1
00:00:24,567 --> 00:00:27,111
(THUNDER CRASHING)
2
00:00:32,783 --> 00:00:34,201
(FILM PROJECTOR WHIRRING)
3
00:00:34,994 --> 00:00:37,413
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
4
00:00:37,622 --> 00:00:38,915
MRS. FRANKENSTEIN:
Victor, I don't know that it's...
5
00:00:38,998 --> 00:00:40,875
VICTOR: Mom, you have to
wear the glasses.
6
00:00:40,958 --> 00:00:43,961
MR. FRANKENSTEIN: It's 3D, honey.
MRS. FRANKENSTEIN: Yes, of course.
7
00:00:47,256 --> 00:00:49,425
MRS. FRANKENSTEIN:
So that's where my candlestick went.
8
00:00:50,593 --> 00:00:52,678
Isn't that your
grandmother's tablecloth?
9
00:00:52,762 --> 00:00:53,846
Yeah.
10
00:00:54,639 --> 00:00:56,265
- That looks great.
- (BARKS)
11
00:00:58,935 --> 00:01:01,354
MR. FRANKENSTEIN: Whoa! I just felt
like I was attacked!
12
00:01:01,437 --> 00:01:02,480
(SCREAMS)
13
00:01:03,773 --> 00:01:05,691
Send in the marines!
14
00:01:11,781 --> 00:01:12,990
(FATHER GASPS)
15
00:01:14,617 --> 00:01:16,619
SOLDER: Over here, men! This way!
16
00:01:17,912 --> 00:01:19,247
MRS. FRANKENSTEIN: (GASPS) Oh!
MR. FRANKENSTEIN: Whoa!
17
00:01:19,330 --> 00:01:20,373
MRS. FRANKENSTEIN: Watch out!
18
00:01:22,833 --> 00:01:25,378
- MOTHER: (GASPS) Sparky!
- Sparky, that's you!
19
00:01:25,461 --> 00:01:26,504
(BARKS)
20
00:01:27,797 --> 00:01:29,006
(GROWLING)
21
00:01:30,800 --> 00:01:32,635
MR. FRANKENSTEIN:
You tell them, Sparky.
22
00:01:39,141 --> 00:01:41,811
(GROWLING)
23
00:01:41,894 --> 00:01:43,688
(SOLDIERS CLAMORING)
24
00:01:43,896 --> 00:01:45,898
MR. FRANKENSTEIN: Whoo!
(CHUCKLING)
25
00:01:46,857 --> 00:01:47,858
MRS. FRANKENSTEIN: Oh, my!
26
00:01:49,652 --> 00:01:51,278
- MR. FRANKENSTEIN: Bravo!
- (BARKS)
27
00:01:52,113 --> 00:01:53,322
MRS. FRANKENSTEIN: Oh!
MR. FRANKENSTEIN: Oh, Oh!
28
00:01:53,781 --> 00:01:54,865
- (GASPS)
- Oh!
29
00:01:55,032 --> 00:01:56,450
MR. FRANKENSTEIN: Um...
MRS. FRANKENSTEIN: Oh!
30
00:01:56,534 --> 00:01:57,535
Maybe just unplug it.
31
00:01:58,494 --> 00:01:59,537
(BARKS)
32
00:02:04,041 --> 00:02:05,626
Well, it certainly was exciting.
33
00:02:05,710 --> 00:02:07,920
MR. FRANKENSTEIN:
Yeah, it was a big finish. Well done, son.
34
00:02:09,213 --> 00:02:11,048
I can fix this. Come on, boy.
35
00:02:22,268 --> 00:02:24,103
All that time he spends up there.
36
00:02:24,186 --> 00:02:26,647
A boy his age
needs to be outside with his friends.
37
00:02:26,731 --> 00:02:30,151
I don't know that Victor has friends,
dear. Other than Sparky.
38
00:02:30,234 --> 00:02:31,360
(BARKS)
39
00:02:42,538 --> 00:02:43,664
That's my point.
40
00:02:43,748 --> 00:02:46,751
I don't want him to turn out,
you know, weird.
41
00:02:46,959 --> 00:02:51,213
There's nothing wrong with Victor.
He's just in his own world.
42
00:03:06,687 --> 00:03:07,855
(PANTING)
43
00:03:14,445 --> 00:03:15,446
(WHIMPERS)
44
00:03:19,408 --> 00:03:20,409
(PANTING)
45
00:03:32,671 --> 00:03:33,881
(VICTOR GASPS)
46
00:03:34,632 --> 00:03:35,758
(CHUCKLES SOFTLY)
47
00:03:35,883 --> 00:03:37,218
Easy, boy.
48
00:03:54,860 --> 00:03:56,737
See you later, sweetie.
49
00:03:56,821 --> 00:03:58,406
Have a good day.
50
00:03:58,489 --> 00:04:00,574
Victor! Come on, honey.
You're going to be late.
51
00:04:00,658 --> 00:04:02,159
Go put Sparky in the back yard.
52
00:04:03,661 --> 00:04:05,204
Come on, Sparky!
53
00:04:05,287 --> 00:04:06,330
(BARKING)
54
00:04:09,375 --> 00:04:10,417
(GASPS)
55
00:04:12,503 --> 00:04:13,546
(GRUMBLES)
56
00:04:13,921 --> 00:04:14,922
(WHIMPERING)
57
00:04:15,005 --> 00:04:16,841
Good morning, Mr. Burgemeister.
58
00:04:16,924 --> 00:04:20,219
Your dog has been
sniffing around my Dutch Dazzlers.
59
00:04:20,761 --> 00:04:23,931
The other day
I caught him peeing on my flamingo.
60
00:04:25,349 --> 00:04:26,517
I'll keep an eye on him.
61
00:04:27,601 --> 00:04:28,769
You better.
62
00:04:29,520 --> 00:04:30,521
Yes, sir.
63
00:04:36,360 --> 00:04:38,279
Go on, Sparky. That's right!
64
00:04:39,530 --> 00:04:41,949
Good boy. See you later!
65
00:04:43,951 --> 00:04:44,952
(WHINES)
66
00:04:52,543 --> 00:04:53,752
(CHUCKLES)
67
00:04:55,504 --> 00:04:57,006
Where do you think you're going?
68
00:04:57,506 --> 00:04:58,549
School.
69
00:04:59,175 --> 00:05:01,135
What about that dog of yours?
70
00:05:01,218 --> 00:05:04,180
She's not in the house
and she's away from your tulips.
71
00:05:04,513 --> 00:05:06,640
I want you to remember something.
72
00:05:06,724 --> 00:05:10,561
While your parents are away,
I am in charge here.
73
00:05:11,020 --> 00:05:12,313
Yes, Uncle Bob.
74
00:05:12,521 --> 00:05:15,816
Dutch Day is coming up,
and I don't need any trouble.
75
00:05:15,900 --> 00:05:18,402
- How's your song coming?
- Okay.
76
00:05:18,861 --> 00:05:20,279
Keep at it!
77
00:05:20,362 --> 00:05:23,616
Dutch Day is a big day for me.
78
00:05:23,699 --> 00:05:24,950
Yes, sir.
79
00:05:31,373 --> 00:05:33,250
Good morning, children.
80
00:05:33,334 --> 00:05:36,337
I am Mr. Rzykruski.
81
00:05:37,421 --> 00:05:39,548
I will be your new science teacher.
82
00:05:41,050 --> 00:05:45,137
Apparently, Mr. Holcomb
had an incident.
83
00:05:45,387 --> 00:05:47,431
He got hit by lightning!
84
00:05:47,723 --> 00:05:49,683
Well, that is bad.
85
00:05:49,767 --> 00:05:53,145
But he did not get "hit" by lightning.
86
00:05:53,229 --> 00:05:58,567
Lightning does not hit a person the way
one is hit by a baseball or a cabbage.
87
00:05:59,818 --> 00:06:02,655
Lightning is simply electricity.
88
00:06:03,989 --> 00:06:07,618
The cloud is angry. Yes. Making storm.
89
00:06:08,077 --> 00:06:11,497
All the electrons are saying,
"I am leaving you!
90
00:06:11,664 --> 00:06:14,667
"I go to the land of opportunity!"
91
00:06:14,750 --> 00:06:15,876
The ground says,
92
00:06:15,960 --> 00:06:20,464
"Yes, we need electrons
trained in science just like you!
93
00:06:20,673 --> 00:06:23,467
"Come. Come! Welcome."
94
00:06:24,301 --> 00:06:26,887
So both sides start to build a ladder.
95
00:06:27,346 --> 00:06:30,849
This man, he comes out
to look at the storm.
96
00:06:31,183 --> 00:06:33,519
He does not see the invisible ladders.
97
00:06:33,602 --> 00:06:36,188
When the two ladders meet... Boom!
98
00:06:36,313 --> 00:06:37,398
(STUDENTS GASP)
99
00:06:37,481 --> 00:06:38,774
The circuit is complete
100
00:06:38,857 --> 00:06:42,570
and all of the electrons rush
to the land of opportunity.
101
00:06:42,861 --> 00:06:45,114
This man is in the way!
102
00:06:45,531 --> 00:06:46,615
Ahh!
103
00:06:50,578 --> 00:06:53,998
But it is very rare
to have such an incident.
104
00:06:54,999 --> 00:06:56,584
But it's not rare.
105
00:06:56,667 --> 00:07:00,087
Lightning happens
to people all the time here.
106
00:07:00,170 --> 00:07:02,756
There's a thunderstorm
almost every night.
107
00:07:02,840 --> 00:07:04,466
My dad got hit twice.
108
00:07:04,842 --> 00:07:09,305
They built New Holland
on an abandoned gold mine.
109
00:07:09,388 --> 00:07:11,265
I heard it was a cemetery.
110
00:07:11,348 --> 00:07:15,519
That's where they buried the miners.
111
00:07:17,563 --> 00:07:20,149
It's the windmill that does it.
112
00:07:20,649 --> 00:07:27,156
Turning, turning the air until
the sky itself rages against the night.
113
00:07:27,990 --> 00:07:30,951
No. Cemetery. Definitely.
114
00:07:48,385 --> 00:07:49,470
(BARKS)
115
00:08:03,150 --> 00:08:04,526
(SNIFFING)
116
00:08:10,657 --> 00:08:11,659
(PANTING)
117
00:08:13,619 --> 00:08:14,745
(BARKS)
118
00:08:20,584 --> 00:08:21,710
(WHINES SADLY)
119
00:08:26,548 --> 00:08:27,800
(BARKING)
120
00:08:33,931 --> 00:08:35,599
(SNIFFING)
121
00:08:36,725 --> 00:08:37,726
(WHINES)
122
00:08:41,397 --> 00:08:42,481
(BARKS)
123
00:08:49,071 --> 00:08:54,910
Students, on your way out, take
a permission slip for the science fair.
124
00:08:56,453 --> 00:08:58,580
First prize is a huge trophy!
125
00:09:10,134 --> 00:09:11,760
- Hello, Victor.
- (PURRING)
126
00:09:12,469 --> 00:09:13,470
Hi.
127
00:09:13,554 --> 00:09:17,558
Mr. Whiskers had
a dream about you last night.
128
00:09:18,142 --> 00:09:19,268
How do you know?
129
00:09:19,643 --> 00:09:22,646
Because this morning he made this.
130
00:09:23,147 --> 00:09:24,148
Oh.
131
00:09:26,483 --> 00:09:28,902
Did you get that out of the litter box?
132
00:09:29,319 --> 00:09:31,447
It's an omen.
133
00:09:31,989 --> 00:09:34,992
Last month he dreamed about Bob.
134
00:09:36,994 --> 00:09:38,745
He fell in a manhole.
135
00:09:38,829 --> 00:09:39,872
(GRUNTS)
136
00:09:41,999 --> 00:09:43,959
He dreamed about Toshiaki
137
00:09:45,502 --> 00:09:49,006
the day he pitched a perfect game.
138
00:09:49,590 --> 00:09:51,341
(CHEERING)
139
00:09:54,011 --> 00:09:57,347
And Nassor the day
he got knocked unconscious.
140
00:10:00,017 --> 00:10:02,519
If Mr. Whiskers dreams about you,
141
00:10:03,020 --> 00:10:06,148
it means something big
is going to happen.
142
00:10:06,273 --> 00:10:07,524
(PURRING)
143
00:10:14,698 --> 00:10:15,741
(MEOWS)
144
00:10:17,159 --> 00:10:18,744
You can keep it.
145
00:10:20,704 --> 00:10:23,874
One day you'll dream about me,
won't you, Kitty?
146
00:10:31,924 --> 00:10:33,133
(BARKING)
147
00:10:33,801 --> 00:10:35,886
Hey, boy. How are you doing?
148
00:10:37,930 --> 00:10:38,972
(BARKS)
149
00:10:39,056 --> 00:10:41,225
You'll be my partner, right, Victor?
150
00:10:41,475 --> 00:10:43,685
Because you have to have a partner
for the science fair,
151
00:10:43,852 --> 00:10:45,854
and whoever is your
partner is going to win.
152
00:10:45,938 --> 00:10:49,483
You know the most about science
so pick me as a partner.
153
00:10:49,566 --> 00:10:51,652
I have lots of ideas!
154
00:10:52,236 --> 00:10:54,029
We can make a death ray!
155
00:10:54,154 --> 00:10:55,155
(SPARKY WHIMPERS)
156
00:10:55,239 --> 00:10:57,032
It says no death rays. See?
157
00:10:57,824 --> 00:10:59,076
Oh, man.
158
00:10:59,493 --> 00:11:01,537
I still want to do it. Come on.
159
00:11:01,828 --> 00:11:03,372
Who else would be your partner?
160
00:11:03,580 --> 00:11:05,958
You don't have friends and neither do I.
161
00:11:06,917 --> 00:11:10,003
I'm sorry, Edgar.
I just don't need a partner.
162
00:11:10,629 --> 00:11:12,256
I like to work alone.
163
00:11:17,386 --> 00:11:18,971
VICTOR: Will you sign
my permission slip?
164
00:11:19,054 --> 00:11:20,305
MRS. FRANKENSTEIN: Dinner's ready.
165
00:11:22,349 --> 00:11:25,269
Victor, have I ever talked to you
about what I do for a living?
166
00:11:25,519 --> 00:11:26,687
You're a travel agent?
167
00:11:27,020 --> 00:11:28,522
I sell dreams.
168
00:11:28,689 --> 00:11:32,025
I tell people, "You can sail to Italy.
169
00:11:32,192 --> 00:11:34,111
"You can do the hula in Hawaii."
170
00:11:34,862 --> 00:11:37,614
- Will you sign my form?
- I'm getting to that.
171
00:11:38,282 --> 00:11:39,283
Okay.
172
00:11:39,366 --> 00:11:41,451
In my job, sometimes you have people
173
00:11:41,535 --> 00:11:44,037
who don't want quite
the same thing, right?
174
00:11:44,538 --> 00:11:47,124
Say a husband wants to
play golf in Scotland
175
00:11:47,207 --> 00:11:50,460
but the wife wants to
paddle down the Amazon.
176
00:11:50,627 --> 00:11:54,131
All right, you've got two
conflicting ideas here.
177
00:11:54,298 --> 00:11:58,468
And it's my job, Victor,
to help them meet halfway.
178
00:11:58,635 --> 00:12:01,638
Say... Scottsdale, Arizona.
179
00:12:01,805 --> 00:12:04,266
He gets to golf, she gets Indians.
180
00:12:05,267 --> 00:12:07,894
But there's no river. And no jungle.
181
00:12:07,978 --> 00:12:10,606
- Nobody gets what they want.
- Exactly.
182
00:12:10,814 --> 00:12:11,899
And wrong.
183
00:12:11,982 --> 00:12:15,944
They both get what they want
because they compromise.
184
00:12:16,570 --> 00:12:18,989
You'd like to do the science fair
and that's great.
185
00:12:19,072 --> 00:12:23,160
I'd like you to try a sport.
Say, I don't know, baseball.
186
00:12:24,119 --> 00:12:27,873
Science fair, baseball.
Science fair, baseball.
187
00:12:28,749 --> 00:12:31,376
How do you choose?
Guess what? You don't have to.
188
00:12:31,710 --> 00:12:33,670
No reason you can't do both.
189
00:12:33,837 --> 00:12:36,340
You meet in the middle.
Everyone's happy.
190
00:12:37,090 --> 00:12:38,175
(CHUCKLES)
191
00:12:40,177 --> 00:12:41,678
(KIDS YELLING)
192
00:12:43,221 --> 00:12:44,681
Look at what Toshiaki's doing.
193
00:12:44,765 --> 00:12:49,227
He's keeping his eye on the target,
never losing his concentration.
194
00:12:54,691 --> 00:12:56,735
Strike three! Next batter!
195
00:12:59,655 --> 00:13:04,284
I want you to concentrate
on your project for the science fair.
196
00:13:08,288 --> 00:13:09,539
Come on, honey!
197
00:13:09,831 --> 00:13:10,832
(BARKING)
198
00:13:12,834 --> 00:13:13,835
(GASPS)
199
00:13:14,920 --> 00:13:16,672
Whoa. Nice catch, Sparky.
200
00:13:16,755 --> 00:13:17,964
Come on, Victor, please.
201
00:13:18,048 --> 00:13:20,300
Tie Sparky up and get
your head into the game.
202
00:13:20,384 --> 00:13:21,593
Time out!
203
00:13:24,304 --> 00:13:25,472
Sorry, boy.
204
00:13:28,100 --> 00:13:29,518
Hey, Sparky.
205
00:13:33,063 --> 00:13:34,064
(WHIMPERS)
206
00:13:34,147 --> 00:13:35,399
UMPIRE: Play ball!
207
00:13:38,777 --> 00:13:40,153
Strike one!
208
00:13:40,278 --> 00:13:41,488
Nice try, son.
209
00:13:42,489 --> 00:13:46,368
When conducting an experiment,
trying is the important thing.
210
00:13:46,702 --> 00:13:50,247
It is okay to fail
as long as you keep trying!
211
00:13:52,582 --> 00:13:53,625
Eh?
212
00:13:54,626 --> 00:13:55,836
(PURRING)
213
00:13:59,589 --> 00:14:01,800
MRS. FRANKENSTEIN:
Come on, Victor. You can do it, honey.
214
00:14:07,556 --> 00:14:09,391
- (VICTOR GRUNTS)
- Strike two!
215
00:14:09,766 --> 00:14:10,767
Yes!
216
00:14:10,892 --> 00:14:12,394
Come on, honey!
217
00:14:14,229 --> 00:14:15,272
(WHIMPERS)
218
00:14:19,401 --> 00:14:20,485
(MEOWS)
219
00:14:32,748 --> 00:14:33,790
(GASPS)
220
00:14:44,885 --> 00:14:46,011
Victor, run!
221
00:14:51,308 --> 00:14:52,267
Sparky!
222
00:14:52,350 --> 00:14:53,435
(BARKING)
223
00:14:56,855 --> 00:14:57,898
(GASPS)
224
00:15:08,408 --> 00:15:09,826
(CAR APPROACHING)
225
00:15:11,077 --> 00:15:12,412
- (THUDDING)
- (GASPS)
226
00:15:14,790 --> 00:15:15,832
(PANTING)
227
00:15:19,461 --> 00:15:20,587
Sparky!
228
00:15:25,759 --> 00:15:29,429
No!
229
00:15:33,016 --> 00:15:34,726
(THUNDER RUMBLING)
230
00:16:12,514 --> 00:16:13,598
(WHIMPERING)
231
00:16:21,147 --> 00:16:23,817
He was a great dog. A great friend.
232
00:16:24,192 --> 00:16:26,236
The best dog a kid could have.
233
00:16:26,736 --> 00:16:29,823
When you lose someone you love,
they never really leave you.
234
00:16:31,074 --> 00:16:34,035
They just move into
a special place in your heart.
235
00:16:34,119 --> 00:16:36,079
He'll always be there, Victor.
236
00:16:38,039 --> 00:16:41,835
I don't want him in my heart.
I want him here with me.
237
00:16:45,755 --> 00:16:46,882
I know.
238
00:16:47,716 --> 00:16:50,218
If we could bring him back, we would.
239
00:16:53,972 --> 00:16:57,684
Try and get some sleep, sweetheart.
Things will seem better in the morning.
240
00:17:10,822 --> 00:17:13,199
(SNIFFLING)
241
00:17:28,757 --> 00:17:29,799
(BARKING)
242
00:17:57,577 --> 00:18:01,456
MR. RZYKRUSKI: Just like lightning,
the nervous system is electricity.
243
00:18:02,624 --> 00:18:06,878
We are wires and springs and cables
to send the messages.
244
00:18:09,839 --> 00:18:11,508
(STUDENTS EXCLAIMING
IN DISGUST)
245
00:18:13,426 --> 00:18:17,013
Even after death, the wiring remains.
246
00:18:18,223 --> 00:18:23,061
Watch as the muscles
respond to the electricity.
247
00:18:27,565 --> 00:18:28,692
(MACHINE WHIRRING)
248
00:18:37,534 --> 00:18:38,618
(GASPS)
249
00:18:50,422 --> 00:18:51,715
(PANTING)
250
00:18:55,802 --> 00:18:56,886
(GRUNTS)
251
00:18:59,848 --> 00:19:01,182
(GLASS SHATTERING)
252
00:19:02,058 --> 00:19:03,143
(GRUMBLES)
253
00:19:14,988 --> 00:19:17,407
Hi, Victor! How was school?
254
00:19:18,074 --> 00:19:19,242
VICTOR: Okay.
255
00:19:34,591 --> 00:19:35,592
(GASPS)
256
00:20:27,310 --> 00:20:28,686
(GRUNTING)
257
00:20:40,657 --> 00:20:41,658
(GRUNTS)
258
00:20:45,161 --> 00:20:46,454
(GRUNTING)
259
00:20:46,579 --> 00:20:47,664
(CAT MEOWS)
260
00:20:53,795 --> 00:20:54,921
(HISSES)
261
00:20:55,171 --> 00:20:56,297
(GASPS)
262
00:20:57,382 --> 00:20:58,925
- Shoo!
- (YOWLS)
263
00:21:44,762 --> 00:21:47,682
(DRAMATIC MUSIC PLAYING ON TV)
264
00:22:06,409 --> 00:22:07,452
(GASPS)
265
00:22:07,660 --> 00:22:08,745
(GASPS)
266
00:22:42,403 --> 00:22:43,404
(GRUNTS)
267
00:23:02,131 --> 00:23:03,216
(THUNDER CRASHING)
268
00:23:03,299 --> 00:23:04,384
(GASPS)
269
00:24:43,649 --> 00:24:45,485
(ELECTRICITY BUZZING)
270
00:25:52,135 --> 00:25:54,137
(ELECTRICITY BUZZING)
271
00:26:00,268 --> 00:26:01,436
(BUZZING STOPS)
272
00:26:38,806 --> 00:26:40,475
I'm sorry, boy.
273
00:26:52,445 --> 00:26:53,613
(SIGHS)
274
00:27:00,745 --> 00:27:02,455
- (SPARKY WHINES)
- (GASPS)
275
00:27:04,373 --> 00:27:05,500
(WHIMPERS)
276
00:27:06,501 --> 00:27:07,877
You're alive!
277
00:27:09,212 --> 00:27:10,213
(BARKS)
278
00:27:10,296 --> 00:27:11,547
You're alive!
279
00:27:12,048 --> 00:27:13,633
- (BARKS)
- Sparky!
280
00:27:13,716 --> 00:27:15,092
You're alive!
281
00:27:15,176 --> 00:27:17,386
I can't believe it! You're alive!
282
00:27:19,347 --> 00:27:20,348
(LAUGHING)
283
00:27:24,060 --> 00:27:25,394
I can fix that.
284
00:27:25,728 --> 00:27:27,396
(WHINING HAPPILY)
285
00:27:28,272 --> 00:27:29,482
It worked.
286
00:27:30,399 --> 00:27:31,818
(CHUCKLES) It really worked.
287
00:27:36,572 --> 00:27:37,698
(SNORING)
288
00:27:37,824 --> 00:27:39,033
MRS. FRANKENSTEIN: Victor!
289
00:27:41,619 --> 00:27:43,246
Victor, breakfast!
290
00:27:48,251 --> 00:27:49,460
Victor?
291
00:27:51,796 --> 00:27:53,339
Are you up here?
292
00:27:55,466 --> 00:27:56,759
- (BARKS)
- Shh.
293
00:27:57,677 --> 00:27:58,970
VICTOR:(WHISPERS) Quiet down, boy.
294
00:27:59,053 --> 00:28:00,054
MRS. FRANKENSTEIN: Victor?
295
00:28:00,304 --> 00:28:01,430
(GASPS)
296
00:28:04,350 --> 00:28:05,851
(WHISPERING) Sparky, shh!
297
00:28:06,435 --> 00:28:07,436
Quiet.
298
00:28:07,937 --> 00:28:08,938
Victor!
299
00:28:23,244 --> 00:28:24,870
- (CLATTERING)
- VICTOR: Shh!
300
00:28:27,957 --> 00:28:29,876
French toast or waffles?
301
00:28:30,668 --> 00:28:31,669
Uh, waffles.
302
00:28:31,752 --> 00:28:34,046
Then I'll need my waffle iron back,
Mr. Director.
303
00:28:43,806 --> 00:28:46,684
It's my science project. It's a robot.
304
00:28:47,435 --> 00:28:49,979
- A robotic bucket?
- Yes.
305
00:28:50,479 --> 00:28:52,982
- For mopping, I suppose?
- Yes.
306
00:28:53,566 --> 00:28:56,193
Maybe when you're finished,
you'll let me use it.
307
00:29:06,495 --> 00:29:07,622
(BARKS)
308
00:29:07,872 --> 00:29:11,167
Sorry, boy, but I can't let
anyone know about you.
309
00:29:11,542 --> 00:29:13,085
They may not understand.
310
00:29:13,169 --> 00:29:15,087
So, you need to stay here today.
311
00:29:15,212 --> 00:29:16,255
(KISSES)
312
00:29:20,301 --> 00:29:21,344
(WHIMPERS)
313
00:29:27,016 --> 00:29:28,267
(WHIRRING)
314
00:29:48,329 --> 00:29:49,914
(BARKING)
315
00:29:55,836 --> 00:29:56,879
(MEOWS)
316
00:30:00,549 --> 00:30:02,259
(SPARKY BARKING)
317
00:30:04,804 --> 00:30:06,430
No, couldn't be.
318
00:30:08,974 --> 00:30:09,975
(MEOWS)
319
00:30:10,476 --> 00:30:12,061
(BARKING)
320
00:30:15,481 --> 00:30:16,816
(YOWLS)
321
00:30:18,150 --> 00:30:19,986
(WHIMPERING)
322
00:30:22,071 --> 00:30:23,072
(MR. WHISKERS MEOWS)
323
00:30:24,907 --> 00:30:25,866
(BARKING)
324
00:30:25,950 --> 00:30:26,951
(YOWLS)
325
00:30:28,536 --> 00:30:29,578
(MEOWS)
326
00:30:37,044 --> 00:30:38,212
(MEOWS)
327
00:30:41,090 --> 00:30:42,091
(GASPS)
328
00:30:43,426 --> 00:30:44,593
(MR. WHISKERS YOWLS)
329
00:30:48,055 --> 00:30:49,140
(FLY BUZZING)
330
00:30:51,475 --> 00:30:52,560
(GROWLS)
331
00:31:05,531 --> 00:31:06,532
What?
332
00:31:06,615 --> 00:31:08,117
(GROWLING)
333
00:31:08,784 --> 00:31:10,077
(SCREAMS)
334
00:31:16,542 --> 00:31:18,461
I know. And Helen said
she thought they were
335
00:31:18,544 --> 00:31:21,922
putting up some
kind of TV antenna on top of the roof.
336
00:31:22,631 --> 00:31:23,966
WOMAN 2: In the middle
of a thunderstorm?
337
00:31:24,049 --> 00:31:25,259
WOMAN 1: That's what she said.
338
00:31:25,426 --> 00:31:26,844
I don't believe it.
339
00:31:29,555 --> 00:31:32,558
And did you get
that big power surge the other night?
340
00:31:32,725 --> 00:31:34,685
Jack thought it was a fuse box,
341
00:31:34,852 --> 00:31:37,646
but apparently it affected
the whole neighborhood.
342
00:31:37,813 --> 00:31:41,067
Sometimes I wonder
just what goes on in that house.
343
00:31:41,233 --> 00:31:43,194
I just don't feel safe walking by there.
344
00:31:44,653 --> 00:31:45,738
(BAWLING)
345
00:31:47,573 --> 00:31:50,659
Sweetie, you okay? Here you go.
346
00:31:53,204 --> 00:31:55,289
So anyway, Jack loves it here,
347
00:31:55,372 --> 00:31:56,749
but if the schools weren't so great,
348
00:31:56,832 --> 00:31:59,627
sometimes I wonder
if we'd be better off closer to my mother.
349
00:32:13,015 --> 00:32:14,600
Sparky?
350
00:32:14,892 --> 00:32:16,018
(WHINES)
351
00:32:18,187 --> 00:32:19,271
Hmm.
352
00:32:22,566 --> 00:32:24,360
(PANTING)
353
00:32:29,907 --> 00:32:31,033
(BARKING)
354
00:32:57,143 --> 00:32:58,227
(ELECTRICITY BUZZES)
355
00:33:13,576 --> 00:33:14,618
(BICYCLE BELL RINGING)
356
00:33:14,702 --> 00:33:15,786
(BARKS)
357
00:33:20,249 --> 00:33:23,085
- Hi, Victor. How was school?
- Good. Got to go.
358
00:33:29,592 --> 00:33:30,843
Sparky?
359
00:33:33,596 --> 00:33:34,763
Sparky?
360
00:33:34,889 --> 00:33:35,931
(BARKING)
361
00:33:36,599 --> 00:33:37,600
There you are.
362
00:33:39,393 --> 00:33:42,563
Good boy. Sorry you had
to stay here alone all day.
363
00:33:43,439 --> 00:33:44,607
(PANTING)
364
00:33:48,193 --> 00:33:50,112
What's the matter, boy? Are you okay?
365
00:33:50,195 --> 00:33:51,238
(GROANS)
366
00:33:52,573 --> 00:33:54,033
Hmm. You're a little low.
367
00:33:55,034 --> 00:33:56,035
Are you hungry, boy?
368
00:33:56,118 --> 00:33:57,119
(WHIMPERS)
369
00:33:57,661 --> 00:33:59,371
All right, here. Let's top you up.
370
00:34:06,629 --> 00:34:07,630
(BARKS)
371
00:34:13,302 --> 00:34:15,888
MRS. FRANKENSTEIN: Victor?
Could you come down here, please?
372
00:34:17,973 --> 00:34:19,099
Victor!
373
00:34:19,808 --> 00:34:21,143
Your friend is here.
374
00:34:23,562 --> 00:34:24,563
Edgar?
375
00:34:24,647 --> 00:34:25,648
Hey.
376
00:34:25,898 --> 00:34:28,525
Edgar, what are you doing here?
377
00:34:28,609 --> 00:34:30,819
- I know.
- What?
378
00:34:31,487 --> 00:34:32,613
I know.
379
00:34:36,492 --> 00:34:38,369
- Know what?
- You know.
380
00:34:38,827 --> 00:34:39,828
No.
381
00:34:39,995 --> 00:34:42,539
I think I know what you know I know.
382
00:34:43,123 --> 00:34:46,961
Look, I don't know what you think
I know, but I don't know it.
383
00:34:51,966 --> 00:34:54,093
Your dog is alive!
384
00:34:54,176 --> 00:34:57,763
- (GASPS) That's impossible.
- I know.
385
00:34:58,013 --> 00:35:01,600
I know it is so impossible, but you did it.
386
00:35:01,684 --> 00:35:03,435
You did it!
387
00:35:04,603 --> 00:35:07,856
So, show me how, or I'll tell everyone.
388
00:35:08,524 --> 00:35:11,360
- Oh, Mrs. Frankenstein!
- Shh.
389
00:35:15,489 --> 00:35:17,449
May I have a cookie, please?
390
00:35:18,158 --> 00:35:19,994
Oh. Yes, of course.
391
00:35:21,370 --> 00:35:22,705
(WHISPERS) All right, come on.
392
00:35:25,582 --> 00:35:26,583
Oh!
393
00:35:27,042 --> 00:35:30,045
I think the wind and the lightning
are part of the same thing,
394
00:35:30,129 --> 00:35:31,714
some kind of strange force.
395
00:35:31,797 --> 00:35:35,134
But the wind isn't strong enough
to bring an animal back from the dead.
396
00:35:35,217 --> 00:35:37,219
For that, you need lightning.
397
00:35:37,845 --> 00:35:39,596
So when can I do it?
398
00:35:39,805 --> 00:35:43,183
You can't. This isn't an experiment.
It's my dog.
399
00:35:44,435 --> 00:35:46,729
Show-and-tell, Victor.
400
00:35:47,563 --> 00:35:50,649
You show me, and I won't tell.
401
00:35:57,698 --> 00:35:59,158
CLERK: Can I help you, young man?
402
00:35:59,241 --> 00:36:01,243
I'd like to buy a fish.
403
00:36:01,327 --> 00:36:02,953
Certainly. Which one?
404
00:36:03,037 --> 00:36:04,371
This one.
405
00:36:06,248 --> 00:36:07,583
(THUNDER CRASHING)
406
00:36:15,799 --> 00:36:16,884
(BARKS)
407
00:36:22,514 --> 00:36:23,932
What do we do now?
408
00:36:25,601 --> 00:36:26,643
(GASPS)
409
00:36:30,064 --> 00:36:31,148
(WHIMPERS)
410
00:36:41,617 --> 00:36:44,745
What happened to it? What did you do?
411
00:36:44,828 --> 00:36:47,289
I don't know. It should have worked.
412
00:36:47,664 --> 00:36:48,665
(GASPS)
413
00:36:59,718 --> 00:37:03,222
It's invisible. It's an invisible goldfish.
414
00:37:03,430 --> 00:37:06,517
- Why is it invisible?
- I have no idea.
415
00:37:07,768 --> 00:37:08,811
(GROWLS)
416
00:37:10,646 --> 00:37:13,273
You can't tell anyone.
You understand that, right?
417
00:37:13,357 --> 00:37:14,942
Not until we figure out how it works.
418
00:37:15,401 --> 00:37:17,111
Okay, okay.
419
00:37:17,444 --> 00:37:19,988
- Promise?
- Promise.
420
00:37:26,453 --> 00:37:29,581
How are we supposed
to see an invisible goldfish?
421
00:37:29,665 --> 00:37:32,835
Put your finger in. You can feel it.
422
00:37:33,836 --> 00:37:35,587
Ah! It bit me!
423
00:37:36,505 --> 00:37:37,840
Let me see it.
424
00:37:46,765 --> 00:37:47,850
(BOTH GASP)
425
00:37:55,482 --> 00:37:58,694
It's my science project,
and it's top secret!
426
00:37:59,111 --> 00:38:00,237
Mmm.
427
00:38:02,948 --> 00:38:06,243
Yeah? Well,
our science fair project is even cooler.
428
00:38:08,120 --> 00:38:10,747
- What is it?
- Double top secret.
429
00:38:14,001 --> 00:38:15,419
Sea-Monkeys?
430
00:38:16,170 --> 00:38:17,629
BOB: We got to come up
with something better.
431
00:38:17,754 --> 00:38:19,548
- Bigger.
- I know.
432
00:38:19,882 --> 00:38:21,633
The science fair is in two days.
433
00:38:21,717 --> 00:38:22,885
I know.
434
00:38:23,010 --> 00:38:25,512
- You're the smart one!
- I know.
435
00:38:36,148 --> 00:38:37,357
Hmm.
436
00:38:39,401 --> 00:38:40,569
(SPARKY BARKING)
437
00:38:41,236 --> 00:38:43,614
Okay, okay. Sit still. Shh.
438
00:38:43,697 --> 00:38:47,326
Sparky, no! Shh. No! Shh!
439
00:38:48,577 --> 00:38:52,206
Sorry, boy, but
we can't risk anyone seeing you again.
440
00:38:54,041 --> 00:38:55,250
(WHIMPERING)
441
00:38:57,544 --> 00:38:58,670
(BARKING)
442
00:38:58,754 --> 00:38:59,755
Shh!
443
00:39:01,006 --> 00:39:02,090
(WHIMPERS)
444
00:39:07,596 --> 00:39:08,847
(BELL RINGING)
445
00:39:14,394 --> 00:39:15,437
(GASPS)
446
00:39:16,480 --> 00:39:19,358
Toshiaki says you
have an invisible fish.
447
00:39:20,734 --> 00:39:23,320
- No, he didn't.
- So, you don't?
448
00:39:23,487 --> 00:39:25,697
I didn't say that. Who said I did?
449
00:39:26,031 --> 00:39:29,952
Toshiaki says it's your
science fair project.
450
00:39:30,577 --> 00:39:31,662
(LAUGHS NERVOUSLY)
451
00:39:32,246 --> 00:39:34,206
If it was, I couldn't tell you.
452
00:39:34,998 --> 00:39:36,458
So it isn't,
453
00:39:36,959 --> 00:39:38,418
or it is?
454
00:39:39,211 --> 00:39:40,796
No. Yes.
455
00:39:42,172 --> 00:39:43,507
(STAMMERS) I'm confused.
456
00:39:43,590 --> 00:39:46,510
Do you have an invisible fish?
457
00:39:48,303 --> 00:39:49,388
Okay.
458
00:39:49,471 --> 00:39:51,640
But you have to keep it a secret.
459
00:39:52,140 --> 00:39:55,143
Swish your finger around.
You can feel it.
460
00:40:01,942 --> 00:40:05,487
It's just water. There's nothing there.
461
00:40:06,697 --> 00:40:08,532
No, it's invisible.
462
00:40:09,950 --> 00:40:11,034
Huh?
463
00:40:12,786 --> 00:40:16,999
I don't know what kind
of game you and Victor are playing,
464
00:40:17,541 --> 00:40:20,794
but that trophy will be mine.
465
00:40:21,336 --> 00:40:22,421
(GASPS)
466
00:40:23,213 --> 00:40:24,214
Victor.
467
00:40:24,339 --> 00:40:25,382
(PANTING)
468
00:40:25,716 --> 00:40:27,384
Something's wrong with my fish!
469
00:40:27,467 --> 00:40:29,553
- What is it?
- It's not there anymore.
470
00:40:29,720 --> 00:40:32,514
Maybe it just hopped out.
Did you have the lid on it?
471
00:40:33,140 --> 00:40:35,350
Yes, ever since
472
00:40:36,602 --> 00:40:38,562
I left your house.
473
00:40:38,812 --> 00:40:40,564
I mean, it was there when I went to bed.
474
00:40:41,440 --> 00:40:44,359
I'm thinking maybe they don't last.
475
00:40:44,776 --> 00:40:48,113
They're only there for a little bit
and then they're gone.
476
00:40:48,196 --> 00:40:49,281
(GASPS)
477
00:40:56,705 --> 00:40:57,748
(GASPS)
478
00:40:59,833 --> 00:41:01,126
No! Sparky!
479
00:41:01,209 --> 00:41:02,210
- (SPARKY BARKS)
- (GASPS)
480
00:41:06,214 --> 00:41:07,341
- Sparky!
- (YIPS)
481
00:41:07,716 --> 00:41:08,884
(SIGHS)
482
00:41:09,676 --> 00:41:11,553
Don't worry. I can fix that, too.
483
00:41:15,432 --> 00:41:16,641
Good night, boy.
484
00:41:31,948 --> 00:41:33,075
Mmm.
485
00:41:34,576 --> 00:41:35,661
(GROANS)
486
00:41:40,874 --> 00:41:42,584
Are you sure this is going to work?
487
00:41:43,377 --> 00:41:45,921
No. That's why it's called
an "experiment."
488
00:41:46,004 --> 00:41:48,757
We have to (GRUNTS) collect data.
489
00:41:48,840 --> 00:41:50,550
Do we have to collect it on me?
490
00:41:54,221 --> 00:41:55,389
- Ready?
- No.
491
00:41:55,472 --> 00:41:57,683
Ten, nine, eight...
492
00:41:57,766 --> 00:41:59,017
We could use a test
dummy or something.
493
00:41:59,101 --> 00:42:01,228
...seven, six, five...
494
00:42:01,311 --> 00:42:02,354
Computer simulation.
495
00:42:02,437 --> 00:42:04,856
...four, three, two...
496
00:42:04,940 --> 00:42:07,234
- I have to pee!
- ...one.
497
00:42:08,985 --> 00:42:11,363
Whoa! Whoa, whoa!
498
00:42:11,738 --> 00:42:14,366
Whoa, whoa! Whoa! Whoa!
499
00:42:14,449 --> 00:42:16,827
Whoa, whoa, whoa, whoa.
500
00:42:25,001 --> 00:42:27,921
Whoa, whoa,
whoa, whoa. Oh!
501
00:42:30,799 --> 00:42:33,135
Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa! Ah!
502
00:42:33,844 --> 00:42:35,720
It's working! It's working!
503
00:42:36,138 --> 00:42:37,431
(LAUGHING)
504
00:42:37,764 --> 00:42:38,807
(SCREAMS)
505
00:42:40,434 --> 00:42:42,102
(GROANING IN PAIN)
506
00:42:45,856 --> 00:42:46,940
(GASPS)
507
00:42:48,316 --> 00:42:50,026
(SCREAMS)
508
00:42:50,610 --> 00:42:52,821
(SIREN WAILING)
509
00:42:56,158 --> 00:42:58,493
What were you boys doing on the roof?
510
00:42:58,743 --> 00:42:59,995
- Science.
- Science.
511
00:43:03,039 --> 00:43:05,083
MR. BURGEMEISTER:
As mayor of New Holland,
512
00:43:05,917 --> 00:43:09,045
you have entrusted me with your safety.
513
00:43:09,629 --> 00:43:14,968
So I can't sit idly
while a teacher endangers our children.
514
00:43:15,510 --> 00:43:17,512
The man is a menace!
515
00:43:18,472 --> 00:43:20,515
MAN: She's right! He's crazy!
516
00:43:20,599 --> 00:43:23,310
Have you looked through
this science book they're using?
517
00:43:23,560 --> 00:43:27,147
Apparently Pluto isn't good
enough to be a planet anymore.
518
00:43:27,564 --> 00:43:29,608
(HARRUMPHS) When I was a kid,
Pluto was a great planet.
519
00:43:29,691 --> 00:43:31,693
This guy comes along
and rewrites the rules!
520
00:43:31,776 --> 00:43:34,738
In fairness, he didn't write the textbook.
521
00:43:34,821 --> 00:43:37,866
Mr. Mayor, Edward Frankenstein.
522
00:43:38,450 --> 00:43:40,035
- Your neighbor, of course.
- (GRUMBLES)
523
00:43:40,202 --> 00:43:42,787
I just would like to say
that our son Victor
524
00:43:42,871 --> 00:43:45,957
is just crazy about the new teacher.
525
00:43:46,541 --> 00:43:47,667
Thinks he's great.
526
00:43:50,170 --> 00:43:51,755
My Cynthia has been asking
527
00:43:51,838 --> 00:43:55,383
all sorts of strange questions
about things I've never even heard of.
528
00:43:56,551 --> 00:43:59,679
Shouldn't we at least give the man
a chance to explain himself?
529
00:44:00,555 --> 00:44:01,515
Yes.
530
00:44:01,598 --> 00:44:05,602
Please come up, Mr. Menace.
531
00:44:25,247 --> 00:44:26,289
(CLEARS THROAT)
532
00:44:26,373 --> 00:44:29,000
Ladies, gentlemen.
533
00:44:30,001 --> 00:44:33,880
I think the confusion here
is that you are all very ignorant.
534
00:44:34,130 --> 00:44:35,215
(ALL GASP)
535
00:44:35,632 --> 00:44:37,259
Is that right word, "ignorant"?
536
00:44:37,801 --> 00:44:41,012
I mean "stupid," "primitive,"
"unenlightened."
537
00:44:41,096 --> 00:44:42,514
(CROWD CHATTERING)
538
00:44:42,597 --> 00:44:46,768
You do not understand science,
so you are afraid of it.
539
00:44:46,851 --> 00:44:49,938
Like a dog is afraid
of thunder or balloons.
540
00:44:50,021 --> 00:44:55,277
To you, science is magic and witchcraft
because you have such small minds.
541
00:44:55,360 --> 00:44:56,444
(CROWD GASPING)
542
00:44:56,695 --> 00:44:57,821
(CROWD CHATTERING)
543
00:44:58,071 --> 00:45:00,448
I cannot make your heads bigger,
544
00:45:00,532 --> 00:45:04,661
but your children's heads,
I can take them and crack them open.
545
00:45:04,744 --> 00:45:05,829
(ALL GASP)
546
00:45:05,912 --> 00:45:10,292
This is what I try to do,
to get at their brains!
547
00:45:12,877 --> 00:45:14,004
Oh, my.
548
00:45:14,129 --> 00:45:15,171
(EXHALES)
549
00:45:15,672 --> 00:45:16,840
Thank you.
550
00:45:20,302 --> 00:45:21,761
Oh, jeez.
551
00:45:24,639 --> 00:45:26,349
Be quick, boy.
They'll be home any minute.
552
00:45:27,475 --> 00:45:30,186
GIRL: Praise be New Holland
553
00:45:31,187 --> 00:45:34,816
Praise be New Holland
554
00:45:35,066 --> 00:45:39,029
Streets so wide and sidewalk
555
00:45:39,946 --> 00:45:42,532
(SIGHS) The sidewalks. Okay.
556
00:45:45,285 --> 00:45:47,746
Praise be New Holland
557
00:45:47,829 --> 00:45:49,080
No! Shh. No!
558
00:45:49,164 --> 00:45:50,290
(SPARKY BARKS)
559
00:45:51,541 --> 00:45:53,168
No, no, no! Shh!
560
00:45:54,753 --> 00:45:56,087
Victor?
561
00:45:56,463 --> 00:45:57,505
(GASPS)
562
00:46:00,133 --> 00:46:01,176
Victor?
563
00:46:01,259 --> 00:46:03,928
Hi, Elsa. What are you doing?
564
00:46:04,220 --> 00:46:06,181
Practicing my song for Dutch Day.
565
00:46:06,681 --> 00:46:07,682
It's nice.
566
00:46:07,766 --> 00:46:10,060
- Did you get a new dog?
- No.
567
00:46:10,143 --> 00:46:13,021
- I heard a bark.
- Yeah, that was me.
568
00:46:13,605 --> 00:46:15,148
You are barking?
569
00:46:15,649 --> 00:46:16,816
(WHIMPERS)
570
00:46:17,776 --> 00:46:19,194
(IMITATES WHIMPERING)
571
00:46:21,196 --> 00:46:23,615
Hmm. You must really miss Sparky.
572
00:46:29,037 --> 00:46:31,206
Un, I got to go. Bye.
573
00:46:32,666 --> 00:46:33,708
Bye.
574
00:46:36,127 --> 00:46:37,212
(WHIMPERING)
575
00:46:38,129 --> 00:46:41,132
I feel so sad for him, Persephone.
576
00:46:41,216 --> 00:46:43,134
He really misses his dog.
577
00:46:43,218 --> 00:46:44,219
(WHINES)
578
00:46:51,810 --> 00:46:53,561
Where's Mr. Rzykruski?
579
00:46:53,645 --> 00:46:56,690
All I know is I'll be teaching the class
for the rest of the semester.
580
00:46:56,982 --> 00:46:58,984
Do you know anything about science?
581
00:46:59,317 --> 00:47:00,735
I know more than you do.
582
00:47:00,986 --> 00:47:02,487
Mr. Rzykruski knew a lot.
583
00:47:03,738 --> 00:47:06,700
Well, sometimes knowing
too much is the problem.
584
00:47:07,617 --> 00:47:09,119
What about the science fair?
585
00:47:09,369 --> 00:47:12,914
Oh, it's still on, but it will be judged
by someone who's not insane!
586
00:47:12,998 --> 00:47:13,999
Me!
587
00:47:14,082 --> 00:47:16,376
Now get cracking,
and may the best person win!
588
00:47:20,839 --> 00:47:23,258
I can't believe they let
the gym teacher be the judge.
589
00:47:24,092 --> 00:47:26,094
She's not even interested in science.
590
00:47:26,469 --> 00:47:29,431
Back home, everyone is scientist.
591
00:47:29,639 --> 00:47:32,934
Even my plumber wins Nobel Prize.
592
00:47:33,018 --> 00:47:35,979
Your country does not
make enough scientist.
593
00:47:36,062 --> 00:47:37,897
Always needs more.
594
00:47:37,981 --> 00:47:40,400
You should be a scientist, Victor.
595
00:47:40,608 --> 00:47:42,152
Nobody likes scientists.
596
00:47:42,527 --> 00:47:46,573
They like what science gives them,
but not the questions, no.
597
00:47:46,906 --> 00:47:49,743
Not the questions that science asks.
598
00:47:53,121 --> 00:47:54,372
Actually, I have a question.
599
00:47:54,664 --> 00:47:55,790
(CHUCKLES)
600
00:47:55,957 --> 00:47:58,376
That is why you are a scientist.
601
00:47:58,752 --> 00:48:03,298
I was doing my experiment, my project,
and the first time it worked great,
602
00:48:03,631 --> 00:48:05,258
but the next time it didn't.
603
00:48:05,341 --> 00:48:07,927
I mean, it sort of worked,
but then it didn't.
604
00:48:08,094 --> 00:48:09,471
And I don't know why.
605
00:48:09,846 --> 00:48:13,266
Then maybe you never really
understood it the first time.
606
00:48:13,808 --> 00:48:19,105
People think science is here,
but it is also here.
607
00:48:20,315 --> 00:48:23,109
The first time, did you
love your experiment?
608
00:48:23,485 --> 00:48:24,652
Yes.
609
00:48:25,653 --> 00:48:26,780
MR. RZYKRUSKI: Ah.
610
00:48:29,657 --> 00:48:31,409
And the second time?
611
00:48:36,623 --> 00:48:39,209
No. I just wanted it over.
612
00:48:39,751 --> 00:48:42,170
Then you changed the variables.
613
00:48:42,670 --> 00:48:44,506
I was doing it for the wrong reason.
614
00:48:44,589 --> 00:48:47,759
Science is not good or bad, Victor.
615
00:48:48,635 --> 00:48:51,137
But it can be used both ways.
616
00:48:51,679 --> 00:48:55,683
That is why you must always be careful.
617
00:49:03,733 --> 00:49:04,943
(SIGHS)
618
00:49:06,486 --> 00:49:08,780
I can't believe I broke
my arm for nothing.
619
00:49:09,155 --> 00:49:12,784
None of us are going to win!
E has an invisible fish!
620
00:49:13,284 --> 00:49:16,913
No, he doesn't.
You fell for a parlor trick.
621
00:49:18,498 --> 00:49:21,167
You're saying he faked it?
622
00:49:21,251 --> 00:49:22,377
(WOOD CLATTERING)
623
00:49:23,336 --> 00:49:24,379
(GASPS)
624
00:49:24,838 --> 00:49:28,049
That fish you showed us, was it real?
625
00:49:28,591 --> 00:49:31,803
It was, and it was dead, too.
626
00:49:33,012 --> 00:49:36,182
You brought an animal
back from the dead?
627
00:49:36,850 --> 00:49:38,393
No, Victor did.
628
00:49:38,518 --> 00:49:42,063
With lightning, and boom, and sss.
629
00:49:42,856 --> 00:49:44,232
Impossible.
630
00:49:44,858 --> 00:49:48,778
I swear! I mean,
he already brought back his dog.
631
00:49:48,903 --> 00:49:49,904
(GASPS)
632
00:49:50,822 --> 00:49:52,365
He brought back Sparky?
633
00:49:55,952 --> 00:49:57,120
Mmm.
634
00:49:57,620 --> 00:50:02,375
Victor will win the science fair
unless we can do better.
635
00:50:03,084 --> 00:50:04,168
Bigger.
636
00:50:06,045 --> 00:50:07,755
You say you know Victor's secret?
637
00:50:07,839 --> 00:50:10,091
Now is your chance to prove it.
638
00:50:14,971 --> 00:50:16,264
Now, where's my muffin tin?
639
00:50:24,022 --> 00:50:25,356
Victor.
640
00:50:49,964 --> 00:50:51,591
Sparky?
641
00:50:58,640 --> 00:50:59,641
(BARKS)
642
00:50:59,724 --> 00:51:00,808
(YELPS)
643
00:51:02,769 --> 00:51:03,937
(MRS. FRANKENSTEIN SCREAMING)
644
00:51:07,482 --> 00:51:09,484
Sparky! But you're...
645
00:51:10,276 --> 00:51:11,736
Sparky's alive!
646
00:51:11,819 --> 00:51:12,987
Sparky?
647
00:51:13,112 --> 00:51:14,197
(WHINING)
648
00:51:14,280 --> 00:51:15,365
Hey, come on!
649
00:51:17,951 --> 00:51:19,160
(WHIMPERING)
650
00:51:22,080 --> 00:51:24,165
Mom? Dad? What's going on?
651
00:51:24,874 --> 00:51:27,335
Sparky! No! Sparky!
652
00:51:28,962 --> 00:51:30,255
Sparky, no!
653
00:51:30,338 --> 00:51:31,839
Sparky, come back!
654
00:51:31,965 --> 00:51:33,007
Sparky!
655
00:51:33,091 --> 00:51:34,550
Hey, hey! Just a minute!
656
00:51:35,176 --> 00:51:37,303
No! I have to go find Sparky!
657
00:51:37,637 --> 00:51:39,806
Victor, what have you done?
658
00:51:40,640 --> 00:51:43,393
You said yourself, if you could
bring back Sparky, you would!
659
00:51:44,102 --> 00:51:46,771
Yes, but that was different
because we couldn't!
660
00:51:46,854 --> 00:51:48,940
It's easy to promise the impossible.
661
00:51:49,023 --> 00:51:51,859
What you did was a very serious thing.
662
00:51:52,235 --> 00:51:54,153
Crossing the boundary
between life and death.
663
00:51:54,404 --> 00:51:55,905
Reanimating a corpse!
664
00:51:55,989 --> 00:51:58,783
It's very... Upsetting.
665
00:51:59,867 --> 00:52:01,661
I just wanted my dog back.
666
00:52:05,039 --> 00:52:06,040
Oh, sweetheart.
667
00:52:07,208 --> 00:52:08,960
We'll help you look for Sparky
668
00:52:09,043 --> 00:52:12,547
but when we get back,
I think we need to have a little talk.
669
00:52:12,755 --> 00:52:13,881
Understood?
670
00:52:14,841 --> 00:52:15,883
Yes.
671
00:52:16,342 --> 00:52:18,720
Now, let's go find your dog.
672
00:52:19,304 --> 00:52:20,555
(PEOPLE CHATTERING)
673
00:52:31,107 --> 00:52:32,233
(BELL RINGING)
674
00:52:32,358 --> 00:52:33,401
(WHIMPERING)
675
00:52:40,575 --> 00:52:41,659
(BELL DINGS)
676
00:52:41,909 --> 00:52:43,077
(WHINING)
677
00:52:47,123 --> 00:52:48,166
Sparky!
678
00:52:48,249 --> 00:52:49,751
Sparky, are you in there?
679
00:52:55,048 --> 00:52:57,592
Mom, Dad! I'm going
to check the school and the park.
680
00:52:57,717 --> 00:53:00,011
You guys do the town square, okay?
681
00:53:00,094 --> 00:53:01,304
Got it.
682
00:53:01,846 --> 00:53:03,014
Sparky!
683
00:53:03,097 --> 00:53:04,098
MR. FRANKENSTEIN: Sparky!
684
00:53:34,545 --> 00:53:35,630
(MEOWS)
685
00:53:38,633 --> 00:53:39,759
(GASPS)
686
00:53:41,844 --> 00:53:42,929
Cool.
687
00:53:46,224 --> 00:53:48,017
Interesting.
688
00:53:48,559 --> 00:53:50,937
It has something
to do with the lightning.
689
00:53:51,020 --> 00:53:53,106
I don't really understand it.
690
00:53:54,148 --> 00:53:57,151
Oh, but I do!
691
00:54:05,493 --> 00:54:10,498
Tonight, we shall bring the dead to life!
692
00:54:17,046 --> 00:54:19,173
Sparky! Where are you?
693
00:54:20,675 --> 00:54:22,051
Sparky!
694
00:54:25,930 --> 00:54:27,014
(WHIMPERS)
695
00:54:39,360 --> 00:54:40,611
(WHINING)
696
00:54:47,034 --> 00:54:48,244
(THUNDER CRASHING)
697
00:54:50,830 --> 00:54:51,998
(BATS SCREECHING)
698
00:55:25,281 --> 00:55:27,575
Sparky! Sparky!
699
00:55:30,036 --> 00:55:31,412
(CROWD APPLAUDING)
700
00:55:32,997 --> 00:55:35,458
Thank you. Thank you so much.
701
00:55:36,459 --> 00:55:39,170
And now it's my pleasure
702
00:55:39,253 --> 00:55:42,506
to introduce this year's Little Dutch Girl,
703
00:55:42,924 --> 00:55:46,260
my niece, Elsa Van Helsing.
704
00:55:55,102 --> 00:55:56,771
I don't think this is safe.
705
00:55:57,605 --> 00:56:00,358
Nonsense! We have
the fire chief over here.
706
00:56:00,942 --> 00:56:02,318
(MUMBLING)
707
00:56:03,194 --> 00:56:06,781
You know, a lot of girls
would kill to be in your place.
708
00:56:07,949 --> 00:56:09,450
I'd welcome death.
709
00:56:11,285 --> 00:56:12,787
(ORGAN PLAYING)
710
00:56:13,120 --> 00:56:16,832
Praise be New Holland
711
00:56:17,208 --> 00:56:20,962
Streets so wide and sidewalks clean
712
00:56:21,045 --> 00:56:24,966
Modest homes at modest prices
713
00:56:25,258 --> 00:56:28,636
Everyone's hope and dream
714
00:56:33,266 --> 00:56:34,642
(GATE CLANGING)
715
00:56:40,064 --> 00:56:41,148
(WHINES)
716
00:56:47,905 --> 00:56:49,490
I'm going to win.
717
00:56:49,740 --> 00:56:52,785
No, I shall win the science fair.
718
00:56:53,452 --> 00:56:54,537
Hmm.
719
00:56:55,121 --> 00:56:58,583
In our houses tight and safe
720
00:56:58,666 --> 00:57:02,378
We have nothing to fear
721
00:57:09,844 --> 00:57:10,970
Ah.
722
00:57:11,095 --> 00:57:13,472
The tomb of Colossus.
723
00:57:13,931 --> 00:57:16,350
Soon you shall be awakened
724
00:57:16,601 --> 00:57:20,187
and we shall be reunited once again!
725
00:57:32,408 --> 00:57:34,201
Ah, Shelley.
726
00:57:48,090 --> 00:57:49,467
(LAUGHING EVILLY)
727
00:57:53,721 --> 00:57:55,056
(THUNDER CRASHES)
728
00:58:51,946 --> 00:58:53,114
(MEOWS)
729
00:59:00,538 --> 00:59:01,622
(MEOWS)
730
00:59:31,694 --> 00:59:32,945
(MEOWS)
731
00:59:34,989 --> 00:59:38,325
Praise be New Holland
732
00:59:38,409 --> 00:59:43,748
May your windmills spin forevermore
733
00:59:43,831 --> 00:59:45,040
(CROWD APPLAUDING)
734
00:59:45,124 --> 00:59:46,792
Isn't she adorable?
735
00:59:46,876 --> 00:59:48,669
(CHORTLING) Mm.
736
00:59:49,336 --> 00:59:50,671
(THUNDER CRASHING)
737
00:59:50,963 --> 00:59:52,131
(ALL GASP)
738
00:59:58,012 --> 00:59:59,180
(YOWLING)
739
01:00:03,934 --> 01:00:04,977
(EXCLAIMING IN SURPRISE)
740
01:00:35,424 --> 01:00:36,800
(MR. WHISKERS MEOWS)
741
01:00:39,303 --> 01:00:40,471
Mr. Whiskers?
742
01:00:41,263 --> 01:00:42,431
(GURGLES)
743
01:01:20,594 --> 01:01:21,762
(YOWLING)
744
01:01:22,680 --> 01:01:23,764
(HISSING)
745
01:01:23,931 --> 01:01:25,391
Mr. Whiskers?
746
01:01:30,437 --> 01:01:32,273
(YELLING FEARFULLY)
747
01:01:35,943 --> 01:01:36,944
Hello!
748
01:01:37,778 --> 01:01:38,904
Is someone there?
749
01:02:10,019 --> 01:02:11,228
(GROWLING)
750
01:02:11,395 --> 01:02:12,813
(SCREAMING)
751
01:02:14,398 --> 01:02:16,150
Rise, Colossus.
752
01:02:16,692 --> 01:02:19,153
Rise from your tomb!
753
01:02:20,154 --> 01:02:22,531
(FOOTSTEPS THUDDING)
754
01:02:31,498 --> 01:02:32,833
(EXCLAIMS IN DISBELIEF)
755
01:02:42,593 --> 01:02:44,511
(SQUEAKING AGGRESSIVELY)
756
01:02:56,941 --> 01:02:57,983
Huh!
757
01:02:59,109 --> 01:03:00,194
Shelley?
758
01:03:00,861 --> 01:03:02,196
(SPEAKS JAPANESE)
759
01:03:03,530 --> 01:03:04,531
Shelley?
760
01:03:08,911 --> 01:03:10,245
(GASPING FEARFULLY)
761
01:03:14,541 --> 01:03:16,418
(ROARING)
762
01:03:18,796 --> 01:03:20,589
(CARNIVAL MUSIC PLAYING)
763
01:03:22,007 --> 01:03:23,384
(ROARS GLEEFULLY)
764
01:03:37,022 --> 01:03:38,065
(BREATHING HEAVILY)
765
01:03:41,568 --> 01:03:42,903
(EXCLAIMS FEARFULLY)
766
01:03:44,405 --> 01:03:45,656
(SCREAMS)
767
01:03:48,033 --> 01:03:49,243
Sparky!
768
01:03:51,829 --> 01:03:53,080
Sparky!
769
01:04:07,094 --> 01:04:08,095
Sparky?
770
01:04:29,450 --> 01:04:30,617
(WHIMPERS)
771
01:04:31,452 --> 01:04:32,619
Sparky?
772
01:04:35,956 --> 01:04:37,082
Sparky!
773
01:04:37,166 --> 01:04:38,292
(WHIMPERS)
774
01:04:40,461 --> 01:04:43,172
Sparky, it's okay, boy. It's just me.
775
01:04:47,760 --> 01:04:49,219
I thought that you were gone.
776
01:04:51,055 --> 01:04:52,514
I never want to lose you.
777
01:04:54,808 --> 01:04:58,479
Promise you'll never go
running off, okay?
778
01:05:01,899 --> 01:05:03,067
Come on, boy.
779
01:05:12,701 --> 01:05:13,911
(GASPS)
780
01:05:20,793 --> 01:05:22,169
Was someone else here?
781
01:05:28,008 --> 01:05:29,259
(PANTING)
782
01:05:47,903 --> 01:05:51,448
- Victor! I need your help.
- Did you see those things?
783
01:05:51,532 --> 01:05:53,033
- They were like...
- Sea-Monkeys!
784
01:05:53,117 --> 01:05:54,785
You know how on
the package, they're like,
785
01:05:54,868 --> 01:05:57,121
in a happy kingdom
and everyone's smiling?
786
01:05:57,204 --> 01:05:59,623
- Yeah?
- They're not like that at all.
787
01:05:59,706 --> 01:06:02,668
- Victor! I need your help.
- I asked him first!
788
01:06:02,751 --> 01:06:03,794
My problem bigger!
789
01:06:03,877 --> 01:06:05,754
(FOOTSTEPS THUNDERING)
790
01:06:08,382 --> 01:06:09,508
(ROARING)
791
01:06:11,927 --> 01:06:13,887
Yeah, he's right.
792
01:06:14,763 --> 01:06:15,889
(BARKING)
793
01:06:23,480 --> 01:06:24,857
Okay, let's go!
794
01:06:27,526 --> 01:06:29,069
(CHUCKLING EVILLY)
795
01:06:31,029 --> 01:06:33,115
And now for our next act,
796
01:06:33,407 --> 01:06:36,451
we have something really big.
797
01:06:37,035 --> 01:06:38,161
(GASPS)
798
01:06:38,245 --> 01:06:40,080
(FOOTSTEPS THUNDERING)
799
01:06:40,164 --> 01:06:41,165
(GASPS)
800
01:06:41,248 --> 01:06:42,499
(ALL SCREAMING)
801
01:06:46,461 --> 01:06:47,504
(GASPS)
802
01:06:48,589 --> 01:06:50,090
(ROARS)
803
01:06:50,507 --> 01:06:52,009
- (CRIES OUT)
- (GASPS)
804
01:06:55,804 --> 01:06:56,889
(ROARS)
805
01:06:57,931 --> 01:06:59,099
(SIREN DYING)
806
01:07:00,350 --> 01:07:01,560
(GASPING)
807
01:07:04,646 --> 01:07:05,731
(GASPING)
808
01:07:09,902 --> 01:07:10,944
(YELLS)
809
01:07:11,111 --> 01:07:13,113
(YELLS) No! Get away!
810
01:07:13,780 --> 01:07:15,115
(EXCLAIMS IN SURPRISE)
811
01:07:15,908 --> 01:07:17,159
(PANTING)
812
01:07:24,291 --> 01:07:25,626
(GLUGGING)
813
01:07:27,878 --> 01:07:28,962
(EXCLAIMS IN SURPRISE)
814
01:07:29,546 --> 01:07:30,631
(LAUGHING)
815
01:07:32,132 --> 01:07:33,342
(SCREAMING)
816
01:07:34,134 --> 01:07:35,802
(CRYING OUT IN FEAR)
817
01:07:41,183 --> 01:07:42,517
(PEOPLE SCREAMING)
818
01:07:43,352 --> 01:07:44,603
(YELLING)
819
01:07:45,354 --> 01:07:46,605
(SCREAMING)
820
01:07:47,522 --> 01:07:49,066
(SCREAMS)
821
01:07:50,859 --> 01:07:52,986
(CRYING OUT) Oh, no!
822
01:07:54,947 --> 01:07:56,448
This way! In here!
823
01:07:58,200 --> 01:07:59,326
(GRUNTS)
824
01:08:01,161 --> 01:08:02,329
(MRS. FRANKENSTEIN SCREAMS)
825
01:08:02,496 --> 01:08:03,664
(GASPS)
826
01:08:06,833 --> 01:08:08,168
(FOOTSTEPS THUNDERING)
827
01:08:16,843 --> 01:08:17,928
(GASPS)
828
01:08:32,067 --> 01:08:33,652
Go, Colossus.
829
01:08:41,201 --> 01:08:43,036
Kill! Kill!
830
01:08:43,787 --> 01:08:44,913
Kill!
831
01:08:45,789 --> 01:08:47,124
(HIGH-PITCHED GROWLING)
832
01:08:47,541 --> 01:08:48,667
(LOW GROWLING)
833
01:08:50,877 --> 01:08:52,254
(GROWLING)
834
01:08:55,007 --> 01:08:56,216
(ROARING)
835
01:08:58,635 --> 01:08:59,761
(SQUISHING)
836
01:08:59,845 --> 01:09:01,179
Colossus?
837
01:09:01,304 --> 01:09:02,347
(GASPS)
838
01:09:02,431 --> 01:09:03,557
(ROARING)
839
01:09:07,728 --> 01:09:09,271
(MUFFLED) Mm! Mm-mm!
840
01:09:11,732 --> 01:09:13,275
Get away from me!
841
01:09:15,235 --> 01:09:16,862
Get away from me!
842
01:09:16,945 --> 01:09:18,238
(GROWLS)
843
01:09:18,697 --> 01:09:19,781
(SCREAMS)
844
01:09:21,825 --> 01:09:22,909
(SCREAMING)
845
01:09:31,752 --> 01:09:32,794
(BOTH GASP)
846
01:09:32,878 --> 01:09:35,630
Your Sea-Monkeys.
Are they freshwater or saltwater?
847
01:09:35,714 --> 01:09:37,049
Freshwater.
848
01:09:37,299 --> 01:09:39,426
Freshwater animals can't tolerate salt.
849
01:09:48,435 --> 01:09:49,936
Hey! Over here!
850
01:09:53,648 --> 01:09:54,775
(CHATTERING)
851
01:10:13,794 --> 01:10:14,836
Cool.
852
01:10:16,421 --> 01:10:17,506
(EDGAR SCREAMS)
853
01:10:17,964 --> 01:10:19,174
(BARKING)
854
01:10:20,634 --> 01:10:21,802
ELSA: Help!
855
01:10:22,969 --> 01:10:24,137
Get back!
856
01:10:24,930 --> 01:10:26,431
Stay away from us!
857
01:10:36,900 --> 01:10:37,901
(WHIMPERING)
858
01:10:38,401 --> 01:10:39,402
(GROWLING)
859
01:10:46,159 --> 01:10:47,411
Sparky!
860
01:10:49,037 --> 01:10:50,038
(ROARING)
861
01:11:00,507 --> 01:11:02,342
(CRYING OUT IN FEAR)
862
01:11:03,802 --> 01:11:04,845
No, no, no, no!
863
01:11:05,053 --> 01:11:08,515
Whoa, stop!
You put me down! I gave you life!
864
01:11:10,600 --> 01:11:14,437
Victor! Victor, I need help. Please!
865
01:11:23,113 --> 01:11:24,447
(ELECTRICITY SIZZLING)
866
01:11:29,369 --> 01:11:30,495
(SCREAMING)
867
01:11:35,375 --> 01:11:36,585
(ROARING)
868
01:11:45,510 --> 01:11:46,678
Shelley?
869
01:11:48,889 --> 01:11:50,432
- (PERSEPHONE BARKS)
- ELSA: Persephone!
870
01:11:51,224 --> 01:11:53,226
Persephone, are you okay?
871
01:11:53,393 --> 01:11:54,436
(BOTH BARK)
872
01:11:54,769 --> 01:11:57,272
- Here, Mr. Whiskers.
- (YOWLS)
873
01:11:57,355 --> 01:12:00,483
Here, kitty, kitty, Mr. Whiskers.
874
01:12:00,984 --> 01:12:02,068
(GASPS)
875
01:12:03,028 --> 01:12:04,738
- No!
- (SCREECHING)
876
01:12:05,280 --> 01:12:06,490
Persephone!
877
01:12:07,407 --> 01:12:08,742
Bring her back!
878
01:12:10,285 --> 01:12:12,120
Mr. Whiskers.
879
01:12:13,205 --> 01:12:14,789
I'm coming, Elsa!
880
01:12:21,338 --> 01:12:22,339
(GROANS)
881
01:12:22,464 --> 01:12:23,882
What happened?
882
01:12:26,384 --> 01:12:27,802
Sparky! There you are.
883
01:12:28,094 --> 01:12:29,221
Are you all right?
884
01:12:29,346 --> 01:12:30,472
(BARKING)
885
01:12:31,348 --> 01:12:32,474
What you got there, boy?
886
01:12:32,557 --> 01:12:33,642
MR. BURGEMEISTER: Let me through!
887
01:12:34,267 --> 01:12:37,896
I knew it. It's the boy's dead dog!
888
01:12:38,063 --> 01:12:39,481
(CROWD CHATTERING)
889
01:12:39,856 --> 01:12:43,735
(GASPS) That's Elsa's wig.
Where's my niece?
890
01:12:44,152 --> 01:12:46,196
He's killed the little girl!
891
01:12:46,446 --> 01:12:47,614
(BARKING)
892
01:12:49,157 --> 01:12:51,368
After him! Kill the monster!
893
01:13:14,975 --> 01:13:15,976
ELSA: Help!
894
01:13:17,644 --> 01:13:18,728
(GASPS)
895
01:13:22,607 --> 01:13:23,692
Help!
896
01:13:26,736 --> 01:13:28,071
Stay away from us!
897
01:13:28,822 --> 01:13:29,990
(PANTING)
898
01:13:35,829 --> 01:13:37,080
(BARKING)
899
01:13:39,916 --> 01:13:41,042
Get him!
900
01:13:42,669 --> 01:13:43,920
(WHINING)
901
01:13:44,170 --> 01:13:45,672
Where's my niece?
902
01:13:47,465 --> 01:13:49,259
Look out! It's on fire!
903
01:13:50,385 --> 01:13:51,511
(GASPS)
904
01:13:53,221 --> 01:13:54,681
There's Elsa!
905
01:13:57,559 --> 01:13:58,560
Help!
906
01:14:03,148 --> 01:14:04,316
Ow!
907
01:14:05,191 --> 01:14:06,401
(SCREAMING)
908
01:14:08,153 --> 01:14:09,362
MR. BURGEMEISTER: Elsa!
909
01:14:11,072 --> 01:14:12,449
Sparky!
910
01:14:12,699 --> 01:14:13,867
(BARKING)
911
01:14:17,245 --> 01:14:18,288
ELSA: Victor!
912
01:14:18,538 --> 01:14:20,790
- Help!
- Hang on! Don't let go!
913
01:14:20,874 --> 01:14:22,292
I can't reach!
914
01:14:22,375 --> 01:14:24,294
- (YOWLING)
- (GRUNTING)
915
01:14:33,094 --> 01:14:34,220
Hang on!
916
01:14:34,429 --> 01:14:36,056
I can't hold on much longer.
917
01:14:41,728 --> 01:14:43,188
(SCREAMING)
918
01:14:46,733 --> 01:14:48,109
(BOTH GRUNTING)
919
01:14:48,401 --> 01:14:49,861
(BARKING)
920
01:14:51,029 --> 01:14:52,072
(YOWLING)
921
01:14:55,450 --> 01:14:56,910
(WHIMPERING)
922
01:14:57,994 --> 01:14:59,079
Sparky!
923
01:15:00,580 --> 01:15:01,664
(GRUNTS)
924
01:15:01,748 --> 01:15:02,832
(GASPS)
925
01:15:02,916 --> 01:15:03,958
(GRUNTS)
926
01:15:04,751 --> 01:15:05,919
(GRUNTING)
927
01:15:08,630 --> 01:15:09,839
Victor!
928
01:15:09,923 --> 01:15:11,508
Stay back. It's too dangerous.
929
01:15:11,591 --> 01:15:12,759
That's my son in there!
930
01:15:37,450 --> 01:15:39,202
(CRYING) Oh! Oh!
931
01:15:39,452 --> 01:15:40,787
(SOBBING)
932
01:15:46,167 --> 01:15:47,460
BOTH: Victor!
933
01:15:48,586 --> 01:15:50,922
- Victor!
- Honey, are you all right?
934
01:15:55,635 --> 01:15:56,886
(BARKING)
935
01:16:03,393 --> 01:16:04,602
Sparky!
936
01:16:07,856 --> 01:16:08,982
(YOWLS)
937
01:16:09,482 --> 01:16:10,734
(BARKING)
938
01:16:12,569 --> 01:16:13,737
(YOWLING)
939
01:16:15,155 --> 01:16:16,239
(WHIMPERS)
940
01:16:16,823 --> 01:16:17,824
(HISSES)
941
01:16:21,202 --> 01:16:22,495
(HISSES)
942
01:16:22,829 --> 01:16:23,997
(WHIMPERS)
943
01:16:26,082 --> 01:16:27,250
(SCREECHES)
944
01:16:32,964 --> 01:16:34,174
(WHIMPERS)
945
01:16:37,218 --> 01:16:41,473
No!
946
01:17:15,256 --> 01:17:16,341
Victor,
947
01:17:16,591 --> 01:17:18,551
is there anything we can do for you?
948
01:17:19,761 --> 01:17:21,971
You said that I need to let him go.
949
01:17:22,972 --> 01:17:26,518
Sometimes adults don't know
what they're talking about.
950
01:17:39,239 --> 01:17:40,657
Start your engines!
951
01:17:42,742 --> 01:17:44,077
(ENGINES REVVING)
952
01:17:52,585 --> 01:17:54,420
Give it more juice!
953
01:18:03,596 --> 01:18:05,265
Turn off your engines!
954
01:18:30,456 --> 01:18:33,793
It's okay, boy.
You don't have to come back.
955
01:18:35,128 --> 01:18:36,921
You'll always be in my heart.
956
01:19:08,620 --> 01:19:09,829
(SIGHS)
957
01:19:10,038 --> 01:19:11,164
(WHINES)
958
01:19:18,171 --> 01:19:19,339
(GASPS)
959
01:19:23,134 --> 01:19:24,636
- Sparky!
- (BARKS)
960
01:19:28,640 --> 01:19:30,016
(CROWD APPLAUDS)
961
01:19:31,100 --> 01:19:32,268
(CHUCKLES)
962
01:19:33,853 --> 01:19:35,021
(CHUCKLES)
963
01:19:37,815 --> 01:19:39,025
(CHUCKLES)
964
01:19:39,108 --> 01:19:40,360
(BARKING)
965
01:19:41,027 --> 01:19:42,528
(BARKING)
966
01:19:49,285 --> 01:19:51,704
(BOTH BARKING)
967
01:20:10,223 --> 01:20:12,100
Love
968
01:20:13,059 --> 01:20:15,269
Love is strange
969
01:20:15,728 --> 01:20:17,146
Oh-oh
970
01:20:17,605 --> 01:20:19,732
When there's beauty on the inside
971
01:20:19,816 --> 01:20:25,488
The outside there's
nothing to ch-ch-change
972
01:20:25,697 --> 01:20:27,323
Oh, after I know
973
01:20:27,407 --> 01:20:31,327
Oh, after it I want this
song to love
974
01:20:31,411 --> 01:20:33,705
With someone watchin' over me
975
01:20:33,788 --> 01:20:37,542
Rain or storm
the only place I wanna be
976
01:20:37,625 --> 01:20:41,504
Is close to the heart
of everything you'd ever need
977
01:20:41,587 --> 01:20:45,049
The lightning's not frightening
978
01:20:45,133 --> 01:20:48,261
When you are with me
979
01:20:48,344 --> 01:20:52,849
Oh, 'cause love is not always
980
01:20:52,974 --> 01:20:55,977
What you think it'll be
981
01:20:57,311 --> 01:20:58,730
Love
982
01:20:58,938 --> 01:20:59,939
Oh-oh
983
01:21:00,440 --> 01:21:02,734
Love is strange
984
01:21:02,817 --> 01:21:04,110
Oh-oh
985
01:21:04,819 --> 01:21:07,030
When there's beauty on the inside
986
01:21:07,113 --> 01:21:12,994
The outside there's
nothing to ch-ch-change
987
01:21:28,884 --> 01:21:36,724
Strange love
Strange love for one another
988
01:21:36,809 --> 01:21:40,605
Can't judge a book by its cover
989
01:21:40,688 --> 01:21:44,525
Strange love
Strange love for one another
990
01:21:44,650 --> 01:21:45,818
Love
991
01:21:47,612 --> 01:21:49,906
Love is strange
992
01:21:50,198 --> 01:21:51,574
Oh-oh
993
01:21:52,116 --> 01:21:54,243
When there's beauty on the inside
994
01:21:54,327 --> 01:21:59,957
The outside there's
nothing to ch-ch-change
995
01:22:00,333 --> 01:22:03,753
The lightning's not frightening
996
01:22:03,836 --> 01:22:07,048
When you are with me
997
01:22:07,173 --> 01:22:11,719
Oh, 'cause love is not always
998
01:22:11,803 --> 01:22:15,264
What you think it'll be
999
01:22:16,182 --> 01:22:18,935
Love
Oh-oh
1000
01:22:19,143 --> 01:22:21,187
Love is strange
1001
01:22:21,687 --> 01:22:23,189
Oh-oh
1002
01:22:23,689 --> 01:22:25,858
When there's beauty on the inside
1003
01:22:25,942 --> 01:22:31,364
The outside there's
nothing to ch-ch-change
1004
01:22:31,447 --> 01:22:39,787
Strange love
Strange love for one another
1005
01:22:39,872 --> 01:22:43,626
Can't judge a book by its cover
1006
01:22:43,709 --> 01:22:55,470
Strange love
Strange love for one another
1007
01:22:55,555 --> 01:22:59,308
Can't judge a book by its cover
1008
01:22:59,392 --> 01:23:03,479
Strange love
Strange love for one another