1
00:00:20,000 --> 00:00:28,000
2
00:00:28,400 --> 00:00:35,000
500 million dollars in gold, silver and gems
known as "Queen's Wedding Gifts"
3
00:00:35,800 --> 00:00:42,800
Unfortunately, because of a strong desire for
celebrating Marriage, King Philip ordered
His fleet sailed during the hurricane season
the worst
4
00:00:43,500 --> 00:00:51,500
So then, large ship ships
are full of valuable transportation, < br /> have to go through a terrible storm...
5
00:00:54,500 --> 00:00:59,500
.... And never found again.
6
00:03:37,400 --> 00:03:40,130
Damn, you ruined it.
7
00:04:20,977 --> 00:04:22,410
What
8
00:04:22,578 --> 00:04:24,068
What is it?
9
00:04:24,247 --> 00:04:27,114
I think there is a big explosion underwater.
10
00:04:28,685 --> 00:04:30,414
- Alfonz?
- What?
11
00:04:33,623 --> 00:04:35,614
Do you know what this is?
12
00:04:35,792 --> 00:04:39,319
I think that is a plate part
Howard Johnson.
13
00:04:39,495 --> 00:04:41,929
Do you know what this is, friend?
14
00:04:42,098 --> 00:04:43,258
Here it is. P>
15
00:04:43,433 --> 00:04:46,561
Ini dia, bung, ini yg ku cari cari
selama 8 tahun.
16
00:04:46,736 --> 00:04:48,431
Eight years.
17
00:04:49,405 --> 00:04:50,531
Yes?
18
00:04:50,707 --> 00:04:53,198
Oh, thank God. Oh, thank you. P>
19
00:04:53,376 --> 00:04:56,277
Oh, honey, I know you are here.
Oh, yes, you are. P>
20
00:04:56,846 --> 00:04:58,507
Where is the boat? P>
21
00:04:58,681 --> 00:05:00,876
- Where is the boat?
- I don't know.
22
00:05:01,985 --> 00:05:04,180
What, does someone just like that
take it?
23
00:05:10,593 --> 00:05:11,617
I found it.
24
00:05:13,296 --> 00:05:16,527
- What do you mean? Where is that?
- Later you know. P>
25
00:05:22,905 --> 00:05:24,566
Oh, no. P>
26
00:05:24,741 --> 00:05:27,209
For some reason,
I'm not too surprised. P>
27
00:05:27,377 --> 00:05:29,402
Oh no. P>
28
00:06:03,146 --> 00:06:05,410
- Hey, guys.
- Come on in. P>
29
00:06:05,581 --> 00:06:09,847
- You want to know where the boat is gone.
- It only takes one minute to
30
00:06:10,019 --> 00:06:12,749
- You're the one who sank him.
- Listen, Curtis, forget the boat.
31
00:06:12,922 --> 00:06:15,288
We found something.
I mean, we found something.
32
00:06:15,458 --> 00:06:19,420
Bigg Bunny spends
most of his money
in the bank for that damn leaky boat
33
00:06:19,429 --> 00:06:20,521
How does it sink?
34
00:06:20,696 --> 00:06:22,926
Look, the boat is sinking. < I mean, nobody knows why.
35
00:06:23,099 --> 00:06:24,396
Can I show
what I found?
36
00:06:24,567 --> 00:06:26,694
- I think it's the compressor.
- Don't help me.
37
00:06:26,869 --> 00:06:29,804
I want them to know that it's you
who stole their money.
38
00:06:29,972 --> 00:06:31,564
You didn't buy a new compressor?
39
00:06:32,075 --> 00:06:35,476
- It's okay What if I open it now?
- Yes, man, we don't care about you.
40
00:06:35,645 --> 00:06:39,046
Oh, Ukrainian jerk is unfaithful.
41
00:06:45,054 --> 00:06:47,716
Ho! Ho! Ho! Calm down. P>
42
00:06:47,890 --> 00:06:50,085
Get on this damn boat right away. P>
43
00:06:58,468 --> 00:07:00,231
Oh...
44
00:07:12,115 --> 00:07:14,106
Oh...
45
00:07:16,352 --> 00:07:18,320
Perfect hair.
46
00:07:18,488 --> 00:07:20,513
Perfect hairstyle.
47
00:07:20,690 --> 00:07:24,990
Oh, my God, that nail is so perfect.
How can you make it like that?
48
00:07:25,161 --> 00:07:29,393
Do you do it yourself? Oh, God. P>
49
00:07:29,565 --> 00:07:32,432
They're so perfect. P>
50
00:07:32,602 --> 00:07:37,471
Like your perfect face,
and you...
51
00:07:38,608 --> 00:07:40,838
... personality perfect one.
52
00:07:42,111 --> 00:07:44,705
Ugh. Ooh. P>
53
00:07:44,881 --> 00:07:46,746
That's sweet. P>
54
00:07:52,054 --> 00:07:55,251
Lillian, I've called Teddy and Purdy...
55
00:07:55,424 --> 00:07:58,621
... And they won't tell
the editor they...
56
00:07:58,794 --> 00:08:00,853
... not to publish
stories about themselves.
57
00:08:01,030 --> 00:08:03,498
That's how they make a living.
Anyway... p >
58
00:08:03,666 --> 00:08:06,294
... half of all about
The magazine...
59
00:08:06,469 --> 00:08:08,460
... where it always appears with
half-naked...
60
00:08:08,638 --> 00:08:11,129
... and half of the trip
to his house? P>
61
00:08:11,307 --> 00:08:12,399
Menghancurkan mereka juga?
62
00:08:12,575 --> 00:08:15,635
No, no, no, I guarantee
as soon as Gemma arrives...
63
00:08:15,811 --> 00:08:19,406
... I really intend to invite her
really talking about companies,
and me
64
00:08:20,483 --> 00:08:22,974
Hello? Oh...
65
00:08:25,655 --> 00:08:27,145
My ex-wife. P>
66
00:08:27,924 --> 00:08:29,186
Yes, sir. P>
67
00:08:33,229 --> 00:08:35,595
There's something else, eh? P>
68
00:08:36,432 --> 00:08:38,866
- Tess. < br /> - I'm sorry. Tess, yeah. P>
69
00:08:39,035 --> 00:08:40,400
No, sir. P>
70
00:08:40,570 --> 00:08:44,336
I just want to tell you how much
I appreciate you paying attention to
my interests. P>
71
00:08:45,474 --> 00:08:46,907
How do I do that? P>
72
00:08:47,777 --> 00:08:51,235
You know, by agreeing to stop
in Key West my interests tomorrow. P>
73
00:08:52,114 --> 00:08:53,342
Your interests? P>
74
00:08:54,217 --> 00:08:57,186
Oh, yes, I remember.
The question of marriage, so you did it?
75
00:08:57,353 --> 00:08:59,913
Oh that's not it.
76
00:09:00,256 --> 00:09:01,848
Divorce.
77
00:09:03,192 --> 00:09:04,659
Oh.
78
00:09:04,927 --> 00:09:05,951
Do you want that? P>
79
00:09:06,128 --> 00:09:07,595
Yes. P>
80
00:09:08,097 --> 00:09:10,031
I didn't mean to interfere, just...
81
00:09:10,633 --> 00:09:13,101
It's okay.
I'll tell you all about it later.
82
00:09:14,136 --> 00:09:15,728
If you want.
83
00:09:18,774 --> 00:09:20,799
For all of them, thank you again. < /p>
84
00:09:22,645 --> 00:09:24,272
Sama-sama.
85
00:09:30,019 --> 00:09:36,754
I gave $ 62,581.43 to
repair the boat.
86
00:09:40,596 --> 00:09:42,120
So where is my money?
87
00:09:42,298 --> 00:09:44,926
Oh, God, I don't know, um...
Everything has been spent. P>
88
00:09:45,101 --> 00:09:46,295
Where was it spent? P>
89
00:09:47,570 --> 00:09:48,832
In the world. P>
90
00:09:49,005 --> 00:09:50,131
All over the world ?
91
00:09:50,640 --> 00:09:51,937
Caribbean, especially.
92
00:09:52,108 --> 00:09:53,769
Damn, I've had enough
cheated...
93
00:09:53,943 --> 00:09:56,639
... by diving equipment suppliers at
south of Key West.
94
00:09:57,113 --> 00:09:58,705
- I don't believe this person.
- Listen.
95
00:09:58,881 --> 00:10:01,509
I used the money
to pay off some of the old debt...
96
00:10:01,684 --> 00:10:04,482
... Which, if there is something,
can make you more confident.
97
00:10:05,288 --> 00:10:09,054
Because now I owe you,
and you know that I can be trusted.
98
00:10:09,792 --> 00:10:11,191
Yes?
99
00:10:12,128 --> 00:10:14,596
Now, can we
talk about the plate ?
100
00:10:17,099 --> 00:10:18,828
Come on.
101
00:10:26,709 --> 00:10:28,301
A plate from Howard Johnson.
102
00:10:28,477 --> 00:10:30,536
That's not a plate
from Howard Johnson, man.
103
00:10:30,713 --> 00:10:33,807
Behind it can be seen the stamp
from the Vangor family crest. P>
104
00:10:33,983 --> 00:10:36,247
And if you allow me to go back
operate with my boat...
105
00:10:36,419 --> 00:10:38,683
... Alright , before my books are weathered,
I will prove it
106
00:10:38,854 --> 00:10:41,322
Damn for me it's more like
the Arby logo or something similar.
107
00:10:44,327 --> 00:10:47,091
Look at the bumpy part <
108
00:10:49,732 --> 00:10:51,893
Do you know what that means?
109
00:10:55,771 --> 00:10:58,900
Immediately get rid of that despicable butt
get away from my island.
110
00:11:03,479 --> 00:11:04,946
Good .
111
00:11:05,681 --> 00:11:07,012
Can I take the broken plate again?
112
00:11:08,117 --> 00:11:09,880
You won't need it anymore.
113
00:11:11,987 --> 00:11:13,921
If you know what all this means.
114
00:11:15,424 --> 00:11:17,858
No, no, no, soon...
115
00:11:19,995 --> 00:11:22,520
You make big mistake.
116
00:11:22,698 --> 00:11:27,032
Bigg Bunny will never be
find Aurelia without me
117
00:11:29,905 --> 00:11:32,897
You've heard the phrase,
"Missing an inch,
is the same by missing a mile "?
118
00:11:34,477 --> 00:11:35,774
That explains the situation when diving.
119
00:11:35,945 --> 00:11:38,778
That means you miss an inch,
you miss one mile.
120
00:11:40,182 --> 00:11:43,345
Now, the wreck can spread
more than 20 miles, man. P>
121
00:11:43,886 --> 00:11:46,320
There are the last words? P>
122
00:11:53,629 --> 00:11:55,062
Yes. P>
123
00:11:58,167 --> 00:11:59,691
Tell Tess I love her.
124
00:11:59,869 --> 00:12:01,530
Alright.
125
00:12:02,505 --> 00:12:03,529
Who is Tess?
126
00:12:04,140 --> 00:12:05,835
That's my wife.
127
00:12:06,475 --> 00:12:10,468
At least until 10:00 tomorrow morning.
128
00:12:11,981 --> 00:12:13,243
He wants to divorce me...
129
00:12:15,184 --> 00:12:17,482
... And I still don't know what I'm wrong with.
130
00:12:20,790 --> 00:12:23,953
Well, my brother, you never
will be able to know, whatever happens.
131
00:12:24,126 --> 00:12:26,754
- Let's do it.
- Curtis, wait a minute, please...!
132
00:12:26,929 --> 00:12:29,659
Please. please!
133
00:12:32,067 --> 00:12:33,091
Oh, damn it.
134
00:12:38,340 --> 00:12:39,967
Hey.
135
00:12:41,811 --> 00:12:44,780
Hey. Don't move. P>
136
00:12:54,523 --> 00:12:56,491
Oh, shit. P>
137
00:13:05,334 --> 00:13:07,063
Whoa. Whoa. P>
138
00:13:13,375 --> 00:13:15,172
Take care of him. P>
139
00:13:15,344 --> 00:13:18,211
Use this boat. Turn on the engine. P>
140
00:13:21,951 --> 00:13:23,851
Oh, shit! P>
141
00:13:24,053 --> 00:13:25,384
Whoo! P>
142
00:13:32,728 --> 00:13:33,888
Damn. P>
143
00:13:56,485 --> 00:13:57,645
Damn it. P>
144
00:14:31,987 --> 00:14:35,252
Please, God,
don't let
I shoot my own feet. P>
145
00:15:12,761 --> 00:15:14,558
Alright, guys...
146
00:15:15,130 --> 00:15:16,290
... wish me luck. P>
147
00:15:16,465 --> 00:15:19,662
Good luck, honey.
Don't lose your courage
until the last moment.
148
00:15:19,835 --> 00:15:23,134
He doesn't need courage,
Of the 10 men only one appears.
149
00:15:24,807 --> 00:15:27,071
- Why are you saying that?
- Because that's the nature of men.
150
00:15:27,242 --> 00:15:29,301
- How do you know?
- That's a reality
151
00:15:29,478 --> 00:15:32,106
Maintaining that bastard
means hurting your friends
who loves you.
152
00:15:32,281 --> 00:15:33,441
I
153
00:15:33,616 --> 00:15:36,312
I'm just saying you don't know
at all about my marriage.
154
00:15:36,485 --> 00:15:38,885
- Well, I've heard that often enough.
- Hmm.
155
00:15:39,054 --> 00:15:41,318
Have I commented on your
your love story?
156
00:15:41,490 --> 00:15:45,483
You can do it,
if I'm not accidental
the luckiest person in the world.
157
00:15:46,228 --> 00:15:47,252
Don't overdo it.
158
00:15:47,429 --> 00:15:51,627
I just want you to have happiness
that Eddie and I
celebrate every day with God.
159
00:15:51,800 --> 00:15:54,098
He doesn't over this.
We really experienced it
160
00:15:54,269 --> 00:15:56,960
This fact made me
like a crazy animal out of control.
161
00:15:56,972 --> 00:15:59,532
You made it look like
I nothing for him.
162
00:16:00,142 --> 00:16:04,044
I just said this person has
the tendency to break promises.
163
00:17:07,443 --> 00:17:09,877
Look at that guy.
164
00:17:10,045 --> 00:17:11,603
What?
165
00:17:11,780 --> 00:17:14,374
Oh, God, you're from Cuba? P>
166
00:17:14,550 --> 00:17:18,115
Luckily for you we happen to be together,
with my friends who are super happy on the sea
in the hot sun. P>
167
00:17:18,120 --> 00:17:19,485
Water, water. P >
168
00:17:19,655 --> 00:17:23,250
It seems you are running fasting water.
For the sake of the holy liquid.
169
00:17:23,425 --> 00:17:24,517
Oh yes.
170
00:17:27,362 --> 00:17:28,852
Yes.
171
00:17:29,031 --> 00:17:34,260
For the sake of hail on Neptune,
and those who party
on the mighty wave.
172
00:17:34,269 --> 00:17:36,635
- Greetings, Neptune. Whoo!
- Greetings, Neptune. Whoo! P>
173
00:17:40,375 --> 00:17:42,104
Appropriate rescue. P>
174
00:17:50,486 --> 00:17:52,078
It's really lucky. P>
175
00:17:55,090 --> 00:17:59,424
Come on faster. Whoo! P>
176
00:18:01,463 --> 00:18:02,987
Turn left here. P>
177
00:18:09,471 --> 00:18:13,373
I'll wait for a few more minutes,
Mr. McCintry...
178
00:18:13,909 --> 00:18:17,310
... but if he isn't here
in a quarter of an hour...
179
00:18:17,479 --> 00:18:22,712
... I'll be forced to
give Mrs. Finnegan here...
180
00:18:22,885 --> 00:18:24,250
... the divorce she wants.
181
00:18:24,419 --> 00:18:28,082
- I'll kill her. < br /> - Do you want to go to jail?
182
00:18:28,657 --> 00:18:30,784
If that can make
I'm free from Florida?
183
00:18:31,093 --> 00:18:34,551
Honey, Florida doesn't destroy your life.
You
184
00:18:34,730 --> 00:18:39,258
You got married because of sex,
and then expected him
to be smart.
185
00:18:43,405 --> 00:18:44,702
Aah.
186
00:18:45,307 --> 00:18:46,934
Maybe he is stuck because
car problems. P>
187
00:18:47,910 --> 00:18:49,104
Car problems? P>
188
00:18:49,278 --> 00:18:50,711
Yes. You know...
189
00:18:52,114 --> 00:18:53,138
... car problems. P>
190
00:18:55,517 --> 00:18:57,610
He must have
own car...
191
00:18:58,053 --> 00:19:01,682
... even though he want it will not happen
, because he has no money.
192
00:19:01,857 --> 00:19:04,655
He doesn't have any advantages
anything.
193
00:19:04,827 --> 00:19:07,950
He doesn't know how to behave
as responsible adults.
194
00:19:07,963 --> 00:19:08,987
Oh...
195
00:19:09,164 --> 00:19:15,660
That's why I
can't get a loan,
because everything is in our name. Ha-ha. P>
196
00:19:17,639 --> 00:19:20,335
I can't even finance the school
and finish it...
197
00:19:20,509 --> 00:19:22,875
... What should be the main priority of
to do...
198
00:19:23,045 --> 00:19:25,445
... Before I was brought here
on spring break.
199
00:19:28,183 --> 00:19:30,811
But like you said,
the sex is really...
200
00:19:31,854 --> 00:19:34,254
... Really, really great.
201
00:19:36,525 --> 00:19:39,688
Do you feel
how embarrassing it is...
202
00:19:39,862 --> 00:19:41,762
... want to divorce
203
00:19:53,876 --> 00:19:57,812
Your Majesty, this is a big mistake.
204
00:19:57,980 --> 00:19:59,709
This woman...
205
00:20:00,282 --> 00:20:03,115
... And I still love each other.
206
00:20:04,686 --> 00:20:06,449
Don't do this, Tess.
207
00:20:06,622 --> 00:20:08,852
Look, I messed things up, huh?
208
00:20:09,024 --> 00:20:12,050
But I want to change like
what you want.
209
00:20:12,227 --> 00:20:13,660
Aku ingin membuat mu bahagia.
210
00:20:15,130 --> 00:20:16,927
I will do anything.
211
00:20:17,866 --> 00:20:20,562
I will meet with the marriage counselor.
212
00:20:24,506 --> 00:20:27,566
Will you go to Chicago with me
as you promised?
213
00:20:30,012 --> 00:20:31,741
It could be... I mean,
if it's needed.
214
00:20:33,715 --> 00:20:35,478
I will definitely meet with
marriage advisor.
215
00:20:39,221 --> 00:20:41,655
Mr. Finnegan... p >
216
00:20:42,024 --> 00:20:45,892
... I can't say how much
this is fun to convey
to you according to Florida law...
217
00:20:46,495 --> 00:20:50,397
... you and this woman are divorced
for approximately 50 or 60 seconds.
218
00:20:50,565 --> 00:20:54,558
Also, because you were not present
during the process...
219
00:20:54,736 --> 00:20:57,330
... He got what he wanted.
220
00:21:03,078 --> 00:21:04,238
We divorced?
221
00:21:05,047 --> 00:21:06,480
I think so.
222
00:21:15,557 --> 00:21:17,422
Why?
223
00:21:21,496 --> 00:21:22,986
Excuse me.
224
00:21:31,840 --> 00:21:34,775
Oh, wait, Tess.
I have to tell you what happened. P>
225
00:21:35,377 --> 00:21:36,969
Tess. P>
226
00:21:38,046 --> 00:21:40,571
Kami menemukan itu. Aku dan Alfonz.
227
00:21:40,749 --> 00:21:44,981
About one hundred meters from the reef.
Exactly where we have expected.
228
00:21:47,055 --> 00:21:48,818
Oh...
229
00:21:49,191 --> 00:21:50,818
Prove it.
230
00:21:55,464 --> 00:21:58,228
Sorry, sorry,
do you have a pen, paper?
231
00:21:58,500 --> 00:22:01,663
Does anyone have a pen, a pencil, paper or something?
232
00:22:01,837 --> 00:22:04,300
Your helplessness you make
/> like a drama of struggle.
233
00:22:04,306 --> 00:22:07,537
What does this mean? Here it is. P>
234
00:22:08,643 --> 00:22:12,010
Alright. Alfonz and I dive...
235
00:22:13,315 --> 00:22:16,751
... And I found this plate,
dinner plate, around this size. P>
236
00:22:16,918 --> 00:22:18,886
It's plain white... p >
237
00:22:19,054 --> 00:22:20,453
... But here...
238
00:22:21,390 --> 00:22:23,551
... It was stamped on the back...
239
00:22:24,960 --> 00:22:26,257
... In blue.
240
00:22:27,496 --> 00:22:30,260
This belongs to the Vangor Dynasty, Tess. P>
241
00:22:30,432 --> 00:22:33,765
You're all right.
You know before anyone else knows. P>
242
00:22:35,570 --> 00:22:38,539
- Where did you find this?
- One hundred meters of coral.
243
00:22:41,576 --> 00:22:43,100
Wow, Finn. Oh, Tuhan.
244
00:22:43,278 --> 00:22:45,109
That's what I say.
245
00:22:45,580 --> 00:22:47,275
Where is the plate?
246
00:22:48,683 --> 00:22:50,742
Well, that doesn't exist for me now.
247
00:22:51,253 --> 00:22:52,277
Where do you keep it?
248
00:22:52,454 --> 00:22:54,388
249
00:22:57,025 --> 00:22:58,686
p>
250
00:23:00,362 --> 00:23:01,386
Well, far there.
251
00:23:01,563 --> 00:23:05,260
Wow.
252
00:23:05,434 --> 00:23:06,458
Wow.
253
00:23:06,635 --> 00:23:08,626
I know what you think, Tess.
But I swear to God it's true.
254
00:23:08,804 --> 00:23:10,066
You can ask Alfonz.
255
00:23:10,238 --> 00:23:12,832
Fine. Where is he? P>
256
00:23:13,008 --> 00:23:15,067
Well, he is there too. P>
257
00:23:15,243 --> 00:23:18,542
I can't believe you are imitating this
to me. P>
258
00:23:18,713 --> 00:23:21,045
I can't believe it.
259
00:23:21,216 --> 00:23:23,184
- You really think
I lied about this?
- Why not? You are a liar. P>
260
00:23:23,351 --> 00:23:26,912
But this is the right time
to think about that. P>
261
00:23:27,089 --> 00:23:28,249
You... I can make
this picture too. P>
262
00:23:28,423 --> 00:23:32,018
... If we don't look for that ship,
it will make us regret it for life.
263
00:23:32,194 --> 00:23:34,526
I waste eight years of my life
make all these lies.
264
00:23:34,696 --> 00:23:37,358
I'm going back to Chicago.
I'll get my Ph.D...
265
00:23:37,532 --> 00:23:41,332
... and I'll spend
the rest of my life teaching, reading
and write a book.
266
00:23:41,503 --> 00:23:44,768
And somewhere there
I'll meet someone,
intelligent humans who succeed...
267
00:23:44,940 --> 00:23:49,877
... Who can explain the whole
conversation without saying "Surely"
268
00:23:51,813 --> 00:23:55,874
First of all, I almost didn't
ever say that again.
269
00:23:56,451 --> 00:24:00,580
And when will you stop
all the nonsense about
back in school?
270
00:24:00,589 --> 00:24:03,922
Do you want historical objects?
It's under the sea, madam.
271
00:24:05,127 --> 00:24:08,392
What, you tell me
You want to spend your life
in a kind of dark room...
272
00:24:08,563 --> 00:24:10,963
... Make a note and write a book...
273
00:24:11,133 --> 00:24:14,460
... Together with silly old people in
another room with a chef's hat on his head...
274
00:24:14,469 --> 00:24:16,903
... everything something you actually see...
275
00:24:17,072 --> 00:24:20,940
.. And touch then you
destroy it like a sandbar
with your own hands?
276
00:24:23,945 --> 00:24:25,742
Crap.
277
00:24:28,283 --> 00:24:30,979
I'm so glad we
not remarried.
278
00:24:37,159 --> 00:24:40,492
Well, where are you going to get
the tuition?
279
00:24:40,662 --> 00:24:43,825
That's the best part
By selling a boat.
280
00:24:44,799 --> 00:24:48,064
By selling my boat,
which belongs to me,
who used to belong to both of us...
281
00:24:48,236 --> 00:24:50,704
Because You don't come to trial
it belongs to me
282
00:24:51,273 --> 00:24:54,333
I'll fix it,
then I'll sell it,
and I'll be back... What?
283
00:24:54,509 --> 00:24:55,635
This is hard to say.
284
00:24:55,810 --> 00:24:57,437
What else?
285
00:25:15,397 --> 00:25:17,922
Well, you're acting like this
it's all my fault.
286
00:25:18,867 --> 00:25:21,597
Can I borrow this stick
for a moment, please?
287
00:25:21,770 --> 00:25:23,499
Oh, come on, Tess
You won't hit me.
288
00:25:23,672 --> 00:25:24,934
Ugh.
289
00:25:28,743 --> 00:25:30,370
Sorry.
290
00:26:02,644 --> 00:26:04,509
Oh, God.
291
00:26:06,214 --> 00:26:07,875
Oh, God
292
00:26:09,117 --> 00:26:10,516
Oh, God.
293
00:26:39,080 --> 00:26:41,605
I see they didn't kill you.
294
00:26:45,620 --> 00:26:46,985
No...
295
00:26:47,555 --> 00:26:49,284
But thank you for your help.
296
00:26:49,924 --> 00:26:52,324
- You need help.
- You're not my mother.
297
00:26:52,494 --> 00:26:53,518
You're right.
298
00:26:53,695 --> 00:26:57,131
I think maybe sometimes
I act like your mother
because I never had one.
299
00:26:57,299 --> 00:26:58,357
Patience, Gary, be patient.
300
00:26:58,533 --> 00:27:01,468
Okay, listen, the main thing is
we've moved away from Key West.
301
00:27:01,636 --> 00:27:05,470
Both Finn pay attention to this ship,
he'll be here in 10 minutes.
302
00:27:05,640 --> 00:27:08,074
What do you mean? You said
to him you work here? P>
303
00:27:08,243 --> 00:27:10,473
- Are you kidding me?
- Then I don't understand this. P>
304
00:27:11,046 --> 00:27:13,139
He needs money, Gary. <
305
00:27:13,348 --> 00:27:16,283
Need a boat, new equipment, everything.
306
00:27:16,451 --> 00:27:19,682
And I doubt he will be able to take a dime
from Bugs Bunny.
307
00:27:19,854 --> 00:27:23,051
- Bugs Bunny? < br /> - Rapper singer who has ever disputed
with us.
308
00:27:23,224 --> 00:27:25,021
- You mean Bigg Bunny Deenz?
- Yes.
309
00:27:25,193 --> 00:27:27,991
- Bigg Bunny Deenz was once < br>> Finn's funders?
- Yes.
310
00:27:28,163 --> 00:27:31,257
- Hey, Gary?
- He's a very dangerous person.
311
00:27:31,433 --> 00:27:33,799
I like the song , "Call Me Thumper." P>
312
00:27:33,968 --> 00:27:35,162
It tells us the funny things
that are useless. P>
313
00:27:35,337 --> 00:27:37,635
- Anyway...
- There's something wrong with the cream soup my.
314
00:27:37,806 --> 00:27:39,205
- I'm sorry, honey.
- That's it...
315
00:27:39,374 --> 00:27:42,104
But I don't understand,
because Finn hasn't even met Nigel?
316
00:27:42,277 --> 00:27:44,939
No, but it will be,
do you understand?
317
00:27:45,113 --> 00:27:47,809
He's the one definitely great people on 3 things:
318
00:27:47,982 --> 00:27:53,420
Find treasure, find money
to find treasure,
and one other thing.
319
00:27:55,390 --> 00:27:57,324
- What other things ?
- What other thing?
320
00:27:59,060 --> 00:28:00,721
I don't want to talk about it.
321
00:28:00,895 --> 00:28:03,022
How do you plan to
get another boat?
322
00:28:03,198 --> 00:28:06,463
I can't think
about that now, Alfonz. P>
323
00:28:07,635 --> 00:28:09,068
I just got divorced. P>
324
00:28:10,238 --> 00:28:12,433
May I give a suggestion? P>
325
00:28:13,575 --> 00:28:14,974
No
326
00:28:16,411 --> 00:28:18,709
You saw a large cruise ship
that was off the coast?
327
00:28:19,347 --> 00:28:20,371
No, which one?
328
00:28:20,548 --> 00:28:23,381
The owner is Nigel Honeycutt.
329
00:28:24,686 --> 00:28:26,278
- So what's the matter?
- I just mentioned that...
330
00:28:26,454 --> 00:28:31,790
Because he has
700 million dollars in wealth.
331
00:28:33,928 --> 00:28:37,625
And so you know, in fact
I'm back on duty on the ship.
332
00:28:38,032 --> 00:28:40,592
So every time you want to lift the anchor
that's fine.
333
00:28:41,369 --> 00:28:42,836
Thank you.
334
00:28:43,505 --> 00:28:45,370
So should I say to the captain?
335
00:28:45,540 --> 00:28:47,667
Ready to lift the anchor?
Ready to travel again? P>
336
00:28:48,777 --> 00:28:50,506
Actually, no. P>
337
00:28:50,678 --> 00:28:53,806
My daughter, Gemma,
will be with us today...
338
00:28:53,982 --> 00:28:55,973
and me promise me
will wait here.
339
00:28:56,151 --> 00:28:58,619
Oh, good. God. P>
340
00:28:59,521 --> 00:29:01,614
When did he come?
Where is he from? P>
341
00:29:01,790 --> 00:29:03,815
Now how far is he from here?
How nice it is. P>
342
00:29:04,225 --> 00:29:06,386
I sent a helicopter to Miami...
343
00:29:07,028 --> 00:29:09,496
but he could be anywhere. P>
344
00:29:09,664 --> 00:29:13,156
Itu jadi lucu kenyataan nya Anda
menunggu dia di Key West..
345
00:29:13,334 --> 00:29:16,064
when he comes by helicopter.
346
00:29:16,237 --> 00:29:18,296
- Is that so?
- Well, because it's a helicopter...
347
00:29:18,473 --> 00:29:20,202
can go to ships anywhere. p >
348
00:29:20,375 --> 00:29:24,607
I mean, wherever it is,
it's an excess helicopter.
349
00:29:25,613 --> 00:29:28,138
He wants to shop for something.
350
00:29:34,956 --> 00:29:36,446
What's your job before, Tess? p >
351
00:29:38,626 --> 00:29:41,026
I just became a waitress.
352
00:29:42,230 --> 00:29:44,027
But what is your real
work?
353
00:29:44,199 --> 00:29:48,465
What makes you think
I have a job
besides being a waitress?
354
00:29:48,636 --> 00:29:52,834
Serving, serving,
serving? Serve. P>
355
00:29:53,007 --> 00:29:57,706
My main instinct of a lifetime
is to assess the potential of others. P>
356
00:30:00,448 --> 00:30:01,813
You're assessing my potential? P>
357
00:30:02,984 --> 00:30:04,576
Not exactly like that.
358
00:30:06,154 --> 00:30:10,318
You have no problem working here,
but you won't be here long.
359
00:30:10,825 --> 00:30:15,990
You have a deep impression on the ocean but
don't fully love the ocean.
360
00:30:16,998 --> 00:30:20,126
You do your job
very effectively and easily...
361
00:30:20,301 --> 00:30:23,099
impressing others
it's only one tenth...
362
00:30:23,271 --> 00:30:25,136
From the intelligence you have.
363
00:30:26,441 --> 00:30:27,874
So...
364
00:30:28,676 --> 00:30:31,440
what are you do
with 90 percent remaining...
365
00:30:31,613 --> 00:30:33,547
If you don't divorce?
366
00:30:37,151 --> 00:30:41,200
I hope I don't give the impression
too meddling in personal matters.
367
00:30:42,223 --> 00:30:46,057
No, not the same... Not at all.
368
00:30:49,831 --> 00:30:53,358
It was only the year where
crazy things happened.
369
00:30:57,472 --> 00:30:58,871
Maybe it's the helicopter. p >
370
00:30:59,040 --> 00:31:01,167
His daughter should have arrived today.
371
00:31:01,342 --> 00:31:04,072
The whole city will be gossiping
fun things.
372
00:31:22,597 --> 00:31:26,431
Hey, so this is the place you say,
eh, at the museum?
373
00:31:28,102 --> 00:31:30,332
Number 2, Jalan Water.
374
00:31:30,505 --> 00:31:34,032
Alright, uh, every road on this island
is called Jalan Water.
375
00:31:34,208 --> 00:31:36,938
This place has a magical atmosphere.
376
00:31:37,111 --> 00:31:39,079
You can't find the address, bro? <
377
00:31:39,247 --> 00:31:41,772
Yo, Cordell, do we have a place map
important from something like this?
378
00:32:05,000 --> 00:32:15,000
379
00:32:23,958 --> 00:32:26,324
- Hi, Daddy.
- Hello, Dear. P>
380
00:32:28,930 --> 00:32:30,830
Hello, my dear. P>
381
00:32:30,999 --> 00:32:32,694
Daddy. P>
382
00:32:38,106 --> 00:32:40,870
- Comfortable flight?
- Uh-huh. P>
383
00:32:41,943 --> 00:32:44,810
So, um, is this the boat? P>
384
00:32:46,547 --> 00:32:50,210
- Yes.
- Oh, great. P>
385
00:32:50,385 --> 00:32:52,717
I don't believe
we're at sea.
386
00:32:52,887 --> 00:32:56,050
Well, uh, technically,
we are anchoring [anchors].
387
00:32:56,224 --> 00:33:02,163
Oh, wait, yeah. So that's the meaning
the anchor is in the water, right? P>
388
00:33:03,064 --> 00:33:04,361
- Yes.
- Yes. P>
389
00:33:04,532 --> 00:33:07,933
Baiklah. Karena aku sebenarnya
ingin belajar semua istilah kelautan.
390
00:33:08,102 --> 00:33:09,933
And of course you can, my dear.
391
00:33:10,104 --> 00:33:13,335
Okay, I'll try again.
Sorry, Nigel.
392
00:33:13,508 --> 00:33:15,874
Yes, dear.
393
00:33:16,544 --> 00:33:18,603
You know no,
don't wear that accent.
394
00:33:18,813 --> 00:33:20,337
This isn't good?
395
00:33:22,050 --> 00:33:23,813
It's okay.
396
00:33:24,085 --> 00:33:26,212
Um... actually...
397
00:33:26,387 --> 00:33:31,222
Nigel, remember when you asked me
what was my job this afternoon?
398
00:33:45,606 --> 00:33:46,903
It's easy to shop.
399
00:33:47,075 --> 00:33:48,702
Thank you , Daddy. P>
400
00:33:48,876 --> 00:33:51,344
Try to stay
under 50 thousand. P>
401
00:33:52,146 --> 00:33:53,170
What? Ha. P>
402
00:33:54,982 --> 00:33:56,176
Dinner at 7pm. P>
403
00:33:56,350 --> 00:34:00,047
I have to meet some friends,
but I will try to come
at the appointed time.
404
00:34:00,221 --> 00:34:02,485
Invite them to come to the ship.
Give me a word.
405
00:34:02,657 --> 00:34:04,682
Fine, I will do it.
I love you.
406
00:34:24,045 --> 00:34:25,376
My hat. P>
407
00:34:33,654 --> 00:34:36,555
Hei, lihat. Topi, itu seperti Frisbee.
408
00:34:36,724 --> 00:34:38,885
Can you change the direction of the boat
to approach it?
Thank you.
409
00:34:39,060 --> 00:34:41,688
Alright, but we won't
ever be able to catch it.
410
00:35:05,987 --> 00:35:07,284
Whoa! P>
411
00:35:10,458 --> 00:35:11,482
God. P>
412
00:35:15,630 --> 00:35:17,097
- Oh, shit.
- Oh. P>
413
00:35:19,000 --> 00:35:22,970
Oh, God. You can make him die. P>
414
00:35:22,970 --> 00:35:25,165
Ow. Ow. Ow. P>
415
00:35:30,344 --> 00:35:31,971
For God's sake what happened? P>
416
00:35:32,580 --> 00:35:35,606
Father, this person saved my life. P>
417
00:35:35,783 --> 00:35:37,444
Sir, sir...
418
00:35:37,885 --> 00:35:40,979
I don't think you should wake up
until I make sure...
419
00:35:50,998 --> 00:35:53,159
Is this your hat?
420
00:35:53,835 --> 00:35:54,995
Yes. Ha-ha. P>
421
00:35:56,204 --> 00:36:01,801
It's the most courageous action
I've seen in my entire life. P>
422
00:36:03,311 --> 00:36:07,645
Thank you very much. P>
423
00:36:07,815 --> 00:36:08,839
Thank you.
424
00:36:09,016 --> 00:36:10,711
- Thank you, one more time.
- He'll be fine.
425
00:36:10,885 --> 00:36:12,785
Just a little bump on the head.
426
00:36:12,954 --> 00:36:16,515
Just please don't be too much
move for a few more hours.
427
00:36:17,225 --> 00:36:21,355
- But I have to go back to town.
- Oh, I suggest very much
don't do that.
428
00:36:21,729 --> 00:36:22,923
Oh...
429
00:36:23,164 --> 00:36:24,461
Now what will I do?
430
00:36:25,333 --> 00:36:26,425
Eh...
431
00:36:26,601 --> 00:36:30,990
What if I advice For
hot shower,
change clothes with clean clothes...
432
00:36:31,005 --> 00:36:32,900
... And drink a cocktail at 6:30?
433
00:36:32,907 --> 00:36:36,070
Alright . Thank you. P>
434
00:36:37,345 --> 00:36:40,745
Take him to the Saint Regis. P>
435
00:36:41,515 --> 00:36:47,009
Whoa, whoa.
Yep, yep, yeah, I'm just fine.
I'm just fine.
436
00:36:47,355 --> 00:36:48,913
Hey, Mr. Honeycutt?
437
00:36:49,090 --> 00:36:52,753
Miss Honeycutt,
she missed this on the boat.
438
00:36:52,927 --> 00:36:57,800
Gemma. You have a connecting device
to the world of civilization, honey.
439
00:36:59,233 --> 00:37:00,791
Oh.
440
00:37:01,102 --> 00:37:04,003
Oh, God, I could be expected to die.
441
00:37:04,171 --> 00:37:06,139
Here it is, darling .
442
00:37:13,814 --> 00:37:18,274
Actually, Brother Deenz,
I'm always happy to welcome a
in my place...
443
00:37:18,452 --> 00:37:20,784
it's not a problem on land or at sea.
444
00:37:21,355 --> 00:37:24,119
But I think I need to warn you. P>
445
00:37:24,425 --> 00:37:26,552
It's impossible to get the treasure...
446
00:37:26,727 --> 00:37:29,389
if you just keep the information
in your mind. P>
447
00:37:29,563 --> 00:37:32,054
I want you to find
Queen's wedding gift.
448
00:37:32,233 --> 00:37:33,564
Heh.
449
00:37:33,734 --> 00:37:37,602
- Now, now, Bunny, uh...
- Bigg Bunny. That's just one word. P>
450
00:37:40,107 --> 00:37:42,735
Then, it's emerald
with different colors, right? P>
451
00:37:43,411 --> 00:37:45,038
Cordell. P>
452
00:37:51,786 --> 00:37:55,517
This is part of
plate that we found in the Bahamas...
453
00:37:55,690 --> 00:37:59,490
near Topsail Cay.
Now, if you turn it over...
454
00:37:59,660 --> 00:38:03,118
You can see there is a symbol < br /> the Vangor family is listed there.
455
00:38:03,297 --> 00:38:05,231
Yes it looks there.
456
00:38:06,968 --> 00:38:08,230
That's very good, uh...
457
00:38:10,171 --> 00:38:12,264
But who exactly are the Vangors...
458
00:38:12,440 --> 00:38:16,274
And why should I care about
with their family emblem?
459
00:38:21,349 --> 00:38:25,280
This is not an investment, if you just look at it,
because you probably won't see
a penny there...
460
00:38:25,286 --> 00:38:28,084
But it's an opportunity to reveal
a history that has ever existed...
461
00:38:28,255 --> 00:38:31,088
From the sand with your own hands. P>
462
00:38:34,362 --> 00:38:35,522
For Aurelia. P>
463
00:38:39,000 --> 00:38:40,467
Hey, baby. P>
464
00:38:41,168 --> 00:38:42,396
What are you doing here? P>
465
00:38:42,570 --> 00:38:44,162
Medium dinner.
466
00:38:45,706 --> 00:38:47,765
Bon appetit, for everyone.
467
00:38:48,976 --> 00:38:50,000
Ugh!
468
00:38:54,715 --> 00:38:56,444
I think you've met.
469
00:38:56,917 --> 00:39:02,048
So Tess and I was the first time
to get acquainted when we were working on
the person named Moe Fitch.
470
00:39:02,223 --> 00:39:05,989
He's a local, you know,
big mouth, lots of exaggerated stories...
471
00:39:06,160 --> 00:39:07,559
nice people, great old sailors.
472
00:39:07,728 --> 00:39:11,391
- Your life has always been magical.
- Ooh...
473
00:39:11,565 --> 00:39:12,964
Thank you, honey.
474
00:39:13,134 --> 00:39:15,034
I hope you want to sit down.
475
00:39:15,636 --> 00:39:19,299
Moe Fitch is the most respected treasure hunter in the world. P>
476
00:39:19,473 --> 00:39:21,532
- Don't dare say the opposite.
- When Finn meets Moe...
477
00:39:21,709 --> 00:39:23,904
He working repairing
parts outside the ship and lawn mower...
478
00:39:24,078 --> 00:39:26,546
During short intervals
he wasn't fired.
479
00:39:26,714 --> 00:39:28,614
Twice, Tess. I was fired twice. P>
480
00:39:28,783 --> 00:39:30,648
I will leave soon. P>
481
00:39:31,085 --> 00:39:34,020
Moe invited him to get out of work
who was holding oil and cream holding
sunshine...
482
00:39:34,188 --> 00:39:39,420
Giving him a job, calling,
teaching him everything
he knows.
483
00:39:40,594 --> 00:39:42,289
Not yet accomplished.
484
00:39:43,798 --> 00:39:47,234
Whatever it is, then they find
something great covering the cannon...
485
00:39:47,401 --> 00:39:49,164
It happened when we
didn't work on it.
486
00:39:49,336 --> 00:39:52,430
From Aurelia, away
three miles east towards Vero Beach.
487
00:39:52,606 --> 00:39:56,133
So the court decide
it belongs to Moe,
because we borrowed the equipment.
488
00:39:57,912 --> 00:40:00,380
All the sea pictures have been made, right?
489
00:40:00,714 --> 00:40:02,545
For what, dear? p >
490
00:40:02,716 --> 00:40:05,276
Kerry and Vivante
can go by plane to Yucat n...
491
00:40:05,453 --> 00:40:07,683
And I think we can contact them
...
492
00:40:07,855 --> 00:40:10,722
Not just sailing here
without doing anything. P>
493
00:40:12,827 --> 00:40:14,761
Tell us about the treasure. P>
494
00:40:21,202 --> 00:40:24,694
July 31, 1715. P>
495
00:40:24,872 --> 00:40:28,638
The storm sank all fleet
Spanish treasure
off the coast of Florida...
496
00:40:28,809 --> 00:40:31,300
including its leader ship, Capitana...
497
00:40:31,479 --> 00:40:35,575
According to a known statement,
bring a queen's wedding gift.
498
00:40:35,749 --> 00:40:39,116
Forty treasure chests
contain jewelry and gold...
499
00:40:39,286 --> 00:40:42,312
Especially made in eastern countries
for new queens from Spain.
500
00:40:42,490 --> 00:40:44,958
When we say gems,
we mean...
501
00:40:45,126 --> 00:40:51,031
Indonesian diamonds, Burmese rubies and
Colombian emeralds the size of
your fist.
502
00:40:51,198 --> 00:40:55,032
We might be able to start the story
where during the honeymoon Tess and I
are happy. P>
503
00:40:55,202 --> 00:40:57,261
Well, I think we can all guess. P>
504
00:40:59,273 --> 00:41:01,298
After we lost in court case...
505
00:41:01,475 --> 00:41:04,205
We decided to go
as backpacker tourists to Spain
for two weeks.
506
00:41:05,146 --> 00:41:09,276
End of two years in
Archive about Indonesia in Seville. P>
507
00:41:09,450 --> 00:41:11,645
Did you spend
your honeymoon in the library? P>
508
00:41:12,086 --> 00:41:13,348
Alright. P>
509
00:41:16,157 --> 00:41:18,990
Aku mencintaimu.
Oh, Sayang, aku mencintaimu juga.
510
00:41:19,160 --> 00:41:22,857
Where every note is known,
official transcripts and royal decrees...
511
00:41:23,030 --> 00:41:25,498
relating to that fleet
have been stored for centuries.
512
00:41:25,666 --> 00:41:28,897
Initially for fun,
but then we decided
to look at Aurelia...
513
00:41:29,069 --> 00:41:32,766
Because of the cannon that we found in
Florida, and became a project our favorite.
514
00:41:32,940 --> 00:41:37,540
Especially when we found out
the captain was an 18-year-old
child named Sebastian Vangor.
515
00:41:37,545 --> 00:41:40,309
who is also an illegitimate child...
516
00:41:40,481 --> 00:41:43,917
Captain General Don Juan Ubilla
from Capitana...
517
00:41:44,084 --> 00:41:47,247
with his unofficial wife from Mexico,
Francesca Vangor.
518
00:41:47,421 --> 00:41:51,289
We thought it was an interesting
side that had never been thought of
519
00:41:51,458 --> 00:41:57,488
Until Tess found this interesting Spanish book
published
in 1905...
520
00:41:57,665 --> 00:42:01,157
titled, Vangors family:
an 18th Century Family.
521
00:42:01,335 --> 00:42:04,099
- That's a collection of letters.
- Then why is that important?
522
00:42:04,271 --> 00:42:08,708
Because Vangors arrange donkey trains
to transport the wedding gifts...
523
00:42:08,876 --> 00:42:11,538
pass through the mountains
from the Pacific to the Caribbean...
524
00:42:11,712 --> 00:42:14,681
And then load them onto ships great
Spanish in Veracruz.
525
00:42:14,848 --> 00:42:18,249
So I read this,
and suddenly I became a bit short of breath...
526
00:42:18,419 --> 00:42:23,015
Because everything was clear to me
because it was printed on the last letter
Dr. Ubilla for Francesca.
527
00:42:23,023 --> 00:42:24,650
He wrote:
528
00:42:24,992 --> 00:42:28,450
I believe in Aurelia because
she is fast and light...
529
00:42:28,629 --> 00:42:31,530
and can sail faster than
the storm we will definitely meet.
530
00:42:31,699 --> 00:42:35,396
But also my confidence in
Sebastian is infinite.
531
00:42:35,569 --> 00:42:39,335
Our good and strong son
and wiser than this stupid old man...
532
00:42:39,506 --> 00:42:42,441
Who left your bed
with full reluctance several times.
533
00:42:42,610 --> 00:42:48,344
The glory of the Kingdom of Spain
is in the hands of those who are capable. "
534
00:42:50,517 --> 00:42:52,041
So...
535
00:42:53,087 --> 00:42:54,384
... Ubilla switches.
536
00:42:54,555 --> 00:42:56,045
Mm.
- With the help of Vangors & apos;.
537
00:42:56,790 --> 00:43:02,194
Move the Queen's wedding gift
from Capitana to the supply ship.
538
00:43:02,363 --> 00:43:03,387
Because?
539
00:43:03,564 --> 00:43:05,725
Capitana looks overloaded...
540
00:43:05,899 --> 00:43:08,367
So it's very heavy and
541
00:43:08,535 --> 00:43:10,799
It's not just
hurricanes that they have to worry about right.
542
00:43:10,971 --> 00:43:13,269
British warships,
French seizures, you can call it that.
543
00:43:13,440 --> 00:43:16,841
When Finn and I want to leave,
we found this article...
544
00:43:17,011 --> 00:43:20,640
About a Spanish sailor
who was saved
from a remote island...
545
00:43:20,814 --> 00:43:22,907
After being stranded for three years.
546
00:43:23,083 --> 00:43:24,277
Near the rock?
547
00:43:24,451 --> 00:43:27,682
- Right. in 1718.
- Three years after the storm.
548
00:43:27,855 --> 00:43:31,621
A Dutch frigate ship came
in an uncertain
on the peninsula near Topsail Cay...
549
00:43:31,792 --> 00:43:34,260
And while waiting for the tide to rise...
550
00:43:34,428 --> 00:43:37,488
They see what they think
parents are rowing a beam.
551
00:43:37,665 --> 00:43:41,260
But in fact he isn't an old man .
He is only 21 years old.
552
00:43:41,435 --> 00:43:44,461
Looks like Tom Hanks in the film.
What movie is that?
553
00:43:44,638 --> 00:43:45,662
Um...
554
00:43:47,207 --> 00:43:48,765
- Cast Away.
- Ha-ha.
555
00:43:48,942 --> 00:43:50,034
- Yes.
- Ha-ha.
556
00:43:50,210 --> 00:43:53,976
He told the captain of the Netherlands
it's called Raphael Serrano...
557
00:43:54,148 --> 00:43:56,639
From the transport ship
Francesca tobacco.
558
00:43:56,850 --> 00:43:59,250
Ha. Like Sebastian's mother's name. P>
559
00:43:59,420 --> 00:44:00,512
- Yes.
- Right. P>
560
00:44:01,121 --> 00:44:02,486
Then, he said...
561
00:44:02,656 --> 00:44:06,148
He has hit the same reef
and sank only at a depth of 30 meters.
562
00:44:06,660 --> 00:44:08,059
Wow.
563
00:44:08,228 --> 00:44:10,196
You really like treasure.
564
00:44:10,898 --> 00:44:14,356
Yes. I mean, it's very impressive...
565
00:44:14,535 --> 00:44:17,402
But he's very thin. P>
566
00:44:17,571 --> 00:44:20,802
- Oh, God.
- Only Francesca...
567
00:44:21,642 --> 00:44:23,633
it didn't sink near Topsail Cay.
568
00:44:24,845 --> 00:44:28,178
it sank off the coast of Veracruz
in 1708...
569
00:44:28,349 --> 00:44:31,944
With all its crew,
including the captain , Raphael Serrano. P>
570
00:44:32,486 --> 00:44:34,386
- Wait, I still don't understand.
- So do we. P>
571
00:44:34,555 --> 00:44:38,992
Until we found Francesca
it was owned by the Vangor family. < /p>
572
00:44:40,761 --> 00:44:42,023
Ya.
573
00:44:42,196 --> 00:44:47,462
So what do we know
then about Sebastian Vangor?
574
00:44:48,902 --> 00:44:52,130
Well, we know for sure it turns out
he survived storm, shipwreck...
575
00:44:53,140 --> 00:44:58,133
... Hunger, pirate, mostly,
because he lied about it.
576
00:44:58,345 --> 00:45:03,247
Now, why lie about
being part of the fleet
treasure the biggest in history?
577
00:45:03,650 --> 00:45:06,084
Unless you are covering
a big secret.
578
00:45:06,253 --> 00:45:10,815
A secret that nobody,
even the king of Spain, doesn't know.
579
00:45:12,092 --> 00:45:14,560
Well, I think for one reason:
580
00:45:15,763 --> 00:45:17,025
Honor.
581
00:45:18,532 --> 00:45:20,523
Because his father has
promised him...
582
00:45:20,701 --> 00:45:22,896
gifts valuable in
human history has never happened...
583
00:45:23,070 --> 00:45:27,507
He must survive
to fulfill his privileges...
584
00:45:27,674 --> 00:45:30,370
Ubilla has been given to him <
585
00:45:30,544 --> 00:45:31,602
That's why he lied.
586
00:45:35,449 --> 00:45:37,679
That's why he survived.
587
00:45:38,585 --> 00:45:40,576
And that's why
why should we not give up.
588
00:45:44,725 --> 00:45:48,889
Sebastian Vangor is an unsung
hero from around the nation...
589
00:45:49,062 --> 00:45:51,053
And we intend to prove it.
590
00:45:51,698 --> 00:45:54,929
- So, what happened to him?
- Sebastian? P>
591
00:45:55,436 --> 00:45:57,631
He was taken from a Dutch ship Martinique...
592
00:45:57,805 --> 00:46:00,569
and died a week later
because of consumption.
- Oh...
593
00:46:00,741 --> 00:46:02,265
He drinks too much?
594
00:46:03,377 --> 00:46:07,814
No Um... Consumption, honey.
That means getting tuberculosis.
595
00:46:07,981 --> 00:46:12,247
Don't mess with consuming [drinking].
596
00:46:12,419 --> 00:46:15,388
Oh, man. how stupid.
597
00:46:15,589 --> 00:46:17,614
Oh. Do you want to hear something stupid?
598
00:46:17,791 --> 00:46:22,751
I used to think
if I died due to sex
it means using consummating.
599
00:46:23,530 --> 00:46:25,225
- Have you ever been like that?
- Yes.
600
00:46:25,399 --> 00:46:26,559
You?
601
00:46:26,767 --> 00:46:28,291
Yes.
602
00:46:28,802 --> 00:46:31,066
- Really?
- Mm-hm.
603
00:46:34,408 --> 00:46:38,071
whatever, that's our idea.
604
00:46:38,245 --> 00:46:42,990
The biggest part is the contribution of Tess,
he's the one who is always the brain of the operation.
605
00:46:43,617 --> 00:46:47,519
Well, Gemma? What do you think? P>
606
00:46:47,688 --> 00:46:49,315
You ask me? P>
607
00:46:49,490 --> 00:46:50,514
Yes. P>
608
00:46:50,691 --> 00:46:53,524
Treasure hunting in the Bahamas? P>
609
00:46:53,694 --> 00:46:57,994
Or a month with Kerry and Vivante
on Yucat n?
610
00:47:04,438 --> 00:47:06,167
Will you teach me
how to dive?
611
00:47:08,108 --> 00:47:09,632
Yes.
612
00:47:10,978 --> 00:47:12,502
- Tess.
- Hey, Alfonz. P>
613
00:47:13,313 --> 00:47:15,747
- It's been a long time.
- This is Mr. Nigel Honeycutt. Alfonz. P>
614
00:47:15,916 --> 00:47:17,315
Welcome to the ship. P>
615
00:47:17,484 --> 00:47:19,384
This is Gemma Honeycutt. Alfonz. P>
616
00:47:19,553 --> 00:47:21,453
Nice to meet you. P>
617
00:47:38,505 --> 00:47:39,699
Like that. P>
618
00:47:40,307 --> 00:47:42,070
- Here it is.
- Thank you. P>
619
00:47:42,543 --> 00:47:45,273
And... Whoa. P>
620
00:47:59,526 --> 00:48:01,357
All right. P>
621
00:48:10,003 --> 00:48:12,062
Now, this island is basically a triangle. P>
622
00:48:12,239 --> 00:48:14,833
You meet with cliffs and separate,
port and city, and beach.
623
00:48:15,008 --> 00:48:18,102
Now, I found a plate near the reef
coral on the other side.
624
00:48:18,278 --> 00:48:20,803
But you don't have
the right coordinates?
625
00:48:20,981 --> 00:48:23,506
Right position
00:48:26,915
- Why?
- We, uh, left a marker.
627
00:48:27,087 --> 00:48:30,056
We set the boat on fire,
and then
628
00:48:30,223 --> 00:48:33,090
- But we will never do
that on your boat.
- No, only on my boat.
629
00:48:33,260 --> 00:48:34,557
- Our boat.
- My boat.
630
00:48:34,728 --> 00:48:36,059
- Our boat.
- My boat.
631
00:48:36,229 --> 00:48:41,223
Hey, you know not that this island
is owned by Bigg Bunny Deenz? P>
632
00:48:41,702 --> 00:48:44,262
- Who?
- He's the owner of the whole island? P>
633
00:48:46,440 --> 00:48:48,931
Bigg Bunny Deenz. P>
634
00:48:49,109 --> 00:48:50,906
Oh, yeah, I remember.
635
00:48:51,078 --> 00:48:55,208
Isn't he the one who killed someone
named Fuzzy Dice...
636
00:48:55,382 --> 00:48:57,009
or Pogo Stick or something else?
637
00:48:57,184 --> 00:48:59,584
His name is Exta-C.
638
00:48:59,753 --> 00:49:01,311
You almost guessed it.
639
00:49:01,488 --> 00:49:02,955
And he's totally free
without a doubt.
640
00:49:03,123 --> 00:49:07,787
Well, it's hard to prove it
because he killed all the witnesses.
641
00:49:07,961 --> 00:49:10,395
You're really extraordinary, Finn.
642
00:49:10,564 --> 00:49:14,364
Alright, indeed he owns the island.
So why?
He doesn't have the water.
643
00:49:14,534 --> 00:49:17,970
And what did he do when we
lifted it out of the sea...
644
00:49:18,138 --> 00:49:20,106
In front of the house
645
00:49:20,874 --> 00:49:24,469
- Supporting him?
- I told you not to
get involved with him.
646
00:49:24,645 --> 00:49:28,342
What if we need
food or ingredients
647
00:49:28,515 --> 00:49:30,312
Can you calm down, Tess?
648
00:49:32,019 --> 00:49:33,577
This is an Aurelia problem.
649
00:49:35,889 --> 00:49:39,518
He's right around the corner,
and he has us all of them.
650
00:49:49,236 --> 00:49:51,500
Hey, guys.
Look at the boat.
651
00:49:51,672 --> 00:49:57,133
That's really big, the tubes
go into the water from behind.
652
00:50:06,253 --> 00:50:08,187
Is that where you found the plate?
653
00:50:17,597 --> 00:50:19,394
Dude, oh, man.
654
00:50:19,566 --> 00:50:25,129
Anyone other than me want to spend
a weekend in Paris with that boat?
655
00:50:25,305 --> 00:50:28,433
- I thought it had been overtaken by someone.
- What?
656
00:50:34,848 --> 00:50:38,007
Oh, bastard...
657
00:50:36,983 --> 00:50:38,007
Fuck.
658
00:50:38,185 --> 00:50:39,709
- What's wrong?
- That's Moe.
659
00:50:39,886 --> 00:50:41,353
- What?
- What's wrong? P>
660
00:50:45,092 --> 00:50:47,754
What happened?
- I'm pretty sure hell
seems to be frozen. P>
661
00:50:48,495 --> 00:50:51,191
Well, don't just dumbfound. P>
662
00:50:52,733 --> 00:50:55,497
Aurelia is mine, damn it.
663
00:50:55,669 --> 00:50:57,603
It's not if I find it first.
664
00:51:00,340 --> 00:51:02,331
Looks like he's only one or two days.
665
00:51:02,509 --> 00:51:05,205
- How do you know?
- That's a whole day's work
to put the grid down. P>
666
00:51:05,378 --> 00:51:07,312
Tapi ..kalau begitu, apa yang mereka cari?
667
00:51:07,481 --> 00:51:10,006
Do you really not know the answer?
668
00:51:15,422 --> 00:51:16,684
Dear.
669
00:51:18,391 --> 00:51:19,585
Huh.
670
00:51:19,760 --> 00:51:21,489
Oh...
671
00:51:21,728 --> 00:51:24,663
- I'll try to cheer him up.
- No, you stay there.
672
00:51:24,831 --> 00:51:26,458
Nigel, forgive me, but he has to study...
673
00:51:26,633 --> 00:51:29,800
There is a better way for
getting attention from
acting like a cheap woman.
674
00:51:29,803 --> 00:51:31,464
What for example?
675
00:51:58,632 --> 00:52:00,463
Ahoy there. Good morning. P>
676
00:52:00,634 --> 00:52:04,161
Morning too.
Pretty good there. P>
677
00:52:04,337 --> 00:52:05,361
Hello, Moe. P>
678
00:52:07,407 --> 00:52:09,534
- Hey, honey.
- P>
679
00:52:09,709 --> 00:52:11,768
Where is that useless husband? P>
680
00:52:11,945 --> 00:52:14,311
- Former husband.
- Congratulations. P>
681
00:52:33,567 --> 00:52:35,626
already found, sir Fitch? P>
682
00:52:35,802 --> 00:52:39,135
Yah, pak, kita hanya akan mengatur
beberapa peledak dan melihat apa yg terjadi.
683
00:52:39,306 --> 00:52:43,766
You might have to go away
voluntarily unless you want
this destroys you.
684
00:52:43,944 --> 00:52:45,241
I'll tell the captain.
685
00:52:45,412 --> 00:52:47,642
Let's blow up some points.
686
00:52:49,449 --> 00:52:51,940
Come on. I'm starting to get older,
let's find the gold. P>
687
00:53:02,562 --> 00:53:03,654
Oh, God. P>
688
00:53:04,164 --> 00:53:06,394
- What?
- Delay, delay. P>
689
00:53:06,566 --> 00:53:08,397
Eh, sorry, Moe?
690
00:53:09,069 --> 00:53:14,097
Yeah, yeah.
Isn't that Ukranian bodyguard.
691
00:53:14,274 --> 00:53:17,038
I don't think I'm like that.
692
00:53:17,210 --> 00:53:21,510
I'm the main character in my own story. Ha.
693
00:53:21,848 --> 00:53:26,444
Why does everyone think
I'm just a stimulating person except
someone on this ship?
694
00:53:26,620 --> 00:53:27,917
We think you're sexy.
695
00:53:28,088 --> 00:53:29,715
- Are you kidding me?
- I know I feel that way.
696
00:53:29,890 --> 00:53:32,085
Gemma. Aku butuh bantuan mu.
Tidak ada waktu untuk menjelaskan.
697
00:53:32,259 --> 00:53:36,093
What do you want?
Some expert advice about
how to be stupid?
698
00:53:37,797 --> 00:53:38,821
Oh...
699
00:53:38,999 --> 00:53:41,900
Look. See how stupid they are? P>
700
00:53:43,937 --> 00:53:45,029
Yes. P>
701
00:53:45,205 --> 00:53:48,732
They can't help.
You can. P>
702
00:53:48,909 --> 00:53:50,001
Let's go there. P>
703
00:53:57,484 --> 00:53:58,974
- Okay.
- Okay, you're doing it yourself
704
00:53:59,152 --> 00:54:00,676
- Alright.
- Alright , come on, come on, come on
705
00:54:04,791 --> 00:54:05,917
Hi.
706
00:54:06,293 --> 00:54:08,761
Hi. I'm Gemma
707
00:54:08,929 --> 00:54:10,658
Hi. P>
708
00:54:10,830 --> 00:54:12,195
Hey. Hey, hey. P>
709
00:54:15,302 --> 00:54:17,133
- That's Gemma Honeycutt.
- Are you serious? P>
710
00:54:17,304 --> 00:54:18,362
That's Gemma Honeycutt. P>
711
00:54:18,538 --> 00:54:22,634
- Hi. What is your name? Oh.
- I'm Happy. P>
712
00:54:22,809 --> 00:54:25,073
- I'm Jim.
- Hi. P>
713
00:54:25,245 --> 00:54:27,338
- Hi.
- Petruchio. P>
714
00:54:27,514 --> 00:54:30,415
So you all live on this boat?
715
00:54:30,817 --> 00:54:33,809
- Oh! Oh, Tuhan, itu Finn.
- Gemma.
716
00:54:37,123 --> 00:54:40,456
Damn bastard.
I will make the little
bastard get out of there.
717
00:54:44,931 --> 00:54:46,398
What, you crazy, Moe?
718
00:54:49,569 --> 00:54:53,061
Who triggered the bomb is that?
There is someone there.
719
00:54:53,239 --> 00:54:54,900
- What's wrong?
- Look over there.
720
00:54:55,075 --> 00:54:57,134
He broke the grid.
Nothing
721
00:54:57,310 --> 00:54:59,938
If anyone wants to kill the child,
it should be me.
722
00:55:00,113 --> 00:55:01,512
Alright.
723
00:55:20,400 --> 00:55:22,061
Finn?
724
00:55:27,107 --> 00:55:29,166
- Hey, honey.
- Ha-ha-ha!
725
00:55:29,342 --> 00:55:32,106
- Go on, honey.
- I'll finish this.
726
00:55:32,278 --> 00:55:33,472
Hey .
727
00:55:33,646 --> 00:55:36,513
Bravo. Bravo. P>
728
00:55:36,683 --> 00:55:39,481
Oh, shit. P>
729
00:55:42,489 --> 00:55:44,582
Oh, hello, Moe. P>
730
00:55:45,125 --> 00:55:47,855
Hello, Finn. P>
731
00:55:48,728 --> 00:55:51,561
- I don't think so.
- Good. P>
732
00:55:53,366 --> 00:55:56,267
- Finn!
- Finn! Oh! P>
733
00:55:58,238 --> 00:55:59,899
That's all you can, old man? P>
734
00:56:02,409 --> 00:56:05,708
It's hard to maintain respect
on your leadership...
735
00:56:05,879 --> 00:56:09,838
When you continue to be beaten
by the old man.
736
00:56:10,016 --> 00:56:12,814
He's 56 years old.
737
00:56:13,019 --> 00:56:14,247
I can't hit him back.
738
00:56:14,421 --> 00:56:16,685
Obviously indeed so.
739
00:56:21,694 --> 00:56:26,256
Is that a plane for the Cessna 206 sea
yellow and white?
740
00:56:26,433 --> 00:56:30,767
I prefer to describe it
as banana and cream. p >
741
00:56:30,937 --> 00:56:34,930
I still can't understand
he just mentally drew from the sea like that.
742
00:56:35,108 --> 00:56:36,803
I also saw, instead holding a sword.
743
00:56:36,976 --> 00:56:39,308
And then he just do
the perfect throw...
744
00:56:39,479 --> 00:56:42,141
then the sword sticks upright on the deck.
745
00:56:42,315 --> 00:56:43,942
Amazing.
746
00:56:44,117 --> 00:56:48,781
He does that not only with
sex appeal.
747
00:56:48,955 --> 00:56:52,948
This is the totality of willingness
to carry out the assigned task
748
00:56:53,126 --> 00:56:55,220
Yes, that's the ability to focus.
it's the ability to focus .
749
00:56:55,228 --> 00:56:57,093
Dia melihat nya. Dia menginginkannya.
750
00:56:57,564 --> 00:57:00,931
- He chased after him. He gets it.
- He fascinates me. P>
751
00:57:01,101 --> 00:57:02,625
Excuse me? P>
752
00:57:03,703 --> 00:57:05,830
- I'm sorry.
- We're sorry. P>
753
00:57:11,311 --> 00:57:12,608
Well...
754
00:57:12,779 --> 00:57:16,909
This is a very pleasant first day...
755
00:57:17,083 --> 00:57:21,042
And for a safe landing
from our glorious leader. P>
756
00:57:21,888 --> 00:57:25,915
Hear, I said. Listen, listen, Nigel.
You're the one. P>
757
00:57:27,594 --> 00:57:29,152
No, he meant you, stupid. P>
758
00:57:29,829 --> 00:57:30,853
What? P>
759
00:57:31,030 --> 00:57:33,498
- No, Finn , baby, Finn.
- Oh.
760
00:57:33,666 --> 00:57:36,567
There is a place in that bar
if anyone is interested...
761
00:57:36,736 --> 00:57:38,636
then enjoy the chosen cigar...
762
00:57:38,805 --> 00:57:42,263
If someone feels like going through
night together...
763
00:57:42,442 --> 00:57:43,739
with cupcakes.
764
00:57:43,910 --> 00:57:45,468
Are there any prostitutes?
765
00:57:48,381 --> 00:57:50,576
Sorry. No
766
00:57:50,750 --> 00:57:52,445
Well, maybe we can order it. P>
767
00:57:53,553 --> 00:57:55,487
Oh. Ya Tuhan, kau serius?
768
00:57:56,489 --> 00:57:59,287
Don't pay attention to him, Gemma,
he's a provocateur.
769
00:57:59,459 --> 00:58:03,190
Alright, but we're not in France now,
we are in America.
770
00:58:07,333 --> 00:58:09,893
- I think I want to go to bed right away.
- It's enough for me tonight.
771
00:58:12,105 --> 00:58:15,302
It just so happens that we can
wake up together,
and that doesn't mean... <
772
00:58:15,475 --> 00:58:18,137
Because we sleep together.
773
00:58:18,311 --> 00:58:19,335
- of course
- No
774
00:58:19,512 --> 00:58:21,707
Well, that really isn't our business.
775
00:58:21,881 --> 00:58:23,781
Even that isn't interesting. P>
776
00:58:23,950 --> 00:58:25,781
- What is he trying to say...
- Good evening. P>
777
00:58:25,952 --> 00:58:27,385
Good night. P>
778
00:58:29,122 --> 00:58:30,248
Good night. <
779
00:58:30,623 --> 00:58:33,319
Nigel, today is a good day.
Gemma, a beautiful dream.
780
00:58:39,966 --> 00:58:43,163
- Good night, sir
- Good evening, Tess.
781
00:58:47,874 --> 00:58:49,535
I wish...
782
00:58:50,743 --> 00:58:52,472
I hope, Gemma...
783
00:58:53,813 --> 00:58:57,772
It's not too boring
for you to stay here.
784
00:58:57,951 --> 00:59:01,478
Of course not, Daddy.
Today is fun.
785
00:59:01,654 --> 00:59:03,315
Yes.
786
00:59:06,292 --> 00:59:07,782
Are you still playing gin rummy?
787
00:59:07,961 --> 00:59:10,486
Oh, God , all the time.
Every time I fly.
788
00:59:11,564 --> 00:59:13,532
Oh. the bet is small money?
789
00:59:34,687 --> 00:59:36,450
Hey, this is Tess.
790
00:59:36,623 --> 00:59:42,892
Don't get me wrong,
I just, uh, want to talk. Um...
791
00:59:43,463 --> 00:59:49,402
I just thought,
I've been so critical...
792
00:59:50,470 --> 00:59:54,930
maybe today I have to say
how great you are today...
793
00:59:55,108 --> 00:59:58,202
You know, damaging their grids and...
794
00:59:59,545 --> 01:00:01,513
you really shouldn't be replying to Moe.
795
01:00:01,914 --> 01:00:04,712
Uh, that just reminds me
about how...
796
01:00:08,754 --> 01:00:10,517
Are you here?
797
01:00:18,163 --> 01:00:19,289
Oh.
798
01:00:27,339 --> 01:00:28,806
Gin.
799
01:00:28,974 --> 01:00:30,669
What?
800
01:00:34,580 --> 01:00:36,548
One hundred and five.
801
01:00:36,715 --> 01:00:38,808
Twenty-eight thousand.
802
01:00:39,885 --> 01:00:43,719
- Dollar?
- Well, that's all for charity, Daddy.
803
01:00:45,757 --> 01:00:48,089
Well, honey, I'm so happy
you've inherited...
804
01:00:48,260 --> 01:00:51,161
not only your mother's beauty
and her innocent charm...
805
01:00:53,065 --> 01:00:57,092
but also her single talent to
waste a large amount of my money...
806
01:00:57,269 --> 01:00:59,533
with a little effort.
807
01:01:04,443 --> 01:01:05,535
What's wrong?
808
01:01:08,046 --> 01:01:09,445
I don't want that.
809
01:01:09,615 --> 01:01:12,709
I'm sorry. It's just a joke. P>
810
01:01:16,355 --> 01:01:18,448
I mean, frankly...
811
01:01:18,624 --> 01:01:23,118
Your mom isn't really
married to me because of love, right? P>
812
01:01:30,636 --> 01:01:32,763
My mother...
813
01:01:32,938 --> 01:01:38,103
is a 24-year-old
blackjack card divider from Nebraska. P>
814
01:01:38,944 --> 01:01:43,176
You have to give him a 500 dollar tip
just to get him to drink. P >
815
01:01:43,348 --> 01:01:46,875
You married her two weeks later
at the age of 175 years.
816
01:01:47,052 --> 01:01:48,747
- 51 years to be exact.
- Now you're angry...
817
01:01:48,921 --> 01:01:52,152
because he has a little brain for
can get money before
do you leave it?
818
01:01:52,324 --> 01:01:53,757
No, I'm angry because of the large number.
819
01:01:53,926 --> 01:01:57,418
Oh, well, well, you have me.
Because I need your kindness.
820
01:01:57,596 --> 01:02:00,827
I don't want anything from you anymore.
821
01:02:01,600 --> 01:02:05,036
Except food. And clothes. P>
822
01:02:05,837 --> 01:02:09,068
And rent and, also, travel expenses. P>
823
01:02:09,241 --> 01:02:11,402
And I'm really serious now. P>
824
01:02:12,110 --> 01:02:18,174
Yes, how are such threats
825
01:02:20,919 --> 01:02:22,580
> can make people afraid.
826
01:02:26,758 --> 01:02:28,487
Gemma?
827
01:02:28,961 --> 01:02:32,419
It's worth doing because...
828
01:03:17,476 --> 01:03:20,274
I love your mother, and I love you.
829
01:03:21,246 --> 01:03:25,410
You believe there is a ghost, Curtis? P>
830
01:03:25,584 --> 01:03:28,075
You know no,
you belong to a group of fools. P>
831
01:03:28,253 --> 01:03:29,550
Now you say like my wife. P>
832
01:03:29,721 --> 01:03:34,249
You know, I can't hear you,
You talk to my buddy ears.
833
01:03:34,426 --> 01:03:36,189
Oh, sorry.
834
01:03:42,100 --> 01:03:43,158
Curtis?
835
01:03:58,050 --> 01:04:00,848
Take me to Bigg Bunny. P>
836
01:04:01,019 --> 01:04:04,546
Bigg Bunny when you first don't
want to find out
you have drowned or not. P>
837
01:04:05,891 --> 01:04:07,222
Alright. P>
838
01:04:09,094 --> 01:04:10,584
Damn.
839
01:04:12,998 --> 01:04:15,398
When was the last time you sharpened it?
840
01:04:16,601 --> 01:04:18,000
In 1715.
841
01:04:22,407 --> 01:04:24,204
Fine, fine, fine, briefly.
842
01:04:24,609 --> 01:04:29,308
Now listen, 20 people have seen me
today, everyone is on Moe's boat. P>
843
01:04:29,481 --> 01:04:32,109
Now if you take me
to Bigg Bunny...
844
01:04:32,284 --> 01:04:36,380
It will look much better
than if he was told someone else
that I am still alive. P>
845
01:04:37,522 --> 01:04:41,253
- This is not his decision anymore.
- Now, who else you?
846
01:04:50,435 --> 01:04:52,096
Ow.
847
01:04:52,537 --> 01:04:55,131
There are no stupid people as stupid as
gold crazy people.
848
01:04:55,307 --> 01:04:57,502
Isn't that right, Mr. Finnegan?
849
01:04:59,010 --> 01:05:00,705
Who is this new person?
850
01:05:01,580 --> 01:05:05,710
This is Cyrus.
He's my new person, uh, he's the chief of staff.
851
01:05:06,785 --> 01:05:09,720
He helped me to refocus,
reform and renewal.
852
01:05:10,422 --> 01:05:13,858
What do you need from him?
Can we handle it?
853
01:05:18,096 --> 01:05:19,120
Whoa ! Whoa, whoa! P>
854
01:05:19,297 --> 01:05:22,061
God, my goodness. What...? P>
855
01:05:22,734 --> 01:05:24,133
Why did you do that? P>
856
01:05:24,302 --> 01:05:26,065
Just a little restructuring. P>
857
01:05:26,638 --> 01:05:30,802
Look, you let this child escape
not just once, but twice.
858
01:05:30,976 --> 01:05:32,238
So I hope you focus now.
859
01:05:32,410 --> 01:05:35,174
Oh, very focused. Very motivated. P>
860
01:05:35,347 --> 01:05:39,181
My enthusiasm may be 20 percent higher
than when I came here. P>
861
01:05:39,351 --> 01:05:41,546
- Can I believe those words?
- What? What do you want? P>
862
01:05:42,621 --> 01:05:44,919
Aku ingin membayar supaya bisa hidup.
863
01:05:45,991 --> 01:05:47,982
You're still breathing, aren't you?
864
01:05:49,461 --> 01:05:50,894
Yes, thank you.
865
01:05:51,463 --> 01:05:52,521
Now, listen to me.
866
01:05:53,598 --> 01:05:57,193
All right, the way I want it is,
You compete with Moe,
You have a fifty-fifty chance...
867
01:05:57,369 --> 01:06:02,030
But you can trust us both,
with both of us we can explore the area
the target is 2 times faster...
868
01:06:02,040 --> 01:06:07,478
and I'm willing to give a 10 percent share of everything I find.
869
01:06:08,246 --> 01:06:11,181
What is my debt to you, of course.
870
01:06:12,017 --> 01:06:13,917
How much do you say?
871
01:06:14,085 --> 01:06:16,679
Ten percent, than there is.
872
01:06:16,855 --> 01:06:18,220
Ten percent, huh?
873
01:06:18,557 --> 01:06:20,218
Wow.
874
01:06:21,026 --> 01:06:23,586
- Say it again.
- Come on, what...?
875
01:06:23,762 --> 01:06:25,161
You know, 12 percent is good.
876
01:06:25,330 --> 01:06:27,924
You know, I can't even hear you.
What are you saying?
877
01:06:28,099 --> 01:06:31,125
- Fifteen percent, but I have to find...
- I'm sorry, how much?
878
01:06:31,303 --> 01:06:34,272
- Eighteen, but I owe someone else.
- That's not sounds right.
879
01:06:34,439 --> 01:06:36,839
- Twenty percent, that's all, last.
- Oh.
880
01:06:37,008 --> 01:06:38,839
Damn. What?
How much do you want? P>
881
01:06:39,711 --> 01:06:41,542
I'll tell you how. P>
882
01:06:45,584 --> 01:06:48,144
You find the treasure
and I won't kill you. P >
883
01:07:05,870 --> 01:07:07,394
- How much is your debt to him?
- Whoa.
884
01:07:08,473 --> 01:07:10,464
Jesus, Tess.
885
01:07:11,576 --> 01:07:12,702
How much is your debt to him?
886
01:07:16,214 --> 01:07:19,183
Debt who? What debt? P>
887
01:07:19,584 --> 01:07:20,744
Bigg Bunny. P>
888
01:07:21,753 --> 01:07:23,220
I don't owe him money. P>
889
01:07:23,388 --> 01:07:26,880
Finn, how much do you owe him? P>
890
01:07:27,459 --> 01:07:29,984
Just say to me
I just want to know.
891
01:07:30,161 --> 01:07:33,562
Oh, Tuhan, Tess. Maksudku,
itu sangat berat utk dikatakan.
892
01:07:33,732 --> 01:07:36,200
- This is really a complicated payment schedule...
- How much?
893
01:07:36,368 --> 01:07:41,032
Sixty-two thousand, five hundred
eighty-one dollars and forty-three cents .
894
01:07:43,108 --> 01:07:44,370
But we have agreed now.
895
01:07:45,243 --> 01:07:47,575
Is there a reason
didn't you tell me before?
896
01:07:48,780 --> 01:07:50,270
Yes.
897
01:07:53,018 --> 01:07:54,781
You won't want to cooperate. P>
898
01:07:56,521 --> 01:07:58,148
Yes, I will. P>
899
01:07:59,658 --> 01:08:03,321
Just don't want to cooperate with you. P>
900
01:08:13,271 --> 01:08:14,295
Are we done? P>
901
01:08:18,376 --> 01:08:20,207
We certainly do.
902
01:08:33,024 --> 01:08:34,218
- Are you OK?
- Yes.
903
01:08:34,392 --> 01:08:36,019
Alright.
904
01:08:36,995 --> 01:08:38,895
What happened to your face?
905
01:08:39,998 --> 01:08:42,432
Someone hit me with a cricket stick.
906
01:08:42,634 --> 01:08:43,999
Ah.
907
01:08:46,171 --> 01:08:48,799
- This is a new type of regulator...
- Just stick it in the ass
908
01:08:48,973 --> 01:08:51,237
- Alright, we're ready to do this.
- Ready, honey?
909
01:08:51,409 --> 01:08:53,274
That's it.
910
01:08:54,212 --> 01:08:56,703
This is like the past, huh?
911
01:09:28,079 --> 01:09:29,842
Hello, honey.
912
01:09:31,216 --> 01:09:32,740
Drink?
913
01:09:34,786 --> 01:09:36,117
I already have one.
914
01:10:46,024 --> 01:10:47,855
You know what else does
really bother me?
915
01:10:48,626 --> 01:10:49,991
No
916
01:10:50,161 --> 01:10:54,393
Please tell us. Because
I myself might be very disappointed...
917
01:10:54,566 --> 01:10:58,764
If I don't find 700 million things
about life on planet Earth...
918
01:10:58,937 --> 01:11:00,598
that's bothering you
919
01:11:01,172 --> 01:11:02,537
Well, this is fun.
920
01:11:02,707 --> 01:11:04,140
No, listen.
921
01:11:04,776 --> 01:11:08,337
If I'm a Dutch frigate ship
stuck on a reef... p >
922
01:11:08,513 --> 01:11:11,573
in the same bay with the place
Aurelia sank three years earlier...
923
01:11:11,749 --> 01:11:15,947
at a depth of approximately 30 feet
in the clearest sea water in the world...
924
01:11:16,855 --> 01:11:20,723
Then how can I not see it?
925
01:11:24,896 --> 01:11:26,921
Because he isn't there.
926
01:11:29,367 --> 01:11:30,493
Yes, I don't know.
927
01:11:30,668 --> 01:11:34,627
No, no, no. Sebastian specifically said
where the ship sank. P>
928
01:11:34,806 --> 01:11:36,637
- And he said that.
- Yes. P>
929
01:11:36,808 --> 01:11:41,074
My dear children, all Your theory
is based on guesswork...
930
01:11:41,246 --> 01:11:46,180
that Sebastian is lying as best he can
about everything
to prevent the ship from being found.
931
01:11:46,184 --> 01:11:51,314
So why when he's still alive
he's telling the truth
where did the ship sink?
932
01:11:51,322 --> 01:11:54,519
I mean, it seems to me
Aurelia isn't in the bay...
933
01:11:54,692 --> 01:11:58,128
For the simple reason that
Sebastian said where
the ship sank. P>
934
01:12:13,611 --> 01:12:14,737
Sorry to disturb. P>
935
01:12:14,913 --> 01:12:17,609
We have to move to lee beach
because of possible storm.
936
01:12:17,782 --> 01:12:19,807
He can't be tied up at the marina?
937
01:12:19,984 --> 01:12:23,613
I'm afraid I can't.
A boat taxi will take you
to the beach at the north end.
938
01:12:23,788 --> 01:12:26,780
- Contact us, we will pick you up
when you are finished.
- It's better to be safe than sorry later.
939
01:12:26,958 --> 01:12:28,391
Sir.
940
01:12:29,093 --> 01:12:31,994
I would rather remain hidden
than he is not drowned.
941
01:12:32,196 --> 01:12:34,221
Ugh. Don't say that. P>
942
01:12:34,399 --> 01:12:37,334
Oh, that would be a pity
losing an art collection. P>
943
01:12:37,669 --> 01:12:38,693
Or Gemma's shoes. P>
944
01:12:39,604 --> 01:12:43,233
Especially because we are so close < with the beach, you know?
945
01:12:47,078 --> 01:12:48,170
Oh, God.
946
01:12:50,081 --> 01:12:51,548
What?
947
01:12:51,950 --> 01:12:53,178
Oh, God, of course.
948
01:12:53,351 --> 01:12:55,012
Of course what? P>
949
01:12:57,221 --> 01:12:59,746
You're a genius. P>
950
01:13:01,593 --> 01:13:02,753
Stefan. P>
951
01:13:03,194 --> 01:13:05,287
- Stefan.
- Yes. P>
952
01:13:05,630 --> 01:13:08,224
Why did you choose the north coast?
953
01:13:08,733 --> 01:13:11,861
I didn't choose it. This is the only
beach that isn't blocked by coral. P>
954
01:13:12,637 --> 01:13:15,765
Yes. Yes. he broke the ship.
955
01:13:15,940 --> 01:13:17,601
What makes you so happy?
956
01:13:17,775 --> 01:13:20,300
- He ran aground his ship.
- What?
957
01:13:20,478 --> 01:13:26,178
To save the wedding gift.
Sebastian dropped the ship.
958
01:13:27,485 --> 01:13:30,943
Bets with you 1000 dollars I will
find something between this place
with the beach.
959
01:13:31,122 --> 01:13:32,851
You don't have 1,000 dollars.
960
01:13:33,591 --> 01:13:34,683
Alright, make 10 dollars.
961
01:13:35,259 --> 01:13:36,726
You don't have 10 dollars. P>
962
01:13:37,495 --> 01:13:39,554
Okay, make it a million dollars. P>
963
01:13:45,803 --> 01:13:47,361
What are you doing? P>
964
01:13:47,538 --> 01:13:50,371
You think I'll let you go
go there alone, you're crazy.
965
01:13:50,708 --> 01:13:52,198
What, you don't believe me?
966
01:13:52,377 --> 01:13:54,937
Why is it still on earth I want to believe in you?
967
01:13:56,447 --> 01:13:57,971
Huh.
968
01:15:15,293 --> 01:15:17,158
- I found a cannon.
- I found a cannon.
969
01:15:17,328 --> 01:15:18,989
- What did you find?
- You mean there are two?
970
01:15:19,163 --> 01:15:20,653
- There are two cannon.
- Aah!
971
01:15:20,832 --> 01:15:23,699
- And I owe you a million dollars. Aah!
- Yes, you owe me! P>
972
01:15:23,868 --> 01:15:25,301
Whoo! P>
973
01:15:25,737 --> 01:15:27,568
We find Aurelia, baby
974
01:15:27,739 --> 01:15:32,233
Listen to me, if anyone knows about
This is outside our crew, we can be bad.
975
01:15:32,410 --> 01:15:35,004
Wow. Can't you be happy for a while
because of this?
976
01:15:36,247 --> 01:15:38,272
Oh, I'm having fun.
977
01:15:42,153 --> 01:15:45,316
Oh, God. Thank God. P>
978
01:15:48,960 --> 01:15:51,394
Whoo-hoo! P>
979
01:16:18,623 --> 01:16:19,920
Well, there's not much here. P>
980
01:16:20,091 --> 01:16:24,027
Now, they might burn the ship
and bring it to onshore.
981
01:16:24,195 --> 01:16:27,653
Look, gun.
- good.
982
01:16:27,832 --> 01:16:31,165
Alright, fine, what do we know
about Topsail Cay?
983
01:16:31,569 --> 01:16:33,901
We have a city, a church...
984
01:16:34,071 --> 01:16:35,197
There's a priest's cave.
985
01:16:35,373 --> 01:16:38,570
We've been there.
This says something
about the first settlers... .
986
01:16:38,576 --> 01:16:39,600
Freedom of religion...
987
01:16:39,777 --> 01:16:42,302
God, I think that
this is so important.
988
01:16:44,015 --> 01:16:45,312
Yeah, but it's like...
989
01:16:46,217 --> 01:16:49,709
- Oh.
- Like stuff from the year 1780
990
01:16:50,855 --> 01:16:54,120
I mean, Sebastian came first
here almost 70 years before.
991
01:16:54,292 --> 01:16:56,487
If there is a note,
it must be in the church.
992
01:16:56,661 --> 01:16:59,892
- Letters, diaries, sermons.
- Yeah, yeah, yeah.
993
01:17:01,232 --> 01:17:03,359
That's smart, Tess.
994
01:17:04,135 --> 01:17:06,569
This is the oldest building on the island.
995
01:17:08,472 --> 01:17:09,871
- Yes.
- Hmm.
996
01:17:17,982 --> 01:17:19,677
When Moe knows where we're going...
997
01:17:19,851 --> 01:17:22,319
He'll come sliding fast
follow you like
998
01:17:22,486 --> 01:17:24,716
Oh, bad, that must be cool.
999
01:17:24,889 --> 01:17:27,756
Well, I just said
we don't have much time.
1000
01:17:28,392 --> 01:17:29,450
Oh, God .
1001
01:17:30,228 --> 01:17:31,252
Stop the boat!
1002
01:17:31,429 --> 01:17:35,456
I just found out. Always be
in front of us all the time. P>
1003
01:17:35,633 --> 01:17:36,759
Apa?
1004
01:17:37,368 --> 01:17:39,598
Precious Gem.
1005
01:17:40,438 --> 01:17:41,462
Yes.
1006
01:17:41,939 --> 01:17:47,673
Well, do you realize how much
the meaning of the term "Gem" is
meaning "Gemma"?
1007
01:17:48,913 --> 01:17:51,279
Eh... I think that's what I did.
1008
01:17:51,449 --> 01:17:52,848
Oh my God.
1009
01:17:53,017 --> 01:17:56,714
Father, you call the boat the same as me
and even you don't know
1010
01:17:58,289 --> 01:17:59,415
I don't know?
1011
01:18:00,524 --> 01:18:01,650
Don't you see?
1012
01:18:04,795 --> 01:18:09,232
You sailed the ocean,
just because you want to always be with me.
1013
01:18:09,400 --> 01:18:12,528
So you unconsciously
named your boat the same as me.
1014
01:18:14,939 --> 01:18:17,908
That's very beautiful.
1015
01:18:24,148 --> 01:18:26,912
Of course I named it
for you, Gemma
1016
01:18:29,420 --> 01:18:33,254
But that's without me realizing it.
I named it after a long thought.
1017
01:18:33,424 --> 01:18:37,258
You didn't do it unconsciously.
1018
01:18:39,830 --> 01:18:42,424
And then I did it without conscious.
1019
01:19:07,458 --> 01:19:09,050
Good afternoon.
1020
01:19:09,226 --> 01:19:11,285
Sore. Ada yang aku bisa bantu?
1021
01:19:11,462 --> 01:19:14,090
- I hope so. I'm Finnegan.
- Nice to meet you. P>
1022
01:19:14,265 --> 01:19:15,459
- Tess.
- Tess. P>
1023
01:19:29,447 --> 01:19:30,971
Don't try to think about it. P>
1024
01:19:31,749 --> 01:19:34,809
- What?
- Don't "anything" me. P>
1025
01:19:35,987 --> 01:19:39,184
This is weird, right? P>
1026
01:19:40,658 --> 01:19:43,821
- What?
- This. P>
1027
01:19:44,462 --> 01:19:46,089
We, together. P >
1028
01:19:46,497 --> 01:19:50,331
It's complex, but not in a good way.
1029
01:19:55,239 --> 01:19:59,300
Well, can I just say
I really hope we are still married?
1030
01:20:04,448 --> 01:20:05,972
No
1031
01:20:14,859 --> 01:20:16,292
Oh, God, pay attention to this.
1032
01:20:16,460 --> 01:20:19,327
Listen. "That we don't mean...
1033
01:20:19,497 --> 01:20:21,590
... The first European
visited this place...
1034
01:20:21,766 --> 01:20:25,293
finally proved by discovery
a tombstone Spain...
1035
01:20:25,469 --> 01:20:27,027
it's a woman. P>
1036
01:20:27,204 --> 01:20:29,399
I can't help
wondering who he is...
1037
01:20:29,573 --> 01:20:33,000
and how he came to die here,
for the gravestone that
can be read so simply...
1038
01:20:33,010 --> 01:20:35,240
"Aurelia, 1715."
1039
01:20:35,413 --> 01:20:36,812
Really lucky.
1040
01:20:36,981 --> 01:20:40,473
"Leaving him I can't.
1041
01:20:40,651 --> 01:20:44,109
And that's how it is here,
on a beautiful hilltop...
1042
01:20:44,288 --> 01:20:47,746
< therefore I decided to
bury the body of
our close relatives...
1043
01:20:47,925 --> 01:20:51,918
and start working to build a church. "
1044
01:20:53,030 --> 01:20:55,294
He marked with a tombstone
1045
01:20:55,466 --> 01:20:57,957
And this guy built the church
around here.
1046
01:20:58,135 --> 01:21:00,569
- It's in the cemetery.
- It's in the grave.
1047
01:21:06,577 --> 01:21:07,839
- Finn.
- Mm-hm. P>
1048
01:21:09,513 --> 01:21:11,003
Oh...
1049
01:21:12,216 --> 01:21:14,184
- No, come on.
- Here we are. P>
1050
01:21:14,351 --> 01:21:15,875
Oh , damn, I'm hugging you.
1051
01:21:18,456 --> 01:21:20,117
Mm-hm.
1052
01:21:33,370 --> 01:21:35,099
Has anyone found it?
1053
01:21:36,373 --> 01:21:38,307
It's not here.
1054
01:21:38,509 --> 01:21:41,034
I'm not can believe.
1055
01:21:41,545 --> 01:21:48,512
Well, something isn't right or wrong
because you refuse to believe it
1056
01:21:49,386 --> 01:21:51,911
Or whatever I say.
1057
01:21:52,089 --> 01:21:53,113
What's the problem, Tess? p >
1058
01:21:53,290 --> 01:21:56,157
Is there a problem?
Why is everything a problem?
1059
01:21:56,327 --> 01:22:01,225
We just had sex at the church
and we aren't even married yet...
then dig grave
1060
01:22:01,232 --> 01:22:02,927
Is that not, like sinning
triples?
1061
01:22:03,100 --> 01:22:05,500
I can't believe we haven't
been struck by lightning. Oh! P>
1062
01:22:06,470 --> 01:22:08,335
- Ow.
- Oh, shit, are you all right? P>
1063
01:22:08,506 --> 01:22:11,703
Stone is stupid.
That happened to me the second time. P>
1064
01:22:11,876 --> 01:22:13,207
Alright, we can't have that.
1065
01:22:13,377 --> 01:22:15,743
Here, you rock.
1066
01:22:21,919 --> 01:22:23,284
Wait, stop.
1067
01:22:23,454 --> 01:22:25,649
Oh... honey, this is heavy.
1068
01:22:27,925 --> 01:22:30,189
So here it is.
1069
01:22:56,654 --> 01:22:58,281
Finn? Finn? P>
1070
01:23:00,124 --> 01:23:01,148
Finn. P>
1071
01:23:01,325 --> 01:23:02,917
- Apa?
- Bagaimana jika itu mayat?
1072
01:23:06,497 --> 01:23:09,830
Then, it could be that he is midget
with his poor poor relatives.
1073
01:23:12,336 --> 01:23:15,794
- What if it's the head?
- Do you mind?
1074
01:23:59,416 --> 01:24:01,384
Oh , Lord. P>
1075
01:24:04,989 --> 01:24:06,354
Here it is. P>
1076
01:24:06,991 --> 01:24:09,221
"Finally got a sense of relief in my heart...
1077
01:24:09,393 --> 01:24:13,022
and after a year of hard work
in a place quiet...
1078
01:24:13,197 --> 01:24:17,395
finally I was tethered to
the right place...
1079
01:24:17,568 --> 01:24:19,559
for the items I brought...
1080
01:24:19,737 --> 01:24:23,901
fortified by nature
from disturbances...
1081
01:24:24,074 --> 01:24:25,507
unintentional or intentional...
1082
01:24:25,676 --> 01:24:30,875
even from those who will force
our tongue to betray
this belief.
1083
01:24:31,849 --> 01:24:37,378
The low December tide
shows us only this
the way and this is the only way out.
1084
01:24:37,554 --> 01:24:39,317
But from January to November....
1085
01:24:39,490 --> 01:24:43,688
like a whale burst on the beach
on the entrance and exit.
1086
01:24:43,861 --> 01:24:47,922
Thus it creates
impenetrable iron crates
1087
01:24:48,098 --> 01:24:52,262
Whale bursts on the beach?
Are you sure?
1088
01:24:56,940 --> 01:24:58,635
Yes.
1089
01:25:02,112 --> 01:25:04,603
This is a hole that spurts.
1090
01:25:06,650 --> 01:25:08,049
That's the only one on Clifton Point.
1091
01:25:08,218 --> 01:25:12,314
- December's low wave
is so low...
- Winter solstice. P>
1092
01:25:12,489 --> 01:25:15,617
This year's lowest tide
shows mouth from bursting hole...
1093
01:25:15,793 --> 01:25:19,251
Which is usually 15 to 20 feet
on below sea level.
1094
01:25:19,730 --> 01:25:21,925
Two days a year are caves.
1095
01:25:22,433 --> 01:25:25,561
The height of the water is at chest height,
the tide will return...
1096
01:25:25,736 --> 01:25:28,034
then make that place
a deadly trap.
1097
01:25:30,140 --> 01:25:32,768
Have we just
found our treasure?
1098
01:25:34,244 --> 01:25:35,973
Sounds like that.
1099
01:25:37,815 --> 01:25:39,510
Glad meet you, Mrs. Finnegan.
1100
01:25:40,117 --> 01:25:41,675
Hey, Bunny.
1101
01:25:41,852 --> 01:25:43,752
What are you doing here?
1102
01:25:44,421 --> 01:25:46,048
- Give me the book.
- Come on, Bunny.
1103
01:25:46,223 --> 01:25:51,525
I mean, are you sure that's what you want, < br /> do you know, entrust this to
new people?
1104
01:25:58,135 --> 01:26:00,194
Do you think what you will do
with that, huh?
1105
01:26:02,940 --> 01:26:05,534
Hey, you're more well
put the damn shovel...
1106
01:26:09,146 --> 01:26:12,047
Hey, hey, hey, look, you know,
I don't want to find a problem.
1107
01:26:12,216 --> 01:26:13,308
Get me out of hole!
1108
01:26:16,954 --> 01:26:19,013
Beat him, honey, beat him.
1109
01:26:27,531 --> 01:26:28,964
Finn!
1110
01:26:30,934 --> 01:26:33,198
Where are you...? Are you...?
Catch him. P>
1111
01:26:37,374 --> 01:26:38,739
Come on. P>
1112
01:26:41,445 --> 01:26:42,935
Yeah, yeah. P>
1113
01:26:43,113 --> 01:26:44,171
Come on, go, go, go.
1114
01:26:45,349 --> 01:26:47,340
Hey. Hey...
1115
01:26:51,688 --> 01:26:53,178
Chase them, damn it. P>
1116
01:26:55,259 --> 01:26:56,283
Hold on. P>
1117
01:26:56,460 --> 01:26:59,224
Cyrus, my motorcycle. Hey, you. P>
1118
01:27:00,931 --> 01:27:01,955
Apakah kau tertembak?
1119
01:27:03,267 --> 01:27:05,394
- What?
- got shot? P>
1120
01:27:05,569 --> 01:27:09,096
- No Are you shot?
- No, not yet. P>
1121
01:27:09,440 --> 01:27:12,432
We got the book, Cyrus. P>
1122
01:27:12,609 --> 01:27:14,008
Finn! P>
1123
01:27:14,178 --> 01:27:15,202
I saved you, Tess!
1124
01:27:15,712 --> 01:27:19,239
- Look down!
- What? Ugh! P>
1125
01:27:20,317 --> 01:27:22,148
- Finn!
- Uh-oh. P>
1126
01:27:26,523 --> 01:27:28,889
Finn. no
1127
01:27:31,829 --> 01:27:35,595
Not Finn. Oh, me...
1128
01:27:42,072 --> 01:27:43,903
Finn. P>
1129
01:27:45,676 --> 01:27:47,303
Let's go. P>
1130
01:27:57,821 --> 01:28:01,120
Are you sure he's dead? I've been
often disappointed before. P>
1131
01:28:01,291 --> 01:28:04,488
I should have pointed at your head,
you little bastard. P>
1132
01:28:04,862 --> 01:28:06,329
I'll say something to you. P >
1133
01:28:06,497 --> 01:28:09,830
I want my people to understand the theory of a little academic review...
1134
01:28:10,000 --> 01:28:12,264
while I treat my balls with ice.
1135
01:28:36,493 --> 01:28:39,223
After this wave,
You have a 50-second invoice.
1136
01:28:44,268 --> 01:28:45,758
Didn't you just enter the hole?
1137
01:28:46,203 --> 01:28:48,433
Whoa! Whoo!
1138
01:28:55,712 --> 01:28:57,179
I can't.
1139
01:28:57,381 --> 01:28:58,541
Eh...
1140
01:28:58,715 --> 01:29:00,273
Sorry, Curtis.
1141
01:29:00,717 --> 01:29:02,651
Enter the hole.
1142
01:29:03,320 --> 01:29:07,017
Damn, Cyrus.
Why do you always interfere in my business? P>
1143
01:29:07,190 --> 01:29:09,556
I'll handle this problem. P>
1144
01:29:16,567 --> 01:29:18,398
Do you know what? You take care of this problem. P>
1145
01:29:20,637 --> 01:29:22,127
You take care of this problem. P>
1146
01:29:42,025 --> 01:29:43,515
It's not here. P>
1147
01:29:43,694 --> 01:29:45,719
Check underwater. P>
1148
01:29:47,497 --> 01:29:49,158
No, there are only stones. P>
1149
01:29:49,333 --> 01:29:50,925
Do I have to believe you, right? P>
1150
01:29:51,101 --> 01:29:55,800
You want to suggest another, go downstairs.
Take me out of here. < /p>
1151
01:29:55,973 --> 01:29:57,201
Kumohon.
1152
01:29:57,407 --> 01:29:58,874
Pull him up, man.
1153
01:30:02,613 --> 01:30:03,637
Hey.
1154
01:30:03,814 --> 01:30:05,782
Say hi to your husband.
1155
01:30:05,949 --> 01:30:07,177
What? No
1156
01:30:07,351 --> 01:30:08,875
What are you doing, bro? P>
1157
01:30:09,052 --> 01:30:10,542
Oh, God. P>
1158
01:30:17,561 --> 01:30:19,392
Throw me the rope. P>
1159
01:31:47,384 --> 01:31:48,476
Whoo! P >
1160
01:31:48,652 --> 01:31:51,553
Now that's what I'm talking about.
1161
01:32:00,063 --> 01:32:01,189
Talk to me.
1162
01:32:01,364 --> 01:32:03,229
It's here. P>
1163
01:32:03,734 --> 01:32:06,635
We have to get in from the sea. P>
1164
01:32:06,803 --> 01:32:07,895
And the girl? P>
1165
01:32:08,105 --> 01:32:09,231
Eh...
1166
01:32:10,640 --> 01:32:12,039
He isn't needed anymore .
1167
01:32:32,395 --> 01:32:33,419
This one is me, I hope this is good news.
1168
01:32:33,597 --> 01:32:36,532
Moe, this is Finn. This is bad,
this is really bad. P>
1169
01:32:36,700 --> 01:32:38,531
-they caught Tess
-What? P>
1170
01:32:38,702 --> 01:32:41,068
A treasure in the blast hole
on Clifton Point. P>
1171
01:32:41,238 --> 01:32:42,262
They took him hostage. P>
1172
01:33:03,627 --> 01:33:07,586
This is one of the gems as big as
that is very touching. P>
1173
01:33:10,734 --> 01:33:13,202
Of course, go there have fun.
make yourself killed.
1174
01:33:13,370 --> 01:33:15,565
Measles is one of your best friends,
go away.
1175
01:33:15,739 --> 01:33:16,763
Pansy base.
1176
01:33:16,940 --> 01:33:18,931
He is more Male
than you can do, honey. P>
1177
01:33:19,109 --> 01:33:20,576
Hey. do you move like a girl?
1178
01:33:21,144 --> 01:33:23,772
They could have been killed
with all possibilities.
1179
01:33:23,947 --> 01:33:25,505
Daddy.
1180
01:33:26,416 --> 01:33:29,510
- I'm scared.
- He'll be fine.
1181
01:33:29,686 --> 01:33:32,553
- I promise.
- I'm worried about you.
1182
01:33:33,890 --> 01:33:36,085
Oh, thank God that you are.
1183
01:33:37,227 --> 01:33:38,558
I'll see you again
at breakfast.
1184
01:34:22,239 --> 01:34:25,606
Hey! Hey! P>
1185
01:34:27,510 --> 01:34:29,000
Damn it. P>
1186
01:34:29,179 --> 01:34:31,374
How many times do I have to kill this child? P>
1187
01:34:39,022 --> 01:34:40,649
Damn. P>
1188
01:34:45,228 --> 01:34:46,889
Oh, shit. P>
1189
01:34:50,333 --> 01:34:52,198
anyone please...
1190
01:34:54,170 --> 01:34:55,330
Tess!
1191
01:34:56,072 --> 01:34:57,699
Finn?
1192
01:34:58,875 --> 01:35:00,172
Finn!
1193
01:35:11,254 --> 01:35:12,846
Damn.
1194
01:35:47,023 --> 01:35:49,992
Whoo. there are many more there.
1195
01:36:04,841 --> 01:36:07,639
- Where's Cyrus?
- He said he would soon follow.
1196
01:36:12,983 --> 01:36:14,644
Mm.
1197
01:36:17,954 --> 01:36:18,978
Ugh.
1198
01:36:23,393 --> 01:36:24,485
Make sure who it is.
1199
01:36:24,694 --> 01:36:26,719
- Huh?
- You heard what I said.
1200
01:37:36,666 --> 01:37:38,065
Oh, God.
1201
01:37:38,935 --> 01:37:39,993
Damn.
1202
01:37:41,171 --> 01:37:42,331
Replace me.
1203
01:37:42,505 --> 01:37:43,733
Where are you going?
1204
01:37:43,907 --> 01:37:46,102
Where is he? Wait.
Where are you going? P>
1205
01:37:46,276 --> 01:37:47,402
Damn, man. P>
1206
01:37:56,119 --> 01:37:57,347
Aah! P>
1207
01:37:58,521 --> 01:38:00,785
You're a bastard boy. P>
1208
01:38:01,157 --> 01:38:02,454
Uh -oh.
1209
01:38:21,377 --> 01:38:24,676
This, the cock.
1210
01:38:25,648 --> 01:38:28,173
I can't cock it.
1211
01:38:34,591 --> 01:38:36,183
No, no, no.
1212
01:38:46,769 --> 01:38:48,498
Give it to me.
1213
01:38:52,142 --> 01:38:55,077
- You're good Okay, Moe?
- Yes, it tastes fresh.
1214
01:38:55,245 --> 01:38:58,442
- Get on the plane. enter...
- No!
1215
01:39:00,283 --> 01:39:03,150
- No
- Release him.
1216
01:39:09,859 --> 01:39:10,985
Enter the plane.
1217
01:39:26,176 --> 01:39:27,473
Just sit down.
1218
01:39:29,512 --> 01:39:32,572
Get rid of your hands...
sit back now.
Sit back now.
1219
01:39:34,017 --> 01:39:35,609
Damn.
1220
01:40:00,176 --> 01:40:02,701
Gemma. no
1221
01:40:06,716 --> 01:40:09,446
- Take me to catch the plane.
- Wait.
1222
01:40:09,619 --> 01:40:13,020
Come on. Come on Come on
1223
01:40:13,723 --> 01:40:15,588
Kau senang sekarang,
kau bajingan besar sok jantan?
1224
01:40:15,758 --> 01:40:18,852
Hurry up and help Moe. Hurry up and help Moe. P>
1225
01:40:20,530 --> 01:40:23,260
I want you to take me
to the port side. P>
1226
01:40:23,433 --> 01:40:24,730
What do you mean by the port side? P>
1227
01:40:24,934 --> 01:40:26,799
Eh... Left side.
1228
01:40:26,970 --> 01:40:28,403
- Oh, alright.
- Right next to it.
1229
01:40:42,919 --> 01:40:44,750
- Come on, come on, come on, stay like this.
- Alright. p >
1230
01:40:48,858 --> 01:40:52,385
- Oh my God, what are you doing?
- Navigate next to the landing board.
1231
01:41:19,589 --> 01:41:20,886
Whoa!
1232
01:41:24,861 --> 01:41:27,694
Now that's a man
who loves his wife.
1233
01:41:34,270 --> 01:41:35,669
Feel this
1234
01:41:36,806 --> 01:41:38,137
Feel this.
1235
01:41:58,094 --> 01:41:59,118
Oh!
1236
01:42:05,968 --> 01:42:08,334
- Tess!
- Finn!
1237
01:42:16,612 --> 01:42:17,840
Tess!
1238
01:42:18,581 --> 01:42:19,673
Oh!
1239
01:42:19,849 --> 01:42:22,943
It's bad, honey,
since when did you know how
how to fly a plane?
1240
01:42:23,119 --> 01:42:25,178
Never. Can't. P>
1241
01:42:26,956 --> 01:42:31,916
Well, you've done a great job.
I mean, we're still in the air, right? P>
1242
01:42:32,128 --> 01:42:33,425
Secara teknis.
1243
01:42:34,464 --> 01:42:35,488
Oh, shit.
1244
01:42:36,699 --> 01:42:39,031
I think he shot the engine.
1245
01:42:39,769 --> 01:42:42,431
Alright. Um...
1246
01:42:42,672 --> 01:42:47,473
Wings, fin, air speed,
altitude...
1247
01:42:47,744 --> 01:42:51,612
for the steering pedal. Already. Beres. P>
1248
01:42:51,781 --> 01:42:53,942
- How do you know
what to do?
- You know...
1249
01:42:54,117 --> 01:42:56,017
PlayStation. Ha-ha! P>
1250
01:42:58,054 --> 01:43:00,022
Oh, God. P>
1251
01:43:00,289 --> 01:43:01,722
- Oh, God.
- Hold on, hold on. P>
1252
01:43:01,891 --> 01:43:03,518
Here it is. Aah! P>
1253
01:43:06,896 --> 01:43:09,262
Whoo! Finn! P>
1254
01:43:09,799 --> 01:43:12,290
- Wow. Whoa.
- Hey, you did it. P>
1255
01:43:12,468 --> 01:43:16,802
That's how. That's good, oh, wow.
We fly. P>
1256
01:43:17,340 --> 01:43:18,898
Yep. P>
1257
01:43:19,442 --> 01:43:20,568
How do we land? P>
1258
01:43:22,245 --> 01:43:23,542
Yep. P>
1259
01:43:25,515 --> 01:43:26,982
How about doing it in the game? P>
1260
01:43:32,321 --> 01:43:37,554
I'm rich! I'm rich! I'm rich! P>
1261
01:43:48,471 --> 01:43:51,599
Now, honey, this is the next part...
1262
01:43:51,774 --> 01:43:55,141
Aku tidak yakin bagaimana
cara mendaratkan nya.
1263
01:43:55,578 --> 01:43:59,378
I don't know we can stall
before we touch the sea.
1264
01:43:59,549 --> 01:44:01,210
- Stall?
- Loss of flying power.
1265
01:44:01,384 --> 01:44:04,615
- Loss flying power?
- Yes, and then landed.
1266
01:44:05,455 --> 01:44:08,288
in the paddy... water.
1267
01:44:09,459 --> 01:44:11,893
- Will we die?
- No
1268
01:44:12,295 --> 01:44:16,500
No, that won't happen to us.
1269
01:44:18,468 --> 01:44:20,902
Oh, damn, where is Finn?
1270
01:44:21,471 --> 01:44:23,439
Maybe he flew the plane.
1271
01:44:23,606 --> 01:44:25,540
You mean
1272
01:44:25,708 --> 01:44:28,108
Not necessarily.
1273
01:44:30,980 --> 01:44:33,312
- Hey, let me just say this.
- No
1274
01:44:35,017 --> 01:44:36,951
- Well, why not? < br /> - Because.
1275
01:44:37,119 --> 01:44:39,280
Tell me after we
land.
1276
01:44:41,524 --> 01:44:43,890
That will make me
hope in the future.
1277
01:44:57,139 --> 01:44:58,800
Alright .
1278
01:45:14,323 --> 01:45:15,688
One hundred.
1279
01:45:19,829 --> 01:45:22,161
We can, baby. Eighty. P>
1280
01:45:23,566 --> 01:45:25,090
Sixty. P>
1281
01:45:28,004 --> 01:45:29,028
Empat puluh.
1282
01:45:32,008 --> 01:45:33,703
Pull up, kid.
1283
01:45:34,410 --> 01:45:37,208
Honey, honey...
1284
01:45:37,380 --> 01:45:38,870
- I love you.
- I love you.
1285
01:45:39,048 --> 01:45:40,106
Drag to top.
1286
01:45:54,297 --> 01:45:55,321
Oh, shit.
1287
01:46:13,716 --> 01:46:15,479
Finn?
1288
01:46:18,454 --> 01:46:19,887
I'm sorry.
1289
01:46:20,056 --> 01:46:23,719
I love you.
I learned a lot from my mistake.
1290
01:46:23,960 --> 01:46:25,052
Marry me.
1291
01:46:25,261 --> 01:46:26,956
No...
1292
01:46:27,463 --> 01:46:29,260
You haven't.
1293
01:46:29,765 --> 01:46:31,528
And, yes... p >
1294
01:46:31,701 --> 01:46:33,362
I want to.
1295
01:46:39,742 --> 01:46:40,902
Dear.
1296
01:46:41,077 --> 01:46:43,007
What?