0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
1
00:04:56,729 --> 00:05:00,973
"Look and skin with style and attitude..."
2
00:05:01,167 --> 00:05:05,616
"He is a real beauty.
Everyone is fascinated."
3
00:05:10,576 --> 00:05:15,286
"Visible and skin.
Gait and attitude." P>
4
00:05:15,415 --> 00:05:19,659
"He is a real beauty.
Everyone is fascinated." P>
5
00:05:23,790 --> 00:05:28,205
"I added enthusiasm to live. "
6
00:05:28,461 --> 00:05:32,841
" I add light to light. "
7
00:05:32,932 --> 00:05:37,347
" It's a new atmosphere,
a new wind blows. "
8
00:05:37,537 --> 00:05:42,418
" I'm new and so is my attitude. "
9
00:05:43,242 --> 00:05:47,622
" You tresses, your eyes pierce you. "
10
00:05:47,947 --> 00:05:52,396
" They are so amazing.
Everyone is fascinated. "
11
00:05:52,652 --> 00:05:57,032
"You tresses, your eyes pierce you." P>
12
00:05:57,390 --> 00:06:01,634
"They are so amazing.
Everyone is fascinated." P>
13
00:06:20,413 --> 00:06:24,862
"I want to wear
stars around the neck me. "
14
00:06:25,184 --> 00:06:28,927
" And the moon on my forehead. "
15
00:06:29,522 --> 00:06:34,198
"I want to dwell
The whole sea in my eyes."
16
00:06:34,660 --> 00:06:38,574
"Wonder why the heart of that desire."
17
00:06:39,031 --> 00:06:42,706
"Some people think I'm crazy."
18
00:06:43,536 --> 00:06:47,006
"I don't care."
19
00:06:48,307 --> 00:06:52,187
"All I know."
20
00:06:52,745 --> 00:06:56,693
"Heart search for roads."
21
00:06:57,817 --> 00:07:01,765
"Heart search for road. "
22
00:07:02,722 --> 00:07:04,668
" You give color to life. "
23
00:07:04,857 --> 00:07:07,030
" You give energy to life. "
24
00:07:07,326 --> 00:07:09,499
" You're encouraging. "
25
00:07:09,629 --> 00:07:11,040
"Everyone is fascinated."
26
00:07:11,164 --> 00:07:15,169
"I add enthusiasm for life."
27
00:07:15,668 --> 00:07:19,878
"I add light to light."
28
00:07:20,206 --> 00:07:24,416
"That's a new atmosphere ,
a new blowing wind. "
29
00:07:24,710 --> 00:07:29,284
" I'm new and so is my attitude. "
30
00:07:56,242 --> 00:07:58,779
Come on, let's go... let's go.
31
00:08:02,849 --> 00:08:04,385
Didi, where are we going next? P>
32
00:08:13,960 --> 00:08:15,337
Francis?
33
00:08:16,162 --> 00:08:17,505
What is the consignment like?
34
00:08:17,597 --> 00:08:18,769
40 kilos.
35
00:08:19,098 --> 00:08:20,236
Let me have it.
36
00:08:24,871 --> 00:08:26,350
Don't you want to know the rate?
37
00:08:27,106 --> 00:08:29,108
We don't here to buy from you.
38
00:08:29,208 --> 00:08:32,087
Then & apos;
- We will take it.
39
00:08:33,212 --> 00:08:35,089
Look at my size
before you say something.
40
00:08:35,815 --> 00:08:38,159
You don't grab
ice cream from children.
41
00:08:38,885 --> 00:08:40,762
You steal
consignment from Francis
42
00:08:53,366 --> 00:08:55,107
You don't laugh anymore.
43
00:08:55,735 --> 00:08:57,043
No
44
00:08:57,703 --> 00:08:58,909
Right now I'm angry.
45
00:10:29,862 --> 00:10:30,966
Oh my God.
46
00:10:51,517 --> 00:10:53,121
Sorry, Francis.
47
00:10:53,686 --> 00:10:55,029
I know I can't but
48
00:10:55,121 --> 00:10:56,759
I can help you sell it.
49
00:10:57,056 --> 00:10:59,366
If you ever tried
double cross again, you will get it.
50
00:10:59,592 --> 00:11:00,662
Bullets will do the talking .
51
00:11:00,793 --> 00:11:03,273
Give me two days...
your work will be done.
52
00:11:04,897 --> 00:11:06,240
Hello.
53
00:11:06,866 --> 00:11:08,436
Vijay Bhai, this is Francis.
54
00:11:09,001 --> 00:11:11,072
We have asked for bread...
where is that?
55
00:11:12,371 --> 00:11:13,941
How big is the shipment?
56
00:11:14,040 --> 00:11:16,042
40 kilo.
- What?
57
00:11:17,109 --> 00:11:18,554
40 kilos?
58
00:11:19,679 --> 00:11:21,989
Only further can you buy such a big load.
59
00:11:22,448 --> 00:11:24,394
I can take you to one of the children
60
00:11:24,517 --> 00:11:26,793
Whatever you want, you
make sure to get it in a modern mall.
61
00:11:26,886 --> 00:11:29,162
You are sure to find More there.
62
00:12:46,899 --> 00:12:48,173
Excuse me.
63
00:13:05,584 --> 00:13:08,064
Oh. P>
64
00:13:09,522 --> 00:13:11,263
Even you know that. P>
65
00:13:29,375 --> 00:13:30,820
40 kilos? P>
66
00:13:31,577 --> 00:13:33,579
What is the level? - If you
can take all of that, I will give...
67
00:13:33,679 --> 00:13:34,919
... You are 10% discount. P>
68
00:13:35,014 --> 00:13:37,620
Where are the items from?
- Punjab border.
69
00:13:38,384 --> 00:13:41,797
The deal can work out, but
has more reliable suppliers.
70
00:13:41,887 --> 00:13:44,868
Cheema. But he won't ..
- Where can I find Cheema? P>
71
00:13:51,030 --> 00:13:53,271
Cheema is totally crazy. P>
72
00:13:53,732 --> 00:13:57,043
Anyone higher than 5 meters
5 inches is police to him.
73
00:13:57,336 --> 00:13:58,940
He's always armed.
74
00:13:59,038 --> 00:14:02,144
And he doesn't think twice
before shooting in public.
75
00:14:36,976 --> 00:14:38,353
Do you live around here... & apos;?
76
00:14:41,347 --> 00:14:42,758
What's your name?
77
00:14:43,682 --> 00:14:47,357
I didn't talk to you or
I need to tell you my name.
78
00:15:19,785 --> 00:15:22,163
Cheema. < br /> - Sorry?
79
00:15:22,288 --> 00:15:24,063
Sir! I live in this area. P>
80
00:15:24,390 --> 00:15:26,700
You can contact my house
and check if you want. P>
81
00:15:26,792 --> 00:15:30,399
There is me
- 267103415
82
00:15:30,529 --> 00:15:33,032
I'm not interested
in your telephone number. P>
83
00:15:33,132 --> 00:15:35,408
You move the barricade
and it's not allowed. P>
84
00:15:35,501 --> 00:15:37,947
Pak! Saya menerima bahwa saya membuat kesalahan.
85
00:15:38,037 --> 00:15:39,812
I shouldn't
move the barricade.
86
00:15:39,939 --> 00:15:41,077
Sir! I won't do it again. P>
87
00:15:41,206 --> 00:15:42,708
You act smart
in front of the girl? P>
88
00:15:42,841 --> 00:15:44,787
No sir!
- He doesn't act smart. P>
89
00:15:44,877 --> 00:15:46,447
We only need to reach home soon.
90
00:15:47,680 --> 00:15:48,988
Sorry, that is a mistake.
91
00:15:49,081 --> 00:15:50,719
Please let me go.
- How can I let you go?
92
00:15:50,849 --> 00:15:53,523
Sir, I'll drop my friend and come back.
93
00:15:53,619 --> 00:15:55,257
I'll be back in 30 minutes.
94
00:15:56,088 --> 00:15:58,500
So until then I have to
do an orchestra?
95
00:15:58,590 --> 00:16:00,297
But, sir...
- You can leave after you pay the fine.
96
00:16:00,392 --> 00:16:01,837
Don't you see the license?
97
00:16:01,927 --> 00:16:03,929
Insurance newspapers < br /> who is with his friend.
98
00:16:04,063 --> 00:16:06,270
Is the paper too
heavy to look after you?
99
00:16:06,398 --> 00:16:08,139
Law and order are not mere words.
100
00:16:13,572 --> 00:16:14,983
Sir!
- What's the problem?
101
00:16:15,074 --> 00:16:17,350
Sir, they deleted
the barricade and tried to escape.
102
00:16:19,311 --> 00:16:20,984
What's your name?
- King, sir. P>
103
00:16:21,246 --> 00:16:22,452
Sir, we've met before. P>
104
00:16:22,548 --> 00:16:24,494
ACP Yashvardhan is
with a branch of evil. P>
105
00:16:24,583 --> 00:16:26,153
I work with Aastha.
106
00:16:26,285 --> 00:16:28,265
I met you for
de-addiction to the program last year.
107
00:16:28,354 --> 00:16:30,334
Last year in Jogeshwari.
Don't you remember?
108
00:16:33,926 --> 00:16:35,303
Who your name?
109
00:16:38,030 --> 00:16:39,270
Maya.
110
00:16:40,799 --> 00:16:41,903
Address?
111
00:16:43,068 --> 00:16:46,481
B-501, Sai Sadan, Sai
Baba East Goregoan Colony.
112
00:16:49,208 --> 00:16:51,313
Last time around you
refused to tell me.
113
00:16:52,044 --> 00:16:53,921
Sir! They don't have
relevant documents for their vehicles. P>
114
00:16:55,080 --> 00:16:56,582
Where did you come from? P>
115
00:16:59,018 --> 00:17:01,430
Kami kembali setelah
menonton pertunjukan malam.
116
00:17:01,887 --> 00:17:04,265
Is he your sister?
- No, sir, he's a friend.
117
00:17:04,356 --> 00:17:06,495
What do you mean "friends"?
- & apos; Friends & apos; means friend.
118
00:17:07,359 --> 00:17:08,861
Friend?
119
00:17:09,862 --> 00:17:12,069
It's late at night,
you're out with a girl...
120
00:17:12,264 --> 00:17:13,937
You're roaming without paper ..
121
00:17:14,066 --> 00:17:15,545
You delete a police
the barricade finds out...
122
00:17:15,667 --> 00:17:16,907
"That it continues
exists for a purpose.
123
00:17:17,002 --> 00:17:18,811
What kind of
friend does that make you?
124
00:17:19,438 --> 00:17:20,974
I think stupid.
125
00:17:21,740 --> 00:17:23,242
I'm sorry, sir.
126
00:17:24,843 --> 00:17:26,254
It's okay.
127
00:17:26,812 --> 00:17:28,052
Let them go.
- Yes sir.
128
00:17:28,147 --> 00:17:29,785
Thank you sir.
- Go away.
129
00:17:30,149 --> 00:17:31,287
You must always keep
vehicle documents You...
130
00:17:31,417 --> 00:17:32,487
... with you, when
you are on the road. P>
131
00:17:32,584 --> 00:17:33,858
Sir! This is the first
I didn't have that time...
132
00:17:33,986 --> 00:17:35,226
... A document with me is required.
133
00:17:35,320 --> 00:17:36,458
So it's not your fault?
134
00:17:36,555 --> 00:17:38,262
You're afraid of people
with beards and tattoos...
135
00:17:38,924 --> 00:17:39,994
Sir?
136
00:17:40,092 --> 00:17:43,733
And you are moving police
/> barricades with clean shaved people!
137
00:17:45,097 --> 00:17:46,701
What's interesting.
138
00:18:31,777 --> 00:18:32,847
More!
139
00:18:32,978 --> 00:18:34,184
If I don't catch you today...
140
00:18:34,313 --> 00:18:35,951
... l will definitely be
becoming a drug vendor. P>
141
00:18:50,162 --> 00:18:51,334
Sir...
142
00:18:56,368 --> 00:18:57,574
Yash...
143
00:18:57,669 --> 00:18:58,739
What? P>
144
00:18:58,837 --> 00:19:00,316
Are you giving more names? P>
145
00:19:00,439 --> 00:19:04,182
No sir.
- Then what's so urgent? P>
146
00:19:04,476 --> 00:19:07,184
We can just talk tomorrow.
- We have new informants .
147
00:19:23,362 --> 00:19:24,636
Information about?
148
00:19:24,730 --> 00:19:26,801
I will give you
information about everything.
149
00:19:27,099 --> 00:19:29,773
Let me start with anhydrite acetate.
150
00:19:30,102 --> 00:19:32,810
Then I'll go to LSD,
Heroin, Mandrax ..
151
00:19:33,305 --> 00:19:34,943
Dan Ketamine.
152
00:19:35,274 --> 00:19:36,412
And quantity?
153
00:19:36,508 --> 00:19:39,421
Ounces, grams, kilos...
154
00:19:39,745 --> 00:19:42,021
You can forget about them.
155
00:19:42,247 --> 00:19:46,252
Get this, all shipments will
stop coming to Mumbai and... p >
156
00:19:46,351 --> 00:19:48,888
No shipping will go.
157
00:19:49,755 --> 00:19:52,361
The only way to prevent leakage is
a small and efficient unit.
158
00:19:52,491 --> 00:19:55,301
Apart from your team and me,
we will not share...
159
00:19:55,394 --> 00:19:57,135
... This information is with other people.
160
00:19:57,262 --> 00:19:59,469
Who do you have in mind?
- Atul Kalsekar.
161
00:20:00,899 --> 00:20:02,674
162
00:20:02,834 --> 00:20:04,507
He knows NDPS actions by the heart.
163
00:20:04,636 --> 00:20:07,276
Lawsuits
prepared by him will help ..
164
00:20:07,873 --> 00:20:09,910
We get confidence
in the NDPS court. p >
165
00:20:10,209 --> 00:20:11,984
Who else is?
- There is a new recruit.
166
00:20:14,279 --> 00:20:17,283
Mahesh Pande. What do you think? P>
167
00:20:17,883 --> 00:20:20,159
Mahesh .. You look like a salesman. P>
168
00:20:20,786 --> 00:20:23,767
Rachna, that's the NCB,
not the center of your call.
169
00:20:24,489 --> 00:20:26,833
He will be a big plus.
- I have other suggestions.
170
00:20:27,626 --> 00:20:30,038
He is unconventional
but on the road...
171
00:20:30,128 --> 00:20:33,473
... Network and
very good intelligence. P>
172
00:20:33,865 --> 00:20:35,344
Kamlesh Sawant? P>
173
00:20:35,934 --> 00:20:38,278
Glad I caught you
without your clothes. P>
174
00:20:38,904 --> 00:20:40,611
Makes it so easy to check. P>
175
00:20:42,608 --> 00:20:45,919
So, is everyone ready for
blood and urine tests? P >
176
00:20:49,181 --> 00:20:51,752
Boys .. - Yash in
operating costs.
177
00:20:51,850 --> 00:20:54,126
All of you will
report directly to Yash.
178
00:20:54,386 --> 00:20:56,263
I will tell about four gangs.
179
00:20:56,355 --> 00:20:58,096
We will handle four main groups.
180
00:20:58,190 --> 00:21:00,170
And this business
is divided among gangs.
181
00:21:00,292 --> 00:21:02,636
First racket
is anhydrite acetate.
182
00:21:02,761 --> 00:21:04,536
The NCB maintains
watching at the factory...
183
00:21:04,663 --> 00:21:06,643
... that produces these chemicals.
184
00:21:06,765 --> 00:21:09,371
There is no chemical plant
giving them a diversion.
185
00:21:09,468 --> 00:21:12,176
The gang has an arrangement
with the company's truck drivers.
186
00:21:13,205 --> 00:21:15,082
They are small steal
number and when...
187
00:21:15,173 --> 00:21:16,777
... Simply use it
for large shipments.
188
00:21:16,875 --> 00:21:18,855
The base of the gang is in Kutch.
189
00:21:21,546 --> 00:21:23,355
The real gembong is the Kunwar gang.
190
00:21:25,884 --> 00:21:27,864
Vijendran is the handler.
191
00:21:29,721 --> 00:21:31,826
Acetate anhydrite is not a drug.
This is a precursor chemical.
192
00:21:31,923 --> 00:21:35,097
This is used to prepare Mandrax
and separate from Opium Heroin.
193
00:21:44,770 --> 00:21:45,942
Vijendran.
194
00:21:46,838 --> 00:21:50,376
I don't want you
or your 15 liters! p >
195
00:21:51,176 --> 00:21:52,553
I want Kunwar.
196
00:21:53,445 --> 00:21:55,118
Who is Kunwar, sir?
197
00:21:55,247 --> 00:21:58,023
Sham e is the wrong answer.
198
00:22:00,652 --> 00:22:05,499
Sir, 18 kilometers from here is
border village called Bani.
199
00:22:06,091 --> 00:22:09,095
Kunwar does all of his
business activities from there.
200
00:22:23,175 --> 00:22:24,279
LSD.
201
00:22:26,511 --> 00:22:28,548
The biggest factory is in Goa.
202
00:22:30,349 --> 00:22:34,126
Manufacturers, suppliers, < br /> sellers... all foreigners.
203
00:22:34,353 --> 00:22:38,028
A Ukrainian gang has
a grip on the entire business.
204
00:22:38,156 --> 00:22:40,033
They don't trust anyone else.
205
00:22:40,258 --> 00:22:41,999
Their leader is Bruno. P>
206
00:23:16,862 --> 00:23:20,639
Most of Heroin is
Mumbai comes from the Punjab border. P>
207
00:23:20,732 --> 00:23:22,609
An Afghan drug smuggler has...
208
00:23:22,701 --> 00:23:24,772
Caged in < br /> Jalandhar is in prison for years.
209
00:23:24,870 --> 00:23:26,144
Riaz Jutt.
210
00:23:27,038 --> 00:23:29,848
His men carry
goods to the Indian border.
211
00:23:31,042 --> 00:23:32,919
Heroin is smuggled
from Afghanistan...
212
00:23:33,011 --> 00:23:35,082
Helping terrorist funds
operations in India.
213
00:23:35,313 --> 00:23:37,725
Pammi and Rajinder
responsible for...
214
00:23:37,816 --> 00:23:40,126
To take it out
and return to Mumbai.
215
00:23:41,887 --> 00:23:43,594
Both are
country-level athletes.
216
00:23:43,688 --> 00:23:46,567
Politics, BS F, police...
217
00:23:46,892 --> 00:23:48,929
They have contacts everywhere.
218
00:23:49,060 --> 00:23:50,903
Your job is to reach
consignment to the border.
219
00:23:50,996 --> 00:23:52,339
My man will take it from there.
220
00:23:52,464 --> 00:23:54,603
Don't worry about the police.
- Sir .. p >
221
00:23:55,734 --> 00:23:57,236
Who
transported Heroin to Mumbai?
222
00:23:57,736 --> 00:23:59,841
Wh... the hero, sir?
223
00:24:01,106 --> 00:24:02,517
Madhuri or Karishma.
224
00:24:03,041 --> 00:24:05,078
What are you talking about?
225
00:24:06,411 --> 00:24:07,515
Sir.
226
00:24:16,922 --> 00:24:18,458
Sir... please listen to me...
227
00:24:18,757 --> 00:24:23,729
I'll tell you where
Rajinder and Pammi are .
228
00:24:25,163 --> 00:24:27,302
Where do you think you will be?
229
00:24:30,001 --> 00:24:31,844
Sir. Sir. Sir. Sir, what am I doing? P>
230
00:24:36,875 --> 00:24:39,378
Solan, Himachal Pradesh. P>
231
00:24:40,879 --> 00:24:42,688
Located between many locales...
232
00:24:42,814 --> 00:24:45,192
Pharmaceutical companies
are Mandrax factories
233
00:24:46,585 --> 00:24:47,996
Most of the Mandrax
are available in Mumbai...
234
00:24:48,086 --> 00:24:49,895
Supplied from
The factory is located there.
235
00:24:50,021 --> 00:24:52,399
And the factory
Mohinder Singh is managed by.
236
00:24:52,524 --> 00:24:54,333
Also known as Monty.
237
00:27:02,087 --> 00:27:05,625
- Keep calm.
- I'll shoot if anyone moves.
238
00:27:12,497 --> 00:27:14,272
Sir, don't shoot, please.
239
00:27:21,272 --> 00:27:23,479
Kunwar... time to close the shop.
240
00:27:45,130 --> 00:27:46,803
ACP Sir!
241
00:27:48,233 --> 00:27:50,270
Hi.
- Hello. - Maya. P>
242
00:27:51,269 --> 00:27:52,714
I know... I remember. P>
243
00:27:53,605 --> 00:27:55,710
I want to apologize to you, sir. P>
244
00:27:55,940 --> 00:27:58,750
I made a mistake
with you three times.
245
00:27:58,843 --> 00:28:02,222
Actually I can't
imagine you as a narcotics officer.
246
00:28:02,347 --> 00:28:04,827
I think your operation
must be very successful, sir.
247
00:28:04,916 --> 00:28:06,725
You look like a thug.
248
00:28:08,586 --> 00:28:10,190
Thank you for the compliment.
249
00:28:11,122 --> 00:28:14,899
I mean sometimes... when
you feel like being one.
250
00:28:15,393 --> 00:28:17,771
I don't want to look like one
when your anklet returns.
251
00:28:18,096 --> 00:28:19,473
But unfortunately.
252
00:28:19,597 --> 00:28:21,338
Actually...
- Under the pretext of that anklet...
253
00:28:21,466 --> 00:28:25,243
I want to ask your name,
address, sun sign. Right? P>
254
00:28:25,336 --> 00:28:26,872
No, sir...
255
00:28:27,672 --> 00:28:30,448
First impressions
outside the auditorium. P>
256
00:28:30,709 --> 00:28:33,519
I'm confused. P>
257
00:28:33,745 --> 00:28:35,952
He is a drug seller.
- I know...
258
00:28:36,548 --> 00:28:39,620
I mean, I realized later that he
has clearly done something wrong.
259
00:28:41,519 --> 00:28:42,657
And I assure you...
260
00:28:42,754 --> 00:28:44,700
NCB officers don't carry
bracelets in their pockets.
261
00:28:46,391 --> 00:28:47,529
Tell me.
262
00:28:48,727 --> 00:28:49,797
Wh on?
263
00:28:49,894 --> 00:28:51,896
You want to say sorry,
but you don't.
264
00:28:53,231 --> 00:28:56,303
I'm sorry.l means I'm really,
right, sorry.
265
00:28:56,434 --> 00:28:58,004
Your apologies were accepted. p >
266
00:28:58,303 --> 00:28:59,611
What brings you here?
267
00:29:00,004 --> 00:29:01,415
Children from our NGO...
268
00:29:01,506 --> 00:29:03,645
Do present
dance drama in function.
269
00:29:03,775 --> 00:29:06,085
There are only two
things in life that make I'm afraid.
270
00:29:07,512 --> 00:29:09,082
Dance and drama.
271
00:29:09,581 --> 00:29:11,458
And these children
do both at once!
272
00:29:11,783 --> 00:29:13,023
Children are brave.
273
00:29:19,057 --> 00:29:21,469
Bye!
-Bye!
274
00:29:32,303 --> 00:29:33,680
What's up to Him-man?
275
00:29:34,072 --> 00:29:36,552
You're not wearing white
pajamas and kurta to mourn today?
276
00:29:36,875 --> 00:29:37,945
Why, sir?
277
00:29:38,042 --> 00:29:39,851
Don't you know
today is cremation?
278
00:29:39,978 --> 00:29:42,151
This Arvind information has been finished from all gangs.
279
00:29:45,784 --> 00:29:47,092
Yash ..
280
00:29:48,486 --> 00:29:51,023
Arvind seems to be
a reliable informant.
281
00:29:57,829 --> 00:29:59,536
Frankly I'm surprised
by information...
282
00:29:59,664 --> 00:30:01,940
.. That
the Intelligence Bureau has been on Arvind.
283
00:30:02,500 --> 00:30:04,207
He doesn't have
any known links to drugs.
284
00:30:07,739 --> 00:30:10,083
Arvind is working to fail
a software company in Andhra Pradesh.
285
00:30:10,642 --> 00:30:12,383
He is usually
posted in other countries.
286
00:30:12,477 --> 00:30:14,081
US, Singapore, Dubai .
287
00:30:15,980 --> 00:30:17,050
Hello.
288
00:30:17,182 --> 00:30:18,354
Hello, how are you?
- Good.
289
00:30:18,449 --> 00:30:20,793
His son died in Dubai.
Unknown reasons
290
00:30:23,188 --> 00:30:25,862
He told me that the medicine
is responsible for the death of his child.
291
00:30:28,393 --> 00:30:31,931
How can outsiders possibly
have so much sensitive information? p >
292
00:30:34,566 --> 00:30:36,705
I hope the motive is
avenging personal loss.
293
00:30:37,502 --> 00:30:38,742
And nothing else.
294
00:30:38,970 --> 00:30:40,244
Boss.
295
00:30:49,380 --> 00:30:51,690
NCB that removes all gangs. <
296
00:30:56,454 --> 00:31:00,300
Everything works out
according to Vishnu's plan.
297
00:31:06,064 --> 00:31:08,704
How are you, Vishnu?
- Very good, Anna.
298
00:31:09,968 --> 00:31:12,881
Arvind has been done < br /> exactly as ordered.
299
00:31:13,338 --> 00:31:14,874
It's time for you to come here.
300
00:31:15,073 --> 00:31:17,144
I'll be there soon, very soon.
301
00:33:02,413 --> 00:33:04,689
Hello?
- Yashvardhan Sir.
302
00:33:05,016 --> 00:33:06,427
Speak, who is this? P>
303
00:33:06,617 --> 00:33:08,062
Sir, Maya. P>
304
00:33:08,486 --> 00:33:09,931
I hope I'm not bothering you. P>
305
00:33:13,324 --> 00:33:15,463
Maya... you remember, right? P>
306
00:33:16,361 --> 00:33:19,001
Dance and drama! How can I forget? P>
307
00:33:22,900 --> 00:33:24,470
Sir, there's a problem. P>
308
00:33:28,840 --> 00:33:31,377
Sorry I asked you to come here. P>
309
00:33:31,476 --> 00:33:32,853
That's fine. P>
310
00:33:33,745 --> 00:33:36,749
Roshni. He is one of
our best local helpers. P>
311
00:33:36,981 --> 00:33:38,858
Hello, Roshni,
- Hello, sir. P>
312
00:33:39,350 --> 00:33:41,023
What's the problem? P>
313
00:33:42,220 --> 00:33:43,893
Roshni lives in Saniay Nagar. P>
314
00:33:44,155 --> 00:33:47,159
A group of young people
staying there is often his trouble. P>
315
00:33:47,291 --> 00:33:50,864
Even they threaten that
if he complains about this ..
316
00:33:50,962 --> 00:33:52,669
They will throw acid on themselves.
317
00:33:52,764 --> 00:33:54,903
That's why I have to
stay back with him.
318
00:33:55,700 --> 00:33:58,078
I don't know what to do...
319
00:33:59,737 --> 00:34:01,148
That's why I called you.
320
00:34:05,143 --> 00:34:06,645
Prem...
321
00:34:06,744 --> 00:34:08,348
When I ask his name...
322
00:34:08,646 --> 00:34:11,252
There are them... in the tea shop.
323
00:34:12,784 --> 00:34:14,388
Walk to your house.
324
00:34:15,653 --> 00:34:17,030
Sir?
325
00:34:17,588 --> 00:34:18,794
Don't worry!
326
00:34:20,391 --> 00:34:21,802
Just leave.
327
00:34:43,281 --> 00:34:44,555
He's back!
328
00:34:47,819 --> 00:34:50,322
Hey Mother Teresa!
- Please let me go...
329
00:34:50,421 --> 00:34:55,200
Do you think you can go
just by looking for another way? P>
330
00:34:56,727 --> 00:34:58,536
I'm talking to you, so
you don't turn!
331
00:34:58,663 --> 00:35:01,337
Please let me go .. -I don't
want to waste my time talking.
332
00:35:01,799 --> 00:35:05,269
When the acid hits his face,
that's when he will get it.
333
00:35:05,369 --> 00:35:07,280
No!
- You are right. - Go. P>
334
00:35:07,805 --> 00:35:08,943
Dapatkan botol asam!
335
00:35:09,040 --> 00:35:10,781
No, don't do it!
336
00:35:10,975 --> 00:35:13,683
Oh no... we have to do it.
- Please.
337
00:35:13,811 --> 00:35:15,256
We have to
otherwise you won't get it!
338
00:35:15,379 --> 00:35:16,824
Now I have to do it.
339
00:35:16,948 --> 00:35:18,859
You just can't imagine
what I can.
340
00:35:18,950 --> 00:35:21,055
Hurry up! Open!
- No, don't! P>
341
00:35:21,486 --> 00:35:24,057
Because you don't seem to
get it, I have to do it. P>
342
00:35:24,155 --> 00:35:26,066
Throw it away?
- No, please. please!
343
00:35:26,290 --> 00:35:30,102
Please don't!
- I'll throw it away!
344
00:35:45,109 --> 00:35:46,281
Who is he?
345
00:35:46,377 --> 00:35:48,152
It seems like a police officer.
346
00:35:53,651 --> 00:35:54,925
No, sir. P>
347
00:35:57,221 --> 00:35:58,962
No, oh no, sir...
348
00:35:59,824 --> 00:36:01,826
Sir... we're just joking...
349
00:36:02,493 --> 00:36:04,063
It's not sour .. p >
350
00:36:04,262 --> 00:36:05,639
It's just tap water.
351
00:36:05,763 --> 00:36:06,935
Look at this.
352
00:36:15,573 --> 00:36:17,143
I'm joking too.
353
00:36:17,608 --> 00:36:19,986
This is a weapon but there are no bullets.
354
00:36:29,820 --> 00:36:31,231
You can drop me here.
355
00:36:31,656 --> 00:36:32,828
Here? -Yes. P>
356
00:36:40,865 --> 00:36:41,969
Sir...
357
00:36:42,833 --> 00:36:44,540
What if it's really sour? P>
358
00:36:45,002 --> 00:36:48,142
I know what's evil a
can when I see one.
359
00:36:49,307 --> 00:36:51,947
What if the bottle doesn't contain acid?
360
00:36:52,910 --> 00:36:54,184
This will burn my face.
361
00:36:56,547 --> 00:36:58,788
I get shivering thinking about it.
362
00:36:58,916 --> 00:37:00,691
And you're so relaxed about
363
00:37:02,153 --> 00:37:03,598
364
00:37:17,735 --> 00:37:18,805
Yes, Atul?
365
00:37:20,004 --> 00:37:21,210
We just arrived.
366
00:37:22,406 --> 00:37:23,680
We are under building.
367
00:37:24,308 --> 00:37:25,548
Okay bye.
368
00:37:27,011 --> 00:37:28,285
ACP sir...
369
00:37:34,752 --> 00:37:36,459
Hi.
- Hello.
370
00:37:36,754 --> 00:37:40,031
Me and friend I was at
coffee shop and I saw you.
371
00:37:40,157 --> 00:37:44,469
Do you want to join us?
- Sorry, I'm a little busy.
372
00:37:44,762 --> 00:37:46,571
There's a trial in court NDPS. P>
373
00:37:46,664 --> 00:37:48,268
Yah .. datang setelah Anda selesai.
374
00:37:48,366 --> 00:37:50,039
We will wait for you.
375
00:37:50,401 --> 00:37:52,972
When will roses bloom on
this dry wood log?
376
00:37:53,404 --> 00:37:54,883
I don't know when it will...
377
00:37:54,972 --> 00:37:56,212
I'm not sure. P>
378
00:37:56,574 --> 00:37:57,985
Please don't wait for me...
379
00:37:58,376 --> 00:38:00,185
Please continue. Okay? P>
380
00:38:00,778 --> 00:38:01,950
Okay. P>
381
00:38:03,114 --> 00:38:04,184
Bye. P>
382
00:38:05,182 --> 00:38:06,183
Bye. P>
383
00:38:15,826 --> 00:38:18,432
So I guess now we will
be respectful too?
384
00:38:30,441 --> 00:38:31,613
Oh no.
385
00:38:39,350 --> 00:38:42,456
Kamlesh. Kamlesh. Give him a hand. P>
386
00:38:42,586 --> 00:38:44,065
Please... get out of the way...
387
00:38:44,188 --> 00:38:47,795
Mahesh, get a car ..
- Yes sir. P>
388
00:40:15,346 --> 00:40:16,586
ACP sir
389
00:40:18,983 --> 00:40:20,155
How are you?
390
00:40:20,418 --> 00:40:22,227
I have to be the person asking for you.
391
00:40:23,220 --> 00:40:25,359
I avoid that question.
392
00:40:26,223 --> 00:40:28,294
I'm not good at lying
393
00:40:29,660 --> 00:40:31,333
This hurts a lot.
394
00:40:32,163 --> 00:40:33,574
Don't worry, you'll be fine.
395
00:40:35,032 --> 00:40:36,602
Let me contact the doctor.
396
00:40:36,734 --> 00:40:39,271
Don't blame me for losing this case.
397
00:40:39,837 --> 00:40:42,010
If you have agreed to drink coffee...
398
00:40:42,106 --> 00:40:44,712
You will not get
involved in & apos; Save Maya Mission & apos;
399
00:40:45,142 --> 00:40:46,917
Don't worry, we won this case.
400
00:40:47,945 --> 00:40:50,391
There's no need to
be so serious about that.
401
00:40:50,514 --> 00:40:52,221
I'm joking.
402
00:40:53,684 --> 00:40:57,996
I'm looking at you and
don't see the car.
403
00:41:00,491 --> 00:41:02,368
Here's the file.
- Thank you. - It's okay. P>
404
00:41:05,496 --> 00:41:06,770
Let's go, sir. P>
405
00:41:08,399 --> 00:41:10,504
Why do you have you
clothes ironed so crisp? P>
406
00:41:11,001 --> 00:41:13,311
They can cut like knife!
407
00:41:13,804 --> 00:41:15,408
Here you go again.
408
00:41:15,506 --> 00:41:17,747
Yash, have you gone to the hospital?
409
00:41:19,410 --> 00:41:21,185
You know something...
410
00:41:21,312 --> 00:41:24,088
Atul and Swati are married. P>
411
00:41:24,348 --> 00:41:26,624
And you are satisfied
walking around with Rachna. P>
412
00:41:26,917 --> 00:41:28,590
Bahwa daun Yash dan aku.
413
00:41:28,719 --> 00:41:31,097
Now, he really became
that girl in the hospital.
414
00:41:31,188 --> 00:41:33,532
God doesn't pay attention to me.
415
00:41:33,958 --> 00:41:35,631
Maybe it's because I'm dark.
416
00:41:36,527 --> 00:41:37,972
But this is the end of Yash. P>
417
00:41:39,296 --> 00:41:41,537
No sir. Yash isn't like that. P>
418
00:41:41,665 --> 00:41:43,645
But the girl is definitely. P>
419
00:41:43,734 --> 00:41:46,146
Even I know the one that
has met with an accident. P>
420
00:41:46,237 --> 00:41:47,682
I ran to him.
421
00:41:47,771 --> 00:41:50,547
It was held in my arms... and
took him to the hospital.
422
00:41:50,875 --> 00:41:52,946
But her husband
came to take it back.
423
00:41:54,378 --> 00:41:58,724
This must be it is obligatory for
to marry a girl wearing a Mangalsutra.
424
00:41:59,083 --> 00:42:00,585
So you have made
your hospital has passed yet?
425
00:42:00,684 --> 00:42:01,662
Wh at?
426
00:42:01,785 --> 00:42:03,787
I mean, you spend
most of your time there. P>
427
00:42:03,921 --> 00:42:05,229
Anda harus memiliki Pass Attendant.
428
00:42:05,322 --> 00:42:07,393
Swati, I have visited
the hospital only twice.
429
00:42:07,491 --> 00:42:10,097
That's good. Or you
can fall in love. P>
430
00:42:10,227 --> 00:42:12,138
Just focus on your work. P>
431
00:42:12,363 --> 00:42:13,467
Come on, Swati! I feel guilty. P>
432
00:42:13,564 --> 00:42:14,941
The accident happened because of me. P>
433
00:42:15,032 --> 00:42:17,308
That's why I left.
- I know, very sad. P>
434
00:42:17,401 --> 00:42:19,472
In fact, said Mahesh
something but I don't believe him. P>
435
00:42:19,570 --> 00:42:21,174
Even though now... I don't know. P>
436
00:42:21,272 --> 00:42:22,580
What did he say? P>
437
00:42:22,873 --> 00:42:24,011
I mean, he said that...
438
00:42:24,108 --> 00:42:26,588
. Awhile takes Maya to the hospital
something that goes into your eyes...
439
00:42:26,710 --> 00:42:28,986
And maybe you
eyes are wet or something...
440
00:42:29,079 --> 00:42:30,490
I... I am not remember.
441
00:42:30,814 --> 00:42:32,088
I'm afraid you know.
442
00:42:32,216 --> 00:42:33,524
Hey loser!
443
00:42:33,617 --> 00:42:36,063
If you act human will
you become less than a man? p >
444
00:42:36,186 --> 00:42:37,324
"I'm worried."
445
00:42:37,421 --> 00:42:39,094
I know you've been there twice, however...
446
00:42:39,189 --> 00:42:40,998
Which mentality are you in.
447
00:42:41,091 --> 00:42:42,001
Why can't you admit it?
448
00:42:42,126 --> 00:42:44,572
Why are you can't admit that you
have fallen in love with him?
449
00:42:44,695 --> 00:42:46,038
Love?
450
00:42:46,196 --> 00:42:47,266
Swati...
451
00:42:47,464 --> 00:42:49,671
I don't think I will
ever see again.
452
00:43:02,680 --> 00:43:04,216
ACP Sir.
453
00:43:05,182 --> 00:43:06,923
When I was in
college I had ambitions.
454
00:43:07,051 --> 00:43:09,554
That I have to get at least
one broken, the hair...
455
00:43:09,653 --> 00:43:10,688
On the left arm...
456
00:43:10,854 --> 00:43:14,893
The children will take my bath
with attention, sympathy.
457
00:43:15,593 --> 00:43:17,095
The accident < br /> a little late though.
458
00:43:17,194 --> 00:43:19,367
Wrong time, wrong side, wrong leg...
459
00:43:19,964 --> 00:43:22,171
But still, I like it.
460
00:43:23,133 --> 00:43:25,374
Everyone has write
some funny messages...
461
00:43:25,703 --> 00:43:27,546
Do you want to try your hand?
462
00:43:31,075 --> 00:43:32,315
ACP sir?
463
00:43:33,477 --> 00:43:35,354
Something annoys you?
464
00:43:48,192 --> 00:43:49,466
Wow!
465
00:43:50,094 --> 00:43:54,873
Right now visitors
bring fruits, bouquets of flowers...
466
00:43:55,866 --> 00:43:58,369
But this is special.
467
00:43:58,802 --> 00:44:01,248
Thank you for the gun, ACP Sir.
468
00:44:04,108 --> 00:44:06,019
Only... only toking!
469
00:44:06,810 --> 00:44:08,312
So, ACP sir.
470
00:44:08,445 --> 00:44:10,755
Are you this weird
around every girl or...
471
00:44:10,848 --> 00:44:12,725
Is there something special about me?
472
00:44:13,751 --> 00:44:15,731
Usually my girls < br /> meet both operators...
473
00:44:15,819 --> 00:44:17,628
... Peddlers, users or informants.
474
00:44:17,855 --> 00:44:20,461
And I'm very comfortable with them.
475
00:44:21,959 --> 00:44:24,235
So, you
not comfortable because I'm normal?
476
00:44:25,095 --> 00:44:26,506
No. I mean...
477
00:44:26,830 --> 00:44:28,468
I'm not comfortable...
478
00:44:29,433 --> 00:44:30,810
Because of this chair. P>
479
00:44:31,068 --> 00:44:32,547
Chair? P>
480
00:44:33,003 --> 00:44:34,073
Yes. P>
481
00:44:34,204 --> 00:44:35,444
Hi .. Sister
482
00:44:35,572 --> 00:44:36,710
Hello ..
483
00:44:37,341 --> 00:44:38,843
ACP Yash ..
484
00:44:39,243 --> 00:44:41,154
Let me get tea for you.
485
00:44:46,817 --> 00:44:48,125
Conversely the case.
486
00:44:48,619 --> 00:44:51,190
Your sister
is not comfortable around me.
487
00:44:51,989 --> 00:44:53,024
Sir, don't mind this , but...
488
00:44:53,123 --> 00:44:55,763
People are often
uncomfortable around the police.
489
00:44:56,026 --> 00:44:57,528
We are normal people.
490
00:44:57,828 --> 00:44:59,967
We are normal people
and I'm a normal person.
491
00:45:00,164 --> 00:45:03,509
Right! So you're normal? P>
492
00:45:06,370 --> 00:45:09,749
Time will tell how
your normal is. P>
493
00:46:25,582 --> 00:46:26,788
Vishnu! P>
494
00:46:28,552 --> 00:46:32,090
I almost gave up. P>
495
00:46:33,390 --> 00:46:34,960
But I don't. P>
496
00:46:35,526 --> 00:46:36,664
I can't help that. P>
497
00:46:36,927 --> 00:46:39,339
I can't stay away from you for a long time. P>
498
00:46:41,532 --> 00:46:42,772
Let's go. P >
499
00:46:46,403 --> 00:46:48,280
I'm very glad you're back, Vishnu.
500
00:46:49,907 --> 00:46:52,786
What is the next step?
501
00:46:54,444 --> 00:46:57,721
This field is clean and
competition is zero.
502
00:46:57,815 --> 00:46:59,920
Request at all times high.
503
00:47:01,118 --> 00:47:02,859
Now, we will do business...
504
00:47:03,620 --> 00:47:05,531
And together we will rule India.
505
00:47:06,623 --> 00:47:07,795
But there is only one problem.
506
00:47:07,891 --> 00:47:08,995
What is that?
507
00:47:14,998 --> 00:47:16,807
You know what, I'm very bored.
508
00:47:17,000 --> 00:47:20,311
I've been wasting four weeks in my life,
doing nothing at home.
509
00:47:20,537 --> 00:47:22,107
There is nothing interesting on TV and...
510
00:47:22,239 --> 00:47:24,515
The wall doesn't change
color if you look at them. P>
511
00:47:24,608 --> 00:47:26,246
Now it's weekend here. P>
512
00:47:26,643 --> 00:47:28,953
I'll be Panchgani,
to visit Sister. P>
513
00:47:29,046 --> 00:47:30,616
I miss him. P>
514
00:47:31,915 --> 00:47:33,223
ACP Pak...
515
00:47:33,784 --> 00:47:35,627
Will you come along? P>
516
00:47:36,153 --> 00:47:38,633
When did you leave, Yash?
- I didn't. P>
517
00:47:38,722 --> 00:47:40,201
You better leave! P>
518
00:47:40,290 --> 00:47:42,600
You will regret when he
invites you to his marriage.
519
00:47:42,826 --> 00:47:44,134
No problem, I will enjoy the buffet.
520
00:47:44,261 --> 00:47:45,569
Yash, listen to me!
521
00:47:45,696 --> 00:47:47,004
Things are under control here.
522
00:47:47,097 --> 00:47:48,269
You can use breaks.
523
00:47:49,166 --> 00:47:50,873
I love you, Atul!
524
00:47:50,968 --> 00:47:52,675
You too, Brutus? p >
525
00:47:53,070 --> 00:47:56,108
Come on! Even your junior agrees.
- Yes. Go away, Yash. P>
526
00:47:56,206 --> 00:47:58,277
I don't want to go!
Just stop you two! P>
527
00:48:27,070 --> 00:48:32,452
"We both don't express
feelings in our hearts." P >
528
00:48:32,676 --> 00:48:38,058
"You want to be mine and me too"
529
00:48:38,282 --> 00:48:42,753
"We know but we act so weird
What kind of story is this?"
530
00:48:42,853 --> 00:48:50,396
"Isn't this surprising. When
there is love then why not admit it? " P>
531
00:48:52,095 --> 00:48:57,704
" We both don't express
feelings in our hearts. " P>
532
00:48:57,801 --> 00:49:03,217
" You want to be mine and me too "
533
00:49:03,307 --> 00:49:07,778
" We know but we act so weird
What kind of story is this? "
534
00:49:07,878 --> 00:49:15,387
"Isn't this surprising. When
there is love then why not admit it?"
535
00:49:41,378 --> 00:49:46,851
"When the heart says that
we must be together."
536
00:49:46,950 --> 00:49:52,525
"When the heart beats
then what's the problem?" P>
537
00:49:55,192 --> 00:50:01,666
"Your habit of staying
silence is my only complaint." P>
538
00:50:01,765 --> 00:50:06,544
"Express sometimes
wishes in your heart. "
539
00:50:06,636 --> 00:50:12,018
" That secret
is hidden in my heart. "
540
00:50:12,109 --> 00:50:18,025
" Let's send it to the whole world. "
541
00:50:21,651 --> 00:50:27,158
"We both don't express
feelings in our hearts."
542
00:50:27,290 --> 00:50:32,740
"You want to be mine and me too"
543
00:50:32,863 --> 00:50:37,312
"We know but we act so weird < br /> What kind of story is this? "
544
00:50:37,401 --> 00:50:44,580
" Isn't this surprising. When
there is love then why not admit it? "
545
00:50:46,176 --> 00:50:51,626
" Now we are together
then why is this distance. "
546
00:50:51,715 --> 00:50:56,130
"Even though we are close but we are far away."
547
00:50:56,887 --> 00:51:02,394
"Why are we both scared?
Why are we both hesitant?"
548
00:51:02,526 --> 00:51:07,168
"Wonder why we are so helpless? "
549
00:51:08,799 --> 00:51:12,645
I don't believe there
On earth a beautiful place like this
550
00:51:13,136 --> 00:51:15,673
And, even if 1: here is one,
it doesn't matter for me.
551
00:51:16,039 --> 00:51:18,212
My father built this house.
552
00:51:18,508 --> 00:51:19,885
When my parents were alive...
553
00:51:19,976 --> 00:51:22,957
... We used to spend
every weekend together here
554
00:51:23,146 --> 00:51:27,390
Good times, bad times,
we've all stayed here.
555
00:51:28,251 --> 00:51:31,289
I want to show this place.
556
00:51:36,059 --> 00:51:37,504
I have the right time...
557
00:51:38,161 --> 00:51:39,333
Thank you. P>
558
00:51:42,265 --> 00:51:43,938
It's quite late, we have to go. P>
559
00:51:45,235 --> 00:51:46,373
Wh on? P>
560
00:51:47,337 --> 00:51:49,283
There something
I have to tell you.
561
00:51:55,378 --> 00:51:59,087
I know something about
you that nobody knows.
562
00:51:59,783 --> 00:52:00,818
Wh on?
563
00:52:00,884 --> 00:52:02,751
It doesn't face serious nonsense...
564
00:52:02,752 --> 00:52:05,528
Image so that the villain is afraid of you. P>
565
00:52:05,622 --> 00:52:07,795
But you are very gentle
and inside sensitive. P>
566
00:52:08,024 --> 00:52:11,005
Maya... - I noticed on
the day of the accident.
567
00:52:11,828 --> 00:52:13,466
You helped me to the car...
568
00:52:13,563 --> 00:52:15,440
Placed my head on your lap...
569
00:52:15,632 --> 00:52:16,702
Trying to control bleeding.
570
00:52:16,833 --> 00:52:19,871
Maya, anyone at that moment
when going to do the same thing.
571
00:52:21,204 --> 00:52:24,242
But is it & apos; anyone & apos;
have tears in his eyes?
572
00:52:27,444 --> 00:52:31,415
I am aware and I can see.
573
00:52:31,781 --> 00:52:35,285
Slowly, slowly I
lost consciousness.
574
00:52:36,219 --> 00:52:38,722
But I'm sure I won't die.
575
00:52:40,190 --> 00:52:43,296
I keep hoping that
when I open my eyes...
576
00:52:43,793 --> 00:52:45,898
I have to see you.
577
00:52:47,230 --> 00:52:48,971
That's what happened.
578
00:52:54,404 --> 00:52:56,782
I took a very long time to
get to the point ..
579
00:52:57,874 --> 00:52:59,717
And even the sun
bored and settings.
580
00:53:00,477 --> 00:53:02,423
Okay, I came to the point.
581
00:53:04,281 --> 00:53:05,555
I love you!
582
00:53:05,749 --> 00:53:07,251
There I say that.
583
00:53:12,522 --> 00:53:13,762
You don't have to have...
584
00:53:15,192 --> 00:53:17,035
I think I might have caused you on.
585
00:53:17,994 --> 00:53:20,372
I shouldn't send roses.
586
00:53:21,031 --> 00:53:22,135
I think we are friends.
587
00:53:22,265 --> 00:53:24,711
Why do we need to
define our relationship?
588
00:53:25,068 --> 00:53:27,173
But let's not call it love.
589
00:53:31,875 --> 00:53:35,516
Am I extorting you with my tears?
590
00:53:35,812 --> 00:53:40,488
Did I seduce you by dancing on < br /> rain wearing a white saree?
591
00:53:40,750 --> 00:53:43,663
Am I holding your hand when
referring to you as a friend & apos; "?
592
00:53:43,954 --> 00:53:45,490
I can do that.
593
00:53:45,589 --> 00:53:48,468
In fashion, any girl
will never do it, but I don't.
594
00:53:49,960 --> 00:53:53,032
I'm honest ?? about
my feelings for you.
595
00:53:53,597 --> 00:53:56,669
I'm not ask what
you think about me.
596
00:53:57,033 --> 00:54:00,571
I don't even ask
do you love me!
597
00:54:02,472 --> 00:54:05,214
I say what I feel.
598
00:54:10,380 --> 00:54:14,658
Yashvardhan, I kinda
expected your reply. P>
599
00:54:16,219 --> 00:54:19,257
That's why I didn't
ask any questions. P>
600
00:54:23,727 --> 00:54:25,297
Let's go. P>
601
00:54:37,307 --> 00:54:38,718
P>
602
00:54:39,276 --> 00:54:40,983
What makes you think you are normal? P>
603
00:54:41,077 --> 00:54:43,148
I can't lose focus, Swati. P>
604
00:54:45,415 --> 00:54:47,190
Don't marry working officers? P >
605
00:54:47,317 --> 00:54:48,728
But they are all disturbed.
606
00:54:48,818 --> 00:54:50,991
I can see it on their faces.
607
00:54:53,657 --> 00:54:56,331
You are a coward,
Yash. You are scared. P>
608
00:54:59,629 --> 00:55:02,269
Don't let anyone in
because of fear that is unknown to life...
609
00:55:02,365 --> 00:55:04,504
Is it runaway, not courage!
610
00:55:14,911 --> 00:55:17,755
Outside the auditorium.
611
00:55:18,882 --> 00:55:21,089
This is special.
612
00:55:27,290 --> 00:55:28,860
Anyway, let's meet at
with practice tomorrow .
613
00:55:28,992 --> 00:55:30,130
Bye!
614
00:55:31,961 --> 00:55:33,770
Catch me.
615
00:55:37,167 --> 00:55:38,510
ACP sir...
616
00:55:39,436 --> 00:55:41,712
What a surprise! Are
you here to see me? P>
617
00:55:41,838 --> 00:55:43,476
Do I know of others here? P>
618
00:55:44,140 --> 00:55:45,312
I need to talk to you. P>
619
00:55:45,442 --> 00:55:46,352
Can we. .?
620
00:55:46,443 --> 00:55:47,513
Sure.
621
00:55:47,711 --> 00:55:50,351
Talking to you is always nice.
622
00:55:51,081 --> 00:55:52,253
E. com
623
00:56:04,861 --> 00:56:07,307
Do you know why I called you here?
624
00:56:08,131 --> 00:56:10,737
Obviously not for a kiss?
625
00:56:11,000 --> 00:56:12,172
Wow.
626
00:56:14,738 --> 00:56:17,150
The first thing that came
For your mind is a kiss.
627
00:56:21,578 --> 00:56:23,421
It's all about sex, right?
628
00:56:23,747 --> 00:56:26,353
Body, height, weight looks good
for you and you call it love.
629
00:56:27,150 --> 00:56:30,859
Besides height, body and weight...
630
00:56:31,821 --> 00:56:33,892
You also cry for me.
631
00:56:35,091 --> 00:56:37,571
That's not enough.
- What do you mean?
632
00:56:39,462 --> 00:56:41,100
What do you know about me? P>
633
00:56:42,065 --> 00:56:44,773
People say things behind me,
sometimes even when I'm in...
634
00:56:44,901 --> 00:56:46,938
They call me stiff and boring.
635
00:56:47,203 --> 00:56:48,648
But that makes no difference to me.
636
00:56:49,439 --> 00:56:50,782
You can say everything you want...
637
00:56:50,974 --> 00:56:52,647
But I won't change. p >
638
00:56:54,144 --> 00:56:57,023
Why did I change
big items like you?
639
00:56:57,514 --> 00:56:58,686
Do you think I'm crazy to do that?
640
00:56:58,915 --> 00:56:59,985
Items?
641
00:57:01,117 --> 00:57:03,461
Girls -this girl today
think of people as items!
642
00:57:04,888 --> 00:57:07,732
If the item flexes its muscles,
you're happy.
643
00:57:08,191 --> 00:57:10,637
If the item steps out of
swimming pool and attacking an attitude...
644
00:57:10,894 --> 00:57:12,271
You are happy -
645
00:57:12,896 --> 00:57:16,469
I'm happy even if you take your
glasses off and give me a look at it!
646
00:57:16,966 --> 00:57:19,913
What if tomorrow the item
is on duty 24 hours a day?
647
00:57:20,470 --> 00:57:23,349
And if he doesn't answer
you call, every time you call ..
648
00:57:23,540 --> 00:57:24,575
Then what?
649
00:57:24,707 --> 00:57:28,587
If he raids the nightclub
where do you dance then what?
650
00:57:29,145 --> 00:57:31,751
And if the item is catching me...
651
00:57:32,782 --> 00:57:34,318
I'm fine with that too.
652
00:57:35,885 --> 00:57:37,523
Everything is fair in love.
653
00:57:37,787 --> 00:57:39,095
What is You want, Maya? P>
654
00:57:39,322 --> 00:57:40,926
What do you want from me? P>
655
00:57:45,762 --> 00:57:48,572
I want to spend my
whole life with you. P>
656
00:57:50,133 --> 00:57:53,114
Spend every moment with You,
happy with you. P>
657
00:57:53,903 --> 00:57:55,940
Keep talking to you...
658
00:57:56,473 --> 00:57:58,350
Sometimes arguing with you. P>
659
00:57:58,808 --> 00:58:02,221
Menyandarkan kepala di
Anda bahu dan menangis.
660
00:58:03,213 --> 00:58:07,753
Stay like falling in love with
tomorrow like me today.
661
00:58:10,019 --> 00:58:12,966
And like every other girl,
I want more.
662
00:58:15,525 --> 00:58:17,368
I want to make love with you.
663
00:58:19,963 --> 00:58:22,603
I want to look into
your eyes every day
664
00:58:24,234 --> 00:58:25,872
And one day...
665
00:58:26,436 --> 00:58:28,677
Close your eyes and...
666
00:58:29,572 --> 00:58:34,043
Peace die in your arms.
667
00:58:38,214 --> 00:58:39,989
That's all I want!
668
00:58:46,623 --> 00:58:48,034
I love you!
669
00:58:51,394 --> 00:58:53,101
I always have.
670
00:58:54,297 --> 00:58:56,277
From the moment I first saw you. P>
671
00:58:57,467 --> 00:58:59,606
But I lied...
672
00:59:00,336 --> 00:59:02,407
Lying to yourself and to you. P>
673
00:59:02,505 --> 00:59:05,111
That's why I don't want to say it. <
674
00:59:08,311 --> 00:59:10,348
Will you marry me?
675
00:59:11,681 --> 00:59:14,184
No
676
00:59:58,261 --> 01:00:05,201
"My dream seems to be lost,
they seem confused."
677
01:00:05,301 --> 01:00:12,685
"There fading signs on the road. "
678
01:00:19,749 --> 01:00:23,162
"When you are my friend
everything looks beautiful."
679
01:00:23,286 --> 01:00:26,665
"This land shines
brighter than the moon."
680
01:00:26,823 --> 01:00:32,068
"All roads seem to < br /> leads to love. "
681
01:00:33,796 --> 01:00:40,941
" My dream seems lost,
they seem confused. "
682
01:00:41,037 --> 01:00:48,546
" There are fading signs on the road. " p >
683
01:00:49,579 --> 01:00:55,655
"How do I convey? I
I'm at a loss for words."
684
01:01:18,207 --> 01:01:24,954
"Now that we have met.
I have new intentions." p >
685
01:01:25,348 --> 01:01:32,232
"Why won't there be
anxiety in my heart."
686
01:01:32,488 --> 01:01:39,406
"I am crazy I always.
listen to my heart."
687
01:01:39,595 --> 01:01:46,479
"I wherever you are.
We are both crazy. "
688
01:01:46,669 --> 01:01:53,587
" May this spirit never subside.
May we live our lives just like this. "
689
01:01:53,776 --> 01:01:59,920
"Kami akan mengekspresikan
apa kata hati kita. "
690
01:02:00,616 --> 01:02:07,591
"My dream seems lost,
they seem confused."
691
01:02:07,857 --> 01:02:15,332
"There are fading signs on the road."
692
01:02:25,675 --> 01:02:32,320
"My dream seems to be lost,
they seem confused."
693
01:02:32,749 --> 01:02:39,462
"There are fading signs on the road."
694
01:02:39,756 --> 01:02:43,363
"When you are my friend
everything looks beautiful."
695
01:02:43,493 --> 01:02:46,906
"This land shines
brighter than the moon."
696
01:02:46,996 --> 01:02:51,445
"All roads seem to
lead to love."
697
01:03:13,389 --> 01:03:14,424
This information is all useful.
698
01:03:16,225 --> 01:03:17,761
But this file can be useful.
699
01:03:19,262 --> 01:03:22,971
With the help of Arvind's
information the fourth one wiped out four gangs.
700
01:03:24,801 --> 01:03:26,781
Arvind can cause them for us.
701
01:03:26,936 --> 01:03:28,472
What will be
has been dangerous for us.
702
01:03:29,205 --> 01:03:30,240
Sol killed him...
703
01:03:31,240 --> 01:03:32,878
But all four are still alive.
704
01:03:33,543 --> 01:03:36,717
I want detailed information
about them and their families.
705
01:03:37,079 --> 01:03:39,184
We didn't invite
them for family dinner.
706
01:03:39,849 --> 01:03:41,385
Com petitions are dead.
707
01:03:42,051 --> 01:03:43,121
Forget about them!
708
01:03:44,720 --> 01:03:45,755
We must not forget about them.
709
01:03:46,455 --> 01:03:47,525
Like lions...
710
01:03:48,391 --> 01:03:50,997
What do you mean?
- Lion.
711
01:03:53,095 --> 01:03:57,874
Lions always turn around and look at
back after taking five steps.
712
01:03:58,734 --> 01:03:59,940
Just to make sure
there isn't one behind.
713
01:04:01,237 --> 01:04:03,410
Plans for my fake
death in Mombasa ..
714
01:04:04,106 --> 01:04:05,380
And delete the competition ..
715
01:04:05,908 --> 01:04:07,888
Are the first two
the steps in the plan are very easy for me. P>
716
01:04:09,212 --> 01:04:11,624
But if I make a mistake
after the third step...
717
01:04:12,114 --> 01:04:13,457
And look over my shoulder...
718
01:04:14,083 --> 01:04:15,653
The four will be there.
719
01:04:16,185 --> 01:04:17,892
I realize their strength.
720
01:04:18,721 --> 01:04:20,200
Now I need to know their weaknesses.
721
01:04:21,123 --> 01:04:22,295
What is that...
722
01:04:23,125 --> 01:04:26,072
So, the wedding date is confirmed.
March 23.
723
01:04:26,362 --> 01:04:28,103
One month to go... we have to wait!
724
01:04:28,297 --> 01:04:29,970
But it's good, we can go shopping. < /p>
725
01:04:30,132 --> 01:04:31,270
Belanja.
726
01:04:32,068 --> 01:04:34,309
Why are you so stiff around them?
727
01:04:34,871 --> 01:04:37,579
It looks like you are still
uncomfortable around them.
728
01:04:37,840 --> 01:04:39,217
Please! They are
not police officers. P>
729
01:04:39,375 --> 01:04:40,410
Those with the NCB. P>
730
01:04:48,317 --> 01:04:49,352
So...
731
01:04:50,386 --> 01:04:54,528
Finally one bite of dust! P>
732
01:04:55,558 --> 01:04:57,799
I can't help it, I fell in love.
733
01:04:57,927 --> 01:04:58,997
Well... it happened.
734
01:04:59,362 --> 01:05:02,172
I have become weak.
- No way, Yash. that's not a weakness.
735
01:05:04,934 --> 01:05:08,472
I have information
but they are disguised...
736
01:05:09,105 --> 01:05:10,709
That's why the photos aren't clear.
737
01:05:14,076 --> 01:05:15,146
Atul Kalsekar...
738
01:05:15,611 --> 01:05:17,488
Live in a dirty parle and get married.
739
01:05:18,848 --> 01:05:19,883
Mahesh.
740
01:05:20,516 --> 01:05:22,154
He has been transferred from
Delhi branch income tax and ..
741
01:05:22,685 --> 01:05:24,426
He has a girlfriend, Rachna.
742
01:05:24,654 --> 01:05:25,860
He works at the call center.
743
01:05:27,089 --> 01:05:29,296
Kamlesh, a little crazy. P>
744
01:05:29,825 --> 01:05:31,827
His mother lives in Ralegoan Siddhi. P>
745
01:05:33,529 --> 01:05:34,633
And the fourth one? P>
746
01:05:38,234 --> 01:05:42,444
He doesn't have one to call
yourself and there are no weaknesses.
747
01:05:43,673 --> 01:05:45,914
Because I myself am my strength.
748
01:05:48,210 --> 01:05:52,522
Eight years as a police fear and
nobody holds me back.
749
01:05:53,683 --> 01:05:54,821
No anyone cares.
750
01:05:55,418 --> 01:05:56,624
There's nothing to worry about.
751
01:05:58,821 --> 01:05:59,891
Impossible!
752
01:06:00,356 --> 01:06:02,393
Every human has a weak point.
753
01:06:02,758 --> 01:06:04,135
But now there is Maya
754
01:06:05,428 --> 01:06:07,374
Maybe Maya will
be my weakness.
755
01:06:07,496 --> 01:06:09,806
We just need to find it.
756
01:06:09,899 --> 01:06:13,540
And that will
affect every breath.
757
01:06:35,858 --> 01:06:37,394
Wisnu, you
must have stayed at home.
758
01:06:37,660 --> 01:06:38,730
At that hotel...
759
01:06:38,861 --> 01:06:41,341
The fact that I'm here is
only known to us and our people.
760
01:06:41,664 --> 01:06:43,974
For the whole world,
Vishnu was killed in Mombasa. P>
761
01:06:44,200 --> 01:06:45,873
When the mule and drug courier...
762
01:06:45,968 --> 01:06:47,948
... Does it catch
losses are ignored ..
763
01:06:48,037 --> 01:06:50,745
And if they are not captured ,
the profits aren't much good.
764
01:06:51,273 --> 01:06:53,116
That's why we will
send a very large shipment.
765
01:06:53,209 --> 01:06:54,483
From...?
- Ketamine.
766
01:06:54,643 --> 01:06:56,645
Levels in Chennai
35 thousand per kilo.
767
01:06:56,812 --> 01:06:59,224
And in Kenya
take one million per kilo.
768
01:06:59,682 --> 01:07:04,290
One sack of Ketamine in < br /> original export cargo at a time.
769
01:07:04,954 --> 01:07:06,627
And a profit of 100 million!
770
01:07:06,756 --> 01:07:08,531
But money always leaves a trace.
771
01:07:08,791 --> 01:07:11,931
NCBs and DRIs
hot on this road.
772
01:07:12,561 --> 01:07:14,541
But our agreement will not involve money
773
01:07:14,797 --> 01:07:17,004
We will send the Anhydrite Acetate to Afghanistan and...
774
01:07:17,266 --> 01:07:19,610
In return we will
get weapons and heroin.
775
01:07:19,802 --> 01:07:21,179
Some that will be sold
in the local market and...
776
01:07:21,270 --> 01:07:22,874
The rest is packed to Europe.
777
01:07:23,139 --> 01:07:25,312
And in return for that 4 classes
heroin that sells in Europe...
778
01:07:25,941 --> 01:07:28,319
We will get cocaine in Mumbai.
779
01:07:28,778 --> 01:07:31,054
Heroin will be sent to
Belgium on furniture is formed and...
780
01:07:31,347 --> 01:07:34,885
Cocaine will be
transported to wood in Mumbai.
781
01:07:35,184 --> 01:07:37,425
The last step we will plow
the money we receive from hawkers...
782
01:07:37,553 --> 01:07:39,863
Go to the construction of
business and get clean funds.
783
01:07:40,322 --> 01:07:41,426
That, Anna. P>
784
01:07:42,992 --> 01:07:45,973
Nothing separate from me
can supply cocaine. P>
785
01:07:46,328 --> 01:07:47,830
Place, money, time...
786
01:07:47,930 --> 01:07:49,375
Will my decision .
787
01:08:06,916 --> 01:08:08,896
Sir, it's cocaine, not heroin.
788
01:08:09,018 --> 01:08:10,053
Overdose...
789
01:08:10,186 --> 01:08:13,099
Maybe it's because it's much purer
than what is usually available here.
790
01:08:14,123 --> 01:08:16,899
How does quality like
suddenly become so easy available?
791
01:08:23,866 --> 01:08:25,277
Fourth grade purity of heroin...
792
01:08:25,367 --> 01:08:27,574
Is it sold for
grade three in Mumbai.
793
01:08:27,803 --> 01:08:29,339
White for chocolate price.
794
01:08:29,672 --> 01:08:31,151
Maybe a new dealer in town.
795
01:08:31,373 --> 01:08:32,750
And he makes his presence felt.
796
01:08:32,908 --> 01:08:35,047
Vendors don't have
instructions about suppliers.
797
01:08:35,244 --> 01:08:36,882
A telemarketing system in place. P>
798
01:08:37,113 --> 01:08:38,251
Need cocaine? P>
799
01:08:38,547 --> 01:08:40,527
We will confirm that place,
time and price. P>
800
01:08:40,916 --> 01:08:42,827
They collect
cash in one location...
801
01:08:43,018 --> 01:08:44,554
And drop the item in another.
802
01:08:45,087 --> 01:08:47,465
Belgium
Antwerp Airport.
803
01:08:48,290 --> 01:08:49,564
70 kilos.
804
01:08:50,059 --> 01:08:52,039
Canada, Montreal airport...
805
01:08:52,294 --> 01:08:53,466
20 kilos.
806
01:08:54,430 --> 01:08:56,103
Flights come from Mumbai.
807
01:08:56,198 --> 01:08:58,644
This means the same class of four
heroin sent overseas...
808
01:08:58,734 --> 01:09:00,111
Also distributed locally.
809
01:09:00,569 --> 01:09:03,550
India's exports to Belgium
are much lower than to Canada.
810
01:09:03,939 --> 01:09:05,816
Images are out of the driving forces.
811
01:09:05,908 --> 01:09:07,888
Who sent regular
shipments to Antwerp.
812
01:09:10,646 --> 01:09:11,750
You're right.
813
01:09:13,883 --> 01:09:15,624
He didn't try to help us...
814
01:09:16,519 --> 01:09:18,521
He got rid of
his competition.
815
01:09:19,588 --> 01:09:20,692
Arvind.
816
01:09:21,924 --> 01:09:23,562
We need to be more careful.
817
01:09:23,759 --> 01:09:25,568
Arvind's footsteps can go cold.
818
01:09:25,694 --> 01:09:28,140
Tell me, have Arvind been
paid with a credit card?
819
01:09:28,230 --> 01:09:29,607
No sir, it's always cash.
820
01:09:29,698 --> 01:09:31,939
What did he send as proof of ID?
- His passport, sir.
821
01:09:34,136 --> 01:09:35,740
This is address in Hyderabad.
822
01:09:35,971 --> 01:09:38,383
I've told people in Delhi.
I'll get local help.
823
01:09:45,247 --> 01:09:46,351
Atul, where are you?
824
01:09:46,448 --> 01:09:47,756
Vishakapatnam.
825
01:09:48,250 --> 01:09:50,423
Have Arvind?
- Yes! P>
826
01:09:53,155 --> 01:09:55,066
There is a ticket to
the United States at Arvind's place. P>
827
01:09:55,224 --> 01:09:56,703
He has a multiple entry visa. P>
828
01:09:56,825 --> 01:09:58,429
Why did he go to Vishakapatnam?
829
01:09:58,627 --> 01:10:00,004
I think Arvind was promised that...
830
01:10:00,095 --> 01:10:02,234
... He will be sent to
US after the agreement.
831
01:10:02,464 --> 01:10:04,000
Instead they killed him
832
01:10:05,067 --> 01:10:07,638
He knows about all
local gangs here. P>
833
01:10:08,003 --> 01:10:10,040
We get rid of competition. P>
834
01:10:11,207 --> 01:10:12,914
With requests that are high
and low supply...
835
01:10:13,008 --> 01:10:15,284
He sells billions worth of goods.
836
01:10:20,583 --> 01:10:22,085
Sir, there is a furniture exporter...
837
01:10:22,585 --> 01:10:23,962
Mirza Tahir.
838
01:10:24,320 --> 01:10:26,231
Send 50 kilograms with to Belgium. P>
839
01:10:26,322 --> 01:10:28,393
Ini adalah ekspor-Nya faktur, Sir.
840
01:10:28,591 --> 01:10:30,434
Why does Reddy have to make all the money?
841
01:10:31,393 --> 01:10:33,031
Send it to clients in Belgium.
842
01:10:33,429 --> 01:10:35,636
It's Belgian clients
don't buy furniture...
843
01:10:35,898 --> 01:10:37,377
But heroin is hidden inside.
844
01:10:37,466 --> 01:10:39,605
He exported the sofa
for 5000 euros and...
845
01:10:39,902 --> 01:10:41,472
A coffee table for Euro 2000.
846
01:10:41,604 --> 01:10:43,914
Besides that, < br /> imported wood...
847
01:10:44,039 --> 01:10:45,382
... Is hardly used at all.
848
01:10:45,474 --> 01:10:46,976
Why does it even import?
849
01:10:51,814 --> 01:10:55,091
He doesn't buy wood
but things in it.
850
01:10:56,585 --> 01:10:59,225
Look at how well polished.
851
01:11:00,122 --> 01:11:02,193
Even the police
a tracking dog can't catch us.
852
01:11:03,626 --> 01:11:06,004
Where is the furniture workshop ?
853
01:11:15,804 --> 01:11:17,147
So Tahirbhai...
854
01:11:18,907 --> 01:11:20,853
Are you running this operation yourself...
855
01:11:21,243 --> 01:11:23,655
Or do you have
an expert panel behind you?
856
01:11:24,380 --> 01:11:26,986
When I was on
my construction met Reddy.
857
01:11:28,017 --> 01:11:34,332
He told me that
bricks and stones were unfavorable as powder.
858
01:11:35,124 --> 01:11:38,537
We invested profits in
retail space... into the mall.
859
01:11:43,365 --> 01:11:45,436
Gurgaon, Hyderabad and...
860
01:11:45,601 --> 01:11:48,707
Now there is a mall
coming in Mumbai.
861
01:11:57,713 --> 01:12:01,058
Jean Pierre will bring Cocaine which
with him for the inauguration.
862
01:12:26,975 --> 01:12:28,648
At the inauguration...
863
01:12:29,011 --> 01:12:31,457
Reddy will take the Cocaine.
864
01:12:35,784 --> 01:12:36,888
Only?
865
01:12:37,419 --> 01:12:38,523
Of course!
866
01:12:40,255 --> 01:12:42,030
You don't looks good, Anna.
867
01:12:43,092 --> 01:12:44,969
I will be good when
I see cocaine.
868
01:12:45,160 --> 01:12:47,504
But Anna .. - That is
the same agreement as usual, Vishnu,
869
01:12:47,763 --> 01:12:49,401
heroin in exchange for cocaine.
870
01:12:49,631 --> 01:12:53,010
Because of the first agreement
it's better to do it personally.
871
01:12:54,703 --> 01:12:58,344
I told you that you
no need e. com
872
01:12:59,108 --> 01:13:01,452
This isn't easy
You can come back, Vishnu.
873
01:13:02,378 --> 01:13:05,086
Go... be part of the crowd.
874
01:13:06,181 --> 01:13:07,455
Just watch.
875
01:13:13,389 --> 01:13:14,993
I'll be there when
a deal happens.
876
01:13:15,224 --> 01:13:17,465
That will help you choose us out.
877
01:13:51,026 --> 01:13:53,370
The deal will take
a place on the second floor... p >
878
01:13:53,695 --> 01:13:55,572
In an electronics store.
879
01:14:29,264 --> 01:14:32,074
That's where heroin and
cocaine will change hands.
880
01:15:09,271 --> 01:15:10,375
Freeze.
881
01:15:32,728 --> 01:15:34,730
Hurry up! Exit. Exit. P>
882
01:15:34,830 --> 01:15:35,968
Catch it. Catch it. P>
883
01:15:36,131 --> 01:15:38,133
Trying to run. Stop. P>
884
01:15:38,233 --> 01:15:39,507
Hold it. Hold it. P>
885
01:16:06,795 --> 01:16:07,899
Reddy! Stop...
886
01:16:08,830 --> 01:16:10,400
Don't move. Don't move. P>
887
01:16:10,532 --> 01:16:11,704
Raise your hand! P>
888
01:16:12,334 --> 01:16:13,404
Raise your hand! P>
889
01:16:22,210 --> 01:16:23,348
Okay I'll give up. P>
890
01:16:23,745 --> 01:16:26,248
I'm still on the floor. < br /> - Now! Catching...
891
01:16:26,415 --> 01:16:28,656
Catch me. I keep it down.
- Keep it down. P>
892
01:16:29,284 --> 01:16:30,456
I have nothing. P>
893
01:16:30,552 --> 01:16:32,498
I have a bag but I throw it away. P>
894
01:16:32,621 --> 01:16:33,793
I don't have money on me.
895
01:16:35,357 --> 01:16:37,598
Now keep trying your luck in court!
896
01:16:37,759 --> 01:16:39,397
Who said I would arrest you?
897
01:16:39,528 --> 01:16:40,871
Yash, calm down.
898
01:16:40,963 --> 01:16:43,170
Yash, calm down. We will
Sarjan get a testimony...
899
01:16:43,265 --> 01:16:44,471
We will find a bag at the mall. P>
900
01:16:44,566 --> 01:16:46,671
You can't imagine how
this strong person is. P>
901
01:16:46,768 --> 01:16:48,611
He can hire a
lawyer at NDPS court.
902
01:16:48,737 --> 01:16:50,239
He fired his gun, let's shoot him.
903
01:16:50,372 --> 01:16:53,251
Oh, come on... you are
NCB or specialist face?
904
01:16:53,342 --> 01:16:54,980
Diam! Jangan katakan sepatah kata pun.
- Penangkapan saya, akan Anda?
905
01:16:55,110 --> 01:16:58,216
13 days ago, 19 year old
male and 21 year old girl died...
906
01:16:58,313 --> 01:16:59,553
Because of your cocaine.
907
01:16:59,681 --> 01:17:02,025
Stop going to college and arrest me.
908
01:17:02,684 --> 01:17:03,924
Yash, don't shoot.
909
01:17:04,086 --> 01:17:06,692
Keep an eye on him.
- Yash we need to live.
910
01:17:06,855 --> 01:17:08,630
Yash we need to live.
911
01:17:10,158 --> 01:17:11,831
Yash, you don't understand...
I'll kill him.
912
01:17:59,441 --> 01:18:00,784
I'm not sorry, sir.
913
01:18:01,843 --> 01:18:03,845
How many criminals are like
Reddy have you been taken...
914
01:18:03,979 --> 01:18:06,016
Before Humans
Rights Commission Requests?
915
01:18:06,314 --> 01:18:08,294
If you have done it,
You will realize...
916
01:18:08,417 --> 01:18:09,691
That they are hardly human. P>
917
01:18:09,985 --> 01:18:11,487
Sir, you are facing the fact. P>
918
01:18:11,620 --> 01:18:13,361
When the shot
was fired from both parties...
919
01:18:13,488 --> 01:18:15,866
Many prominent citizens < br /> this city is there.
920
01:18:16,091 --> 01:18:18,935
For some strange reason,
maybe they are too busy...
921
01:18:19,361 --> 01:18:22,069
None of them sent them
observations before this commission.
922
01:18:22,631 --> 01:18:24,042
Our government have
spent 20 million rupees...
923
01:18:24,132 --> 01:18:25,941
... in terrorists like Kasab...
924
01:18:26,268 --> 01:18:27,611
And now he wants
to spend another 20 million... p >
925
01:18:27,703 --> 01:18:29,273
... On an official
terrorist like Reddy?
926
01:18:29,705 --> 01:18:32,345
We only did the same work
with two hundred Rupee bullets.
927
01:18:32,574 --> 01:18:34,019
If there is < br /> the same situation again...
928
01:18:34,276 --> 01:18:35,846
I will do the same thing again.
929
01:18:39,247 --> 01:18:41,352
According to the dead
widow of Saundarya Reddy...
930
01:18:41,450 --> 01:18:43,361
And that petition... Vasuvelchitti
931
01:18:43,652 --> 01:18:45,222
You could have caught it. P>
932
01:18:45,554 --> 01:18:47,056
Is it true, Mr. Kalsekar? P>
933
01:18:47,589 --> 01:18:48,693
Yes sir. P>
934
01:18:50,959 --> 01:18:52,802
We it could have been captured alive by Reddy.
935
01:19:02,304 --> 01:19:04,443
Tahir is selling heroin
behind us and...
936
01:19:04,806 --> 01:19:06,080
That's why he was caught.
937
01:19:07,342 --> 01:19:10,619
He snitched about Anna and
now a police witness.
938
01:19:15,851 --> 01:19:17,387
Where can I find it?
939
01:19:18,720 --> 01:19:21,428
NCB has held him in the protector of
prisoners, somewhere close to Mumbai.
940
01:19:21,690 --> 01:19:23,533
Where exactly? <
941
01:19:25,427 --> 01:19:27,065
942
01:19:27,562 --> 01:19:30,304
Bala, talk to him...
943
01:19:31,366 --> 01:19:32,743
Tell him to lie low for
a few days... - I can't!
944
01:19:34,002 --> 01:19:36,881
My sister is dead.
945
01:19:37,072 --> 01:19:38,745
Vishnu, for all practical
the reason you are not there.
946
01:19:39,508 --> 01:19:41,385
I will be the main suspect.
947
01:19:43,411 --> 01:19:44,890
Bala ..
- Let me explain.
948
01:19:45,881 --> 01:19:48,327
What does that mean for you?
949
01:19:48,450 --> 01:19:49,758
No, I mean, he works for me.
950
01:19:50,452 --> 01:19:51,863
What's the name?
951
01:19:51,987 --> 01:19:53,898
Ajay. < br /> - Ajay.
952
01:19:54,456 --> 01:19:55,560
I don't understand.
953
01:19:55,690 --> 01:19:56,930
Let me explain.
954
01:20:02,931 --> 01:20:04,035
Vishnu!
955
01:20:04,299 --> 01:20:06,870
So I killed Ajay,
who is your brother.
956
01:20:07,736 --> 01:20:09,272
You know this fact...
957
01:20:09,871 --> 01:20:12,351
But you don't know where I am.
958
01:20:13,441 --> 01:20:16,854
So what if someone refuses to
help you with that information...
959
01:20:17,212 --> 01:20:18,555
What will you do?
960
01:20:20,048 --> 01:20:22,187
Exactly what I will do for you.
961
01:20:22,884 --> 01:20:26,354
I will... see what I can do, Vishnu. p >
962
01:20:26,454 --> 01:20:27,524
Good.
963
01:20:28,023 --> 01:20:32,028
You left after Tahir, I
will deal with the NCB.
964
01:20:40,836 --> 01:20:44,079
After my first suspension,
even I was nervous like that
965
01:20:49,010 --> 01:20:50,216
This is unfair, sir.
966
01:20:50,679 --> 01:20:52,124
Reddy is not a social worker.
967
01:20:52,380 --> 01:20:53,757
I mean, we are suspended for him!
968
01:20:54,082 --> 01:20:55,618
Hey He man!
969
01:20:56,284 --> 01:20:59,822
Ayo, duduk. Anda punya
untuk menikmati saat-saat.
970
01:20:59,955 --> 01:21:01,457
Calm Mahesh, come sit down.
971
01:21:01,990 --> 01:21:04,163
As part of my team, you can
hope for more suspension!
972
01:21:04,426 --> 01:21:05,632
Losers!
973
01:21:06,461 --> 01:21:07,735
What this is Mr. ACP?
974
01:21:08,029 --> 01:21:10,066
I think
the operation was successful.
975
01:21:10,165 --> 01:21:12,406
Maybe getting
a promotion before marriage...
976
01:21:13,101 --> 01:21:14,375
Instead, he was suspended.
977
01:21:14,903 --> 01:21:16,439
Now I have to take care of him.
978
01:21:16,705 --> 01:21:18,548
Yes, but only 50%. I
will get 50% of my salary
979
01:21:18,673 --> 01:21:20,584
First of all, he isn't even corrupt. P>
980
01:21:20,842 --> 01:21:22,378
And above that, only 50% pays! P>
981
01:21:23,178 --> 01:21:24,714
Only my luck!
982
01:21:26,281 --> 01:21:29,592
Madam, you will get
more time together.
983
01:21:29,985 --> 01:21:31,828
Marriage, honeymoon,
make a portion of it!
984
01:21:31,953 --> 01:21:33,489
It's my luck that's bad...
985
01:21:33,722 --> 01:21:34,996
I don't even have a boyfriend.
986
01:21:35,123 --> 01:21:38,002
I have one but come back
then I'm not suspended.
987
01:21:38,927 --> 01:21:42,602
Say something, how is
you meeting us He-man?
988
01:21:43,265 --> 01:21:45,108
What, sir?
- Okay, bye.
989
01:21:45,433 --> 01:21:47,242
Atul and Swati also come
- Oh ..
990
01:21:47,435 --> 01:21:50,473
Did you know that Swati
did not speak to Atul?
991
01:21:50,939 --> 01:21:52,077
Swati must understand.
992
01:21:52,407 --> 01:21:53,977
Everyone know that
Atul is serious about work.
993
01:21:54,309 --> 01:21:56,016
If he sees that
someone is out of line ..
994
01:21:56,177 --> 01:21:57,656
He will stand by the rules. p >
995
01:21:57,746 --> 01:21:59,851
He will even have
the zonal director suspended.
996
01:22:00,615 --> 01:22:02,526
Let's go?
- Yes.
997
01:22:03,518 --> 01:22:06,158
Well, I see the time for
end the mission.
998
01:22:06,254 --> 01:22:09,531
I can do this.
- You already have.
999
01:22:10,659 --> 01:22:13,265
You gave me intel it can be used well...
1000
01:22:13,461 --> 01:22:15,270
.. For this whole place. P>
1001
01:22:15,764 --> 01:22:19,644
Yeah, I have them with a ball
with this now turning into a...
1002
01:22:40,522 --> 01:22:42,433
So, you like photography?
1003
01:22:43,358 --> 01:22:45,463
No. What makes you say that?
1004
01:22:45,961 --> 01:22:49,170
Well, just taking the wild
guess given this room is dark.
1005
01:22:50,031 --> 01:22:52,204
Actually I prefer darkness.
1006
01:22:55,403 --> 01:22:57,576
It won't be around for a long time.
1007
01:22:57,906 --> 01:22:59,408
I also like to be quiet.
1008
01:23:00,241 --> 01:23:02,187
You can kiss that farewell !
1009
01:23:02,410 --> 01:23:04,356
I don't mind the picture
occasional blinds...
1010
01:23:04,546 --> 01:23:06,492
But shut up? No way! P>
1011
01:23:15,023 --> 01:23:16,764
Mother.
- Hold them. P>
1012
01:23:16,992 --> 01:23:19,370
Who are you? What is
you doing here? P>
1013
01:23:19,794 --> 01:23:21,330
No, Vishnu, don't. P>
1014
01:23:25,066 --> 01:23:27,672
Vishnu? In Kenya you don't...
1015
01:23:28,236 --> 01:23:29,340
I'm not dead. P>
1016
01:23:29,604 --> 01:23:33,552
I'm not dead in Mombasa or in the mall where you lead the NCB. P>
1017
01:23:33,808 --> 01:23:35,082
This is a mistake...
1018
01:23:35,610 --> 01:23:37,317
I made a mistake.
1019
01:23:37,445 --> 01:23:40,392
No, no, no. Vishnu, let
I go. I made a mistake. P>
1020
01:23:40,515 --> 01:23:42,859
Vishnu. I made a mistake! Vishnu.
Please forgive me. P>
1021
01:23:44,519 --> 01:23:45,657
This is a mistake...
1022
01:23:45,854 --> 01:23:47,629
And now you have to pay for it. P>
1023
01:23:47,789 --> 01:23:49,029
Bala...
- Yes, boss. P>
1024
01:23:49,124 --> 01:23:51,365
Killing them all.
- No, no! P>
1025
01:23:51,459 --> 01:23:52,802
Vishnu, I'm responsible. P>
1026
01:23:52,894 --> 01:23:55,465
Don't kill them
Punish me for everything.
1027
01:23:55,563 --> 01:23:56,769
You don't get it.
1028
01:23:56,998 --> 01:23:58,375
I'm punishing you.
1029
01:23:58,466 --> 01:23:59,570
Bala!
1030
01:24:05,607 --> 01:24:08,713
Increasingly You cry more
Your sadness will diminish. P>
1031
01:24:10,078 --> 01:24:12,490
And I don't want
you to reduce sadness. P>
1032
01:24:18,286 --> 01:24:21,460
Darkness... shut up
1033
01:24:21,856 --> 01:24:23,164
Distance!
1034
01:24:23,892 --> 01:24:27,101
Even after your suspension
don't stop behaving like an AC P?
1035
01:24:28,296 --> 01:24:29,639
If I were you...
1036
01:24:29,964 --> 01:24:31,739
I will sit next to me.
1037
01:24:32,067 --> 01:24:34,377
I tease a little.
1038
01:24:35,103 --> 01:24:37,242
Start holding your hand...
1039
01:24:37,338 --> 01:24:40,319
... And you can't
imagine where it will stop!
1040
01:24:44,412 --> 01:24:45,482
Why are you your way?
1041
01:24:45,847 --> 01:24:47,053
Some of us are born like that.
1042
01:24:48,149 --> 01:24:49,685
Manufacturing is disabled...
1043
01:24:50,385 --> 01:24:52,058
There is no tragic past.
1044
01:24:54,222 --> 01:24:55,292
Even so...
1045
01:24:55,723 --> 01:24:57,794
I'm still a little curious.
1046
01:24:58,326 --> 01:25:02,866
All this is focus and passion ..
1047
01:25:03,264 --> 01:25:06,074
Why are you fighting so
hard without any awards?
1048
01:25:06,968 --> 01:25:09,915
First IPS, then
branch crime and now the NCB.
1049
01:25:10,038 --> 01:25:11,108
Why?
1050
01:25:11,973 --> 01:25:13,714
You don't have a past...
1051
01:25:14,609 --> 01:25:16,555
Then why are you
working with NGOs?
1052
01:25:17,378 --> 01:25:20,086
Being happy and spreading
happiness is my problem.
1053
01:25:21,382 --> 01:25:22,690
What is your problem?
1054
01:25:26,020 --> 01:25:27,624
So... why did I do what I did?
1055
01:25:35,763 --> 01:25:37,572
These days parents are
the harbor is not a dream...
1056
01:25:37,665 --> 01:25:39,736
Their children will waist
army or police.
1057
01:25:40,768 --> 01:25:43,840
They want their children to
participate in a reality show...
1058
01:25:44,739 --> 01:25:46,878
And be dancing
singing superstars.
1059
01:25:47,876 --> 01:25:49,321
Then who will do this work?
1060
01:25:53,448 --> 01:25:55,086
Today a teenager buys
heroin in a nightclub...
1061
01:25:55,216 --> 01:25:57,253
Didn't realize that...
1062
01:25:57,385 --> 01:26:01,197
The money he spent on
heroin might be funds...
1063
01:26:01,289 --> 01:26:04,031
At least one bullet was fired at
a terrorist attack in Mumbai.
1064
01:26:09,898 --> 01:26:10,968
Hello ?
1065
01:26:11,099 --> 01:26:13,272
Tahir and his family
members have died.
1066
01:26:21,309 --> 01:26:22,913
Yes, Atul?
- Yes.
1067
01:26:24,012 --> 01:26:25,616
Someone avenged Reddy's death.
1068
01:26:26,681 --> 01:26:29,491
Now that means construction
king ring medicine is still active.
1069
01:26:29,784 --> 01:26:30,888
I think so.
1070
01:26:31,219 --> 01:26:33,995
Tell your boss and
home service...
1071
01:26:34,756 --> 01:26:37,168
To have human rights
questions for Tahir and his family.
1072
01:26:37,292 --> 01:26:38,498
Oh come on, Yash!
1073
01:26:39,027 --> 01:26:40,665
What do you expect from me?
1074
01:26:41,396 --> 01:26:42,568
Don't mind.
1075
01:26:50,638 --> 01:26:52,777
Hello?
- Listen about Tahir? P>
1076
01:26:54,075 --> 01:26:55,145
Who is this? P>
1077
01:26:55,543 --> 01:26:58,422
I am the one who is in
you are thinking now. P>
1078
01:26:59,214 --> 01:27:01,194
Tahir does not have to be
has changed inform er.
1079
01:27:01,916 --> 01:27:04,089
He did it and he was killed.
1080
01:27:06,421 --> 01:27:09,027
Four of you
shouldn't kill Anna.
1081
01:27:10,225 --> 01:27:11,568
But you.
1082
01:27:12,493 --> 01:27:13,801
Big mistake.
1083
01:27:14,963 --> 01:27:16,567
Now, all four of you will die.
1084
01:27:17,532 --> 01:27:18,602
Another thing...
1085
01:27:18,933 --> 01:27:21,345
I hope you have watched
you last filmed with girl that.
1086
01:27:22,036 --> 01:27:25,040
Because after I kill you,
I will kidnap him.
1087
01:27:25,440 --> 01:27:27,511
And make sure your suffering
continues even after death.
1088
01:27:27,842 --> 01:27:28,980
Who is this?
1089
01:27:29,244 --> 01:27:30,723
ACP Yashvardhan...
1090
01:27:31,579 --> 01:27:36,085
After I tell you my name ,
You will never forget it.
1091
01:27:42,757 --> 01:27:45,135
Bhargav, this is not an official
request yet.
1092
01:27:45,226 --> 01:27:46,933
I want to know where
the call came from.
1093
01:27:47,595 --> 01:27:48,835
Yadav
- Yes sir.
1094
01:27:49,197 --> 01:27:50,767
Go for a walk in the alley.
1095
01:27:50,898 --> 01:27:52,844
See if someone's out there.
- Okay, sir. P>
1096
01:27:56,404 --> 01:27:58,281
Yes, Yash !?
- I think I've got your man. P>
1097
01:28:00,775 --> 01:28:02,914
Send a message to all
the lO and the police .
1098
01:28:03,278 --> 01:28:05,019
Ask them to meet me near my house.
1099
01:28:05,146 --> 01:28:06,921
Yes sir. - Instruct
them to come with weapons...
1100
01:28:14,455 --> 01:28:16,435
Ask them to come in Music or Taxi. P>
1101
01:28:19,961 --> 01:28:22,032
Tidak ada kendaraan dinas yang akan digunakan.
1102
01:28:22,630 --> 01:28:23,938
Okay.
- Okay.
1103
01:28:24,032 --> 01:28:25,943
Sir... it's outside the car...
1104
01:28:26,034 --> 01:28:27,604
And it's not from this area.
1105
01:28:27,702 --> 01:28:28,840
Car ?
- Yes sir.
1106
01:28:28,936 --> 01:28:31,143
A white Zen model in the corner...
1107
01:28:31,239 --> 01:28:32,946
With the Thane number of registration.
1108
01:28:36,277 --> 01:28:37,984
What's wrong... everything alright?
1109
01:28:38,313 --> 01:28:39,587
We have to go to Atul's house.
1110
01:28:40,815 --> 01:28:41,919
Oh.
1111
01:28:42,483 --> 01:28:44,793
Do you usually go this way...
1112
01:28:44,919 --> 01:28:47,092
Or are you just
trying to impress me?
1113
01:28:47,188 --> 01:28:48,462
You came here for the first time.
1114
01:28:48,723 --> 01:28:50,134
I thought I'd show you
another way .
1115
01:28:50,458 --> 01:28:51,528
E. com
1116
01:28:55,630 --> 01:28:57,507
Hello?
- Is he in the house?
1117
01:28:58,032 --> 01:28:59,511
Yes.
- And the girl?
1118
01:28:59,767 --> 01:29:01,906
He's with him. in the bedroom.
1119
01:29:02,036 --> 01:29:03,447
What about security?
1120
01:29:04,138 --> 01:29:05,242
There is one police officer.
1121
01:29:05,340 --> 01:29:06,444
Others around...
1122
01:29:06,574 --> 01:29:08,212
Vehicle police or officer?
1123
01:29:08,776 --> 01:29:10,983
No
- Do you think we can kill him now?
1124
01:29:14,615 --> 01:29:17,095
Hi, Swati.
- Hi. p >
1125
01:29:17,218 --> 01:29:19,323
Hi. Come on... come in
1126
01:29:19,654 --> 01:29:21,656
Are you leaving now?
- Yes. P>
1127
01:29:22,457 --> 01:29:23,561
Okay. P>
1128
01:29:23,658 --> 01:29:25,433
Swati ..
- Yes? <
1129
01:29:25,560 --> 01:29:27,062
Maya...
- Okay.
1130
01:29:27,161 --> 01:29:28,572
You can kiss it
goodbye if you want...
1131
01:29:28,663 --> 01:29:29,835
We will close our eyes.
1132
01:29:29,931 --> 01:29:33,674
Oh no, we said goodbye
right when we left his house.
1133
01:29:34,135 --> 01:29:36,206
Okay good night then.
1134
01:29:36,304 --> 01:29:37,715
Come on.
- Bye. P>
1135
01:29:37,805 --> 01:29:38,909
Bye Maya. P>
1136
01:29:39,207 --> 01:29:40,686
Atul?
- I'll be back. P>
1137
01:29:40,775 --> 01:29:42,015
Good night.
- Good night. - Bye. P>
1138
01:29:42,276 --> 01:29:43,414
Good night. P>
1139
01:29:44,145 --> 01:29:45,647
Who is that?
- The call has been tracked. P>
1140
01:29:46,147 --> 01:29:47,956
The word technician call
comes from China.
1141
01:29:48,049 --> 01:29:49,221
The IMEI number is fake and...
1142
01:29:49,317 --> 01:29:50,557
The sim card is also from there.
- Right.
1143
01:29:50,685 --> 01:29:52,961
Did you say?
- Sir said it's important that...
1144
01:29:53,087 --> 01:29:55,693
Kamlesh and Mahesh the
is there to identify the gangsters.
1145
01:29:56,057 --> 01:29:58,094
You are the target, so be it
It's important for you to be there.
1146
01:29:58,192 --> 01:29:59,466
What about weapons? p >
1147
01:30:02,029 --> 01:30:04,600
We will ensure that
you don't need a weapon.
1148
01:30:07,502 --> 01:30:09,072
Like a brutal attack on Tahir...
1149
01:30:09,170 --> 01:30:10,706
Affirming that it
close to Reddy people
1150
01:30:10,805 --> 01:30:12,807
In fact, he was called
for Reddy as Anna...
1151
01:30:12,907 --> 01:30:14,215
And he sounded very angry.
1152
01:30:14,342 --> 01:30:15,912
He followed us all day.
1153
01:30:16,277 --> 01:30:19,656
In fact, he even knew that we
went for a film from Swati's office.
1154
01:30:19,981 --> 01:30:22,621
I am sure his men
keep an eye outside my house.
1155
01:30:22,984 --> 01:30:25,396
Malam ini ia akan
pasti menyerang saya.
1156
01:30:25,720 --> 01:30:28,098
That's when we will
know their identity.
1157
01:30:28,389 --> 01:30:29,834
Yash, what if he doesn't show up?
1158
01:30:30,124 --> 01:30:31,364
He'll be sure.
1159
01:30:31,926 --> 01:30:33,371
Let's give he's a surprise.
1160
01:30:33,895 --> 01:30:35,135
They're here.
1161
01:30:35,229 --> 01:30:36,674
Come on, Kamat.
- Yes sir.
1162
01:30:36,764 --> 01:30:37,868
Sir.
1163
01:30:39,767 --> 01:30:40,871
Sir. P>
1164
01:30:42,136 --> 01:30:44,810
Sorry guys, I ruined your sleep. P>
1165
01:30:44,906 --> 01:30:46,647
It doesn't matter, sir.
- Okay. P>
1166
01:30:46,941 --> 01:30:48,614
Either there will be
a couple of nights of awesome action...
1167
01:30:49,343 --> 01:30:50,447
Or not at all.
1168
01:30:50,878 --> 01:30:52,983
If that doesn't happen, forgive me.
1169
01:30:53,281 --> 01:30:55,488
Well if you don't... enjoy the action.
1170
01:30:56,284 --> 01:30:57,888
By the way, three
of us are disabled.
1171
01:30:58,486 --> 01:31:00,488
We have to just watch
unless they run away
1172
01:31:01,889 --> 01:31:02,959
Let's go.
1173
01:31:03,291 --> 01:31:04,599
Mahesh, Kamlesh...
1174
01:31:42,296 --> 01:31:43,798
That big black gate.
1175
01:32:11,425 --> 01:32:12,699
Exit.
1176
01:32:14,729 --> 01:32:16,208
Catch it.
1177
01:32:19,066 --> 01:32:20,977
Don't try to run.
1178
01:32:27,275 --> 01:32:29,186
Don't try anything. Hands up! P>
1179
01:32:40,955 --> 01:32:42,263
You remember your name, right? P>
1180
01:32:42,723 --> 01:32:44,134
Tonight you have to tell me. P>
1181
01:32:44,725 --> 01:32:46,136
Not so fast...
1182
01:32:46,561 --> 01:32:49,007
I will tell you when I want to. P>
1183
01:32:49,297 --> 01:32:52,437
Once you are inside the NCB key
, you will be excited to tell me. P>
1184
01:32:53,568 --> 01:32:56,913
Let's see if you can even take < br /> I'm for those restrictions... Yashvardhan.
1185
01:32:57,772 --> 01:33:00,548
I don't think you can take me
there, at least not in this life.
1186
01:35:44,371 --> 01:35:46,749
Vishnu! Remember my name. P>
1187
01:35:46,874 --> 01:35:48,444
I tell you on my own terms. P>
1188
01:35:48,576 --> 01:35:50,453
Vishnu! P>
1189
01:36:02,857 --> 01:36:04,461
There are certain
Hyderabad connections. P>
1190
01:36:05,126 --> 01:36:06,298
In our excitement we reveal...
1191
01:36:06,427 --> 01:36:08,202
... 10 billion Rupees
Reddy royal medicine...
1192
01:36:08,295 --> 01:36:09,865
We ignored the Vishnu factor.
1193
01:36:10,498 --> 01:36:12,000
How with abandoned vehicles?
1194
01:36:12,266 --> 01:36:14,268
Stolen, sir.
Standard modus operandi.
1195
01:36:17,538 --> 01:36:20,849
Identifying the gangster
the body that we have recovered. - Yes sir. P>
1196
01:36:22,009 --> 01:36:24,182
Ask for Mumbai and
Hyderabad police to help. P>
1197
01:36:24,278 --> 01:36:25,382
Yes sir. P>
1198
01:36:25,646 --> 01:36:26,750
Jadhav ..
1199
01:36:27,114 --> 01:36:28,957
1200
01:36:29,049 --> 01:36:30,119
Sir. - You will go to
Hyderabad in the morning. P>
1201
01:36:30,651 --> 01:36:32,631
Yes sir. P>
1202
01:36:32,853 --> 01:36:34,526
But sir... Excuse me, sir. P>
1203
01:36:34,622 --> 01:36:36,226
Yash and I know this case well.
1204
01:36:36,323 --> 01:36:38,360
I can't revoke the suspension...
1205
01:36:42,396 --> 01:36:45,206
Until I get the order
from the ministry.
1206
01:36:46,167 --> 01:36:47,669
Sir, this person < br /> dangerous and impatient.
1207
01:36:48,369 --> 01:36:50,440
He won't stay silent.
1208
01:36:51,605 --> 01:36:52,743
He will attack us again, soon.
1209
01:36:52,873 --> 01:36:55,945
Sir, please revoke our suspension.
1210
01:36:57,745 --> 01:36:59,656
We know this case.
- Don't be paranoid, Yash.
1211
01:37:01,448 --> 01:37:04,190
He will think ten times
before attacking again.
1212
01:37:09,990 --> 01:37:11,196
Thank you, sir.
1213
01:37:18,766 --> 01:37:20,211
Vasu is called...
1214
01:37:20,901 --> 01:37:22,278
He is scared.
1215
01:37:23,170 --> 01:37:27,175
Wisnu, in this business,
whether it's life or money...
1216
01:37:27,541 --> 01:37:29,020
We bear losses every...
1217
01:37:30,077 --> 01:37:32,023
But we never strike
back to the police.
1218
01:37:32,413 --> 01:37:33,983
I know we don't.
1219
01:37:34,548 --> 01:37:35,993
That's why I made a start.
1220
01:37:36,984 --> 01:37:40,830
Tell Vasu that after I
have dealt with four...
1221
01:37:41,288 --> 01:37:44,292
NCB won't dare to bother us anymore.
1222
01:37:50,231 --> 01:37:51,733
I'm going to sleep now, let's talk tomorrow.
1223
01:37:53,601 --> 01:37:55,239
You make yourself comfortable, okay?
1224
01:37:55,336 --> 01:37:56,644
- Okay? - Good evening. P>
1225
01:37:59,840 --> 01:38:01,251
Sorry, Swati, I woke you up. P>
1226
01:38:01,575 --> 01:38:02,679
It's okay. P>
1227
01:38:03,978 --> 01:38:05,514
He slept
upstairs. P >
1228
01:38:06,947 --> 01:38:08,688
Apa yang terjadi? Anda ingin sesuatu?
1229
01:38:08,782 --> 01:38:10,591
No, no.
- Okay.
1230
01:38:11,252 --> 01:38:13,459
Where are you going?
- Sofa.
1231
01:38:13,988 --> 01:38:15,433
You don't need to sleep on the sofa. p >
1232
01:38:15,556 --> 01:38:16,830
I don't like this at all.
1233
01:38:17,424 --> 01:38:19,028
Up to Maya's room.
1234
01:38:19,526 --> 01:38:22,837
It's a double bed but
you can sleep single, okay? p >
1235
01:38:31,839 --> 01:38:33,045
ACP sir...
1236
01:38:36,243 --> 01:38:37,551
Where are you?
1237
01:38:38,379 --> 01:38:40,450
You keep me under
house arrest here...
1238
01:38:40,581 --> 01:38:42,254
And you go
1239
01:38:42,750 --> 01:38:44,787
It will be
better if I go home.
1240
01:38:49,056 --> 01:38:50,797
You can't go home now, Maya.
1241
01:38:51,292 --> 01:38:52,771
Your life is in danger. <
1242
01:38:53,427 --> 01:38:54,872
I'm not afraid of anyone.
1243
01:38:55,362 --> 01:38:58,309
But I'm afraid of staying in someone's room too long.
1244
01:38:58,399 --> 01:39:00,709
Maya, I'm serious.
- Me too, I swear. P>
1245
01:39:01,068 --> 01:39:02,172
You know what...
1246
01:39:02,303 --> 01:39:05,477
Inilah sebabnya mengapa aku ingin
menghindari segala bentuk hubungan.
1247
01:39:06,240 --> 01:39:08,686
I know if
a situation like this appears ..
1248
01:39:08,776 --> 01:39:10,221
You just won't understand.
1249
01:39:12,546 --> 01:39:13,889
What is a security problem?
1250
01:39:17,518 --> 01:39:18,656
I'll take care
1251
01:39:23,123 --> 01:39:25,569
It can't be any
a safer place than this.
1252
01:39:26,527 --> 01:39:27,801
The problem is solved.
1253
01:39:28,896 --> 01:39:30,102
You are a total loss.
1254
01:39:30,998 --> 01:39:32,500
Really crazy. P>
1255
01:39:33,334 --> 01:39:34,404
San e. P>
1256
01:39:34,835 --> 01:39:36,178
I have seen you in action. P>
1257
01:39:36,870 --> 01:39:38,281
Even if someone throws acid...
1258
01:39:38,372 --> 01:39:39,851
You calmly stand on your land. P>
1259
01:39:41,075 --> 01:39:43,351
Believe in yourself, sir. P>
1260
01:39:43,677 --> 01:39:45,247
You are quite good. P>
1261
01:39:45,846 --> 01:39:46,950
Maya. P>
1262
01:39:47,047 --> 01:39:48,526
Yashvardhan.
1263
01:39:57,391 --> 01:39:58,631
Don't stop...
1264
01:39:58,759 --> 01:40:00,033
I'm not underage.
1265
01:40:00,160 --> 01:40:01,798
Want to check my ID?
1266
01:40:27,921 --> 01:40:29,867
What are the typical lines you use.
1267
01:40:29,957 --> 01:40:33,427
When someone doesn't
cooperate in interrogation?
1268
01:40:35,696 --> 01:40:37,004
Tell me.
1269
01:40:37,398 --> 01:40:39,639
Or we have a way of making you talk.
1270
01:40:47,441 --> 01:40:48,818
What will I do without you?
1271
01:40:50,544 --> 01:40:53,150
A month ago you said
"What will I do with you?"
1272
01:40:53,947 --> 01:40:55,358
You are really confused.
1273
01:41:02,356 --> 01:41:03,460
Hello?
1274
01:41:22,543 --> 01:41:23,681
Mahesh.
1275
01:41:23,777 --> 01:41:24,847
Mahesh!
1276
01:41:24,978 --> 01:41:26,184
No p >
1277
01:41:36,757 --> 01:41:38,862
Leave me alone. Mahesh! P>
1278
01:41:57,211 --> 01:42:00,784
Leave me alone. Mahesh! P>
1279
01:42:00,914 --> 01:42:02,791
Mahesh! P>
1280
01:42:28,542 --> 01:42:30,112
Mahesh! P>
1281
01:42:30,210 --> 01:42:31,416
No
1282
01:42:31,512 --> 01:42:34,322
Leave me alone. Please leave me. P>
1283
01:42:37,317 --> 01:42:38,660
Leave me. P>
1284
01:42:38,752 --> 01:42:40,595
Leave him. Please leave it. P>
1285
01:42:40,721 --> 01:42:42,928
And this is my
first prize for the NCB. P>
1286
01:42:43,056 --> 01:42:45,093
No
- Leave him alone. Rachna. P> How dare he? P>
1287
01:42:55,002 --> 01:42:56,675
Yash, I revoked your suspension. P>
1288
01:42:59,139 --> 01:43:02,882
I will call the ministry
- Now you want to contact the ministry ?
1289
01:43:06,580 --> 01:43:08,457
Now?
1290
01:43:09,550 --> 01:43:10,654
Sekarang?
1291
01:43:12,085 --> 01:43:13,758
Until now you don't need us.
1292
01:43:15,122 --> 01:43:18,194
Your priority is to keep
the boss in happy service.
1293
01:43:19,793 --> 01:43:21,602
If not, Mahesh
must have been alive.
1294
01:43:24,097 --> 01:43:25,701
Sir, you left him helpless...
1295
01:43:26,033 --> 01:43:27,444
Without weapons on his body.
1296
01:43:28,302 --> 01:43:30,839
Sir, it's not an officer but
suspended officers who were killed.
1297
01:43:33,173 --> 01:43:34,914
I already told you we didn't
deal with someone.
1298
01:43:36,176 --> 01:43:37,519
I said he was an animal.
1299
01:43:41,181 --> 01:43:43,252
He broke into the house
and killed him in cold blood.
1300
01:43:44,551 --> 01:43:46,656
He was raped Rachana
just to prove something.
1301
01:43:47,921 --> 01:43:49,161
And what do we do?
1302
01:43:49,990 --> 01:43:51,230
We follow the law.
1303
01:43:51,992 --> 01:43:53,335
And what is the law?
1304
01:43:53,961 --> 01:43:55,372
To let innocent people die.
1305
01:44:03,570 --> 01:44:05,243
Is that a bomb explosion
or a terrorist attack ..
1306
01:44:05,772 --> 01:44:07,615
Why directors and ministers...
1307
01:44:07,708 --> 01:44:09,085
.. Has something to say
only after people are killed?
1308
01:44:10,244 --> 01:44:12,315
Can't you say something
when people are still alive?
1309
01:44:14,348 --> 01:44:17,022
Sir, please tell the Joint Secretary
that Mahesh didn't do anything wrong.
1310
01:44:18,885 --> 01:44:20,728
What's so bloody
wrong in killing Reddy?
1311
01:44:21,188 --> 01:44:22,929
He also killed people. p >
1312
01:44:24,424 --> 01:44:25,903
I admit I was wrong.
1313
01:44:27,995 --> 01:44:29,838
Search and kill him.
1314
01:44:32,432 --> 01:44:34,343
I will deal with
commission investigations.
1315
01:45:55,982 --> 01:45:57,256
Mana Vishnu.
1316
01:45:57,351 --> 01:45:58,694
Tell us.
1317
01:46:00,287 --> 01:46:03,097
Where is Vasu?
- I told you I don't know.
1318
01:46:16,069 --> 01:46:17,412
I said I didn't...
1319
01:46:26,947 --> 01:46:28,756
The Hyderabad police said that...
1320
01:46:28,882 --> 01:46:30,623
Vishnu was killed in Mombasa. P>
1321
01:46:32,352 --> 01:46:34,798
The thugs who died
or were arrested at Yash's house...
1322
01:46:35,389 --> 01:46:37,801
Working for a builder named Vasu.
1323
01:46:46,400 --> 01:46:48,311
I have a very strong feeling, sir.
1324
01:46:49,536 --> 01:46:50,947
If we get Vasu...
1325
01:46:51,905 --> 01:46:53,509
We will get Vishnu!
1326
01:46:53,607 --> 01:46:54,915
Where is Vasu? p >
1327
01:47:45,926 --> 01:47:47,599
Where is Vishnu?
1328
01:48:24,965 --> 01:48:29,107
Should I talk to Maya
sister and delay marriage?
1329
01:48:29,469 --> 01:48:30,709
Why, Swati?
1330
01:48:31,338 --> 01:48:32,715
Why should we delay ?
1331
01:48:33,907 --> 01:48:36,786
You have destroyed the network but
you haven't captured Vishnu yet.
1332
01:48:36,877 --> 01:48:38,447
Well it's only a matter of
time before he was arrested.
1333
01:48:38,912 --> 01:48:41,722
We can't give up our lives
detained because of him. P>
1334
01:48:42,148 --> 01:48:44,128
But ..
- He must be married. P>
1335
01:48:44,985 --> 01:48:48,023
Is that me or
Mahesh or other police officers...
1336
01:48:49,256 --> 01:48:53,068
We are very aware of
the pitfalls of this profession.
1337
01:48:53,293 --> 01:48:56,706
I'm just saying that maybe we
can wait until things are calm.
1338
01:48:57,397 --> 01:48:59,274
Swati, you know things
never calm for us.
1339
01:48:59,599 --> 01:49:01,101
You know this very well.
1340
01:49:01,902 --> 01:49:04,075
Today is Vishnu... tomorrow
someone else will replace it.
1341
01:49:04,204 --> 01:49:06,241
I don't understand why we
can't take precautions ..
1342
01:49:06,373 --> 01:49:08,751
I mean, what's wrong if we
delay a few days ?
1343
01:49:08,842 --> 01:49:10,446
We will send
a message that we are afraid of...
1344
01:49:10,544 --> 01:49:12,251
Vishnu and
other criminals like him.
1345
01:49:12,345 --> 01:49:13,756
But...
- Didn't you say that...
1346
01:49:14,548 --> 01:49:16,186
Did not lead a normal life because...
1347
01:49:16,283 --> 01:49:17,990
Fear of
criminal is not brave ..
1348
01:49:18,118 --> 01:49:19,256
But runaway?
1349
01:49:20,153 --> 01:49:22,463
Tomorrow I will bring
Maya here after marriage.
1350
01:49:23,056 --> 01:49:25,798
Maya will stay here, with me.
1351
01:49:27,060 --> 01:49:28,232
End ?
1352
01:49:29,029 --> 01:49:30,303
Let's go together.
1353
01:49:30,397 --> 01:49:31,535
No
1354
01:49:31,798 --> 01:49:33,505
I'll bring Maya
all day after tomorrow.
1355
01:49:34,534 --> 01:49:36,673
We will celebrate
after Vishnu's death.
1356
01:50:11,004 --> 01:50:12,074
Hello?
1357
01:50:12,172 --> 01:50:13,549
Hello. P>
1358
01:50:13,673 --> 01:50:16,210
You answer the phone
that means there are no actions yet. P>
1359
01:50:18,778 --> 01:50:20,314
Just stop here for a while. P>
1360
01:50:23,249 --> 01:50:24,751
I will drop this at
tailor, okay?
1361
01:50:24,851 --> 01:50:26,922
Swati Look, I'm going to
park and come with you.
1362
01:50:27,020 --> 01:50:28,192
It's on this track, relax.
1363
01:50:28,288 --> 01:50:30,029
Swati...
- Nothing.
1364
01:50:30,123 --> 01:50:32,865
Your idiot friend is trying to
give security wherever I go.
1365
01:50:33,860 --> 01:50:35,168
I miss you all.
1366
01:50:35,495 --> 01:50:36,997
Come back soon.
1367
01:50:38,164 --> 01:50:39,802
Now hang up and...
1368
01:50:39,899 --> 01:50:41,776
... And just go and lose your virginity.
Please!
1369
01:50:43,303 --> 01:50:45,146
Bye.
- Bye. P>
1370
01:50:49,509 --> 01:50:50,351
Get to know me? P>
1371
01:50:51,077 --> 01:50:51,885
Vishnu. P>
1372
01:51:00,820 --> 01:51:01,855
Apakah Anda bahagia?
1373
01:51:10,296 --> 01:51:11,240
Mahesh?
1374
01:51:17,737 --> 01:51:19,580
Yash, I said...
1375
01:51:20,774 --> 01:51:24,017
It takes time to forget things.
1376
01:51:26,646 --> 01:51:28,717
We can get married later.
1377
01:51:30,050 --> 01:51:31,256
Don't worry about that.
1378
01:51:33,820 --> 01:51:34,798
Are you happy?
1379
01:51:36,322 --> 01:51:37,562
This is your dream.
1380
01:51:38,992 --> 01:51:40,164
Well, I'm happy.
1381
01:51:43,129 --> 01:51:45,473
I have a lot to say to you. P>
1382
01:51:47,500 --> 01:51:48,945
But today...
1383
01:51:50,370 --> 01:51:52,646
For some reason I'm losing words. P>
1384
01:51:53,673 --> 01:51:56,483
You will look weird if you don't speak.
1385
01:51:59,813 --> 01:52:02,919
"How do you tell you
even if I want to?"
1386
01:52:03,249 --> 01:52:06,560
"What the heart wants to say."
1387
01:52:06,986 --> 01:52:09,967
"How do I choose my dream? "
1388
01:52:10,523 --> 01:52:14,061
" Ocean continues to flow. "
1389
01:52:21,468 --> 01:52:24,506
" How do you tell you
even if I want to? "
1390
01:52:24,938 --> 01:52:28,408
" What heart wants to say. "
1391
01:52:28,675 --> 01:52:32,054
" How do I choose my dream? "
1392
01:52:32,178 --> 01:52:35,489
"Ocean continues to flow."
1393
01:52:35,982 --> 01:52:39,259
"Listen to what...
1394
01:52:39,486 --> 01:52:42,660
.. Shut up I say."
1395
01:52:43,089 --> 01:52:46,536
"This saga is again...
1396
01:52:46,760 --> 01:52:50,173
... From tonight. "
1397
01:52:51,498 --> 01:52:55,139
" How do I say it? How do I say it? "
1398
01:53:13,386 --> 01:53:16,890
" I want to say to you. "
1399
01:53:17,023 --> 01:53:20,402
"I want to say to you, my love." P>
1400
01:53:20,660 --> 01:53:24,107
"What should I say...
1401
01:53:24,197 --> 01:53:27,735
... When you are right before me." P>
1402
01:53:28,334 --> 01:53:34,944
" What are these feelings? " P>
1403
01:53:35,108 --> 01:53:40,990
" A heart filled with that. " P>
1404
01:53:42,348 --> 01:53:48,196
" This feels embarrassed to be revealed. " P>
1405
01:53:49,556 --> 01:53:56,030
" But always
reflects in the eyes. "
1406
01:53:57,297 --> 01:54:00,301
" How do you tell
even if I want to? "
1407
01:54:00,700 --> 01:54:04,170
" What the heart wants to say. "
1408
01:54:32,632 --> 01:54:34,543
" Why we say.
1409
01:54:34,634 --> 01:54:39,913
.. What is said? "
1410
01:54:40,006 --> 01:54:43,544
" That's night...
1411
01:54:43,676 --> 01:54:46,987
... for the heart to convey. "
1412
01:54:47,313 --> 01:54:53,696
" Heart speaks. "
1413
01:54:54,454 --> 01:55:00,996
" They open secrets. "
1414
01:55:01,594 --> 01:55:08,569
" There are dreams,
feelings and expressions. "
1415
01:55:08,935 --> 01:55:16,080
" What is there to say
when we are so close? "
1416
01:55:16,509 --> 01:55:19,820
" How do you tell
even if I want to? "
1417
01:55:20,046 --> 01:55:23,516
" What heart wants to say. "
1418
01:55:23,783 --> 01:55:27,196
" How do I choose my dream? "
1419
01:55:27,320 --> 01:55:30,631
" Ocean continues to flow. "
1420
01:55:31,090 --> 01:55:37,871
"Listen to what is silent. I say." P>
1421
01:55:38,197 --> 01:55:45,843
"This Saga
is longer than tonight. "
1422
01:55:46,739 --> 01:55:50,551
" How do I say this? "
1423
01:56:38,324 --> 01:56:39,132
Yash!
1424
01:56:53,406 --> 01:56:54,578
Yash!
1425
01:57:02,782 --> 01:57:04,693
Vishnu, this hostility
is between you and me.
1426
01:57:05,051 --> 01:57:05,893
Let Maya go.
1427
01:57:06,185 --> 01:57:07,255
Come on Yash!
1428
01:57:07,920 --> 01:57:12,460
Anda setidaknya bisa datang
dengan garis yang lebih baik untuk menyelamatkannya.
1429
01:57:13,960 --> 01:57:14,665
By the way...
1430
01:57:14,994 --> 01:57:16,701
That thing was truly
between us both.
1431
01:57:17,096 --> 01:57:18,734
Dealing in drugs is
our business and...
1432
01:57:18,831 --> 01:57:20,310
Fighting it
is your business.
1433
01:57:20,633 --> 01:57:22,340
We both do
each of us jobs.
1434
01:57:22,902 --> 01:57:25,041
You must have done you
partially by Anna catching.
1435
01:57:25,371 --> 01:57:26,907
I will be posted
Anna guarantees and does my part.
1436
01:57:27,040 --> 01:57:28,075
All this will never happen.
1437
01:57:29,909 --> 01:57:31,149
But then you decide to play God.
1438
01:57:32,879 --> 01:57:34,483
Dan Anna ..
1439
01:57:37,583 --> 01:57:39,426
You have given me a lot of pain.
1440
01:57:40,119 --> 01:57:43,259
Now is the time... for returns. p >
1441
01:57:55,101 --> 01:57:56,273
Yash!
1442
01:58:10,650 --> 01:58:11,390
No
1443
01:58:11,884 --> 01:58:14,160
The deal I will tell
you where Yash is and ..
1444
01:58:14,287 --> 01:58:15,664
You will let Swati go .
1445
01:58:15,755 --> 01:58:16,927
That's an agreement.
- Wrong!
1446
01:58:18,057 --> 01:58:21,903
That deal I'll let Swati
free when Yash is killed.
1447
01:58:22,128 --> 01:58:22,697
If you are...
1448
01:58:23,796 --> 01:58:27,073
If you can't kill
Yash is not my fault.
1449
01:58:27,366 --> 01:58:29,505
Your fault is that you took
to the hospital...
1450
01:58:29,635 --> 01:58:31,637
... And got the bullet removed.
1451
01:58:32,905 --> 01:58:34,748
But you can do something
to correct your mistakes.
1452
01:58:35,041 --> 01:58:36,543
I'll give you another chance.
1453
01:58:37,743 --> 01:58:39,848
Both me and my man can come there.
1454
01:58:40,346 --> 01:58:41,347
Because you're there...
1455
01:58:42,515 --> 01:58:45,189
Kill him. I'll let Swati go. P>
1456
02:00:04,697 --> 02:00:07,109
Together with Director
NCP ACP Yashvardhan...
1457
02:00:07,200 --> 02:00:11,171
Give up on bullet wounds
at the local hospital in Panchgani. P >
1458
02:00:11,270 --> 02:00:14,683
It was said that ACP Yashwardhan had
gone to Panchgani for his marriage.
1459
02:00:14,774 --> 02:00:17,755
But it was even
a lost wife.
1460
02:00:17,877 --> 02:00:19,720
He was brought here < br /> after he was shot.
1461
02:00:19,946 --> 02:00:22,426
The doctors said that
he recovered...
1462
02:00:22,548 --> 02:00:23,583
But six months back...
1463
02:00:23,716 --> 02:00:28,256
"ACP Yashwardhan was responsible for
destroying four large drug cartels
1464
02:00:28,354 --> 02:00:30,527
Reports suggest
involvement of one gang
1465
02:00:30,623 --> 02:00:32,694
in attacks on ACP
Yashwardhan life.
1466
02:00:32,792 --> 02:00:33,770
But the Ministry of Home Affairs.
1467
02:00:33,859 --> 02:00:36,271
Our source said that he recovered...
1468
02:00:36,395 --> 02:00:39,239
But today he suddenly
stopped breathing and died.
1469
02:00:44,537 --> 02:00:45,481
I killed him.
1470
02:00:45,771 --> 02:00:47,250
I will text you address.
1471
02:00:47,940 --> 02:00:49,248
You better come alone.
1472
02:00:49,609 --> 02:00:50,849
Come and bring your wife.
1473
02:01:42,561 --> 02:01:43,266
What did he say? p >
1474
02:01:43,596 --> 02:01:44,472
Where is Swati?
1475
02:01:45,464 --> 02:01:46,568
This is Alibaug's address.
1476
02:01:46,899 --> 02:01:48,776
- How many zones are in Alibaug,
Kamlesh? - Six.
1477
02:01:49,001 --> 02:01:50,674
Dan siapa ACP sana?
- Gaitonde.
1478
02:01:51,003 --> 02:01:52,778
Can we get a local task force?
- Easy.
1479
02:01:52,872 --> 02:01:54,442
Sawant, how many
vehicles do we have?
1480
02:01:54,573 --> 02:01:55,415
Yash .. p >
1481
02:01:57,710 --> 02:01:58,518
I'm sorry
1482
02:02:03,082 --> 02:02:04,322
What did I do for you...
1483
02:02:04,450 --> 02:02:07,556
One of us will
do the same for Swati.
1484
02:02:10,690 --> 02:02:11,964
Swati will be fine.
1485
02:02:13,693 --> 02:02:14,603
And Maya?
1486
02:02:36,048 --> 02:02:37,049
We will find it, Atul.
1487
02:02:38,984 --> 02:02:41,362
We know where Swati is...
let's go first.
1488
02:02:41,754 --> 02:02:43,199
Yash, you're in no condition to...
- I'm fine ..
1489
02:02:43,322 --> 02:02:44,323
just get the task force away.
- Yash...
1490
02:02:44,590 --> 02:02:46,092
Re-enter IV, officer.
- You can't go alone please. P>
1491
02:02:47,193 --> 02:02:48,365
I don't want it, nurse. P>
1492
02:02:48,728 --> 02:02:50,571
Just giving I'm a high-dose painkiller.
1493
02:02:51,330 --> 02:02:52,172
It's better to be a painkiller.
1494
02:02:52,865 --> 02:02:54,139
And it's not a sedative.
1495
02:02:54,867 --> 02:02:57,177
Otherwise I'll kill you
as soon as I'm aware.
1496
02:04:22,121 --> 02:04:22,963
Yash.
1497
02:04:23,389 --> 02:04:24,231
Yash. p >
1498
02:04:27,026 --> 02:04:29,199
Don't go inside.
1499
02:04:30,095 --> 02:04:32,041
Why?
- No, come on, let's go.
1500
02:04:33,766 --> 02:04:34,904
Move...
1501
02:04:41,173 --> 02:04:42,948
Swati! Swati! P>
1502
02:04:44,376 --> 02:04:46,117
Swati!
- Yash! P>
1503
02:04:46,378 --> 02:04:48,051
Yash... help me! P>
1504
02:04:48,280 --> 02:04:51,386
Swati. Yash... help me! P>
1505
02:04:51,784 --> 02:04:52,956
Yash .. help me! P>
1506
02:05:01,827 --> 02:05:03,135
Yash .. help me! P>
1507
02:05:07,900 --> 02:05:09,243
This is all my fault. P>
1508
02:05:28,320 --> 02:05:29,196
Yash ..
1509
02:05:52,244 --> 02:05:53,052
Hello. P>
1510
02:05:53,579 --> 02:05:54,557
Atul...
1511
02:05:56,048 --> 02:05:57,686
Is Atul there?
- I know he won't be there. P>
1512
02:06:02,254 --> 02:06:03,892
Officers who have a conscience...
1513
02:06:03,989 --> 02:06:05,491
Don't need to be killed.
1514
02:06:06,458 --> 02:06:08,768
They take their own lives right away
because they realize their mistakes.
1515
02:06:09,061 --> 02:06:11,803
You also can't get out alive, bastard
1516
02:06:12,865 --> 02:06:15,141
Maya .. I don't want him.
1517
02:06:15,734 --> 02:06:18,681
I want three and you.
1518
02:06:19,672 --> 02:06:20,446
Are you coming?
1519
02:06:20,673 --> 02:06:23,347
Or are you not interested in < br /> officer dead girlfriend?
1520
02:06:23,809 --> 02:06:27,313
You killed one of us... you...
1521
02:06:33,886 --> 02:06:35,058
What do you want?
1522
02:06:35,321 --> 02:06:36,857
I want to kill you.
1523
02:06:37,656 --> 02:06:38,760
You better come alone.
1524
02:06:39,224 --> 02:06:40,669
Don't make
that mistake Atul did.
1525
02:06:41,260 --> 02:06:42,466
If I see a team...
1526
02:06:43,262 --> 02:06:45,139
You will definitely survive, but...
1527
02:06:45,264 --> 02:06:47,369
You will
be responsible for Maya's death.
1528
02:06:48,834 --> 02:06:49,835
I will come alone.
1529
02:07:44,957 --> 02:07:45,958
There is only one left...
1530
02:08:10,349 --> 02:08:11,692
Kamlesh!
- I'm fine.
1531
02:08:12,551 --> 02:08:13,859
Yash, I'm fine. P>
1532
02:08:14,486 --> 02:08:15,362
Go away... don't let him get away! P>
1533
02:08:15,688 --> 02:08:16,758
Kill him! P>
1534
02:08:38,911 --> 02:08:40,481
You don't need to come. P>
1535
02:08:42,614 --> 02:08:44,252
Aku akan mengirim Maya ke bawah.
1536
02:08:52,891 --> 02:08:53,801
Maya!
1537
02:09:14,880 --> 02:09:15,790
Maya!
1538
02:09:16,181 --> 02:09:17,683
Maya!
1539
02:09:26,625 --> 02:09:27,194
Maya!
1540
02:09:29,194 --> 02:09:33,267
And then one day I want
to close my eyes and...
1541
02:09:34,333 --> 02:09:37,803
Peace dies in your arms.
1542
02:09:41,840 --> 02:09:45,219
Only one dream is fulfilled,
ACP Sir.
1543
02:09:45,477 --> 02:09:46,080
Maya.
1544
02:09:50,182 --> 02:09:51,786
Other dreams...
1545
02:09:53,886 --> 02:09:54,796
Maya!
1546
02:09:56,221 --> 02:09:57,131
Maya!
1547
02:09:58,624 --> 02:09:59,534
Maya!
1548
02:10:17,176 --> 02:10:17,881
Maya!
1549
02:10:35,194 --> 02:10:36,332
p>
1550
02:10:36,762 --> 02:10:38,503
I said...
1551
02:15:26,351 --> 02:15:27,056
Your suffering will
continue even after your death.
1552
02:15:27,552 --> 02:15:29,657
Yash...
1553
02:15:30,489 --> 02:15:31,490
Yes, Kamlesh.
- We have new informants.
1554
02:15:37,395 --> 02:15:38,999
I'll be there.