:12:57,901
No, you're fine.
149
00:12:58,027 --> 00:13:00,069
Why don't I come and help you? P>
150
00:13:02,448 --> 00:13:04,532
Turn around. P>
151
00:13:31,310 --> 00:13:33,394
Selamat tinggal, nona-nona,
sampai jumpa nanti malam!
152
00:13:38,943 --> 00:13:41,903
Shirley Bunion, right?
Damn it.
153
00:13:41,946 --> 00:13:44,113
Oh, my fault.
I thought we had one school.
154
00:13:44,240 --> 00:13:46,115
Forget it, guys.
155
00:13:55,751 --> 00:13:56,918
Forget it, guys.
156
00:13:57,086 --> 00:13:59,170
p>
157
00:14:00,089 --> 00:14:02,590
I miss you.
158
00:14:02,633 --> 00:14:04,926
Yes, I miss you too.
159
00:14:05,010 --> 00:14:06,427
So how long will it take?
About 5 minutes.
160
00:14:06,470 --> 00:14:07,846
Just go back for a while.
I'll be back before you find out. P>
161
00:14:08,347 --> 00:14:10,431
Why not from the front door? P>
162
00:14:32,788 --> 00:14:34,455
Let the machine stay alive. P>
163
00:14:34,540 --> 00:14:36,207
You say it's not a job like this. P>
164
00:14:36,292 --> 00:14:37,667
You definitely can't get away from me. P>
165
00:14:37,793 --> 00:14:38,960
You will do magic again to me? P>
166
00:14:39,044 --> 00:14:41,129
If you want.
167
00:14:43,132 --> 00:14:45,466
Be careful.
168
00:14:46,135 --> 00:14:47,302
If I'm not so innocent,
I guess you will seduce me.
169
00:14:57,021 --> 00:14:58,730
What brought you here?
What brought you here ?
170
00:14:59,064 --> 00:15:02,734
You might think I like me,
but I'm a troublemaker.
171
00:15:03,068 --> 00:15:04,193
Really?
172
00:15:04,486 --> 00:15:08,823
But if it makes you happy, I'll
take your number and maybe call you .
173
00:15:20,753 --> 00:15:23,004
It's too noisy.
What do you want me to say?
174
00:15:24,840 --> 00:15:25,845
I can't find my key.
175
00:15:25,871 --> 00:15:27,508
What do you mean, you
can't find the key?
176
00:15:27,551 --> 00:15:29,052
I can't find my key.
177
00:15:29,178 --> 00:15:31,012
Think, where was the last time
you put it?
178
00:15:31,055 --> 00:15:32,889
Ooh... < Br> Come on, think.
179
00:15:34,683 --> 00:15:37,060
It's still safe.
180
00:15:44,193 --> 00:15:45,693
With pleasure.
181
00:15:47,363 --> 00:15:49,197
We have to go! Come on! P>
182
00:15:50,532 --> 00:15:51,699
Lucky! P>
183
00:15:51,867 --> 00:15:53,534
I hope to see you again.
Yes. P>
184
00:15:53,702 --> 00:15:55,286
Lucky! Come on! P>
185
00:16:04,421 --> 00:16:05,713
Let's go. P>
186
00:16:16,767 --> 00:16:18,267
Can you drive faster? P>
187
00:16:18,394 --> 00:16:21,394
Jadi pekerjaan macam apa ini.
Baiklah, baiklah! Ini pekerjaan!
188
00:16:32,825 --> 00:16:33,908
Get closer, closer.
189
00:16:37,788 --> 00:16:40,123
Come on, come on, come on, get closer.
What are you doing?
190
00:16:40,290 --> 00:16:42,250
Control this object
like blancmange bloody.
191
00:16:42,418 --> 00:16:43,918
Can you press your right foot down?
192
00:16:44,086 --> 00:16:45,753
Yes, I've pressed my foot down.
What, bottom right?
193
00:16:45,921 --> 00:16:48,089
Bottom right!
This is ridiculous.
194
00:16:48,132 --> 00:16:51,426
I gave you money to buy a good car,
it's not junk like this.
195
00:16:58,434 --> 00:16:59,934
That's them.
196
00:17:00,978 --> 00:17:02,311
I will escape, through here. P>
197
00:17:02,771 --> 00:17:04,851
He will go to the racing arena, follow him. P>
198
00:17:16,118 --> 00:17:17,702
Let me out.
What? P>
199
00:17:17,870 --> 00:17:19,454
I bring the money.
They will follow me.
200
00:17:19,621 --> 00:17:21,456
No.
I will beat them in the old gutter.
201
00:17:21,498 --> 00:17:22,623
Kirby!
202
00:17:34,720 --> 00:17:35,887
No, no. Leave him alone. P>
203
00:17:37,973 --> 00:17:39,140
Kita ikuti uangnya.
204
00:17:55,199 --> 00:17:58,242
Kirby, it's me.
Tell me you're fine.
205
00:18:03,832 --> 00:18:05,166
About yesterday's incident.
206
00:18:12,174 --> 00:18:14,592
Don't ever play with me.
207
00:18:15,344 --> 00:18:16,844
Where is the money?
208
00:18:17,846 --> 00:18:19,722
Not until I know if he's okay.
209
00:18:19,848 --> 00:18:21,224
Your friend is hanging there.
210
00:18:21,892 --> 00:18:23,518
Now where is the money?
211
00:18:23,560 --> 00:18:26,080
>
212
00:18:29,358 --> 00:18:31,359
Nothing here. You're looking for it
if you don't believe me. P>
213
00:18:31,777 --> 00:18:33,111
Where is the money? P>
214
00:18:36,198 --> 00:18:37,532
Where is Kirby? P>
215
00:18:37,574 --> 00:18:38,866
Should we call it? P>
216
00:18:41,453 --> 00:18:42,578
Fuck! P>
217
00:18:52,923 --> 00:18:54,423
Exit. P>
218
00:18:54,550 --> 00:18:57,552
Fine, wait for the time. P>
219
00:18:57,636 --> 00:18:58,803
I thought you were having a romantic dinner,
or he shot you. P> p>
220
00:18:59,721 --> 00:19:01,973
What? This kid? P>
221
00:19:02,057 --> 00:19:04,475
He can't even take a gun,
let alone use it. P>
222
00:19:04,560 --> 00:19:05,810
If you want a romantic dinner,
you're wrong. P >
223
00:19:06,395 --> 00:19:08,479
I already said hold your emotions?
224
00:19:10,065 --> 00:19:12,900
Count to ten.
Right. Count to ten. P>
225
00:19:12,985 --> 00:19:15,403
After that if you want
to destroy his head, please. P>
226
00:19:16,780 --> 00:19:21,325
One, two, three, four, five, six...
Kirby! P>
227
00:19:21,410 --> 00:19:23,911
... Seven, eight, nine, ten.
Kirby! P>
228
00:19:28,250 --> 00:19:29,417
Alright. P>
229
00:19:29,668 --> 00:19:30,793
I'll leave it for you. P> >
230
00:19:31,170 --> 00:19:33,421
I'll go and see the BMW car
I want to sell to me.
231
00:19:33,463 --> 00:19:34,839
WWoo, wait a minute.
232
00:19:34,923 --> 00:19:37,564
We still have to finish the business
that is we do it.
233
00:19:37,759 --> 00:19:40,094
I won't count to ten.
He must die.
234
00:19:40,596 --> 00:19:42,263
Think again, Kramer.
235
00:19:53,442 --> 00:19:55,693
If you let him go,
he will return the money, okay?
236
00:19:55,777 --> 00:19:58,018
Please, you don't need to do this.
Sebastian.
237
00:19:58,363 --> 00:19:59,780
He doesn't breathe.
238
00:19:59,990 --> 00:20:01,490
There is no heartbeat.
239
00:20:06,955 --> 00:20:09,290
It seems like he stopped smoking.
240
00:20:10,292 --> 00:20:12,293
You're serious he's dead.
241
00:20:12,336 --> 00:20:13,961
You killed him?
242
00:20:14,880 --> 00:20:18,174
Unintentionally, but, yes.
Yes, it looks like it will be a problem. P>
243
00:20:18,884 --> 00:20:20,968
You will surely die too. P>
244
00:20:24,723 --> 00:20:26,403
Okay, let's finish the basics, how? P> p>
245
00:20:26,850 --> 00:20:28,809
You paid us 200 thousand,
or we will kill you.
246
00:20:28,852 --> 00:20:30,019
Negotiations are complete.
247
00:20:30,479 --> 00:20:32,230
Dear God!
248
00:20:32,314 --> 00:20:33,648
You said he dead?
249
00:20:34,024 --> 00:20:35,733
I'm not a doctor, right?
250
00:20:35,984 --> 00:20:37,485
Don't touch me!
251
00:20:37,903 --> 00:20:39,737
Don't touch me! Help me! P>
252
00:20:40,322 --> 00:20:41,405
Sebastian! P>
253
00:20:49,665 --> 00:20:51,499
What is happening here? P>
254
00:20:52,000 --> 00:20:53,334
It's not your business. P>
255
00:20:56,004 --> 00:20:57,255
Not yet. P>
256
00:20:57,422 --> 00:20:59,257
Be careful, Niko?
257
00:21:00,092 --> 00:21:01,217
Mmm.
258
00:21:05,389 --> 00:21:06,681
Oh!
259
00:21:09,059 --> 00:21:11,686
I heard you removed my uncle's money.
260
00:21:16,191 --> 00:21:18,734
"Oh, I heard you removed my uncle's money..."
261
00:21:20,779 --> 00:21:22,571
Why did he have to shoot him?
262
00:21:22,864 --> 00:21:24,115
I want to shoot him!
263
00:21:26,868 --> 00:21:30,788
8:00 p.m., and even then if you really mean it.
264
00:21:30,872 --> 00:21:32,581
Do you plan to go out at night?
265
00:21:46,388 --> 00:21:47,722
I want to take a shower.
266
00:22:10,245 --> 00:22:11,829
Show me how much you love me.
267
00:22:43,111 --> 00:22:44,862
Hey , boy is magical.
268
00:22:44,946 --> 00:22:49,200
Meet me at our Bar tonight
at 8:00, but...
269
00:23:00,379 --> 00:23:01,629
This is me.
270
00:23:01,963 --> 00:23:03,339
I'm in problem.
I want to see you.
271
00:23:05,801 --> 00:23:07,551
They tortured him and shot him.
272
00:23:07,636 --> 00:23:09,316
Cars are gone, money is gone.
I messed up, Raph.
273
00:23:09,388 --> 00:23:11,305
I need 200 thousand, or I die. P>
274
00:23:11,390 --> 00:23:13,182
Two hundred thousand? P>
275
00:23:13,850 --> 00:23:15,976
I don't have that much money. P>
276
00:23:18,230 --> 00:23:20,022
No one else can help me.
277
00:23:20,732 --> 00:23:22,691
Now, listen,
you have to leave here.
278
00:23:22,818 --> 00:23:24,026
I won't run away again.
279
00:23:26,363 --> 00:23:28,239
You're my brother, Raph.
280
00:23:32,911 --> 00:23:34,161
Okay.
281
00:23:34,246 --> 00:23:35,726
Look, I don't want to tell you.
282
00:23:36,164 --> 00:23:38,499
I don't want to involve you.
283
00:23:38,583 --> 00:23:40,167
I've planned work. P>
284
00:23:40,669 --> 00:23:44,713
It's not embezzlement, magic or fraud. P>
285
00:23:46,216 --> 00:23:47,341
All right. P>
286
00:23:48,385 --> 00:23:50,052
In my area,
287
00:23:50,846 --> 00:23:55,683
if a man doesn't have nothing,
he has no honor.
288
00:23:56,184 --> 00:23:58,018
He is nothing.
289
00:23:59,020 --> 00:24:04,066
Yesterday, I had two hundred thousand...
290
00:24:04,192 --> 00:24:06,110
... in the safe.
291
00:24:07,362 --> 00:24:08,779
Today,
292
00:24:10,699 --> 00:24:12,700
I have nothing.
293
00:24:13,577 --> 00:24:17,621
Does that make me a man
without honor?
294
00:24:18,707 --> 00:24:22,042
We will get your money back, Mr. Zigic,
hold our words.
295
00:24:23,795 --> 00:24:25,379
Otherwise...
296
00:24:27,591 --> 00:24:29,425
... I'll cut your head.
297
00:24:38,643 --> 00:24:41,479
Hello, Sebastian. And, uh...
298
00:24:42,731 --> 00:24:45,065
Maafkan aku, aku selalu lupa namamu.
299
00:24:45,108 --> 00:24:48,110
Mr. Kramer.
The brain is weak, better.
300
00:24:48,236 --> 00:24:49,403
Hey, hey.
301
00:24:49,488 --> 00:24:52,323
Make sure your dog is always chained,
Sebastian.
302
00:24:52,949 --> 00:24:56,285
If not, someone will chant it.
303
00:25:00,957 --> 00:25:03,000
Ooh! See you later, ladies. P>
304
00:25:03,251 --> 00:25:04,752
You should let me beat
the little boy. P>
305
00:25:04,836 --> 00:25:05,961
Yes, listen to me. P>
306
00:25:06,338 --> 00:25:08,130
We are already on the list black.
307
00:25:08,256 --> 00:25:10,674
Do you think fighting at the club
will help us?
308
00:25:10,759 --> 00:25:13,260
I don't care.
Yes, fine, I'll do it, and you too.
309
00:25:13,303 --> 00:25:16,347
Because Niko is looking in our place.
310
00:25:22,145 --> 00:25:24,021
We have to use it.
311
00:25:25,148 --> 00:25:27,316
Do you have a problem?
312
00:25:28,193 --> 00:25:31,445
One or two, little rejection.
But there's nothing we can handle.
313
00:25:31,488 --> 00:25:32,696
Mmm.
314
00:25:33,031 --> 00:25:35,950
This is a problem since our client...
315
00:25:35,992 --> 00:25:40,454
... forgot the insurance that we offer.
316
00:25:41,456 --> 00:25:44,542
It can happen to other people,
like Sebastian,
317
00:25:44,626 --> 00:25:46,377
but we will always drive him.
318
00:25:46,461 --> 00:25:48,462
Yes, even though I have to burn a restaurant.
319
00:25:48,547 --> 00:25:49,797
No.
320
00:25:50,382 --> 00:25:51,632
There will be no more fires.
321
00:25:52,175 --> 00:25:56,679
Your stupid actions make me stressful
relate to the authorities.
322
00:25:58,223 --> 00:26:01,725
They don't pay off easily.
323
00:26:02,477 --> 00:26:04,061
Understand, Uncle.
324
00:26:07,482 --> 00:26:11,151
If you want this family business to advance,
325
00:26:12,487 --> 00:26:14,405
you must be patient.
326
00:26:16,032 --> 00:26:17,575
Work hard.
327
00:26:18,493 --> 00:26:21,579
>
328
00:26:22,872 --> 00:26:24,039
Appreciate me materially.
329
00:26:25,333 --> 00:26:26,709
Mmm.
330
00:26:28,587 --> 00:26:31,171
Get your position.
331
00:26:43,852 --> 00:26:46,729
Hey! it's time for audition.
332
00:26:46,855 --> 00:26:48,856
"Get your position." He sits there making love,
while we are outside...
333
00:26:48,940 --> 00:26:53,694
Don't let everyone hear! P>
334
00:26:53,778 --> 00:26:56,864
then he will see that
I have got my position.
335
00:26:58,742 --> 00:27:00,367
You mean us?
336
00:27:01,536 --> 00:27:02,911
Of course.
337
00:27:08,877 --> 00:27:11,086
COME TO DADDY!
338
00:27:12,255 --> 00:27:14,695
COME TO DADDY!
339
00:27:14,716 --> 00:27:16,116
p>
340
00:27:16,217 --> 00:27:18,385
They are professionals, that's the most important thing.
341
00:27:24,434 --> 00:27:25,601
We don't take risks with this.
342
00:27:25,727 --> 00:27:27,978
Here it seems.
I'm looking for you.
343
00:27:29,064 --> 00:27:30,147
It's romantic. P>
344
00:27:30,398 --> 00:27:31,607
Eli, Niko, this is my sister. P>
345
00:27:32,651 --> 00:27:33,942
Lucky. P>
346
00:27:34,235 --> 00:27:35,796
That's the name or situation? P>
347
00:27:36,112 --> 00:27:38,489
Until now, both of them.
348
00:27:38,573 --> 00:27:39,782
Oh, alright, that makes me sure.
349
00:27:40,158 --> 00:27:41,784
Let's hope your luck changes, huh?
350
00:27:42,243 --> 00:27:43,911
This is the plan.
351
00:27:44,454 --> 00:27:45,579
This is a casino secret.
352
00:27:45,789 --> 00:27:47,790
Be unofficial.
Only invitations.
353
00:27:48,917 --> 00:27:50,585
Who is the owner?
354
00:27:50,611 --> 00:27:52,486
Stocks Brothers. Yorkshire people. P>
355
00:27:52,587 --> 00:27:55,297
There will be a group of people who are not from this area.
356
00:27:55,423 --> 00:27:56,757
Like traffic controllers?
357
00:27:58,093 --> 00:28:00,803
God of war, assassins,
international drug dealers.
358
00:28:00,929 --> 00:28:02,763
Sure. All are criminals?
359
00:28:02,847 --> 00:28:04,431
Maybe some bankers.
360
00:28:05,016 --> 00:28:07,142
Outside the casino will be tightly guarded.
361
00:28:07,268 --> 00:28:09,311
I will talk to people
who like to play machine guns.
362
00:28:09,437 --> 00:28:10,688
Bring it.
363
00:28:10,772 --> 00:28:12,523
How do we enter the building?
364
00:28:12,607 --> 00:28:14,817
Use the BG method.
Ram-Raid.
365
00:28:14,943 --> 00:28:16,985
I have a truck,
I just waited on the road.
366
00:28:17,112 --> 00:28:18,821
You haven't built it yet?
367
00:28:18,947 --> 00:28:21,115
No, Niko, I haven't built it yet.
368
00:28:21,199 --> 00:28:22,479
Will you come and help me?
369
00:28:22,492 --> 00:28:24,612
Maybe your shiny clothes will be a little dirty?
370
00:28:25,954 --> 00:28:27,121
Why not?
371
00:28:27,163 --> 00:28:30,124
Look, I trust him,
so you have to trust him.
372
00:28:31,209 --> 00:28:34,128
After we are inside, there will be some...
We will take care of them.
373
00:28:34,879 --> 00:28:36,046
There are no witnesses.
374
00:28:36,715 --> 00:28:38,799
This is theft, not murder.
375
00:28:38,883 --> 00:28:41,343
p>
376
00:28:41,469 --> 00:28:42,830
We just have to go in and out alive.
That's all.
377
00:28:42,846 --> 00:28:44,638
It's easier if those people die.
378
00:28:50,353 --> 00:28:52,062
Nothing will dead.
379
00:28:55,316 --> 00:28:57,356
Good, OK.
380
00:28:57,819 --> 00:29:00,028
Eli, after we entered,
you were in the girl's bar.
381
00:29:00,155 --> 00:29:02,990
He would be like an angel, and I
sure he can make a martini,
382
00:29:03,074 --> 00:29:04,658
but he also has a gun tied to his thighs.
You bring him out.
383
00:29:04,993 --> 00:29:07,161
Western style.
I like that.
384
00:29:07,203 --> 00:29:09,163
Niko, you are in the women's locker room.
385
00:29:09,247 --> 00:29:10,539
With pleasure.
Don't be fooled.
386
00:29:10,665 --> 00:29:12,416
He has machine guns under the table...
387
00:29:12,500 --> 00:29:13,876
... and can make you die,
he knows how to use it.
388
00:29:14,002 --> 00:29:16,170
Nobody can track us.
389
00:29:16,212 --> 00:29:18,005
I've been old.
390
00:29:19,841 --> 00:29:21,592
"Happen"?
More precisely ancient.
391
00:29:21,843 --> 00:29:22,885
Not tracked.
392
00:29:23,178 --> 00:29:24,678
More precisely untouched.
393
00:29:24,763 --> 00:29:26,013
They are workers, right?
394
00:29:26,055 --> 00:29:28,515
Oh, yes, they are workers.
395
00:29:29,058 --> 00:29:30,434
What about their security?
396
00:29:30,518 --> 00:29:31,685
We have to work hard and fast.
397
00:29:31,728 --> 00:29:34,229
Don't let the one outside enter catch us.
398
00:29:34,355 --> 00:29:36,899
How do we go to the bar room?
I will take care of that.
399
00:29:37,025 --> 00:29:38,442
Oh, you take care of it?
400
00:29:39,027 --> 00:29:41,236
While we control the masses,
you go and take the money?
401
00:29:41,613 --> 00:29:45,032
There's only one entrance and come out.
I will not leave you.
402
00:29:45,366 --> 00:29:46,687
And you cannot do this without us.
403
00:29:46,701 --> 00:29:48,911
We all play a role,
we all get the same part .
404
00:29:49,037 --> 00:29:51,872
If there is a problem with that, go away.
405
00:29:53,208 --> 00:29:54,708
Is there a problem?
406
00:29:55,043 --> 00:29:56,543
May I drive?
407
00:29:56,753 --> 00:30:00,214
Come on, Luck. What is the way to get away from traffic jams in London? P>
408
00:30:06,638 --> 00:30:07,971
He's the person. P>
409
00:30:35,750 --> 00:30:37,417
Now he's the driver. P>
410
00:30:45,802 --> 00:30:47,845
You have done this before. P> >
411
00:30:50,849 --> 00:30:53,517
Brakes are not right, rather throw to the left,
can it be tuned up.
412
00:30:53,768 --> 00:30:56,603
I'll give him a little love and
he will fall asleep in no time, okay?
413
00:30:56,646 --> 00:30:58,772
Now you're happy?
It's time.
414
00:31:10,118 --> 00:31:13,287
I tell you what, if I'm not talking now,
I will lose the words. You look...
415
00:31:13,329 --> 00:31:15,122
Be kind.
This is our first date. P>
416
00:31:15,206 --> 00:31:16,623
Beautiful, but your shoes are like...
417
00:31:17,166 --> 00:31:18,333
... " slutty ".
418
00:31:18,626 --> 00:31:21,295
Do you think this is" slutty "?
419
00:31:21,546 --> 00:31:22,713
Mmm.
420
00:31:23,047 --> 00:31:24,548
Never put shoes on the table.
421
00:31:25,466 --> 00:31:26,550
Oh.
422
00:31:27,010 --> 00:31:29,219
You don't really believe all that, right?
423
00:31:31,389 --> 00:31:32,639
Honestly, yes.
424
00:31:34,851 --> 00:31:37,686
What is that, Cracks on the sidewalk,
/> hat on the bed?
425
00:31:37,896 --> 00:31:40,022
I don't want to see a hat on the bed.
426
00:31:40,523 --> 00:31:42,149
I always have a hat on my bed.
427
00:31:42,525 --> 00:31:45,569
Maybe on your bed will alright.
428
00:31:46,321 --> 00:31:47,529
Thank you.
429
00:31:51,492 --> 00:31:53,160
This is for us.
430
00:31:57,165 --> 00:31:59,666
So who taught you magic tricks?
431
00:32:00,251 --> 00:32:02,336
My friends who taught him
432
00:32:02,420 --> 00:32:05,339
You can make things appear suddenly?
Any more?
433
00:32:05,840 --> 00:32:08,383
I can hypnotize people.
Ooh.
434
00:32:08,509 --> 00:32:09,949
I can hypnotize you now,
if you want.
435
00:32:11,095 --> 00:32:12,346
Okay.
Give your hand.
436
00:32:12,388 --> 00:32:13,597
Continue, continue.
437
00:32:14,182 --> 00:32:15,557
Look at my eyes.
438
00:32:16,768 --> 00:32:19,603
Look at my eyes.
Feel yourself spinning around.
439
00:32:20,772 --> 00:32:22,064
Deeper.
440
00:32:23,024 --> 00:32:26,944
And deeper.
441
00:32:29,072 --> 00:32:30,948
Now stand up and dance around.
442
00:32:37,288 --> 00:32:38,747
Seriously?
443
00:32:38,915 --> 00:32:40,082
Oh God.
444
00:32:40,541 --> 00:32:42,084
I lost my consciousness.
445
00:32:45,046 --> 00:32:48,548
So who gave you This funny name, Lucky?
446
00:32:48,758 --> 00:32:51,468
You don't think I'm lucky?
447
00:32:52,303 --> 00:32:54,930
I, uh... I'm a kid,
I'm six years old.
448
00:32:55,640 --> 00:32:57,933
A gas explosion exploded in my orphanage.
449
00:32:58,226 --> 00:33:00,060
I'm the only one who survived.
450
00:33:00,144 --> 00:33:04,314
There are families who read it
in the newspaper, then adopt me. p >
451
00:33:04,732 --> 00:33:06,483
Then they gave me the name Lucky.
452
00:33:08,444 --> 00:33:09,778
Wow.
453
00:33:10,405 --> 00:33:12,239
I wished for a more optimistic story.
454
00:33:12,740 --> 00:33:14,408
Alright,
455
00:33:15,410 --> 00:33:16,827
I'm still alive. P>
456
00:33:17,412 --> 00:33:19,413
I know what I'm doing. P>
457
00:33:20,581 --> 00:33:22,290
I'm with a beautiful girl. P>
458
00:33:24,502 --> 00:33:26,169
So what are you doing? P>
459
00:33:30,425 --> 00:33:32,259
Two, three, seven...
460
00:33:35,805 --> 00:33:38,181
Ini empat terbaik atau tujuh lain.
461
00:33:40,601 --> 00:33:41,977
Hi, baby.
Hi, baby.
462
00:33:43,021 --> 00:33:44,146
You went home early.
463
00:33:45,440 --> 00:33:49,276
Yes, managed to finish everything,
but I'm very tired. < /p>
464
00:33:49,360 --> 00:33:50,652
Uh..hah.
465
00:33:51,821 --> 00:33:54,823
How was your day?
Good. Uh, quite smoothly, really. P>
466
00:33:54,949 --> 00:33:57,701
Oh! You want to go to dinner, right?
467
00:33:57,785 --> 00:33:59,286
I'll go and change first,
after that we can go.
468
00:33:59,328 --> 00:34:01,621
I think can we be a little Italian-style. > You know...
469
00:34:01,706 --> 00:34:03,665
It's okay. Change of plan. P>
470
00:34:05,126 --> 00:34:08,295
Why don't I take you
just take a hot shower,
471
00:34:09,172 --> 00:34:11,131
make you a nice dinner
472
00:34:12,300 --> 00:34:13,967
and we are together tonight.
473
00:34:16,137 --> 00:34:17,679
Sounds good.
474
00:34:20,308 --> 00:34:22,851
Okay, I have to tell you something.
475
00:34:24,312 --> 00:34:25,896
You're not a blonde.
476
00:34:29,525 --> 00:34:30,984
Actually I was with someone.
477
00:34:32,820 --> 00:34:34,362
>
478
00:34:36,074 --> 00:34:37,491
I'm sorry.
479
00:34:37,867 --> 00:34:39,242
I shouldn't...
I like you.
480
00:34:39,577 --> 00:34:41,828
I really like you.
481
00:34:42,497 --> 00:34:43,830
And now but now.
482
00:34:45,666 --> 00:34:47,167
But Nikila....
483
00:34:47,543 --> 00:34:48,919
Nikila?
484
00:34:49,003 --> 00:34:50,337
It is spelled with "K".
485
00:34:51,339 --> 00:34:52,547
What...
486
00:34:56,177 --> 00:34:57,928
Do you love her?
> No.
487
00:35:00,598 --> 00:35:01,848
Does he love you? P>
488
00:35:03,684 --> 00:35:05,936
He loves himself. I'm just...
489
00:35:09,690 --> 00:35:12,192
Why don't you leave it?
It's not that easy. P>
490
00:35:12,693 --> 00:35:14,861
He is very jealous. P>
491
00:35:17,198 --> 00:35:21,868
I can't figure out why, < br /> girls go to town to drink.
492
00:35:21,911 --> 00:35:23,703
God. I... I have to go. P>
493
00:35:24,205 --> 00:35:25,914
If he knows I'm here, I...
494
00:35:26,040 --> 00:35:27,541
Let me protect you. P>
495
00:35:27,625 --> 00:35:29,543
I don't have to be protected. < /p>
496
00:35:32,130 --> 00:35:33,296
Wait .
497
00:35:34,882 --> 00:35:36,716
If you want to go somewhere.
498
00:35:37,468 --> 00:35:39,553
If you need a place to stay.
499
00:35:40,388 --> 00:35:41,638
And if you don't exist?
500
00:35:42,140 --> 00:35:44,141
Use the key to enter.
I don't have the key.
501
00:35:48,563 --> 00:35:49,813
Oh.
502
00:35:59,240 --> 00:36:01,950
My sister made us engage with a psychopath,
503
00:36:02,076 --> 00:36:05,120
my dream girl was declared get involved
504
00:36:05,496 --> 00:36:07,497
and my best friend...
505
00:36:07,957 --> 00:36:10,250
... I think I'm your best friend?
506
00:36:12,795 --> 00:36:14,421
Listen, Lucky,
507
00:36:16,257 --> 00:36:20,719
in our work this, you never
know what will happen next,
508
00:36:20,761 --> 00:36:23,597
and we have to accept that,
because it's part of the job.
509
00:36:23,639 --> 00:36:25,432
Otherwise, we never
work again.
510
00:36:25,474 --> 00:36:27,194
Yes, all right, maybe I need a new job.
511
00:36:28,269 --> 00:36:29,644
New life, maybe.
512
00:36:30,438 --> 00:36:33,607
Wow. This girl has really changed you,
right? P>
513
00:36:36,319 --> 00:36:38,945
Look, I don't know this blonde girl,
514
00:36:38,988 --> 00:36:42,782
but what I know is the beauty here
is in vain.
515
00:36:42,825 --> 00:36:44,492
I'm not talking about beauty here.
516
00:36:47,622 --> 00:36:48,914
And the van?
517
00:36:49,123 --> 00:36:51,291
Yes. We're almost done. P>
518
00:36:51,834 --> 00:36:54,394
I'll choose this one, tomorrow.
Make sure everything is fine. P>
519
00:36:55,129 --> 00:36:56,504
Come on, you know me. P>
520
00:36:56,631 --> 00:36:58,506
You know my guarantee! P>
521
00:37:05,139 --> 00:37:07,974
Can we fish tonight?
I always want to go fishing at night. P>
522
00:37:08,100 --> 00:37:10,477
Fresh air, natural,
and all nonsense that.
523
00:37:13,147 --> 00:37:14,648
So where did you get a new car?
524
00:37:14,690 --> 00:37:16,483
Mercy? I stole it from Lucky. P>
525
00:37:16,525 --> 00:37:18,151
Listen to me, I'm serious. P>
526
00:37:18,194 --> 00:37:20,541
We have many other important things. P>
527
00:37:20,567 --> 00:37:21,846
This is just a small task. P>
528
00:37:21,948 --> 00:37:24,282
> Yes. Brian George. P>
529
00:37:25,159 --> 00:37:26,618
What name is it. P>
530
00:37:26,661 --> 00:37:29,329
Like two names become one.
Like George Michael. P>
531
00:37:30,122 --> 00:37:33,708
What do you say, you donut basis?
His name is Brown George.
532
00:37:34,835 --> 00:37:36,044
Brown?
533
00:37:36,337 --> 00:37:39,297
But I called him Brian,
and he said nothing.
534
00:37:42,009 --> 00:37:43,385
Brown George.
535
00:37:50,810 --> 00:37:51,893
Oh God.
536
00:37:53,187 --> 00:37:55,313
You scared me .
537
00:37:55,356 --> 00:37:58,196
If you are afraid,
you will be much faster than I thought.
538
00:38:01,028 --> 00:38:03,029
The BMW has been sold to me.
Yes.
539
00:38:03,155 --> 00:38:05,699
There's a mistake,
I want my money back.
540
00:38:06,242 --> 00:38:08,201
Are you serious?
541
00:38:08,327 --> 00:38:10,245
Bro, come on. What do you think this is, huh?
Harrods? P>
542
00:38:10,371 --> 00:38:11,579
You want the money back, huh? P>
543
00:38:13,249 --> 00:38:14,649
Who do you think you're talking to? P>
544
00:38:14,834 --> 00:38:16,995
All right , people who clearly
don't understand about cars.
545
00:38:17,044 --> 00:38:19,045
Now, listen, guys.
I have another job I have to do.
546
00:38:22,341 --> 00:38:24,050
What happened If you count to 10?
547
00:38:27,096 --> 00:38:30,515
Now we have to wait for him to wake up.
We can be here all day.
548
00:38:35,271 --> 00:38:38,231
Ada apa kau marah-marah?
Maaf.
549
00:38:42,903 --> 00:38:44,904
Find a kettle to place it.
Okay.
550
00:38:53,039 --> 00:38:54,443
George!
551
00:38:58,469 --> 00:39:00,019
George!
552
00:39:10,431 --> 00:39:12,237
George?
553
00:39:17,763 --> 00:39:19,589
George?
554
00:39:30,242 --> 00:39:31,451
Stop!
555
00:39:34,497 --> 00:39:35,663
Stop it!
556
00:39:35,998 --> 00:39:37,248
It looks good.
557
00:39:37,291 --> 00:39:38,958
What are you doing?
558
00:39:39,293 --> 00:39:41,669
We just want know what works.
559
00:39:41,796 --> 00:39:43,088
This is good.
Yes.
560
00:39:45,174 --> 00:39:46,466
George disappeared.
561
00:39:47,343 --> 00:39:48,510
What?
562
00:39:49,095 --> 00:39:51,055
What about the car ?
Not ready yet.
563
00:39:51,138 --> 00:39:52,180
He brought it.
564
00:39:52,306 --> 00:39:53,640
That's not George.
565
00:39:54,016 --> 00:39:55,141
That's not George.
566
00:39:57,353 --> 00:39:58,674
How are we enter?
567
00:39:59,021 --> 00:40:00,647
Alright, listen.
568
00:40:01,148 --> 00:40:02,982
The plan is to enter through the front door.
569
00:40:03,150 --> 00:40:04,776
Surely, because the back door is the Thames River.
570
00:40:04,819 --> 00:40:05,985
You don't prepare the boat? P>
571
00:40:06,028 --> 00:40:08,279
We don't have more cars to enter
from the front door,
572
00:40:08,322 --> 00:40:09,948
so the only option is
through the river.
573
00:40:09,990 --> 00:40:12,158
We wait for George to come with his car.
574
00:40:12,451 --> 00:40:15,662
No, this casino is open only once a night.
We have to do it tonight. P>
575
00:40:15,788 --> 00:40:17,831
I'll look for George, call a taxi. P>
576
00:40:17,873 --> 00:40:20,625
Meet us here, at this dock,
at 5:30 right.
577
00:40:20,668 --> 00:40:22,544
I don't want to mess
with all that money.
578
00:40:22,670 --> 00:40:24,129
Okay.
Good.
579
00:40:24,672 --> 00:40:27,132
Gentlemen, there's one more thing
what to do before tonight.
580
00:40:27,299 --> 00:40:28,675
A little practice shooting?
581
00:40:28,717 --> 00:40:31,136
No. We have to steal the boat. P>
582
00:40:31,846 --> 00:40:33,012
Yes. P>
583
00:41:04,545 --> 00:41:06,504
Fuck it! P>
584
00:41:21,437 --> 00:41:23,062
What are you doing here? P>
585
00:41:23,189 --> 00:41:24,689
Waiting for my friends.
586
00:41:24,940 --> 00:41:26,274
Yes? Where are they? P>
587
00:41:27,735 --> 00:41:28,860
They are behind you. P>
588
00:41:53,260 --> 00:41:54,469
Hello? P>
589
00:41:55,930 --> 00:41:57,055
Lucky? P>
590
00:41:58,057 --> 00:41:59,974
Victor? Victor?
591
00:42:02,228 --> 00:42:03,561
Ho, ho, ho!
592
00:42:14,740 --> 00:42:17,158
Everything goes to this side of the room now!
593
00:42:17,493 --> 00:42:19,244
You rob the wrong person.
To this side,
594
00:42:19,286 --> 00:42:21,454
Kneel!
Come on, hurry up! P>
595
00:42:21,997 --> 00:42:23,122
Basic woman. P>
596
00:42:23,249 --> 00:42:25,833
Do you want to test me?
I'll shoot you in the place. P>
597
00:42:25,960 --> 00:42:28,628
Come on , move.
Don't cluster. Move! P>
598
00:42:29,171 --> 00:42:31,297
Move your ass!
You two, go now! P>
599
00:42:31,423 --> 00:42:32,703
Don't force me, girl! P>
600
00:42:32,800 --> 00:42:34,592
Don't look at me.
Don't !
601
00:42:34,635 --> 00:42:36,135
Put your weapon down.
602
00:42:36,971 --> 00:42:38,846
Move! Now! P>
603
00:42:38,973 --> 00:42:40,682
Pass here, baby. P>
604
00:42:40,808 --> 00:42:43,434
You will pay for this.
We are paid after this. Now move! P>
605
00:42:43,477 --> 00:42:45,853
You keep your mouth shut and lie down.
Move your butt,
606
00:42:45,980 --> 00:42:47,522
or we will blow your face up! P>
607
00:42:47,648 --> 00:42:49,315
Come on.
Do not work .
608
00:42:49,441 --> 00:42:50,942
Please, sir,
if you...
609
00:42:50,985 --> 00:42:53,611
There, I said.
Everyone knelt down.
610
00:42:53,654 --> 00:42:55,822
Don't force me. Look down.
Look down. P>
611
00:42:55,948 --> 00:42:58,366
You, stand up. P>
612
00:42:58,492 --> 00:43:00,212
Move. Move your ass.
Move. Move. P>
613
00:43:00,661 --> 00:43:02,495
Face down. Do it. P>
614
00:43:02,538 --> 00:43:04,664
Your weapon!
Let's go! P>
615
00:43:15,342 --> 00:43:17,176
Move. Come on.
Let's go. P>
616
00:43:18,178 --> 00:43:19,679
Open it.
No.
617
00:43:19,805 --> 00:43:20,888
If I do it, I'll die. P>
618
00:43:21,015 --> 00:43:22,348
If you don't do it,
you also die.
619
00:43:22,558 --> 00:43:24,851
Enter the number,
or the number is up.
620
00:43:26,854 --> 00:43:27,979
Leave it.
621
00:43:30,024 --> 00:43:31,357
All right!
622
00:43:31,859 --> 00:43:34,152
Go there! Move! P>
623
00:43:34,695 --> 00:43:36,362
Move. Move. P>
624
00:44:03,223 --> 00:44:04,891
Move! Come on, hurry up! P>
625
00:44:06,769 --> 00:44:08,770
Turn around!
Yes, we're not kidding. P>
626
00:44:08,896 --> 00:44:09,937
Do it now.
Put the money in a bag,
627
00:44:10,064 --> 00:44:13,066
or someone gets shot.
Don't force me.
628
00:44:13,192 --> 00:44:14,233
Put the radio down.
629
00:44:14,610 --> 00:44:16,736
From the casino.
I got it. I got it! P>
630
00:44:20,866 --> 00:44:21,908
We have a problem. P>
631
00:44:22,034 --> 00:44:24,118
Tell him, bring these two people
out of here. Hurry up! P>
632
00:44:24,244 --> 00:44:26,454
You heard him. Fast Hurry up! P>
633
00:44:27,748 --> 00:44:29,228
Come on.
We're not walking around. P>
634
00:44:51,230 --> 00:44:54,107
I'll buy you soppy fish
if it's valuable to you. P>
635
00:44:54,233 --> 00:44:57,443
It's not the same, catching
something with your own hands. P>
636
00:44:58,737 --> 00:45:00,738
There are no witnesses, right? P>
637
00:45:00,781 --> 00:45:03,116
I won't do it if I become you. P>
638
00:45:03,575 --> 00:45:05,910
I don't remember when I asked for your opinion. P>
639
00:45:06,453 --> 00:45:08,413
No, never.
You're right. I'm sorry. P>
640
00:45:08,997 --> 00:45:10,358
Maybe I should give you a lesson. P>
641
00:45:10,416 --> 00:45:12,458
Stay away from him!
What are you doing? P>
642
00:45:12,584 --> 00:45:14,168
Keep your hands away from me! P>
643
00:45:15,462 --> 00:45:16,587
Pistol!
644
00:45:17,840 --> 00:45:18,965
No!
645
00:45:19,508 --> 00:45:20,758
Damn.
646
00:45:25,806 --> 00:45:27,807
Let's go. Let's go.
Enter, enter. P>
647
00:45:27,933 --> 00:45:29,976
Come on. fast, fast,
Come on, come on, hurry up.
648
00:45:31,812 --> 00:45:34,814
Look, you want to catch fish
or do you want to kill people?
649
00:45:35,524 --> 00:45:37,650
Should I count to 10?
Not tonight.
650
00:45:41,822 --> 00:45:44,023
They are gone.
They have already left by boat.
651
00:46:26,074 --> 00:46:27,241
Get closer.
652
00:46:39,671 --> 00:46:41,047
Fast, fast, fast!
653
00:46:42,591 --> 00:46:44,717
I'll protect you. Exit.
Exit. Bring this bag. P>
654
00:46:46,720 --> 00:46:47,887
Go. P>
655
00:46:48,222 --> 00:46:50,765
Good, guys, let's do it.
Fast, fast, fast! P>
656
00:46:52,392 --> 00:46:53,792
How to set the time?
657
00:46:55,187 --> 00:46:56,562
Fast! Fast! Hurry up! P>
658
00:47:05,030 --> 00:47:06,280
Hey, why is American? P>
659
00:47:06,406 --> 00:47:07,740
I said no one was killed. P>
660
00:47:07,783 --> 00:47:09,575
What should I do, huh? P>
661
00:47:09,868 --> 00:47:10,952
Sissy. P>
662
00:47:11,537 --> 00:47:13,913
Kau tahu, Zigic akan
memberikan Niko pekerjaanku setelah ini.
663
00:47:13,956 --> 00:47:15,008
I can't work with that person.
664
00:47:15,034 --> 00:47:16,996
Yes, good, it should be like that, right?
665
00:47:17,042 --> 00:47:18,522
He will kill both of us.
666
00:47:23,298 --> 00:47:25,550
Hey, Lucky?
Do you have a boyfriend? P>
667
00:47:28,470 --> 00:47:29,950
Do you have a boyfriend?
Yes, that kind of thing. P>
668
00:47:30,597 --> 00:47:32,390
Oh, guys. One of them, huh? P>
669
00:47:34,309 --> 00:47:36,394
Do you like it?
Yes, I like it. P>
670
00:47:39,147 --> 00:47:40,273
What about you, Raph? P>
671
00:47:41,817 --> 00:47:44,569
Ooh. You need to try it. P>
672
00:47:44,611 --> 00:47:46,571
Women must be loved. P>
673
00:47:46,613 --> 00:47:49,740
They will chase you forever
if you do not surrender yourself to them. P>
674
00:47:52,077 --> 00:47:55,746
And we all know by who are you going to
celebrate tonight, huh?
675
00:47:58,959 --> 00:48:00,084
Yes. That must be your mother. P>
676
00:48:01,962 --> 00:48:03,296
My mother? P>
677
00:48:04,256 --> 00:48:06,382
She is dead.
Do you like dead people? P>
678
00:48:15,601 --> 00:48:17,184
Cab save. P>
679
00:48:17,311 --> 00:48:18,811
Don't know where George is. P>
680
00:48:18,854 --> 00:48:20,146
Aku, tidak.
681
00:48:20,480 --> 00:48:22,189
Still planning to pull it out.
682
00:48:22,316 --> 00:48:24,191
You did it well.
That's your plan.
683
00:48:24,318 --> 00:48:25,985
You won't be able to do it without you.
684
00:48:27,487 --> 00:48:29,780
What is this ?
Bond. This is a bonus. P>
685
00:48:29,823 --> 00:48:32,366
What is valuable?
Much more than cash. P>
686
00:48:32,826 --> 00:48:35,161
How much money?
About 70 thousand per section. P>
687
00:48:35,203 --> 00:48:36,329
Repeat again?
Seventy?
688
00:48:36,455 --> 00:48:37,997
You said we would get three times that!
689
00:48:38,123 --> 00:48:39,165
You know I need 200 thousand.
690
00:48:39,291 --> 00:48:40,958
I think we will get more money. P>
691
00:48:41,001 --> 00:48:42,627
No.
But we managed to bring it. P>
692
00:48:42,669 --> 00:48:44,462
This is not a sheet of toilet paper. P>
693
00:48:44,504 --> 00:48:45,630
Alright, share it .
694
00:48:45,672 --> 00:48:49,383
Do you know how to sell these bonds
without being noticed by them?
695
00:48:49,509 --> 00:48:50,551
I understand.
696
00:48:50,677 --> 00:48:53,346
After I do it, we will > get 400 thousand each.
697
00:48:53,388 --> 00:48:54,847
We just sit with them for a while
698
00:48:54,890 --> 00:48:56,849
until the problem is over.
699
00:48:56,892 --> 00:48:58,559
Eli, count the 4 stacks.
5 piles.
700
00:48:58,685 --> 00:48:59,727
Make sure the bonds separate.
701
00:49:09,821 --> 00:49:11,197
Raphael, you know I like you.
702
00:49:11,239 --> 00:49:14,492
We share equally.
George is no longer included.
703
00:49:14,534 --> 00:49:15,009
Share four. p >
704
00:49:15,035 --> 00:49:16,936
Share five. He prepared the car. P>
705
00:49:17,037 --> 00:49:19,413
So we will give him a mechanic's salary. P>
706
00:49:21,750 --> 00:49:23,000
Alright. P>
707
00:49:23,585 --> 00:49:25,044
For four. P>
708
00:49:35,389 --> 00:49:36,931
Everything is OK? P>
709
00:49:38,892 --> 00:49:39,976
p>
710
00:49:41,770 --> 00:49:44,105
Ooh!
711
00:49:48,568 --> 00:49:49,735
Come on. I'll take you with your girlfriend. P>
712
00:49:51,113 --> 00:49:55,449
Raph? P>
713
00:50:04,126 --> 00:50:05,501
I'm fine, bro. I'm just...
I'm just tired. I'll see you later. P>
714
00:50:06,169 --> 00:50:07,962
What is that. P>
715
00:50:12,926 --> 00:50:14,093
What way...
Pass by it. P>
716
00:50:16,138 --> 00:50:17,847
Wow. P>
717
00:50:17,931 --> 00:50:19,598
If I knew you were coming,
I have to...
718
00:50:20,851 --> 00:50:22,685
Exit overnight.
719
00:50:23,687 --> 00:50:25,604
Who is the lucky girl?
720
00:50:26,606 --> 00:50:27,982
Come here.
721
00:50:37,701 --> 00:50:39,368
I'll clean it up.
722
00:50:39,453 --> 00:50:40,786
Who is that?
723
00:50:40,871 --> 00:50:42,371
724
00:50:42,456 --> 00:50:43,622
He's just a co-worker.
725
00:50:46,126 --> 00:50:47,334
Shut up here.
726
00:50:48,128 --> 00:50:51,047
What?
727
00:50:51,131 --> 00:50:53,215
I won't go anywhere,
if that's what you think.
728
00:50:53,300 --> 00:50:55,634
No, I'm with someone...
729
00:50:55,677 --> 00:50:57,970
Oh! You damn it!
730
00:50:58,472 --> 00:51:00,639
Or is it your savings? Huh? P>
731
00:51:00,724 --> 00:51:03,309
Thank you the elevator.
What does he want? P>
732
00:51:03,643 --> 00:51:04,977
A good bag?
Go home. P>
733
00:51:05,062 --> 00:51:07,146
Come on, just peek a little.
734
00:51:07,189 --> 00:51:09,857
What will Eli say?
Um...
735
00:51:09,983 --> 00:51:11,650
"I will eat it when it ends."
He has dirty thoughts.
736
00:51:12,360 --> 00:51:13,569
p>
737
00:51:15,989 --> 00:51:17,323
Have you slept with him?
738
00:51:17,407 --> 00:51:19,825
Good night.
Lucky Lucky...
739
00:51:54,444 --> 00:51:57,738
Uh, listen, Marilyn,
you can, um...
740
00:51:58,073 --> 00:51:59,365
Make a noise ??
741
00:51:59,449 --> 00:52:01,033
I mean, I will pay this.
742
00:52:01,618 --> 00:52:03,786
Come on.
Yes.
743
00:52:03,912 --> 00:52:05,246
Come on.
744
00:52:06,039 --> 00:52:07,206
Come on.
Yes.
745
00:52:07,290 --> 00:52:08,707
Yes.
That's it.
746
00:52:09,042 --> 00:52:11,710
Oh yeah.
Call me "Mr. President".
747
00:52:13,213 --> 00:52:15,381
Call me "Mr. President".
748
00:52:15,882 --> 00:52:17,800
Damn, huh. Here it is. P>
749
00:52:26,643 --> 00:52:27,810
What really happened? P>
750
00:52:36,653 --> 00:52:38,237
Now, I want my money back. P>
751
00:52:39,739 --> 00:52:41,157
I can hold it all night, JF. P>
752
00:52:41,783 --> 00:52:43,242
Okay! P>
753
00:52:44,244 --> 00:52:47,329
Oh yeah. Oh, yeah. Oh, yeah. P>
754
00:52:49,583 --> 00:52:51,063
Even though I will need a discount. P>
755
00:53:00,135 --> 00:53:01,343
So,
756
00:53:02,429 --> 00:53:04,763
you have decided to leave
your friend, later? P>
757
00:53:04,806 --> 00:53:06,599
What about your work?
758
00:53:08,518 --> 00:53:10,519
Seriously.
Yes.
759
00:53:12,189 --> 00:53:13,606
Hmm. Alright. P>
760
00:53:17,152 --> 00:53:18,611
You know...
761
00:53:18,987 --> 00:53:23,199
You have been honest with me about that.
I have something to tell you too.
762
00:53:38,965 --> 00:53:40,507
You bastard.
763
00:53:57,734 --> 00:53:59,026
Bridgett.
764
00:54:01,696 --> 00:54:03,656
You Where?
765
00:54:04,157 --> 00:54:05,824
You damn it?
766
00:54:09,162 --> 00:54:11,497
Oh my God, it's crazy.
Yeah.
767
00:54:12,499 --> 00:54:14,333
This isn't even enough.
768
00:54:14,668 --> 00:54:17,086
My brother will make sure. P>
769
00:54:17,170 --> 00:54:18,837
Everything will be fine. P>
770
00:54:18,880 --> 00:54:21,090
And you trust your brother?
With my life. P>
771
00:54:21,424 --> 00:54:23,717
Hi, Annabella, this is me again.
772
00:54:24,177 --> 00:54:26,720
You didn't go home last night
and there were no messages.
773
00:54:26,846 --> 00:54:28,264
Please contact.
774
00:54:28,765 --> 00:54:30,349
Just call home.
775
00:54:34,562 --> 00:54:37,022
Sebastian. And, uh...
776
00:54:40,360 --> 00:54:41,735
What happened here? P>
777
00:54:41,861 --> 00:54:44,029
Something very, very serious. P>
778
00:54:44,072 --> 00:54:47,241
Your uncle's casino was robbed last night. P>
779
00:54:47,951 --> 00:54:49,410
Yes, we'll see.
780
00:54:49,536 --> 00:54:51,870
He has a casino?
Where were you last night?
781
00:54:51,913 --> 00:54:53,580
Make love with your wife.
Where are you?
782
00:54:53,707 --> 00:54:56,041
Make love with your wife.
Me too.
783
00:54:56,126 --> 00:54:58,377
He's so great!
784
00:55:10,140 --> 00:55:14,560
Someone has the guts and
it is foolish to want to destroy me. P>
785
00:55:15,103 --> 00:55:18,897
I will leave them,
but I will cut off their "balls" first. P>
786
00:55:19,899 --> 00:55:23,819
We have chased them ,
but they... They got away with it.
787
00:55:24,237 --> 00:55:26,280
Security cameras are all covered.
788
00:55:26,406 --> 00:55:27,906
They know everything.
789
00:55:27,991 --> 00:55:30,284
Look, this must be work insiders.
It seems like.
790
00:55:30,785 --> 00:55:31,910
Mmm.
791
00:55:32,412 --> 00:55:34,246
My Kasin is destroyed.
792
00:55:34,914 --> 00:55:37,082
There won't be any of my clients who believe anymore.
793
00:55:40,962 --> 00:55:45,507
You, collect all casino staff,
take them to the warehouse.
794
00:55:45,759 --> 00:55:47,259
Everyone?
795
00:55:53,141 --> 00:55:56,810
Yeah! Everyone,
you damn pig! P>
796
00:56:04,611 --> 00:56:06,111
Everyone! P>
797
00:56:10,658 --> 00:56:12,117
Senang sekali kau bergabung dengan kami, Eli.
798
00:56:12,160 --> 00:56:13,869
Sorry, some of those bastards...
799
00:56:14,287 --> 00:56:16,622
Someone has stolen my car.
Car?
800
00:56:17,540 --> 00:56:20,042
You! You're looking for my bonds! P>
801
00:56:21,461 --> 00:56:22,628
Fuck it! P>
802
00:56:26,883 --> 00:56:29,885
Funny, he lost some bonds too. P>
803
00:56:30,470 --> 00:56:33,806
Calm down? We just robbed our boss,
your own uncle. P>
804
00:56:33,890 --> 00:56:35,974
We don't know the casino. P>
805
00:56:36,017 --> 00:56:37,851
All we have to do is
return the bond back.
806
00:56:37,977 --> 00:56:39,478
That's all he cares about.
807
00:56:39,979 --> 00:56:41,146
No, nonsense.
808
00:56:41,189 --> 00:56:43,789
We came out of Egypt, while Musa
still had some miracles left. < /p>
809
00:56:43,817 --> 00:56:44,983
No .
810
00:56:45,068 --> 00:56:48,987
We return the bonds, silence
our brothers, my uncle will reply.
811
00:56:49,030 --> 00:56:51,240
And I am a step closer
to run a family business.
812
00:56:51,825 --> 00:56:54,493
So what? We're looking for Raphael? P>
813
00:57:23,523 --> 00:57:25,858
Apakah menurutmu Lucky memiliki uangnya?
814
00:57:25,900 --> 00:57:27,109
If you don't do it, he's dead.
815
00:57:28,361 --> 00:57:30,241
What do you think is the worst way to go,
816
00:57:31,072 --> 00:57:33,699
burn, sink or starve?
817
00:57:35,702 --> 00:57:37,786
Your self doesn't seem too smart .
818
00:57:37,871 --> 00:57:41,206
What should I say, it will be boring
if you have to die by you.
819
00:57:41,291 --> 00:57:43,208
As will happen.
820
00:57:44,377 --> 00:57:46,211
It seems like you have to sink. p>
821
00:57:46,254 --> 00:57:47,921
Is it because you can't swim?
822
00:57:48,047 --> 00:57:50,591
If my life depends on Sebastian,
I can.
823
00:57:50,717 --> 00:57:52,259
Yes?
Yeah.
824
00:57:52,385 --> 00:57:54,970
Oh believe me, if you are inside,
the water is dark,
825
00:57:55,054 --> 00:57:57,723
of course your life will depend
on whether you can swim.
826
00:57:57,765 --> 00:57:58,932
I mean, how are you going...
827
00:58:01,060 --> 00:58:02,561
What's wrong? P>
828
00:58:07,901 --> 00:58:10,402
This has become a habit, right? P>
829
00:58:10,445 --> 00:58:13,113
I mean, what is this?
Two in one week?
830
00:58:13,907 --> 00:58:15,824
I thought you said you would let him go?
831
00:58:15,909 --> 00:58:18,243
No, I thought you said
would let him go.
832
00:58:18,286 --> 00:58:20,245
No, I said, "Let him go"
833
00:58:20,622 --> 00:58:22,122
"Let him go"?
834
00:58:22,749 --> 00:58:24,333
What is bleeding?
835
00:58:25,251 --> 00:58:27,002
No, but one minute ahead.
836
00:58:37,805 --> 00:58:41,600
Hi. p >
837
00:58:45,688 --> 00:58:48,273
Why isn't it just dark outside?
838
00:58:49,317 --> 00:58:50,442
No.
839
00:58:50,777 --> 00:58:53,153
You won't see my face right now.
840
00:58:54,280 --> 00:58:56,949
I want to see you all the time.
841
00:58:59,953 --> 00:59:03,038
I want to see you all the time.
842
00:59:04,832 --> 00:59:06,667
I want to see you all the time. p>
843
00:59:08,836 --> 00:59:11,046
I want you to come
and often give a surprise.
844
00:59:18,888 --> 00:59:20,806
Really?
Sure.
845
00:59:22,976 --> 00:59:24,560
I wear naughty underwear.
846
00:59:25,812 --> 00:59:27,646
>
847
00:59:28,815 --> 00:59:30,065
What do you think?
848
00:59:31,818 --> 00:59:34,069
I think
849
00:59:34,571 --> 00:59:36,321
I have to go
850
00:59:37,323 --> 00:59:39,491
go home.
851
00:59:40,827 --> 00:59:42,411
What are you thinking about?
852
00:59:43,413 --> 00:59:45,831
I think my bed looks
better if you are on top of it.
853
00:59:52,714 --> 00:59:55,716
Will you wait a few days?
854
01:00:01,180 --> 01:00:03,849
These people,
they know where I live. P>
855
01:00:04,726 --> 01:00:07,102
I don't want you here
when they come back here. P>
856
01:00:09,689 --> 01:00:10,856
Yes. P> p>
857
01:00:12,525 --> 01:00:13,692
Okay.
858
01:00:15,236 --> 01:00:16,361
I'll wait.
859
01:00:20,366 --> 01:00:21,950
Damn it!
860
01:00:26,414 --> 01:00:27,873
Can't we wait until he arrives?
861
01:00:28,041 --> 01:00:30,125
He will definitely return it, right?
862
01:00:32,211 --> 01:00:34,046
Go to the boxing arena.
863
01:00:34,589 --> 01:00:35,964
Why? Where are you going? P>
864
01:00:36,049 --> 01:00:37,591
Personal affairs. P>
865
01:00:37,717 --> 01:00:41,470
Search for each locker,
under the ring, anywhere! P>
866
01:00:45,892 --> 01:00:48,226
I have to go to the gym.
867
01:00:51,773 --> 01:00:56,068
You know, this money isn't enough
to pay me all I need, right?
868
01:00:56,110 --> 01:00:57,736
You know about bonds.
869
01:00:58,446 --> 01:01:00,822
Still can't meet my brother.
870
01:01:02,075 --> 01:01:03,659
We have a hundred and forty money,
871
01:01:03,743 --> 01:01:06,745
and we only need 60 thousand.
872
01:01:07,080 --> 01:01:09,414
The time is running out, Raph, okay?
873
01:01:15,129 --> 01:01:16,588
What is that ?
874
01:01:17,090 --> 01:01:18,423
Open.
875
01:01:25,848 --> 01:01:27,683
That's Dragan Zigic.
876
01:01:29,185 --> 01:01:33,522
Visit www.Fortunebet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent
877
01:01:33,815 --> 01:01:36,108
It sounds good. Let's invite him to
drink tea and eat cake. P>
878
01:01:36,192 --> 01:01:38,360
Can we go and sort the bonds first? P>
879
01:01:38,444 --> 01:01:40,445
He also has a casino. P>
880
01:01:41,030 --> 01:01:43,115
Right .
So, not the Stocks brothers?
881
01:01:43,199 --> 01:01:44,950
No, I'm lying.
882
01:01:45,284 --> 01:01:46,368
Why?
883
01:02:00,800 --> 01:02:02,467
Those who did it.
884
01:02:02,510 --> 01:02:03,969
What are they doing? P>
885
01:02:05,221 --> 01:02:06,805
Niko and Eli,
886
01:02:07,849 --> 01:02:10,559
they killed father and mother.
They burned him alive. P>
887
01:02:12,979 --> 01:02:14,312
That's right. P> p>
888
01:02:16,315 --> 01:02:18,650
They are Zigic men.
889
01:02:19,986 --> 01:02:22,028
What do you know daddy is like.
He doesn't pay.
890
01:02:22,155 --> 01:02:24,656
They burn down the restaurant.
891
01:02:26,409 --> 01:02:28,410
Why didn't you tell me?
892
01:02:28,494 --> 01:02:31,163
Because of you
893
01:02:31,205 --> 01:02:33,707
I have spent the last year of my life
and everything I have planned for this.
894
01:02:33,791 --> 01:02:35,041
They have to pay for it.
895
01:02:43,801 --> 01:02:46,261
Both of them work for him too?
People trust.
896
01:02:47,221 --> 01:02:48,638
If you have tracked Zigic,
you know he has a
897
01:02:48,723 --> 01:02:50,056
club that Kirby robbed.
898
01:02:50,141 --> 01:02:51,128
Why don't you warn him? P>
899
01:02:51,154 --> 01:02:53,210
I don't know he will rob the place. P>
900
01:02:53,269 --> 01:02:55,312
Of course you know.
He can't keep secrets. P>
901
01:02:58,274 --> 01:03:00,358
He died because of you.
Really? P>
902
01:03:00,735 --> 01:03:02,694
You're his trusted driver! P>
903
01:03:02,779 --> 01:03:04,154
Good work! P>
904
01:03:09,744 --> 01:03:11,203
Lihatlah dirimu.
905
01:03:11,662 --> 01:03:15,499
George disappeared, Kirby was killed,
maybe I'm next.
906
01:03:15,583 --> 01:03:18,126
You came down from there.
907
01:03:18,211 --> 01:03:20,045
What happened happened.
908
01:03:20,963 --> 01:03:23,757
In a few days, I'll let Zigic know
where he can find the bond.
909
01:03:23,841 --> 01:03:26,551
It's all with Niko and Eli,
and they will be minced meat.
910
01:03:27,178 --> 01:03:29,304
I stole Eli's car and put the bonds
in the boat.
911
01:03:29,388 --> 01:03:31,598
They were in a safe place,
so don't worry about that.
912
01:03:31,682 --> 01:03:32,361
Where are the bonds?
913
01:03:32,387 --> 01:03:34,084
In a place where
you test drive.
914
01:03:34,143 --> 01:03:38,313
Container place?
915
01:03:47,365 --> 01:03:50,033
Annabella is my love.
Come back to us?
916
01:03:50,409 --> 01:03:51,535
Huh?
917
01:03:53,830 --> 01:03:55,372
Where are we?
918
01:03:56,374 --> 01:03:57,707
Oh, yeah.
919
01:03:58,543 --> 01:04:00,627
Can you explain to me
920
01:04:01,379 --> 01:04:03,964
how are you, my manager,
921
01:04:04,048 --> 01:04:07,342
allows someone to rob me!
922
01:04:07,885 --> 01:04:09,010
Hah!
923
01:04:40,126 --> 01:04:41,376
Nikila.
924
01:05:02,273 --> 01:05:04,566
Want to go?
925
01:05:05,401 --> 01:05:06,943
Without telling me?
926
01:05:08,905 --> 01:05:11,031
I only need time.
927
01:05:11,490 --> 01:05:14,117
I only need time. p >
928
01:05:19,332 --> 01:05:21,583
We all have time in this world.
929
01:05:22,001 --> 01:05:23,793
Niko, please.
Shh.
930
01:05:31,427 --> 01:05:33,470
Don't say anything.
931
01:05:34,597 --> 01:05:36,056
Only listen to your voice,
932
01:05:36,933 --> 01:05:38,141
your lies,
933
01:05:40,061 --> 01:05:43,021
it makes me sick.
934
01:05:43,230 --> 01:05:45,482
Show me how much you love me.
Don't! No! P>
935
01:05:50,571 --> 01:05:52,155
Don't, please. No! P>
936
01:05:52,406 --> 01:05:53,490
Lucky, it's me. P>
937
01:05:53,574 --> 01:05:55,116
Are you okay? Your voice...
938
01:05:55,201 --> 01:05:56,534
This is Nikila. We fight. P>
939
01:05:56,786 --> 01:05:59,204
Did he hurt you? P>
940
01:05:59,580 --> 01:06:00,664
It seems like I killed him.
Calm down. Relax. P>
941
01:06:09,924 --> 01:06:10,366
Is he still breathing? P>
942
01:06:10,392 --> 01:06:12,158
Yes. P>
943
01:06:12,677 --> 01:06:13,885
Tie him, wait.
Where are you? P>
944
01:06:17,098 --> 01:06:18,765
Okay .
945
01:06:21,102 --> 01:06:25,105
I see you're in a hurry,
so we just accelerate.
946
01:06:25,439 --> 01:06:26,564
Yes.
947
01:06:26,649 --> 01:06:28,525
We have a "body" in the car.
948
01:06:28,609 --> 01:06:29,809
It's in the bag.
949
01:06:37,243 --> 01:06:38,451
Short.
950
01:06:39,537 --> 01:06:41,162
Maybe the third one here.
I can give the rest.
951
01:06:41,247 --> 01:06:43,164
I just need...
Relax.
952
01:06:43,708 --> 01:06:45,625
We are not collectors.
953
01:06:45,960 --> 01:06:47,669
We are a little taller than that.
954
01:06:47,753 --> 01:06:50,046
Give me two days...
955
01:06:50,131 --> 01:06:52,716
The Librarian said, "Relax".
956
01:06:53,801 --> 01:06:55,635
Today, huh?
957
01:06:56,554 --> 01:06:58,221
They don't get it.
958
01:06:58,764 --> 01:07:00,140
That's all.
959
01:07:00,516 --> 01:07:03,143
Get out of the nose,
Get out by mouth. P>
960
01:07:03,477 --> 01:07:05,270
Good, take a deep breath. P>
961
01:07:06,564 --> 01:07:11,234
Enter and exit. P>
962
01:07:12,278 --> 01:07:13,445
Good. P >
963
01:07:15,031 --> 01:07:16,239
Now,
964
01:07:17,324 --> 01:07:19,951
you said you would give us 200 thousand.
965
01:07:20,953 --> 01:07:22,495
We agreed.
966
01:07:22,955 --> 01:07:24,039
And the result?
967
01:07:25,166 --> 01:07:26,708
What is that, only 70?
968
01:07:27,251 --> 01:07:31,588
Now listen to me, not the way of mathematics,
but with my calculations,
969
01:07:32,381 --> 01:07:33,631
is an insult.
970
01:07:34,258 --> 01:07:37,510
Looks like it's not good for you,
Lucky Charm. P>
971
01:07:40,389 --> 01:07:42,432
Do you know what Roma people
say about debt? P>
972
01:07:44,060 --> 01:07:45,185
No.
973
01:07:45,269 --> 01:07:46,561
Forget it. P>
974
01:07:47,188 --> 01:07:48,980
But I can guess
they want more money
975
01:07:49,065 --> 01:07:51,024
if someone can't pay them back. P>
976
01:07:51,108 --> 01:07:52,484
I can get more .
977
01:07:52,568 --> 01:07:54,444
More.
How much?
978
01:07:57,073 --> 01:07:58,448
Bonds.
979
01:07:58,532 --> 01:07:59,657
Say again.
980
01:08:00,951 --> 01:08:03,787
Where?
I'll take you there. P>
981
01:08:03,871 --> 01:08:05,747
Where?
Fenton Container Yard,
982
01:08:05,831 --> 01:08:07,165
East side.
Container place? P>
983
01:08:07,708 --> 01:08:09,626
If you killed me,
you will never know.
984
01:08:09,710 --> 01:08:10,794
I will show it to you.
985
01:08:11,712 --> 01:08:13,505
I'll call Mr. Zigic.
986
01:08:14,548 --> 01:08:15,799
You give him a lesson.
987
01:08:15,883 --> 01:08:16,966
Last lesson.
988
01:08:19,178 --> 01:08:20,539
Do you like magic?
Who doesn't like ?
989
01:08:22,139 --> 01:08:23,223
How did you do that?
990
01:08:50,334 --> 01:08:51,417
Are you okay?
991
01:08:51,502 --> 01:08:53,586
What happened to you?
It's okay. Where is he? P>
992
01:08:53,671 --> 01:08:54,921
I tied him in the bedroom. P>
993
01:08:55,005 --> 01:08:56,798
He was angry,
put a gun on my face. P>
994
01:08:58,968 --> 01:09:00,468
Now is the time? P>
995
01:09:01,554 --> 01:09:03,346
Sorry, the luck I have...
996
01:09:07,309 --> 01:09:09,185
... you should kill me, honey.
997
01:09:09,562 --> 01:09:10,770
Niko? What are you doing here? P>
998
01:09:13,023 --> 01:09:15,108
I live here.
What are you doing here? P>
999
01:09:15,526 --> 01:09:16,734
You both know each other? P>
1000
01:09:17,069 --> 01:09:18,194
Do you know Niko? P>
1001
01:09:19,738 --> 01:09:21,281
She is my wife. P>
1002
01:09:24,535 --> 01:09:25,785
Nikila. P>
1003
01:09:27,246 --> 01:09:29,998
You, I will deal with you for just one minute. P>
1004
01:09:53,063 --> 01:09:54,147
Don't!
1005
01:10:14,043 --> 01:10:15,877
Do we need to talk again?
1006
01:10:15,961 --> 01:10:17,754
I need my part tonight.
1007
01:10:18,130 --> 01:10:20,048
No, there's no chance to get the bond.
1008
01:10:20,132 --> 01:10:22,967
Kramer and Sebastian, they know about
container pages and bonds.
1009
01:10:23,302 --> 01:10:24,469
What?
1010
01:10:25,262 --> 01:10:26,623
If they find Eli's car,
we will end.
1011
01:10:26,639 --> 01:10:29,015
Everything is in it ,
bonds, money, everything.
1012
01:10:29,099 --> 01:10:30,767
Alright, let's go there
and pick them up.
1013
01:10:30,851 --> 01:10:33,811
I can't leave town tonight.
I can't do it. P>
1014
01:10:35,147 --> 01:10:36,940
We can't stay here. P>
1015
01:10:37,691 --> 01:10:39,817
None of us, it's not safe. P>
1016
01:10:46,158 --> 01:10:47,825
You love him? P> >
1017
01:10:51,163 --> 01:10:54,290
I know I won't be able to
because I'm not with him.
1018
01:10:54,375 --> 01:10:57,335
All right.
There is one thing I have to do.
1019
01:10:58,337 --> 01:10:59,754
If you love him, < br /> you must understand.
1020
01:11:02,758 --> 01:11:04,926
You will take care of it, right?
1021
01:11:05,010 --> 01:11:06,302
And him.
1022
01:11:06,929 --> 01:11:08,429
Other things you should know.
1023
01:11:09,515 --> 01:11:11,891
I found this in the locker Raph.
1024
01:11:12,017 --> 01:11:14,519
>
1025
01:11:15,646 --> 01:11:17,480
So? He has our photos? P>
1026
01:11:17,564 --> 01:11:19,023
How hard did he hit you? P>
1027
01:11:19,108 --> 01:11:21,068
This is the restaurant we burned. P>
1028
01:11:21,777 --> 01:11:22,860
There is an old man and his wife. P> >
1029
01:11:57,062 --> 01:11:58,896
Look.
1030
01:11:58,981 --> 01:12:00,440
Which one?
How do I know?
1031
01:12:00,774 --> 01:12:03,776
There are hundreds of numbers.
1032
01:12:06,822 --> 01:12:09,282
Just look for one, a new lock.
1033
01:12:09,366 --> 01:12:11,868
Look, let's just tell Zigic
that we know who carried out the robbery,
1034
01:12:13,037 --> 01:12:14,787
gathered the children,
found Raphael, like that. p >
1035
01:12:16,749 --> 01:12:18,624
Do you hear me?
Sure.
1036
01:12:19,710 --> 01:12:21,669
I also think like that.
1037
01:12:22,171 --> 01:12:23,379
Yes. You stay here, okay? P>
1038
01:12:23,464 --> 01:12:24,756
I'll go and meet Zigic. P>
1039
01:12:25,090 --> 01:12:27,675
When I come back,
let me drive.
1040
01:12:37,561 --> 01:12:38,770
Goodbye, Eli.
1041
01:12:48,489 --> 01:12:50,448
Mr. Zigic, there is good news.
1042
01:12:50,532 --> 01:12:52,867
We know who robbed the casino.
1043
01:12:58,415 --> 01:12:59,624
Me too.
1044
01:13:00,959 --> 01:13:02,043
Are you sure?
1045
01:13:06,673 --> 01:13:08,841
Why did you steal from me, Eli?
1046
01:13:09,968 --> 01:13:11,803
What? No. P>
1047
01:13:11,887 --> 01:13:13,763
That's what the two brothers do, right? P>
1048
01:13:13,847 --> 01:13:16,349
Am I not that nice to you? P>
1049
01:13:16,600 --> 01:13:18,601
Mr. Zigic, I will never...
1050
01:13:38,956 --> 01:13:41,499
I'm sure it's yours.
1051
01:13:43,460 --> 01:13:44,544
But this...
1052
01:13:47,840 --> 01:13:49,882
This is definitely mine.
1053
01:13:52,344 --> 01:13:55,012
Mr. Zigic, I can explain, okay?
That...
1054
01:13:55,097 --> 01:13:56,222
Take him to the warehouse. P>
1055
01:13:56,306 --> 01:13:58,474
No, no, no.
Let me go. Do it...
1056
01:13:58,809 --> 01:14:00,351
Mr. Zigic, you must be wrong. P>
1057
01:14:00,936 --> 01:14:04,063
No! P>
1058
01:14:05,065 --> 01:14:06,357
Please, no! P>
1059
01:14:11,113 --> 01:14:15,074
After all this is done,
Can we go fishing again?
1060
01:14:21,748 --> 01:14:24,125
What is to warm up along the way?
1061
01:14:31,842 --> 01:14:33,551
Is that the button for the roof?
1062
01:14:35,721 --> 01:14:36,846
Oh.
1063
01:14:37,598 --> 01:14:39,182
Must be broken.
1064
01:14:42,269 --> 01:14:43,895
I'm starting to feel hungry. P>
1065
01:14:43,979 --> 01:14:46,606
Oh, please help.
Please, I'm begging you. Please. P>
1066
01:14:59,244 --> 01:15:01,787
Will Raphael come with us to London? P>
1067
01:15:02,539 --> 01:15:04,040
I don't know. P>
1068
01:15:05,334 --> 01:15:06,459
Why? P>
1069
01:15:08,545 --> 01:15:10,254
Three friends. P>
1070
01:15:26,688 --> 01:15:27,980
1071
01:15:28,565 --> 01:15:29,982
1072
01:15:51,964 --> 01:15:53,214
p>
1073
01:15:53,298 --> 01:15:55,841
Are you okay?
1074
01:16:10,816 --> 01:16:13,776
Let's finish this.
1075
01:16:16,363 --> 01:16:19,156
Which container?
1076
01:16:21,994 --> 01:16:23,619
A little bit far away.
1077
01:16:23,954 --> 01:16:25,496
Am I just going to get this
all night long? P>
1078
01:16:25,581 --> 01:16:27,707
You're sometimes less excited,
do you know that? P>
1079
01:16:28,166 --> 01:16:31,085
Let's open it. P>
1080
01:16:41,013 --> 01:16:43,180
There is a problem.
1081
01:16:44,600 --> 01:16:45,725
I forgot the key.
What?
1082
01:16:47,102 --> 01:16:49,729
Sebastian, get out of the car.
I heard something.
1083
01:17:13,420 --> 01:17:15,060
You sure have bought the safest key
in the world.
1084
01:17:16,214 --> 01:17:18,716
There are 1.6 million pounds there.
What do you want me to do?
1085
01:17:22,387 --> 01:17:24,305
You better just open it.
1086
01:17:27,309 --> 01:17:29,226
Do you hear that? Gun sound
1087
01:17:32,105 --> 01:17:33,522
I won't share anymore.
1088
01:17:34,191 --> 01:17:35,524
I told you, you should kill me.
1089
01:17:35,651 --> 01:17:36,859
Bonds. Now. P>
1090
01:17:38,487 --> 01:17:40,571
Come on.
Run! P>
1091
01:17:40,781 --> 01:17:42,448
Hurry up! fast, fast, fast!
1092
01:17:47,120 --> 01:17:49,080
No!
1093
01:17:55,170 --> 01:17:56,587
Drop it.
1094
01:18:01,885 --> 01:18:03,094
Do it.
1095
01:18:09,393 --> 01:18:10,518
Oops.
1096
01:18:42,884 --> 01:18:44,218
There is a final request? P>
1097
01:19:09,077 --> 01:19:10,161
If you let me live...
1098
01:19:13,540 --> 01:19:14,623
No.
1099
01:19:34,060 --> 01:19:35,186
Come on. P>
1100
01:19:37,105 --> 01:19:39,064
Ada permohonan terakhir?
1101
01:19:40,233 --> 01:19:41,901
Jika kau biarkan aku hidup...
1102
01:19:43,320 --> 01:19:44,403
Tidak.
1103
01:19:47,741 --> 01:19:48,824
Ayo.
1104
01:20:05,342 --> 01:20:06,926
Kau tertembak.
Aku baik-baik saja. Tidak apa-apa.
1105
01:20:07,010 --> 01:20:09,330
I'm not worried about that.
1106
01:20:11,348 --> 01:20:12,556
Oh sweet.
1107
01:20:12,849 --> 01:20:14,892
Looks like you boys
aren't good at counting.
1108
01:20:27,280 --> 01:20:28,739
Shoot the boat .
1109
01:20:28,824 --> 01:20:29,990
Of course.
1110
01:20:30,075 --> 01:20:32,451
We have to get out of here.
No, no. There is no "us". P>
1111
01:20:32,536 --> 01:20:34,203
I will take 1.6. P>
1112
01:20:34,287 --> 01:20:36,872
And I will start a new life.
Thank you. P>
1113
01:20:37,541 --> 01:20:38,624
What? P> p>
1114
01:20:39,876 --> 01:20:43,045
You know, you have to really believe in superstition.
1115
01:20:43,338 --> 01:20:44,588
You're kidding?
1116
01:20:44,673 --> 01:20:46,173
I'm a bad girl, Lucky.
1117
01:20:46,591 --> 01:20:48,884
You will definitely know sooner or later.
1118
01:21:01,773 --> 01:21:02,982
So...
1119
01:21:04,150 --> 01:21:05,860
This is what happened.
1120
01:21:08,488 --> 01:21:09,780
My car.
1121
01:21:11,867 --> 01:21:14,660
Oh, you got your car back.
That's amazing.
1122
01:21:16,788 --> 01:21:18,163
No, look.
1123
01:21:23,545 --> 01:21:24,670
Wow.
1124
01:21:24,754 --> 01:21:27,006
There's something, I think.
1125
01:21:28,008 --> 01:21:29,508
Niko is already die.
1126
01:21:29,926 --> 01:21:31,385
Eli too, I imagine.
1127
01:21:31,469 --> 01:21:32,761
I killed Sebastian.
1128
01:21:33,138 --> 01:21:34,513
I got Kramer.
1129
01:21:37,851 --> 01:21:39,685
What should we do now, then?
1130
01:21:41,521 --> 01:21:42,897
BBM: 2C05FBF1
LINE: FORTUNEBET99