1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
2
00:00:40,000 --> 00:01:30,000
3
00:02:05,336 --> 00:02:08,206
Hello.
/ Hey, it's me. I'm outside. P>
4
00:02:10,276 --> 00:02:11,846
Fine. P>
5
00:02:20,086 --> 00:02:22,316
Father's little daughter. P>
6
00:02:28,956 --> 00:02:32,866
So you want me to get close? P>
7
00:02:32,866 --> 00:02:35,666
Look for a way?
Maybe check the alarm system? P>
8
00:02:35,666 --> 00:02:37,736
No, don't worry,
they have an alarm system. P>
9
00:02:38,606 --> 00:02:40,036
Don't worry? P>
10
00:02:41,136 --> 00:02:43,976
Oh, believe me.
11
00:02:43,976 --> 00:02:46,576
It's worse than
just an alarm system.
12
00:03:02,396 --> 00:03:04,096
This needs to be dismantled.
13
00:03:04,096 --> 00:03:06,366
There's nothing wrong.
We have to cover all angles
14
00:03:06,366 --> 00:03:08,836
It's time for us to plan.
15
00:03:08,836 --> 00:03:12,066
Six weeks, this is what we get.
16
00:03:12,076 --> 00:03:13,606
You don't need to rush.
17
00:03:13,606 --> 00:03:16,206
We do six weeks or
this doesn't happen.
18
00:03:16,206 --> 00:03:17,376
If you can't do it,
tell us now
19
00:03:17,376 --> 00:03:19,876
... so I can find
someone who can do it.
20
00:03:19,876 --> 00:03:22,816
Everything I say is
if I have done this...
21
00:03:22,816 --> 00:03:25,816
... long enough to know
if there are only two results
22
00:03:25,816 --> 00:03:28,386
... for a little of our situation.
23
00:03:28,386 --> 00:03:32,856
The first one if what we planned is true.
24
00:03:32,856 --> 00:03:36,056
The second is that
we are not caught.
25
00:03:36,066 --> 00:03:38,826
Look, none of us
because we want it that way.
26
00:03:38,836 --> 00:03:40,566
Okay, this is the last
opportunity we get
27
00:03:40,566 --> 00:03:42,636
in life normal.
28
00:03:42,636 --> 00:03:43,866
We have gone too far
29
00:03:43,866 --> 00:03:45,936
... because we all understand
the risks involved.
30
00:03:48,106 --> 00:03:50,006
They really
can predict
31
00:03:50,006 --> 00:03:51,006
Yes, that was the first mistake.
32
00:03:51,006 --> 00:03:53,606
We cannot assume
anything on this job.
33
00:03:53,616 --> 00:03:56,616
He has access to diamonds. p >
34
00:03:56,616 --> 00:03:58,046
Lots of diamonds.
35
00:03:58,046 --> 00:04:00,116
Have a distributor chain.
36
00:04:00,116 --> 00:04:01,886
Have access to all
safes at all times.
37
00:04:01,886 --> 00:04:04,156
Expect the unexpected,
that's what I say.
38
00:04:04,156 --> 00:04:07,526
Come from a man who < br /> been in jail twice.
39
00:04:07,526 --> 00:04:09,956
Third time, they threw away the key.
You know that, right?
40
00:04:09,966 --> 00:04:12,266
Yes, we will study
from your mistake.
41
00:04:12,266 --> 00:04:14,896
That's why we're cousin.
42
00:04:14,896 --> 00:04:16,496
Yes, that is an order
new zippy hair
43
00:04:16,506 --> 00:04:18,506
... you're right, goldilocks.
44
00:04:18,506 --> 00:04:20,236
Are you hiding from someone?
45
00:04:20,236 --> 00:04:22,306
Did you run away from something?
46
00:04:24,376 --> 00:04:27,146
Sometimes, all you can do is run, Mark.
47
00:04:27,146 --> 00:04:29,716
I think we can all
agree on one thing.
48
00:04:29,716 --> 00:04:31,786
The faster we get it,
the better.
49
00:04:35,686 --> 00:04:37,886
This must be without error.
50
00:04:37,886 --> 00:04:40,526
You need to tick-tick
like a Swiss watch.
51
00:04:41,346 --> 00:04:45,246
SIX WEEKS LATER
52
00:05:03,246 --> 00:05:05,046
You're all good?
53
00:05:05,046 --> 00:05:08,116
Apart from my ball freezing,
I feel very good.
54
00:05:09,756 --> 00:05:11,826
Do you have a ball, James?
55
00:05:14,156 --> 00:05:15,556
Turn right here.
56
00:05:42,756 --> 00:05:45,326
Hey, just protection.
57
00:05:45,326 --> 00:05:47,626
Yes, just for protection.
58
00:05:51,596 --> 00:05:54,466
Well, you're the front
James, you're behind
59
00:05:54,466 --> 00:05:55,896
Yes, I see.
60
00:05:57,306 --> 00:05:59,366
Okay, are you ready?
/ Yes.
61
00:06:02,006 --> 00:06:04,276
Yes.
62
00:06:04,276 --> 00:06:05,976
Let's do.
63
00:06:42,916 --> 00:06:44,486
Huh?
64
00:06:57,096 --> 00:07:00,096
That's... interesting.
65
00:09:14,366 --> 00:09:15,836
What's the matter?
66
00:09:43,826 --> 00:09:45,266
That's right.
67
00:09:47,136 --> 00:09:49,366
Do what I say and
I won't hurt you.
68
00:09:59,076 --> 00:10:00,606
Go away!
69
00:10:05,916 --> 00:10:07,856
Ade, that bitch handcuffed!
70
00:11:45,386 --> 00:11:46,916
Perfect.
71
00:12:20,286 --> 00:12:22,256
Who is there?
72
00:13:02,796 --> 00:13:05,296
I warned you that there are no fights
we will return it without injury
73
00:13:05,296 --> 00:13:06,526
... for part of the ransom video.
74
00:13:06,536 --> 00:13:07,736
What happened here?
75
00:13:07,736 --> 00:13:09,136
We didn't do it.
76
00:13:09,136 --> 00:13:11,206
Stay on the plan,
no matter what.
77
00:13:11,206 --> 00:13:12,306
Something is wrong
78
00:13:12,306 --> 00:13:13,936
It looks like we saved it
from that house.
79
00:13:13,936 --> 00:13:16,006
As planned.
80
00:13:30,656 --> 00:13:32,986
Drink it.
We have a busy night.
81
00:13:35,956 --> 00:13:37,296
Fucker.
82
00:13:38,596 --> 00:13:40,766
What did you say?
83
00:13:40,766 --> 00:13:42,666
You really have to let me go.
84
00:13:42,666 --> 00:13:44,766
That would be better for all of you.
85
00:13:53,576 --> 00:13:55,546
Please.
86
00:13:55,546 --> 00:13:57,616
Please, let me go.
I haven't seen your face.
87
00:13:57,616 --> 00:13:59,816
I don't know how many
from you. Please. P>
88
00:14:03,626 --> 00:14:06,086
This might be the last recording,
anyone has seen you. P>
89
00:14:07,026 --> 00:14:08,496
Make this mean. P>
90
00:14:53,006 --> 00:14:54,606
Damn electricity. P>
91
00:14:58,446 --> 00:14:59,876
Sir and Madam Hudson, good night...
92
00:14:59,876 --> 00:15:02,246
Ini lelucon bodoh, bu!
Jangan percaya mereka!
93
00:15:04,346 --> 00:15:06,286
You know the rules here.
94
00:15:06,286 --> 00:15:09,986
The faster we finish it,
the faster you go home.
95
00:15:14,356 --> 00:15:15,826
Second recording.
96
00:15:17,426 --> 00:15:19,896
Sir and Madam . Hudson,
we have your daughter...
97
00:15:19,896 --> 00:15:22,166
Don't pay them, Daddy!
They're crazy. P>
98
00:15:22,166 --> 00:15:24,836
Hey, hey, stop. I understand. P>
99
00:15:24,836 --> 00:15:26,366
Go away. P>
100
00:15:29,836 --> 00:15:31,676
Hey. P>
101
00:15:31,676 --> 00:15:33,746
You want to know the secret? P>
102
00:15:35,716 --> 00:15:38,086
You can get out of here without getting hurt.
103
00:15:38,086 --> 00:15:40,146
OK? This...
104
00:15:41,116 --> 00:15:42,916
This is for the show. P>
105
00:15:42,926 --> 00:15:45,056
The last thing we want to
do is hurt you. P>
106
00:15:46,586 --> 00:15:49,896
Now I know you
very
107
00:15:49,896 --> 00:15:51,566
He does bad things
on some people.
108
00:15:51,566 --> 00:15:53,696
Taking things that
does not belong to him.
109
00:15:56,866 --> 00:15:58,436
Now your father is rich. P>
110
00:15:59,866 --> 00:16:03,206
Apa yang kita mau,
dia akan melakukannya dengan cepat.
111
00:16:03,206 --> 00:16:06,276
This is what we have to do
to get money.
112
00:16:06,276 --> 00:16:09,976
All of this will quickly end,
very fast if you behave well.
113
00:16:13,046 --> 00:16:16,156
Training is over, okay?
114
00:16:18,156 --> 00:16:19,626
OK?
115
00:16:20,826 --> 00:16:22,296
Good.
116
00:16:25,366 --> 00:16:29,366
Sir and Madam. Hudson,
your daughter is here. P>
117
00:16:29,366 --> 00:16:31,906
She really got a bad night. P>
118
00:16:31,906 --> 00:16:34,106
We want 300 carats of diamonds
119
00:16:34,106 --> 00:16:36,736
... which you keep in
120
00:16:36,746 --> 00:16:38,946
It's a matter of time for us.
121
00:16:40,376 --> 00:16:42,576
Mother, father, please do
what they say.
122
00:16:42,586 --> 00:16:45,416
Give them diamonds, please !
I want to go back home!
123
00:16:45,416 --> 00:16:47,686
I want to go back home, please!
124
00:16:49,486 --> 00:16:51,626
Send it. I'll call. P>
125
00:17:05,536 --> 00:17:07,236
No one answers! P>
126
00:17:07,236 --> 00:17:08,636
Try again. P>
127
00:17:23,956 --> 00:17:26,256
The number that is headed is out of reach.
/ Damn.
128
00:17:27,456 --> 00:17:29,526
Try their cellphone.
129
00:17:45,206 --> 00:17:46,746
Ade, are you sure this is
the correct number?
130
00:17:46,746 --> 00:17:48,716
Yes, I checked it repeatedly.
131
00:17:49,986 --> 00:17:51,146
Fuck!
132
00:17:51,146 --> 00:17:53,546
You just want to wait ?
133
00:17:53,556 --> 00:17:54,986
Because you said
134
00:17:54,986 --> 00:17:56,956
... if this is needed for
making it neat,
135
00:17:56,956 --> 00:17:58,656
... calm and most important, fast !
136
00:17:58,656 --> 00:17:59,986
I know what I'm saying!
137
00:17:59,996 --> 00:18:01,526
Haze, you have to stay calm.
138
00:18:01,526 --> 00:18:03,596
I'm calm.
139
00:18:23,716 --> 00:18:24,816
You have to go back home .
140
00:18:24,816 --> 00:18:28,356
No.
/ No? Just that? P>
141
00:18:28,356 --> 00:18:30,516
Do you want to bring something else
to this table? P>
142
00:18:30,526 --> 00:18:32,126
That's not a plan. P>
143
00:18:32,126 --> 00:18:33,886
Yes, that's the plan.
144
00:18:33,896 --> 00:18:35,956
This is called plan B.
145
00:18:39,426 --> 00:18:40,666
What if it's a trap?
146
00:18:40,666 --> 00:18:43,336
They don't know what
they are trying to trap.
147
00:18:43,336 --> 00:18:45,706
We have not made contact!
148
00:18:45,706 --> 00:18:47,836
There is no way
they watch the video
149
00:18:47,836 --> 00:18:50,436
... and go to the police
in the last three minutes.
150
00:18:50,446 --> 00:18:53,176
We can't take care of this girl
for a day, right?
151
00:18:53,176 --> 00:18:54,716
People- people will know that
I planned something.
152
00:18:54,716 --> 00:18:56,246
I have got the date
the trial in three days
153
00:18:56,246 --> 00:18:57,776
... and I have to get out
from This damn country.
154
00:18:57,786 --> 00:18:58,986
I'm going to Panama.
155
00:18:58,986 --> 00:19:01,116
This agreement is still
as we planned.
156
00:19:01,116 --> 00:19:03,186
Just go away.
157
00:19:11,626 --> 00:19:13,696
I'm with you, Cuz.
158
00:19:18,336 --> 00:19:20,936
Only that scope.
Keep in touch.
159
00:19:26,276 --> 00:19:29,716
You hear,
you tell us.
160
00:19:29,716 --> 00:19:31,416
Yes, I understand. P>
161
00:19:33,186 --> 00:19:34,416
Hey. P>
162
00:19:36,556 --> 00:19:39,486
Be careful, okay? P>
163
00:19:40,826 --> 00:19:42,326
Yes. P>
164
00:20:08,886 --> 00:20:12,126
The cables in this place are chaotic.
165
00:20:14,026 --> 00:20:16,256
Just leave.
No one is afraid of the dark.
166
00:20:18,866 --> 00:20:20,926
Maybe you're afraid.
167
00:20:47,056 --> 00:20:48,086
You have to control each other.
168
00:20:48,096 --> 00:20:50,056
I don't feel if it's
the right way.
169
00:20:50,066 --> 00:20:52,426
How dare you think so?
170
00:20:52,426 --> 00:20:53,826
It's nothing.
171
00:20:53,836 --> 00:20:56,566
Listen, get the scanner and
run the top priority.
172
00:20:56,566 --> 00:20:58,036
I want you to check
the breaker switch
173
00:20:58,036 --> 00:21:00,106
... while I reboot the system.
174
00:21:03,276 --> 00:21:05,276
Remember that home
foster that we have? P>
175
00:21:05,276 --> 00:21:07,476
People who have never
paid for their electricity bills? P>
176
00:21:07,476 --> 00:21:10,176
Yes.
/ Just like
177
00:21:10,186 --> 00:21:12,246
Switch in the basement though.
178
00:21:14,916 --> 00:21:16,986
Of course.
179
00:21:22,696 --> 00:21:24,226
This will be cool
if you can do
180
00:21:24,226 --> 00:21:26,566
some dirty work
from now on.
181
00:21:26,566 --> 00:21:28,636
Yes, man, this is a failure!
182
00:21:34,036 --> 00:21:36,476
Keep your gaze on the road.
183
00:21:38,006 --> 00:21:41,546
Let's we at least try to
not kill other family members.
184
00:21:43,476 --> 00:21:45,046
Good.
185
00:22:39,036 --> 00:22:41,576
Good girl.
186
00:22:41,576 --> 00:22:43,636
You stay there.
187
00:23:47,736 --> 00:23:49,806
You really have to let me go.
188
00:23:51,006 --> 00:23:53,146
Or all of you will die tonight. p >
189
00:24:31,546 --> 00:24:32,986
Your father is smart.
190
00:24:33,846 --> 00:24:35,916
He will get you out of here.
191
00:25:25,566 --> 00:25:27,636
How do you know the song?
192
00:25:29,506 --> 00:25:32,076
I always sing it
when I
193
00:25:32,076 --> 00:25:33,746
I know everything.
194
00:25:34,716 --> 00:25:37,616
I also know why
you kidnapped me.
195
00:25:37,616 --> 00:25:39,686
Why did you choose me.
196
00:25:40,756 --> 00:25:42,986
But it won't
bring them back. P>
197
00:25:44,126 --> 00:25:47,286
I know that your parents
died in the fire. P>
198
00:25:47,296 --> 00:25:48,456
Shut your mouth. P>
199
00:25:48,456 --> 00:25:50,726
And you feel
responsible. P>
200
00:25:50,726 --> 00:25:54,166
Responsible for
you live and they die. P>
201
00:25:59,836 --> 00:26:03,836
Don't you think for a moment
if I can't become a bad person.
202
00:26:05,076 --> 00:26:06,206
For the right reasons
203
00:26:06,206 --> 00:26:08,346
I will be your worst nightmare.
204
00:27:15,076 --> 00:27:16,546
Hello?
205
00:27:56,586 --> 00:27:58,186
This place smells.
206
00:27:59,186 --> 00:28:00,656
You smell that before?
207
00:28:01,796 --> 00:28:03,196
No.
208
00:28:11,436 --> 00:28:12,736
Hey, same as before .
209
00:28:12,736 --> 00:28:15,606
We find his parents
and bring it down here.
210
00:29:08,056 --> 00:29:10,756
Sly fuckers.
211
00:29:10,766 --> 00:29:14,426
You think you're safe with
hiding in basement.
212
00:29:35,916 --> 00:29:38,016
We have your daughter.
213
00:29:46,296 --> 00:29:48,626
Why is our little girl?
Why is this house?
214
00:29:51,436 --> 00:29:53,836
Why is our little girl?
Why is this house? P>
215
00:29:55,876 --> 00:29:58,236
Why is our little girl?
Why is this house? P>
216
00:30:00,176 --> 00:30:02,576
Why is our little girl?
Why is this house? P>
217
00:30:05,286 --> 00:30:07,616
Why is our little girl?
Why is this house?
218
00:30:09,716 --> 00:30:11,786
Why is our little girl...
219
00:30:47,486 --> 00:30:49,556
Fuck!
220
00:30:49,556 --> 00:30:51,626
Oh my God! What the hell! P>
221
00:30:55,596 --> 00:30:57,336
Fuck! P>
222
00:31:01,606 --> 00:31:03,176
James? P>
223
00:31:38,606 --> 00:31:40,606
Cuz, is that you? P>
224
00:32:33,766 --> 00:32:35,226
Oh, thank God.
225
00:33:12,066 --> 00:33:14,636
I'm! Are you okay?
What happened? P>
226
00:33:14,636 --> 00:33:15,876
I saw Georgie. P>
227
00:33:15,876 --> 00:33:17,336
That's impossible.
George is dead! P>
228
00:33:17,346 --> 00:33:19,006
Do you think I will
talk nonsense?
229
00:33:19,006 --> 00:33:20,846
This place.
This place is messed up!
230
00:33:20,846 --> 00:33:22,076
This is really chaotic!
231
00:33:22,076 --> 00:33:24,246
Parents, their parents
are dead. P>
232
00:33:24,246 --> 00:33:26,746
Yes, and there are two
more bodies in the basement! P>
233
00:33:26,746 --> 00:33:29,016
They... they... they
have their breasts torn or torn or whatever.
234
00:33:29,016 --> 00:33:31,356
Jesus, asshole, it's a mess!
235
00:33:31,356 --> 00:33:32,856
Oh, shit.
236
00:33:32,856 --> 00:33:34,526
Oh, shit, we'll
blamed for this.
237
00:33:34,526 --> 00:33:37,296
No, the police will think
if we do it!
238
00:33:37,296 --> 00:33:39,666
We go into this house
and we do it!
239
00:33:42,236 --> 00:33:43,736
We have to get out of here. Now! P>
240
00:33:43,736 --> 00:33:45,766
Okay, okay, okay.
Let's go! P>
241
00:33:46,836 --> 00:33:48,166
Come on. P>
242
00:33:51,646 --> 00:33:53,376
Ade, bangun!
243
00:33:55,876 --> 00:33:57,116
Come on!
244
00:34:06,086 --> 00:34:08,426
Fuck, jerk, jerk!
245
00:34:08,426 --> 00:34:09,856
Calm down, bro!
246
00:34:11,866 --> 00:34:12,926
Damn!
247
00:34:18,736 --> 00:34:20,536
What the heck? / p>
248
00:35:04,846 --> 00:35:06,886
What the hell?
249
00:35:47,056 --> 00:35:48,826
Sarah?
250
00:36:13,616 --> 00:36:14,616
Daddy?
251
00:36:21,726 --> 00:36:23,996
Jesus. What the hell? P>
252
00:36:50,356 --> 00:36:52,956
Ade. Ade. P>
253
00:36:58,166 --> 00:36:59,596
Cuz? P>
254
00:37:05,736 --> 00:37:08,466
I will seek help, cuz.
I will go find help. P>
255
00:37:09,506 --> 00:37:11,476
I will seek help, cuz. < /p>
256
00:38:10,736 --> 00:38:12,066
James.
257
00:38:12,706 --> 00:38:14,136
James!
258
00:38:15,176 --> 00:38:16,636
Oh, jerk.
259
00:38:20,146 --> 00:38:21,646
James!
260
00:38:32,356 --> 00:38:33,686
James!
261
00:38:43,096 --> 00:38:44,636
James!
262
00:38:49,806 --> 00:38:52,746
Come on.
Come on, get it together.
263
00:38:52,746 --> 00:38:54,306
Come on.
264
00:40:03,746 --> 00:40:05,346
Mark?
265
00:40:07,386 --> 00:40:08,986
Mark?
266
00:40:12,856 --> 00:40:14,356
Mark?
267
00:40:26,706 --> 00:40:28,066
Mark?
268
00:40:49,326 --> 00:40:50,756
Mark?
269
00:41:56,996 --> 00:41:58,896
Mark?
270
00:41:58,896 --> 00:42:00,166
Hey!
271
00:42:02,596 --> 00:42:03,896
Aah!
272
00:42:28,696 --> 00:42:30,256
Hazel.
273
00:42:31,296 --> 00:42:32,866
Mother?
274
00:42:34,996 --> 00:42:37,136
Come here, Hazel.
275
00:42:58,756 --> 00:43:00,386
Where have you been?
276
00:43:00,386 --> 00:43:01,656
I heard something.
277
00:43:01,656 --> 00:43:03,496
What, what do you mean
did you hear something?
278
00:43:03,496 --> 00:43:05,856
I saw Sarah.
279
00:43:05,866 --> 00:43:07,096
What?
280
00:43:07,096 --> 00:43:08,966
I know you think
I'm crazy.
281
00:43:08,966 --> 00:43:10,966
No, no, no.
No.
282
00:43:13,536 --> 00:43:15,736
That's what scared me.
283
00:43:17,836 --> 00:43:19,546
James!
284
00:43:19,546 --> 00:43:20,546
Friend, what are you doing?
285
00:43:20,546 --> 00:43:22,376
Come on, we have to go back.
Hey.
286
00:43:23,876 --> 00:43:27,046
Well, I saw my mother.
287
00:43:27,046 --> 00:43:28,646
He's back.
288
00:43:28,656 --> 00:43:31,486
He's back to meet me.
289
00:43:31,486 --> 00:43:32,956
Hey, listen to me.
290
00:43:32,956 --> 00:43:35,126
Okay, your mother died
five last year.
291
00:43:35,126 --> 00:43:37,196
Okay, the bitch is already in hell.
Now come on!
292
00:43:49,676 --> 00:43:51,176
Fuck!
293
00:43:52,646 --> 00:43:54,276
Hazel!
294
00:43:58,216 --> 00:44:00,046
What happened? P>
295
00:44:24,906 --> 00:44:26,776
Is he okay? P>
296
00:44:26,776 --> 00:44:28,946
It seems like we have to hurry
take him to the hospital. P>
297
00:44:28,946 --> 00:44:30,516
Look, could it be
is this some kind of reaction?
298
00:44:30,516 --> 00:44:32,116
Reaction?
299
00:44:32,116 --> 00:44:34,316
Are you kidding me?
300
00:44:34,316 --> 00:44:35,546
Did he tell you
what he saw in the forest?
301
00:44:35,556 --> 00:44:37,616
Did he tell you
302
00:44:40,526 --> 00:44:41,826
... with a house on Willow street.
303
00:44:41,826 --> 00:44:43,226
What do you mean?
304
00:44:43,226 --> 00:44:45,596
I lost my mind. P>
305
00:44:45,596 --> 00:44:47,666
What did you see, Ade? P>
306
00:44:48,836 --> 00:44:50,396
What did you see at home? P>
307
00:44:50,396 --> 00:44:52,166
Did you find his parents? P>
308
00:44:52,166 --> 00:44:53,606
Oh, yes.
I found them, okay.
309
00:44:53,606 --> 00:44:55,866
Good.
/ Off.
310
00:44:55,876 --> 00:44:58,206
Off?
311
00:44:58,206 --> 00:44:59,506
Sorry , is there
echoing here?
312
00:45:01,176 --> 00:45:03,446
So we don't
get a diamond.
313
00:45:03,446 --> 00:45:05,776
No, this means the game changes.
314
00:45:07,886 --> 00:45:10,786
Changed ? No, no, no, no.
You don't understand. P>
315
00:45:10,786 --> 00:45:13,826
Berubah? Tidak, tidak, tidak, tidak.
kau tidak paham.
316
00:45:13,826 --> 00:45:15,726
Baiklah, tidak ada
permainan lagi!
317
00:45:15,726 --> 00:45:17,526
Now about
safety 101, okay?
318
00:45:17,526 --> 00:45:18,696
I don't care about the numbers.
319
00:45:18,696 --> 00:45:20,796
It's not about prison.
320
00:45:20,796 --> 00:45:23,296
It's about life or dead.
321
00:45:23,296 --> 00:45:25,366
Understand?
322
00:45:25,366 --> 00:45:26,866
Something wrong
happened in that house
323
00:45:26,866 --> 00:45:29,406
... and we bring it back here
324
00:45:29,406 --> 00:45:32,436
... and lock it in the underground
room.
325
00:45:32,446 --> 00:45:34,606
Did you say
if he killed them?
326
00:45:37,716 --> 00:45:39,786
Not only their bodies
what we found.
327
00:45:41,316 --> 00:45:43,686
What are you talking about?
328
00:45:45,686 --> 00:45:48,386
James said he found
the priest in the basement
329
00:45:48,396 --> 00:45:49,996
... for the expulsion of spirits.
330
00:45:52,026 --> 00:45:53,896
Like a human pillow
331
00:45:53,896 --> 00:45:56,766
... there are... there are garden tools
sticking out of them.
332
00:45:58,766 --> 00:46:00,736
So to answer your question
333
00:46:00,736 --> 00:46:03,276
I don't know, did he
kill them.
334
00:46:03,276 --> 00:46:05,806
But I knew he was saved
335
00:46:05,806 --> 00:46:07,876
at home from someone else.
336
00:46:09,876 --> 00:46:11,946
Okay, what happened?
337
00:46:15,716 --> 00:46:17,086
Let's find out.
338
00:46:23,356 --> 00:46:25,656
So on this record too,
we have to stay together
339
00:46:25,666 --> 00:46:27,726
... find a way out of here, okay?
340
00:46:28,836 --> 00:46:30,896
This won't change anything.
341
00:46:31,496 --> 00:46:32,696
Play.
342
00:46:49,016 --> 00:46:52,256
I think I'm really messed up.
343
00:46:53,826 --> 00:46:58,996
I found this,
this sign is in the basement.
344
00:47:03,966 --> 00:47:07,036
It turns out this house has
345
00:47:07,036 --> 00:47:09,006
history of death the weird one
346
00:47:09,006 --> 00:47:11,406
... the date goes back to the early 1900s.
347
00:47:12,846 --> 00:47:15,976
There was even a
church investigation in the 1920s.
348
00:47:15,976 --> 00:47:20,546
In the year 1941, Mary Ellison
and her grandson, Bradley...
349
00:47:20,546 --> 00:47:22,616
... moved to Willow street. P>
350
00:47:24,716 --> 00:47:27,026
Two weeks ago, he killed her... p >
351
00:47:28,456 --> 00:47:30,256
... using grated
cheese on his throat...
352
00:47:30,256 --> 00:47:31,896
... while bathing it.
353
00:47:33,566 --> 00:47:37,736
The Don and Sam Forbes moved with
their two children in the 1960s.
354
00:47:37,736 --> 00:47:40,636
He came home one night after
visited his mistress...
355
00:47:40,636 --> 00:47:44,606
... to find his wife and
take out his eyeballs.
356
00:47:44,606 --> 00:47:46,406
Both of their children
on the bed
357
00:47:46,406 --> 00:47:49,006
poisoned with cleaning fluid.
358
00:47:49,016 --> 00:47:52,116
The next important case
are Mary and John Davies
359
00:47:52,116 --> 00:47:53,986
... and their children, Hazel. P>
360
00:47:53,986 --> 00:47:55,516
No photos left. P>
361
00:47:56,686 --> 00:47:59,826
John Davies is
my father's business partner. P>
362
00:48:01,726 --> 00:48:04,396
Fire spreads through the house
363
00:48:04,396 --> 00:48:06,666
... kills everyone except Hazel. P>
364
00:48:07,726 --> 00:48:10,636
Sounds weird, right ?
Just wait.
365
00:48:12,636 --> 00:48:13,766
Wait, what?
366
00:48:13,766 --> 00:48:16,036
You live in that house?
367
00:48:16,036 --> 00:48:19,006
Jesus Christ. That's why
you know about diamonds. P>
368
00:48:19,006 --> 00:48:20,976
After my parents died,
Katherine's father
369
00:48:20,976 --> 00:48:22,306
... took over the diamond business.
370
00:48:22,316 --> 00:48:24,076
Moving to that house, my house
371
00:48:24,076 --> 00:48:26,316
... and before I knew it,
I was very prosperous.
372
00:48:26,316 --> 00:48:27,986
That's the story.
Let's continue.
373
00:48:27,986 --> 00:48:29,146
So this is a personal matter.
374
00:48:29,156 --> 00:48:31,816
It doesn't matter how
they are chosen.
375
00:48:31,826 --> 00:48:33,426
They have
what we are looking for.
376
00:48:33,426 --> 00:48:35,656
Remote homes, single daughters,
wealth.
377
00:48:35,656 --> 00:48:37,096
These are the parameters
you come to.
378
00:48:37,096 --> 00:48:39,356
Then why didn't you tell us?
/ I told you guys.
379
00:48:39,366 --> 00:48:40,666
I said I
knew about the house.
380
00:48:40,666 --> 00:48:42,266
Everything other
irrelevant.
381
00:48:42,266 --> 00:48:44,596
Now please, continue
play the tape.
382
00:48:48,306 --> 00:48:50,106
Mary Ellison loses her child
383
00:48:50,106 --> 00:48:52,576
Bradley's father in
First world war.
384
00:48:53,676 --> 00:48:56,106
... don't lose Forbes
385
00:48:56,116 --> 00:48:59,316
... third child and their youngest child Carl.
386
00:48:59,316 --> 00:49:01,946
John Davies moved here
with his family
387
00:49:01,956 --> 00:49:04,456
... after his brother died
inside diamond theft.
388
00:49:06,986 --> 00:49:08,956
I know this sounds crazy
389
00:49:08,956 --> 00:49:12,156
... but if you watch this,
I need you to believe.
390
00:49:15,126 --> 00:49:19,296
If you move to this house
and when you grieve
391
00:49:19,306 --> 00:49:21,536
you are in a very bad situation.
392
00:49:25,576 --> 00:49:27,646
Curse.
393
00:49:29,716 --> 00:49:31,976
Swallowing a tortured soul. p >
394
00:49:38,516 --> 00:49:40,656
So what torments me?
395
00:49:44,426 --> 00:49:46,996
I have this taken
three weeks ago.
396
00:49:50,496 --> 00:49:52,696
I haven't told anyone.
Nothing know.
397
00:49:55,006 --> 00:49:58,276
Katherine, are you fine
just there?
398
00:49:58,276 --> 00:50:00,476
So, this happened in
the last six weeks.
399
00:50:00,476 --> 00:50:02,246
Really predictable, huh? P>
400
00:50:03,676 --> 00:50:05,816
What else is there? P>
401
00:50:09,616 --> 00:50:10,756
I hope I can
402
00:50:10,756 --> 00:50:13,756
I wish I could tell you
what the sound is like.
403
00:50:13,756 --> 00:50:15,786
You know when you think of
a thought
404
00:50:15,796 --> 00:50:18,656
in your head and you
hear your own voice?
405
00:50:18,666 --> 00:50:21,626
Well, I don't... can't hear
my own voice.
406
00:50:21,636 --> 00:50:25,236
This, this is something else.
407
00:50:25,236 --> 00:50:29,036
This tells me what is
to do and...
408
00:50:29,036 --> 00:50:31,876
And... and the worst part is
409
00:50:31,876 --> 00:50:34,546
I want to do what he tells me.
410
00:50:38,916 --> 00:50:40,186
That's the end recording.
411
00:50:40,186 --> 00:50:43,686
He came in my dream.
412
00:50:48,956 --> 00:50:52,656
... dark night with
mocking shouts.
413
00:50:55,766 --> 00:50:58,536
He came and wouldn't
let me dream.
414
00:51:03,976 --> 00:51:08,276
And all they do
is screaming and screaming.
415
00:51:14,786 --> 00:51:16,786
This, try this one.
416
00:51:26,496 --> 00:51:29,126
We don't have much < br /> time to ask.
417
00:51:29,136 --> 00:51:30,836
Now you know
the girl over there
418
00:51:30,836 --> 00:51:33,966
... not your little girl anymore,
hurry up.
419
00:51:33,966 --> 00:51:35,566
Time against us.
420
00:51:35,576 --> 00:51:38,506
Why is our little girl?
Why is this house?
421
00:51:38,506 --> 00:51:42,206
Oldest, most
complete script from the Bible
422
00:51:42,216 --> 00:51:44,746
"Codex Vaticanus"
423
00:51:44,746 --> 00:51:47,186
... stored in the library
Vatican in Rome.
424
00:51:48,386 --> 00:51:51,856
... this text is said to be written
by God Himself.
425
00:51:51,856 --> 00:51:53,886
Unlike the
religion or other scriptures
426
00:51:53,886 --> 00:51:56,056
not written by < br /> ulama or prophet.
427
00:51:56,056 --> 00:51:58,096
Written by God.
428
00:51:59,766 --> 00:52:03,196
Do you understand the
statement?
429
00:52:04,796 --> 00:52:07,136
Now we find
a lot devil activity
430
00:52:07,136 --> 00:52:10,736
... along this line
almost as an insult.
431
00:52:10,736 --> 00:52:13,676
An attitude of ridicule towards spirits.
432
00:52:15,146 --> 00:52:18,876
Now imagine the field
strength spiritual
433
00:52:18,886 --> 00:52:21,186
... which is getting weaker and weaker
434
00:52:21,186 --> 00:52:24,116
... further you
get from the script.
435
00:52:24,116 --> 00:52:26,056
Your house is located here.
436
00:52:27,156 --> 00:52:29,226
The farthest place on the planet
437
00:52:29,226 --> 00:52:31,196
from " codex Vaticanus. "
438
00:52:46,506 --> 00:52:48,876
We need a quiet place
to tie it.
439
00:52:50,146 --> 00:52:52,146
Hold him down.
Hold him down.
440
00:53:04,656 --> 00:53:07,626
Let me go!
Let me go! P>
441
00:53:07,626 --> 00:53:09,226
Let me go! P>
442
00:53:09,236 --> 00:53:12,596
Mother! Mother, please. P>
443
00:53:13,836 --> 00:53:16,236
Daddy, please. P>
444
00:53:19,006 --> 00:53:20,976
You know what we have to do. P>
445
00:53:20,976 --> 00:53:23,146
You know it's just work,
our mission
446
00:53:23,146 --> 00:53:25,416
is to make sure that he doesn't walk
or crawl out of hell.
447
00:53:25,416 --> 00:53:26,946
Okay, that's what you can
pay to do.
448
00:53:26,946 --> 00:53:30,156
I'm sorry, but the trumpet
is infusing Katherine's soul. P>
449
00:53:30,156 --> 00:53:31,856
It unites with it. P>
450
00:53:31,856 --> 00:53:33,726
You know we won't
be able to do anything
451
00:53:33,726 --> 00:53:34,986
... to separate one from another.
452
00:53:34,996 --> 00:53:36,656
What do you want?
453
00:53:36,656 --> 00:53:39,126
This devil
454
00:53:39,126 --> 00:53:41,866
This Tranguul
455
00:53:41,866 --> 00:53:44,696
... bring your worst dreams
your life.
456
00:53:44,696 --> 00:53:48,266
And through that vulnerability, enter you.
457
00:53:52,176 --> 00:53:54,346
He wants to manifest in
the actual form.
458
00:53:55,746 --> 00:53:57,246
True form? P>
459
00:53:58,976 --> 00:54:02,516
It takes four living souls
to be consumed
460
00:54:02,516 --> 00:54:04,016
... and then will walk on earth. P>
461
00:54:04,016 --> 00:54:07,526
Four souls, one for < br /> every corner of hell
462
00:54:07,526 --> 00:54:08,986
where he is trapped.
463
00:54:08,996 --> 00:54:11,456
After that, he is released
from his suffering
464
00:54:11,466 --> 00:54:14,426
... and is free to walk on earth.
465
00:54:14,426 --> 00:54:16,496
How do we defeat that?
466
00:54:26,376 --> 00:54:28,206
The only way...
467
00:54:29,216 --> 00:54:31,916
... is burning
the first person possessed.
468
00:54:34,246 --> 00:54:36,746
This is a very strong spirit.
469
00:54:37,886 --> 00:54:39,786
We can't let that
consume more souls
470
00:54:39,786 --> 00:54:41,586
... and will do anything
to survive.
471
00:54:41,596 --> 00:54:44,496
The more souls are needed,
the stronger he gets.
472
00:54:44,496 --> 00:54:47,896
We are dealing with a
who is possessed here with Katherine.
473
00:54:47,896 --> 00:54:50,566
The Tranguul spirit will multiply
double in intensity
474
00:54:50,566 --> 00:54:52,036
... for every soul he gathers. p >
475
00:54:52,036 --> 00:54:54,066
We can't let that happen.
476
00:54:56,206 --> 00:54:57,906
He won't be stopped.
477
00:55:04,316 --> 00:55:06,046
This is too much!
You killed him!
478
00:55:06,046 --> 00:55:08,146
Hold him !
/ You have to stop!
479
00:55:08,146 --> 00:55:09,446
You kill him!
480
00:55:09,456 --> 00:55:11,356
You have to stop him now!
481
00:55:11,356 --> 00:55:13,626
We don't fight
with his body again !
482
00:55:13,626 --> 00:55:16,526
We are killing him now or
this will bring us all!
483
00:55:16,526 --> 00:55:18,856
Stop!
/ Release me!
484
00:55:28,066 --> 00:55:29,936
Please, stop .
485
00:56:31,336 --> 00:56:34,566
Come on, let's go to bed.
486
00:56:35,936 --> 00:56:38,376
We will get visitors soon.
487
00:56:43,946 --> 00:56:45,146
Oh, damn it.
488
00:56:45,146 --> 00:56:46,776
I think we should
leave here.
489
00:56:46,786 --> 00:56:48,386
You see the recording,
what the Pastor said.
490
00:56:48,386 --> 00:56:50,216
This will penetrate all of us.
491
00:56:50,216 --> 00:56:53,056
What then? What happens next? P>
492
00:56:53,056 --> 00:56:55,586
We are all tortured souls.
We are all grieving people. P>
493
00:56:55,596 --> 00:56:57,656
We will be even more chaotic
if we stay here. <
494
00:56:58,626 --> 00:56:59,796
How is Katherine?
495
00:56:59,796 --> 00:57:01,226
How is Katherine?
496
00:57:01,226 --> 00:57:03,896
She's the last person
we need to worry about.
497
00:57:03,896 --> 00:57:05,396
We have to pack up immediately < br /> and get out of here.
498
00:57:05,406 --> 00:57:07,636
But there's still a
girl trapped inside there.
499
00:57:09,736 --> 00:57:10,806
Then we do this.
500
00:57:10,806 --> 00:57:12,036
We leave him here
501
00:57:12,046 --> 00:57:13,536
... and then when we
at a safe distance
502
00:57:13,546 --> 00:57:15,046
... we call the police.
503
00:57:15,046 --> 00:57:17,216
Make this a problem for them.
504
00:57:17,216 --> 00:57:19,116
Yes, it will be something.
505
00:57:19,116 --> 00:57:20,916
Let them call the Pastor
or wait for the second coming
506
00:57:20,916 --> 00:57:22,446
... or whatever, fuck it.
507
00:57:23,886 --> 00:57:25,316
Yes, okay.
508
00:57:30,356 --> 00:57:32,256
James!
509
00:57:32,266 --> 00:57:34,426
James!
510
00:57:40,206 --> 00:57:41,836
He left.
511
00:57:47,246 --> 00:57:49,306
There is only one
way out of here.
512
00:58:13,006 --> 00:58:14,766
Whoa! Whoa! P>
513
00:58:30,216 --> 00:58:31,916
Jesus Christ! P>
514
00:58:38,856 --> 00:58:41,466
That's it! He did this! P>
515
00:58:56,846 --> 00:58:57,846
Fuck. P>
516
00:58:57,846 --> 00:58:59,416
You know better where
you stand with us. P>
517
00:58:59,416 --> 00:59:01,286
I swear to God if
you don't leave us alone
518
00:59:01,286 --> 00:59:04,086
I'll blow your fucking face!
519
00:59:04,086 --> 00:59:05,856
Nobody escaped.
520
00:59:07,886 --> 00:59:09,256
Nothing goes.
521
00:59:10,526 --> 00:59:12,296
You have to accept it. P>
522
00:59:13,266 --> 00:59:15,866
Your soul is mine. P>
523
00:59:15,866 --> 00:59:17,396
Bastard. P>
524
00:59:30,076 --> 00:59:31,516
Pindah, Hazel!
Cari yang lain!
525
00:59:31,516 --> 00:59:32,946
Come on, come on, come on, come on!
526
01:00:03,816 --> 01:00:06,316
If I possess you, Mark
527
01:00:06,316 --> 01:00:08,446
... you go to hell forever.
528
01:00:08,446 --> 01:00:11,256
I know you want
see your daughter again.
529
01:00:13,356 --> 01:00:15,926
You want to make a deal
with Satan, Marky?
530
01:00:15,926 --> 01:00:17,496
I need two souls.
531
01:00:17,496 --> 01:00:19,726
You gave me Hazel and child
532
01:00:19,726 --> 01:00:22,426
... and I promise you are free.
533
01:00:47,956 --> 01:00:50,626
Georgie!
534
01:00:51,526 --> 01:00:53,426
535
01:00:53,426 --> 01:00:56,226
Look, man. P>
536
01:00:56,236 --> 01:00:58,466
What happened to us,
just a bad situation. P>
537
01:01:00,766 --> 01:01:03,066
Only bad luck, okay?
538
01:01:06,446 --> 01:01:09,046
I woke up from an accident
the car and you are dead!
539
01:01:09,046 --> 01:01:11,346
There is nothing I can do.
540
01:01:11,346 --> 01:01:12,846
I move your body to your heart
541
01:01:12,846 --> 01:01:16,186
... so that it looks like
you're driving.
542
01:01:16,186 --> 01:01:17,856
So what?
So what?
543
01:01:21,986 --> 01:01:23,656
Hazel.
544
01:01:28,696 --> 01:01:30,636
Ade?
545
01:01:35,406 --> 01:01:37,506
Now the police will
know everything, man.
546
01:01:37,506 --> 01:01:39,236
They know everything.
547
01:01:40,546 --> 01:01:43,946
I'm out on bail now
waiting for the trial.
548
01:01:43,946 --> 01:01:45,816
I'm screwed up. P>
549
01:01:45,816 --> 01:01:47,546
I'm really sorry. P>
550
01:01:49,756 --> 01:01:52,156
I'm really sorry. P>
551
01:02:14,046 --> 01:02:15,546
James! P>
552
01:03:47,936 --> 01:03:49,436
Cuz? P>
553
01:03:50,876 --> 01:03:53,006
Ade !
554
01:04:18,236 --> 01:04:20,096
No! No! P>
555
01:04:46,666 --> 01:04:47,726
Fuck! P>
556
01:05:01,476 --> 01:05:02,606
Ade. P>
557
01:05:04,116 --> 01:05:05,976
He will kill me. P>
558
01:05:09,546 --> 01:05:12,556
Come on. Let's find
Mark and leave here. P>
559
01:05:23,866 --> 01:05:26,166
Oh, Jesus. P>
560
01:05:26,166 --> 01:05:27,566
Where is he? P>
561
01:05:30,076 --> 01:05:32,536
Fuck. Fuck!
Hey, hey. Look at me. P>
562
01:05:32,546 --> 01:05:34,546
Look at me. Look at me. P>
563
01:05:36,246 --> 01:05:38,476
When we get out of here,
only you and me to Panama. P>
564
01:05:39,886 --> 01:05:42,046
We start a new life together. P>
565
01:05:42,046 --> 01:05:43,916
Yes , I don't want
to run again.
566
01:05:43,916 --> 01:05:46,186
I'm tired of always moving.
567
01:05:46,186 --> 01:05:48,426
Put your hand on the table.
/ Mark.
568
01:05:48,426 --> 01:05:49,526
Put your hand
on the table.
569
01:05:49,526 --> 01:05:50,656
Mark, friend, what is
the do you do it?
570
01:05:50,656 --> 01:05:52,126
Put your hand on the table...
571
01:05:52,126 --> 01:05:54,426
Mark, please. Damn it.
/ Now! Now! P>
572
01:05:57,536 --> 01:06:00,496
Don't you understand?
Nobody gets out of here. P>
573
01:06:18,086 --> 01:06:19,116
You bastard. P>
574
01:06:20,156 --> 01:06:22,626
Expire. P>
575
01:06:25,856 --> 01:06:28,126
What the fuck are you? P>
576
01:06:29,696 --> 01:06:31,796
Damn. P>
577
01:06:45,216 --> 01:06:46,946
Bastard. P>
578
01:06:47,846 --> 01:06:50,546
No, no, no. P>
579
01:06:52,086 --> 01:06:54,526
Katherine.
/ He can't be saved! P>
580
01:06:55,656 --> 01:06:56,756
Mark, what are you doing? P>
581
01:06:56,756 --> 01:06:58,526
Only one of us is out. P>
582
01:07:00,096 --> 01:07:01,396
Nonsense, something's
will kill you
583
01:07:01,396 --> 01:07:03,126
... get the first chance.
584
01:07:05,336 --> 01:07:06,666
I brought them.
585
01:07:06,666 --> 01:07:08,636
Hazel has a key.
You have your soul.
586
01:07:08,636 --> 01:07:10,706
I can see my child again.
587
01:07:12,906 --> 01:07:14,706
Oh, fuck!
588
01:07:15,806 --> 01:07:17,306
Damn it!
589
01:07:17,316 --> 01:07:18,516
Come on, she's like your sister.
590
01:07:18,516 --> 01:07:20,246
Please, we need
do this together.
591
01:07:20,246 --> 01:07:22,046
You left us here, then...
then you have sold your soul.
592
01:07:22,046 --> 01:07:24,216
No one will return
from here, Mark.
593
01:07:26,426 --> 01:07:28,856
Get off! You're coming down!
/ Good! Good! P>
594
01:07:30,326 --> 01:07:33,596
You let him go.
Release him now! P>
595
01:07:33,596 --> 01:07:36,466
Do you want to do this?
You do it yourself! P>
596
01:07:49,246 --> 01:07:52,176
No, Mark, no! No!
/ Mark, come on. P>
597
01:07:56,416 --> 01:07:58,256
I'm sorry.
I'm really sorry. P>
598
01:07:58,256 --> 01:08:00,456
Gosh. P>
599
01:08:00,456 --> 01:08:02,386
Mark, what have you done?
600
01:08:03,186 --> 01:08:04,696
What have you done?
601
01:08:15,266 --> 01:08:18,206
Oh, shit!
Get away from me.
602
01:08:18,206 --> 01:08:22,146
Mark! Please! Help him! P>
603
01:08:30,656 --> 01:08:32,986
Gosh. P>
604
01:08:32,986 --> 01:08:34,486
Mark, what have you done? P>
605
01:08:41,996 --> 01:08:44,436
Mark, kau bangsat!
606
01:08:45,936 --> 01:08:47,836
Oh, Mark!
607
01:09:14,226 --> 01:09:15,966
Go!
608
01:09:16,836 --> 01:09:19,336
Move! Get out! P>
609
01:09:23,406 --> 01:09:24,876
Come on. P>
610
01:09:24,876 --> 01:09:26,636
Leave, Haze. I got him. P>
611
01:09:28,306 --> 01:09:30,976
Haze, you have to go! Please! P>
612
01:09:31,546 --> 01:09:32,816
Come on. P>
613
01:09:36,686 --> 01:09:38,586
Wait! Wait!
We have to go back for him. P>
614
01:09:38,586 --> 01:09:39,986
Come on! P>
615
01:09:39,986 --> 01:09:42,126
Come on! Hurry up, come on! P>
616
01:09:55,306 --> 01:09:57,066
Let's move. P>
617
01:10:04,946 --> 01:10:07,416
Hurry up! Go, go! P>
618
01:10:11,086 --> 01:10:12,186
Come on! P>
619
01:10:12,186 --> 01:10:13,786
Come on, we have to move. P>
620
01:10:13,786 --> 01:10:15,126
Where? P>
621
01:10:30,236 --> 01:10:33,236
Come on. Follow me.
Let's go. P>
622
01:10:46,016 --> 01:10:47,856
Here. Here. P>
623
01:10:53,566 --> 01:10:56,296
Oh, jerk. This is stuck. P>
624
01:10:56,296 --> 01:10:57,666
Move. P>
625
01:11:01,266 --> 01:11:03,636
Ugh! Come on! P>
626
01:11:08,646 --> 01:11:09,676
Oh, jerk. P>
627
01:11:12,916 --> 01:11:14,416
Oh, shit. P>
628
01:12:27,186 --> 01:12:29,886
Hazel, come on! P>
629
01:12:29,896 --> 01:12:31,956
Move! Come fast! P>
630
01:12:43,406 --> 01:12:45,376
What are you doing?
What are you doing? P>
631
01:12:45,376 --> 01:12:47,336
Mark is right.
/ No! Come on! P>
632
01:12:47,346 --> 01:12:48,846
Ayo. Apa maksudmu?
633
01:12:48,846 --> 01:12:50,046
Only one of us can log out.
634
01:12:50,046 --> 01:12:53,216
Oh! Not! Ade! P>
635
01:12:53,216 --> 01:12:55,046
Everything you can do
just run, Hazel. P>
636
01:13:14,206 --> 01:13:15,706
Oh, jerk. P>
637
01:13:17,806 --> 01:13:20,736
No! Ade! P>
638
01:13:20,746 --> 01:13:24,776
No! Ade, no! Ade, no. P>
639
01:13:24,776 --> 01:13:27,276
No, damn it! P>
640
01:13:27,286 --> 01:13:30,746
Come here, come here.
I'm! Ade! P>
641
01:13:35,526 --> 01:13:37,256
No, no. P>
642
01:14:43,456 --> 01:14:45,756
Oh, jerk. Oh! P>
643
01:15:14,726 --> 01:15:15,956
Oh, fuck! P>
644
01:16:02,006 --> 01:16:03,936
No! P>
645
01:18:08,166 --> 01:18:09,666
Oh, shit. P>
646
01:19:35,986 --> 01:19:37,716
Come on .
647
01:21:17,956 --> 01:21:19,356
Burned in hell, you bitch.
648
01:21:20,556 --> 01:21:22,726
Dibakar di neraka, kau jalang.