0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:29,920 --> 00:00:33,800 Freely based on actual events 2 00:00:39,800 --> 00:00:43,800 Do you remember when they came? 3 00:00:47,320 --> 00:00:51,320 Do you remember April 9? 4 00:00:54,000 --> 00:00:56,800 I believe you do. Everybody does. 5 00:00:59,640 --> 00:01:03,840 They were suddenly everywhere. 6 00:01:04,000 --> 00:01:08,120 Gestapo, Wehrmacht, Abwehr, SS. 7 00:01:10,040 --> 00:01:12,280 All the German units. 8 00:01:14,360 --> 00:01:16,440 German Nazis. 9 00:01:18,560 --> 00:01:21,040 Danish Nazis. 10 00:01:25,200 --> 00:01:28,560 They all came out of the darkness. 11 00:01:28,720 --> 00:01:31,880 They had just been waiting for this day. 12 00:01:37,960 --> 00:01:40,680 Did you go out to look at it? 13 00:01:46,800 --> 00:01:49,920 What did you think? 14 00:02:39,800 --> 00:02:43,520 You must be deliberate. 15 00:02:43,680 --> 00:02:46,000 Execute your plan. 16 00:02:55,760 --> 00:02:59,440 If you're calm, nobody will discover anything. 17 00:03:01,760 --> 00:03:04,880 People look at the dead. 18 00:03:05,040 --> 00:03:07,320 Not at anything else. 19 00:03:10,240 --> 00:03:13,200 They don't see you disappearing. 20 00:03:15,640 --> 00:03:19,200 They cannot remember that you have been there... 21 00:03:19,360 --> 00:03:21,240 ...at all. 22 00:03:28,720 --> 00:03:31,560 I know I'm doing the right thing. 23 00:03:34,120 --> 00:03:36,640 There is nothing else to do. 24 00:03:37,800 --> 00:03:39,760 Do you understand? 25 00:03:53,880 --> 00:03:55,840 Yes. 26 00:05:19,840 --> 00:05:22,840 Yes? 27 00:05:23,000 --> 00:05:27,160 Flowers from Dagmarhus. A birthday bouquet, I think. 28 00:05:29,560 --> 00:05:33,200 - �stergaard Petersen? - That is correct. 29 00:05:33,360 --> 00:05:36,120 Should I sign? 30 00:05:36,280 --> 00:05:37,680 No. 31 00:05:46,880 --> 00:05:49,560 You often asked why. 32 00:05:51,240 --> 00:05:54,040 Why we do this. 33 00:05:56,240 --> 00:05:58,960 Why? 34 00:06:08,600 --> 00:06:12,520 - Don't provoke them. - Yes, yes. 35 00:06:17,200 --> 00:06:19,320 One good reason: 36 00:06:21,080 --> 00:06:23,360 The Schalburg Corps. 37 00:06:23,520 --> 00:06:25,960 Good morning. 38 00:06:26,120 --> 00:06:28,200 Papers. 39 00:06:28,360 --> 00:06:31,400 No, I don't think so. Have you seen the paper? 40 00:06:32,360 --> 00:06:36,960 Danes in German uniforms. Traitors. 41 00:06:40,120 --> 00:06:43,240 Some are trained soldiers from the Eastern Front. 42 00:06:43,400 --> 00:06:45,280 Brutal pigs. 43 00:06:45,440 --> 00:06:48,240 Impossible to get close to them. 44 00:06:48,400 --> 00:06:51,120 Always in groups. 45 00:06:57,000 --> 00:06:59,680 They are... pests. 46 00:07:02,720 --> 00:07:04,880 Drive! 47 00:07:17,160 --> 00:07:19,800 The ambulance crews help. 48 00:07:22,480 --> 00:07:24,920 The police help. 49 00:07:29,560 --> 00:07:32,000 Anyone who dares helps. 50 00:07:39,240 --> 00:07:43,520 They have raised the reward to 10,000 kroner. 51 00:07:43,680 --> 00:07:46,600 - For both of of us? - Only for you. 52 00:07:46,760 --> 00:07:50,160 - What do they know? - They know that you have red hair. 53 00:07:50,320 --> 00:07:53,600 Get the hair dyed, Bent. 54 00:07:53,800 --> 00:07:56,160 Or put a hat on. 55 00:07:56,320 --> 00:08:00,440 - Hat? - Yes, or a cap. 56 00:08:00,600 --> 00:08:03,000 It's him. 57 00:08:03,200 --> 00:08:05,840 Another good reason: 58 00:08:07,280 --> 00:08:12,880 Nazi editors who spread their propaganda in the newspapers. 59 00:08:15,720 --> 00:08:17,800 Editor Gaust? 60 00:08:26,600 --> 00:08:29,200 Everybody has their reasons. 61 00:08:30,400 --> 00:08:35,600 On April 9 J�rgen watches the Germans march into the city. 62 00:08:37,160 --> 00:08:41,600 The endless ranks of soldiers make him throw up. 63 00:08:43,400 --> 00:08:45,680 He is nauseous. 64 00:08:49,360 --> 00:08:51,760 He keeps on being nauseous. 65 00:08:53,280 --> 00:09:00,080 Until the day last summer when he goes into a store to buy a radio for his wife. 66 00:09:01,000 --> 00:09:05,480 In the back room they are printing illegal newspapers. 67 00:09:05,640 --> 00:09:09,320 J�rgen finally finds somebody who feels like him. 68 00:09:09,480 --> 00:09:13,400 Before long, they start illegal actions. 69 00:09:14,960 --> 00:09:18,560 J�rgen and a few others are the only ones left from that group. 70 00:09:18,720 --> 00:09:23,160 All others have either fled to Sweden, or they're dead. 71 00:09:24,120 --> 00:09:26,160 Executed. 72 00:09:26,360 --> 00:09:29,560 But J�rgen... J�rgen keeps going on. 73 00:09:30,320 --> 00:09:35,880 Smuggles English pilots over the sound at night. Helps with explosives. 74 00:09:36,040 --> 00:09:38,440 Taking pills to stay awake. 75 00:09:38,600 --> 00:09:41,960 Organizes weapons. Everything. 76 00:09:43,680 --> 00:09:46,440 And then he drives with me. 77 00:10:29,160 --> 00:10:31,080 Time? 78 00:10:31,240 --> 00:10:34,120 11:25. Shoot in the neck. 79 00:10:34,280 --> 00:10:39,440 Aksel Winther. Police lawyer. The most important of us. 80 00:10:40,200 --> 00:10:45,280 He has access to virtually all confidential channels at the Police House. 81 00:10:46,520 --> 00:10:52,720 He has his own contacts with the English. Receives orders directly. 82 00:10:52,920 --> 00:10:56,560 Last autumn he organized the escape of the Jews. 83 00:10:56,720 --> 00:10:59,320 Without him, there was nothing. 84 00:10:59,480 --> 00:11:01,440 As far as I know, we have a clear chain of command. 85 00:11:01,600 --> 00:11:06,920 - I had not approved the execution of Gaust today. - We decided that it was safe. 86 00:11:07,080 --> 00:11:11,840 - And we were just nearby. - Oh, really. 87 00:11:13,320 --> 00:11:16,960 A signature for the gentlemen in Stockholm. 88 00:11:17,960 --> 00:11:20,360 There are some things coming up. 89 00:11:20,520 --> 00:11:23,520 It requires discretion... 90 00:11:23,680 --> 00:11:25,800 ...and the strictest discipline. 91 00:11:26,960 --> 00:11:29,160 - You'll like it. - When it's Winther,... 92 00:11:29,360 --> 00:11:31,920 - It's big. - ...everything is big. 93 00:11:32,120 --> 00:11:34,400 Fatherland. 94 00:11:35,960 --> 00:11:41,840 Who else would celebrate three assassinations in a liquor store with the Germans. 95 00:11:42,000 --> 00:11:43,640 Then you're cool. 96 00:11:58,080 --> 00:12:01,840 We are not many. It is difficult to say who does what. 97 00:12:02,000 --> 00:12:06,320 Sometimes we work together. Other times we work separately. 98 00:12:06,480 --> 00:12:11,480 That is Bob, veteran of the winter war in Finland. 99 00:12:11,640 --> 00:12:16,960 The teacher, the Wise, an expert in finding information on everything and everyone. 100 00:12:18,120 --> 00:12:23,080 Big Bear, an expert in women, Always ready to party. 101 00:12:23,240 --> 00:12:25,960 And Little Bear, good with weapons. 102 00:12:26,120 --> 00:12:31,120 Rumors say that when they must shoot a man, they also shoot his woman. 103 00:12:31,280 --> 00:12:37,720 The wine merchant exchange information. Sells them to us and the Germans. 104 00:12:37,880 --> 00:12:42,840 Banana, a former boxer joins in all the actions he can get. 105 00:12:43,000 --> 00:12:47,000 Carl, a nervous guy, but hard when it matters. 106 00:12:47,160 --> 00:12:52,320 Heinrich and Teddy, students, the youngest. 107 00:12:52,480 --> 00:12:58,200 Smalle, he talks and talks, never shuts up, especially about food. 108 00:12:58,400 --> 00:13:03,000 Cap, a former nun in Belgium. Has her own group in Kastrup. 109 00:13:03,160 --> 00:13:06,160 Banana protects her. 110 00:13:13,920 --> 00:13:17,480 And J�rgen, my friend. 111 00:13:35,160 --> 00:13:38,840 We have talked about that. You stay away from him. 112 00:13:39,040 --> 00:13:43,800 Karl Heinz Hoffmann. The Gestapo chief. 113 00:13:47,720 --> 00:13:50,400 It is he who chases us. 114 00:13:52,440 --> 00:13:55,200 Hoffman wants to talk to you. 115 00:14:02,160 --> 00:14:04,960 Make no mistake. 116 00:14:05,120 --> 00:14:08,920 Denmark has never had a greater mass murderer than him. 117 00:14:14,440 --> 00:14:16,880 But you know about already. 118 00:14:41,600 --> 00:14:44,640 May I offer you a glass? 119 00:14:45,880 --> 00:14:49,880 Sorry. Svend Christensen, detective. 120 00:14:56,880 --> 00:15:01,760 - What's your name? - Ketty... Ketty Selmer. 121 00:15:04,760 --> 00:15:08,520 - Cheers, Svend Christensen. - Cheers. 122 00:15:16,680 --> 00:15:19,640 It's excellent. 123 00:15:19,800 --> 00:15:22,360 Are you married? 124 00:15:24,160 --> 00:15:26,160 Yes. 125 00:15:28,000 --> 00:15:33,880 - I haven't seen you here before. - I travel a lot. 126 00:15:34,040 --> 00:15:37,920 - Exciting. What do you do? - I am a fashion designer. 127 00:15:38,080 --> 00:15:42,600 Photographer. I just made a series for Women of Today. 128 00:15:45,320 --> 00:15:49,240 - Who are you? - Thank you for the wine. 129 00:15:49,400 --> 00:15:51,720 I asked you about something. 130 00:15:51,880 --> 00:15:54,880 You ask too much. Goodbye, Bent. 131 00:16:02,280 --> 00:16:05,360 "Goodbye, Bent." 132 00:16:05,560 --> 00:16:09,240 It may be one of the boys, who have talked too much. 133 00:16:09,400 --> 00:16:12,480 They would never give her my name. 134 00:16:14,200 --> 00:16:16,160 There she is. 135 00:16:17,560 --> 00:16:22,000 Bent, it is a German hotel. It is packed with them in there. 136 00:16:25,480 --> 00:16:28,200 - I'll just go in there. - Here? 137 00:16:29,280 --> 00:16:33,520 If you're not back in half an hour, I'll go in there. 138 00:16:39,920 --> 00:16:43,560 Criminal Investigation. Ketty Selmer? 139 00:17:11,680 --> 00:17:14,360 What do you want? 140 00:17:15,520 --> 00:17:18,680 May I come in? 141 00:17:35,880 --> 00:17:38,040 Who do you know? 142 00:17:39,720 --> 00:17:43,120 I design fashion and do fashion photography. 143 00:17:43,280 --> 00:17:46,280 - I see. - Why did you call me Bent? 144 00:17:46,440 --> 00:17:48,920 I thought that was your name. 145 00:17:52,880 --> 00:17:56,040 What do you really do? 146 00:17:57,840 --> 00:18:00,600 - I cannot say. - You must. 147 00:18:04,080 --> 00:18:08,440 I am a courier. Stockholm - Copenhagen. I deliver messages. 148 00:18:08,600 --> 00:18:14,480 - I know the wine merchant. - He just passes on information. 149 00:18:14,640 --> 00:18:18,400 He is a middle man. Nobody works for a middle man. 150 00:18:21,480 --> 00:18:24,080 I also know Winther. 151 00:18:24,240 --> 00:18:26,960 What do you do for Winther? 152 00:18:27,120 --> 00:18:30,400 I cannot say. You know that, too. 153 00:18:30,560 --> 00:18:33,720 - That's not why you came. - Isn't it? 154 00:18:35,560 --> 00:18:38,400 It is something else you have come for. 155 00:18:40,640 --> 00:18:43,360 I don't sleep with married women. 156 00:18:43,520 --> 00:18:48,400 My husband is gay. My marriage is a sham. 157 00:18:48,560 --> 00:18:52,520 He is Swedish, so I can travel back and forth. 158 00:18:53,920 --> 00:18:56,480 Are you attracted to me? 159 00:18:56,640 --> 00:18:59,120 Yes. 160 00:18:59,280 --> 00:19:02,160 Why? 161 00:19:02,320 --> 00:19:05,200 Because you're beautiful. 162 00:19:06,640 --> 00:19:09,360 How old are you? 163 00:19:09,520 --> 00:19:12,280 23. Why? 164 00:19:13,320 --> 00:19:15,680 You're young. 165 00:19:15,880 --> 00:19:18,520 Age means something. 166 00:19:18,720 --> 00:19:21,840 Now go. 167 00:19:22,000 --> 00:19:25,600 - Selmer, is it your real name? - Yes. 168 00:19:28,280 --> 00:19:30,240 Go. 169 00:19:41,520 --> 00:19:44,640 This is my landlady, Lis. 170 00:19:44,800 --> 00:19:47,440 And her husband, Helmer. 171 00:19:48,480 --> 00:19:51,560 This is where I live. 172 00:19:53,800 --> 00:19:56,000 I live in their basement. 173 00:19:56,200 --> 00:19:59,280 It's a good place. 174 00:19:59,480 --> 00:20:03,680 It's good to wait. That's the way it is. 175 00:20:05,680 --> 00:20:09,680 Most of the time is spent waiting. 176 00:20:25,080 --> 00:20:29,320 This is Horst Ernst Gilbert, editor the Scandinavian Telegrambureau. 177 00:20:29,480 --> 00:20:31,920 He spits out German propaganda. 178 00:20:32,120 --> 00:20:36,640 Political refugee from 1934. He is a spy and colonel in the Abwehr. 179 00:20:36,840 --> 00:20:39,800 Closest collaborator is Hermann Seibold. 180 00:20:39,960 --> 00:20:44,040 SS-Obersturmbannf�hrer. Chief of Espionage in Scandinavia. 181 00:20:44,200 --> 00:20:47,400 The last one is Mrs Elisabeth Lorentzen. 182 00:20:47,560 --> 00:20:54,160 From Schleswig-Holstein. Author. Highly placed in Abwehr and Gilbert's secretary. 183 00:20:56,880 --> 00:20:58,920 Have some cake. 184 00:21:00,720 --> 00:21:02,720 This is real coffee. 185 00:21:03,600 --> 00:21:06,600 - They're Germans? - Yes, they're German spies. 186 00:21:06,600 --> 00:21:08,600 Yes, but still Germans. 187 00:21:08,600 --> 00:21:12,880 Doesn't the Freedom Council ban us from liquidating Germans? 188 00:21:13,040 --> 00:21:17,240 It is rather a recommendation. That we don't follow. 189 00:21:17,440 --> 00:21:23,520 - London wants to eradicate Abwehr. - Have I misunderstood something? 190 00:21:23,720 --> 00:21:27,280 Are we not trying to get rid of Danish informers and Nazis? 191 00:21:27,440 --> 00:21:32,240 Yes, but you're now assigned to Special Forces. You do as you're told. 192 00:21:32,400 --> 00:21:34,080 Fine. 193 00:21:37,280 --> 00:21:40,840 - What do you say, Bent? - Perfect. 194 00:21:41,000 --> 00:21:44,960 - But I don't shoot women. - You don't? 195 00:21:46,960 --> 00:21:49,920 Then you do it, Citronen. 196 00:21:52,400 --> 00:21:55,000 Or do you also have a problem with women? 197 00:21:56,400 --> 00:21:58,760 No, I don't. 198 00:21:59,880 --> 00:22:03,240 If we're going to shoot senior German officers. 199 00:22:03,440 --> 00:22:07,800 Then I think we should take Hoffmann. Then we can paralyze the entire Gestapo. 200 00:22:07,960 --> 00:22:11,600 - There is no order for that. - You can give that order. 201 00:22:11,760 --> 00:22:13,760 I will not! 202 00:22:13,920 --> 00:22:17,640 You stay away from Hoffmann. Both of you. 203 00:22:22,680 --> 00:22:27,080 Bent, you must not engage in a conversation with Gilbert. 204 00:22:27,240 --> 00:22:33,720 He has a great personality and has a... significant intellectual potential. 205 00:22:33,880 --> 00:22:37,280 - You knock on the door and shoot him. - Yes. 206 00:22:44,400 --> 00:22:46,760 Good evening, Mr Nielsen. 207 00:22:46,960 --> 00:22:49,840 I met a woman yesterday. Ketty Selmer. 208 00:22:50,000 --> 00:22:52,040 Did you? 209 00:22:52,200 --> 00:22:55,520 She's not someone you should get mixed up with. 210 00:23:20,560 --> 00:23:23,920 - Are you waiting for me? - Yes. 211 00:23:24,080 --> 00:23:28,120 - What do you want? - How do you know my name? 212 00:23:28,280 --> 00:23:33,880 - Someone has talked too much. - Yes. The only question is who. 213 00:23:34,040 --> 00:23:37,000 Don't be afraid. We're on the same team. 214 00:23:37,160 --> 00:23:39,320 Are we? 215 00:23:40,600 --> 00:23:44,040 Is it Winther? 216 00:23:44,200 --> 00:23:48,840 You must not ask me. And don't ask me to do anything for you. 217 00:23:49,000 --> 00:23:52,400 And don't come here. That is the last thing I need. 218 00:23:52,560 --> 00:23:54,680 Good night. 219 00:23:56,000 --> 00:23:59,720 I was going to shoot this woman. She who betrayed Finn. 220 00:24:01,040 --> 00:24:03,000 I come up the stairs. 221 00:24:03,160 --> 00:24:09,400 I knock on the door. She opens the door. I am going to pull the trigger... 222 00:24:09,600 --> 00:24:14,600 She manages to tell me that she's not really an informer. 223 00:24:14,800 --> 00:24:18,400 She informed on him, because he has betrayed her. 224 00:24:18,560 --> 00:24:23,880 He had promised to marry her, but he was already married. 225 00:24:24,040 --> 00:24:27,440 She was a lonely, abandoned woman. 226 00:24:29,800 --> 00:24:33,200 She stood there and stared at me. 227 00:24:33,360 --> 00:24:36,280 I couldn't pull the trigger. 228 00:24:37,720 --> 00:24:40,280 She wept and wept. 229 00:24:42,440 --> 00:24:44,760 I couldn't. 230 00:24:46,520 --> 00:24:49,480 I peed in my pants and ran. 231 00:24:50,960 --> 00:24:54,840 The next week she informed on two more. 232 00:24:56,480 --> 00:25:00,080 I have sworn, it must not happen again. 233 00:25:00,240 --> 00:25:03,400 Why couldn't you? 234 00:25:03,560 --> 00:25:08,240 I forgot that it's not people we shoot. It is Nazis. 235 00:25:11,480 --> 00:25:14,160 She is yours, J�rgen. 236 00:25:40,280 --> 00:25:42,720 We must go. 237 00:25:56,600 --> 00:26:02,040 If you don't come back within five minutes, I come up. Ready? 238 00:26:49,360 --> 00:26:52,360 I couldn't. 239 00:26:54,080 --> 00:26:58,280 I only hit her in the shoulder. 240 00:26:58,440 --> 00:27:03,440 I have never killed anyone before, Bent. Sorry. 241 00:28:37,160 --> 00:28:40,600 - Who are you? - I come from Winther. 242 00:28:40,760 --> 00:28:43,880 I'm here to deliver some legal documents. 243 00:28:44,040 --> 00:28:47,720 - May I see your badge? - Yes, of course. 244 00:28:52,680 --> 00:28:58,160 You have to be careful. My husband is resting. 245 00:29:00,040 --> 00:29:02,080 Do you want a cup of tea? 246 00:29:35,120 --> 00:29:38,160 "Thanks, Bud Jonny." 247 00:29:38,320 --> 00:29:42,840 The famous Soviet general. I trained him myself, Mr...? 248 00:29:43,000 --> 00:29:46,600 Christensen. Svend Christensen. 249 00:29:46,760 --> 00:29:52,360 After the First World War many German officers tried their luck in the Red Army. 250 00:29:52,560 --> 00:29:57,000 Germany was poor and lay in ruins. 251 00:29:57,160 --> 00:30:01,760 The Russian officers who are now fighting against the German army... 252 00:30:01,920 --> 00:30:05,000 ...were trained by us. 253 00:30:07,120 --> 00:30:10,240 But you know that already. 254 00:30:14,280 --> 00:30:16,000 You come from my friend Winther? 255 00:30:16,160 --> 00:30:20,640 Yes. I was asked to deliver these documents to you. 256 00:30:20,800 --> 00:30:24,720 Thank you. Is there something wrong with your hand? 257 00:30:24,880 --> 00:30:27,920 You speak excellent German, Mr Christensen. 258 00:30:28,120 --> 00:30:32,160 Thank you. I have lived in Germany. 259 00:30:32,320 --> 00:30:35,560 My father sent me there. 260 00:30:38,520 --> 00:30:41,920 You are in the resistance movement. 261 00:30:44,760 --> 00:30:49,560 I mean you come from Winther. You can relax. 262 00:30:49,720 --> 00:30:54,840 I have no particular sympathy for Hitler or National Socialism. 263 00:30:57,200 --> 00:31:03,280 But you have taken an oath to Hitler. - That I will decide with my conscience. 264 00:31:05,680 --> 00:31:09,680 You are a partisan. 265 00:31:09,840 --> 00:31:13,440 That's very interesting. 266 00:31:13,640 --> 00:31:16,920 A soldier without a front. 267 00:31:19,760 --> 00:31:22,640 Are you also a good soldier? 268 00:31:23,520 --> 00:31:26,320 Are you prepared to pay the price? 269 00:31:28,600 --> 00:31:32,240 - What price? - What do you think? 270 00:31:32,400 --> 00:31:34,200 Life. 271 00:31:37,520 --> 00:31:42,880 You see, there are only three reasons to fight in a war. 272 00:31:43,040 --> 00:31:45,720 The first is career. 273 00:31:45,880 --> 00:31:49,880 It is very common, but it doesn't make for a good soldier. 274 00:31:50,040 --> 00:31:54,640 People are scared of dying and only think about the time afterwards. 275 00:31:54,840 --> 00:31:59,080 The second reason is ideology. Love of the fatherland. 276 00:31:59,280 --> 00:32:03,280 It is more interesting, but the dreamer cracks up. 277 00:32:03,440 --> 00:32:08,280 He is not strong enough. He is too superficial. 278 00:32:10,960 --> 00:32:14,760 Youthful irresponsibility, youthful arrogance. 279 00:32:14,920 --> 00:32:19,280 Unless he is burning. Fanatic, if you like. 280 00:32:19,440 --> 00:32:22,720 Then he will be a good soldier. 281 00:32:22,880 --> 00:32:28,320 - And the third reason? - Hatred of the enemy. 282 00:32:28,480 --> 00:32:32,000 Hatred seduces you, get you to do things... 283 00:32:32,160 --> 00:32:35,680 ...you never would have thought, you were able to. 284 00:32:37,560 --> 00:32:40,640 Something else is hatred caused by a personal neurosis. 285 00:32:40,800 --> 00:32:42,400 What do you mean? 286 00:32:42,560 --> 00:32:46,600 The neurotic is intelligent, and he is a doubter. 287 00:32:48,000 --> 00:32:52,680 If he is betrayed, his hatred fades. 288 00:32:52,840 --> 00:32:55,200 An the doubt wins. 289 00:32:57,360 --> 00:33:00,520 War does not cater to the neurotic. 290 00:33:01,960 --> 00:33:06,520 The gentle, good father is not found in war. 291 00:33:07,920 --> 00:33:11,880 Your struggle, Christensen, is warranted. 292 00:33:12,040 --> 00:33:15,800 Now just be a good soldier. 293 00:33:20,160 --> 00:33:22,360 Are you leaving already? 294 00:33:27,760 --> 00:33:29,520 It had to come to this. 295 00:33:30,480 --> 00:33:33,280 You make a serious mistake. 296 00:33:36,520 --> 00:33:40,320 Our Father, which art in heaven... 297 00:33:40,480 --> 00:33:42,960 hallowed be thy name... 298 00:34:02,200 --> 00:34:04,240 There is something wrong. 299 00:34:05,600 --> 00:34:07,680 - What happened? - Drive. 300 00:35:40,040 --> 00:35:41,840 Stop it. 301 00:35:46,000 --> 00:35:48,760 Quiet. Breathe. 302 00:35:53,920 --> 00:35:59,280 Bent, we will take you to a private clinic. 303 00:35:59,440 --> 00:36:04,640 An order must be followed. Do you understand? It is not for discussion. 304 00:36:04,800 --> 00:36:09,760 - Seibold was a hard nut. - He is a trained soldier. 305 00:36:09,960 --> 00:36:14,000 Mrs Lorentzen is dead and Seibold is seriously injured. 306 00:36:14,160 --> 00:36:17,520 One out of three, it's not good enough. 307 00:36:17,680 --> 00:36:21,520 Then you must do it yourself next time. 308 00:36:21,680 --> 00:36:24,480 I choose to ignore that. 309 00:36:29,560 --> 00:36:32,800 You shouldn't have engaged in a conversation with Gilbert. 310 00:36:32,960 --> 00:36:37,600 - He's not a Nazi. He admires our struggle. - You think so? 311 00:36:37,760 --> 00:36:43,160 He will say anything. Gilbert is incredibly gifted, isn't he? 312 00:36:43,320 --> 00:36:48,160 He knew who you were, and why you came. He played you. 313 00:36:48,360 --> 00:36:53,080 He has been laughing with his wife since you left. He and Hoffman have laughed. 314 00:36:53,280 --> 00:36:55,880 It must not happen again. 315 00:36:56,040 --> 00:37:00,800 Sorry. Sorry. 316 00:37:02,560 --> 00:37:05,000 Just make sure you survive. 317 00:37:06,520 --> 00:37:11,200 I'm meeting Hoffmann in half an hour. Bent left the papers with Gilbert. 318 00:37:11,360 --> 00:37:14,800 Now Hoffman would like an explanation. 319 00:37:35,720 --> 00:37:39,000 J�rgen... You have visitors. 320 00:37:55,200 --> 00:37:59,640 - Where is Anne? - She is waiting outside. 321 00:37:59,800 --> 00:38:04,560 We've been looking for you. You promised, you would come and fetch us. 322 00:38:07,160 --> 00:38:10,600 It is from you. It is a book she wanted. 323 00:38:10,760 --> 00:38:14,360 - It is only on Monday. - No, it is today. 324 00:38:19,280 --> 00:38:23,280 Should we have a party? We usually have a small celebration. 325 00:38:23,440 --> 00:38:25,800 We can't afford it. 326 00:38:25,960 --> 00:38:28,640 You don't come with anything... 327 00:38:28,800 --> 00:38:32,320 ...and my dad will not help, as long as I'm married to you. 328 00:38:34,760 --> 00:38:36,760 Wait a moment. 329 00:38:38,800 --> 00:38:42,520 I must borrow some money. Now. Come on. 330 00:38:42,680 --> 00:38:45,000 Cough up. 331 00:38:45,160 --> 00:38:49,840 It's my daughter's birthday. Come on. 332 00:38:54,960 --> 00:38:59,640 There is a merchant out of Runddelen. He is a Nazi pig. Swims in cash. 333 00:38:59,840 --> 00:39:02,560 I'm not a criminal. 334 00:39:03,960 --> 00:39:06,880 Stay away from him. Even you, Little Bear. 335 00:40:04,920 --> 00:40:08,080 Run out and play with the yoyo your father gave you. 336 00:40:14,520 --> 00:40:17,280 Sorry. 337 00:40:26,160 --> 00:40:29,200 She has learned to whistle? 338 00:40:30,800 --> 00:40:34,080 Much has happened. 339 00:40:41,200 --> 00:40:48,720 I don't know how long I can handle this. Do you understand? 340 00:40:55,400 --> 00:40:59,600 - Bodil, I'd like... - I don't want to go to Sweden. 341 00:40:59,760 --> 00:41:02,080 - It is safer. - It is safe here. 342 00:41:02,280 --> 00:41:05,920 I can't visit you here. I can visit you in Sweden. 343 00:41:20,400 --> 00:41:23,200 I love you. You know that. 344 00:41:25,800 --> 00:41:28,720 It's just war. 345 00:41:30,720 --> 00:41:36,560 It has nothing to do with war. Before the war you were not at home either. 346 00:41:36,720 --> 00:41:40,000 I sat and waited. 347 00:41:40,160 --> 00:41:42,960 It has nothing to do with the war. 348 00:41:45,160 --> 00:41:49,120 You're just not able to do it. 349 00:41:49,320 --> 00:41:52,680 You're not such a man. 350 00:42:23,320 --> 00:42:26,600 - Are they coming? - I suppose so. 351 00:42:26,760 --> 00:42:30,920 - You should know if they come. - I should know, but I don't know. 352 00:42:47,800 --> 00:42:49,760 Finally. 353 00:42:51,400 --> 00:42:55,120 Spex from the secret service. Flammen and Citronen. 354 00:42:55,280 --> 00:42:59,200 - Welcome to Stockholm. - Thank you. 355 00:42:59,360 --> 00:43:01,560 - Welcome. - Thank you. 356 00:43:02,480 --> 00:43:06,920 Three days ago Gestapo took revenge for some attacks on German officers. 357 00:43:07,120 --> 00:43:12,320 They stopped a tram and threw grenades at the 29 passengers. 358 00:43:12,480 --> 00:43:17,800 You can imagine the consequences. If not, look inside the folder in front of you. 359 00:43:20,720 --> 00:43:24,360 Gestapo threatens more attacks if the assassinations continue. 360 00:43:24,520 --> 00:43:26,600 It is pure terror. 361 00:43:26,760 --> 00:43:30,960 Terror, which could have been avoided if you had not attacked the Germans. 362 00:43:31,120 --> 00:43:33,400 What are you talking about? 363 00:43:33,560 --> 00:43:37,960 You may make Hoffmann believe you're innocent... 364 00:43:38,120 --> 00:43:41,520 ...but we know that you ordered the attacks on Gilbert... 365 00:43:41,680 --> 00:43:43,680 ...Mrs Lorentzen and Seibold. 366 00:43:43,680 --> 00:43:47,360 I don't know what you're talking about. 367 00:43:47,520 --> 00:43:51,000 - I am subject to English command... - English command? 368 00:43:51,200 --> 00:43:53,200 ...and not accountable to either the Freedom Council or the army. 369 00:43:53,320 --> 00:43:56,200 What the hell are you talking about? 370 00:43:56,360 --> 00:44:01,320 - Are you giving me crap? - What is all this about? 371 00:44:06,200 --> 00:44:12,320 This is an order: Any reaction to the tram attack is ruled out. 372 00:44:12,480 --> 00:44:16,240 All the killings, all the sabotage must cease immediately. 373 00:44:16,400 --> 00:44:19,200 Communist cells have received the same order. 374 00:44:19,360 --> 00:44:25,280 At least 50,000 armed men are ready to fall the Germans in the back... 375 00:44:25,440 --> 00:44:29,960 ...if the allies land troops on the West Coast. This is big. 376 00:44:30,120 --> 00:44:35,120 We need absolute peace to form these secret groups. 377 00:44:35,320 --> 00:44:39,960 I need to listen to the 29 victims. They say only one thing: 378 00:44:41,360 --> 00:44:42,920 Revenge. 379 00:44:45,080 --> 00:44:48,960 From your national service in the fleet and the army, Mr Faurschou-Hviid... 380 00:44:49,120 --> 00:44:51,480 Yes, please. 381 00:44:51,640 --> 00:44:57,520 ...you may be aware of the consequences of refusing orders. 382 00:44:57,680 --> 00:45:01,280 - Is that a threat? - You could interpret it as you will. 383 00:45:01,440 --> 00:45:04,960 We are doing a great military effort. Neither we... 384 00:45:05,120 --> 00:45:10,480 ...or England are interested in it being destroyed by resistance groups. 385 00:45:10,640 --> 00:45:14,080 Our goal is to win the peace, not to escalate the war. 386 00:45:14,280 --> 00:45:17,280 I am bound by issued orders. 387 00:45:17,480 --> 00:45:20,960 - Which was to execute Gilbert? - Among others. 388 00:45:21,120 --> 00:45:24,440 I will contact London and find out who you work for. 389 00:45:24,600 --> 00:45:29,920 Until then follow the orders issued from here. Understood? 390 00:45:30,080 --> 00:45:32,840 - Fatherland. - Fatherland. 391 00:45:48,720 --> 00:45:51,640 - Yes? - It's Winther. 392 00:45:52,720 --> 00:45:56,840 Spex doesn't get it. He thinks he can sit in Stockholm and determine everything. 393 00:45:58,800 --> 00:46:01,240 Is it us, they're watching? 394 00:46:02,880 --> 00:46:05,560 - Yes. - Spex's team from the army? 395 00:46:05,720 --> 00:46:10,480 No. Spex is an idiot. It is the Swedish security police. They're afraid of you. 396 00:46:10,640 --> 00:46:13,520 - What are they afraid of? - That you will shoot someone in Sweden. 397 00:46:13,680 --> 00:46:19,160 They don't want trouble with their German friends. You're famous here. 398 00:46:27,040 --> 00:46:30,520 It will be difficult to come close to Gilbert. 399 00:46:30,680 --> 00:46:33,960 Gestapo have put bodyguards on him. 400 00:46:34,120 --> 00:46:38,080 I can be ready in two weeks. I will do what you come up with. 401 00:46:38,240 --> 00:46:42,480 - London wants action now. - Now? 402 00:46:42,680 --> 00:46:47,600 Gilbert expands his operations. He has become a big threat. 403 00:46:47,760 --> 00:46:50,960 - Can the Bears do? - They're too noisy. 404 00:46:51,120 --> 00:46:55,880 This requires precision, discretion and a little brain. 405 00:46:57,200 --> 00:47:02,560 I might hit him from the car. If we can get close enough. 406 00:47:04,600 --> 00:47:08,560 - It's too risky. - I'll do it. 407 00:47:08,720 --> 00:47:10,840 Shut up, J�rgen. 408 00:47:49,120 --> 00:47:54,160 - Cheers for J�rgen. - Cheers! 409 00:49:00,360 --> 00:49:02,840 I have closed. 410 00:49:12,640 --> 00:49:14,760 I have closed. 411 00:49:21,800 --> 00:49:25,480 All right... what do you want? 412 00:49:30,520 --> 00:49:34,880 Would you like to live? You Nazi pig. 413 00:49:48,680 --> 00:49:51,200 Fill it up. 414 00:49:57,400 --> 00:50:01,720 Eggs, flour, yeast, sugar... 415 00:50:01,880 --> 00:50:04,000 Everything. 416 00:50:07,680 --> 00:50:11,640 I see you have real coffee for your friends in the party. 417 00:50:11,800 --> 00:50:14,440 The apples look good. 418 00:50:18,840 --> 00:50:22,040 - Is it real chocolate? - Yes. 419 00:50:36,160 --> 00:50:39,000 What the hell is that? 420 00:50:44,320 --> 00:50:48,640 Who the hell do you think I am? Do you think I have come to steal money? 421 00:50:50,120 --> 00:50:53,320 Do you think I am a thief? 422 00:50:53,520 --> 00:50:57,400 - Are you saying I am a thief?! - Sorry. 423 00:50:59,240 --> 00:51:01,640 Thank you... 424 00:51:19,600 --> 00:51:22,280 - Good evening, J�rgen. - Good evening. 425 00:51:22,440 --> 00:51:26,520 - You come home late. - Yes. 426 00:51:26,680 --> 00:51:28,800 Hello, darling. 427 00:51:30,920 --> 00:51:34,600 Now see what Daddy bought for you. 428 00:51:34,800 --> 00:51:39,240 - Isn't it beautiful? - Thank you. 429 00:51:39,440 --> 00:51:44,520 And there're some dresses you can just put on. 430 00:51:49,080 --> 00:51:53,560 And this is for you. That should last for a couple of days. 431 00:51:53,720 --> 00:51:55,240 Thank you. 432 00:51:59,280 --> 00:52:02,240 Anne, go in and get ready for bed. 433 00:52:02,400 --> 00:52:05,320 I will come and put you in bed in a moment. 434 00:52:20,080 --> 00:52:23,120 J�rgen, there is something I must tell you. 435 00:52:26,360 --> 00:52:29,080 I have met somebody else. 436 00:52:36,000 --> 00:52:39,080 You hear what I say? 437 00:52:39,240 --> 00:52:43,640 It shouldn't have happened. But it did. 438 00:52:45,240 --> 00:52:47,720 I'm sorry. 439 00:53:31,040 --> 00:53:33,480 J�rgen. 440 00:53:36,520 --> 00:53:38,960 Don't. 441 00:53:56,120 --> 00:53:59,720 - Who is it? - It doesn't matter who it is. 442 00:53:59,880 --> 00:54:03,600 - Who is it? - You don't know him. 443 00:54:03,760 --> 00:54:06,680 Who is it?! 444 00:54:06,840 --> 00:54:10,640 God damn it, answer me. Who is it? 445 00:54:13,520 --> 00:54:19,040 Are you afraid of me? Why the hell are you afraid of me? 446 00:54:19,200 --> 00:54:23,200 I've never done you any harm. Have I done you any harm ever? 447 00:54:23,800 --> 00:54:26,800 You'll kill him. 448 00:54:26,840 --> 00:54:31,240 If I tell you, you'll kill him. It's the only thing you know how to do. 449 00:54:31,400 --> 00:54:36,720 Why do you say that? Why do you say that? What? 450 00:54:36,880 --> 00:54:41,160 It's not true. Why do you say that? 451 00:54:43,240 --> 00:54:46,280 I love you. 452 00:55:34,880 --> 00:55:37,640 Where did you go? 453 00:55:41,480 --> 00:55:44,440 I was... 454 00:55:48,280 --> 00:55:50,720 I was... 455 00:55:54,440 --> 00:55:58,640 - Can I try this one? - Yes. Of course. 456 00:56:19,960 --> 00:56:23,560 You get more out of it if you use single shots. 457 00:56:36,800 --> 00:56:41,240 Aksel asks if you want a trip to Sweden. 458 00:56:41,400 --> 00:56:44,680 - To calm the nerves. - Does he? 459 00:56:44,840 --> 00:56:49,760 - Tell him my nerves are doing well. - Keep it. It's a gift, J�rgen. 460 00:56:49,920 --> 00:56:52,600 I'll get another. 461 00:56:54,160 --> 00:56:56,680 - Thank you. - You're welcome. 462 00:57:01,640 --> 00:57:07,000 We can take it to Japan. When we're done with the Germans. 463 00:57:07,160 --> 00:57:10,440 We can go with the Americans to Japan. 464 00:57:11,920 --> 00:57:15,880 - Flammen and Citronen in Japan? - Precisely. 465 00:57:27,840 --> 00:57:33,520 - And then? - There is no "afterwards". 466 00:57:33,680 --> 00:57:36,840 Not here. Not for us. 467 00:57:38,600 --> 00:57:41,280 I think we should proceed. 468 00:58:11,880 --> 00:58:13,640 Up! Come on! 469 00:58:13,800 --> 00:58:15,800 Up! 470 00:58:18,840 --> 00:58:21,440 Up! 471 00:58:31,680 --> 00:58:33,800 Fatherland! 472 00:58:41,600 --> 00:58:45,600 A short while ago Gestapo executed three of our comrades. 473 00:58:45,760 --> 00:58:50,280 Bob, Carl and the teacher; were gunned down in front of Dagmarhus. 474 00:58:51,640 --> 00:58:54,680 There is a traitor very close to us. 475 00:58:54,840 --> 00:58:58,120 They were betrayed. There's no doubt about that. 476 00:58:58,280 --> 00:59:02,040 An hour ago there were eight executions in Ryvangen. 477 00:59:02,200 --> 00:59:05,640 My contact says, there will be eight more tonight. 478 00:59:05,800 --> 00:59:08,880 Hoffman strikes back hard after the assassination of Gilbert. 479 00:59:09,040 --> 00:59:14,040 The Communists have sabotaged Riffelsyndikatet. 480 00:59:14,240 --> 00:59:18,760 And an hour ago The Schalburg Corps bombed Tivoli in retaliation. 481 00:59:20,800 --> 00:59:26,680 Everything suggests several attacks, more retaliations and more executions. 482 00:59:26,840 --> 00:59:30,960 I will ask for a minute's silence for our fallen comrades. 483 00:59:58,640 --> 01:00:01,520 S�ren, are you a bigamist? 484 01:00:01,680 --> 01:00:03,960 What? 485 01:00:04,160 --> 01:00:06,760 Do you sleep with others? 486 01:00:06,920 --> 01:00:10,280 No. No, damn it. 487 01:00:10,440 --> 01:00:13,360 I could never. 488 01:00:15,960 --> 01:00:19,360 They were my friends. We were in Finland together. 489 01:00:19,520 --> 01:00:23,040 - Friends betray friends. - Should I shoot him? 490 01:00:23,200 --> 01:00:28,200 - I don't know yet. - It wasn't me, damn it. 491 01:00:28,360 --> 01:00:31,760 What actually happened at Lauritz Betjent? 492 01:00:34,880 --> 01:00:39,640 We were out to celebrate the invasion of France. 493 01:00:42,040 --> 01:00:44,360 We stand by the bar. 494 01:00:44,560 --> 01:00:48,280 Me and Little Bear and Big Bear. 495 01:00:50,000 --> 01:00:54,400 We turn to see that Bob and Carl and the Wise... 496 01:00:54,560 --> 01:00:59,320 ...have been surrounded by the Gestapo. 497 01:00:59,480 --> 01:01:03,040 There was nothing else to do than... 498 01:01:03,200 --> 01:01:06,320 ...to just sneak out, right? 499 01:01:06,480 --> 01:01:08,720 What do the Bears say? 500 01:01:08,880 --> 01:01:12,080 It is true what he says. 501 01:01:12,240 --> 01:01:16,040 About being at Lauritz Betjent. It is right. 502 01:01:17,480 --> 01:01:21,520 All right, S�ren. Sorry. But you know how it is. 503 01:01:22,600 --> 01:01:25,880 Yes. You know how it is. 504 01:01:27,880 --> 01:01:33,120 I need more time, but I will find the traitor. Keep a low profile. 505 01:01:33,280 --> 01:01:36,040 There's an uprising in Vesterbro. 506 01:01:39,360 --> 01:01:41,760 Where were you? 507 01:01:45,520 --> 01:01:49,160 Where were you, when the popular uprising broke out? 508 01:01:52,240 --> 01:01:55,920 Where were you on 26 June... 509 01:01:56,080 --> 01:01:58,320 ...when Copenhagen rose? 510 01:02:02,360 --> 01:02:05,560 Finally the people had had enough. 511 01:02:05,760 --> 01:02:09,240 Finally, they did something. 512 01:02:09,440 --> 01:02:12,200 Now we are close. 513 01:02:12,400 --> 01:02:14,400 War. 514 01:02:16,560 --> 01:02:19,120 There are 32 dead... 515 01:02:19,280 --> 01:02:21,840 ...and it has just begun. 516 01:02:22,000 --> 01:02:25,640 The Communists are fighting. 517 01:02:30,720 --> 01:02:33,640 We just wait. 518 01:02:55,960 --> 01:02:58,320 Hello, Ketty. 519 01:02:59,920 --> 01:03:02,920 How did you come in? 520 01:03:03,080 --> 01:03:07,880 - It's my birthday today. - Should I sing for you? 521 01:03:08,040 --> 01:03:11,720 No. I would like to invite you to dinner. 522 01:03:11,880 --> 01:03:15,160 - Who sent you? - No one. 523 01:03:17,760 --> 01:03:24,160 Hoffman has just declared you to to be the German's enemy number 1. 524 01:03:24,320 --> 01:03:28,160 The reward is 20,000 kroner, and you break into my room? 525 01:03:28,320 --> 01:03:33,240 There is trouble and insurrection out in the street, and you want to eat. 526 01:03:33,440 --> 01:03:38,120 - Are you crazy? - All right. Sorry. I will come. 527 01:03:41,640 --> 01:03:46,400 You must be careful. We have to cover your hair. 528 01:03:46,560 --> 01:03:49,120 Here. 529 01:04:01,400 --> 01:04:06,520 - What did you do before the war? - All kinds of things. 530 01:04:06,680 --> 01:04:10,800 - I danced at a time. - You danced? 531 01:04:10,960 --> 01:04:13,560 Where? 532 01:04:13,720 --> 01:04:16,920 At the Apollo Theater. 533 01:04:17,120 --> 01:04:19,360 It was fun. 534 01:04:19,560 --> 01:04:22,400 It was not pretty, but it was fun. 535 01:04:22,560 --> 01:04:26,920 And I met many people. It was there, I met Winther. 536 01:04:33,160 --> 01:04:38,400 Winther has helped me. He got me a place to live and work. 537 01:04:38,560 --> 01:04:40,880 He is a great man. 538 01:04:41,040 --> 01:04:43,400 - Do you think so? - Yes. 539 01:04:46,600 --> 01:04:50,640 - Why do you do it? - Do what? 540 01:04:51,800 --> 01:04:54,000 Kill so many. 541 01:04:59,280 --> 01:05:03,360 - Someone has to do it. - Yes, but why kill? 542 01:05:03,520 --> 01:05:06,360 What can we do? 543 01:05:08,320 --> 01:05:12,840 I was sent to Germany in 1940 by my father... 544 01:05:13,000 --> 01:05:15,760 ...to learn to serve and cook. 545 01:05:17,080 --> 01:05:20,360 The director of the place where I worked, was a Nazi. 546 01:05:20,520 --> 01:05:23,080 The chef was a Nazi. 547 01:05:23,240 --> 01:05:25,760 Several of the servants were Nazis. 548 01:05:25,920 --> 01:05:29,840 Each day I served them. Everywhere. 549 01:05:31,000 --> 01:05:36,160 A girl who worked at the hotel, she was a Jew. Nobody knew it. 550 01:05:36,320 --> 01:05:38,760 She kept it secret. 551 01:05:40,200 --> 01:05:43,000 The chef found out. 552 01:05:43,200 --> 01:05:45,400 He informed on her. 553 01:05:46,560 --> 01:05:51,440 She was beaten to pulp by the time the police came to fetch her. 554 01:05:53,440 --> 01:05:56,640 It must not happen here. 555 01:05:56,800 --> 01:06:00,000 Sabotage means nothing. 556 01:06:00,160 --> 01:06:04,160 The only thing to do it is to remove them. One by one. 557 01:06:05,520 --> 01:06:08,600 Until there is no one left. 558 01:06:10,520 --> 01:06:13,160 Was she your girlfriend? 559 01:06:16,280 --> 01:06:19,080 What happened to her? 560 01:06:23,880 --> 01:06:26,600 - What about you? - I don't know. 561 01:06:26,760 --> 01:06:30,320 I was very happy when the war came. It was a relief. 562 01:06:30,480 --> 01:06:33,880 Because finally one could do something right. 563 01:06:34,040 --> 01:06:36,800 I worked for Winther. 564 01:06:36,960 --> 01:06:42,080 Delivered letters and got information and passed it on. 565 01:06:45,440 --> 01:06:48,640 It was fun in the beginning. 566 01:06:48,800 --> 01:06:51,800 But now it's different. 567 01:06:51,960 --> 01:06:54,720 Everything is gray. 568 01:06:57,600 --> 01:07:00,720 I just want to survive. 569 01:07:05,840 --> 01:07:08,040 Do you know what I think? 570 01:07:08,240 --> 01:07:12,320 I think we should leave quietly. 571 01:07:29,960 --> 01:07:33,040 There is one thing you must promise me. 572 01:07:33,200 --> 01:07:36,680 You should never use me to to obtain information. 573 01:07:36,840 --> 01:07:41,600 You should never ask me about that. It should not come between us. 574 01:07:41,760 --> 01:07:45,280 - Promise me? - Yes. 575 01:07:48,200 --> 01:07:52,040 I wish that the war would stop soon. 576 01:07:55,400 --> 01:07:58,920 Why can't I get out of this? 577 01:08:00,600 --> 01:08:03,880 I wish I could just go away. 578 01:08:06,080 --> 01:08:08,720 Where would you go? 579 01:08:09,760 --> 01:08:12,200 To Stockholm. 580 01:08:21,000 --> 01:08:24,760 The war doesn't stop. 581 01:08:26,520 --> 01:08:29,800 - Don't be afraid. - Should I not? 582 01:08:31,720 --> 01:08:34,720 I will look after you. 583 01:08:38,960 --> 01:08:42,400 - Will you? - Yes. 584 01:09:04,560 --> 01:09:06,840 My name is J�rgen. 585 01:09:07,880 --> 01:09:10,920 Do you have time to talk to me? 586 01:09:23,640 --> 01:09:26,400 What is your name? 587 01:09:27,440 --> 01:09:29,920 Morten. 588 01:09:33,560 --> 01:09:37,800 You must take good care of my wife and my daughter. 589 01:09:38,800 --> 01:09:42,000 - Yes. - Do you have a job? 590 01:09:43,040 --> 01:09:46,640 - Do you make money? - Yes. 591 01:09:56,160 --> 01:10:00,240 Morten, you must be good to my daughter. 592 01:10:00,400 --> 01:10:03,680 If I ever hear anything else... 593 01:10:05,280 --> 01:10:07,800 ...then I will return. 594 01:10:07,960 --> 01:10:11,640 - Is that clear? - Yes. 595 01:10:49,720 --> 01:10:52,320 Here is coffee. 596 01:10:58,720 --> 01:11:01,840 You have gotten a hat. 597 01:11:08,720 --> 01:11:10,680 That's good. 598 01:11:25,480 --> 01:11:29,120 - The reward for you is 20,000. - I know. 599 01:11:29,280 --> 01:11:32,960 It may tempt many. A wise move by Hoffmann. 600 01:11:33,120 --> 01:11:36,200 - Give me the order to shoot him. - No. 601 01:11:38,160 --> 01:11:41,600 I have something else for you. The traitor. 602 01:11:43,320 --> 01:11:47,880 Unfortunately it is from our own ranks. Madam Ketty Selmer Sj�berg. 603 01:11:50,400 --> 01:11:52,800 She must be liquidated. 604 01:11:58,040 --> 01:12:00,520 - You're wrong. - Am I? 605 01:12:00,720 --> 01:12:02,880 I know her. 606 01:12:03,080 --> 01:12:05,040 She is a courier. 607 01:12:05,200 --> 01:12:09,000 - Former dancing girl. - Yes. I know all about Ketty. 608 01:12:09,160 --> 01:12:13,360 She is my courier. She knows everything there is to know. 609 01:12:13,520 --> 01:12:16,080 We must strike now. 610 01:12:16,240 --> 01:12:19,480 Why has she not betrayed Bent? 611 01:12:19,640 --> 01:12:23,640 Why betray Carl and the Wise, when she could get 20,000 for Bent? 612 01:12:23,800 --> 01:12:26,960 You should ask Bent about that. 613 01:12:27,120 --> 01:12:30,680 She is a double agent and feels no loyalty. 614 01:12:30,840 --> 01:12:36,400 Hoffman has caught her, and then she has given him information. 615 01:12:36,560 --> 01:12:39,360 She has gone too far. 616 01:12:44,040 --> 01:12:46,120 Should I do it? 617 01:12:48,280 --> 01:12:50,240 No. 618 01:14:09,280 --> 01:14:12,240 Bent? What are you doing here? 619 01:14:13,520 --> 01:14:16,200 It's nice to see you. 620 01:14:17,600 --> 01:14:19,880 Sit down. 621 01:14:37,440 --> 01:14:40,200 Who do you work for? 622 01:14:42,080 --> 01:14:45,920 - Winther, of course. - Try again. 623 01:14:47,600 --> 01:14:50,480 - Who asked you to draw me? - Nobody. 624 01:14:50,680 --> 01:14:53,520 Why this? 625 01:14:54,680 --> 01:14:58,080 I sat and thought of you. 626 01:15:00,000 --> 01:15:05,080 - Why do you go to Dagmarhus? - I must have my passport stamped. 627 01:15:05,240 --> 01:15:07,240 So I can travel. 628 01:15:07,400 --> 01:15:09,640 See here. 629 01:15:09,800 --> 01:15:12,880 - There. Visa. - Who are you working for? 630 01:15:13,040 --> 01:15:16,920 - I can't say. - Who are you working for? 631 01:15:23,280 --> 01:15:26,640 I work for the army's intelligence service. 632 01:15:26,800 --> 01:15:29,160 And Winther. 633 01:15:30,480 --> 01:15:33,400 I bring documents back and forth. 634 01:15:33,600 --> 01:15:37,120 I solve tasks for them. I am under orders. 635 01:15:37,280 --> 01:15:40,880 You betrayed them. Didn't you? 636 01:15:41,040 --> 01:15:44,080 Why did you betray them? 637 01:15:44,240 --> 01:15:47,840 - Why did you betray them? - What's this? 638 01:15:48,000 --> 01:15:51,280 - How much did you get for it? - Who says so? 639 01:15:51,440 --> 01:15:53,640 Is it Winther? 640 01:15:55,680 --> 01:15:58,840 He is a trickster. He is a swindler. 641 01:15:59,000 --> 01:16:02,320 Be careful what you say. He is subject to London. 642 01:16:02,480 --> 01:16:06,920 - London? They don't want him. - It's not true. 643 01:16:07,080 --> 01:16:11,200 - He receives orders... - Yes, but not from the English. 644 01:16:11,400 --> 01:16:14,400 Let me show you something. 645 01:16:16,080 --> 01:16:21,400 These are copies of contracts Winther made with Gilbert. 646 01:16:25,320 --> 01:16:28,720 I also have copies of them in Stockholm. 647 01:16:33,040 --> 01:16:36,680 Winther was Gilbert's legal adviser for years. 648 01:16:36,840 --> 01:16:40,400 They did business together and earned a lot of money. 649 01:16:40,560 --> 01:16:45,720 A lot of money, Bent. Winther must have realized that... 650 01:16:45,880 --> 01:16:50,800 ...his business with Gilbert would be considered treason. 651 01:16:51,000 --> 01:16:54,280 Gilbert was a senior German officer. 652 01:16:54,480 --> 01:16:59,800 When the war ends, Winther would be accused of profiteering. 653 01:17:00,000 --> 01:17:03,800 His relationship with Seibold would also be examined. 654 01:17:03,960 --> 01:17:10,200 He would go to prison. He had to get them out of the way. 655 01:17:10,360 --> 01:17:14,080 Both Gilbert and Seibold. 656 01:17:14,240 --> 01:17:16,800 And he used you for that. 657 01:17:21,480 --> 01:17:25,560 - These are forgeries. - No, the papers are genuine enough. 658 01:17:25,720 --> 01:17:29,200 Winther is a gangster. I know too much. 659 01:17:29,360 --> 01:17:33,960 - Now, I must also be eliminated. - They were German spies. 660 01:17:34,120 --> 01:17:36,680 German spies? No. 661 01:17:36,880 --> 01:17:40,680 Gilbert and Mrs Lorentzen were German resistance fighters. 662 01:17:43,080 --> 01:17:47,920 Seibold was a spy. But you never got him, did you? 663 01:17:54,560 --> 01:17:59,440 Gilbert was an expert at fooling people. He had bodyguards from the Gestapo... 664 01:17:59,600 --> 01:18:01,960 It wasn't bodyguards. 665 01:18:02,120 --> 01:18:06,280 Gilbert was under house arrest, suspected of anti-Nazi activities. 666 01:18:06,440 --> 01:18:11,280 If Hoffman wanted to protect Gilbert, you would not have come near him. 667 01:18:11,440 --> 01:18:14,280 Is Hoffman sorry for Gilbert's death? 668 01:18:14,440 --> 01:18:18,560 - No. you have done him a favor. - And Mrs Lorentzen? 669 01:18:18,760 --> 01:18:23,040 She was Gilbert's secretary and knows about his business with Winther. 670 01:18:23,240 --> 01:18:26,360 She was committed to the resistance against Hitler. 671 01:18:26,520 --> 01:18:31,360 But most of all, she was just a sweet, little lady who got caught between two men. 672 01:18:31,520 --> 01:18:33,800 And Winther...? 673 01:18:35,520 --> 01:18:38,840 Does Winther work for the Gestapo? 674 01:18:39,000 --> 01:18:42,040 No. He just cleans up his tracks. 675 01:19:00,080 --> 01:19:03,080 - Is Winther here? - Go away! 676 01:19:03,080 --> 01:19:07,680 Winther has fled to Stockholm. They have exposed everything. 677 01:19:07,840 --> 01:19:10,200 Go away, damn it! 678 01:19:54,560 --> 01:19:59,080 He was right. Winther is gone. He has bolted. 679 01:19:59,240 --> 01:20:02,160 We have shot innocent people. 680 01:20:02,320 --> 01:20:05,920 Aksel never worked for the English. 681 01:20:06,080 --> 01:20:11,560 Anyone who knew anything, they should be executed. He lacked only Ketty. 682 01:20:11,720 --> 01:20:15,080 - We have shot innocent... - Shut up! 683 01:20:15,240 --> 01:20:17,240 Shut up. 684 01:20:17,400 --> 01:20:21,720 I have not killed innocent people. 685 01:20:26,200 --> 01:20:32,080 I've shot a German officer, and a German officer is not innocent. 686 01:20:32,240 --> 01:20:36,720 You tell me that he was a resistance man? Are you an idiot? 687 01:20:36,880 --> 01:20:42,800 Winther! What did you expect? That's the way rich people are. 688 01:20:42,960 --> 01:20:47,320 In a nutshell. They grab and are full of crap. 689 01:20:50,480 --> 01:20:53,520 You should have killed her when you first met her. 690 01:20:53,680 --> 01:20:56,200 What are you talking about? 691 01:20:56,360 --> 01:20:59,520 - She messes up your head. - Beware! 692 01:20:59,680 --> 01:21:02,760 A slut knows the real names, and you're completely lost. 693 01:21:02,760 --> 01:21:05,280 You fuck her, and she turns into the Oracle of Vesterbro. 694 01:21:05,360 --> 01:21:09,240 - Shut up. - I say what I want to say. 695 01:21:09,400 --> 01:21:13,720 And I have not killed any innocent people. Do you understand that? 696 01:21:38,040 --> 01:21:40,640 Why didn't I see it? 697 01:21:41,800 --> 01:21:45,080 Why didn't I see it happen? 698 01:21:45,240 --> 01:21:47,600 Now he sits in Stockholm... 699 01:21:47,760 --> 01:21:52,120 ...while we're being chased throughout the city by the Gestapo. 700 01:21:54,400 --> 01:21:57,760 Is that fair? 701 01:21:57,920 --> 01:22:02,200 There is nothing that is fair or unfair. This is war. 702 01:22:04,120 --> 01:22:08,240 We find the ones we want to go after, and then we go after them. 703 01:22:17,320 --> 01:22:19,440 - Hoffmann. - Yes. 704 01:22:54,160 --> 01:22:57,920 Come. Come! 705 01:23:01,400 --> 01:23:03,440 Come on, boys. 706 01:23:26,000 --> 01:23:29,120 - Quiet. - Where is he? 707 01:23:29,280 --> 01:23:31,600 - Where is he? - Back room. 708 01:23:45,200 --> 01:23:47,160 Flammen? 709 01:23:54,120 --> 01:23:56,760 I have an offer for you. 710 01:23:58,600 --> 01:24:01,160 You leave this place, so do I. 711 01:24:01,320 --> 01:24:03,920 I stop the hunt for you for 24 hours. 712 01:24:04,080 --> 01:24:09,000 You go to Sweden and remain there till the war is over, and this conversation... 713 01:24:09,160 --> 01:24:12,320 ...has never taken place. 714 01:24:24,000 --> 01:24:27,480 Have you thought about the consequences? 715 01:24:27,640 --> 01:24:30,360 If you liquidate the Gestapo chief. 716 01:24:30,520 --> 01:24:35,200 Do you want to survive the war? - I will survive. 717 01:24:35,400 --> 01:24:39,680 That would surprise me. Survival is not part of your character. 718 01:24:39,840 --> 01:24:44,600 You are a fanatic and a terrorist. They always die. 719 01:24:49,560 --> 01:24:51,920 Tell me... 720 01:24:52,080 --> 01:24:56,440 ...do you really believe that you can change anything with all your shooting? 721 01:24:56,600 --> 01:25:01,720 Can't you see, you are just a tool for others with not so noble motives? 722 01:25:01,880 --> 01:25:09,080 I thought you were the brain behind all these heroic actions. 723 01:25:09,440 --> 01:25:11,360 But no, it was Winther! 724 01:25:11,520 --> 01:25:17,360 How could you take him seriously? He is completely untrustworthy. 725 01:25:18,880 --> 01:25:21,160 And now you will take over. 726 01:25:21,320 --> 01:25:25,720 You were betrayed, and now the Gestapo chief must suffer for it. Why? 727 01:25:25,920 --> 01:25:28,760 What would it change? 728 01:25:34,520 --> 01:25:37,120 We two are alike. 729 01:25:39,240 --> 01:25:42,480 I love Denmark. 730 01:25:42,640 --> 01:25:45,080 You love Denmark. 731 01:25:46,760 --> 01:25:50,440 The beautiful landscape in the North of Zealand. 732 01:25:50,600 --> 01:25:53,840 Why don't we collaborate? 733 01:25:55,640 --> 01:25:59,640 You are right. The National Socialist idea was nice, but impossible. 734 01:25:59,800 --> 01:26:04,640 Too many emotions. Like an infatuation. 735 01:26:04,840 --> 01:26:07,760 See what the idea has done to the world. 736 01:26:07,960 --> 01:26:10,880 But consider me as a possibility. 737 01:26:11,040 --> 01:26:14,400 I have abandoned my ideals. I must survive. 738 01:26:14,560 --> 01:26:18,200 And I also want you to survive. 739 01:26:18,360 --> 01:26:20,520 What do you say? 740 01:26:26,560 --> 01:26:29,200 I understand you. 741 01:26:31,880 --> 01:26:34,080 Excellent. 742 01:26:35,200 --> 01:26:37,160 I count to three. 743 01:26:39,200 --> 01:26:41,240 One. 744 01:26:41,400 --> 01:26:44,040 Two. 745 01:26:44,200 --> 01:26:46,440 Now comes the police... 746 01:26:46,640 --> 01:26:50,320 ...or what is worse for you, German soldiers. 747 01:26:50,520 --> 01:26:53,800 Will you wait till you are surrounded? 748 01:27:04,160 --> 01:27:06,200 What happened? 749 01:27:07,160 --> 01:27:09,120 What happened? 750 01:27:31,560 --> 01:27:34,400 - You got my message? - Yes. 751 01:27:35,800 --> 01:27:39,240 - You have brought people. - So have you. 752 01:27:39,400 --> 01:27:42,640 Yes. It is Spex. He doesn't trust you. 753 01:27:45,040 --> 01:27:48,960 I have a message. I need an answer back. 754 01:27:49,120 --> 01:27:52,880 There's a meeting in Stockholm the day after tomorrow at 10 a.m. 755 01:27:53,040 --> 01:27:56,640 - What do they want? - I don't know. 756 01:27:58,840 --> 01:28:00,800 Who is coming? 757 01:28:00,960 --> 01:28:04,160 Spex and a representative from the Freedom Council... 758 01:28:04,320 --> 01:28:07,040 ...and Winther. 759 01:28:07,200 --> 01:28:09,160 - Aksel? - Yes. 760 01:28:09,320 --> 01:28:12,200 His problems have been sorted out. 761 01:28:16,640 --> 01:28:19,520 I'm not coming. 762 01:28:19,680 --> 01:28:22,000 You will, Bent. 763 01:28:24,160 --> 01:28:28,480 You must go and talk to them and hear what they have to say. 764 01:28:28,640 --> 01:28:32,040 It is important. Do you understand? 765 01:28:34,400 --> 01:28:38,040 I asked for permission to give you this message. 766 01:28:40,280 --> 01:28:42,640 Because I wanted to see you. 767 01:28:42,800 --> 01:28:46,560 - I wanted to see that you're doing well. - I'm fine. 768 01:28:56,440 --> 01:28:59,960 I will tell them you're coming. 769 01:29:06,280 --> 01:29:08,720 - Good evening. - You're back with Winther, Bears? 770 01:29:08,880 --> 01:29:13,080 No, we're in the army now. They pay well. 771 01:29:13,240 --> 01:29:17,080 We must unfortunately confiscate your equipment. 772 01:29:22,440 --> 01:29:24,760 It's an honor. 773 01:29:26,480 --> 01:29:30,600 I represent the Freedom Council. You can call me Raven. 774 01:29:30,760 --> 01:29:33,720 You know Spex and Aksel Winther. 775 01:29:38,520 --> 01:29:42,320 The police lawyer is representing the U.S. armed forces. 776 01:29:42,480 --> 01:29:45,360 Interesting. 777 01:29:46,400 --> 01:29:49,280 I will begin with something pleasant. 778 01:29:49,440 --> 01:29:53,480 We are close to a breakthrough in negotiations with the Germans... 779 01:29:53,640 --> 01:29:58,000 ...for a termination of the popular uprising. 780 01:29:58,160 --> 01:30:02,520 It will be a major victory for the people. The curfew will be repealed. 781 01:30:02,680 --> 01:30:07,040 - The Schalburg Corps will be pulled out... - If law and order is maintained. 782 01:30:07,200 --> 01:30:10,120 Are you listening? 783 01:30:12,040 --> 01:30:16,560 Is everyone here aware of what police lawyer has done? 784 01:30:18,080 --> 01:30:22,600 He has ordered us to liquidate innocent people. Old friends. 785 01:30:22,760 --> 01:30:25,520 - They got in his way. - What are you talking about? 786 01:30:25,680 --> 01:30:29,320 I have worked hard to get the nation on the Allied side. 787 01:30:29,480 --> 01:30:34,640 - Old friends, Flammen? - Gilbert, German resistance man. 788 01:30:34,800 --> 01:30:40,560 - Ketty Selmer, Danish courier. - A German opposition man? 789 01:30:40,720 --> 01:30:44,640 Bent, my boy. The allies do not recognize any German resistance movement. 790 01:30:44,800 --> 01:30:46,960 It doesn't exist. 791 01:30:47,120 --> 01:30:53,920 Madam Selmer was a regrettable error, as the police lawyer explained. 792 01:30:54,080 --> 01:30:57,040 A simple misunderstanding... 793 01:30:59,480 --> 01:31:03,520 A misunderstanding... Excuse me. A misunderstanding? 794 01:31:03,680 --> 01:31:07,360 So when I shoot you in the head in a minute... 795 01:31:07,520 --> 01:31:10,280 ...it will be a regrettable error. 796 01:31:11,440 --> 01:31:13,440 Do we agree on that? 797 01:31:15,120 --> 01:31:17,440 I... 798 01:31:17,600 --> 01:31:20,880 ...admire you, Flammen. 799 01:31:21,040 --> 01:31:27,040 But the war can be confusing, as you may have discovered. 800 01:31:27,200 --> 01:31:30,080 It's filled with rumors. 801 01:31:30,240 --> 01:31:33,360 The only sensible... 802 01:31:33,520 --> 01:31:36,520 ...is to keep a cool head. 803 01:31:37,680 --> 01:31:41,720 The Freedom Council knows nothing about the killing of innocents... 804 01:31:41,920 --> 01:31:45,440 ...so if you allow... 805 01:31:45,640 --> 01:31:48,720 ...can we continue the meeting. 806 01:31:48,880 --> 01:31:52,000 - Are you a Communist, Faurschou? - No. 807 01:31:52,160 --> 01:31:56,120 We can offer you an officer's commission. 808 01:31:56,280 --> 01:32:00,200 You can get command of the Copenhagen resistance unit. 809 01:32:00,360 --> 01:32:03,160 - And the rank of captain. - Captain. 810 01:32:03,320 --> 01:32:05,760 Exactly, Bent. Think about it. 811 01:32:05,920 --> 01:32:09,960 You will either fight side by side with the English... 812 01:32:10,120 --> 01:32:14,480 ...or you will fight against the Red Army, if they comes first. 813 01:32:14,640 --> 01:32:18,840 Democracy must survive. We would like to make use of your name. 814 01:32:19,000 --> 01:32:23,520 - My name? How? - We'll need heroes. 815 01:32:23,680 --> 01:32:26,240 Lectures in schools and associations. 816 01:32:26,440 --> 01:32:29,720 Public speaking to crowds of thousands... 817 01:32:29,880 --> 01:32:33,560 ...to understand the unselfish sacrifice during the occupation. 818 01:32:33,720 --> 01:32:37,200 Which both of you are outstanding exponents of. 819 01:32:42,400 --> 01:32:46,560 - What about J�rgen? - Deputy Commander. Lieutenant? 820 01:32:48,240 --> 01:32:53,280 - What were you going to be? - Captain. 821 01:32:53,440 --> 01:32:56,760 Then I would also like to be a captain. 822 01:32:56,920 --> 01:32:58,720 No, thanks. 823 01:32:58,880 --> 01:33:04,000 We will no longer tolerate the disruptive violence that the two of you engage in. 824 01:33:04,200 --> 01:33:08,240 When there is war, you kill your opponents. 825 01:33:08,400 --> 01:33:12,280 I want Hoffmann. Then we can talk about an officer's commission. 826 01:33:12,440 --> 01:33:15,400 - Impossible. - I respect your position. 827 01:33:15,560 --> 01:33:19,280 But Hoffman... 828 01:33:19,440 --> 01:33:22,080 - That won't do any good. - We will see. 829 01:33:22,240 --> 01:33:27,000 We have the means and powers to stop you in other ways. 830 01:33:29,160 --> 01:33:33,440 I apologize on Spex's behalf. That was inappropriate. 831 01:33:35,200 --> 01:33:39,640 The file contains the name of an informer in your organization. 832 01:33:39,800 --> 01:33:42,800 - How far are we going? - Asserbo. 833 01:33:42,960 --> 01:33:46,480 Consider it an expression of our good will. 834 01:33:48,120 --> 01:33:53,520 - Do you have a picture? - No. We have his name and address. 835 01:33:58,440 --> 01:34:01,800 - I must pee. - Yes, me too. 836 01:34:30,680 --> 01:34:32,640 Sorry. 837 01:34:59,800 --> 01:35:02,280 What will happen now? 838 01:35:02,440 --> 01:35:05,080 I will speak with my father. 839 01:35:07,560 --> 01:35:10,920 - When were you here last time? - Three years. 840 01:35:13,880 --> 01:35:16,040 Just wait here. 841 01:35:44,240 --> 01:35:46,200 Hello, Dad. 842 01:35:59,400 --> 01:36:01,800 A glass of wine? 843 01:36:06,120 --> 01:36:11,440 - What are you here for? - To visit my father. 844 01:36:11,600 --> 01:36:15,360 Let's not exaggerate. What do you want? 845 01:36:16,400 --> 01:36:19,160 You have many German guests. 846 01:36:19,320 --> 01:36:22,960 Guests choose the hotel. Not vice versa. 847 01:36:23,120 --> 01:36:27,680 - We heard Hoffman comes here. - The Gestapo chief? 848 01:36:27,840 --> 01:36:31,960 - I can't tell. - I want to talk to him. 849 01:36:33,280 --> 01:36:37,560 He is said to be very nice... 850 01:36:37,720 --> 01:36:43,160 - And a murderer for an occupying power. - Yes, that, too. 851 01:36:45,040 --> 01:36:49,480 - You like them? - Them? 852 01:36:49,640 --> 01:36:54,360 German culture and everything wonderful, it has generated, I admire. 853 01:36:54,520 --> 01:36:56,960 But "them"? No. 854 01:36:57,120 --> 01:36:59,760 It must disappoint you, that the war is turning. 855 01:36:59,920 --> 01:37:04,760 Don't you listen to what I say? I'm just trying to scrape through. 856 01:37:07,120 --> 01:37:09,680 You are too young to understand. 857 01:37:09,840 --> 01:37:12,920 With your background and your head... 858 01:37:13,080 --> 01:37:16,600 ...you could have gone further than shooting people down. 859 01:37:19,320 --> 01:37:22,120 But then you became a hero. 860 01:37:27,480 --> 01:37:29,880 Listen. 861 01:37:31,240 --> 01:37:34,760 If you talk nicely about me to your Communist friends... 862 01:37:34,920 --> 01:37:40,680 ...and don't shoot Hoffmann here, then I will tell you what I know. 863 01:37:41,720 --> 01:37:44,120 Is that a deal? 864 01:38:04,240 --> 01:38:08,480 Hoffmann comes here with his family and his mistresses. 865 01:38:10,840 --> 01:38:16,400 There are always four bodyguards, who keep watch at the room. 866 01:38:21,520 --> 01:38:25,840 I don't know in advance when he arrives. 867 01:39:14,080 --> 01:39:17,640 Army Intelligence asked me to get close to him. 868 01:39:17,800 --> 01:39:20,080 I just follow orders. 869 01:39:20,240 --> 01:39:25,360 My dear Ketty. Thank you for yesterday. You were lovely. 870 01:39:26,960 --> 01:39:29,680 Your laughter makes me so happy. 871 01:39:31,720 --> 01:39:34,320 Your Karl Heinz. 872 01:39:34,480 --> 01:39:37,480 You're on first names. 873 01:39:40,480 --> 01:39:43,280 This is not about you and me. 874 01:39:43,440 --> 01:39:48,920 This is bigger. My work requires sacrifices. They ask for something. I'll do it. 875 01:39:49,080 --> 01:39:52,360 Did they ask you to go to bed with me? 876 01:39:52,520 --> 01:39:56,160 No. Of course they didn't. 877 01:39:58,080 --> 01:40:02,920 - You and me just happened. - Did it? 878 01:40:08,960 --> 01:40:12,800 Bent, listen here. Hoffmann means nothing. 879 01:40:14,840 --> 01:40:17,840 It is you that matters. 880 01:40:19,680 --> 01:40:22,200 Do you understand that? 881 01:40:31,440 --> 01:40:37,080 Now tell me which car he drives and the route he follows. 882 01:40:37,240 --> 01:40:41,200 - And the car's license plate. - You must not ask me. 883 01:40:41,360 --> 01:40:44,880 You promised you would not ask me about anything. 884 01:40:46,080 --> 01:40:47,880 You promised me. 885 01:40:52,920 --> 01:40:54,280 Bent... 886 01:40:54,440 --> 01:40:57,960 I love you. Do you understand that? 887 01:40:58,120 --> 01:41:00,920 No one has an interest in this. 888 01:41:05,960 --> 01:41:09,200 If I tell you... 889 01:41:10,640 --> 01:41:13,760 ...will you take me with you to Stockholm? 890 01:41:15,200 --> 01:41:19,120 We go to Stockholm, and we never return. 891 01:41:19,280 --> 01:41:22,120 Promise me? 892 01:41:23,400 --> 01:41:25,920 Promise me that. 893 01:41:30,040 --> 01:41:35,400 He drives a small, black Opel Cadet. In odd weeks. 894 01:41:35,560 --> 01:41:38,720 23345. 895 01:41:38,880 --> 01:41:44,360 In even weeks, it is a big Mercedes. 44193. 896 01:41:44,520 --> 01:41:47,040 The route changes. 897 01:41:48,200 --> 01:41:51,280 Sometimes Roskildevej... 898 01:41:51,440 --> 01:41:54,160 ...and sometimes Vigerslevvej. 899 01:43:25,040 --> 01:43:28,680 It's not Hoffmann. 900 01:43:32,240 --> 01:43:34,600 Oh, no! 901 01:43:54,520 --> 01:43:56,640 You'll be fine. 902 01:43:56,800 --> 01:43:59,680 You'll be fine. Don't be afraid. 903 01:43:59,840 --> 01:44:02,560 You'll be fine. 904 01:44:28,680 --> 01:44:30,400 Dear Bent, 905 01:44:30,560 --> 01:44:33,920 Hoffman has exposed me. 906 01:44:34,080 --> 01:44:36,880 I'm going to Stockholm now. 907 01:44:37,040 --> 01:44:40,840 I hope and believe that you will come to me. 908 01:44:50,400 --> 01:44:52,480 He is dead. 909 01:45:13,360 --> 01:45:16,000 He looked at me all the time. 910 01:45:16,160 --> 01:45:20,160 He looked at me, while I ran with him. 911 01:45:23,200 --> 01:45:27,320 I could see, he wanted to say something, but... 912 01:45:29,000 --> 01:45:31,560 ...he could not. 913 01:45:35,520 --> 01:45:39,200 I didn't even get there before he died. 914 01:46:04,520 --> 01:46:08,040 Do you still have the police uniforms? 915 01:46:11,160 --> 01:46:14,720 We go to Dagmarhus and ask for a meeting with Hoffman. 916 01:46:14,880 --> 01:46:16,360 We must. 917 01:46:16,520 --> 01:46:21,000 We will never get in. If we get in, we will never come out again. 918 01:46:21,160 --> 01:46:23,360 Come, come, come. 919 01:46:24,520 --> 01:46:26,480 Thank you. Go on. Come. 920 01:46:31,000 --> 01:46:33,840 Damn it. 921 01:46:34,000 --> 01:46:37,800 I thought they had been pulled out of the city. 922 01:46:42,720 --> 01:46:44,520 Stop! Stop! 923 01:46:44,680 --> 01:46:47,360 Out of the car! 924 01:46:47,520 --> 01:46:50,520 Come on out. Can't you hear? On the ground. Come on! 925 01:46:50,680 --> 01:46:52,760 On the ground! 926 01:46:58,800 --> 01:47:00,680 Up in the cart. 927 01:47:00,840 --> 01:47:02,960 Turn around. 928 01:47:06,720 --> 01:47:09,680 Come on. Get up. 929 01:47:16,640 --> 01:47:19,120 Come on! 930 01:47:22,040 --> 01:47:25,440 Come on, damn it. Move on! 931 01:47:25,600 --> 01:47:29,560 Put these two down at the end. Get up against the wall. 932 01:47:31,680 --> 01:47:35,760 Look at the wall. Everyone should have a meter between your feet. 933 01:47:36,440 --> 01:47:40,200 - What's going on? - They have taken the entire corps. 934 01:47:40,360 --> 01:47:44,040 We going to the concentration camps. It's the goddamn thanks. 935 01:47:46,760 --> 01:47:49,960 - Do you still have your baby Browning? - In the boots. 936 01:47:50,120 --> 01:47:51,600 - And you? - Yes. 937 01:47:53,360 --> 01:47:57,160 In a while I will jump over the fence, and then you run. 938 01:48:04,720 --> 01:48:07,120 See you, Bent. 939 01:48:20,200 --> 01:48:22,920 Back in line down there! 940 01:48:36,600 --> 01:48:38,520 Get an ambulance! 941 01:48:38,680 --> 01:48:41,600 Get him out of here! 942 01:49:00,000 --> 01:49:02,440 Water. 943 01:49:03,840 --> 01:49:07,080 - Water. - Shut up. 944 01:49:08,600 --> 01:49:11,600 - Water. - Give him some water, for Heaven's sake. 945 01:49:13,640 --> 01:49:16,920 It's in the back. 946 01:49:51,800 --> 01:49:54,320 How are you? 947 01:49:56,280 --> 01:49:57,840 Fine. 948 01:49:58,040 --> 01:50:02,560 Damn, I have to be shot in the lung to be cared for by you. 949 01:50:13,120 --> 01:50:15,080 So... 950 01:50:22,080 --> 01:50:26,080 - I'm going to prison, Marie. - In prison? 951 01:50:26,240 --> 01:50:29,360 - I don't think so. - Yes. 952 01:50:29,520 --> 01:50:33,080 I must go to prison for the things I have done. 953 01:50:35,880 --> 01:50:38,760 When this is over... 954 01:50:46,840 --> 01:50:49,800 Do you know what I have done? 955 01:50:58,560 --> 01:51:00,520 No. 956 01:51:12,080 --> 01:51:14,560 You'll be fine. 957 01:51:26,560 --> 01:51:29,560 I'll be back tomorrow. 958 01:51:52,000 --> 01:51:55,000 Take care of yourself, J�rgen. 959 01:56:40,560 --> 01:56:42,120 No, no, no. 960 01:56:43,600 --> 01:56:46,720 Down in the basement. Hurry up! 961 01:56:46,880 --> 01:56:49,360 Hurry up. 962 01:57:12,160 --> 01:57:15,760 Open up now. Get out! 963 01:57:16,400 --> 01:57:19,160 Open up! Can't you hear? 964 01:57:22,160 --> 01:57:23,880 Open up! 965 01:57:28,160 --> 01:57:31,000 You must open the door! 966 01:59:28,320 --> 01:59:30,600 Flammen? 967 01:59:30,760 --> 01:59:34,680 Is it Flammen? Speak! 968 01:59:34,840 --> 01:59:36,920 Get some milk. 969 02:00:29,680 --> 02:00:31,800 Stop! 970 02:00:33,720 --> 02:00:36,720 What are you doing? 971 02:00:36,920 --> 02:00:39,680 Have you no shame in life? 972 02:00:41,640 --> 02:00:44,960 Cover them. - Yes! 973 02:01:14,200 --> 02:01:17,320 Here's the money order for the 20,000 kroner. 974 02:01:17,520 --> 02:01:20,720 You can cash it tomorrow. 975 02:01:40,400 --> 02:01:43,880 We also found a letter on him. 976 02:01:45,800 --> 02:01:48,680 It's for you. 977 02:02:06,080 --> 02:02:09,280 Do you remember when they came? 978 02:02:10,640 --> 02:02:13,800 Do you remember April 9? 979 02:02:15,160 --> 02:02:17,120 I think you can. 980 02:02:17,280 --> 02:02:19,480 We all can. 981 02:02:20,640 --> 02:02:23,760 I've thought and thought... 982 02:02:23,920 --> 02:02:29,200 Whatever they say, I don't believe it was you. 983 02:02:29,360 --> 02:02:32,840 That's not how you are. 984 02:02:37,760 --> 02:02:42,360 Where will we be afterwards? When this is over. 985 02:02:43,720 --> 02:02:46,880 I don't know. 986 02:02:47,040 --> 02:02:49,760 Is there a way back? 987 02:02:49,920 --> 02:02:52,120 Is there a way forward? 988 02:02:52,280 --> 02:02:54,560 Maybe. 989 02:02:55,840 --> 02:02:57,640 Maybe not. 990 02:02:59,200 --> 02:03:02,720 Right now there is only Flammen. 991 02:03:46,480 --> 02:03:50,480 After the liberation Flammen and Citronen were buried in Copenhagen. 992 02:03:51,440 --> 02:03:55,440 After the funeral their coffins stood side by side in Holmen's Church. 993 02:03:56,480 --> 02:04:00,480 A few months later Flammen's father passed away. 994 02:04:02,960 --> 02:04:06,960 Citronen was in 1951 awarded the U.S. president's distinction for heroism in war: The Medal of Freedom. 995 02:04:07,960 --> 02:04:11,960 Citronen's mother received the Medal on behalf of her son. 996 02:04:12,960 --> 02:04:16,960 Flammen later received the same honor. 997 02:04:19,960 --> 02:04:23,960 Bodil fled to Sweden, where she gave birth to her daughter Lene. 998 02:04:24,960 --> 02:04:28,960 After the liberation she lived in a house outside Copenhagen, where she for many years lived alone with her daughters. 999 02:04:29,960 --> 02:04:33,960 Citronen's fate marked the family forever. 1000 02:04:36,480 --> 02:04:40,480 After Flammen's death Ketty Selmer moved to Stockholm. 1001 02:04:41,440 --> 02:04:45,440 She later settled on Mallorca, where she lived until her death in the mid-1990s. 1002 02:04:46,480 --> 02:04:50,480 She never talked about Flammen.