1 00:00:24,567 --> 00:00:27,111 (THUNDER CRASHING) 2 00:00:32,783 --> 00:00:34,201 (FILM PROJECTOR WHIRRING) 3 00:00:34,994 --> 00:00:37,413 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 4 00:00:37,622 --> 00:00:38,915 MRS. FRANKENSTEIN: Victor, I don't know that it's... 5 00:00:38,998 --> 00:00:40,875 VICTOR: Mom, you have to wear the glasses. 6 00:00:40,958 --> 00:00:43,961 MR. FRANKENSTEIN: It's 3D, honey. MRS. FRANKENSTEIN: Yes, of course. 7 00:00:47,256 --> 00:00:49,425 MRS. FRANKENSTEIN: So that's where my candlestick went. 8 00:00:50,593 --> 00:00:52,678 Isn't that your grandmother's tablecloth? 9 00:00:52,762 --> 00:00:53,846 Yeah. 10 00:00:54,639 --> 00:00:56,265 - That looks great. - (BARKS) 11 00:00:58,935 --> 00:01:01,354 MR. FRANKENSTEIN: Whoa! I just felt like I was attacked! 12 00:01:01,437 --> 00:01:02,480 (SCREAMS) 13 00:01:03,773 --> 00:01:05,691 Send in the marines! 14 00:01:11,781 --> 00:01:12,990 (FATHER GASPS) 15 00:01:14,617 --> 00:01:16,619 SOLDER: Over here, men! This way! 16 00:01:17,912 --> 00:01:19,247 MRS. FRANKENSTEIN: (GASPS) Oh! MR. FRANKENSTEIN: Whoa! 17 00:01:19,330 --> 00:01:20,373 MRS. FRANKENSTEIN: Watch out! 18 00:01:22,833 --> 00:01:25,378 - MOTHER: (GASPS) Sparky! - Sparky, that's you! 19 00:01:25,461 --> 00:01:26,504 (BARKS) 20 00:01:27,797 --> 00:01:29,006 (GROWLING) 21 00:01:30,800 --> 00:01:32,635 MR. FRANKENSTEIN: You tell them, Sparky. 22 00:01:39,141 --> 00:01:41,811 (GROWLING) 23 00:01:41,894 --> 00:01:43,688 (SOLDIERS CLAMORING) 24 00:01:43,896 --> 00:01:45,898 MR. FRANKENSTEIN: Whoo! (CHUCKLING) 25 00:01:46,857 --> 00:01:47,858 MRS. FRANKENSTEIN: Oh, my! 26 00:01:49,652 --> 00:01:51,278 - MR. FRANKENSTEIN: Bravo! - (BARKS) 27 00:01:52,113 --> 00:01:53,322 MRS. FRANKENSTEIN: Oh! MR. FRANKENSTEIN: Oh, Oh! 28 00:01:53,781 --> 00:01:54,865 - (GASPS) - Oh! 29 00:01:55,032 --> 00:01:56,450 MR. FRANKENSTEIN: Um... MRS. FRANKENSTEIN: Oh! 30 00:01:56,534 --> 00:01:57,535 Maybe just unplug it. 31 00:01:58,494 --> 00:01:59,537 (BARKS) 32 00:02:04,041 --> 00:02:05,626 Well, it certainly was exciting. 33 00:02:05,710 --> 00:02:07,920 MR. FRANKENSTEIN: Yeah, it was a big finish. Well done, son. 34 00:02:09,213 --> 00:02:11,048 I can fix this. Come on, boy. 35 00:02:22,268 --> 00:02:24,103 All that time he spends up there. 36 00:02:24,186 --> 00:02:26,647 A boy his age needs to be outside with his friends. 37 00:02:26,731 --> 00:02:30,151 I don't know that Victor has friends, dear. Other than Sparky. 38 00:02:30,234 --> 00:02:31,360 (BARKS) 39 00:02:42,538 --> 00:02:43,664 That's my point. 40 00:02:43,748 --> 00:02:46,751 I don't want him to turn out, you know, weird. 41 00:02:46,959 --> 00:02:51,213 There's nothing wrong with Victor. He's just in his own world. 42 00:03:06,687 --> 00:03:07,855 (PANTING) 43 00:03:14,445 --> 00:03:15,446 (WHIMPERS) 44 00:03:19,408 --> 00:03:20,409 (PANTING) 45 00:03:32,671 --> 00:03:33,881 (VICTOR GASPS) 46 00:03:34,632 --> 00:03:35,758 (CHUCKLES SOFTLY) 47 00:03:35,883 --> 00:03:37,218 Easy, boy. 48 00:03:54,860 --> 00:03:56,737 See you later, sweetie. 49 00:03:56,821 --> 00:03:58,406 Have a good day. 50 00:03:58,489 --> 00:04:00,574 Victor! Come on, honey. You're going to be late. 51 00:04:00,658 --> 00:04:02,159 Go put Sparky in the back yard. 52 00:04:03,661 --> 00:04:05,204 Come on, Sparky! 53 00:04:05,287 --> 00:04:06,330 (BARKING) 54 00:04:09,375 --> 00:04:10,417 (GASPS) 55 00:04:12,503 --> 00:04:13,546 (GRUMBLES) 56 00:04:13,921 --> 00:04:14,922 (WHIMPERING) 57 00:04:15,005 --> 00:04:16,841 Good morning, Mr. Burgemeister. 58 00:04:16,924 --> 00:04:20,219 Your dog has been sniffing around my Dutch Dazzlers. 59 00:04:20,761 --> 00:04:23,931 The other day I caught him peeing on my flamingo. 60 00:04:25,349 --> 00:04:26,517 I'll keep an eye on him. 61 00:04:27,601 --> 00:04:28,769 You better. 62 00:04:29,520 --> 00:04:30,521 Yes, sir. 63 00:04:36,360 --> 00:04:38,279 Go on, Sparky. That's right! 64 00:04:39,530 --> 00:04:41,949 Good boy. See you later! 65 00:04:43,951 --> 00:04:44,952 (WHINES) 66 00:04:52,543 --> 00:04:53,752 (CHUCKLES) 67 00:04:55,504 --> 00:04:57,006 Where do you think you're going? 68 00:04:57,506 --> 00:04:58,549 School. 69 00:04:59,175 --> 00:05:01,135 What about that dog of yours? 70 00:05:01,218 --> 00:05:04,180 She's not in the house and she's away from your tulips. 71 00:05:04,513 --> 00:05:06,640 I want you to remember something. 72 00:05:06,724 --> 00:05:10,561 While your parents are away, I am in charge here. 73 00:05:11,020 --> 00:05:12,313 Yes, Uncle Bob. 74 00:05:12,521 --> 00:05:15,816 Dutch Day is coming up, and I don't need any trouble. 75 00:05:15,900 --> 00:05:18,402 - How's your song coming? - Okay. 76 00:05:18,861 --> 00:05:20,279 Keep at it! 77 00:05:20,362 --> 00:05:23,616 Dutch Day is a big day for me. 78 00:05:23,699 --> 00:05:24,950 Yes, sir. 79 00:05:31,373 --> 00:05:33,250 Good morning, children. 80 00:05:33,334 --> 00:05:36,337 I am Mr. Rzykruski. 81 00:05:37,421 --> 00:05:39,548 I will be your new science teacher. 82 00:05:41,050 --> 00:05:45,137 Apparently, Mr. Holcomb had an incident. 83 00:05:45,387 --> 00:05:47,431 He got hit by lightning! 84 00:05:47,723 --> 00:05:49,683 Well, that is bad. 85 00:05:49,767 --> 00:05:53,145 But he did not get "hit" by lightning. 86 00:05:53,229 --> 00:05:58,567 Lightning does not hit a person the way one is hit by a baseball or a cabbage. 87 00:05:59,818 --> 00:06:02,655 Lightning is simply electricity. 88 00:06:03,989 --> 00:06:07,618 The cloud is angry. Yes. Making storm. 89 00:06:08,077 --> 00:06:11,497 All the electrons are saying, "I am leaving you! 90 00:06:11,664 --> 00:06:14,667 "I go to the land of opportunity!" 91 00:06:14,750 --> 00:06:15,876 The ground says, 92 00:06:15,960 --> 00:06:20,464 "Yes, we need electrons trained in science just like you! 93 00:06:20,673 --> 00:06:23,467 "Come. Come! Welcome." 94 00:06:24,301 --> 00:06:26,887 So both sides start to build a ladder. 95 00:06:27,346 --> 00:06:30,849 This man, he comes out to look at the storm. 96 00:06:31,183 --> 00:06:33,519 He does not see the invisible ladders. 97 00:06:33,602 --> 00:06:36,188 When the two ladders meet... Boom! 98 00:06:36,313 --> 00:06:37,398 (STUDENTS GASP) 99 00:06:37,481 --> 00:06:38,774 The circuit is complete 100 00:06:38,857 --> 00:06:42,570 and all of the electrons rush to the land of opportunity. 101 00:06:42,861 --> 00:06:45,114 This man is in the way! 102 00:06:45,531 --> 00:06:46,615 Ahh! 103 00:06:50,578 --> 00:06:53,998 But it is very rare to have such an incident. 104 00:06:54,999 --> 00:06:56,584 But it's not rare. 105 00:06:56,667 --> 00:07:00,087 Lightning happens to people all the time here. 106 00:07:00,170 --> 00:07:02,756 There's a thunderstorm almost every night. 107 00:07:02,840 --> 00:07:04,466 My dad got hit twice. 108 00:07:04,842 --> 00:07:09,305 They built New Holland on an abandoned gold mine. 109 00:07:09,388 --> 00:07:11,265 I heard it was a cemetery. 110 00:07:11,348 --> 00:07:15,519 That's where they buried the miners. 111 00:07:17,563 --> 00:07:20,149 It's the windmill that does it. 112 00:07:20,649 --> 00:07:27,156 Turning, turning the air until the sky itself rages against the night. 113 00:07:27,990 --> 00:07:30,951 No. Cemetery. Definitely. 114 00:07:48,385 --> 00:07:49,470 (BARKS) 115 00:08:03,150 --> 00:08:04,526 (SNIFFING) 116 00:08:10,657 --> 00:08:11,659 (PANTING) 117 00:08:13,619 --> 00:08:14,745 (BARKS) 118 00:08:20,584 --> 00:08:21,710 (WHINES SADLY) 119 00:08:26,548 --> 00:08:27,800 (BARKING) 120 00:08:33,931 --> 00:08:35,599 (SNIFFING) 121 00:08:36,725 --> 00:08:37,726 (WHINES) 122 00:08:41,397 --> 00:08:42,481 (BARKS) 123 00:08:49,071 --> 00:08:54,910 Students, on your way out, take a permission slip for the science fair. 124 00:08:56,453 --> 00:08:58,580 First prize is a huge trophy! 125 00:09:10,134 --> 00:09:11,760 - Hello, Victor. - (PURRING) 126 00:09:12,469 --> 00:09:13,470 Hi. 127 00:09:13,554 --> 00:09:17,558 Mr. Whiskers had a dream about you last night. 128 00:09:18,142 --> 00:09:19,268 How do you know? 129 00:09:19,643 --> 00:09:22,646 Because this morning he made this. 130 00:09:23,147 --> 00:09:24,148 Oh. 131 00:09:26,483 --> 00:09:28,902 Did you get that out of the litter box? 132 00:09:29,319 --> 00:09:31,447 It's an omen. 133 00:09:31,989 --> 00:09:34,992 Last month he dreamed about Bob. 134 00:09:36,994 --> 00:09:38,745 He fell in a manhole. 135 00:09:38,829 --> 00:09:39,872 (GRUNTS) 136 00:09:41,999 --> 00:09:43,959 He dreamed about Toshiaki 137 00:09:45,502 --> 00:09:49,006 the day he pitched a perfect game. 138 00:09:49,590 --> 00:09:51,341 (CHEERING) 139 00:09:54,011 --> 00:09:57,347 And Nassor the day he got knocked unconscious. 140 00:10:00,017 --> 00:10:02,519 If Mr. Whiskers dreams about you, 141 00:10:03,020 --> 00:10:06,148 it means something big is going to happen. 142 00:10:06,273 --> 00:10:07,524 (PURRING) 143 00:10:14,698 --> 00:10:15,741 (MEOWS) 144 00:10:17,159 --> 00:10:18,744 You can keep it. 145 00:10:20,704 --> 00:10:23,874 One day you'll dream about me, won't you, Kitty? 146 00:10:31,924 --> 00:10:33,133 (BARKING) 147 00:10:33,801 --> 00:10:35,886 Hey, boy. How are you doing? 148 00:10:37,930 --> 00:10:38,972 (BARKS) 149 00:10:39,056 --> 00:10:41,225 You'll be my partner, right, Victor? 150 00:10:41,475 --> 00:10:43,685 Because you have to have a partner for the science fair, 151 00:10:43,852 --> 00:10:45,854 and whoever is your partner is going to win. 152 00:10:45,938 --> 00:10:49,483 You know the most about science so pick me as a partner. 153 00:10:49,566 --> 00:10:51,652 I have lots of ideas! 154 00:10:52,236 --> 00:10:54,029 We can make a death ray! 155 00:10:54,154 --> 00:10:55,155 (SPARKY WHIMPERS) 156 00:10:55,239 --> 00:10:57,032 It says no death rays. See? 157 00:10:57,824 --> 00:10:59,076 Oh, man. 158 00:10:59,493 --> 00:11:01,537 I still want to do it. Come on. 159 00:11:01,828 --> 00:11:03,372 Who else would be your partner? 160 00:11:03,580 --> 00:11:05,958 You don't have friends and neither do I. 161 00:11:06,917 --> 00:11:10,003 I'm sorry, Edgar. I just don't need a partner. 162 00:11:10,629 --> 00:11:12,256 I like to work alone. 163 00:11:17,386 --> 00:11:18,971 VICTOR: Will you sign my permission slip? 164 00:11:19,054 --> 00:11:20,305 MRS. FRANKENSTEIN: Dinner's ready. 165 00:11:22,349 --> 00:11:25,269 Victor, have I ever talked to you about what I do for a living? 166 00:11:25,519 --> 00:11:26,687 You're a travel agent? 167 00:11:27,020 --> 00:11:28,522 I sell dreams. 168 00:11:28,689 --> 00:11:32,025 I tell people, "You can sail to Italy. 169 00:11:32,192 --> 00:11:34,111 "You can do the hula in Hawaii." 170 00:11:34,862 --> 00:11:37,614 - Will you sign my form? - I'm getting to that. 171 00:11:38,282 --> 00:11:39,283 Okay. 172 00:11:39,366 --> 00:11:41,451 In my job, sometimes you have people 173 00:11:41,535 --> 00:11:44,037 who don't want quite the same thing, right? 174 00:11:44,538 --> 00:11:47,124 Say a husband wants to play golf in Scotland 175 00:11:47,207 --> 00:11:50,460 but the wife wants to paddle down the Amazon. 176 00:11:50,627 --> 00:11:54,131 All right, you've got two conflicting ideas here. 177 00:11:54,298 --> 00:11:58,468 And it's my job, Victor, to help them meet halfway. 178 00:11:58,635 --> 00:12:01,638 Say... Scottsdale, Arizona. 179 00:12:01,805 --> 00:12:04,266 He gets to golf, she gets Indians. 180 00:12:05,267 --> 00:12:07,894 But there's no river. And no jungle. 181 00:12:07,978 --> 00:12:10,606 - Nobody gets what they want. - Exactly. 182 00:12:10,814 --> 00:12:11,899 And wrong. 183 00:12:11,982 --> 00:12:15,944 They both get what they want because they compromise. 184 00:12:16,570 --> 00:12:18,989 You'd like to do the science fair and that's great. 185 00:12:19,072 --> 00:12:23,160 I'd like you to try a sport. Say, I don't know, baseball. 186 00:12:24,119 --> 00:12:27,873 Science fair, baseball. Science fair, baseball. 187 00:12:28,749 --> 00:12:31,376 How do you choose? Guess what? You don't have to. 188 00:12:31,710 --> 00:12:33,670 No reason you can't do both. 189 00:12:33,837 --> 00:12:36,340 You meet in the middle. Everyone's happy. 190 00:12:37,090 --> 00:12:38,175 (CHUCKLES) 191 00:12:40,177 --> 00:12:41,678 (KIDS YELLING) 192 00:12:43,221 --> 00:12:44,681 Look at what Toshiaki's doing. 193 00:12:44,765 --> 00:12:49,227 He's keeping his eye on the target, never losing his concentration. 194 00:12:54,691 --> 00:12:56,735 Strike three! Next batter! 195 00:12:59,655 --> 00:13:04,284 I want you to concentrate on your project for the science fair. 196 00:13:08,288 --> 00:13:09,539 Come on, honey! 197 00:13:09,831 --> 00:13:10,832 (BARKING) 198 00:13:12,834 --> 00:13:13,835 (GASPS) 199 00:13:14,920 --> 00:13:16,672 Whoa. Nice catch, Sparky. 200 00:13:16,755 --> 00:13:17,964 Come on, Victor, please. 201 00:13:18,048 --> 00:13:20,300 Tie Sparky up and get your head into the game. 202 00:13:20,384 --> 00:13:21,593 Time out! 203 00:13:24,304 --> 00:13:25,472 Sorry, boy. 204 00:13:28,100 --> 00:13:29,518 Hey, Sparky. 205 00:13:33,063 --> 00:13:34,064 (WHIMPERS) 206 00:13:34,147 --> 00:13:35,399 UMPIRE: Play ball! 207 00:13:38,777 --> 00:13:40,153 Strike one! 208 00:13:40,278 --> 00:13:41,488 Nice try, son. 209 00:13:42,489 --> 00:13:46,368 When conducting an experiment, trying is the important thing. 210 00:13:46,702 --> 00:13:50,247 It is okay to fail as long as you keep trying! 211 00:13:52,582 --> 00:13:53,625 Eh? 212 00:13:54,626 --> 00:13:55,836 (PURRING) 213 00:13:59,589 --> 00:14:01,800 MRS. FRANKENSTEIN: Come on, Victor. You can do it, honey. 214 00:14:07,556 --> 00:14:09,391 - (VICTOR GRUNTS) - Strike two! 215 00:14:09,766 --> 00:14:10,767 Yes! 216 00:14:10,892 --> 00:14:12,394 Come on, honey! 217 00:14:14,229 --> 00:14:15,272 (WHIMPERS) 218 00:14:19,401 --> 00:14:20,485 (MEOWS) 219 00:14:32,748 --> 00:14:33,790 (GASPS) 220 00:14:44,885 --> 00:14:46,011 Victor, run! 221 00:14:51,308 --> 00:14:52,267 Sparky! 222 00:14:52,350 --> 00:14:53,435 (BARKING) 223 00:14:56,855 --> 00:14:57,898 (GASPS) 224 00:15:08,408 --> 00:15:09,826 (CAR APPROACHING) 225 00:15:11,077 --> 00:15:12,412 - (THUDDING) - (GASPS) 226 00:15:14,790 --> 00:15:15,832 (PANTING) 227 00:15:19,461 --> 00:15:20,587 Sparky! 228 00:15:25,759 --> 00:15:29,429 No! 229 00:15:33,016 --> 00:15:34,726 (THUNDER RUMBLING) 230 00:16:12,514 --> 00:16:13,598 (WHIMPERING) 231 00:16:21,147 --> 00:16:23,817 He was a great dog. A great friend. 232 00:16:24,192 --> 00:16:26,236 The best dog a kid could have. 233 00:16:26,736 --> 00:16:29,823 When you lose someone you love, they never really leave you. 234 00:16:31,074 --> 00:16:34,035 They just move into a special place in your heart. 235 00:16:34,119 --> 00:16:36,079 He'll always be there, Victor. 236 00:16:38,039 --> 00:16:41,835 I don't want him in my heart. I want him here with me. 237 00:16:45,755 --> 00:16:46,882 I know. 238 00:16:47,716 --> 00:16:50,218 If we could bring him back, we would. 239 00:16:53,972 --> 00:16:57,684 Try and get some sleep, sweetheart. Things will seem better in the morning. 240 00:17:10,822 --> 00:17:13,199 (SNIFFLING) 241 00:17:28,757 --> 00:17:29,799 (BARKING) 242 00:17:57,577 --> 00:18:01,456 MR. RZYKRUSKI: Just like lightning, the nervous system is electricity. 243 00:18:02,624 --> 00:18:06,878 We are wires and springs and cables to send the messages. 244 00:18:09,839 --> 00:18:11,508 (STUDENTS EXCLAIMING IN DISGUST) 245 00:18:13,426 --> 00:18:17,013 Even after death, the wiring remains. 246 00:18:18,223 --> 00:18:23,061 Watch as the muscles respond to the electricity. 247 00:18:27,565 --> 00:18:28,692 (MACHINE WHIRRING) 248 00:18:37,534 --> 00:18:38,618 (GASPS) 249 00:18:50,422 --> 00:18:51,715 (PANTING) 250 00:18:55,802 --> 00:18:56,886 (GRUNTS) 251 00:18:59,848 --> 00:19:01,182 (GLASS SHATTERING) 252 00:19:02,058 --> 00:19:03,143 (GRUMBLES) 253 00:19:14,988 --> 00:19:17,407 Hi, Victor! How was school? 254 00:19:18,074 --> 00:19:19,242 VICTOR: Okay. 255 00:19:34,591 --> 00:19:35,592 (GASPS) 256 00:20:27,310 --> 00:20:28,686 (GRUNTING) 257 00:20:40,657 --> 00:20:41,658 (GRUNTS) 258 00:20:45,161 --> 00:20:46,454 (GRUNTING) 259 00:20:46,579 --> 00:20:47,664 (CAT MEOWS) 260 00:20:53,795 --> 00:20:54,921 (HISSES) 261 00:20:55,171 --> 00:20:56,297 (GASPS) 262 00:20:57,382 --> 00:20:58,925 - Shoo! - (YOWLS) 263 00:21:44,762 --> 00:21:47,682 (DRAMATIC MUSIC PLAYING ON TV) 264 00:22:06,409 --> 00:22:07,452 (GASPS) 265 00:22:07,660 --> 00:22:08,745 (GASPS) 266 00:22:42,403 --> 00:22:43,404 (GRUNTS) 267 00:23:02,131 --> 00:23:03,216 (THUNDER CRASHING) 268 00:23:03,299 --> 00:23:04,384 (GASPS) 269 00:24:43,649 --> 00:24:45,485 (ELECTRICITY BUZZING) 270 00:25:52,135 --> 00:25:54,137 (ELECTRICITY BUZZING) 271 00:26:00,268 --> 00:26:01,436 (BUZZING STOPS) 272 00:26:38,806 --> 00:26:40,475 I'm sorry, boy. 273 00:26:52,445 --> 00:26:53,613 (SIGHS) 274 00:27:00,745 --> 00:27:02,455 - (SPARKY WHINES) - (GASPS) 275 00:27:04,373 --> 00:27:05,500 (WHIMPERS) 276 00:27:06,501 --> 00:27:07,877 You're alive! 277 00:27:09,212 --> 00:27:10,213 (BARKS) 278 00:27:10,296 --> 00:27:11,547 You're alive! 279 00:27:12,048 --> 00:27:13,633 - (BARKS) - Sparky! 280 00:27:13,716 --> 00:27:15,092 You're alive! 281 00:27:15,176 --> 00:27:17,386 I can't believe it! You're alive! 282 00:27:19,347 --> 00:27:20,348 (LAUGHING) 283 00:27:24,060 --> 00:27:25,394 I can fix that. 284 00:27:25,728 --> 00:27:27,396 (WHINING HAPPILY) 285 00:27:28,272 --> 00:27:29,482 It worked. 286 00:27:30,399 --> 00:27:31,818 (CHUCKLES) It really worked. 287 00:27:36,572 --> 00:27:37,698 (SNORING) 288 00:27:37,824 --> 00:27:39,033 MRS. FRANKENSTEIN: Victor! 289 00:27:41,619 --> 00:27:43,246 Victor, breakfast! 290 00:27:48,251 --> 00:27:49,460 Victor? 291 00:27:51,796 --> 00:27:53,339 Are you up here? 292 00:27:55,466 --> 00:27:56,759 - (BARKS) - Shh. 293 00:27:57,677 --> 00:27:58,970 VICTOR:(WHISPERS) Quiet down, boy. 294 00:27:59,053 --> 00:28:00,054 MRS. FRANKENSTEIN: Victor? 295 00:28:00,304 --> 00:28:01,430 (GASPS) 296 00:28:04,350 --> 00:28:05,851 (WHISPERING) Sparky, shh! 297 00:28:06,435 --> 00:28:07,436 Quiet. 298 00:28:07,937 --> 00:28:08,938 Victor! 299 00:28:23,244 --> 00:28:24,870 - (CLATTERING) - VICTOR: Shh! 300 00:28:27,957 --> 00:28:29,876 French toast or waffles? 301 00:28:30,668 --> 00:28:31,669 Uh, waffles. 302 00:28:31,752 --> 00:28:34,046 Then I'll need my waffle iron back, Mr. Director. 303 00:28:43,806 --> 00:28:46,684 It's my science project. It's a robot. 304 00:28:47,435 --> 00:28:49,979 - A robotic bucket? - Yes. 305 00:28:50,479 --> 00:28:52,982 - For mopping, I suppose? - Yes. 306 00:28:53,566 --> 00:28:56,193 Maybe when you're finished, you'll let me use it. 307 00:29:06,495 --> 00:29:07,622 (BARKS) 308 00:29:07,872 --> 00:29:11,167 Sorry, boy, but I can't let anyone know about you. 309 00:29:11,542 --> 00:29:13,085 They may not understand. 310 00:29:13,169 --> 00:29:15,087 So, you need to stay here today. 311 00:29:15,212 --> 00:29:16,255 (KISSES) 312 00:29:20,301 --> 00:29:21,344 (WHIMPERS) 313 00:29:27,016 --> 00:29:28,267 (WHIRRING) 314 00:29:48,329 --> 00:29:49,914 (BARKING) 315 00:29:55,836 --> 00:29:56,879 (MEOWS) 316 00:30:00,549 --> 00:30:02,259 (SPARKY BARKING) 317 00:30:04,804 --> 00:30:06,430 No, couldn't be. 318 00:30:08,974 --> 00:30:09,975 (MEOWS) 319 00:30:10,476 --> 00:30:12,061 (BARKING) 320 00:30:15,481 --> 00:30:16,816 (YOWLS) 321 00:30:18,150 --> 00:30:19,986 (WHIMPERING) 322 00:30:22,071 --> 00:30:23,072 (MR. WHISKERS MEOWS) 323 00:30:24,907 --> 00:30:25,866 (BARKING) 324 00:30:25,950 --> 00:30:26,951 (YOWLS) 325 00:30:28,536 --> 00:30:29,578 (MEOWS) 326 00:30:37,044 --> 00:30:38,212 (MEOWS) 327 00:30:41,090 --> 00:30:42,091 (GASPS) 328 00:30:43,426 --> 00:30:44,593 (MR. WHISKERS YOWLS) 329 00:30:48,055 --> 00:30:49,140 (FLY BUZZING) 330 00:30:51,475 --> 00:30:52,560 (GROWLS) 331 00:31:05,531 --> 00:31:06,532 What? 332 00:31:06,615 --> 00:31:08,117 (GROWLING) 333 00:31:08,784 --> 00:31:10,077 (SCREAMS) 334 00:31:16,542 --> 00:31:18,461 I know. And Helen said she thought they were 335 00:31:18,544 --> 00:31:21,922 putting up some kind of TV antenna on top of the roof. 336 00:31:22,631 --> 00:31:23,966 WOMAN 2: In the middle of a thunderstorm? 337 00:31:24,049 --> 00:31:25,259 WOMAN 1: That's what she said. 338 00:31:25,426 --> 00:31:26,844 I don't believe it. 339 00:31:29,555 --> 00:31:32,558 And did you get that big power surge the other night? 340 00:31:32,725 --> 00:31:34,685 Jack thought it was a fuse box, 341 00:31:34,852 --> 00:31:37,646 but apparently it affected the whole neighborhood. 342 00:31:37,813 --> 00:31:41,067 Sometimes I wonder just what goes on in that house. 343 00:31:41,233 --> 00:31:43,194 I just don't feel safe walking by there. 344 00:31:44,653 --> 00:31:45,738 (BAWLING) 345 00:31:47,573 --> 00:31:50,659 Sweetie, you okay? Here you go. 346 00:31:53,204 --> 00:31:55,289 So anyway, Jack loves it here, 347 00:31:55,372 --> 00:31:56,749 but if the schools weren't so great, 348 00:31:56,832 --> 00:31:59,627 sometimes I wonder if we'd be better off closer to my mother. 349 00:32:13,015 --> 00:32:14,600 Sparky? 350 00:32:14,892 --> 00:32:16,018 (WHINES) 351 00:32:18,187 --> 00:32:19,271 Hmm. 352 00:32:22,566 --> 00:32:24,360 (PANTING) 353 00:32:29,907 --> 00:32:31,033 (BARKING) 354 00:32:57,143 --> 00:32:58,227 (ELECTRICITY BUZZES) 355 00:33:13,576 --> 00:33:14,618 (BICYCLE BELL RINGING) 356 00:33:14,702 --> 00:33:15,786 (BARKS) 357 00:33:20,249 --> 00:33:23,085 - Hi, Victor. How was school? - Good. Got to go. 358 00:33:29,592 --> 00:33:30,843 Sparky? 359 00:33:33,596 --> 00:33:34,763 Sparky? 360 00:33:34,889 --> 00:33:35,931 (BARKING) 361 00:33:36,599 --> 00:33:37,600 There you are. 362 00:33:39,393 --> 00:33:42,563 Good boy. Sorry you had to stay here alone all day. 363 00:33:43,439 --> 00:33:44,607 (PANTING) 364 00:33:48,193 --> 00:33:50,112 What's the matter, boy? Are you okay? 365 00:33:50,195 --> 00:33:51,238 (GROANS) 366 00:33:52,573 --> 00:33:54,033 Hmm. You're a little low. 367 00:33:55,034 --> 00:33:56,035 Are you hungry, boy? 368 00:33:56,118 --> 00:33:57,119 (WHIMPERS) 369 00:33:57,661 --> 00:33:59,371 All right, here. Let's top you up. 370 00:34:06,629 --> 00:34:07,630 (BARKS) 371 00:34:13,302 --> 00:34:15,888 MRS. FRANKENSTEIN: Victor? Could you come down here, please? 372 00:34:17,973 --> 00:34:19,099 Victor! 373 00:34:19,808 --> 00:34:21,143 Your friend is here. 374 00:34:23,562 --> 00:34:24,563 Edgar? 375 00:34:24,647 --> 00:34:25,648 Hey. 376 00:34:25,898 --> 00:34:28,525 Edgar, what are you doing here? 377 00:34:28,609 --> 00:34:30,819 - I know. - What? 378 00:34:31,487 --> 00:34:32,613 I know. 379 00:34:36,492 --> 00:34:38,369 - Know what? - You know. 380 00:34:38,827 --> 00:34:39,828 No. 381 00:34:39,995 --> 00:34:42,539 I think I know what you know I know. 382 00:34:43,123 --> 00:34:46,961 Look, I don't know what you think I know, but I don't know it. 383 00:34:51,966 --> 00:34:54,093 Your dog is alive! 384 00:34:54,176 --> 00:34:57,763 - (GASPS) That's impossible. - I know. 385 00:34:58,013 --> 00:35:01,600 I know it is so impossible, but you did it. 386 00:35:01,684 --> 00:35:03,435 You did it! 387 00:35:04,603 --> 00:35:07,856 So, show me how, or I'll tell everyone. 388 00:35:08,524 --> 00:35:11,360 - Oh, Mrs. Frankenstein! - Shh. 389 00:35:15,489 --> 00:35:17,449 May I have a cookie, please? 390 00:35:18,158 --> 00:35:19,994 Oh. Yes, of course. 391 00:35:21,370 --> 00:35:22,705 (WHISPERS) All right, come on. 392 00:35:25,582 --> 00:35:26,583 Oh! 393 00:35:27,042 --> 00:35:30,045 I think the wind and the lightning are part of the same thing, 394 00:35:30,129 --> 00:35:31,714 some kind of strange force. 395 00:35:31,797 --> 00:35:35,134 But the wind isn't strong enough to bring an animal back from the dead. 396 00:35:35,217 --> 00:35:37,219 For that, you need lightning. 397 00:35:37,845 --> 00:35:39,596 So when can I do it? 398 00:35:39,805 --> 00:35:43,183 You can't. This isn't an experiment. It's my dog. 399 00:35:44,435 --> 00:35:46,729 Show-and-tell, Victor. 400 00:35:47,563 --> 00:35:50,649 You show me, and I won't tell. 401 00:35:57,698 --> 00:35:59,158 CLERK: Can I help you, young man? 402 00:35:59,241 --> 00:36:01,243 I'd like to buy a fish. 403 00:36:01,327 --> 00:36:02,953 Certainly. Which one? 404 00:36:03,037 --> 00:36:04,371 This one. 405 00:36:06,248 --> 00:36:07,583 (THUNDER CRASHING) 406 00:36:15,799 --> 00:36:16,884 (BARKS) 407 00:36:22,514 --> 00:36:23,932 What do we do now? 408 00:36:25,601 --> 00:36:26,643 (GASPS) 409 00:36:30,064 --> 00:36:31,148 (WHIMPERS) 410 00:36:41,617 --> 00:36:44,745 What happened to it? What did you do? 411 00:36:44,828 --> 00:36:47,289 I don't know. It should have worked. 412 00:36:47,664 --> 00:36:48,665 (GASPS) 413 00:36:59,718 --> 00:37:03,222 It's invisible. It's an invisible goldfish. 414 00:37:03,430 --> 00:37:06,517 - Why is it invisible? - I have no idea. 415 00:37:07,768 --> 00:37:08,811 (GROWLS) 416 00:37:10,646 --> 00:37:13,273 You can't tell anyone. You understand that, right? 417 00:37:13,357 --> 00:37:14,942 Not until we figure out how it works. 418 00:37:15,401 --> 00:37:17,111 Okay, okay. 419 00:37:17,444 --> 00:37:19,988 - Promise? - Promise. 420 00:37:26,453 --> 00:37:29,581 How are we supposed to see an invisible goldfish? 421 00:37:29,665 --> 00:37:32,835 Put your finger in. You can feel it. 422 00:37:33,836 --> 00:37:35,587 Ah! It bit me! 423 00:37:36,505 --> 00:37:37,840 Let me see it. 424 00:37:46,765 --> 00:37:47,850 (BOTH GASP) 425 00:37:55,482 --> 00:37:58,694 It's my science project, and it's top secret! 426 00:37:59,111 --> 00:38:00,237 Mmm. 427 00:38:02,948 --> 00:38:06,243 Yeah? Well, our science fair project is even cooler. 428 00:38:08,120 --> 00:38:10,747 - What is it? - Double top secret. 429 00:38:14,001 --> 00:38:15,419 Sea-Monkeys? 430 00:38:16,170 --> 00:38:17,629 BOB: We got to come up with something better. 431 00:38:17,754 --> 00:38:19,548 - Bigger. - I know. 432 00:38:19,882 --> 00:38:21,633 The science fair is in two days. 433 00:38:21,717 --> 00:38:22,885 I know. 434 00:38:23,010 --> 00:38:25,512 - You're the smart one! - I know. 435 00:38:36,148 --> 00:38:37,357 Hmm. 436 00:38:39,401 --> 00:38:40,569 (SPARKY BARKING) 437 00:38:41,236 --> 00:38:43,614 Okay, okay. Sit still. Shh. 438 00:38:43,697 --> 00:38:47,326 Sparky, no! Shh. No! Shh! 439 00:38:48,577 --> 00:38:52,206 Sorry, boy, but we can't risk anyone seeing you again. 440 00:38:54,041 --> 00:38:55,250 (WHIMPERING) 441 00:38:57,544 --> 00:38:58,670 (BARKING) 442 00:38:58,754 --> 00:38:59,755 Shh! 443 00:39:01,006 --> 00:39:02,090 (WHIMPERS) 444 00:39:07,596 --> 00:39:08,847 (BELL RINGING) 445 00:39:14,394 --> 00:39:15,437 (GASPS) 446 00:39:16,480 --> 00:39:19,358 Toshiaki says you have an invisible fish. 447 00:39:20,734 --> 00:39:23,320 - No, he didn't. - So, you don't? 448 00:39:23,487 --> 00:39:25,697 I didn't say that. Who said I did? 449 00:39:26,031 --> 00:39:29,952 Toshiaki says it's your science fair project. 450 00:39:30,577 --> 00:39:31,662 (LAUGHS NERVOUSLY) 451 00:39:32,246 --> 00:39:34,206 If it was, I couldn't tell you. 452 00:39:34,998 --> 00:39:36,458 So it isn't, 453 00:39:36,959 --> 00:39:38,418 or it is? 454 00:39:39,211 --> 00:39:40,796 No. Yes. 455 00:39:42,172 --> 00:39:43,507 (STAMMERS) I'm confused. 456 00:39:43,590 --> 00:39:46,510 Do you have an invisible fish? 457 00:39:48,303 --> 00:39:49,388 Okay. 458 00:39:49,471 --> 00:39:51,640 But you have to keep it a secret. 459 00:39:52,140 --> 00:39:55,143 Swish your finger around. You can feel it. 460 00:40:01,942 --> 00:40:05,487 It's just water. There's nothing there. 461 00:40:06,697 --> 00:40:08,532 No, it's invisible. 462 00:40:09,950 --> 00:40:11,034 Huh? 463 00:40:12,786 --> 00:40:16,999 I don't know what kind of game you and Victor are playing, 464 00:40:17,541 --> 00:40:20,794 but that trophy will be mine. 465 00:40:21,336 --> 00:40:22,421 (GASPS) 466 00:40:23,213 --> 00:40:24,214 Victor. 467 00:40:24,339 --> 00:40:25,382 (PANTING) 468 00:40:25,716 --> 00:40:27,384 Something's wrong with my fish! 469 00:40:27,467 --> 00:40:29,553 - What is it? - It's not there anymore. 470 00:40:29,720 --> 00:40:32,514 Maybe it just hopped out. Did you have the lid on it? 471 00:40:33,140 --> 00:40:35,350 Yes, ever since 472 00:40:36,602 --> 00:40:38,562 I left your house. 473 00:40:38,812 --> 00:40:40,564 I mean, it was there when I went to bed. 474 00:40:41,440 --> 00:40:44,359 I'm thinking maybe they don't last. 475 00:40:44,776 --> 00:40:48,113 They're only there for a little bit and then they're gone. 476 00:40:48,196 --> 00:40:49,281 (GASPS) 477 00:40:56,705 --> 00:40:57,748 (GASPS) 478 00:40:59,833 --> 00:41:01,126 No! Sparky! 479 00:41:01,209 --> 00:41:02,210 - (SPARKY BARKS) - (GASPS) 480 00:41:06,214 --> 00:41:07,341 - Sparky! - (YIPS) 481 00:41:07,716 --> 00:41:08,884 (SIGHS) 482 00:41:09,676 --> 00:41:11,553 Don't worry. I can fix that, too. 483 00:41:15,432 --> 00:41:16,641 Good night, boy. 484 00:41:31,948 --> 00:41:33,075 Mmm. 485 00:41:34,576 --> 00:41:35,661 (GROANS) 486 00:41:40,874 --> 00:41:42,584 Are you sure this is going to work? 487 00:41:43,377 --> 00:41:45,921 No. That's why it's called an "experiment." 488 00:41:46,004 --> 00:41:48,757 We have to (GRUNTS) collect data. 489 00:41:48,840 --> 00:41:50,550 Do we have to collect it on me? 490 00:41:54,221 --> 00:41:55,389 - Ready? - No. 491 00:41:55,472 --> 00:41:57,683 Ten, nine, eight... 492 00:41:57,766 --> 00:41:59,017 We could use a test dummy or something. 493 00:41:59,101 --> 00:42:01,228 ...seven, six, five... 494 00:42:01,311 --> 00:42:02,354 Computer simulation. 495 00:42:02,437 --> 00:42:04,856 ...four, three, two... 496 00:42:04,940 --> 00:42:07,234 - I have to pee! - ...one. 497 00:42:08,985 --> 00:42:11,363 Whoa! Whoa, whoa! 498 00:42:11,738 --> 00:42:14,366 Whoa, whoa! Whoa! Whoa! 499 00:42:14,449 --> 00:42:16,827 Whoa, whoa, whoa, whoa. 500 00:42:25,001 --> 00:42:27,921 Whoa, whoa, whoa, whoa. Oh! 501 00:42:30,799 --> 00:42:33,135 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa! Ah! 502 00:42:33,844 --> 00:42:35,720 It's working! It's working! 503 00:42:36,138 --> 00:42:37,431 (LAUGHING) 504 00:42:37,764 --> 00:42:38,807 (SCREAMS) 505 00:42:40,434 --> 00:42:42,102 (GROANING IN PAIN) 506 00:42:45,856 --> 00:42:46,940 (GASPS) 507 00:42:48,316 --> 00:42:50,026 (SCREAMS) 508 00:42:50,610 --> 00:42:52,821 (SIREN WAILING) 509 00:42:56,158 --> 00:42:58,493 What were you boys doing on the roof? 510 00:42:58,743 --> 00:42:59,995 - Science. - Science. 511 00:43:03,039 --> 00:43:05,083 MR. BURGEMEISTER: As mayor of New Holland, 512 00:43:05,917 --> 00:43:09,045 you have entrusted me with your safety. 513 00:43:09,629 --> 00:43:14,968 So I can't sit idly while a teacher endangers our children. 514 00:43:15,510 --> 00:43:17,512 The man is a menace! 515 00:43:18,472 --> 00:43:20,515 MAN: She's right! He's crazy! 516 00:43:20,599 --> 00:43:23,310 Have you looked through this science book they're using? 517 00:43:23,560 --> 00:43:27,147 Apparently Pluto isn't good enough to be a planet anymore. 518 00:43:27,564 --> 00:43:29,608 (HARRUMPHS) When I was a kid, Pluto was a great planet. 519 00:43:29,691 --> 00:43:31,693 This guy comes along and rewrites the rules! 520 00:43:31,776 --> 00:43:34,738 In fairness, he didn't write the textbook. 521 00:43:34,821 --> 00:43:37,866 Mr. Mayor, Edward Frankenstein. 522 00:43:38,450 --> 00:43:40,035 - Your neighbor, of course. - (GRUMBLES) 523 00:43:40,202 --> 00:43:42,787 I just would like to say that our son Victor 524 00:43:42,871 --> 00:43:45,957 is just crazy about the new teacher. 525 00:43:46,541 --> 00:43:47,667 Thinks he's great. 526 00:43:50,170 --> 00:43:51,755 My Cynthia has been asking 527 00:43:51,838 --> 00:43:55,383 all sorts of strange questions about things I've never even heard of. 528 00:43:56,551 --> 00:43:59,679 Shouldn't we at least give the man a chance to explain himself? 529 00:44:00,555 --> 00:44:01,515 Yes. 530 00:44:01,598 --> 00:44:05,602 Please come up, Mr. Menace. 531 00:44:25,247 --> 00:44:26,289 (CLEARS THROAT) 532 00:44:26,373 --> 00:44:29,000 Ladies, gentlemen. 533 00:44:30,001 --> 00:44:33,880 I think the confusion here is that you are all very ignorant. 534 00:44:34,130 --> 00:44:35,215 (ALL GASP) 535 00:44:35,632 --> 00:44:37,259 Is that right word, "ignorant"? 536 00:44:37,801 --> 00:44:41,012 I mean "stupid," "primitive," "unenlightened." 537 00:44:41,096 --> 00:44:42,514 (CROWD CHATTERING) 538 00:44:42,597 --> 00:44:46,768 You do not understand science, so you are afraid of it. 539 00:44:46,851 --> 00:44:49,938 Like a dog is afraid of thunder or balloons. 540 00:44:50,021 --> 00:44:55,277 To you, science is magic and witchcraft because you have such small minds. 541 00:44:55,360 --> 00:44:56,444 (CROWD GASPING) 542 00:44:56,695 --> 00:44:57,821 (CROWD CHATTERING) 543 00:44:58,071 --> 00:45:00,448 I cannot make your heads bigger, 544 00:45:00,532 --> 00:45:04,661 but your children's heads, I can take them and crack them open. 545 00:45:04,744 --> 00:45:05,829 (ALL GASP) 546 00:45:05,912 --> 00:45:10,292 This is what I try to do, to get at their brains! 547 00:45:12,877 --> 00:45:14,004 Oh, my. 548 00:45:14,129 --> 00:45:15,171 (EXHALES) 549 00:45:15,672 --> 00:45:16,840 Thank you. 550 00:45:20,302 --> 00:45:21,761 Oh, jeez. 551 00:45:24,639 --> 00:45:26,349 Be quick, boy. They'll be home any minute. 552 00:45:27,475 --> 00:45:30,186 GIRL: Praise be New Holland 553 00:45:31,187 --> 00:45:34,816 Praise be New Holland 554 00:45:35,066 --> 00:45:39,029 Streets so wide and sidewalk 555 00:45:39,946 --> 00:45:42,532 (SIGHS) The sidewalks. Okay. 556 00:45:45,285 --> 00:45:47,746 Praise be New Holland 557 00:45:47,829 --> 00:45:49,080 No! Shh. No! 558 00:45:49,164 --> 00:45:50,290 (SPARKY BARKS) 559 00:45:51,541 --> 00:45:53,168 No, no, no! Shh! 560 00:45:54,753 --> 00:45:56,087 Victor? 561 00:45:56,463 --> 00:45:57,505 (GASPS) 562 00:46:00,133 --> 00:46:01,176 Victor? 563 00:46:01,259 --> 00:46:03,928 Hi, Elsa. What are you doing? 564 00:46:04,220 --> 00:46:06,181 Practicing my song for Dutch Day. 565 00:46:06,681 --> 00:46:07,682 It's nice. 566 00:46:07,766 --> 00:46:10,060 - Did you get a new dog? - No. 567 00:46:10,143 --> 00:46:13,021 - I heard a bark. - Yeah, that was me. 568 00:46:13,605 --> 00:46:15,148 You are barking? 569 00:46:15,649 --> 00:46:16,816 (WHIMPERS) 570 00:46:17,776 --> 00:46:19,194 (IMITATES WHIMPERING) 571 00:46:21,196 --> 00:46:23,615 Hmm. You must really miss Sparky. 572 00:46:29,037 --> 00:46:31,206 Un, I got to go. Bye. 573 00:46:32,666 --> 00:46:33,708 Bye. 574 00:46:36,127 --> 00:46:37,212 (WHIMPERING) 575 00:46:38,129 --> 00:46:41,132 I feel so sad for him, Persephone. 576 00:46:41,216 --> 00:46:43,134 He really misses his dog. 577 00:46:43,218 --> 00:46:44,219 (WHINES) 578 00:46:51,810 --> 00:46:53,561 Where's Mr. Rzykruski? 579 00:46:53,645 --> 00:46:56,690 All I know is I'll be teaching the class for the rest of the semester. 580 00:46:56,982 --> 00:46:58,984 Do you know anything about science? 581 00:46:59,317 --> 00:47:00,735 I know more than you do. 582 00:47:00,986 --> 00:47:02,487 Mr. Rzykruski knew a lot. 583 00:47:03,738 --> 00:47:06,700 Well, sometimes knowing too much is the problem. 584 00:47:07,617 --> 00:47:09,119 What about the science fair? 585 00:47:09,369 --> 00:47:12,914 Oh, it's still on, but it will be judged by someone who's not insane! 586 00:47:12,998 --> 00:47:13,999 Me! 587 00:47:14,082 --> 00:47:16,376 Now get cracking, and may the best person win! 588 00:47:20,839 --> 00:47:23,258 I can't believe they let the gym teacher be the judge. 589 00:47:24,092 --> 00:47:26,094 She's not even interested in science. 590 00:47:26,469 --> 00:47:29,431 Back home, everyone is scientist. 591 00:47:29,639 --> 00:47:32,934 Even my plumber wins Nobel Prize. 592 00:47:33,018 --> 00:47:35,979 Your country does not make enough scientist. 593 00:47:36,062 --> 00:47:37,897 Always needs more. 594 00:47:37,981 --> 00:47:40,400 You should be a scientist, Victor. 595 00:47:40,608 --> 00:47:42,152 Nobody likes scientists. 596 00:47:42,527 --> 00:47:46,573 They like what science gives them, but not the questions, no. 597 00:47:46,906 --> 00:47:49,743 Not the questions that science asks. 598 00:47:53,121 --> 00:47:54,372 Actually, I have a question. 599 00:47:54,664 --> 00:47:55,790 (CHUCKLES) 600 00:47:55,957 --> 00:47:58,376 That is why you are a scientist. 601 00:47:58,752 --> 00:48:03,298 I was doing my experiment, my project, and the first time it worked great, 602 00:48:03,631 --> 00:48:05,258 but the next time it didn't. 603 00:48:05,341 --> 00:48:07,927 I mean, it sort of worked, but then it didn't. 604 00:48:08,094 --> 00:48:09,471 And I don't know why. 605 00:48:09,846 --> 00:48:13,266 Then maybe you never really understood it the first time. 606 00:48:13,808 --> 00:48:19,105 People think science is here, but it is also here. 607 00:48:20,315 --> 00:48:23,109 The first time, did you love your experiment? 608 00:48:23,485 --> 00:48:24,652 Yes. 609 00:48:25,653 --> 00:48:26,780 MR. RZYKRUSKI: Ah. 610 00:48:29,657 --> 00:48:31,409 And the second time? 611 00:48:36,623 --> 00:48:39,209 No. I just wanted it over. 612 00:48:39,751 --> 00:48:42,170 Then you changed the variables. 613 00:48:42,670 --> 00:48:44,506 I was doing it for the wrong reason. 614 00:48:44,589 --> 00:48:47,759 Science is not good or bad, Victor. 615 00:48:48,635 --> 00:48:51,137 But it can be used both ways. 616 00:48:51,679 --> 00:48:55,683 That is why you must always be careful. 617 00:49:03,733 --> 00:49:04,943 (SIGHS) 618 00:49:06,486 --> 00:49:08,780 I can't believe I broke my arm for nothing. 619 00:49:09,155 --> 00:49:12,784 None of us are going to win! E has an invisible fish! 620 00:49:13,284 --> 00:49:16,913 No, he doesn't. You fell for a parlor trick. 621 00:49:18,498 --> 00:49:21,167 You're saying he faked it? 622 00:49:21,251 --> 00:49:22,377 (WOOD CLATTERING) 623 00:49:23,336 --> 00:49:24,379 (GASPS) 624 00:49:24,838 --> 00:49:28,049 That fish you showed us, was it real? 625 00:49:28,591 --> 00:49:31,803 It was, and it was dead, too. 626 00:49:33,012 --> 00:49:36,182 You brought an animal back from the dead? 627 00:49:36,850 --> 00:49:38,393 No, Victor did. 628 00:49:38,518 --> 00:49:42,063 With lightning, and boom, and sss. 629 00:49:42,856 --> 00:49:44,232 Impossible. 630 00:49:44,858 --> 00:49:48,778 I swear! I mean, he already brought back his dog. 631 00:49:48,903 --> 00:49:49,904 (GASPS) 632 00:49:50,822 --> 00:49:52,365 He brought back Sparky? 633 00:49:55,952 --> 00:49:57,120 Mmm. 634 00:49:57,620 --> 00:50:02,375 Victor will win the science fair unless we can do better. 635 00:50:03,084 --> 00:50:04,168 Bigger. 636 00:50:06,045 --> 00:50:07,755 You say you know Victor's secret? 637 00:50:07,839 --> 00:50:10,091 Now is your chance to prove it. 638 00:50:14,971 --> 00:50:16,264 Now, where's my muffin tin? 639 00:50:24,022 --> 00:50:25,356 Victor. 640 00:50:49,964 --> 00:50:51,591 Sparky? 641 00:50:58,640 --> 00:50:59,641 (BARKS) 642 00:50:59,724 --> 00:51:00,808 (YELPS) 643 00:51:02,769 --> 00:51:03,937 (MRS. FRANKENSTEIN SCREAMING) 644 00:51:07,482 --> 00:51:09,484 Sparky! But you're... 645 00:51:10,276 --> 00:51:11,736 Sparky's alive! 646 00:51:11,819 --> 00:51:12,987 Sparky? 647 00:51:13,112 --> 00:51:14,197 (WHINING) 648 00:51:14,280 --> 00:51:15,365 Hey, come on! 649 00:51:17,951 --> 00:51:19,160 (WHIMPERING) 650 00:51:22,080 --> 00:51:24,165 Mom? Dad? What's going on? 651 00:51:24,874 --> 00:51:27,335 Sparky! No! Sparky! 652 00:51:28,962 --> 00:51:30,255 Sparky, no! 653 00:51:30,338 --> 00:51:31,839 Sparky, come back! 654 00:51:31,965 --> 00:51:33,007 Sparky! 655 00:51:33,091 --> 00:51:34,550 Hey, hey! Just a minute! 656 00:51:35,176 --> 00:51:37,303 No! I have to go find Sparky! 657 00:51:37,637 --> 00:51:39,806 Victor, what have you done? 658 00:51:40,640 --> 00:51:43,393 You said yourself, if you could bring back Sparky, you would! 659 00:51:44,102 --> 00:51:46,771 Yes, but that was different because we couldn't! 660 00:51:46,854 --> 00:51:48,940 It's easy to promise the impossible. 661 00:51:49,023 --> 00:51:51,859 What you did was a very serious thing. 662 00:51:52,235 --> 00:51:54,153 Crossing the boundary between life and death. 663 00:51:54,404 --> 00:51:55,905 Reanimating a corpse! 664 00:51:55,989 --> 00:51:58,783 It's very... Upsetting. 665 00:51:59,867 --> 00:52:01,661 I just wanted my dog back. 666 00:52:05,039 --> 00:52:06,040 Oh, sweetheart. 667 00:52:07,208 --> 00:52:08,960 We'll help you look for Sparky 668 00:52:09,043 --> 00:52:12,547 but when we get back, I think we need to have a little talk. 669 00:52:12,755 --> 00:52:13,881 Understood? 670 00:52:14,841 --> 00:52:15,883 Yes. 671 00:52:16,342 --> 00:52:18,720 Now, let's go find your dog. 672 00:52:19,304 --> 00:52:20,555 (PEOPLE CHATTERING) 673 00:52:31,107 --> 00:52:32,233 (BELL RINGING) 674 00:52:32,358 --> 00:52:33,401 (WHIMPERING) 675 00:52:40,575 --> 00:52:41,659 (BELL DINGS) 676 00:52:41,909 --> 00:52:43,077 (WHINING) 677 00:52:47,123 --> 00:52:48,166 Sparky! 678 00:52:48,249 --> 00:52:49,751 Sparky, are you in there? 679 00:52:55,048 --> 00:52:57,592 Mom, Dad! I'm going to check the school and the park. 680 00:52:57,717 --> 00:53:00,011 You guys do the town square, okay? 681 00:53:00,094 --> 00:53:01,304 Got it. 682 00:53:01,846 --> 00:53:03,014 Sparky! 683 00:53:03,097 --> 00:53:04,098 MR. FRANKENSTEIN: Sparky! 684 00:53:34,545 --> 00:53:35,630 (MEOWS) 685 00:53:38,633 --> 00:53:39,759 (GASPS) 686 00:53:41,844 --> 00:53:42,929 Cool. 687 00:53:46,224 --> 00:53:48,017 Interesting. 688 00:53:48,559 --> 00:53:50,937 It has something to do with the lightning. 689 00:53:51,020 --> 00:53:53,106 I don't really understand it. 690 00:53:54,148 --> 00:53:57,151 Oh, but I do! 691 00:54:05,493 --> 00:54:10,498 Tonight, we shall bring the dead to life! 692 00:54:17,046 --> 00:54:19,173 Sparky! Where are you? 693 00:54:20,675 --> 00:54:22,051 Sparky! 694 00:54:25,930 --> 00:54:27,014 (WHIMPERS) 695 00:54:39,360 --> 00:54:40,611 (WHINING) 696 00:54:47,034 --> 00:54:48,244 (THUNDER CRASHING) 697 00:54:50,830 --> 00:54:51,998 (BATS SCREECHING) 698 00:55:25,281 --> 00:55:27,575 Sparky! Sparky! 699 00:55:30,036 --> 00:55:31,412 (CROWD APPLAUDING) 700 00:55:32,997 --> 00:55:35,458 Thank you. Thank you so much. 701 00:55:36,459 --> 00:55:39,170 And now it's my pleasure 702 00:55:39,253 --> 00:55:42,506 to introduce this year's Little Dutch Girl, 703 00:55:42,924 --> 00:55:46,260 my niece, Elsa Van Helsing. 704 00:55:55,102 --> 00:55:56,771 I don't think this is safe. 705 00:55:57,605 --> 00:56:00,358 Nonsense! We have the fire chief over here. 706 00:56:00,942 --> 00:56:02,318 (MUMBLING) 707 00:56:03,194 --> 00:56:06,781 You know, a lot of girls would kill to be in your place. 708 00:56:07,949 --> 00:56:09,450 I'd welcome death. 709 00:56:11,285 --> 00:56:12,787 (ORGAN PLAYING) 710 00:56:13,120 --> 00:56:16,832 Praise be New Holland 711 00:56:17,208 --> 00:56:20,962 Streets so wide and sidewalks clean 712 00:56:21,045 --> 00:56:24,966 Modest homes at modest prices 713 00:56:25,258 --> 00:56:28,636 Everyone's hope and dream 714 00:56:33,266 --> 00:56:34,642 (GATE CLANGING) 715 00:56:40,064 --> 00:56:41,148 (WHINES) 716 00:56:47,905 --> 00:56:49,490 I'm going to win. 717 00:56:49,740 --> 00:56:52,785 No, I shall win the science fair. 718 00:56:53,452 --> 00:56:54,537 Hmm. 719 00:56:55,121 --> 00:56:58,583 In our houses tight and safe 720 00:56:58,666 --> 00:57:02,378 We have nothing to fear 721 00:57:09,844 --> 00:57:10,970 Ah. 722 00:57:11,095 --> 00:57:13,472 The tomb of Colossus. 723 00:57:13,931 --> 00:57:16,350 Soon you shall be awakened 724 00:57:16,601 --> 00:57:20,187 and we shall be reunited once again! 725 00:57:32,408 --> 00:57:34,201 Ah, Shelley. 726 00:57:48,090 --> 00:57:49,467 (LAUGHING EVILLY) 727 00:57:53,721 --> 00:57:55,056 (THUNDER CRASHES) 728 00:58:51,946 --> 00:58:53,114 (MEOWS) 729 00:59:00,538 --> 00:59:01,622 (MEOWS) 730 00:59:31,694 --> 00:59:32,945 (MEOWS) 731 00:59:34,989 --> 00:59:38,325 Praise be New Holland 732 00:59:38,409 --> 00:59:43,748 May your windmills spin forevermore 733 00:59:43,831 --> 00:59:45,040 (CROWD APPLAUDING) 734 00:59:45,124 --> 00:59:46,792 Isn't she adorable? 735 00:59:46,876 --> 00:59:48,669 (CHORTLING) Mm. 736 00:59:49,336 --> 00:59:50,671 (THUNDER CRASHING) 737 00:59:50,963 --> 00:59:52,131 (ALL GASP) 738 00:59:58,012 --> 00:59:59,180 (YOWLING) 739 01:00:03,934 --> 01:00:04,977 (EXCLAIMING IN SURPRISE) 740 01:00:35,424 --> 01:00:36,800 (MR. WHISKERS MEOWS) 741 01:00:39,303 --> 01:00:40,471 Mr. Whiskers? 742 01:00:41,263 --> 01:00:42,431 (GURGLES) 743 01:01:20,594 --> 01:01:21,762 (YOWLING) 744 01:01:22,680 --> 01:01:23,764 (HISSING) 745 01:01:23,931 --> 01:01:25,391 Mr. Whiskers? 746 01:01:30,437 --> 01:01:32,273 (YELLING FEARFULLY) 747 01:01:35,943 --> 01:01:36,944 Hello! 748 01:01:37,778 --> 01:01:38,904 Is someone there? 749 01:02:10,019 --> 01:02:11,228 (GROWLING) 750 01:02:11,395 --> 01:02:12,813 (SCREAMING) 751 01:02:14,398 --> 01:02:16,150 Rise, Colossus. 752 01:02:16,692 --> 01:02:19,153 Rise from your tomb! 753 01:02:20,154 --> 01:02:22,531 (FOOTSTEPS THUDDING) 754 01:02:31,498 --> 01:02:32,833 (EXCLAIMS IN DISBELIEF) 755 01:02:42,593 --> 01:02:44,511 (SQUEAKING AGGRESSIVELY) 756 01:02:56,941 --> 01:02:57,983 Huh! 757 01:02:59,109 --> 01:03:00,194 Shelley? 758 01:03:00,861 --> 01:03:02,196 (SPEAKS JAPANESE) 759 01:03:03,530 --> 01:03:04,531 Shelley? 760 01:03:08,911 --> 01:03:10,245 (GASPING FEARFULLY) 761 01:03:14,541 --> 01:03:16,418 (ROARING) 762 01:03:18,796 --> 01:03:20,589 (CARNIVAL MUSIC PLAYING) 763 01:03:22,007 --> 01:03:23,384 (ROARS GLEEFULLY) 764 01:03:37,022 --> 01:03:38,065 (BREATHING HEAVILY) 765 01:03:41,568 --> 01:03:42,903 (EXCLAIMS FEARFULLY) 766 01:03:44,405 --> 01:03:45,656 (SCREAMS) 767 01:03:48,033 --> 01:03:49,243 Sparky! 768 01:03:51,829 --> 01:03:53,080 Sparky! 769 01:04:07,094 --> 01:04:08,095 Sparky? 770 01:04:29,450 --> 01:04:30,617 (WHIMPERS) 771 01:04:31,452 --> 01:04:32,619 Sparky? 772 01:04:35,956 --> 01:04:37,082 Sparky! 773 01:04:37,166 --> 01:04:38,292 (WHIMPERS) 774 01:04:40,461 --> 01:04:43,172 Sparky, it's okay, boy. It's just me. 775 01:04:47,760 --> 01:04:49,219 I thought that you were gone. 776 01:04:51,055 --> 01:04:52,514 I never want to lose you. 777 01:04:54,808 --> 01:04:58,479 Promise you'll never go running off, okay? 778 01:05:01,899 --> 01:05:03,067 Come on, boy. 779 01:05:12,701 --> 01:05:13,911 (GASPS) 780 01:05:20,793 --> 01:05:22,169 Was someone else here? 781 01:05:28,008 --> 01:05:29,259 (PANTING) 782 01:05:47,903 --> 01:05:51,448 - Victor! I need your help. - Did you see those things? 783 01:05:51,532 --> 01:05:53,033 - They were like... - Sea-Monkeys! 784 01:05:53,117 --> 01:05:54,785 You know how on the package, they're like, 785 01:05:54,868 --> 01:05:57,121 in a happy kingdom and everyone's smiling? 786 01:05:57,204 --> 01:05:59,623 - Yeah? - They're not like that at all. 787 01:05:59,706 --> 01:06:02,668 - Victor! I need your help. - I asked him first! 788 01:06:02,751 --> 01:06:03,794 My problem bigger! 789 01:06:03,877 --> 01:06:05,754 (FOOTSTEPS THUNDERING) 790 01:06:08,382 --> 01:06:09,508 (ROARING) 791 01:06:11,927 --> 01:06:13,887 Yeah, he's right. 792 01:06:14,763 --> 01:06:15,889 (BARKING) 793 01:06:23,480 --> 01:06:24,857 Okay, let's go! 794 01:06:27,526 --> 01:06:29,069 (CHUCKLING EVILLY) 795 01:06:31,029 --> 01:06:33,115 And now for our next act, 796 01:06:33,407 --> 01:06:36,451 we have something really big. 797 01:06:37,035 --> 01:06:38,161 (GASPS) 798 01:06:38,245 --> 01:06:40,080 (FOOTSTEPS THUNDERING) 799 01:06:40,164 --> 01:06:41,165 (GASPS) 800 01:06:41,248 --> 01:06:42,499 (ALL SCREAMING) 801 01:06:46,461 --> 01:06:47,504 (GASPS) 802 01:06:48,589 --> 01:06:50,090 (ROARS) 803 01:06:50,507 --> 01:06:52,009 - (CRIES OUT) - (GASPS) 804 01:06:55,804 --> 01:06:56,889 (ROARS) 805 01:06:57,931 --> 01:06:59,099 (SIREN DYING) 806 01:07:00,350 --> 01:07:01,560 (GASPING) 807 01:07:04,646 --> 01:07:05,731 (GASPING) 808 01:07:09,902 --> 01:07:10,944 (YELLS) 809 01:07:11,111 --> 01:07:13,113 (YELLS) No! Get away! 810 01:07:13,780 --> 01:07:15,115 (EXCLAIMS IN SURPRISE) 811 01:07:15,908 --> 01:07:17,159 (PANTING) 812 01:07:24,291 --> 01:07:25,626 (GLUGGING) 813 01:07:27,878 --> 01:07:28,962 (EXCLAIMS IN SURPRISE) 814 01:07:29,546 --> 01:07:30,631 (LAUGHING) 815 01:07:32,132 --> 01:07:33,342 (SCREAMING) 816 01:07:34,134 --> 01:07:35,802 (CRYING OUT IN FEAR) 817 01:07:41,183 --> 01:07:42,517 (PEOPLE SCREAMING) 818 01:07:43,352 --> 01:07:44,603 (YELLING) 819 01:07:45,354 --> 01:07:46,605 (SCREAMING) 820 01:07:47,522 --> 01:07:49,066 (SCREAMS) 821 01:07:50,859 --> 01:07:52,986 (CRYING OUT) Oh, no! 822 01:07:54,947 --> 01:07:56,448 This way! In here! 823 01:07:58,200 --> 01:07:59,326 (GRUNTS) 824 01:08:01,161 --> 01:08:02,329 (MRS. FRANKENSTEIN SCREAMS) 825 01:08:02,496 --> 01:08:03,664 (GASPS) 826 01:08:06,833 --> 01:08:08,168 (FOOTSTEPS THUNDERING) 827 01:08:16,843 --> 01:08:17,928 (GASPS) 828 01:08:32,067 --> 01:08:33,652 Go, Colossus. 829 01:08:41,201 --> 01:08:43,036 Kill! Kill! 830 01:08:43,787 --> 01:08:44,913 Kill! 831 01:08:45,789 --> 01:08:47,124 (HIGH-PITCHED GROWLING) 832 01:08:47,541 --> 01:08:48,667 (LOW GROWLING) 833 01:08:50,877 --> 01:08:52,254 (GROWLING) 834 01:08:55,007 --> 01:08:56,216 (ROARING) 835 01:08:58,635 --> 01:08:59,761 (SQUISHING) 836 01:08:59,845 --> 01:09:01,179 Colossus? 837 01:09:01,304 --> 01:09:02,347 (GASPS) 838 01:09:02,431 --> 01:09:03,557 (ROARING) 839 01:09:07,728 --> 01:09:09,271 (MUFFLED) Mm! Mm-mm! 840 01:09:11,732 --> 01:09:13,275 Get away from me! 841 01:09:15,235 --> 01:09:16,862 Get away from me! 842 01:09:16,945 --> 01:09:18,238 (GROWLS) 843 01:09:18,697 --> 01:09:19,781 (SCREAMS) 844 01:09:21,825 --> 01:09:22,909 (SCREAMING) 845 01:09:31,752 --> 01:09:32,794 (BOTH GASP) 846 01:09:32,878 --> 01:09:35,630 Your Sea-Monkeys. Are they freshwater or saltwater? 847 01:09:35,714 --> 01:09:37,049 Freshwater. 848 01:09:37,299 --> 01:09:39,426 Freshwater animals can't tolerate salt. 849 01:09:48,435 --> 01:09:49,936 Hey! Over here! 850 01:09:53,648 --> 01:09:54,775 (CHATTERING) 851 01:10:13,794 --> 01:10:14,836 Cool. 852 01:10:16,421 --> 01:10:17,506 (EDGAR SCREAMS) 853 01:10:17,964 --> 01:10:19,174 (BARKING) 854 01:10:20,634 --> 01:10:21,802 ELSA: Help! 855 01:10:22,969 --> 01:10:24,137 Get back! 856 01:10:24,930 --> 01:10:26,431 Stay away from us! 857 01:10:36,900 --> 01:10:37,901 (WHIMPERING) 858 01:10:38,401 --> 01:10:39,402 (GROWLING) 859 01:10:46,159 --> 01:10:47,411 Sparky! 860 01:10:49,037 --> 01:10:50,038 (ROARING) 861 01:11:00,507 --> 01:11:02,342 (CRYING OUT IN FEAR) 862 01:11:03,802 --> 01:11:04,845 No, no, no, no! 863 01:11:05,053 --> 01:11:08,515 Whoa, stop! You put me down! I gave you life! 864 01:11:10,600 --> 01:11:14,437 Victor! Victor, I need help. Please! 865 01:11:23,113 --> 01:11:24,447 (ELECTRICITY SIZZLING) 866 01:11:29,369 --> 01:11:30,495 (SCREAMING) 867 01:11:35,375 --> 01:11:36,585 (ROARING) 868 01:11:45,510 --> 01:11:46,678 Shelley? 869 01:11:48,889 --> 01:11:50,432 - (PERSEPHONE BARKS) - ELSA: Persephone! 870 01:11:51,224 --> 01:11:53,226 Persephone, are you okay? 871 01:11:53,393 --> 01:11:54,436 (BOTH BARK) 872 01:11:54,769 --> 01:11:57,272 - Here, Mr. Whiskers. - (YOWLS) 873 01:11:57,355 --> 01:12:00,483 Here, kitty, kitty, Mr. Whiskers. 874 01:12:00,984 --> 01:12:02,068 (GASPS) 875 01:12:03,028 --> 01:12:04,738 - No! - (SCREECHING) 876 01:12:05,280 --> 01:12:06,490 Persephone! 877 01:12:07,407 --> 01:12:08,742 Bring her back! 878 01:12:10,285 --> 01:12:12,120 Mr. Whiskers. 879 01:12:13,205 --> 01:12:14,789 I'm coming, Elsa! 880 01:12:21,338 --> 01:12:22,339 (GROANS) 881 01:12:22,464 --> 01:12:23,882 What happened? 882 01:12:26,384 --> 01:12:27,802 Sparky! There you are. 883 01:12:28,094 --> 01:12:29,221 Are you all right? 884 01:12:29,346 --> 01:12:30,472 (BARKING) 885 01:12:31,348 --> 01:12:32,474 What you got there, boy? 886 01:12:32,557 --> 01:12:33,642 MR. BURGEMEISTER: Let me through! 887 01:12:34,267 --> 01:12:37,896 I knew it. It's the boy's dead dog! 888 01:12:38,063 --> 01:12:39,481 (CROWD CHATTERING) 889 01:12:39,856 --> 01:12:43,735 (GASPS) That's Elsa's wig. Where's my niece? 890 01:12:44,152 --> 01:12:46,196 He's killed the little girl! 891 01:12:46,446 --> 01:12:47,614 (BARKING) 892 01:12:49,157 --> 01:12:51,368 After him! Kill the monster! 893 01:13:14,975 --> 01:13:15,976 ELSA: Help! 894 01:13:17,644 --> 01:13:18,728 (GASPS) 895 01:13:22,607 --> 01:13:23,692 Help! 896 01:13:26,736 --> 01:13:28,071 Stay away from us! 897 01:13:28,822 --> 01:13:29,990 (PANTING) 898 01:13:35,829 --> 01:13:37,080 (BARKING) 899 01:13:39,916 --> 01:13:41,042 Get him! 900 01:13:42,669 --> 01:13:43,920 (WHINING) 901 01:13:44,170 --> 01:13:45,672 Where's my niece? 902 01:13:47,465 --> 01:13:49,259 Look out! It's on fire! 903 01:13:50,385 --> 01:13:51,511 (GASPS) 904 01:13:53,221 --> 01:13:54,681 There's Elsa! 905 01:13:57,559 --> 01:13:58,560 Help! 906 01:14:03,148 --> 01:14:04,316 Ow! 907 01:14:05,191 --> 01:14:06,401 (SCREAMING) 908 01:14:08,153 --> 01:14:09,362 MR. BURGEMEISTER: Elsa! 909 01:14:11,072 --> 01:14:12,449 Sparky! 910 01:14:12,699 --> 01:14:13,867 (BARKING) 911 01:14:17,245 --> 01:14:18,288 ELSA: Victor! 912 01:14:18,538 --> 01:14:20,790 - Help! - Hang on! Don't let go! 913 01:14:20,874 --> 01:14:22,292 I can't reach! 914 01:14:22,375 --> 01:14:24,294 - (YOWLING) - (GRUNTING) 915 01:14:33,094 --> 01:14:34,220 Hang on! 916 01:14:34,429 --> 01:14:36,056 I can't hold on much longer. 917 01:14:41,728 --> 01:14:43,188 (SCREAMING) 918 01:14:46,733 --> 01:14:48,109 (BOTH GRUNTING) 919 01:14:48,401 --> 01:14:49,861 (BARKING) 920 01:14:51,029 --> 01:14:52,072 (YOWLING) 921 01:14:55,450 --> 01:14:56,910 (WHIMPERING) 922 01:14:57,994 --> 01:14:59,079 Sparky! 923 01:15:00,580 --> 01:15:01,664 (GRUNTS) 924 01:15:01,748 --> 01:15:02,832 (GASPS) 925 01:15:02,916 --> 01:15:03,958 (GRUNTS) 926 01:15:04,751 --> 01:15:05,919 (GRUNTING) 927 01:15:08,630 --> 01:15:09,839 Victor! 928 01:15:09,923 --> 01:15:11,508 Stay back. It's too dangerous. 929 01:15:11,591 --> 01:15:12,759 That's my son in there! 930 01:15:37,450 --> 01:15:39,202 (CRYING) Oh! Oh! 931 01:15:39,452 --> 01:15:40,787 (SOBBING) 932 01:15:46,167 --> 01:15:47,460 BOTH: Victor! 933 01:15:48,586 --> 01:15:50,922 - Victor! - Honey, are you all right? 934 01:15:55,635 --> 01:15:56,886 (BARKING) 935 01:16:03,393 --> 01:16:04,602 Sparky! 936 01:16:07,856 --> 01:16:08,982 (YOWLS) 937 01:16:09,482 --> 01:16:10,734 (BARKING) 938 01:16:12,569 --> 01:16:13,737 (YOWLING) 939 01:16:15,155 --> 01:16:16,239 (WHIMPERS) 940 01:16:16,823 --> 01:16:17,824 (HISSES) 941 01:16:21,202 --> 01:16:22,495 (HISSES) 942 01:16:22,829 --> 01:16:23,997 (WHIMPERS) 943 01:16:26,082 --> 01:16:27,250 (SCREECHES) 944 01:16:32,964 --> 01:16:34,174 (WHIMPERS) 945 01:16:37,218 --> 01:16:41,473 No! 946 01:17:15,256 --> 01:17:16,341 Victor, 947 01:17:16,591 --> 01:17:18,551 is there anything we can do for you? 948 01:17:19,761 --> 01:17:21,971 You said that I need to let him go. 949 01:17:22,972 --> 01:17:26,518 Sometimes adults don't know what they're talking about. 950 01:17:39,239 --> 01:17:40,657 Start your engines! 951 01:17:42,742 --> 01:17:44,077 (ENGINES REVVING) 952 01:17:52,585 --> 01:17:54,420 Give it more juice! 953 01:18:03,596 --> 01:18:05,265 Turn off your engines! 954 01:18:30,456 --> 01:18:33,793 It's okay, boy. You don't have to come back. 955 01:18:35,128 --> 01:18:36,921 You'll always be in my heart. 956 01:19:08,620 --> 01:19:09,829 (SIGHS) 957 01:19:10,038 --> 01:19:11,164 (WHINES) 958 01:19:18,171 --> 01:19:19,339 (GASPS) 959 01:19:23,134 --> 01:19:24,636 - Sparky! - (BARKS) 960 01:19:28,640 --> 01:19:30,016 (CROWD APPLAUDS) 961 01:19:31,100 --> 01:19:32,268 (CHUCKLES) 962 01:19:33,853 --> 01:19:35,021 (CHUCKLES) 963 01:19:37,815 --> 01:19:39,025 (CHUCKLES) 964 01:19:39,108 --> 01:19:40,360 (BARKING) 965 01:19:41,027 --> 01:19:42,528 (BARKING) 966 01:19:49,285 --> 01:19:51,704 (BOTH BARKING) 967 01:20:10,223 --> 01:20:12,100 Love 968 01:20:13,059 --> 01:20:15,269 Love is strange 969 01:20:15,728 --> 01:20:17,146 Oh-oh 970 01:20:17,605 --> 01:20:19,732 When there's beauty on the inside 971 01:20:19,816 --> 01:20:25,488 The outside there's nothing to ch-ch-change 972 01:20:25,697 --> 01:20:27,323 Oh, after I know 973 01:20:27,407 --> 01:20:31,327 Oh, after it I want this song to love 974 01:20:31,411 --> 01:20:33,705 With someone watchin' over me 975 01:20:33,788 --> 01:20:37,542 Rain or storm the only place I wanna be 976 01:20:37,625 --> 01:20:41,504 Is close to the heart of everything you'd ever need 977 01:20:41,587 --> 01:20:45,049 The lightning's not frightening 978 01:20:45,133 --> 01:20:48,261 When you are with me 979 01:20:48,344 --> 01:20:52,849 Oh, 'cause love is not always 980 01:20:52,974 --> 01:20:55,977 What you think it'll be 981 01:20:57,311 --> 01:20:58,730 Love 982 01:20:58,938 --> 01:20:59,939 Oh-oh 983 01:21:00,440 --> 01:21:02,734 Love is strange 984 01:21:02,817 --> 01:21:04,110 Oh-oh 985 01:21:04,819 --> 01:21:07,030 When there's beauty on the inside 986 01:21:07,113 --> 01:21:12,994 The outside there's nothing to ch-ch-change 987 01:21:28,884 --> 01:21:36,724 Strange love Strange love for one another 988 01:21:36,809 --> 01:21:40,605 Can't judge a book by its cover 989 01:21:40,688 --> 01:21:44,525 Strange love Strange love for one another 990 01:21:44,650 --> 01:21:45,818 Love 991 01:21:47,612 --> 01:21:49,906 Love is strange 992 01:21:50,198 --> 01:21:51,574 Oh-oh 993 01:21:52,116 --> 01:21:54,243 When there's beauty on the inside 994 01:21:54,327 --> 01:21:59,957 The outside there's nothing to ch-ch-change 995 01:22:00,333 --> 01:22:03,753 The lightning's not frightening 996 01:22:03,836 --> 01:22:07,048 When you are with me 997 01:22:07,173 --> 01:22:11,719 Oh, 'cause love is not always 998 01:22:11,803 --> 01:22:15,264 What you think it'll be 999 01:22:16,182 --> 01:22:18,935 Love Oh-oh 1000 01:22:19,143 --> 01:22:21,187 Love is strange 1001 01:22:21,687 --> 01:22:23,189 Oh-oh 1002 01:22:23,689 --> 01:22:25,858 When there's beauty on the inside 1003 01:22:25,942 --> 01:22:31,364 The outside there's nothing to ch-ch-change 1004 01:22:31,447 --> 01:22:39,787 Strange love Strange love for one another 1005 01:22:39,872 --> 01:22:43,626 Can't judge a book by its cover 1006 01:22:43,709 --> 01:22:55,470 Strange love Strange love for one another 1007 01:22:55,555 --> 01:22:59,308 Can't judge a book by its cover 1008 01:22:59,392 --> 01:23:03,479 Strange love Strange love for one another