1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
2
00:00:30,300 --> 00:00:45,450
3
00:00:56,269 --> 00:00:57,497
Maryland's Big City,
4
00:00:57,571 --> 00:01:01,132
This morning with me Fryman,
and it's time for sports
5
00:00:57,571 --> 00:01:01,132
"Based on a true story"
6
00:01:01,208 --> 00:01:04,473
Orioles continue to shoot
into the air like Saturn V. P>
7
00:01:04,544 --> 00:01:06,171
After being locked in
pennant more than a week ago,
8
00:01:06,246 --> 00:01:09,340
Last night at
City Stadium there were more than 19,000 people
9
00:01:18,024 --> 00:01:21,007
Excuse me, sir. Can I speak
with one of your passengers? P>
10
00:01:21,228 --> 00:01:22,559
Sure. Please.
backwards. P>
11
00:01:22,629 --> 00:01:24,859
I'm going back now. Thank you
. P>
12
00:01:29,269 --> 00:01:30,759
Robert Kearns? P>
13
00:01:33,473 --> 00:01:34,872
Dr. Kearns? P>
14
00:01:36,476 --> 00:01:37,465
Yes? P>
15
00:01:37,544 --> 00:01:40,411
Sir, your family is very concerned about you .
16
00:01:42,682 --> 00:01:44,707
Can you come with us?
17
00:01:44,785 --> 00:01:47,982
The Vice President asked me
to come to Washington.
18
00:01:49,423 --> 00:01:51,357
Yes, sir, we understand.
19
00:01:52,159 --> 00:01:54,059
But you have to come with us.
20
00:01:58,765 --> 00:02:00,426
I think it can.
21
00:02:02,636 --> 00:02:03,694
Hmm.
22
00:02:09,176 --> 00:02:11,076
I will bring it
for you. p >
23
00:02:12,078 --> 00:02:13,477
Be careful.
24
00:02:14,314 --> 00:02:15,941
That's for my child.
25
00:02:16,016 --> 00:02:19,110
Don't worry, sir.
We'll take care of it.
26
00:02:19,800 --> 00:02:24,300
THREE PREVIOUS YEARS
27
00:02:25,659 --> 00:02:28,321
Scott, you and Louise can come
to our place for dinner today
28
00:02:28,395 --> 00:02:29,760
Well, how about
about the Pistons game
29
00:02:29,830 --> 00:02:32,094
No, I gave my ticket
for my children. P>
30
00:02:32,399 --> 00:02:33,870
The price of where they are,
You must be kidding. P>
31
00:02:33,871 --> 00:02:34,230
Hi, Bob.
32
00:02:34,301 --> 00:02:36,292
Hey.
What is today's teaching?
33
00:02:36,369 --> 00:02:38,064
Oh, well.
34
00:02:38,138 --> 00:02:41,130
How many children
are there now Kearns? 13? P>
35
00:02:41,208 --> 00:02:43,267
Aku bisa lakukan itu.
Oh, Anda bisa lakukan itu.
36
00:02:43,343 --> 00:02:46,244
Is Scott here the leader who can
remove two Knicks members
37
00:02:46,313 --> 00:02:47,905
with an ankle injury, right, Bob?
38
00:02:47,981 --> 00:02:50,279
Mmm. You talk
about basketball? P>
39
00:02:50,350 --> 00:02:53,376
Kearns, you might want...
40
00:02:55,422 --> 00:02:56,548
I will do it. P>
41
00:03:16,076 --> 00:03:19,603
When I see, here
there are many familiar faces,
42
00:03:20,413 --> 00:03:22,938
I see people from
GM, AMC,
43
00:03:23,917 --> 00:03:25,908
Ford, Chrysler, Jeep and Dodge
44
00:03:25,986 --> 00:03:28,511
all under one roof,
as it should be.
45
00:03:29,022 --> 00:03:31,183
And that brings into mind
leaders.
46
00:03:31,258 --> 00:03:36,025
Is it that men bring
different but can together?
47
00:03:38,865 --> 00:03:41,095
Father Rooney is very
good today, huh? She's funny. P>
48
00:03:41,167 --> 00:03:43,294
She's really nice.
That's how she is. P>
49
00:03:43,370 --> 00:03:44,394
Dapatkah saya mencubit Anda?
50
00:03:44,471 --> 00:03:46,371
No, dipshit.
Ma'am, can you make it stop calling me...
51
00:03:46,439 --> 00:03:47,599
What did you say?
52
00:03:47,674 --> 00:03:50,142
Dipstick. This is an automotive term, ma'am. P>
53
00:03:50,210 --> 00:03:52,610
Well, say one more time and
I'll take your chassis wax. P>
54
00:03:52,679 --> 00:03:55,239
Okay? That's an automotive term, too. P>
55
00:03:56,182 --> 00:03:58,173
Look at this. P>
56
00:03:58,251 --> 00:04:02,654
I turned this off in 10 seconds
then, I can't see. P>
57
00:04:02,722 --> 00:04:03,848
I'm not can see, well.
58
00:04:03,924 --> 00:04:05,858
then I turn it back on,
59
00:04:07,027 --> 00:04:09,427
And now the windshield is clean like this,
60
00:04:09,496 --> 00:04:10,929
but the glass eraser is dragging.
61
00:04:10,997 --> 00:04:12,430
Did you hear that, that shrill?
Mmm-hmm. P>
62
00:04:12,499 --> 00:04:14,797
Yeah, I heard it, I heard it.
Yeah, that's annoying. P>
63
00:04:14,868 --> 00:04:17,837
Alright, when it rains
and I turn it off again.
64
00:04:17,904 --> 00:04:20,065
But now I
can hardly see.
65
00:04:20,140 --> 00:04:21,971
I can't... I can't see anything, honey.
I can't, either.
66
00:04:22,042 --> 00:04:23,634
Honey, it's their turn.
Right now, I'm not can see anything.
67
00:04:23,710 --> 00:04:25,371
If you don't turn it on again now,
we will hit someone.
68
00:04:25,445 --> 00:04:26,434
Turn it on, honey. Okay.
69
00:04:26,513 --> 00:04:27,775
Look at this!
70
00:04:28,949 --> 00:04:30,541
Okay, that's not funny at all.
71
00:04:30,617 --> 00:04:31,743
Whoa. Alright.
Alright. All right. P>
72
00:04:31,818 --> 00:04:33,547
Ten thousand engineers in Detroit,
73
00:04:33,620 --> 00:04:35,645
Do you think they know
how to design a car. P>
74
00:04:45,632 --> 00:04:47,532
What are you doing?
75
00:04:47,601 --> 00:04:50,229
Oh, I think about
how the eyes work.
76
00:04:51,638 --> 00:04:54,732
We blink around every four,
six seconds, and there's this tear fluid and...
77
00:04:54,808 --> 00:04:56,070
Really?
78
00:04:57,210 --> 00:04:58,643
Very interesting.
79
00:05:02,248 --> 00:05:04,443
And what do you think?
80
00:05:07,120 --> 00:05:09,748
I think we should
make another child.
81
00:05:11,491 --> 00:05:13,925
Gotcha.
Yes.
82
00:05:16,229 --> 00:05:18,891
Oh, that's good. You're funny. P>
83
00:05:32,812 --> 00:05:34,109
I'll be back soon. P>
84
00:05:34,180 --> 00:05:35,670
Huh? Huh?
Yes. P>
85
00:06:18,591 --> 00:06:19,455
Spell "GIANT." P>
86
00:06:19,526 --> 00:06:21,585
G-I...
- G-I-A-N-T. This is very easy. P>
87
00:06:21,661 --> 00:06:24,095
Is your name Kathy? Did
I test you? I don't think so. P>
88
00:06:24,164 --> 00:06:25,392
This is Kathy's test.
Kathy, what's next? P>
89
00:06:25,465 --> 00:06:26,489
Puppy. P>
90
00:06:26,566 --> 00:06:29,057
Puppy or science? Puppies
too easy. Applying science. P>
91
00:06:29,135 --> 00:06:31,899
Hey, it's dirty.
- Okay. SCIENCE. P>
92
00:06:31,971 --> 00:06:33,802
Six minutes, you guys.
Come on, we're really in a hurry. P>
93
00:06:33,873 --> 00:06:35,397
SCIENCE. P>
94
00:06:35,475 --> 00:06:36,965
When is Calvin finished sleeping?
95
00:06:37,043 --> 00:06:38,533
Friday. I have to call his mother.
Can I leave...
96
00:06:38,611 --> 00:06:40,010
"The police describe
a decaying body..."
97
00:06:40,080 --> 00:06:41,638
I don't think so at the moment, dear.
I don't know.
98
00:06:41,715 --> 00:06:43,512
"... As one of the most terrible crimes..."
What time?
99
00:06:43,583 --> 00:06:45,073
What is that?
My show now.
100
00:06:45,151 --> 00:06:46,880
I think we agreed
did not see murder for a while.
101
00:06:46,953 --> 00:06:48,511
Mom, what done after school?
102
00:06:48,588 --> 00:06:50,351
Dear, good morning.
Hey.
103
00:06:50,423 --> 00:06:51,890
You're tired?
No, I'm fine.
104
00:06:51,958 --> 00:06:53,152
What time do you sleep? P>
105
00:06:53,226 --> 00:06:55,660
I don't know for sure.
Are you changing today? P>
106
00:06:55,729 --> 00:06:57,629
Yes, fourth class
. Eat something. P>
107
00:06:57,697 --> 00:06:59,631
No, no. I'll eat
at school later. There's a lot there. P>
108
00:06:59,699 --> 00:07:00,996
No, they call this at Pat's school,
109
00:07:01,067 --> 00:07:02,364
and so I can take
them after this. P>
110
00:07:02,435 --> 00:07:04,164
Well, who will watch him?
And I will take him to...
111
00:07:04,237 --> 00:07:05,757
Don't worry about it.
Eat something, honey.
112
00:07:05,758 --> 00:07:06,137
Okay. Hey. P>
113
00:07:06,206 --> 00:07:07,195
See you later, kids.
Okay? P>
114
00:07:07,273 --> 00:07:08,865
Meet, Daddy.
See you later, Daddy. P>
115
00:07:08,942 --> 00:07:10,273
Congratulations way, Daddy.
Don't use a glass eraser today.
116
00:07:10,343 --> 00:07:11,537
Bob, why?
117
00:07:11,611 --> 00:07:13,545
Yes, I still need the driver.
118
00:07:13,613 --> 00:07:14,841
Honey, how if it rains?
119
00:07:14,914 --> 00:07:17,007
No, no. Today will not rain. P>
120
00:07:29,262 --> 00:07:31,856
Good morning, everyone.
I welcome all of you
121
00:07:31,931 --> 00:07:36,425
For the first quarter of the day
we discuss Applied Electrical Engineering.
122
00:07:36,503 --> 00:07:38,198
My name is Dr. Robert Kearns
123
00:07:38,271 --> 00:07:41,604
and I want to start with
talking to you about ethics.
124
00:07:41,674 --> 00:07:45,872
I can't think of a job or career < br /> where ethical understanding
125
00:07:45,945 --> 00:07:47,970
is more important than engineering.
126
00:07:48,047 --> 00:07:51,107
Who designed the aorta
artificial heart valves?
127
00:07:53,686 --> 00:07:55,483
An engineer did that.
128
00:07:56,256 --> 00:07:59,589
And who designed the gas chambers at Auschwitz?
129
00:08:01,294 --> 00:08:03,524
An engineer did that too. P>
130
00:08:03,596 --> 00:08:07,532
One person was responsible for helping
save tens of thousands of lives,
131
00:08:07,600 --> 00:08:10,364
others helped kill millions. P>
132
00:08:10,436 --> 00:08:13,872
Now , I don't know what among you
will do it at the end of your life,
133
00:08:13,940 --> 00:08:17,239
but I can guarantee you
that days will come
134
00:08:17,310 --> 00:08:19,710
where You have the
decision to make,
135
00:08:19,779 --> 00:08:25,217
and it won't be as easy as deciding
between the heart valve and the gas chamber. P>
136
00:08:25,285 --> 00:08:27,719
Everything we do
in this class
137
00:08:28,087 --> 00:08:32,148
is finally accepted and understood. OK? P>
138
00:08:33,793 --> 00:08:35,055
Class count too. P>
139
00:08:48,608 --> 00:08:50,633
Hai, Jerry.
Dr Kearns.
140
00:08:51,211 --> 00:08:54,339
I want to buy a donut.
Do you want to?
141
00:08:54,581 --> 00:08:56,981
Mmm, you can't do it
mechanically.
142
00:08:57,217 --> 00:08:58,809
Can't do anything?
143
00:08:58,885 --> 00:09:03,083
It was a pause between the glass eraser.
It was my mistake.
144
00:09:03,156 --> 00:09:06,785
You can't do it mechanically. You may
be able to do it electronically. P>
145
00:09:06,860 --> 00:09:09,829
Oh, maybe.
Do you want a donut? P>
146
00:09:12,398 --> 00:09:13,729
No thanks. P>
147
00:09:13,900 --> 00:09:14,992
Okay
148
00:09:18,538 --> 00:09:22,804
Dennis, stop it.
Timmy! Stop it. Come on for a while. P>
149
00:09:25,478 --> 00:09:27,742
Okay, Dennis, is there a problem again? P>
150
00:09:27,814 --> 00:09:29,475
To make it stop
between the eraser section. P>
151
00:09:29,549 --> 00:09:31,449
Fine.
And solution?
152
00:09:31,684 --> 00:09:34,312
Well, I guess we can change the speed.
Yes.
153
00:09:34,387 --> 00:09:38,153
Yes, unless it will be a
trial that is wrong and won't work.
154
00:09:38,224 --> 00:09:39,486
What do I always say?
155
00:09:39,559 --> 00:09:40,958
"Who farted?"
156
00:09:41,027 --> 00:09:42,517
Besides that.
157
00:09:42,862 --> 00:09:44,625
Uh, looking for something that's not very clear.
158
00:09:44,697 --> 00:09:47,791
Yes. So you listen to it.
Okay. Well, we're just looking for
159
00:09:47,867 --> 00:09:49,095
to pause, measured consistently. P>
160
00:09:49,168 --> 00:09:50,760
Like your eyes, there.
Look at that? P>
161
00:09:50,837 --> 00:09:52,964
How to blink, there are tears?
162
00:09:53,039 --> 00:09:56,270
And we can try the bimetal timer
163
00:09:56,342 --> 00:09:58,503
that responds to heat changes.
164
00:09:58,578 --> 00:10:01,376
But then, of course, what can be done
on a cold day?
165
00:10:01,447 --> 00:10:02,914
Put your ball down.
Sit here.
166
00:10:02,982 --> 00:10:04,745
I want you to put this together.
167
00:10:04,817 --> 00:10:08,514
I want you This solder, okay?
Dennis, help him. put it here.
168
00:10:08,588 --> 00:10:12,080
Come on, bro. Come on.
We have Team Kearns here! P>
169
00:10:12,425 --> 00:10:15,519
Yeah, it's hot, it's hot.
So, be careful, okay? P>
170
00:10:15,595 --> 00:10:19,156
That's a combination of transistors and capacitors,
and resistors there.
171
00:10:19,232 --> 00:10:23,066
It's very simple as I can get it.
when you get real beauty.
172
00:10:23,136 --> 00:10:24,398
That's more or less.
173
00:10:24,470 --> 00:10:25,528
Will it work?
174
00:10:25,605 --> 00:10:26,902
It works perfectly here. P>
175
00:10:26,973 --> 00:10:30,568
We have resistors, each one
rated at different tolerances. P>
176
00:10:30,643 --> 00:10:34,773
And each must work on a glass eraser motor.
Where is the meter cable?
177
00:10:34,847 --> 00:10:36,712
Uh, that's over there.
178
00:10:36,783 --> 00:10:40,082
Of course, it must be
a different combination.
179
00:10:40,386 --> 00:10:42,820
Our job is to find
one that can work.
180
00:10:42,889 --> 00:10:45,619
And there is one that will work in theory.
181
00:10:46,626 --> 00:10:48,924
You know, Marconi spent seven years
trying to perfect the radio
182
00:10:50,263 --> 00:10:52,629
Timmy, please stop playing
with the ball!
183
00:11:07,413 --> 00:11:09,574
Well, what do you
know about that?
184
00:11:09,782 --> 00:11:11,545
One, two , three, now!
185
00:11:12,151 --> 00:11:13,982
Wow!
One, two...
186
00:11:14,053 --> 00:11:16,783
Honey, this is great.
This really works.
187
00:11:16,856 --> 00:11:18,756
Two, three, now!
188
00:11:18,825 --> 00:11:20,588
Here it is,
this will.
189
00:11:20,660 --> 00:11:23,288
It's live!
190
00:11:23,596 --> 00:11:25,757
It's moving!
191
00:11:25,832 --> 00:11:28,562
It's intermittent! p >
192
00:11:28,634 --> 00:11:32,695
This is life!
live! life! live!
193
00:11:32,772 --> 00:11:34,535
What do you think?
194
00:11:34,607 --> 00:11:36,939
Let's go out and
celebrate.
195
00:11:37,010 --> 00:11:38,602
Really?
Yes.
196
00:11:38,845 --> 00:11:40,938
I want to go
buy a diamond ring.
197
00:11:41,014 --> 00:11:42,675
Thank you, Peggy.
we only have six.
198
00:11:42,749 --> 00:11:45,047
You have a way to go, honey.
I have a burger, right?
199
00:11:45,118 --> 00:11:46,585
Can I ask for Pepsi again?
200
00:11:46,652 --> 00:11:47,676
Uh, me too, please.
201
00:11:47,754 --> 00:11:48,914
Sure, if parents
you say it's okay.
202
00:11:48,988 --> 00:11:51,422
Alright now.
Do you have pickles?
203
00:11:51,491 --> 00:11:53,118
Do you know why I want to
so many children?
204
00:11:53,192 --> 00:11:56,628
Because I have six families
me and you love my family?
205
00:11:56,696 --> 00:11:59,130
Right.
I want to see until they are adults.
206
00:11:59,198 --> 00:12:01,598
I think you are all caught.
207
00:12:02,668 --> 00:12:05,193
Hey. Hey Listen!
Look at him. Look. P>
208
00:12:05,271 --> 00:12:07,705
There are 20 million cars made
in this country every year,
209
00:12:07,774 --> 00:12:09,241
and every one of those cars
will need our glass eraser.
210
00:12:09,308 --> 00:12:10,605
Wow!
Huh?
211
00:12:10,676 --> 00:12:12,701
And guess who will
produce it.
212
00:12:12,779 --> 00:12:13,803
Who, Daddy?
213
00:12:13,880 --> 00:12:15,040
We. P>
214
00:12:15,114 --> 00:12:16,274
We? P>
215
00:12:16,349 --> 00:12:18,010
Yes, we are.
In fact, here we start. P>
216
00:12:18,084 --> 00:12:22,180
I want to toast the
Company Kearns here
217
00:12:23,923 --> 00:12:26,016
and the board of directors. P>
218
00:12:26,959 --> 00:12:29,223
Lou Galin two weeks
late in shipping glass. P>
219
00:12:29,295 --> 00:12:30,387
Apa yang harus aku lakukan?
220
00:12:30,463 --> 00:12:32,795
Well, why don't you contact him?
He is your friend.
221
00:12:32,865 --> 00:12:35,527
Do you pay for it?
Yes. Half. P>
222
00:12:36,102 --> 00:12:37,501
I'll contact him. P>
223
00:12:47,180 --> 00:12:48,670
Well, what does this thing do
224
00:12:48,748 --> 00:12:49,908
Yes. P>
225
00:12:49,982 --> 00:12:53,509
This is a tool for managing time < br /> on the glass eraser
226
00:12:53,586 --> 00:12:55,816
so you can adjust
the time between movements.
227
00:12:55,888 --> 00:12:56,946
Well, why is that?
228
00:12:57,023 --> 00:12:59,583
Well, because it's obviously raining < br /> has different intensity levels.
229
00:12:59,659 --> 00:13:01,092
Yes.
Correct.
230
00:13:01,160 --> 00:13:03,492
That is part of
the whole idea.
231
00:13:03,563 --> 00:13:04,825
What do you want
to do with it?
232
00:13:04,897 --> 00:13:06,558
Well, Bob wants to
produce it.
233
00:13:06,632 --> 00:13:09,294
So finally it aims to get patent rights,
234
00:13:09,368 --> 00:13:11,529
research and development, all
running through Kearns,
235
00:13:11,604 --> 00:13:14,334
And we also need
money for the company.
236
00:13:14,407 --> 00:13:16,068
And I'm ready to do it.
237
00:13:16,142 --> 00:13:18,770
Yes, that is an agreement
quite simple. The fact is,
238
00:13:18,845 --> 00:13:22,941
if we can control a quarter
cars in America, what, 50 dollars pop? P>
239
00:13:23,015 --> 00:13:24,073
Think about that. P>
240
00:13:24,150 --> 00:13:27,051
Just curious ,
do you have production experience, Mr. Kearns?
241
00:13:27,120 --> 00:13:29,918
Discovery, with all due respect,
that's one other thing, but it's making...
242
00:13:29,989 --> 00:13:32,287
Well , Bob's background is engineer,
so I don't see how...
243
00:13:32,358 --> 00:13:34,451
Gil, Gil, let's talk Bob,
for God's sake.
244
00:13:34,527 --> 00:13:37,360
Right , right. Bob?
- Yes, um...
245
00:13:38,764 --> 00:13:41,790
Well, there is an actual
experience, no, not yet. P>
246
00:13:41,868 --> 00:13:45,599
But, uh... Look, I'm know I'm not
an entrepreneur like you guys.
247
00:13:45,671 --> 00:13:46,660
I don't have an MBA, but...
248
00:13:46,739 --> 00:13:48,969
There's no need to apologize, Bob.
What you did was a big thing.
249
00:13:49,041 --> 00:13:50,565
We will be with
all the time.
250
00:13:50,643 --> 00:13:53,237
This won't be problem.
Yes, that is a bet.
251
00:13:53,312 --> 00:13:56,543
But so is
a kidney machine that keeps Daddy alive.
252
00:13:56,916 --> 00:13:59,851
Almost lives.
What will do you call that?
253
00:14:00,653 --> 00:14:02,883
The Kearns Intermittent Glass Eraser.
254
00:14:04,757 --> 00:14:08,386
Yes. Well,
I'm not sure about that name. P>
255
00:14:10,062 --> 00:14:11,723
You look sensational, dear. P>
256
00:14:11,797 --> 00:14:13,094
Thank you. P>
257
00:14:13,866 --> 00:14:15,629
You look
a little
258
00:14:15,701 --> 00:14:17,100
Are you not?
259
00:14:17,170 --> 00:14:18,228
No
260
00:14:24,944 --> 00:14:26,844
Welcome, ma'am.
Thank you.
261
00:14:28,014 --> 00:14:29,504
Congratulations come, sir.
262
00:14:29,949 --> 00:14:32,008
Sir?
Let's go.
263
00:14:35,454 --> 00:14:37,388
Funny, we have never been here
before.
264
00:14:37,456 --> 00:14:39,583
Oh, yeah. Saya tidak pernah
memikirkannya.
265
00:14:39,659 --> 00:14:41,524
Well, start thinking about it.
266
00:14:41,594 --> 00:14:44,085
I want to be with you more often
in a place like this.
267
00:14:44,163 --> 00:14:45,425
Okay.
268
00:14:45,498 --> 00:14:48,865
No, It is true. This is a big
deal. Start a new life again. P>
269
00:14:50,069 --> 00:14:52,060
You will stop teaching? P>
270
00:14:52,838 --> 00:14:54,601
Do you think I should? P>
271
00:14:54,907 --> 00:14:57,671
I think you should take
that step at some point .
272
00:14:57,743 --> 00:14:59,438
Oh, so you say
it won't last.
273
00:14:59,512 --> 00:15:02,003
No! I say I will
love you better. P>
274
00:15:02,081 --> 00:15:04,345
France
"prepare to fail." P>
275
00:15:04,417 --> 00:15:05,907
Robert!
No
276
00:15:05,985 --> 00:15:08,180
I just want to do something useful.
277
00:15:08,254 --> 00:15:09,585
Will you?
278
00:15:10,423 --> 00:15:11,788
Will you love me more
if I do?
279
00:15:11,857 --> 00:15:14,519
No, I'll love you
more if you are rich.
280
00:15:15,962 --> 00:15:19,363
I married a gold digger.
What do you know about that?
281
00:15:20,733 --> 00:15:22,667
Oh, I'm just...
They drive me crazy.
282
00:15:22,735 --> 00:15:25,169
They don't want to go to
there anymore,
283
00:15:25,238 --> 00:15:28,036
and at least when they start school,
I take care of four of them. P>
284
00:15:28,107 --> 00:15:31,599
And then we just
have two small children at home,
285
00:15:31,677 --> 00:15:33,542
but we are happy.
286
00:15:34,280 --> 00:15:36,578
Well, we will go to Harbor Springs.
They will be happy to be there.
287
00:15:36,649 --> 00:15:39,140
Oh, I'm sure!
But you didn't go with them?
288
00:15:39,218 --> 00:15:41,982
Well, that's the problem.
It's just hard to find the time to go.
289
00:15:42,054 --> 00:15:44,284
Right, Bob? They think
it's like summer camp there. P>
290
00:15:44,357 --> 00:15:45,824
I don't even think they are
not telling us. P>
291
00:15:45,891 --> 00:15:46,949
Mmm. P>
292
00:15:49,996 --> 00:15:52,726
Apakah kamu melihat mata Robert?
Ya, itu mengganggu kamu?
293
00:15:52,798 --> 00:15:55,062
No
Do you know the story of Robert's eyes?
294
00:15:55,134 --> 00:15:57,068
Oh, Phyll, Phyll, forget it.
The story of our wedding night?
295
00:15:57,136 --> 00:15:59,468
This is a funny story, honey!
296
00:16:00,172 --> 00:16:01,662
So, that is
our wedding night,
297
00:16:01,741 --> 00:16:04,266
and I'm ready in the bathroom
298
00:16:04,343 --> 00:16:05,537
and I'm just wearing
299
00:16:05,611 --> 00:16:07,203
Okay, okay, okay!
300
00:16:07,280 --> 00:16:10,875
And Robert in the next room,
open a bottle of champagne.
301
00:16:10,950 --> 00:16:12,542
Well, I was before
never open the bottle.
302
00:16:12,618 --> 00:16:15,178
Numbers. Bob opened
a bottle of champagne before his wedding night. P>
303
00:16:15,254 --> 00:16:19,384
So I did it,
and I looked at the bottle and, pow! P>
304
00:16:19,458 --> 00:16:21,358
Cork goes right
in my eyes,
305
00:16:21,427 --> 00:16:23,793
and I fell to the floor.
I was bleeding.
306
00:16:23,863 --> 00:16:24,921
I came out and started screaming
.
307
00:16:24,997 --> 00:16:26,862
Screaming, Phyllis.
I don't know what happened.
308
00:16:26,932 --> 00:16:28,263
But it all turned out fine
309
00:16:28,334 --> 00:16:29,460
and he succeeded
until later
310
00:16:29,535 --> 00:16:30,593
Hey, hey!
311
00:16:30,670 --> 00:16:32,365
Good night, everyone
My name is Joe Warwick,
312
00:16:32,438 --> 00:16:34,303
and I'll be with you tonight.
313
00:16:34,373 --> 00:16:36,238
And I'm happy to do it
314
00:16:36,409 --> 00:16:39,003
I want you to give
a big hand, because tonight,
315
00:16:39,078 --> 00:16:42,047
we bring $ 11,000 to
Children's Hospital
316
00:16:42,782 --> 00:16:46,980
Now, let's do some Telegraph Five dances
317
00:16:48,821 --> 00:16:50,482
Hey, let's dance.
No
318
00:16:50,556 --> 00:16:52,581
It's okay, it's okay, come on .
No, Phyllis. Phyllis. P>
319
00:16:52,658 --> 00:16:53,852
Come on. P>
320
00:17:03,269 --> 00:17:06,102
Hey. Say, Bob.
Phyllis, you look beautiful. P>
321
00:17:06,172 --> 00:17:09,835
Apakah kamu keberatan jika Gil dan aku ajak
keluar bersama Bob untuk membicarakan bisnis?
322
00:17:09,909 --> 00:17:11,968
Where we can listen to each other
and think.
323
00:17:12,044 --> 00:17:13,238
Go.
324
00:17:16,549 --> 00:17:18,881
We have good news
that is interesting for you.
325
00:17:20,219 --> 00:17:22,153
Paul, when will they fix
seventeenth thing? P>
326
00:17:22,221 --> 00:17:23,210
I'm tired of playing
on that matter. P>
327
00:17:23,289 --> 00:17:25,985
I'm on it, I'm on it. I took it to the board. P>
328
00:17:26,058 --> 00:17:27,787
Bob, you don't play golf, right? P>
329
00:17:27,860 --> 00:17:29,487
Uh, no, no. P>
330
00:17:30,896 --> 00:17:34,024
So, Bob, we have some responses < br /> very good
331
00:17:34,100 --> 00:17:35,567
we are in the first place for
intermittent glass eraser.
332
00:17:35,634 --> 00:17:38,194
Yes, it turns out this concept is not unique
as we first thought.
333
00:17:38,270 --> 00:17:40,431
The Big Three has been set
as a glass eraser team
334
00:17:40,506 --> 00:17:42,337
we came up with an intermittent glass eraser
.
335
00:17:42,408 --> 00:17:45,275
That's what they call it.
intermittent glass eraser.
336
00:17:45,344 --> 00:17:48,211
Glass wiper intermittently.
I will be cursed.
337
00:17:48,280 --> 00:17:51,977
No, it's good -fine. More than anything,
now we know the request there for that. P>
338
00:17:52,051 --> 00:17:54,576
Until now,
your glass eraser looks like a smart gadget. P>
339
00:17:54,653 --> 00:17:58,646
But they want it. And more importantly,
they didn't crack before. P>
340
00:17:58,724 --> 00:18:02,057
Mercury has been working for more than a year and
they still haven't produced it. P>
341
00:18:02,128 --> 00:18:03,959
So they want us make a show.
342
00:18:04,029 --> 00:18:06,088
Now, Ford
is very interested in seeing what we have.
343
00:18:06,165 --> 00:18:07,291
Ford?
344
00:18:09,668 --> 00:18:10,930
You didn't mention anything about... .
345
00:18:11,003 --> 00:18:12,527
Are you ready?
346
00:18:13,372 --> 00:18:14,805
Wow... Ford. Wow. P>
347
00:18:14,874 --> 00:18:17,274
I don't know.
I mean, I need to work again. P>
348
00:18:17,343 --> 00:18:18,367
Konsistensi Lebih.
349
00:18:18,444 --> 00:18:21,242
I can assure you we won't
sell it if we don't show it.
350
00:18:21,313 --> 00:18:24,680
Yes, but we should show them, if
they are already working on their own version?
351
00:18:24,750 --> 00:18:25,774
Well, that's
up to you.
352
00:18:25,851 --> 00:18:29,309
But maybe that is a good reason
to show it faster than later.
353
00:18:29,789 --> 00:18:31,518
I don't know, Gil. P>
354
00:18:32,191 --> 00:18:35,251
Kearns, I would hate to see you
if you have bad news. P>
355
00:18:35,594 --> 00:18:37,061
We won't let anyone
take it separate,
356
00:18:37,129 --> 00:18:38,756
especially after
the money we entered into the patent.
357
00:18:38,831 --> 00:18:42,232
We will only give them time to see.
and the concept remains with us.
358
00:18:54,046 --> 00:18:55,707
Now,
it turns out Paul is passionate about this.
359
00:18:55,781 --> 00:18:58,409
In fact, I haven't seen enough
like that for a long time.
360
00:18:58,484 --> 00:19:00,349
Well, I have
a lot of things to do.
361
00:19:00,419 --> 00:19:03,650
No, I know, know.
By the way, this is yours.
362
00:19:05,958 --> 00:19:07,186
I have? P>
363
00:19:07,259 --> 00:19:09,659
For now. No more aquariums, Bob. P>
364
00:19:10,196 --> 00:19:13,324
Enough to make it and bring it to Ford. P>
365
00:19:14,934 --> 00:19:15,992
Sal! P>
366
00:19:16,469 --> 00:19:18,767
Sal will come here to help enter it
367
00:19:19,505 --> 00:19:22,065
Just tell us what you want,
Mr. Kearns.
368
00:19:22,675 --> 00:19:23,664
Okay.
369
00:20:05,050 --> 00:20:06,483
He will be here.
370
00:20:06,552 --> 00:20:08,986
We are very busy right now, Mr. Previck.
371
00:20:10,623 --> 00:20:13,217
Here it is, huh?
Yes.
372
00:20:21,700 --> 00:20:23,463
Hiya, Bob.
Hey, Gil.
373
00:20:24,136 --> 00:20:26,195
Frank Sertin, Vice President
Research and Development,
374
00:20:26,272 --> 00:20:27,261
met Bob Kearns,
375
00:20:27,339 --> 00:20:29,705
the inventor of the windshield eraser
intermittently. P>
376
00:20:29,775 --> 00:20:31,675
Oh, We'll see.
We'll see.
377
00:20:31,744 --> 00:20:34,008
Ini adalah keberuntungan.
Baik. Terima kasih.
378
00:20:34,079 --> 00:20:35,842
Alright, Bob, let's see
what you have.
379
00:20:35,915 --> 00:20:37,007
Alright.
And, Bob!
380
00:20:37,082 --> 00:20:38,481
We want you to do it
> with live machine conditions.
381
00:20:38,551 --> 00:20:43,250
We've found that heat can be disastrous with
some systems, we've tried it.
382
00:20:45,157 --> 00:20:46,522
Now?
383
00:20:47,059 --> 00:20:48,458
Now
384
00:21:01,240 --> 00:21:02,935
Whoa, whoa, whoa.
Where... where will he go?
385
00:21:03,008 --> 00:21:05,340
Bob is very security guarded.
386
00:21:07,746 --> 00:21:09,111
Okay.
387
00:21:09,582 --> 00:21:12,676
Okay, Bob!
Come on, let him spin!
388
00:21:40,512 --> 00:21:42,776
What happened?
I don't know.
389
00:21:44,049 --> 00:21:45,175
Okay. p >
390
00:21:45,250 --> 00:21:46,342
Bob?
391
00:21:46,418 --> 00:21:47,715
I don't know.
392
00:21:52,691 --> 00:21:53,749
Okay.
393
00:21:55,961 --> 00:21:57,223
Bob! Yes? P>
394
00:21:57,296 --> 00:21:59,287
Oh, here! apparently a fuse.
395
00:21:59,365 --> 00:22:01,424
the fuse.
Apparently a fuse!
396
00:22:02,635 --> 00:22:04,330
Yes, we are good.
397
00:22:13,979 --> 00:22:17,210
It will run all day,
the engine runs or not.
398
00:22:18,384 --> 00:22:20,545
Well, that is...
399
00:22:22,988 --> 00:22:24,580
That's good.
400
00:22:24,657 --> 00:22:26,716
We call it
"variable speed."
401
00:22:26,792 --> 00:22:28,316
Variable speed.
402
00:22:37,036 --> 00:22:38,594
"Combination variable."
403
00:22:39,805 --> 00:22:41,796
That's very impressive.
404
00:22:41,940 --> 00:22:44,966
Gil, can we see a little
into the engine lid?
405
00:22:45,044 --> 00:22:47,308
Sorry , Frank,
we can't do that. P>
406
00:22:48,147 --> 00:22:50,615
He didn't do it
by moving it himself, right? P>
407
00:22:54,019 --> 00:22:56,044
Bob? Bob! P>
408
00:22:57,389 --> 00:22:59,448
Eh, can you
get out of the car? P>
409
00:22:59,525 --> 00:23:02,460
They think you
manipulated with manual control. P>
410
00:23:02,528 --> 00:23:03,995
Indeed I am.
411
00:23:14,306 --> 00:23:15,534
That's very good, Bob.
412
00:23:15,607 --> 00:23:17,097
That's very good.
413
00:23:17,176 --> 00:23:19,508
I think we have to get
a copy of the specifications.
414
00:23:19,578 --> 00:23:22,046
But I can tell you this, though.
Minimal, minimal,
415
00:23:22,114 --> 00:23:23,775
it will have to run
more and cycle half
416
00:23:23,849 --> 00:23:25,214
under real conditions.
417
00:23:25,284 --> 00:23:27,149
And operate...
Eh, forgive me.
418
00:23:27,219 --> 00:23:29,244
What is the maximum temperature under the engine lid?
419
00:23:29,321 --> 00:23:31,789
This, uh...
Two hundred seventy degrees.
420
00:23:31,857 --> 00:23:33,085
Mmm-hmm. p >
421
00:23:34,326 --> 00:23:37,955
If you operate
such a situation here...
422
00:23:38,731 --> 00:23:39,925
Where did you get your
title?
423
00:23:39,998 --> 00:23:41,625
Eh, Case Western.
424
00:23:42,167 --> 00:23:43,794
I will see
below the engine cap.
425
00:23:43,869 --> 00:23:44,893
Sorry, it's better not to.
426
00:23:44,970 --> 00:23:48,963
This doesn't mean anything to Ford, sir.
I have admired this company all my life. P>
427
00:23:49,041 --> 00:23:50,065
It doesn't matter. P>
428
00:23:50,142 --> 00:23:52,508
But I will be able to work right away,
as soon as I get the specifications. P>
429
00:23:52,578 --> 00:23:53,567
Okay, good, good. P>
430
00:23:53,645 --> 00:23:56,136
Dengar, aku tahu bahwa kita akan
berhubungan kerja sama dengan kamu.
431
00:23:56,215 --> 00:23:58,080
Yes, sir.
Very good. Gil. P>
432
00:23:58,150 --> 00:23:59,344
Frank. P>
433
00:24:00,886 --> 00:24:03,480
Dr. Kearns?
Case Western. P>
434
00:24:03,555 --> 00:24:05,989
That is...
It's a good school.
435
00:24:22,875 --> 00:24:25,503
Can get out of the car.
Can get out of the car.
436
00:24:30,716 --> 00:24:32,980
You do a great job, friend.
437
00:24:34,186 --> 00:24:35,915
Ruler of the job.
438
00:24:36,355 --> 00:24:37,617
Thank you.
439
00:24:38,490 --> 00:24:40,014
We will meet again.
440
00:24:46,131 --> 00:24:47,462
Well, there is a difference between
441
00:24:47,533 --> 00:24:49,330
good products and
good products.
442
00:24:49,401 --> 00:24:51,494
I have
lots of good ideas.
443
00:24:51,570 --> 00:24:54,505
Only nothing is enough
clicked, you know?
444
00:24:54,973 --> 00:24:58,067
This makes you ask
What makes a man successful.
445
00:24:58,143 --> 00:24:59,337
Brain?
446
00:25:00,045 --> 00:25:01,273
Talent?
447
00:25:01,847 --> 00:25:06,284
Of course, many who are talented
are successful at out there.
448
00:25:08,053 --> 00:25:09,918
Maybe you are one of them.
449
00:25:11,290 --> 00:25:14,623
Maybe you will make whatever
you want, you know?
450
00:25:15,327 --> 00:25:16,624
Yes.
451
00:25:17,262 --> 00:25:21,221
But I don't know. I see you
and I see us and I just think
452
00:25:23,735 --> 00:25:26,568
we are successful.
Do you feel that way? P>
453
00:25:28,507 --> 00:25:30,304
Maybe it is
some other things.
454
00:25:30,375 --> 00:25:33,037
Like luck, time.
455
00:25:36,014 --> 00:25:38,278
Some things like that.
456
00:25:40,252 --> 00:25:42,117
This haunts me a little.
457
00:25:46,658 --> 00:25:48,285
I will take tea again.
Do you want something?
458
00:25:48,360 --> 00:25:50,453
No, it's okay.
No? Okay. P>
459
00:25:53,999 --> 00:25:56,627
I explained to him,
and then he just, like...
460
00:25:56,702 --> 00:25:58,294
Patrick, let's get the paper out! P>
461
00:25:58,370 --> 00:25:59,997
Okay, I got it!
462
00:26:01,240 --> 00:26:04,641
Okay, Tuesday,
". Cold, clear and bright
463
00:26:04,810 --> 00:26:07,074
" Wednesday,
clear and warm "
464
00:26:07,145 --> 00:26:08,669
Hey, hey, hey
- Hey, give it back...!
465
00:26:08,747 --> 00:26:09,771
Let him have it.
466
00:26:09,848 --> 00:26:11,611
Okay, "Thursday, clear
467
00:26:11,683 --> 00:26:16,017
"Friday, partly cloudy and cold,
and clearing on Sundays"
468
00:26:16,154 --> 00:26:17,712
Well, we need a little rain
469
00:26:17,789 --> 00:26:20,451
Maybe not grace, we have to pray, Well
470
00:26:20,525 --> 00:26:22,550
Aren't we just saying grace already
Yes
471
00:26:22,628 --> 00:26:25,825
... No, no, it's okay
It's okay Let's do it Come on
472
00:26:25,898 --> 00:26:27,172
... Let's pray a little here,
473
00:26:27,173 --> 00:26:29,356
When you pray,
you should fold your arms
474
00:26:29,434 --> 00:26:33,268
Oh my God, thank you for all the sunlight
that you have given.
475
00:26:33,972 --> 00:26:36,099
We know in your unlimited wisdom
476
00:26:36,174 --> 00:26:39,666
you managed to create
the elasticity of rainwater is different from the tap
477
00:26:39,745 --> 00:26:41,042
If you can see it
in your good grace
478
00:26:41,113 --> 00:26:44,549
for that, you know, give
we have a little rain
479
00:26:44,616 --> 00:26:47,346
so we can test the intermittent glass eraser
In real life conditions,
480
00:26:47,419 --> 00:26:49,649
We will appreciate it. Amen. P>
481
00:26:49,888 --> 00:26:50,912
Amen. P>
482
00:26:50,989 --> 00:26:52,684
Do you think he heard you, Daddy? P>
483
00:26:52,758 --> 00:26:54,350
My luck, as a GM
484
00:26:57,496 --> 00:26:58,724
Go, go , leave!
485
00:26:58,797 --> 00:27:02,198
Be careful! Dennis, come inside!
Maureen, be careful! P>
486
00:27:14,813 --> 00:27:17,247
And this works too.
pay attention, pay attention to that. P>
487
00:27:18,884 --> 00:27:21,648
I can adjust the speed, too
I can adjust.
488
00:27:43,575 --> 00:27:44,906
Look at that.
Yes.
489
00:27:44,977 --> 00:27:46,467
Perfect.
That's awesome.
490
00:27:46,545 --> 00:27:48,843
Hey, hey, hey! Hey, you see
the car across the street? P>
491
00:27:48,914 --> 00:27:49,314
Oh, yeah.
492
00:27:49,315 --> 00:27:51,405
Look at the driver.
He looks at us.
493
00:27:51,483 --> 00:27:53,240
He thinks I'm playing
a glass eraser and turns it off.
494
00:27:53,241 --> 00:27:54,316
You think he can know?
495
00:27:54,386 --> 00:27:56,820
Look at this. No, no!
Look here. P>
496
00:27:56,888 --> 00:28:01,222
Look at this, sir. There are no hands!
He wondered what happened! P>
497
00:28:01,660 --> 00:28:02,752
How did he do that? P>
498
00:28:02,828 --> 00:28:04,489
There is a hand.
Hi. P>
499
00:28:04,563 --> 00:28:06,997
How do they do that? P>
500
00:28:09,501 --> 00:28:11,969
We have a winner here,
I will say. P>
501
00:28:12,971 --> 00:28:14,461
Ford Motor Company.
Can I help you?
502
00:28:14,539 --> 00:28:15,699
What's the problem?
503
00:28:15,774 --> 00:28:18,641
Well, he got it,
and it really seems to work.
504
00:28:18,710 --> 00:28:20,337
And you have
gone through it completely ?
505
00:28:20,412 --> 00:28:22,539
It can't be too close.
Only from a distance
506
00:28:22,614 --> 00:28:24,605
He hasn't really
let us do any activity.
507
00:28:24,683 --> 00:28:25,843
Why not?
508
00:28:25,917 --> 00:28:27,714
He is nervous if someone
is too close.
509
00:28:27,786 --> 00:28:30,880
Mack, he is an alert man.
510
00:28:31,623 --> 00:28:33,853
Well whatever it is.
We have to get that thing.
511
00:28:33,925 --> 00:28:37,258
The marketing department is my part.
They think they can sell that junk.
512
00:28:37,329 --> 00:28:38,921
What is he
513
00:28:40,198 --> 00:28:41,392
To make it.
514
00:28:41,466 --> 00:28:43,457
He wants to produce it?
Alone?
515
00:28:43,535 --> 00:28:45,867
Apparently, that's the dream, yeah.
516
00:28:45,937 --> 00:28:48,838
Okay, fine,
we will finish it later. P>
517
00:28:48,907 --> 00:28:51,603
Now we need
to get it on the board. P>
518
00:28:52,144 --> 00:28:53,270
Okay. P>
519
00:28:57,315 --> 00:29:00,216
Come on in, Bob, Dick Gordon. P>
520
00:29:00,285 --> 00:29:02,344
Come on in.
Nice to meet you again. P>
521
00:29:04,389 --> 00:29:06,584
Gil, nice to meet you again. P>
522
00:29:06,658 --> 00:29:08,387
Me too, Macklin. P>
523
00:29:09,628 --> 00:29:11,095
Ini adalah Dr Bob Kearns.
524
00:29:11,163 --> 00:29:14,655
Bob Kearns, winner of the glass removal competition
Congratulations.
525
00:29:14,733 --> 00:29:18,794
Bob, I've seen your Intermittent
report. There seems to be a crack. P>
526
00:29:18,870 --> 00:29:20,030
Have you made the details? P>
527
00:29:20,105 --> 00:29:22,471
Not yet.
I hope for...
528
00:29:22,541 --> 00:29:24,441
Fine. And you want
to produce it yourself? P>
529
00:29:24,509 --> 00:29:27,239
Yes, sir.
I want to do it for Ford. P>
530
00:29:27,312 --> 00:29:30,475
And we like that too. So
let's break down the unit price. P>
531
00:29:30,549 --> 00:29:33,416
Frank, did you send parts
to work in Washington? P>
532
00:29:33,485 --> 00:29:37,387
No, Mack, we haven't. < br /> Bob... He's not comfortable with that.
533
00:29:37,456 --> 00:29:38,650
Really?
534
00:29:38,890 --> 00:29:40,949
Now, Bob, you understand
this is a safety device.
535
00:29:41,026 --> 00:29:44,427
And before we can install the
safety device on one of our cars,
536
00:29:44,496 --> 00:29:46,555
we have to send it to
Washington for approval.
537
00:29:46,631 --> 00:29:48,792
And that means we will
need your work.
538
00:29:48,867 --> 00:29:52,667
I understand that. And I understand
I need a car from you to install a glass eraser from me. P>
539
00:29:53,872 --> 00:29:55,703
But I think that,
uh, if we have...
540
00:29:55,774 --> 00:29:57,639
We want to work
with our people, Bob. P>
541
00:29:57,709 --> 00:29:59,768
That's...
That's the deal. P>
542
00:29:59,845 --> 00:30:01,642
Nothing else will be discussed.
I'm sure Gil will tell you that
543
00:30:01,713 --> 00:30:04,273
we have a very close relationship
with Previck Automotive. P>
544
00:30:04,349 --> 00:30:07,147
Bob knows that.
That's why we came here first once.
545
00:30:07,219 --> 00:30:09,312
He's right, though,
Bob. It needs to be approved. P>
546
00:30:09,387 --> 00:30:12,584
We are interested in offering
Intermittent as an initial choice at least
547
00:30:12,657 --> 00:30:16,423
Satu model untuk tahun depan. Dari sana, rencana
kami adalah untuk memperluas ke semua jalur.
548
00:30:16,495 --> 00:30:19,931
Now, we have to work seriously
with the time limit.
549
00:30:19,998 --> 00:30:23,490
So we will need
the item from you as soon as possible.
550
00:30:23,702 --> 00:30:26,762
Okay. Yes,
I can do that. P>
551
00:30:26,838 --> 00:30:27,930
Good. P>
552
00:30:28,006 --> 00:30:29,439
Now we talk about legal rights. P>
553
00:30:29,508 --> 00:30:30,497
Right, gentlemen?
Of course. P>
554
00:30:30,575 --> 00:30:32,907
Thank you.
Thank you very much. P>
555
00:30:32,978 --> 00:30:35,538
I will give simulation and research
to Mr. Sertin. P>
556
00:30:35,614 --> 00:30:39,311
Good . This is all about everything, Bob.
The company "can do it." P>
557
00:30:39,384 --> 00:30:40,976
How is it? P>
558
00:30:44,289 --> 00:30:47,986
Now, remember. There is a right way
and the wrong way to do this, okay? P>
559
00:30:48,059 --> 00:30:50,391
Whatever you do, don't let
they think that is the perfect one. P>
560
00:30:50,462 --> 00:30:51,690
But what if that?
561
00:30:51,763 --> 00:30:52,923
Hey, listen to
your father now.
562
00:30:52,998 --> 00:30:54,932
Here, please hold a little?
No, I'm serious about this.
563
00:30:55,000 --> 00:30:56,558
Be
be careful what you say, okay?
564
00:30:56,635 --> 00:30:59,729
When they think they have suckers
on track, you will die. P>
565
00:30:59,804 --> 00:31:01,465
He has come. P>
566
00:31:01,540 --> 00:31:04,441
Everyone is calm.
Let him come alone to us, okay?
567
00:31:04,509 --> 00:31:06,602
We'll be fine.
Let me talk.
568
00:31:06,678 --> 00:31:07,702
What's new about that?
569
00:31:07,779 --> 00:31:09,906
Hey! There is no talk anymore.
Come here. P>
570
00:31:10,649 --> 00:31:11,946
Michael?
Hi. P>
571
00:31:12,017 --> 00:31:13,951
How are you? Bob Kearns.
Nice to meet you, Bob. P>
572
00:31:19,024 --> 00:31:20,048
How big is this building? P>
573
00:31:20,125 --> 00:31:21,592
Thirty thousand square feet. P>
574
00:31:21,660 --> 00:31:24,652
Structurally, this is represents the sound of
any building that you find in Detroit.
575
00:31:24,729 --> 00:31:27,789
A large room contains more than
enough for every job you might have.
576
00:31:27,866 --> 00:31:29,493
Of course it looks like that
this requires a lot of workers.
577
00:31:29,568 --> 00:31:32,002
We consider the price.
Is that the best you can offer?
578
00:31:32,070 --> 00:31:35,369
Well, we might be able to give under eight cents
for basic repairs, Mrs. Kearns.
579
00:31:35,440 --> 00:31:37,135
What are you thinking, friends?
How much is it?
580
00:31:37,209 --> 00:31:38,972
Fifty cents square foot.
581
00:31:39,044 --> 00:31:39,222
No
582
00:31:39,223 --> 00:31:42,013
No, we are looking for
which is even cheaper than that.
583
00:31:42,080 --> 00:31:44,571
I think the owner,
might be able to reduce it a little.
584
00:31:44,649 --> 00:31:47,379
Well, we have to think about that again.
Hey! P>
585
00:31:47,452 --> 00:31:49,511
You hear that echoing sound?
This place is tight! P>
586
00:31:49,588 --> 00:31:53,388
Ini sempurna, Michael.
Benar-benar sempurna! Saya suka ini.
587
00:31:58,964 --> 00:31:59,988
This is a simple idea.
588
00:32:00,065 --> 00:32:03,330
I am amazed that nothing has been cracked before.
Where did you do your research?
589
00:32:03,401 --> 00:32:04,891
My basement. p >
590
00:32:05,604 --> 00:32:08,698
So, this SD
25s is a fixed fee?
591
00:32:08,773 --> 00:32:11,742
Yes, we can give
deductions after 400,000 units.
592
00:32:12,344 --> 00:32:15,939
I assume you will put Ford
contracts with high fees. They support it, right? P>
593
00:32:16,014 --> 00:32:19,074
Oh yeah. We trace all the streets.
My biggest concern is
594
00:32:19,150 --> 00:32:20,515
that you can afford by providing us
595
00:32:20,585 --> 00:32:23,349
The transistors needed and the circuit we need. P>
596
00:32:23,421 --> 00:32:27,118
Mr. Kearns, Motorola is
the largest electronics manufacturer in the world. P>
597
00:32:27,192 --> 00:32:30,628
I think if we can provide it
for the Pentagon, we can also provide it for you. P>
598
00:32:30,695 --> 00:32:32,219
Who? < br /> - Pen...
599
00:32:32,864 --> 00:32:35,526
That's a good way.
600
00:32:35,950 --> 00:32:40,550
THREE MONTHS LATER
601
00:32:45,076 --> 00:32:46,566
Hiya, Bob.
Hi.
602
00:32:47,212 --> 00:32:51,706
Employees from Motorola opened my relationship with
their financial section.
603
00:32:51,783 --> 00:32:53,614
Yes. Yes. Bob? P>
604
00:32:53,685 --> 00:32:56,449
No, I'm serious about this.
We have to talk about cash flow...
605
00:32:56,521 --> 00:32:57,954
May I know your order?
Yes. <
606
00:32:58,023 --> 00:33:00,218
Actually, do you mind
if we give both of us?
607
00:33:00,292 --> 00:33:01,919
Sure.
Thank you, honey.
608
00:33:01,993 --> 00:33:03,790
Sorry, I'm starving.
609
00:33:07,766 --> 00:33:09,290
They want to get out, Bob.
610
00:33:09,367 --> 00:33:11,130
Who wants to get out?
Ford.
611
00:33:14,105 --> 00:33:15,094
What?
612
00:33:15,173 --> 00:33:17,198
They are now no longer interested.
613
00:33:17,275 --> 00:33:21,143
Wait, wait, what are... What do you mean
? Well... What happened? P>
614
00:33:21,212 --> 00:33:22,406
I'm not too sure. P>
615
00:33:22,480 --> 00:33:23,538
Well, who said it? P>
616
00:33:23,615 --> 00:33:25,606
Tyler. Ya.
Macklin?
617
00:33:25,684 --> 00:33:27,015
What did he say actually?
618
00:33:27,085 --> 00:33:28,518
As I said before,
they want to come out.
619
00:33:28,586 --> 00:33:29,575
Get out?
620
00:33:29,654 --> 00:33:32,384
They aren't ready yet, and they won't
move until they are.
621
00:33:32,457 --> 00:33:35,893
They give me a path like, you know,
"It's not Ford style."
622
00:33:35,960 --> 00:33:37,928
Get out, or not ready , Gil?
Which one is that? P>
623
00:33:37,996 --> 00:33:40,464
Wait a minute.
I'm also involved. P>
624
00:33:43,001 --> 00:33:44,093
They already have the item. P>
625
00:33:44,169 --> 00:33:45,602
We will take it back.
When?
626
00:33:45,670 --> 00:33:46,659
I don't know.
627
00:33:46,738 --> 00:33:48,467
I've taken a loan for work.
628
00:33:48,540 --> 00:33:50,667
Well, don't forget,
I think you should postpone it.
629
00:33:50,742 --> 00:33:51,766
They already have transistors.
630
00:33:51,843 --> 00:33:54,107
We will find out this.
All we have to do, we bring it to another company....
631
00:33:54,179 --> 00:33:55,441
Crap.
632
00:34:00,085 --> 00:34:02,519
Listen. Chrysler, A.M.C. G. M....
633
00:34:02,587 --> 00:34:05,055
My children. These are my children. P>
634
00:34:05,357 --> 00:34:09,088
Ford is our best opportunity.
We both know that. But nothing can be done. P>
635
00:34:09,594 --> 00:34:12,427
Okay, but they... They depend on us,
and they see my work. P>
636
00:34:12,497 --> 00:34:13,691
I know. P>
637
00:34:14,499 --> 00:34:15,761
I know.
638
00:34:15,834 --> 00:34:17,301
We have agreed.
639
00:34:18,036 --> 00:34:19,765
I think maybe we can negotiate again with them, Gil.
640
00:34:19,838 --> 00:34:21,430
No, they won't do it.
641
00:34:22,207 --> 00:34:24,141
Are you sure? Because I haven't...
Yes. P>
642
00:34:24,209 --> 00:34:26,074
It's over there, Bob. P>
643
00:34:29,013 --> 00:34:30,207
Oh, God. P>
644
00:34:53,338 --> 00:34:57,900
All the boxes will be saved
until you know where to take it!
645
00:35:15,200 --> 00:35:18,900
EIGHT MONTHS LATER
646
00:35:23,701 --> 00:35:26,226
Professor Kearns.
Have you found what you are looking for?
647
00:35:26,738 --> 00:35:28,603
Ya, Louis, terima kasih.
648
00:35:28,673 --> 00:35:31,369
"Nation Highway System:
History and Facts"
649
00:35:31,443 --> 00:35:32,501
What is this for one of your classes?
650
00:35:32,577 --> 00:35:36,877
No, I only did some work for the country,
analyze sidewalk erosion.
651
00:35:36,981 --> 00:35:38,039
Not very interesting.
652
00:35:38,116 --> 00:35:40,016
Yes, but they pay your
to come up with a lot of things.
653
00:35:40,084 --> 00:35:44,384
Sounds pretty good for me. You know,
I am an amateur researcher. P>
654
00:35:44,456 --> 00:35:47,220
Some of us even have an inventor club. P>
655
00:35:47,292 --> 00:35:49,852
Maybe I can contact you sometime,
to ask some things.
656
00:35:49,928 --> 00:35:51,293
Of course.
657
00:36:39,611 --> 00:36:43,172
Hey, you're late.
Get in right from the back door.
658
00:37:09,007 --> 00:37:12,272
Please show your invitation, thank you.
659
00:37:12,944 --> 00:37:15,071
Hey, Ford's offerings for everything.
660
00:37:17,916 --> 00:37:21,147
You have an invitation, sir?
Yes. this.
661
00:37:21,219 --> 00:37:22,481
There are many choices.
662
00:37:22,554 --> 00:37:25,318
Sorry, sir. Please
do not touch the car. P>
663
00:37:27,926 --> 00:37:29,951
Appear with air conditioning
on all models,
664
00:37:30,028 --> 00:37:31,052
and many options available. P>
665
00:37:31,129 --> 00:37:32,289
What about
666
00:37:32,363 --> 00:37:34,854
Oh, beautiful
with the Magnum 500 wheel...
667
00:37:37,936 --> 00:37:39,665
Come on, Come on, Come on, Come on
668
00:37:39,737 --> 00:37:41,466
Come on and fly with me
669
00:37:41,539 --> 00:37:43,473
Come on, Come on, Come on, Come on
670
00:37:43,541 --> 00:37:45,065
Let's drive with me
671
00:37:45,143 --> 00:37:46,974
Come on, Come on, Come on, Come on
672
00:37:47,045 --> 00:37:51,004
Let's try Ford with me
Don't stop! Don't stop
673
00:37:51,082 --> 00:37:52,606
Come on, Come on, Come on, Come on
674
00:37:52,684 --> 00:37:53,912
Come on, Come on, Come on, Come on
675
00:37:53,985 --> 00:37:56,010
Our fords
on a clear night p >
676
00:37:56,087 --> 00:37:57,850
Come on, Come on, Come on, Come on
677
00:37:57,922 --> 00:37:59,651
They look outside tonight
678
00:37:59,724 --> 00:38:01,453
Come on, Come on, Come on, Come on
679
00:38:01,526 --> 00:38:05,587
They're on the right night
Don't stop! Don't stop
680
00:38:05,663 --> 00:38:07,290
Come on, Come on, Come on, Come on, Come on
681
00:38:07,365 --> 00:38:10,027
To the invitees,
all members of the Ford family
682
00:38:10,101 --> 00:38:12,968
introduce our new product,
which has been redesigned, the best
683
00:38:13,037 --> 00:38:16,234
In the history of Ford Mustang < br /> from Ford Motor Company
684
00:38:16,307 --> 00:38:18,741
With more choices
than before i>
685
00:38:18,810 --> 00:38:21,210
Stereo, rear window defroster
686
00:38:21,279 --> 00:38:25,773
and the latest new intermittent
electronic windshield wiper. Let's give applause
687
00:38:32,390 --> 00:38:35,985
The invitees, do you
see something sexier than that
688
00:38:36,060 --> 00:38:39,427
I'm now talking about cars,
instead of girls Mustang,
689
00:38:39,497 --> 00:38:42,864
By the way, who knows this
outside and inside the car
690
00:38:42,934 --> 00:38:46,461
Don't hesitate to give them
questions that you have, and remember,
691
00:38:46,537 --> 00:38:50,769
in this main auditorium we have
things to attract buyers next year
692
00:39:02,153 --> 00:39:04,678
Excuse me, sir.
Can I see your invitation?
693
00:39:04,756 --> 00:39:07,486
Uh, I'm with,
uh, Mr. Tyler.
694
00:39:07,558 --> 00:39:09,253
Why don't we discuss things
695
00:39:09,327 --> 00:39:10,419
No, I'm with sir...
696
00:39:10,495 --> 00:39:11,484
Mr. Tyler!
697
00:39:11,562 --> 00:39:13,621
Sir, please come through here.
698
00:39:14,832 --> 00:39:15,821
Mr. Tyler !
699
00:39:15,900 --> 00:39:17,458
This way, sir.
700
00:39:18,569 --> 00:39:20,434
Sir, please exit.
Thank you.
701
00:39:22,473 --> 00:39:23,804
Okay. Wait a minute. P>
702
00:39:23,875 --> 00:39:25,240
Please exit.
Wait a minute! P>
703
00:39:26,277 --> 00:39:27,938
What they say is that they
appear with another design,
704
00:39:28,012 --> 00:39:29,536
that has been they have
before working with us.
705
00:39:29,614 --> 00:39:30,706
Yes, and that...
Or you.
706
00:39:30,782 --> 00:39:32,215
... Just what it is.
This is a story. P>
707
00:39:32,283 --> 00:39:33,545
This is a big lie. P>
708
00:39:33,618 --> 00:39:34,171
Come on. P>
709
00:39:34,172 --> 00:39:36,212
No, no, I have taken part
from one of the motors they are, Gil.
710
00:39:36,287 --> 00:39:39,984
You know what I found in it?
Transistors, capacitors, variable resistors.
711
00:39:40,058 --> 00:39:41,958
Now, that is my design!
712
00:39:44,028 --> 00:39:47,156
What about patents? < br /> Don't they get anything?
713
00:39:47,231 --> 00:39:49,290
Legally, they have patent rights
Mr. Previck.
714
00:39:49,367 --> 00:39:50,561
What do you mean by that?
715
00:39:50,635 --> 00:39:53,001
This is a technical term. P>
716
00:39:53,705 --> 00:39:55,366
Barney compiled another letter. This is more difficult. P>
717
00:39:55,440 --> 00:39:56,771
You can see it arranged. P>
718
00:39:56,841 --> 00:39:58,138
Other letters? P>
719
00:39:58,209 --> 00:40:00,302
Letter A? Gil, they
steal this from us! P>
720
00:40:00,378 --> 00:40:03,313
Whoa! Be careful with our language. P>
721
00:40:03,381 --> 00:40:04,814
We don't use words like
"steal". P>
722
00:40:04,882 --> 00:40:06,907
Who is this person?
Huh? P>
723
00:40:06,984 --> 00:40:07,217
Bob...
724
00:40:07,218 --> 00:40:08,849
Who are you?
What is your basis?
725
00:40:08,920 --> 00:40:12,321
Bob! Kita harus benar-benar
berfikir strategis tentang hal ini. Metodenya.
726
00:40:12,390 --> 00:40:15,120
And whatever you say
reflects to us all.
727
00:40:15,193 --> 00:40:18,094
So we will fight it, but
we will do it the right way.
728
00:40:18,162 --> 00:40:19,959
How long does it take, the time
needed to get an answer? P>
729
00:40:20,031 --> 00:40:22,761
First, this is Ford.
This won't be fast. P>
730
00:40:23,801 --> 00:40:27,168
Second, patent rights. < br /> Oh God, they are a minefield.
731
00:40:27,238 --> 00:40:30,537
Not to mention, the
patent court is really slow.
732
00:40:30,942 --> 00:40:32,500
This will take a long time.
733
00:40:32,577 --> 00:40:36,809
Well, whatever is needed.
The point is, this will be fine.
734
00:40:39,016 --> 00:40:43,510
Fine. And in the meantime,
let's be a little softer when talking. P>
735
00:40:47,425 --> 00:40:52,829
So, many of the formulas work
in opposition to each other. P>
736
00:40:52,897 --> 00:40:56,731
So that capacitive reactance ,
737
00:40:58,035 --> 00:41:03,769
uh, inversely proportional to the product
738
00:41:05,176 --> 00:41:06,734
from both...
739
00:41:07,812 --> 00:41:09,245
Uh, frequency?
740
00:41:09,313 --> 00:41:11,213
Yes. Did I call you? P>
741
00:41:12,049 --> 00:41:13,243
Sorry. P>
742
00:41:14,118 --> 00:41:17,986
Frequency, yes.
And capacitance, please note it. P>
743
00:41:21,325 --> 00:41:23,225
I will take a break.
744
00:41:25,096 --> 00:41:27,587
Mr. Previck will appreciate
your patience on this matter
745
00:41:27,665 --> 00:41:31,999
Yes, so, I would really appreciate if Mr.
Previck could accept my phone call.
746
00:42:06,604 --> 00:42:09,232
Who is that?
I'm Mr. Kearns.
747
00:42:09,874 --> 00:42:11,136
Come in, Mr. Kearns.
748
00:42:11,209 --> 00:42:13,268
Oh, hi, Wade.
Hi.
749
00:42:13,344 --> 00:42:14,834
Wade, you ask who is that?
750
00:42:14,912 --> 00:42:16,641
He did it, Jean. Hi. P>
751
00:42:16,714 --> 00:42:18,944
Hi. Bob!
What happened? P>
752
00:42:19,016 --> 00:42:21,007
Eh, is Gil here? P>
753
00:42:21,085 --> 00:42:24,054
This is not the right time.
You should call first. P>
754
00:42:24,121 --> 00:42:27,022
Jean, honey, do you mind
giving me more food?
755
00:42:27,091 --> 00:42:28,285
Sure, honey.
756
00:42:29,760 --> 00:42:31,227
Thank you, honey.
I'll just be for a while.
757
00:42:31,295 --> 00:42:32,728
Okay.
758
00:42:34,565 --> 00:42:36,658
I'm sorry. I....
Wait a minute.
759
00:42:36,734 --> 00:42:39,066
I think we will stay
in the relationship here, so...
760
00:42:39,136 --> 00:42:41,366
Don't you think I'm off track, < br /> Until you come like this?
761
00:42:41,439 --> 00:42:44,431
Okay, so, you haven't
answered my call for six days.
762
00:42:44,508 --> 00:42:46,066
I'm not sure I like your tone of voice.
763
00:42:46,143 --> 00:42:48,737
I always wait. I won't
sit around and do nothing. P>
764
00:42:48,813 --> 00:42:50,303
You don't do anything? P>
765
00:42:50,381 --> 00:42:53,043
You call a lawyer,
You pull Taylor out from the trial.
766
00:42:53,117 --> 00:42:54,584
You are dealing with everyone.
767
00:42:54,652 --> 00:42:57,052
You even contacted my father,
crying out loud. He is sick! P>
768
00:42:57,121 --> 00:43:00,113
Katakan padaku satu hal.
Apakah kamu mundur dari ini?
769
00:43:01,025 --> 00:43:02,652
What I'm doing is
looking at our choices
770
00:43:02,727 --> 00:43:05,161
like people who still have reason.
771
00:43:05,229 --> 00:43:07,060
Of course they obstruct us.
What do you expect?
772
00:43:07,131 --> 00:43:09,156
So we will bring
them to court!
773
00:43:09,233 --> 00:43:10,359
Is that correct?
774
00:43:10,434 --> 00:43:14,700
This is Detroit, Bob.
I got $ 17 million from business last year. P>
775
00:43:15,506 --> 00:43:16,734
What do you want to guess
I will do next year
776
00:43:16,807 --> 00:43:18,240
if I start bringing my
customers to court?
777
00:43:18,309 --> 00:43:21,403
It's not about money. This is
about right and wrong, and you know that. P>
778
00:43:21,479 --> 00:43:22,946
For God's sake you are my friend! P>
779
00:43:23,014 --> 00:43:25,209
That's right. P>
780
00:43:25,716 --> 00:43:27,775
Are you asking for
involved in this agreement?
781
00:43:27,852 --> 00:43:29,843
You need some perspective.
782
00:43:30,288 --> 00:43:34,884
You need to look more at
reality and realize what we are facing.
783
00:43:34,959 --> 00:43:36,392
This is not...
You have a good idea.
784
00:43:36,460 --> 00:43:40,226
You also come up with things like this
when you are 14 years old.
785
00:43:42,700 --> 00:43:46,727
Now, I have to go back for dinner
So we'll continue this later.
786
00:43:48,072 --> 00:43:49,903
I'll go alone.
787
00:43:49,974 --> 00:43:52,670
No, just leave it. Bob? P>
788
00:43:54,478 --> 00:43:56,139
It's not over yet. P>
789
00:44:08,526 --> 00:44:10,517
I won't back down from this. P>
790
00:44:11,028 --> 00:44:14,555
We don't have enough money to
bring a lawyer right now,
791
00:44:14,600 --> 00:44:16,400
So we have to do hard work
with ourselves, and then...
792
00:44:16,600 --> 00:44:17,833
Are you talking about
suing Gil Previck?
793
00:44:17,902 --> 00:44:19,802
No, no, we discussed
the Ford Motor Company.
794
00:44:19,870 --> 00:44:21,132
They are the people who screwed us up.
What?
795
00:44:21,205 --> 00:44:22,604
Gil just tried to cool down.
796
00:44:22,673 --> 00:44:23,765
Robert, calm down.
we...
797
00:44:23,841 --> 00:44:25,570
No, no, we will have
everything
798
00:44:25,643 --> 00:44:27,838
I have ever found. Okay? P>
799
00:44:27,912 --> 00:44:30,039
Character, is everything.
. P>
800
00:44:30,114 --> 00:44:34,175
This is my number one priority, Phyllis
Whatever it will be taken
801
00:44:35,119 --> 00:44:37,587
Josh , I will need at least
10 new glass removal drives.
802
00:44:37,655 --> 00:44:39,316
And some versions of
before, too.
803
00:44:39,390 --> 00:44:40,789
Sure, Professor.
No problem.
804
00:44:40,858 --> 00:44:42,416
Fine. and
Circuit boards.
805
00:44:42,493 --> 00:44:44,484
Yes, they are just garbage
trial models.
806
00:44:44,562 --> 00:44:46,860
Alright, um, where will we do this
?
807
00:44:46,931 --> 00:44:50,128
I'll meet you in the first lab
on the second floor.
808
00:44:50,201 --> 00:44:51,361
Okay.
809
00:44:53,137 --> 00:44:54,729
Where are the detailed files?
810
00:44:54,805 --> 00:44:57,273
All files be here, honey.
811
00:44:57,341 --> 00:44:58,603
You should go to the doctor.
812
00:44:58,676 --> 00:45:00,974
Oh, I'm fine.
Let's continue working.
813
00:45:01,045 --> 00:45:03,741
Previck Automotive
Legal Affairs.
814
00:45:03,814 --> 00:45:07,580
Something to bring their attention
that various automotive manufacturers
815
00:45:07,651 --> 00:45:11,052
will consider using
intermittent glass remover...
816
00:45:11,122 --> 00:45:12,146
I don't have it yet.
817
00:45:12,223 --> 00:45:15,056
Remembering to use an electronic regulator
intermittent glass eraser...
818
00:45:15,126 --> 00:45:16,491
Do you want to list anyone?
Yes.
819
00:45:16,560 --> 00:45:20,223
That this is a direct violation of
regarding the patent rights agreed upon
820
00:45:20,297 --> 00:45:23,266
by two Previck parties to
Kearns Corporation. p >
821
00:45:23,334 --> 00:45:26,326
As the inventor of intermittent glass removal
I ask, no...
822
00:45:26,404 --> 00:45:28,804
I demand that they be taken
legal action immediately.
823
00:45:28,873 --> 00:45:31,740
Your request is very hard.
They are our friends.
824
00:45:31,809 --> 00:45:33,071
What's the difference?
825
00:45:33,144 --> 00:45:35,112
They won't read it.
826
00:45:35,179 --> 00:45:36,168
Then why do we do this?
827
00:45:36,247 --> 00:45:37,714
Because it makes me feel better.
828
00:45:37,782 --> 00:45:38,840
What is that?
829
00:45:39,417 --> 00:45:43,410
What file is this?
What is this?
830
00:45:45,956 --> 00:45:49,551
Kathy can swim champion
He wants you to see it.
831
00:45:55,566 --> 00:45:58,433
This is a case of bad psoriasis.
832
00:45:58,502 --> 00:46:01,437
Now, Phyllis, I want you to
take care of it yourself. Take the medicine. P>
833
00:46:01,505 --> 00:46:03,336
This is the result of the examination.
Thank you. P>
834
00:46:03,407 --> 00:46:05,534
I will write a recipe for you. P>
835
00:46:05,609 --> 00:46:07,099
How long do I consume it? P> p>
836
00:46:07,178 --> 00:46:09,009
Well, only about a month.
837
00:46:10,147 --> 00:46:14,277
I don't know what happened to you,
Phyllis, but this is all related to stress.
838
00:46:14,351 --> 00:46:17,184
You understand ? You have to find a way
to reduce stress levels. P>
839
00:46:17,254 --> 00:46:18,346
I'll be fine. P>
840
00:46:31,669 --> 00:46:33,227
Hello, Jean.
Phyllis. P>
841
00:46:33,304 --> 00:46:35,135
How are the children?
Good. P>
842
00:46:37,341 --> 00:46:38,672
Phyllis.
843
00:46:40,678 --> 00:46:42,475
Why did Bob do this?
844
00:46:43,747 --> 00:46:45,578
He can't stand up
by being called a liar.
845
00:46:45,649 --> 00:46:48,049
Well, nobody called him
like that <
846
00:46:48,552 --> 00:46:49,883
Those who want it.
847
00:46:49,954 --> 00:46:53,754
Oh, for God's sake, Phyllis,
it's Ford. He won't win. P>
848
00:46:54,859 --> 00:46:56,486
Be careful, Jean. P>
849
00:47:11,008 --> 00:47:12,839
Oh! God! P>
850
00:47:12,910 --> 00:47:15,811
Yes.
The Med School gave it to us. P>
851
00:47:15,880 --> 00:47:17,780
We use it
for accident testing. P>
852
00:47:17,848 --> 00:47:19,816
You have to see it when we
dropped it from the elevator.
853
00:47:19,884 --> 00:47:21,784
This is very instructive.
854
00:47:21,852 --> 00:47:24,912
I will try that another time.
Do you get a circuit board?
855
00:47:26,157 --> 00:47:27,385
What is this?
856
00:47:27,458 --> 00:47:30,791
I know, it's just a motorbike.
I can't get a circuit board.
857
00:47:30,861 --> 00:47:31,919
Why not?
858
00:47:31,996 --> 00:47:35,591
They have no additions. No
has a complete section. I don't know. P>
859
00:47:35,666 --> 00:47:37,190
This isn't what is needed. P>
860
00:47:37,268 --> 00:47:38,758
Hey, man, this is
the best I can do. P>
861
00:47:38,836 --> 00:47:40,497
This doesn't help me , Josh! P>
862
00:47:40,571 --> 00:47:41,663
I'm sorry. P>
863
00:47:41,739 --> 00:47:43,969
What does that mean? P>
864
00:47:46,744 --> 00:47:48,268
Wait a minute. P>
865
00:47:49,647 --> 00:47:51,547
Did someone talk to you? P >
866
00:47:53,350 --> 00:47:56,012
Are you talking about
about me?
867
00:47:56,487 --> 00:47:57,579
What?
868
00:47:59,023 --> 00:48:00,991
Do you work with them?
869
00:48:02,193 --> 00:48:03,626
Huh? do you even know
who are they?
870
00:48:03,694 --> 00:48:05,218
Dude, I have to go.
871
00:48:05,296 --> 00:48:06,354
They are...
872
00:48:06,430 --> 00:48:08,990
They are people who don't < br /> care about you!
873
00:49:58,142 --> 00:50:00,110
Hey! Hey! P>
874
00:50:01,779 --> 00:50:03,041
Come on! P>
875
00:50:04,081 --> 00:50:07,141
What are you doing?
Hey! Hey! P>
876
00:52:04,401 --> 00:52:07,700
Lihatlah wanita ini.
Dia melahirkan lima bayi pada waktu yang sama.
877
00:52:09,306 --> 00:52:12,173
That's triplets,
that's what they call it.
878
00:52:18,582 --> 00:52:19,606
Hello.
879
00:52:19,683 --> 00:52:20,877
What is this
Mrs. Robert Kearns
880
00:52:20,951 --> 00:52:21,975
Yes.
881
00:52:22,052 --> 00:52:24,612
Mrs. Kearns, I'm with Trooper Dale
from the Maryland State Police Department
882
00:52:24,688 --> 00:52:24,912
Yes.
883
00:52:24,913 --> 00:52:27,316
We've found your husband, ma'am p >
884
00:52:27,391 --> 00:52:28,483
Is he okay?
885
00:52:28,559 --> 00:52:30,151
He was found on the bus
outside Brunswick
886
00:52:30,227 --> 00:52:33,685
A bus? Where is he?
Can talk to him, please? P>
887
00:52:33,764 --> 00:52:35,561
Uh, no, ma'am,
he's not here
888
00:52:35,632 --> 00:52:38,032
He's being brought
to hospital in Rockville
889
00:52:38,101 --> 00:52:39,534
What happened?
890
00:52:39,603 --> 00:52:43,198
Sorry, I don't know exactly, but you will
hear from the hospital when he arrives
891
00:52:43,273 --> 00:52:44,262
Are you in
this number
892
00:52:44,341 --> 00:52:46,104
Yes, we are always here.
Thank you very much. P>
893
00:52:46,176 --> 00:52:47,370
Thank you, Mrs. Kearns
894
00:52:47,444 --> 00:52:48,934
Thank you.
Goodbye
895
00:52:57,000 --> 00:52:59,850
TWO MONTHS LATER
896
00:53:08,131 --> 00:53:09,792
Hey, Bob.
897
00:53:14,238 --> 00:53:16,069
Chair or sofa today?
898
00:53:16,139 --> 00:53:17,538
It's up to you.
899
00:53:19,743 --> 00:53:21,506
How are you?
Okay,
900
00:53:22,112 --> 00:53:23,511
I guess.
Good.
901
00:53:25,182 --> 00:53:28,208
I don't feel the need to talk
about it today.
902
00:53:29,086 --> 00:53:30,178
Okay.
903
00:53:36,593 --> 00:53:38,686
It's hard to get past it.
904
00:53:38,996 --> 00:53:40,554
I'm sure of that.
905
00:53:45,536 --> 00:53:47,868
Did you write
these books? P>
906
00:53:48,405 --> 00:53:52,432
I did. There are theses and binders
some are full of journal articles. P>
907
00:53:52,509 --> 00:53:57,708
How do you feel if another doctor
takes credit for them? P>
908
00:53:58,448 --> 00:54:02,782
takes it and
puts his name there.
909
00:54:03,220 --> 00:54:04,881
I'll take the core of your conversation.
910
00:54:04,955 --> 00:54:08,550
But at the same time, if you get
my name returns to the articles
911
00:54:08,625 --> 00:54:10,957
leave my responsibility here
in the hospital,
912
00:54:11,028 --> 00:54:13,360
or make me
create a new job,
913
00:54:13,864 --> 00:54:16,432
it will be in vain?
Will it be good? P>
914
00:54:16,433 --> 00:54:17,231
I don't know. P>
915
00:54:17,301 --> 00:54:19,292
I can't answer that. P>
916
00:54:19,369 --> 00:54:21,860
Do you want to
keep fighting for this? P >
917
00:54:21,939 --> 00:54:22,963
No
918
00:54:25,676 --> 00:54:27,234
No, I don't think so.
919
00:54:48,532 --> 00:54:50,090
Thank you.
Mmm-hmm.
920
00:55:00,110 --> 00:55:01,372
Who is that?
921
00:55:04,615 --> 00:55:06,412
Come on, guys.
Team?
922
00:55:19,863 --> 00:55:21,797
Come here, you. How are you?
Hi, Daddy. P>
923
00:55:21,865 --> 00:55:23,355
Hi, how are you guys?
Daddy, I made a picture of daddy
924
00:55:23,433 --> 00:55:24,661
Daddy!
I'll bring his bag.
925
00:55:24,735 --> 00:55:26,464
No, the bag is mine.
Team, leave it!
926
00:55:26,536 --> 00:55:28,731
You look good.
Where is Dennis?
927
00:55:28,839 --> 00:55:31,273
Kamu baik-baik saja? Dia nanti akan datang.
Dia terlambat sebentar.
928
00:55:31,341 --> 00:55:32,467
How are you, buddy?
Are you okay?
929
00:56:06,309 --> 00:56:07,298
Hey.
930
00:56:12,215 --> 00:56:16,379
What are you saying, we collected the board of
directors and left?
931
00:56:19,723 --> 00:56:21,623
Kearns Corporation.
Mmm.
932
00:56:23,927 --> 00:56:25,394
No, I'm fine.
933
00:56:48,285 --> 00:56:49,946
Let's see first.
934
00:56:51,822 --> 00:56:54,256
Mmm-hmm.
Mmm-hmm. P>
935
00:56:54,825 --> 00:56:57,885
How do you spell
your name? Kearns? P> Kearns. P>
936
00:56:57,961 --> 00:56:58,950
Mr. Kearns. P>
937
00:56:59,029 --> 00:57:00,587
Inventor.
Mmm-hmm. P>
938
00:57:01,031 --> 00:57:03,659
What have you created ?
939
00:57:03,967 --> 00:57:06,094
Lots of things.
940
00:57:06,236 --> 00:57:07,635
Yes, brother-in-law
I also did that.
941
00:57:07,704 --> 00:57:10,229
Don't sell anything,
even though it's just in terms of pest control.
942
00:57:10,307 --> 00:57:14,539
Are you really a doctor?
943
00:57:14,945 --> 00:57:17,140
Ph.D.
944
00:57:17,214 --> 00:57:18,238
Uh-huh.
945
00:57:18,315 --> 00:57:19,475
Well, Doctor , try
see your information.
946
00:57:20,951 --> 00:57:24,352
Make sure it's correct.
Sign it at the bottom.
947
00:57:24,421 --> 00:57:27,219
Pastikan sudah benar.
Tanda tangan di bagian bawah.
948
00:57:29,192 --> 00:57:31,786
You might get your first check
in about six weeks.
949
00:57:31,862 --> 00:57:34,160
Continue to the third
window on your left.
950
00:57:34,231 --> 00:57:35,493
Thank you.
951
00:57:35,966 --> 00:57:37,263
Next.
952
00:57:52,015 --> 00:57:53,073
Hi.
953
00:57:56,219 --> 00:57:57,846
Can I talk to you
for a while?
954
00:57:57,921 --> 00:57:59,411
Am I in trouble?
955
00:57:59,723 --> 00:58:00,781
No
956
00:58:12,502 --> 00:58:17,064
I know you are mad at me.
Is it because daddy embarrasses you?
957
00:58:19,176 --> 00:58:20,666
Because I'm sick?
958
00:58:20,744 --> 00:58:22,177
I don't like father like this.
959
00:58:22,245 --> 00:58:24,805
Okay. Well, that's why
I want to talk to you. P>
960
00:58:24,881 --> 00:58:27,782
I didn't like
before, right. P>
961
00:58:28,885 --> 00:58:30,978
I didn't do anything wrong
.
962
00:58:31,488 --> 00:58:35,356
Look, Dennis, if I don't fight
back, if I don't do something,
963
00:58:35,425 --> 00:58:37,825
I'm afraid I'll start feeling
like I did before .
964
00:58:37,894 --> 00:58:39,794
And I can't handle it.
965
00:58:42,165 --> 00:58:44,895
I have a lawyer.
And that will be difficult.
966
00:58:44,968 --> 00:58:46,333
And that will be difficult on your mother.
967
00:58:46,403 --> 00:58:49,702
And I can't be in a crowded place.
And I need your help.
968
00:58:49,940 --> 00:58:53,899
I want to start all this again.
No, this is different.
969
00:58:58,415 --> 00:59:00,542
Is that all you said? P>
970
00:59:00,917 --> 00:59:01,975
Yes. P>
971
00:59:10,727 --> 00:59:13,662
I will tell you something.
Now, I am a conservative. P>
972
00:59:13,730 --> 00:59:18,064
I am not come out to get fast results.
This company has been going on for a long time.
973
00:59:18,268 --> 00:59:21,499
That's why I'm so happy that
today you are here, Mrs. Kearns.
974
00:59:21,571 --> 00:59:24,438
From several phone conversations with
Bob, I think I understand now
975
00:59:24,507 --> 00:59:25,769
what is the importance of commitment. P>
976
00:59:25,842 --> 00:59:28,242
Tapi ini adalah bagian dari hidup Anda juga.
977
00:59:28,845 --> 00:59:30,904
I want to know where you will stand.
978
00:59:30,981 --> 00:59:34,109
I want to understand
exactly what this will be.
979
00:59:34,217 --> 00:59:35,275
What will be useful for us.
980
00:59:35,352 --> 00:59:36,410
Well, as long as you know that
981
00:59:36,486 --> 00:59:40,183
suing one of the strongest
companies in the world is...
982
00:59:40,423 --> 00:59:43,984
This is not something you will face easily. < I mean, let's be clear about this.
983
00:59:44,060 --> 00:59:45,584
Ford is the first.
984
00:59:45,662 --> 00:59:48,460
We will bring
demands on each car company
985
00:59:48,531 --> 00:59:50,658
who violates your husband's patent rights.
986
00:59:50,734 --> 00:59:52,429
But the first is Ford.
987
00:59:52,502 --> 00:59:56,165
Once they decide to put your husband's
discovery on their car,
988
00:59:56,239 --> 00:59:59,731
they gave the green light to
every automotive company in the world.
989
00:59:59,809 --> 01:00:02,004
"Fuck your husband," that's
they will say.
990
01:00:02,078 --> 01:00:05,912
Let me tell you something, Mrs. Kearns.
I believe in what I do.
991
01:00:06,483 --> 01:00:08,781
I believe in small things
called justice.
992
01:00:08,852 --> 01:00:11,719
These criminals think they can
walk from everyone as they want. P>
993
01:00:11,788 --> 01:00:15,656
But we are here to tell them
that they can't be like that, and have to stop now.
994
01:00:15,725 --> 01:00:17,192
And I don't want you
worried that this
995
01:00:17,260 --> 01:00:20,593
will take your time or
your life, because that is my job.
996
01:00:20,664 --> 01:00:23,292
OK? That's why
I went to law school. P>
997
01:00:23,366 --> 01:00:26,199
Ian, this is Dr. Bob Kearns
and his wife, Phyllis. P>
998
01:00:26,269 --> 01:00:27,634
This is Ian Meillor.
How are you? P>
999
01:00:27,704 --> 01:00:29,262
He will work with me. P>
1000
01:00:29,339 --> 01:00:31,364
I just want to thank
to you two
1001
01:00:31,441 --> 01:00:33,375
gives us the opportunity
to make a difference here.
1002
01:00:33,443 --> 01:00:36,003
One of the first items on our agenda
is to discuss the problem of discovery.
1003
01:00:36,079 --> 01:00:38,411
Yes, I don't wait to see
what data they have.
1004
01:00:38,481 --> 01:00:41,814
We will start this afternoon.
1005
01:00:42,585 --> 01:00:44,450
Thank you very much.
1006
01:00:45,255 --> 01:00:47,985
And one more thing, I want to keep
involved in this, can you?
1007
01:00:48,058 --> 01:00:51,186
Of course. Of course, Dr. Kearns,
Your help will be very valuable. P>
1008
01:00:51,261 --> 01:00:52,990
In fact, we have to get
... What is that? P>
1009
01:00:53,063 --> 01:00:53,668
Previck Auto.
1010
01:00:53,669 --> 01:00:55,623
Yes. We have to get them
on the ASAP list. P>
1011
01:00:55,699 --> 01:00:57,257
Think of anything you can do
the best now? P>
1012
01:00:57,334 --> 01:00:58,426
We'll see later. P>
1013
01:00:58,501 --> 01:00:59,525
Nice to meet you.
Thank you for coming here
1014
01:00:59,602 --> 01:01:01,194
Terima kasih banyak.
Kami lega. Terima kasih.
1015
01:01:01,271 --> 01:01:05,435
I mean, Oh God,
Bob, it's just an intermittent glass eraser.
1016
01:01:05,508 --> 01:01:11,344
For you, maybe. For the bartender.
But for me it's Mona Lisa. P>
1017
01:01:11,414 --> 01:01:16,215
Well, you know what I mean. But I
just think that when you come back,
1018
01:01:16,286 --> 01:01:18,379
you will have different thoughts. P>
1019
01:01:18,455 --> 01:01:20,753
I do. I handle it
differently. P>
1020
01:01:21,358 --> 01:01:23,451
Maybe you...
I don't know. P>
1021
01:01:26,129 --> 01:01:27,187
So what are you going to do? P>
1022
01:01:27,263 --> 01:01:31,700
I do not know. Maybe
I took all the choices. P>
1023
01:01:36,006 --> 01:01:37,803
Why didn't you sue me? P>
1024
01:01:37,874 --> 01:01:41,810
Kearns sued Previck
Sounds good for that...
1025
01:01:41,878 --> 01:01:43,846
Well , why don't you do it?
1026
01:01:43,913 --> 01:01:46,643
You sued someone else.
Is something wrong with me?
1027
01:01:46,716 --> 01:01:49,981
Tidak ada. Selain itu
saya telah mengenal kamu selama 25 tahun.
1028
01:01:50,320 --> 01:01:52,720
Maybe you should
think about it.
1029
01:01:53,390 --> 01:01:56,382
Ask your lawyer to make
a letter to sue our company.
1030
01:01:56,459 --> 01:02:00,054
If we are lucky, we can finish it
quickly. you understand?
1031
01:02:03,233 --> 01:02:05,497
Then you can have
your patent rights.
1032
01:02:08,038 --> 01:02:09,164
Okay.
1033
01:02:09,239 --> 01:02:12,538
Okay, but, Bob, you have to forget
my name is when you're dealing with Ford.
1034
01:02:12,609 --> 01:02:15,806
We won't testify against them.
We won't do it
1035
01:02:15,879 --> 01:02:18,040
I mean that.
Well, you say that.
1036
01:02:18,748 --> 01:02:21,911
You will not testify. Previck
will not be involved in any way. P>
1037
01:02:24,888 --> 01:02:26,253
Alright. P>
1038
01:02:26,322 --> 01:02:27,619
Alright. P>
1039
01:02:29,826 --> 01:02:31,657
Dear Dr. Kearns,
1040
01:02:31,728 --> 01:02:33,889
Previck Automotive has
received a letter from you
1041
01:02:33,963 --> 01:02:36,796
mengenai
Penghapus kaca berselang Kearns.
1042
01:02:36,866 --> 01:02:40,233
While Previck has acted
in accordance with the requirements of our agreement,
1043
01:02:40,303 --> 01:02:42,066
to avoid litigation,
1044
01:02:42,138 --> 01:02:46,768
we have decided to assign you
as the patent holder legitimate
1045
01:02:46,843 --> 01:02:49,277
You will now be the only
patent owner
1046
01:02:49,345 --> 01:02:51,575
Sincerely, Gil Previck
1047
01:02:54,284 --> 01:02:56,411
No, you are back
there is good bread
1048
01:02:54,284 --> 01:02:56,411
ONE YEAR LATER
1049
01:02:56,486 --> 01:02:58,044
Too much salt on it.
I don't know.
1050
01:02:58,121 --> 01:02:59,383
Yes, we can replace it
1051
01:02:59,456 --> 01:03:01,822
No, wait a minute, they have arrived!
Here they are. Phyllis, hi. P>
1052
01:03:01,891 --> 01:03:03,222
Hi. nice to meet you again.
Hello, Bob.
1053
01:03:03,293 --> 01:03:06,262
Thank you, Jimmy.
Please bring us a bottle of Moët?
1054
01:03:06,329 --> 01:03:07,353
Sure.
1055
01:03:07,430 --> 01:03:10,126
Sit down, sit down.
Sounds like good news.
1056
01:03:10,200 --> 01:03:13,761
I will say that. In fact, you can
call it dinner for celebration. P>
1057
01:03:13,837 --> 01:03:15,532
This is interesting. P>
1058
01:03:16,339 --> 01:03:19,797
Do you want to know who
contacted me on the telephone today?
1059
01:03:20,076 --> 01:03:21,543
Charlie Defao.
1060
01:03:22,212 --> 01:03:23,975
Well, you might not know
that name,
1061
01:03:24,047 --> 01:03:27,574
but he is the closest person from
Macklin Tyler.
1062
01:03:28,318 --> 01:03:31,776
And he's not the one to throw away
it's time for trivial things.
1063
01:03:32,489 --> 01:03:37,188
Bob, Phyllis,
I'm very happy to tell you this
1064
01:03:38,061 --> 01:03:41,553
that Ford has offered $ 250,000
to solve this problem.
1065
01:03:43,366 --> 01:03:46,529
Two hundred fifty thousand dollars.
Oh, my goodness.
1066
01:03:46,603 --> 01:03:49,299
Settle? Now, does
mean this in practical terms? P>
1067
01:03:49,372 --> 01:03:50,896
Because I think we don't aim at
to pursue it. P>
1068
01:03:50,974 --> 01:03:52,703
No, that's
our agreement .
1069
01:03:52,775 --> 01:03:55,972
And we don't need to do anything
to find this solution.
1070
01:03:56,446 --> 01:03:57,913
This is an offer from Ford.
1071
01:03:59,149 --> 01:04:00,639
And, frankly, we
a little surprised.
1072
01:04:00,717 --> 01:04:03,584
We were very surprised,
forgive my language.
1073
01:04:03,653 --> 01:04:04,847
Luckily a little surprised.
1074
01:04:04,921 --> 01:04:09,483
Okay, but this offer, they must admit < br /> is my discovery?
1075
01:04:09,559 --> 01:04:11,151
They have lied about it.
1076
01:04:11,227 --> 01:04:12,785
In a solution like this,
1077
01:04:12,862 --> 01:04:15,831
it is a provision that both parties
not to comment.
1078
01:04:15,899 --> 01:04:18,424
Not that, they didn't
admit that it was not your discovery.
1079
01:04:18,501 --> 01:04:21,595
No, not at all. No, no, no,
no, no. We won't allow that. P>
1080
01:04:21,671 --> 01:04:23,298
But they won't say
they stole it. P>
1081
01:04:23,373 --> 01:04:26,240
No, but if they
offer $ 250,000,
1082
01:04:26,309 --> 01:04:28,834
I think we can ask
$ 350,000. Maybe $ 450,000. P>
1083
01:04:28,912 --> 01:04:31,938
That's beautiful, I think we want to
think about it. P>
1084
01:04:32,015 --> 01:04:33,539
Of course, of course. P>
1085
01:04:33,616 --> 01:04:37,609
Phyllis is right. You have to think about it.
This makes us dizzy 15 rounds. P>
1086
01:04:37,687 --> 01:04:40,485
No, there's nothing to think about.
Tell them no. P>
1087
01:04:44,160 --> 01:04:47,891
Bob, let's we see
back for a moment, okay?
1088
01:04:48,398 --> 01:04:53,097
First, if you really think
change this and take it to court,
1089
01:04:53,169 --> 01:04:55,637
it's a very expensive way
1090
01:04:55,705 --> 01:04:58,196
It's not good...
It's not a good game.
1091
01:04:58,274 --> 01:05:00,708
I'm not talking about Mr. Lawson's game.
1092
01:05:01,377 --> 01:05:03,777
Come on, I'm just tell you
something to be a reference in the future, Bob.
1093
01:05:03,846 --> 01:05:06,906
I'm not happy with the way
you talk to me.
1094
01:05:07,984 --> 01:05:10,475
You don't have an attractive personality
.
1095
01:05:10,553 --> 01:05:13,784
And at least four times a week,
I receive a call from you
1096
01:05:13,856 --> 01:05:15,187
tell me whether
what is meant by law.
1097
01:05:15,258 --> 01:05:18,091
You are not a lawyer,
Dr. Kearns.
1098
01:05:18,161 --> 01:05:24,566
Now, from a real lawyer, from a member of
a 45-year-old bar, I will tell you,
1099
01:05:25,201 --> 01:05:28,762
this company has spent more time on your case
but you cannot understand it yourself.
1100
01:05:28,838 --> 01:05:31,534
Maybe. But you get money
for this case. P>
1101
01:05:31,608 --> 01:05:32,836
Only if we are still. P>
1102
01:05:32,909 --> 01:05:35,434
Bob, think about it.
This is an important thing. P>
1103
01:05:35,511 --> 01:05:39,880
Three, maybe $ 400,000, that
is enough to change your whole life. P>
1104
01:05:39,949 --> 01:05:41,007
I am sure of that. P>
1105
01:05:41,084 --> 01:05:42,381
Like it looks a lot. P>
1106
01:05:42,452 --> 01:05:43,441
Ini tidak masalah.
1107
01:05:43,519 --> 01:05:46,386
Look, I'm sure you will think
this is a discussion of nonsense,
1108
01:05:46,456 --> 01:05:48,856
but this is not about a lot of money.
1109
01:05:49,425 --> 01:05:51,552
I always thought I was born here
on this earth for a purpose.
1110
01:05:51,628 --> 01:05:55,394
I think of being an engineer.
or maybe as an inventor.
1111
01:05:55,465 --> 01:05:57,956
But it doesn't.
And now I know what that is.
1112
01:05:58,034 --> 01:06:00,468
God put you here to sue
Ford Motor Company?
1113
01:06:00,536 --> 01:06:04,097
Listen, I brought this, think
that you will have a view different.
1114
01:06:04,173 --> 01:06:07,142
Edwin Armstrong found the FM radio.
1115
01:06:07,210 --> 01:06:08,837
Somehow RCA
got the patent.
1116
01:06:08,911 --> 01:06:12,608
He jumped out the window from the 13th floor.
He is a good man!
1117
01:06:12,682 --> 01:06:16,448
He is an inventor.
And, look, I have letters from people.
1118
01:06:16,519 --> 01:06:18,919
People who have ideas,
and they take it from those people.
1119
01:06:18,988 --> 01:06:22,048
They've heard of us.
They are in their backyard and
their garage,
1120
01:06:22,125 --> 01:06:24,525
and they rely on me.
Please, look at this.
1121
01:06:24,594 --> 01:06:26,858
Thank you very much. I really don't
need to see that now. P>
1122
01:06:26,929 --> 01:06:29,295
Let's try to find a solution. Okay? P>
1123
01:06:29,365 --> 01:06:32,459
This is a good offer
to solve this problem. P>
1124
01:06:32,535 --> 01:06:34,662
And we don't need to wait
this result is from the jury,
1125
01:06:34,737 --> 01:06:36,364
if we win,
1126
01:06:36,439 --> 01:06:40,205
if the judge gives you
acknowledgment that is what you expect...
1127
01:06:40,276 --> 01:06:41,334
That is an insult to me.
1128
01:06:41,411 --> 01:06:43,879
... I doubt that you
can do it better
1129
01:06:43,946 --> 01:06:45,880
jika menurut Anda dapat menyelesaikannya
dengan cara seperti ini.
1130
01:06:45,948 --> 01:06:49,281
And whatever happens to anything as small as
called justice you've ever talked about?
1131
01:06:49,352 --> 01:06:52,947
This is justice, Bob. This is how
justice is given in this country. P>
1132
01:06:53,022 --> 01:06:54,182
With check books. P>
1133
01:06:54,257 --> 01:06:57,488
There is a brass band, you know.
There is a row of recorded conversations.
1134
01:06:57,560 --> 01:06:59,653
The mayor doesn't give
you key to the city
1135
01:06:59,729 --> 01:07:01,629
and call you a hero.
You get a check.
1136
01:07:01,698 --> 01:07:05,634
And the check that make your life
you and your family a little easier.
1137
01:07:05,702 --> 01:07:08,398
A little more fun.
It's a simple thing.
1138
01:07:08,471 --> 01:07:11,804
Well, I'll make it simple, too.
Forget the check.
1139
01:07:12,442 --> 01:07:15,809
Get an acknowledgment that they stole it
and give me the right to produce
1140
01:07:15,878 --> 01:07:19,041
my glass eraser and
this will all end .
1141
01:07:19,382 --> 01:07:24,445
Bob, champagne has been bought and don't get wasted
just listen to me for a while, okay?
1142
01:07:24,520 --> 01:07:28,217
Just think about this scenario.
1143
01:07:28,291 --> 01:07:31,556
Your lawsuit is over. < br /> But do you know?
1144
01:07:31,627 --> 01:07:34,027
You're no longer young. Why? P>
1145
01:07:34,097 --> 01:07:36,998
Because you sue the
company, companies that don't
1146
01:07:37,066 --> 01:07:40,058
know years or money. P>
1147
01:07:41,104 --> 01:07:45,268
They will bury you with
sweet resistance.
1148
01:07:45,341 --> 01:07:49,573
They will drown you with
all the documents you have created yourself,
1149
01:07:49,645 --> 01:07:52,239
until you have cold sweat.
1150
01:07:52,315 --> 01:07:54,909
And inside for the next five years,
you won't be able to
1151
01:07:54,984 --> 01:07:57,817
to see inside the courtroom
like you are now.
1152
01:07:57,887 --> 01:08:00,014
Your hair will turn gray.
1153
01:08:00,089 --> 01:08:02,649
Life will just go away.
And for what?
1154
01:08:03,659 --> 01:08:07,060
Go home and talk about this with
your wife before going to bed.
1155
01:08:08,231 --> 01:08:12,463
And then you make a decision. And if you
make a decision as I hope,
1156
01:08:12,869 --> 01:08:14,962
this will all change
in a few days. P>
1157
01:08:18,741 --> 01:08:20,675
I'll show you
what what we have in the patent law stack,
1158
01:08:20,743 --> 01:08:23,769
but it's been stored for a long time
in the university library.
1159
01:08:24,213 --> 01:08:25,976
And here it is.
1160
01:08:26,883 --> 01:08:29,943
Oh, so this all?
1161
01:08:30,520 --> 01:08:32,283
No, on these shelves too.
1162
01:08:32,355 --> 01:08:37,190
And that one is there too.
And I think some of that too.
1163
01:08:38,961 --> 01:08:40,223
Thank you, Louis. P>
1164
01:08:40,696 --> 01:08:41,993
Thank you again. P>
1165
01:08:50,706 --> 01:08:52,503
I'm sorry I came home late. P>
1166
01:08:52,575 --> 01:08:55,066
I can't sleep. P>
1167
01:08:56,446 --> 01:08:59,415
Well, I've found a way. P>
1168
01:09:03,619 --> 01:09:05,086
dan tidak akan merubah pendirian saya.
1169
01:09:06,022 --> 01:09:08,013
Honey, I think we should take
a deal.
1170
01:09:10,493 --> 01:09:13,394
Well, I know, do it.
But I don't.
1171
01:09:14,730 --> 01:09:16,698
Robert, this is too long ago
I think this is enough.
1172
01:09:16,766 --> 01:09:18,131
We really can use that money.
1173
01:09:18,201 --> 01:09:19,691
Since when is this all about money?
1174
01:09:19,769 --> 01:09:22,203
This is not just about money.
This is about our family.
1175
01:09:22,271 --> 01:09:24,466
Well, why do you
think I'm doing this?
1176
01:09:24,540 --> 01:09:27,100
How can I teach children
/> I am doing the right thing
1177
01:09:27,176 --> 01:09:28,700
if I leave this matter
with them?
1178
01:09:28,778 --> 01:09:30,746
I am not sure that way
can teach them a lesson.
1179
01:09:30,813 --> 01:09:32,781
They are like this.
My children are involved in it.
1180
01:09:32,849 --> 01:09:36,649
No, they just don't want to disappoint you.
I also don't want to disappoint you.
1181
01:09:41,724 --> 01:09:42,986
We'll be fine.
1182
01:09:46,562 --> 01:09:50,123
This is like what he said.
They have all the time. P>
1183
01:09:51,133 --> 01:09:53,658
We're going to be fine. P>
1184
01:10:16,259 --> 01:10:18,591
Is that a Journal?
Yes, 1949. P>
1185
01:10:18,661 --> 01:10:20,822
Gerald Reed vs Lansing Tek
1186
01:10:21,430 --> 01:10:22,590
It seems like it works?
1187
01:10:22,665 --> 01:10:24,155
It seems to me that too.
1188
01:10:24,834 --> 01:10:27,894
Dr. Kearns,
I'm very glad you can do this. p >
1189
01:10:28,104 --> 01:10:32,097
The truth is, if you don't fight,
the rest of us won't get a chance
1190
01:10:41,951 --> 01:10:42,975
Hey ..
Hey.
1191
01:10:47,957 --> 01:10:49,618
How are you?
1192
01:10:49,992 --> 01:10:51,789
Fine. Mr. Lawson contacted earlier. P>
1193
01:10:52,862 --> 01:10:55,854
Okay. Where are the children? P>
1194
01:10:55,932 --> 01:10:57,456
I took them to his house Deb. P>
1195
01:11:02,572 --> 01:11:05,166
Okay. I'll take...
1196
01:11:10,880 --> 01:11:11,869
Phyllis...
1197
01:11:11,948 --> 01:11:13,245
I wrote a letter to you. P>
1198
01:11:15,952 --> 01:11:18,546
And I threw it away,
because I don't know what to say what.
1199
01:11:19,388 --> 01:11:21,913
This will only damage the situation.
1200
01:11:21,991 --> 01:11:25,449
Okay, listen.
I heard everything you said last week,
1201
01:11:25,528 --> 01:11:27,894
and I agree with that.
I tried to change...
1202
01:11:27,964 --> 01:11:30,728
No, I know.
I know you want to change. P>
1203
01:11:30,800 --> 01:11:32,927
I think you don't know how. P>
1204
01:11:33,035 --> 01:11:34,434
You can't.
Just how it should done.
1205
01:11:34,503 --> 01:11:35,492
Phyllis...
1206
01:11:35,571 --> 01:11:36,731
I'm leaving.
No
1207
01:11:36,806 --> 01:11:40,401
Because I think this is the right thing.
Please you understand.
1208
01:11:40,676 --> 01:11:43,839
This has hit our lives.
Please, I need you now!
1209
01:11:43,946 --> 01:11:46,710
You stopped giving
support when I got home!
1210
01:11:46,782 --> 01:11:49,751
You don't believe in this anymore.
This isn't... this isn't fair.
1211
01:11:49,819 --> 01:11:51,980
This isn't fair!
This isn't fair to me.
1212
01:11:52,088 --> 01:11:55,785
There are still seven people in this house,
and you don't see it.
1213
01:11:55,858 --> 01:11:58,986
We are close. We are so close.
We call them now! P>
1214
01:11:59,061 --> 01:12:02,189
Honey, don't
Phyllis, no, Phyllis. P>
1215
01:12:02,331 --> 01:12:04,822
Come here.
We'll be all right okay.
1216
01:12:07,436 --> 01:12:09,336
I can't do it without you.
1217
01:12:09,405 --> 01:12:11,032
You will be fine.
1218
01:12:11,941 --> 01:12:13,169
I can fix it.
1219
01:12:14,510 --> 01:12:20,107
Okay . You fix it.
And later we'll see it, okay?
1220
01:12:21,684 --> 01:12:23,675
For now, this is the best.
1221
01:12:24,086 --> 01:12:25,485
You still love me?
1222
01:12:27,990 --> 01:12:29,355
I
1223
01:12:38,634 --> 01:12:39,726
What does Lawson say?
1224
01:12:39,802 --> 01:12:44,171
He resigned from this case.
1225
01:13:04,000 --> 01:13:08,100
FOUR YEARS LATER
1226
01:13:47,870 --> 01:13:49,895
Yes, so, so, I will return to
room as soon as possible,
1227
01:13:49,972 --> 01:13:51,030
and later I'll meet
you're in the library.
1228
01:13:51,107 --> 01:13:52,404
Dennis?
1229
01:13:54,176 --> 01:13:55,234
Father.
1230
01:13:57,012 --> 01:13:58,673
I'll catch up with you soon.
1231
01:13:58,748 --> 01:14:00,477
Yes, see you later.
1232
01:14:02,852 --> 01:14:05,480
Hey. what do you mean?
1233
01:14:05,554 --> 01:14:07,351
Can we have a cup of coffee?
1234
01:14:08,758 --> 01:14:10,350
Sure. Yes. P>
1235
01:14:13,596 --> 01:14:14,585
This is a long article, yeah. P>
1236
01:14:14,663 --> 01:14:16,688
Read it. P>
1237
01:14:16,766 --> 01:14:18,063
Where?
Well, here. P>
1238
01:14:18,134 --> 01:14:19,465
Listen. Okay? P>
1239
01:14:20,636 --> 01:14:22,160
In the new legal rules
1240
01:14:22,238 --> 01:14:24,229
there is a design to solve
deadlock in handling patent cases
1241
01:14:24,306 --> 01:14:25,933
Which has prevented taking action
from federal court.
1242
01:14:26,008 --> 01:14:29,239
Do you know what that means?
We really can get to court.
1243
01:14:30,045 --> 01:14:33,742
They have been waiting for me to appear.
They waiting for my patent to finish.
1244
01:14:33,816 --> 01:14:37,047
And if we can immediately bring them to
the court, they will lose a huge profit.
1245
01:14:37,119 --> 01:14:40,816
How fast?
Month . Month, not year. P>
1246
01:14:43,192 --> 01:14:44,853
That's good, Daddy. P>
1247
01:14:46,495 --> 01:14:49,293
Ya, saya belum selesai.
1248
01:14:49,365 --> 01:14:51,697
And I can't do this myself.
1249
01:14:53,836 --> 01:14:55,235
Hey.
1250
01:14:55,304 --> 01:14:57,534
We've talked about
the Kearns Company. P>
1251
01:14:57,606 --> 01:14:58,937
That's a joke, Daddy. P>
1252
01:14:59,008 --> 01:15:02,273
Not for me.
That's no joke. P>
1253
01:15:02,344 --> 01:15:04,835
We are not a company.
We are family. P>
1254
01:15:05,314 --> 01:15:07,339
We have never even done that. P>
1255
01:15:07,817 --> 01:15:13,756
I need your help, Dennis. I submitted a request
for Ford in one document. P>
1256
01:15:14,924 --> 01:15:19,725
They provided as many as 357 pages. I have to read it
one by one to find a suitable solution. P>
1257
01:15:21,297 --> 01:15:25,893
Is that all you care about.
Is that all, Daddy. P>
1258
01:15:27,236 --> 01:15:30,137
Thank you for the coffee
I have to go to class.
1259
01:15:32,007 --> 01:15:34,134
Okay. I'll be fine. P>
1260
01:15:34,276 --> 01:15:37,370
Please go to class.
I don't need your help. P>
1261
01:16:04,740 --> 01:16:06,264
Ada yang bisa saya bantu?
1262
01:16:06,842 --> 01:16:08,070
I think so.
1263
01:16:09,445 --> 01:16:13,347
Bob Kearns?
My name is Charlie Defao.
1264
01:16:14,350 --> 01:16:15,840
What do you want?
1265
01:16:15,985 --> 01:16:20,752
A conversation. We tried calling, but
you didn't answer all of your phone calls, right? P>
1266
01:16:21,957 --> 01:16:23,117
Who are you? P>
1267
01:16:23,192 --> 01:16:25,626
I'm here over
the request of the Ford Motor company.
1268
01:16:25,694 --> 01:16:28,356
Can we go inside
and talk about some things?
1269
01:16:28,430 --> 01:16:30,557
Talk about what?
1270
01:16:30,633 --> 01:16:32,863
How can all this involve you?
1271
01:16:33,602 --> 01:16:35,160
So you can move on with your life. P>
1272
01:16:35,237 --> 01:16:39,003
Frankly, Ford can stop
problems with you, which has taken a lot of time. P>
1273
01:16:40,109 --> 01:16:41,872
Yes, they can if they want.
1274
01:16:41,944 --> 01:16:43,070
They want it.
1275
01:16:43,145 --> 01:16:46,444
And to prove it, they have authorized me
to come here and offer a lot of money.
1276
01:16:46,515 --> 01:16:48,813
Above your legal fees.
1277
01:16:51,353 --> 01:16:52,342
I received it.
1278
01:16:53,689 --> 01:16:55,384
Good luck.
1279
01:16:55,457 --> 01:16:56,856
But there is one condition.
1280
01:16:58,127 --> 01:17:02,325
As long as Ford publishes ads on
Detroit Free Press, p >
1281
01:17:02,398 --> 01:17:04,059
also mention that they have
stolen the invention of Robert Kearns,
1282
01:17:04,133 --> 01:17:07,432
and have done everything
so that I do not mind this to court.
1283
01:17:09,004 --> 01:17:10,904
One only problem with that
1284
01:17:12,741 --> 01:17:14,834
is that it is
an impossibility. Hah? P>
1285
01:17:16,011 --> 01:17:18,206
To say they stole your invention,
That would be an insult. P>
1286
01:17:18,280 --> 01:17:21,647
To every engineer, shareholder,
also to everyone who is there in the company.
1287
01:17:21,717 --> 01:17:25,517
Bob, Ford really apologizes
if it ever makes you feel harassed.
1288
01:17:26,555 --> 01:17:29,353
And to resolve the situation, they
are willing to take first step.
1289
01:17:29,425 --> 01:17:31,290
A good step.
Frankly, an amazing step.
1290
01:17:32,394 --> 01:17:33,918
A million dollar move.
1291
01:17:36,298 --> 01:17:39,392
I have work to do and
let I do it.
1292
01:17:40,402 --> 01:17:43,030
I hate to say it,
but in this case,
1293
01:17:43,105 --> 01:17:45,665
actually is how
take or not what is offered.
1294
01:17:49,011 --> 01:17:51,741
Bob, you don't have to bring this
to court, okay?
1295
01:17:54,116 --> 01:17:57,051
Going to the law library doesn't
make you a lawyer, Bob.
1296
01:17:57,119 --> 01:18:00,987
Listen, I'll leave my name card,
okay? there is also my landline number.
1297
01:18:01,223 --> 01:18:04,192
So you can contact my
anytime. Day or night. P>
1298
01:18:05,461 --> 01:18:06,758
It doesn't matter. P>
1299
01:18:07,663 --> 01:18:10,632
Just contact me. I'll wait
Phone from you, Bob, okay? P>
1300
01:18:11,600 --> 01:18:13,932
It doesn't take long. P>
1301
01:18:16,071 --> 01:18:17,060
Sialan.
1302
01:18:21,210 --> 01:18:22,199
Damn it.
1303
01:18:23,645 --> 01:18:26,045
That's Daddy. Hi, Daddy! P>
1304
01:18:26,148 --> 01:18:28,013
Hi, honey. P>
1305
01:18:29,351 --> 01:18:30,511
Hi, Dennis. P>
1306
01:18:31,120 --> 01:18:33,247
Hi, Daddy. P>
1307
01:18:33,322 --> 01:18:34,812
You don't want to enter?
1308
01:18:35,624 --> 01:18:38,252
No, I'll visit Daddy later, okay?
1309
01:18:38,727 --> 01:18:41,855
Okay. How are you? P>
1310
01:18:42,097 --> 01:18:43,587
I'm fine.
Yes? P>
1311
01:18:43,699 --> 01:18:45,189
How are you doing? P>
1312
01:18:45,734 --> 01:18:47,497
Dennis, wait a minute! P>
1313
01:18:51,673 --> 01:18:53,038
Hi.
Hi.
1314
01:18:54,643 --> 01:18:56,474
Thank you for delivering Kathy.
1315
01:18:56,545 --> 01:18:58,035
Thank you again.
1316
01:18:58,414 --> 01:19:01,850
Yes. Thank you too for
driving her yesterday. P>
1317
01:19:01,917 --> 01:19:03,179
You know? P>
1318
01:19:05,621 --> 01:19:08,215
I know you have a big responsibility
for the family, Dennis. P>
1319
01:19:08,290 --> 01:19:10,781
No problem, Daddy.
1320
01:19:11,360 --> 01:19:14,158
I just want you to know
you're pretty good.
1321
01:19:15,097 --> 01:19:17,588
You're better than the
people I've ever known .
1322
01:19:17,766 --> 01:19:19,666
Thank you.
1323
01:19:23,372 --> 01:19:24,600
See you later.
1324
01:19:25,641 --> 01:19:26,630
See you later.
1325
01:19:29,244 --> 01:19:31,041
Everything is fine?
1326
01:19:31,413 --> 01:19:33,881
What do you want to do?
1327
01:19:33,949 --> 01:19:36,349
Say daddy's a lot of work?
I think I can help. P>
1328
01:19:36,418 --> 01:19:38,613
Hey, you work too much. P>
1329
01:19:39,755 --> 01:19:42,519
Too much typing
Let's go find entertainment
1330
01:19:43,692 --> 01:19:47,492
I heard there was...
a car show at the History Museum.
1331
01:19:47,563 --> 01:19:48,928
We can...
1332
01:19:48,997 --> 01:19:51,022
Wow! That is something different
. P>
1333
01:19:51,133 --> 01:19:52,259
Oh, that's very funny. P>
1334
01:20:46,221 --> 01:20:47,347
Hi, daddy. P>
1335
01:20:47,422 --> 01:20:48,411
Oh! P>
1336
01:20:50,425 --> 01:20:52,359
You surprised me. P>
1337
01:20:52,961 --> 01:20:54,326
I'm sorry. P>
1338
01:20:55,063 --> 01:20:56,223
Yes. P>
1339
01:21:00,469 --> 01:21:04,530
I brought coffee for us.
It looks like it's going to be a long night.
1340
01:21:08,544 --> 01:21:12,446
Thank you.
Come here.
1341
01:21:15,150 --> 01:21:16,310
Good luck. Okay. P>
1342
01:21:16,552 --> 01:21:20,545
Tuan Finley, Dr Kearns,
silahkan maju ke depan.
1343
01:21:21,790 --> 01:21:24,844
General trial between, Robert Kearns
sued Ford Motor Company,
1344
01:21:24,845 --> 01:21:26,056
which began on August 14.
1345
01:21:26,128 --> 01:21:30,087
In the United States District Court
in the District Eastern Michigan. P>
1346
01:21:30,165 --> 01:21:34,158
So, Dr. Kearns, I'm not sure why,
because I see you like
1347
01:21:34,236 --> 01:21:38,263
an ordinary person, but I understand
you represent yourself.
1348
01:21:38,640 --> 01:21:43,134
Yes, sir.
My son Dennis will help me later.
1349
01:21:43,712 --> 01:21:48,615
Okay, if you start this, to make it
be a trial Clean, Agree gentlemen?
1350
01:21:49,284 --> 01:21:51,218
Of course we agree, Your Honor.
1351
01:21:52,254 --> 01:21:53,778
I don't understand.
1352
01:21:53,855 --> 01:21:56,153
It's just an expression,
Dr. Kearns. P>
1353
01:21:57,192 --> 01:21:59,820
August 14.
We will meet again. P>
1354
01:21:59,995 --> 01:22:01,826
Thank you very much, Your Majesty. P>
1355
01:22:01,897 --> 01:22:03,831
Thank you very much, Your Honor.
1356
01:22:07,669 --> 01:22:09,000
What is your mother's condition?
1357
01:22:09,638 --> 01:22:10,798
He's fine.
1358
01:22:12,841 --> 01:22:14,274
I want this date?
1359
01:22:16,545 --> 01:22:17,534
Yes.
1360
01:22:17,613 --> 01:22:18,807
You don't complain.
You only brought one only.
1361
01:22:18,880 --> 01:22:19,869
Tough Tough.
1362
01:22:19,948 --> 01:22:21,813
Hey, just put it near the wall.
Just here.
1363
01:22:21,883 --> 01:22:23,646
Is that from Chrysler?
Where do I know. P>
1364
01:22:23,719 --> 01:22:27,348
Don't talk like that.
Mother will come to court, right? P>
1365
01:22:27,723 --> 01:22:30,487
Look, Daddy, I told you not to
get too hopeful
1366
01:22:30,559 --> 01:22:33,926
Well, what does that mean?
1367
01:22:34,363 --> 01:22:36,194
You know what that means.
1368
01:22:37,132 --> 01:22:39,760
No, I really don't know.
1369
01:22:40,402 --> 01:22:42,962
He is busy. P>
1370
01:22:49,144 --> 01:22:51,009
Did he meet someone? P>
1371
01:22:52,748 --> 01:22:55,148
This has been four years, yeah. P>
1372
01:22:55,217 --> 01:22:57,447
Well, that's not the answer, Kath. P >
1373
01:23:00,522 --> 01:23:06,119
So, never mind, it doesn't matter.
Let me know. This will work. P>
1374
01:23:06,228 --> 01:23:07,388
Mmm.
1375
01:23:17,239 --> 01:23:18,536
This is junk.
1376
01:23:18,607 --> 01:23:20,040
This is perfect.
1377
01:23:32,087 --> 01:23:36,990
Hi, Phyllis. Um, I know this
it's late. The children are asleep,
1378
01:23:38,593 --> 01:23:42,393
and I think I should contact you soon. P>
1379
01:23:42,831 --> 01:23:48,064
I just want you to know
that tomorrow the trial will start
1380
01:23:52,240 --> 01:23:54,401
Okay . See you later. P>
1381
01:24:10,025 --> 01:24:11,117
Hi, Daddy! P>
1382
01:24:11,193 --> 01:24:13,161
Hi, Daddy waiting for us! P>
1383
01:24:13,228 --> 01:24:14,661
Hi. How are you? P>
1384
01:24:14,730 --> 01:24:16,061
Fine. How are you father?
Hello, Patrick. P>
1385
01:24:16,131 --> 01:24:18,224
Hi.
I feel happy. P>
1386
01:24:21,002 --> 01:24:23,163
You have a rest?
Oh yes, a little.
1387
01:24:23,338 --> 01:24:28,037
All your testimonies will be heard
in this trial technically and as is.
1388
01:24:28,110 --> 01:24:32,137
Even though you may have seen
technical pieces of evidence p >
1389
01:24:32,247 --> 01:24:34,772
in the form of the
part of a car.
1390
01:24:35,817 --> 01:24:39,048
The plaintiff in this case
is Dr. Robert Kearns.
1391
01:24:39,121 --> 01:24:44,024
Dr. Kearns filed a lawsuit that the Ford Motor Company
had violated five patents he had.
1392
01:24:44,126 --> 01:24:47,391
If you decide to support
Dr. Kearns, you have the right to decide p >
1393
01:24:47,496 --> 01:24:50,556
in this trial, there was a slight difference,
at the request of Dr. Kearns.
1394
01:24:51,266 --> 01:24:55,498
Dr. Kearns has voluntarily chosen to represent himself
at the trial this time. p >
1395
01:24:55,604 --> 01:25:00,041
In this case you are not asked to give a conclusion to reject Dr. Kearns,
1396
01:25:00,308 --> 01:25:03,152
only because he
represents himself.
1397
01:25:03,153 --> 01:25:04,210
Yes, Dr. Kearns? P>
1398
01:25:05,514 --> 01:25:10,213
I just want to say thank you for
allowing me to represent myself
1399
01:25:10,285 --> 01:25:12,446
and introducing my child,
Dennis Kearns. P>
1400
01:25:15,891 --> 01:25:17,984
Is it finished, Dr. Kearns?
1401
01:25:18,493 --> 01:25:22,088
I appreciate the judges who have given their time
to problems like this.
1402
01:25:22,564 --> 01:25:25,465
The jury is the people's conscience.
1403
01:25:28,770 --> 01:25:30,397
Are you done?
1404
01:25:30,705 --> 01:25:34,072
You should just sit down,
You don't need to think too much?
1405
01:25:35,143 --> 01:25:39,079
Keep in mind that you are not allowed to discuss
what you heard at this trial to others. P>
1406
01:25:39,181 --> 01:25:41,615
Also among yourself,
in the jury room, and also in the hallway...
1407
01:25:41,683 --> 01:25:46,347
Now, this is an arrangement of
electronic components and circuit combinations
1408
01:25:46,421 --> 01:25:50,619
that have been used by
American car manufacturers since the 1950s.
1409
01:25:50,959 --> 01:25:53,723
Obviously Ford engineers have already designed it
1410
01:25:53,795 --> 01:25:56,423
they already have that knowledge long before
their first meeting with Dr. Kearns...
1411
01:25:56,498 --> 01:25:59,126
Do you agree that Dr. Kearns
is the first person in the world,
1412
01:25:59,201 --> 01:26:00,930
according to your knowledge,
has found that combination?
1413
01:26:01,002 --> 01:26:04,836
I believe that it was made
by Motorola and Ranco.
1414
01:26:05,273 --> 01:26:06,399
They may have made it,
1415
01:26:06,475 --> 01:26:09,535
revolution to make one glass eraser
with 360 degrees . This is very simple. P>
1416
01:26:09,611 --> 01:26:11,010
We worked on it
for two weeks. P>
1417
01:26:11,079 --> 01:26:14,310
Of course it's important to know that
in Ford organizations,
1418
01:26:14,382 --> 01:26:15,713
is needed some time
to be written...
1419
01:26:15,784 --> 01:26:18,719
Well, when you turn on the car,
the transistor works automatically
1420
01:26:18,787 --> 01:26:21,415
and works 50 times
more good from now
1421
01:26:21,723 --> 01:26:25,853
To remember, that you have worked
in the automotive industry for more than 20 years
1422
01:26:25,927 --> 01:26:29,795
and you have been an executive at the company
during some years, right?
1423
01:26:29,865 --> 01:26:31,457
That's right.
1424
01:26:31,666 --> 01:26:36,000
Mr. Tyler, it must be clearer,
have you ever told Mr. Kearns
1425
01:26:36,071 --> 01:26:39,302
that he,
"won the glass eraser competition"?
1426
01:26:40,175 --> 01:26:45,203
I never said it, so, it's not true
I have said that.
1427
01:26:45,680 --> 01:26:48,740
I mean, I'll try to
support Mr. Kearns. I respect him. P>
1428
01:26:48,817 --> 01:26:52,309
I definitely did it, but to say
that there is competition
1429
01:26:52,387 --> 01:26:55,481
I think setback,
which is quite large. P>
1430
01:26:55,557 --> 01:26:58,048
I also have to support
intentions from Mr. Kearns
1431
01:26:58,126 --> 01:27:00,390
is to produce the device itself. P>
1432
01:27:00,896 --> 01:27:03,126
That won't be possible for us. P>
1433
01:27:03,198 --> 01:27:06,565
So, maybe it's clear, never
there is a chance that Ford
1434
01:27:06,635 --> 01:27:11,231
accepts Mr. Kearns' idea
to make it himself?
1435
01:27:11,306 --> 01:27:13,103
It's impossible.
1436
01:27:13,174 --> 01:27:17,076
Ford put his name in the hands of
an experienced supplier?
1437
01:27:17,946 --> 01:27:20,073
Will be a disaster
if that happens.
1438
01:27:20,148 --> 01:27:22,776
Thank you, Mr. Tyler.
1439
01:27:25,654 --> 01:27:28,179
Dr. Kearns?
Your witness.
1440
01:27:38,333 --> 01:27:41,860
Mr. Tyler, have you ever asked
Dr. Kearns for p >
1441
01:27:41,937 --> 01:27:45,270
comes with a calculation of the cost of
per unit for the glass eraser?
1442
01:27:45,874 --> 01:27:48,707
I can't remember specifically
what I have said.
1443
01:27:48,777 --> 01:27:50,608
I might have say it.
1444
01:27:50,679 --> 01:27:53,910
Well, what if you feel
ever said that?
1445
01:27:53,982 --> 01:27:58,646
If I did, it would be a big disaster
because Mr. Kearns asked to make it myself,
1446
01:27:59,020 --> 01:28:02,285
and I have said
it is not possible.
1447
01:28:02,524 --> 01:28:04,651
Well, have you ever given
such a question...
1448
01:28:04,726 --> 01:28:08,856
If you have documents to submit
to the judge, then you can leave the pulpit.
1449
01:28:09,531 --> 01:28:12,967
Eh, what is...
1450
01:28:13,034 --> 01:28:17,971
Well, have you ever asked
such questions, contract agreements or,
1451
01:28:18,039 --> 01:28:19,939
such agreements?
1452
01:28:20,008 --> 01:28:23,944
No, not really. Eh, I would say that
is nothing more than an agreement to buy a glass eraser
1453
01:28:24,012 --> 01:28:28,244
than I made a deal to buy a tie
someone so I asked how much it costs. P>
1454
01:28:30,452 --> 01:28:33,421
Have you ever asked
Dr. Kearns how much the tie costs? P>
1455
01:28:34,222 --> 01:28:37,714
No, that's not what I remember, and I'm not sure
he might only wear one. P >
1456
01:28:37,792 --> 01:28:40,556
But you've asked him how many
the cost of making the glass eraser, right?
1457
01:28:40,629 --> 01:28:43,894
As I said,
in a rhetorical way, it's not possible. p >
1458
01:28:44,299 --> 01:28:47,029
So it's not the same as
the tie issue at all, right?
1459
01:28:48,003 --> 01:28:49,470
Sorry. what do you mean?
1460
01:28:49,537 --> 01:28:50,629
Thank you.
1461
01:28:53,575 --> 01:28:56,669
You have a Ph.D degree in electronic engineering
, is that true?
1462
01:28:56,745 --> 01:28:59,646
Uh, yeah right. I have taught
for the past few years...
1463
01:28:59,714 --> 01:29:02,308
Already, that's enough, sir. It's already
recorded in your personal data. P>
1464
01:29:02,384 --> 01:29:07,344
Now, before you have said
that Mr. Kearns didn't create anything new,
1465
01:29:07,422 --> 01:29:09,322
can you explain what do you mean it there?
1466
01:29:09,391 --> 01:29:11,484
Yes. As you can see,
1467
01:29:11,626 --> 01:29:14,823
Dr. Kearns basic material consists of capacitors
1468
01:29:14,896 --> 01:29:17,421
variable resistors and transistors. P>
1469
01:29:17,565 --> 01:29:20,193
Now, this is the basic part
in electronics
1470
01:29:20,268 --> 01:29:23,169
You can find it
in the list of any device.
1471
01:29:23,238 --> 01:29:27,971
Everything Mr. Kearns does is to set up
in a new form, that's what I mean.
1472
01:29:28,043 --> 01:29:33,208
And that, it's not the same thing
like creating something new, that's how it is...
1473
01:29:33,348 --> 01:29:35,714
Did Mr. Kearns create a transistor?
1474
01:29:36,184 --> 01:29:37,811
No, sir, he didn't
1475
01:29:37,886 --> 01:29:40,252
Did Mr. Kearns find the capacitor?
1476
01:29:40,321 --> 01:29:42,255
Again, no, he didn't find it.
1477
01:29:42,323 --> 01:29:44,450
Did Mr. Kearns find a variable resistor?
1478
01:29:44,526 --> 01:29:46,460
No, he didn't find it.
Thank you, Professor.
1479
01:29:46,528 --> 01:29:48,257
Maybe you can go back
to your place, Professor Chapman.
1480
01:29:48,329 --> 01:29:50,058
We will continue testimonial
after lunch.
1481
01:29:51,800 --> 01:29:54,792
Dr. Kearns, please ask a question.
1482
01:29:56,838 --> 01:29:57,827
Dr. Kearns.
1483
01:29:57,906 --> 01:29:59,396
Yes, sir.
1484
01:30:06,448 --> 01:30:07,608
Oh.
1485
01:30:15,590 --> 01:30:19,526
I have a book.
This is written by Charles Dickens.
1486
01:30:19,594 --> 01:30:21,755
This book is titled A Tale of Two Cities
(Stories from Two Cities )
1487
01:30:22,564 --> 01:30:24,122
Have you ever
read this book?
1488
01:30:24,199 --> 01:30:26,326
Objection, Your Majesty.
That is irrelevant.
1489
01:30:26,401 --> 01:30:28,301
Your Majesty, I beg you,
so that I can continue?
1490
01:30:28,369 --> 01:30:30,269
How long will it take to
to the point, Doctor?
1491
01:30:30,338 --> 01:30:31,737
Not long.
1492
01:30:31,806 --> 01:30:33,933
Okay. Let's just follow it
. P>
1493
01:30:34,776 --> 01:30:35,936
Have you ever read this? P>
1494
01:30:36,010 --> 01:30:38,877
Yes. Ever been in high school. Good book. P>
1495
01:30:39,047 --> 01:30:43,677
Yes, that is true. I want to read
a little of the contents of this book, if I allow it. P>
1496
01:30:43,752 --> 01:30:47,210
"This is the best time,
this is the worst,
1497
01:30:47,288 --> 01:30:51,554
" this is the time wisdom,
this is a period of ignorance "
1498
01:30:51,926 --> 01:30:54,053
Let's start with
the first word," Its (This) ".
1499
01:30:54,129 --> 01:30:56,324
Is Charles Dickens
create the word
1500
01:30:56,464 --> 01:30:58,489
No
1501
01:30:58,566 --> 01:31:00,124
No What about the word "Was (is)"
1502
01:31:00,235 --> 01:31:03,466
Your Majesty, Mr. Kearns already
discussed the entire contents of the dictionary
1503
01:31:03,538 --> 01:31:06,735
I beg you, if I can continue
we will get to the point
1504
01:31:08,877 --> 01:31:10,708
You may have to answer that question
1505
01:31:10,779 --> 01:31:11,939
No
1506
01:31:12,013 --> 01:31:13,241
"The"
1507
01:31:13,314 --> 01:31:14,645
... ?? No
"Best"
1508
01:31:14,716 --> 01:31:16,411
No
...? "Times"? P>
1509
01:31:16,785 --> 01:31:19,015
Look. I have a dictionary here. P>
1510
01:31:19,187 --> 01:31:21,781
I haven't checked it yet,
but I'll guess that
1511
01:31:21,856 --> 01:31:24,916
every word in this book
can be found in this dictionary.
1512
01:31:24,993 --> 01:31:26,722
Well, I suspect that
might be right.
1513
01:31:26,795 --> 01:31:29,355
Okay, so you agree
that it doesn't exist,
1514
01:31:29,430 --> 01:31:32,695
A new word in this book.
1515
01:31:33,101 --> 01:31:36,195
Well, I don't know,
but it's probably true.
1516
01:31:36,704 --> 01:31:40,970
Everything Charles Dickens does is arranging
words into forms new, is that true?
1517
01:31:42,010 --> 01:31:45,537
Well, I admit I haven't,
think about it there.
1518
01:31:45,847 --> 01:31:48,611
But Dickens did create
something new, right?
1519
01:31:48,683 --> 01:31:50,116
Using the word- word.
1520
01:31:50,185 --> 01:31:53,848
With one tool
available to him.
1521
01:31:56,591 --> 01:32:01,153
Just like almost all inventors in history
have to use tools that
1522
01:32:01,229 --> 01:32:03,789
available to them.
1523
01:32:03,865 --> 01:32:06,959
Phones, satellite rooms, all made from
1524
01:32:07,035 --> 01:32:09,868
Existing sections,
right, Professor?
1525
01:32:10,371 --> 01:32:12,862
Parts that you might buy
through a catalog. P>
1526
01:32:13,508 --> 01:32:14,998
Technically it's true,
yes, but that's not...
1527
01:32:15,076 --> 01:32:17,067
There are no more questions.
1528
01:32:17,145 --> 01:32:19,340
Please return to your place, Professor Chapman.
1529
01:32:21,783 --> 01:32:24,581
Father, how long do you think
that the man is Finley?
1530
01:32:24,819 --> 01:32:26,286
I don't know.
1531
01:32:26,354 --> 01:32:27,582
Hi, Dr. Kearns?
1532
01:32:27,655 --> 01:32:28,883
I brought some
people from the invent club.
1533
01:32:28,957 --> 01:32:31,755
Oh, that's good, Louis.
See you in the courtroom.
1534
01:32:32,894 --> 01:32:33,883
Hi, Daddy!
1535
01:32:33,962 --> 01:32:35,827
Oh, it turns out there is you.
Hi.
1536
01:32:36,297 --> 01:32:37,855
How are you guys?
Hi. Well. How are you? P>
1537
01:32:37,932 --> 01:32:39,092
Hi, Daddy.
Good. P>
1538
01:32:39,167 --> 01:32:40,634
Hi. P>
1539
01:32:41,402 --> 01:32:42,391
How are you? P>
1540
01:32:42,470 --> 01:32:43,937
Yes, all right okay.
1541
01:32:44,005 --> 01:32:46,735
I think I should start thinking
to go to law school.
1542
01:32:46,808 --> 01:32:48,571
They say things are very good. I'm happy. P>
1543
01:32:48,643 --> 01:32:50,770
Yes. Thank you for coming. P>
1544
01:32:51,179 --> 01:32:53,340
Sure.
Let's go. P>
1545
01:32:53,414 --> 01:32:54,540
Yes.
Yes, see you later. P>
1546
01:32:54,616 --> 01:32:55,708
Come here for a while , Dennis. P>
1547
01:32:55,783 --> 01:32:58,809
I'll see you later. Okay,
okay. See you later, ma'am. P>
1548
01:33:00,321 --> 01:33:02,312
Alright, let's go inside. P>
1549
01:33:02,390 --> 01:33:04,551
Dr. Kearns
is our next witness
1550
01:33:04,759 --> 01:33:07,751
Because Dr. Kearns will
represent himself,
1551
01:33:07,829 --> 01:33:11,094
He is obliged to do it
in the form of questions and answers.
1552
01:33:11,699 --> 01:33:15,328
This may seem rather strange, < br /> but all of you must carefully distinguish
1553
01:33:15,403 --> 01:33:18,668
between the questions and answers given.
1554
01:33:19,007 --> 01:33:20,497
Dr. Kearns?
1555
01:33:20,575 --> 01:33:22,133
Thank you, Your Honor.
1556
01:33:22,277 --> 01:33:24,040
Daddy, don't forget the jury.
1557
01:33:31,452 --> 01:33:34,717
Can you please name your
and where do you live?
1558
01:33:38,092 --> 01:33:41,550
My name is Dr. Robert Kearns
and I live in Detroit, Michigan.
1559
01:33:42,130 --> 01:33:44,030
Do you need my full address?
1560
01:33:47,135 --> 01:33:50,366
No, that's not necessary, but
we want...
1561
01:33:50,438 --> 01:33:53,373
Dr. Kearns.
Why don't you just sit in a chair? P>
1562
01:33:53,441 --> 01:33:55,841
Relax and just do it there. P>
1563
01:34:01,983 --> 01:34:03,075
Thank you. P>
1564
01:34:05,887 --> 01:34:09,482
Dr. Kearns, is it Intermittent glass eraser
is your first discovery
1565
01:34:10,625 --> 01:34:13,116
No, that's not the first, but
maybe it's the best.
1566
01:34:13,194 --> 01:34:16,186
Objection, Your Honor.
Lawyers always direct witnesses. P>
1567
01:34:16,698 --> 01:34:20,691
What? Objection rejected. Please continue. P>
1568
01:34:21,135 --> 01:34:25,572
Thank you. Eh, can you tell
to your first discovery attendee
1569
01:34:27,075 --> 01:34:29,305
My first discovery
when I was in college. P>
1570
01:34:29,377 --> 01:34:32,938
At that time, uh, about yellow margarine ,
because it looks like milk,
1571
01:34:33,014 --> 01:34:36,882
can't be sold in stores, because
doesn't look like, like butter.
1572
01:34:38,853 --> 01:34:44,223
So I come with a bag, basically
a plastic bag, with a seal on it,
1573
01:34:44,292 --> 01:34:47,261
and I put a little
yellow coloring tab
1574
01:34:47,328 --> 01:34:49,796
to make margarine
it looks like butter
1575
01:34:49,864 --> 01:34:50,922
Dr. Kearns.
1576
01:34:50,999 --> 01:34:52,432
But it's not butter.
That's margarine.
1577
01:34:52,500 --> 01:34:54,764
Can we turn to
the reason why we are all here? Glass Eraser? P>
1578
01:34:54,836 --> 01:35:00,297
Yes. Yes. Yes. Could you, Dr. Kearns,
please explain your concept
1579
01:35:00,375 --> 01:35:02,400
regarding intermittent glass erasers
1580
01:35:02,844 --> 01:35:06,712
In 1941, the Supreme Court
raised the idea that,
1581
01:35:06,781 --> 01:35:11,616
somewhere in the process of creating,
the inventor must undergo several types of processes.
1582
01:35:12,720 --> 01:35:17,419
What they refer to as "Flash of Genius (Unexpected Intelligence),"
to fulfill
1583
01:35:18,426 --> 01:35:22,487
And I might be in debt
a short honeymoon.
1584
01:35:24,232 --> 01:35:28,134
I love my wife Phyllis very much
and I'm in a hotel.
1585
01:35:28,269 --> 01:35:32,035
And I opened a bottle of champagne
and didn't pay attention.
1586
01:35:33,574 --> 01:35:35,940
I might think
how lucky I was.
1587
01:35:36,444 --> 01:35:39,971
cork then appeared about my eyes.
1588
01:35:40,048 --> 01:35:42,073
Next here.
Getting me out.
1589
01:35:42,150 --> 01:35:46,484
I have bleeding everywhere and
they have my eye surgery that night.
1590
01:35:46,687 --> 01:35:51,351
Dan they have saved my eyes. And the first
I saw the next morning was Phyllis. P>
1591
01:35:52,994 --> 01:35:56,486
Yes. I am legally
blind in my left eye,
1592
01:35:56,564 --> 01:36:00,022
and I have been thinking about the eyes of
humans since then. P>
1593
01:36:02,837 --> 01:36:07,103
And last year, when I returned < br /> from church with my family and
1594
01:36:07,175 --> 01:36:09,575
outside it was raining, then I thought.
1595
01:36:09,644 --> 01:36:14,240
Why doesn't the glass eraser
work like an eyelid?
1596
01:36:17,318 --> 01:36:19,718
Why can't it be intermittent? P>
1597
01:36:22,723 --> 01:36:24,623
That's why I made that thing. P>
1598
01:36:29,197 --> 01:36:31,825
Hello, witnesses. P>
1599
01:36:32,300 --> 01:36:35,326
Kenapa kalian semua berada di sini?
Apa yang kalian lakukan di sini?
1600
01:36:35,870 --> 01:36:38,668
What am I doing here?
What are we all doing here?
1601
01:36:40,508 --> 01:36:43,534
I'm here because of my mother and
father and them
1602
01:36:45,146 --> 01:36:46,272
mom and dad and
Uncle Wiggly and...
1603
01:36:51,686 --> 01:36:54,746
Good night, Dennis.
My name is Charlie Defao.
1604
01:36:55,056 --> 01:36:56,956
I know who you are. p >
1605
01:36:57,024 --> 01:36:59,515
Alright. Can I sign in? P>
1606
01:37:00,728 --> 01:37:02,093
Let him enter, son.
1607
01:37:08,436 --> 01:37:10,768
Hello, Bob.
Mr. Defao. P>
1608
01:37:12,306 --> 01:37:13,534
Good night. P>
1609
01:37:18,779 --> 01:37:22,044
Bob, what are you saying,
1610
01:37:22,116 --> 01:37:26,576
we try to find a way out
from this problem situation, for everyone?
1611
01:37:27,488 --> 01:37:28,785
Can we do it?
1612
01:37:28,856 --> 01:37:29,982
What happened?
1613
01:37:30,057 --> 01:37:31,456
No, just...
1614
01:37:31,993 --> 01:37:36,089
Bob, $ 30 million.
1615
01:37:36,164 --> 01:37:38,132
Thirty million?
Yep.
1616
01:37:38,199 --> 01:37:42,158
I'm here tonight to offer your father,
basically for this family, that much money.
1617
01:37:42,236 --> 01:37:44,431
The trial is over.
We don't need a decision from the witness.
1618
01:37:44,505 --> 01:37:46,996
We finish this, here tonight.
1619
01:37:47,141 --> 01:37:50,269
But there is no statement
about the discovery me?
1620
01:37:50,344 --> 01:37:52,574
Or, time or energy,
as well as my reputation will be destroyed...
1621
01:37:52,647 --> 01:37:54,376
And have a lot of money from
that you can imagine.
1622
01:37:54,448 --> 01:37:57,781
Bob, I tell you, if you
entrust this to witnesses in Detroit,
1623
01:37:57,852 --> 01:38:00,013
It might be that you won't
get anything.
1624
01:38:00,188 --> 01:38:02,748
OK? Now, look at
all of them. P>
1625
01:38:02,823 --> 01:38:06,259
Can you imagine what
means for their future? P>
1626
01:38:14,602 --> 01:38:17,628
What do you think?
I have bring you into this problem.
1627
01:38:19,907 --> 01:38:23,468
You have the right time
to voice what you want to say.
1628
01:38:28,216 --> 01:38:29,205
Timmy?
1629
01:38:30,251 --> 01:38:32,776
I don't know, Father
This is a money issue.
1630
01:38:35,356 --> 01:38:36,983
Don't do it, Dad.
1631
01:38:38,693 --> 01:38:40,991
Damn it, yeah.
We have done it so far.
1632
01:38:42,296 --> 01:38:44,730
So, Mr. Defao, you didn't find
luck in this house.
1633
01:38:44,799 --> 01:38:46,289
Bob, I ask...
1634
01:38:46,367 --> 01:38:50,064
No, I'll see tomorrow.
1635
01:38:51,739 --> 01:38:57,075
This is crazy. I mean 20 years in court,
this family just refused it. P>
1636
01:39:03,985 --> 01:39:06,385
Well, gentlemen, I want to hear
your final view. P>
1637
01:39:06,454 --> 01:39:08,012
Dr. Kearns, Mr Finley. P>
1638
01:39:08,089 --> 01:39:11,320
Defenders want to ask witnesses
to come forward, Your Honor. P>
1639
01:39:11,392 --> 01:39:13,155
Mr. Robert Kearns. P>
1640
01:39:13,294 --> 01:39:15,694
No! Is that a rule? P>
1641
01:39:15,763 --> 01:39:16,991
Is this really necessary? P>
1642
01:39:17,064 --> 01:39:18,998
I have to say that it must be, Your Honor. P>
1643
01:39:19,066 --> 01:39:21,899
We will shorten,
but it's quite acceptable.
1644
01:39:21,969 --> 01:39:23,960
Your Majesty, I'm ready with
my view now.
1645
01:39:24,038 --> 01:39:26,097
Well, please wait for your turn, Dr. Kearns.
1646
01:39:26,173 --> 01:39:27,765
Please testify.
1647
01:39:35,283 --> 01:39:38,514
Keep in mind you
still under oath, Dr. Kearns.
1648
01:39:42,390 --> 01:39:46,019
Mr. Kearns, you are here testifying
that Mr. Tyler said that you
1649
01:39:46,127 --> 01:39:50,291
"Winning the glass removal competition"
and what you have, the proof,
1650
01:39:51,432 --> 01:39:52,490
Yes. P>
1651
01:39:53,000 --> 01:39:56,026
And you are sure that
is the truth, right? P>
1652
01:39:56,103 --> 01:39:57,764
Yes, that's how it is. P>
1653
01:39:57,838 --> 01:40:01,706
This is not something
1654
01:40:02,643 --> 01:40:03,735
Something you imagined?
1655
01:40:03,811 --> 01:40:04,800
No
1656
01:40:05,713 --> 01:40:10,616
Do you remember being picked up from
a bus in Maryland by police four years ago ?
1657
01:40:13,387 --> 01:40:14,376
Yes.
1658
01:40:14,455 --> 01:40:17,583
And do you remember what you
told the clerk at that time?
1659
01:40:17,658 --> 01:40:20,286
That you were heading
Washington, DC and
1660
01:40:20,361 --> 01:40:22,226
atas permintaan dari Gedung Putih?
1661
01:40:22,296 --> 01:40:24,287
Do you remember
that, Mr. Kearns?
1662
01:40:26,133 --> 01:40:27,327
Yes. And at that time...
1663
01:40:27,401 --> 01:40:28,800
Please only answer the questions. P>
1664
01:40:28,869 --> 01:40:31,394
Is that at the request of the Vice President? P>
1665
01:40:33,974 --> 01:40:35,066
No, of course not. P >
1666
01:40:35,142 --> 01:40:38,111
And you are then taken
because of a nervous breakdown and
1667
01:40:38,179 --> 01:40:40,477
left at the
Mental Treatment Facility in Rockville?
1668
01:40:40,548 --> 01:40:41,606
Yes.
1669
01:40:41,682 --> 01:40:44,708
And that's because you are in an unstable mental state
right?
1670
01:40:45,219 --> 01:40:47,380
I was looking for medical treatment
at that time.
1671
01:40:47,455 --> 01:40:49,719
But you are sure
that the White House
1672
01:40:49,790 --> 01:40:52,759
Want you to come to
Washington DC, right?
1673
01:40:53,060 --> 01:40:54,118
Yes.
1674
01:40:54,261 --> 01:40:59,426
Just like you believe that Mr. Tyler say
to you that you won the glass eraser competition.
1675
01:41:00,835 --> 01:41:03,531
Thank you, Mr. Kearns.
No more questions.
1676
01:41:09,844 --> 01:41:13,473
I want to take soda or something.
Do you want something? Father? P>
1677
01:41:20,421 --> 01:41:22,150
Fuck Charlie Defao. P>
1678
01:41:28,596 --> 01:41:32,157
I went on vacation some time ago
and went to my mother's house for dinner. P>
1679
01:41:33,234 --> 01:41:35,634
On the way to there,
I am back in time
1680
01:41:35,770 --> 01:41:39,171
when I was little
my mother often made lemon meringue pie.
1681
01:41:39,273 --> 01:41:41,639
But not just any old lemon meringue pie. <
1682
01:41:42,076 --> 01:41:45,341
1683
01:41:45,479 --> 01:41:47,413
the best lemon meringue pie in the world.
1684
01:41:47,481 --> 01:41:51,474
Look, he has a hand squeezer for lemon,
1685
01:41:53,687 --> 01:41:56,656
and he turns to get lemon juice
for all cakes
1686
01:41:56,724 --> 01:42:01,286
After I finished school and
started my own life in the world,
1687
01:42:01,729 --> 01:42:03,629
One of the first things I did was
I went to buy my mother a maker electric juice.
1688
01:42:03,998 --> 01:42:06,364
He still makes the best lemon meringue
pie in the world.
1689
01:42:06,434 --> 01:42:11,428
And that never occurred to me,
to claim a patent for the pie.
1690
01:42:13,707 --> 01:42:16,141
And that's about all these cases. P>
1691
01:42:17,812 --> 01:42:20,178
Who made the best lemon meringue pie? P>
1692
01:42:21,148 --> 01:42:24,709
And there are no questions,
there is already evidence shown. P>
1693
01:42:24,785 --> 01:42:28,243
what is engineered, designed and tested
1694
01:42:28,355 --> 01:42:33,224
intermittent windshield eraser
back in the 1940s?
1695
01:42:33,294 --> 01:42:35,455
Ford Motor Company.
1696
01:42:35,529 --> 01:42:39,932
What was engineered, tested,
produced and sold glass erasers with what was called "intermittent glass eraser" back in the 1940s? P>
1697
01:42:40,034 --> 01:42:43,663
Corporate Ford Motor. P>
1698
01:42:43,871 --> 01:42:46,203
Now, I'm really proud of the system where
lay people, a special college professor,
1699
01:42:46,273 --> 01:42:51,734
Sekarang, saya benar-benar bangga dengan sistem di mana
orang awam, seorang profesor perguruan tinggi khusus,
1700
01:42:51,812 --> 01:42:56,647
Who has been teaching for years, can
come here and present the case.
1701
01:42:57,952 --> 01:43:00,944
Unfortunately, like the fact
that we have seen before,
1702
01:43:01,021 --> 01:43:04,821
He is sometimes confusing,
Mixing reality with fiction. P>
1703
01:43:06,660 --> 01:43:09,925
Fortunately, he has asked for
help from professionals in his cases. P>
1704
01:43:12,199 --> 01:43:16,295
But the fact the sad thing about this problem is that Robert Kearns,
1705
01:43:16,370 --> 01:43:20,568
a kind and respectful man, has
dragged us all into this courtroom
1706
01:43:20,708 --> 01:43:24,337
for patents who has
proved invalid.
1707
01:43:25,112 --> 01:43:30,209
Not valid. And that's the discussion of all these cases. P>
1708
01:43:31,852 --> 01:43:35,652
Thank you, ladies and gentlemen,
for your time and attention. P>
1709
01:43:36,924 --> 01:43:41,657
Oh, and you want to know who made
The best lemon meringue pie of all time?
1710
01:43:44,131 --> 01:43:48,500
Ford Motor Company.
Thank you.
1711
01:43:50,404 --> 01:43:52,235
Dr. Kearns.
1712
01:43:56,644 --> 01:43:59,374
Okay, Daddy, let's start.
1713
01:44:04,552 --> 01:44:07,612
One of the facts denied
Mr. Finley is,
1714
01:44:08,556 --> 01:44:11,354
I often eat
lemon meringue pie throughout my life.
1715
01:44:20,134 --> 01:44:21,795
Why are we here
1716
01:44:23,337 --> 01:44:25,532
I ask why
you and me here
1717
01:44:29,577 --> 01:44:31,374
Why is our life opposite
1718
01:44:36,250 --> 01:44:38,150
Well, one thing
that can tell you
1719
01:44:38,218 --> 01:44:40,618
We don't here
because of something
1720
01:44:40,721 --> 01:44:44,248
done by Ford or returning
done in the 1940s.
1721
01:44:47,027 --> 01:44:50,087
Mr. Finley has made it into
art in discussing all
1722
01:44:50,164 --> 01:44:51,995
things that I didn't create.
1723
01:44:53,634 --> 01:44:56,899
But does Mr. Finley have
time to discuss
1724
01:44:56,971 --> 01:44:59,769
about the findings that I have made .
1725
01:45:01,208 --> 01:45:04,769
And why is that
Because he can't, that's why
1726
01:45:08,515 --> 01:45:13,475
But we're here because of
Ford Motor Company,
1727
01:45:14,722 --> 01:45:21,491
that uses their influence, and their
money, and all the strength of their company
1728
01:45:21,562 --> 01:45:23,587
to take advantage of the situation.
1729
01:45:24,331 --> 01:45:28,062
Ladies and gentlemen, what they did
was completely wrong .
1730
01:45:29,203 --> 01:45:31,933
They claim the work of others
as their own work.
1731
01:45:33,374 --> 01:45:39,108
And now, some
years later, after being lifted,
1732
01:45:41,448 --> 01:45:44,611
they have the pride to sit
here and look at your eyes
1733
01:45:44,685 --> 01:45:48,587
and say, "No, no, no, Ford,
Ford companies don't do anything wrong."
1734
01:45:49,490 --> 01:45:52,288
No, they know it's all together.
1735
01:45:52,393 --> 01:45:55,885
They have everything they
need to make that discovery.
1736
01:45:57,665 --> 01:46:03,160
They already know. But I can
tell you that they don't know everything. P>
1737
01:46:04,238 --> 01:46:07,537
They don't know
all that summer
1738
01:46:07,608 --> 01:46:11,237
that I appeared on the spot
parked them with my friend, Gil Previck,
1739
01:46:11,512 --> 01:46:15,175
in the initial version I called
The Flashing Eyes of Kearns Mover.
1740
01:46:17,184 --> 01:46:19,880
And now, with all the big
lawyers who impressive here,
1741
01:46:19,953 --> 01:46:23,286
They tried to tell you that
my patent is invalid.
1742
01:46:23,357 --> 01:46:25,825
That the patent office has made a mistake,
1743
01:46:25,893 --> 01:46:30,296
is not once, not twice,
but five times
1744
01:46:30,364 --> 01:46:32,298
when they revoked
my patent rights.
1745
01:46:33,133 --> 01:46:35,158
And now they tried
to make You believe
1746
01:46:35,235 --> 01:46:37,795
that it is worthless,
that it is worthless. P>
1747
01:46:38,138 --> 01:46:41,574
Bahwa pekerjaan hidup saya tidak ada apa-apanya.
1748
01:46:41,642 --> 01:46:45,100
They want you to believe that,
they can convince it.
1749
01:46:52,753 --> 01:46:55,654
Well, I want you, uh...
1750
01:47:00,961 --> 01:47:03,794
I want you to know something.
1751
01:47:04,031 --> 01:47:05,692
When I enter this courtroom,
1752
01:47:05,766 --> 01:47:08,462
I wear a badge
here.
1753
01:47:08,569 --> 01:47:12,505
You can't see it.
It says that I'm an inventor
1754
01:47:13,240 --> 01:47:14,969
A contributor to the community.
1755
01:47:16,877 --> 01:47:19,675
And I know that you can't
see this when I walk here.
1756
01:47:19,747 --> 01:47:22,682
And now it's still there the people of
who are in the room of this court
1757
01:47:22,750 --> 01:47:24,012
who can't see the badge.
1758
01:47:24,084 --> 01:47:28,384
Mr. Finley, he can't see the badge.
1759
01:47:28,956 --> 01:47:31,151
No man at that table can see it. P>
1760
01:47:32,092 --> 01:47:35,550
But I want to believe that after
everything you've heard,
1761
01:47:37,097 --> 01:47:40,726
and everything you've heard
in the past few weeks,
1762
01:47:40,801 --> 01:47:43,326
that you will see,
you will be able to see this badge.
1763
01:47:47,474 --> 01:47:49,237
That's what I expected. P>
1764
01:47:56,717 --> 01:47:58,344
I see you're tired. P>
1765
01:47:59,286 --> 01:48:01,811
And I'm tired too. P>
1766
01:48:01,922 --> 01:48:04,117
So I won't sit here
and try to interpret
1767
01:48:04,191 --> 01:48:06,989
everything you've heard
in the past few weeks.
1768
01:48:07,127 --> 01:48:09,425
I will only ask you to
use your memory
1769
01:48:09,496 --> 01:48:10,986
and your common sense
1770
01:48:14,201 --> 01:48:15,725
to do the right thing.
1771
01:48:15,803 --> 01:48:17,896
That's all I can ask for.
1772
01:48:22,476 --> 01:48:26,344
Yes. Thank you.
Thank you. P>
1773
01:48:29,750 --> 01:48:33,277
Thank you, Dr. Kearns.
Thank you, Mr. Finley. P>
1774
01:49:04,885 --> 01:49:06,978
Has there been an agreement from the witness? P >
1775
01:49:07,221 --> 01:49:08,711
We are ready, Your Honor.
1776
01:49:09,423 --> 01:49:11,323
Please read it?
1777
01:49:11,792 --> 01:49:14,659
In the trial between Robert Kearns
and the Ford Motor Company
1778
01:49:14,728 --> 01:49:18,095
we decided that the Ford Company
the motorbike has violated...
1779
01:49:25,038 --> 01:49:28,201
... has violated
patent rights owned by Robert Kearns.
1780
01:49:28,275 --> 01:49:31,767
In this consideration the unintentional
violation,
1781
01:49:31,879 --> 01:49:36,043
gave plaintiff
compensation of $ 10,100 .000. P>
1782
01:49:48,462 --> 01:49:51,863
I don't believe we won.
We really did it. P>
1783
01:49:51,932 --> 01:49:54,526
That's amazing!
We won, Father. P>
1784
01:49:54,768 --> 01:49:57,202
Bob. Congratulations. P>
1785
01:49:57,271 --> 01:49:59,603
You got it.
I really feel happy. P>
1786
01:49:59,673 --> 01:50:01,368
Thank you, Gil. P>
1787
01:50:16,623 --> 01:50:19,854
Phyllis? Phyllis! P>
1788
01:50:27,901 --> 01:50:29,664
Congratulations, Robert. P>
1789
01:50:31,471 --> 01:50:35,339
You finally got everything you wanted.
And you deserve it. P>
1790
01:50:36,777 --> 01:50:39,940
Well, not everything.
1791
01:50:40,013 --> 01:50:41,810
I didn't get
all in the past 12 years.
1792
01:50:43,083 --> 01:50:45,210
I don't think so.
1793
01:50:46,320 --> 01:50:47,787
But it's over.
1794
01:50:48,055 --> 01:50:51,684
I don't think so
No.
1795
01:50:52,459 --> 01:50:55,519
This will never end.
There will always be another dispute.
1796
01:50:55,595 --> 01:50:57,290
That is you.
1797
01:50:58,899 --> 01:51:00,127
Yes,
1798
01:51:00,200 --> 01:51:01,827
I have thought about it
.
1799
01:51:02,903 --> 01:51:04,803
I don't know if I can
skip this again.
1800
01:51:04,871 --> 01:51:07,066
Dr. Kearns?
Dr. Kearns! P>
1801
01:51:08,175 --> 01:51:09,437
Oh,
Wow! P>
1802
01:51:10,310 --> 01:51:11,709
Louis...
Wow! P>
1803
01:51:11,812 --> 01:51:12,972
We just want to congratulate You
. P>
1804
01:51:13,046 --> 01:51:14,138
Thank you. Thank you.
Thank you. P>
1805
01:51:14,214 --> 01:51:16,705
From our group, we collected it
together and we have this. P>
1806
01:51:16,783 --> 01:51:18,045
Oh...
1807
01:51:20,053 --> 01:51:21,611
You're very good at
there. I mean, I don't think
1808
01:51:21,688 --> 01:51:23,679
they know what happened to them there.
We only talked about it.
1809
01:51:23,757 --> 01:51:25,691
Like, we talked about
how it all happened.
1810
01:51:25,759 --> 01:51:28,626
That is something different.
Thank you. Thank you. P>
1811
01:51:28,695 --> 01:51:30,492
This is very good.
Wow! P>
1812
01:51:38,238 --> 01:51:40,297
It looks like there are 19 reporters there. P>
1813
01:51:40,374 --> 01:51:41,841
Yes, I saw
a
1814
01:51:41,908 --> 01:51:43,375
There are a number of other
television studios, too.
1815
01:51:43,443 --> 01:51:45,411
Well, that's what I meant.
1816
01:51:45,479 --> 01:51:46,605
I have chocolate.
1817
01:51:46,680 --> 01:51:47,942
p>
1818
01:51:48,015 --> 01:51:49,744
Oh, thank you.
I have strawberries.
1819
01:51:49,816 --> 01:51:51,613
I know, you guys, I know.
We know.
1820
01:51:51,852 --> 01:51:53,319
Maybe I can order
hamburgers, too?
1821
01:51:53,387 --> 01:51:54,615
I think we can make
that for you, sure.
1822
01:51:54,688 --> 01:51:57,851
Thank you.
1823
01:51:57,924 --> 01:51:58,948
Oh, yeah.
1824
01:51:59,026 --> 01:52:01,790
He's not from there.
He's from Channel 7, actually.
1825
01:52:01,862 --> 01:52:02,485
Exactly.
1826
01:52:02,486 --> 01:52:04,353
Did you find < br /> your face there, big enough?
1827
01:52:04,431 --> 01:52:06,126
No, I really don't think it's me.
1828
01:52:06,199 --> 01:52:07,598
Uh, I don't have a spoon.
1829
01:52:07,667 --> 01:52:09,157
Well, You can have a mine
but I'm using it.
1830
01:52:10,504 --> 01:52:11,835
There's a guy from England, too.
1831
01:52:11,905 --> 01:52:13,566
Eh, The London Times, actually.