1 00:01:10,454 --> 00:01:15,709 No! 2 00:01:45,114 --> 00:01:47,950 They're planning five simultaneous attacks. 3 00:01:48,158 --> 00:01:50,828 The US Consulate, the Galata Synagogue... 4 00:01:50,995 --> 00:01:53,706 ...both Bosporus bridges and right here, the subway. 5 00:01:54,456 --> 00:01:56,792 They've also kidnapped some high-profile businessmen. 6 00:01:57,042 --> 00:01:59,336 Salim, how is this connected to today's assassination? 7 00:01:59,503 --> 00:02:00,337 I don't know. 8 00:02:00,504 --> 00:02:02,297 I found out by chance. 9 00:02:02,506 --> 00:02:05,592 They've just begun to trust me. I'm being sent to Batman. 10 00:02:05,843 --> 00:02:10,973 Okay, Salim. Stay in touch with Remzi. We'll handle things tomorrow. Goodbye. 11 00:02:16,895 --> 00:02:19,023 Terrorists strike again in Istanbul. 12 00:02:19,231 --> 00:02:23,027 Journalist Dursun Sahin has been killed in a car bombing similar to... 13 00:02:23,193 --> 00:02:27,865 ...the murders of Ahmet Kislali, Ugur Mumcu and Bahriye Ucok. 14 00:02:28,157 --> 00:02:30,034 What do you think? Who is responsible for this? 15 00:02:30,284 --> 00:02:32,828 Unfortunately, we've never been able to find out who's behind... 16 00:02:32,953 --> 00:02:34,705 ...these kinds of assassinations. 17 00:02:35,080 --> 00:02:37,082 I couldn't tell you. 18 00:02:38,000 --> 00:02:40,169 Oðuz, are you on top of the investigation? 19 00:02:40,502 --> 00:02:43,714 Mahmut's meeting with Salim. I just spoke with Firat. 20 00:02:43,964 --> 00:02:46,717 He said none of the congregations would plan something like this. 21 00:02:46,967 --> 00:02:50,804 I've given orders to all the units. 22 00:02:55,142 --> 00:02:57,019 This is not good. 23 00:02:58,479 --> 00:03:03,484 Did they not rain bombs on little children during night raids... 24 00:03:03,692 --> 00:03:07,154 ...in Iraq? Palestine? Afghanistan? 25 00:03:08,364 --> 00:03:13,118 What have the world or the United Nations done to stop them? 26 00:03:14,078 --> 00:03:19,458 Their only purpose is to enforce blockades on poor countries. 27 00:03:20,084 --> 00:03:29,969 They seize other people's homes and settle in them... 28 00:03:30,511 --> 00:03:35,224 ...they think they can control the world with their guns. 29 00:03:36,266 --> 00:03:41,397 They don't realize that it is divine mercy and intervention... 30 00:03:41,647 --> 00:03:43,691 ...and reverence for our Prophet... 31 00:03:45,943 --> 00:03:48,904 ...that makes the world go round. 32 00:03:49,113 --> 00:03:56,451 How many times is a fire, a storm, a scourge... 33 00:03:57,204 --> 00:04:00,124 O, killers of babies! Have mercy! 34 00:04:00,499 --> 00:04:01,583 Mercy! 35 00:04:01,792 --> 00:04:04,712 O, spawn of Satan, have mercy! 36 00:04:04,920 --> 00:04:05,963 Mercy! 37 00:04:06,213 --> 00:04:12,303 O, nest of abominations, mercy, mercy, mercy! 38 00:04:14,972 --> 00:04:21,312 The things of this world are temporary. Do no evil, my brothers. 39 00:04:24,356 --> 00:04:27,276 Do not stray from the path of Allah. 40 00:04:28,110 --> 00:04:34,450 At ease, Police Academy graduates! Stand at attention! 41 00:04:36,827 --> 00:04:38,162 Friends... 42 00:04:39,163 --> 00:04:40,914 ...you have graduated... 43 00:04:41,373 --> 00:04:46,253 ...and will begin to serve and protect across the nation. 44 00:04:47,087 --> 00:04:51,342 You may be called upon to sacrifice your lives... 45 00:04:52,301 --> 00:04:55,512 ...in the line of fire as you protect and defend... 46 00:04:56,263 --> 00:05:00,728 ...the lives, property and honor... 47 00:05:01,070 --> 00:05:04,270 of all the citizens of this country... 48 00:05:04,271 --> 00:05:09,943 ...regardless of language, religion and race. 49 00:05:10,694 --> 00:05:14,323 Congratulations and good luck. 50 00:05:14,698 --> 00:05:16,742 Thank you! 51 00:06:18,721 --> 00:06:21,473 It's the police! Hasan, Muhammed! 52 00:06:21,724 --> 00:06:22,891 Hasan, Muhammed! 53 00:06:23,058 --> 00:06:25,728 Quick, man your posts! 54 00:06:25,978 --> 00:06:30,232 Take your places. It's a raid! 55 00:06:37,614 --> 00:06:41,160 The birds are in the cage. Start the operation. 56 00:07:00,137 --> 00:07:02,014 Acar! 57 00:07:39,551 --> 00:07:41,136 RPG! 58 00:07:56,819 --> 00:07:58,445 Acar, the balcony! 59 00:08:03,534 --> 00:08:05,035 We're going in. 60 00:08:07,162 --> 00:08:09,540 Come on. 61 00:09:00,341 --> 00:09:01,508 Grenade! 62 00:09:04,386 --> 00:09:05,929 Quick. Hurry! 63 00:10:37,688 --> 00:10:38,814 Acar! 64 00:11:03,714 --> 00:11:06,008 Remzi! Remzi! 65 00:11:37,665 --> 00:11:39,917 Mahmut, is the operation over? 66 00:11:40,209 --> 00:11:41,585 Yes, sir. 67 00:11:42,002 --> 00:11:43,671 How'd it go? 68 00:11:44,630 --> 00:11:47,675 We've lost six men. Remzi is dead. 69 00:11:51,136 --> 00:11:52,721 My condolences. 70 00:11:53,263 --> 00:11:55,265 We've also got two men injured. 71 00:11:56,600 --> 00:12:00,187 18 terrorists are dead, sir. 72 00:12:01,230 --> 00:12:02,272 All right, Mahmut. 73 00:12:03,399 --> 00:12:05,985 I'm certain they have support from overseas. 74 00:12:06,568 --> 00:12:09,363 We must find out who it is. 75 00:13:48,531 --> 00:13:50,411 David, we're outside the door. 76 00:13:54,261 --> 00:13:55,551 Break it down! 77 00:13:59,871 --> 00:14:01,871 Don't move! Federal Agents! 78 00:14:07,082 --> 00:14:10,832 Put your hands on your head. 79 00:14:12,753 --> 00:14:13,753 Hadji Gumas! 80 00:14:15,783 --> 00:14:18,283 You have the right to remain silent. 81 00:14:19,013 --> 00:14:24,003 Anything you say or do, can and will be held against you in the court of law. 82 00:14:24,904 --> 00:14:25,954 Is that Hadji Gumas? 83 00:14:26,064 --> 00:14:29,324 Hadji! Leave me, what is this? 84 00:14:29,754 --> 00:14:31,004 Leave my wife alone! 85 00:14:31,004 --> 00:14:32,234 No talking! 86 00:14:32,234 --> 00:14:36,434 David Becker. FBI. We have a warrant for your husband's arrest. 87 00:14:36,504 --> 00:14:37,754 But why? Why is he being arrested? 88 00:14:37,755 --> 00:14:38,755 Ma'am, calm down. 89 00:14:38,755 --> 00:14:42,005 Why is he being arrested? Will you get these handcuffs off me? 90 00:14:43,005 --> 00:14:45,715 Stay calm. If you have any questions you can come downtown and ask. 91 00:14:45,755 --> 00:14:47,085 Take her to the other room. 92 00:14:47,105 --> 00:14:48,505 Please! 93 00:14:48,506 --> 00:14:50,006 Stevens, search the place! 94 00:14:50,540 --> 00:14:51,540 OK! 95 00:14:57,531 --> 00:15:01,410 Let's collect some more donations for our Palestinian brothers. 96 00:15:01,660 --> 00:15:04,955 Metin and Cemil, go visit the congregation. 97 00:15:05,205 --> 00:15:06,874 Baki, go to the Koran courses. 98 00:15:07,082 --> 00:15:11,837 Burhan, take Ömer and go see our nationalist brothers. 99 00:15:12,588 --> 00:15:14,173 Godspeed. 100 00:15:14,381 --> 00:15:16,008 Peace be upon you. 101 00:15:25,017 --> 00:15:31,899 As nationalist Turkish youth, we vow to fight against communism, fascism... 102 00:15:32,232 --> 00:15:35,653 ...capitalism, Zionism... 103 00:15:35,861 --> 00:15:39,573 ...and all forms of imperialism... 104 00:15:40,074 --> 00:15:45,162 ...to our last soldier, last breath... 105 00:15:45,496 --> 00:15:48,999 ...and last drop of blood. 106 00:15:49,249 --> 00:15:51,293 Our struggle... 107 00:15:51,502 --> 00:15:56,382 ...will continue until all Turkic people are united. 108 00:15:56,674 --> 00:15:58,884 We are undaunted. 109 00:15:59,134 --> 00:16:01,303 We will not give up! 110 00:16:01,512 --> 00:16:03,472 We will succeed. 111 00:16:03,681 --> 00:16:08,477 We will succeed. 112 00:16:10,062 --> 00:16:11,897 May Allah protect us and empower us. 113 00:16:12,106 --> 00:16:13,732 Amen. 114 00:16:20,239 --> 00:16:21,657 Welcome hodjas. 115 00:16:21,657 --> 00:16:22,992 Thank you. 116 00:16:23,325 --> 00:16:24,702 How may I be of service? 117 00:16:24,910 --> 00:16:26,662 The Hodja sent us. 118 00:16:26,870 --> 00:16:30,791 In the name of Allah, our brothers in Palestine need your help. 119 00:16:31,041 --> 00:16:34,169 May the Lord reward your good deeds. 120 00:16:34,378 --> 00:16:37,840 We're ready to help our Palestinian brothers in any way we can. 121 00:16:39,133 --> 00:16:41,302 Just give us two days. 122 00:16:41,969 --> 00:16:44,305 May God bless your generosity. 123 00:16:44,513 --> 00:16:45,848 Godspeed. 124 00:16:46,682 --> 00:16:48,851 Thank you, May God watch over you. 125 00:16:49,268 --> 00:16:50,436 Thank you. 126 00:16:57,151 --> 00:17:01,238 Ömer, I'm going shopping with the boys. Peace be upon you. 127 00:17:01,864 --> 00:17:03,032 Goodbye. 128 00:17:03,449 --> 00:17:04,491 Thank you. 129 00:17:13,417 --> 00:17:14,877 Yes. 130 00:17:19,048 --> 00:17:20,758 Yes, sir. 131 00:17:35,105 --> 00:17:36,148 Tea man! 132 00:17:36,357 --> 00:17:39,985 Since when do we serve sect members? 133 00:17:41,570 --> 00:17:43,280 What are you looking at! 134 00:17:43,656 --> 00:17:45,407 - They're expecting you. - Me? 135 00:17:45,658 --> 00:17:47,326 Both of you. 136 00:18:00,172 --> 00:18:02,549 Here they come. 137 00:18:08,097 --> 00:18:09,682 Have a seat. 138 00:18:15,562 --> 00:18:18,315 Do you two know each other? 139 00:18:19,149 --> 00:18:21,735 Firat Baran. Acar Aydin. 140 00:18:22,194 --> 00:18:24,238 Sorry. I didn't recognize you out there. I apologize. 141 00:18:24,488 --> 00:18:25,739 It doesn't matter. 142 00:18:25,948 --> 00:18:27,992 Firat, what's going on with the congregation? 143 00:18:28,200 --> 00:18:29,827 - They're clean, chief. - Good. 144 00:18:30,077 --> 00:18:32,871 I'm sending you both to New York for a couple of days. 145 00:18:33,038 --> 00:18:34,164 Oguz. 146 00:18:36,041 --> 00:18:39,211 Here he is, the guy we've been after all these years: Dajjal. 147 00:18:39,545 --> 00:18:43,465 The FBI just arrested him in New York. This picture was taken yesterday. 148 00:18:43,924 --> 00:18:46,218 They caught our guy in America. 149 00:18:46,385 --> 00:18:48,429 He's got a store in Soho. 150 00:18:48,637 --> 00:18:52,057 It's interesting. We're told... 151 00:18:52,266 --> 00:18:54,435 ...he doesn't have a criminal record. 152 00:18:54,685 --> 00:19:00,441 And because Dajjal hasn't been mixed up in any terrorist or criminal... 153 00:19:00,858 --> 00:19:04,987 ...activities over there, the Americans are extraditing him to Turkey to stand trial. 154 00:19:05,946 --> 00:19:08,407 Firat, thanks to your hard work... 155 00:19:08,615 --> 00:19:11,785 ...we've uncovered Dajjal's true identity. 156 00:19:12,161 --> 00:19:15,122 But I don't approve of your methods. 157 00:19:19,960 --> 00:19:22,713 Talk! Hadji Gümüþ is Dajjal, isn't he? 158 00:19:22,880 --> 00:19:24,590 I told you I don't know. 159 00:19:25,007 --> 00:19:29,053 Tell me! Dajjal is Hadji Gümüþ, isn't he? Isn't he! 160 00:19:29,219 --> 00:19:30,763 Yes. He is Dajjal. 161 00:19:32,222 --> 00:19:33,682 I'll ask you one last time. 162 00:19:33,891 --> 00:19:35,684 Dajjal is Hadji Gümüþ. 163 00:19:36,101 --> 00:19:37,102 I didn't catch that. 164 00:19:37,436 --> 00:19:39,897 Hadji Gümüþ is Dajjal. 165 00:19:40,397 --> 00:19:41,398 Firat. 166 00:19:41,607 --> 00:19:43,525 Everything's fine, sir. He talked. 167 00:19:43,734 --> 00:19:46,320 Dajjal is Hadji Gümüþ. 168 00:19:48,447 --> 00:19:52,159 Dajjal is Arabic for "Antichrist"... 169 00:19:52,200 --> 00:20:00,000 *****The false prophet expected to wreak havoc... 170 00:20:00,001 --> 00:20:06,001 They said they were FBI. I don't know what I'm supposed to do. 171 00:20:08,501 --> 00:20:11,001 Don't...don't worry about it. 172 00:20:11,501 --> 00:20:13,001 I will get to the bottom of this. 173 00:20:15,001 --> 00:20:18,001 From now on you keep me posted about anything and everything. 174 00:20:18,501 --> 00:20:25,001 And no matter what, don't do anything until you call me first. 175 00:20:27,301 --> 00:20:28,001 Ok? 176 00:20:28,001 --> 00:20:30,001 Alright! 177 00:20:48,501 --> 00:20:50,001 Why are you keeping me here? 178 00:20:53,001 --> 00:20:55,001 What am I accused of? 179 00:20:56,801 --> 00:20:58,501 I want to call my lawyer! 180 00:21:03,001 --> 00:21:04,801 Brothers... 181 00:21:05,001 --> 00:21:09,401 Our faith, our way of life is under attack. 182 00:21:11,001 --> 00:21:14,901 The FBI invaded the home of our Hodja and took him away. 183 00:21:16,201 --> 00:21:21,201 If they take him back to Turkey, we'll never see him again. 184 00:21:22,201 --> 00:21:28,001 They're watching everything we do and say. 185 00:21:28,301 --> 00:21:30,001 We must be careful. 186 00:21:32,001 --> 00:21:33,501 May god be with us. 187 00:21:33,501 --> 00:21:34,501 Amen. 188 00:21:35,003 --> 00:21:39,003 Jonathan, I don't care. We just have to get him back! 189 00:21:43,003 --> 00:21:45,003 Yes. Thank you. 190 00:22:03,003 --> 00:22:04,803 Mom, it will be ok! 191 00:22:08,403 --> 00:22:11,003 Nothing will ever be the same anymore. 192 00:22:13,003 --> 00:22:16,703 Maria I don't...want you to take this the wrong way but... 193 00:22:16,703 --> 00:22:19,003 ...is there a chance that Hadji got himself mixed up... 194 00:22:19,003 --> 00:22:20,003 Thomas! 195 00:22:20,003 --> 00:22:23,003 It's Hadji we're talking about. 196 00:22:25,003 --> 00:22:27,303 Something is going on. 197 00:22:29,003 --> 00:22:33,003 I don't understand why this is happening. 198 00:22:36,217 --> 00:22:39,221 Hadji, what is going on? 199 00:23:13,319 --> 00:23:15,362 Hello. Firat, my boy. 200 00:23:15,696 --> 00:23:16,947 Are you well? 201 00:23:17,781 --> 00:23:21,952 I'm fine, grandfather. How are you? 202 00:23:22,661 --> 00:23:24,371 Is something wrong, son? 203 00:23:24,580 --> 00:23:26,832 Grandpa, I'm going to America. 204 00:23:27,041 --> 00:23:29,752 America? 205 00:23:30,377 --> 00:23:32,463 My thoughts are with you. 206 00:23:34,131 --> 00:23:37,343 Be safe. Be safe. 207 00:23:38,177 --> 00:23:40,971 Yes, grandpa. Don't worry. 208 00:23:41,639 --> 00:23:43,390 Alright, my boy. 209 00:24:12,628 --> 00:24:16,840 I was 28 when the police force sent me here for training. 210 00:24:17,758 --> 00:24:20,386 I had a good time here. 211 00:24:22,930 --> 00:24:26,642 What's the matter? You don't like America? 212 00:24:27,559 --> 00:24:30,145 Mind your own business. 213 00:24:38,000 --> 00:24:43,000 Your husband is ready for transport to Turkish authorities who'll be here to fill you along with details. 214 00:24:45,010 --> 00:24:49,010 Nobody can make me believe that my husband is a criminal. 215 00:24:50,000 --> 00:24:53,410 Please tell me what exactly is he being accused of? 216 00:24:53,410 --> 00:24:54,810 Listen, Mrs. Gumas. 217 00:24:54,810 --> 00:24:55,810 Gumush. 218 00:24:55,810 --> 00:25:03,000 Gumush. All I know is your husband was red-flagged by Interpol and we're ordered to pick him up. 219 00:25:03,500 --> 00:25:09,000 Now, sometimes people can live right next to danger and not know it, even if he's their husband. 220 00:25:10,800 --> 00:25:12,700 It's all the information I have. 221 00:25:14,000 --> 00:25:16,600 I'm wasting my time talking to you. 222 00:25:17,100 --> 00:25:19,600 You don't understand anything. 223 00:25:27,700 --> 00:25:29,700 Yes, Marcus, I'm sure. 224 00:25:30,700 --> 00:25:31,700 Today. 225 00:25:43,700 --> 00:25:46,000 David, the Turkish police officers are here. 226 00:25:46,300 --> 00:25:49,000 Alright, Jim, bring the suspect to transportation. 227 00:25:49,000 --> 00:25:51,900 Gentlemen, welcome. Welcome to New York. Agent David Becker. 228 00:25:51,900 --> 00:25:52,900 Please have a seat. 229 00:25:53,800 --> 00:25:56,800 I'm Acar and this my partner Firat. 230 00:25:57,800 --> 00:25:58,700 Oh, very good. 231 00:25:59,800 --> 00:26:03,500 I know your region well. What part of Turkey are you from? 232 00:26:03,500 --> 00:26:06,300 I'm from Istanbul. He's from the east, from Bitlis. 233 00:26:06,990 --> 00:26:08,570 Do you speak Kurdish? 234 00:26:11,240 --> 00:26:11,950 Yes. 235 00:26:12,200 --> 00:26:13,490 How're you? 236 00:26:14,330 --> 00:26:15,790 I'm fine. 237 00:26:16,660 --> 00:26:18,910 How did you learn Kurdish? 238 00:26:20,300 --> 00:26:21,900 I was in Iraq... 239 00:26:22,000 --> 00:26:26,700 ...on a mission during operation Iraqi freedom I picked up about forty fifty words. 240 00:26:26,700 --> 00:26:28,500 To free the people or the oil? 241 00:26:28,500 --> 00:26:29,500 The people. 242 00:26:30,400 --> 00:26:35,300 Because of America, people of Iraq are free of Saddam Hussein and now live in peace. 243 00:26:35,600 --> 00:26:37,180 - What's he saying? - Just a second. 244 00:26:37,600 --> 00:26:39,500 Everybody knows that US created Saddam. 245 00:26:39,500 --> 00:26:43,300 Over a million Iraqi muslims died during your quest for freedom. 246 00:26:43,300 --> 00:26:48,400 And this freedom of yours, you only seem to take it to countries where there's oil. Is that a coincidence? 247 00:26:48,400 --> 00:26:51,300 We went to Iraq to put an end to terror. 248 00:26:52,300 --> 00:26:55,600 Muslims are responsible for those deaths. 249 00:26:56,450 --> 00:26:59,000 Besides, correct me if I'm wrong, but... 250 00:26:59,000 --> 00:27:02,900 Aren't most acts of terror planned by Muslims? 251 00:27:06,300 --> 00:27:08,900 You be easy with that. We're Muslims too. 252 00:27:09,490 --> 00:27:11,490 What are you talking? 253 00:27:13,000 --> 00:27:14,500 We're ready, David. 254 00:27:14,500 --> 00:27:16,100 Jim, I'll be with the suspect. 255 00:27:16,200 --> 00:27:18,000 You can leave with him. 256 00:27:18,990 --> 00:27:19,990 Let's go. 257 00:27:20,000 --> 00:27:21,400 You have a good day now, agent. 258 00:27:35,740 --> 00:27:39,160 The guy hates Islam. They think... 259 00:27:39,330 --> 00:27:43,130 ...anyone who's against them is a terrorist. He really pissed me off. 260 00:27:55,800 --> 00:27:57,700 The Turkish authorities are here to pick you up. 261 00:28:03,650 --> 00:28:05,690 Peace be with you. 262 00:28:05,940 --> 00:28:08,530 Peace be upon you, Hadji Gumush! 263 00:28:09,980 --> 00:28:11,490 Let's go. 264 00:28:48,320 --> 00:28:50,698 Tell them we're also getting into that vehicle. 265 00:28:50,702 --> 00:28:52,662 We need to ride in that car as well. 266 00:28:52,802 --> 00:28:54,662 Please, be my guest. 267 00:29:48,755 --> 00:29:49,500 Call 911. 268 00:30:06,412 --> 00:30:07,582 We're federal agents. 269 00:30:07,592 --> 00:30:09,992 My name is special agent James McQueen. 270 00:30:09,992 --> 00:30:14,152 If you have any questions, we need you to get in touch with us. Don't hesitate to give me a call.***** 271 00:30:33,212 --> 00:30:37,222 You're a real legend back at headquarters, Hadji. Keep praying. 272 00:30:41,722 --> 00:30:43,812 Shut your mouth, Hadji. 273 00:30:51,502 --> 00:30:53,062 We're on Pike street. 274 00:30:53,102 --> 00:30:55,482 Turn the damn music down and repeat! 275 00:30:56,402 --> 00:31:01,932 You got it. We're at the intersection of Pike and...oh, shit! 276 00:31:45,852 --> 00:31:46,702 Acar? 277 00:31:49,402 --> 00:31:51,202 Acar, are you alright? 278 00:31:51,202 --> 00:31:52,402 Yeah, I'm fine. 279 00:32:00,506 --> 00:32:01,507 Are you busy care! 280 00:32:05,265 --> 00:32:06,495 How the hell did this happen? 281 00:32:11,485 --> 00:32:13,575 Contact NYPD. 282 00:32:13,695 --> 00:32:17,185 We need to put an APP out on the Turkish suspect Hadji Gumush. 283 00:32:17,335 --> 00:32:19,205 He just escaped our custody. 284 00:32:19,905 --> 00:32:23,055 Contact the Turkish authorities and Interpol and let them know what happened. 285 00:32:24,505 --> 00:32:25,525 Let's move! 286 00:32:27,335 --> 00:32:30,295 - Good evening. - Good evening, sir. 287 00:32:30,705 --> 00:32:32,925 - Sir, something happened. - Nothing bad I hope, Yasin. 288 00:32:33,175 --> 00:32:34,675 Some trouble in America. 289 00:32:34,885 --> 00:32:36,965 Dajjal's escaped on the way to the airport. 290 00:32:37,135 --> 00:32:38,505 What! 291 00:32:45,095 --> 00:32:48,855 That is all we know right now. I'll keep you posted. 292 00:32:49,005 --> 00:32:49,405 Alright. 293 00:32:49,435 --> 00:32:52,225 We need time. I have to kiss the ass of NYPD... 294 00:32:52,605 --> 00:32:54,265 I'm not happy. You understand me? 295 00:32:54,275 --> 00:32:55,395 Yes, sir. 296 00:32:55,405 --> 00:32:58,795 Alright, I want any and all information about the suspect. 297 00:32:58,795 --> 00:33:02,795 Investigate all the traffic camera coverage. Get his photo out to all our units. 298 00:33:03,235 --> 00:33:04,375 What about us? What do we do? 299 00:33:05,395 --> 00:33:09,435 You are both civilians and our guests at the same time. Don't interfere with our efforts. 300 00:33:09,605 --> 00:33:11,475 So we're just going to sit here and watch? 301 00:33:11,485 --> 00:33:14,135 You have no jurisdiction here as detectives. 302 00:33:14,605 --> 00:33:16,865 He was our suspect. They took him from us. We got to be involved. 303 00:33:16,905 --> 00:33:20,055 Don't do anything stupid. You have to obide by our the laws. 304 00:33:20,125 --> 00:33:21,005 What's he saying? 305 00:33:21,045 --> 00:33:22,645 That we're guests, and we can't get involved. 306 00:33:22,645 --> 00:33:23,045 I'm gonna let him have it! 307 00:33:23,055 --> 00:33:25,045 ...camera coverage will be here in two hours. 308 00:33:25,045 --> 00:33:26,965 Tell them we're going with them. 309 00:33:26,985 --> 00:33:29,155 Alright. You go knock on some doors. Let's move. 310 00:33:29,355 --> 00:33:30,585 Do you mind if we come along? 311 00:33:31,465 --> 00:33:33,545 Alright! Stay out of our way. 312 00:33:33,555 --> 00:33:35,305 Stevens, you got my back! 313 00:33:44,145 --> 00:33:45,005 Hadji. 314 00:33:48,975 --> 00:33:50,505 I'm okay, I'm okay. 315 00:33:50,505 --> 00:33:57,005 Everyone listen carefully. Hadji, the FBI would track everything. 316 00:33:57,035 --> 00:33:59,375 Your supermarket, your phones...everything. 317 00:34:00,165 --> 00:34:03,815 We'll hide the cars somewhere where they can't be found and cover them with tarts. 318 00:34:04,205 --> 00:34:08,355 Noah will get everyone new phones including Timur. 319 00:34:08,505 --> 00:34:11,005 Use them only when absolutely necessary. 320 00:34:12,005 --> 00:34:12,845 Hadji please. 321 00:34:12,845 --> 00:34:13,845 Okay. 322 00:34:13,905 --> 00:34:15,065 Maria, you stay with Hadji. 323 00:34:15,355 --> 00:34:19,645 Jasmine, you and Thomas continue to prepare for your wedding as if nothing had happened. 324 00:34:19,645 --> 00:34:22,005 I can't do anything when my father's going through all this. 325 00:34:22,005 --> 00:34:24,865 Jasmine, please. Do as I say. 326 00:34:25,515 --> 00:34:31,425 The FBI will find you. When they do, just tell them you don't speak with your father anymore. 327 00:34:33,605 --> 00:34:35,635 Is everyone clear of what they have to do? 328 00:34:36,565 --> 00:34:38,555 Alright. Let's get to the cars. 329 00:34:52,665 --> 00:34:54,375 I need to speak with the manager. 330 00:34:55,805 --> 00:34:56,755 FBI 331 00:35:00,655 --> 00:35:01,505 That's me. 332 00:35:01,665 --> 00:35:02,695 You're supervisor? 333 00:35:02,695 --> 00:35:04,205 Yes. How can I help you? 334 00:35:04,305 --> 00:35:05,615 David Becker, FBI. 335 00:35:06,015 --> 00:35:07,355 You know what we are looking for. 336 00:35:09,275 --> 00:35:11,485 Don't play dumb. I'm listening to you. 337 00:35:11,885 --> 00:35:12,995 I don't think I understand. 338 00:35:12,995 --> 00:35:13,805 Where's your boss? 339 00:35:15,125 --> 00:35:16,205 He's in custody, right? 340 00:35:16,375 --> 00:35:19,545 He escaped this afternoon. You're going to tell me where he is. 341 00:35:20,105 --> 00:35:21,505 I had no idea. 342 00:35:21,525 --> 00:35:24,985 You have 48 hours to come up with something if you don't want to be deported. 343 00:35:28,545 --> 00:35:29,375 Becker. 344 00:35:32,865 --> 00:35:36,165 Ok. Take your surveillance. 345 00:35:45,995 --> 00:35:47,505 Let me know if you need anything. 346 00:35:49,305 --> 00:35:50,345 What is your plan? 347 00:35:51,025 --> 00:35:52,815 We're gonna go visit the Turkish Consulate. 348 00:35:57,405 --> 00:36:00,035 It's my card. It's my number. 349 00:36:00,035 --> 00:36:01,635 24 hours. 350 00:36:40,795 --> 00:36:43,015 Hadji, we've gotten old. 351 00:36:45,185 --> 00:36:47,205 We've friends for thirty years now. 352 00:36:49,005 --> 00:36:51,455 I don't know if we have another 30 years. 353 00:36:52,705 --> 00:36:54,005 This is the first time that... 354 00:36:55,805 --> 00:36:57,605 ...both your family and I... 355 00:36:58,805 --> 00:37:00,565 ...worry so much about you, Hadji. 356 00:37:05,205 --> 00:37:09,685 There is only one irrefutable truth to every human... 357 00:37:11,055 --> 00:37:13,155 ...to be born and to die. 358 00:37:14,965 --> 00:37:19,345 Humanity spends a life time, struggling between these two programs. 359 00:37:21,205 --> 00:37:26,305 Life is but a bridge which fails this chasm. 360 00:37:27,585 --> 00:37:30,125 The Rumi says the following about this... 361 00:37:31,525 --> 00:37:34,525 Do not farewell when you load me into the grave... 362 00:37:35,775 --> 00:37:39,005 ...for the grave is just a veil before the ground of heavens. 363 00:37:40,005 --> 00:37:41,815 The tomb's like a prison... 364 00:37:42,355 --> 00:37:45,565 ...but in fact it entails the freedom of soul.. 365 00:37:47,525 --> 00:37:53,385 Marcus, to die is to join Allah. 366 00:38:09,635 --> 00:38:11,635 Are you all right, sir? 367 00:38:12,925 --> 00:38:15,385 The FBI asked about you. 368 00:38:16,055 --> 00:38:18,645 There were two Turkish cops with them. 369 00:38:19,935 --> 00:38:23,525 I told them I didn't know anything. 370 00:38:23,935 --> 00:38:26,445 Understood. 371 00:38:35,635 --> 00:38:37,445 Follow that cab! 372 00:39:57,055 --> 00:39:59,455 No move! No move! 373 00:40:03,455 --> 00:40:04,625 - Look, I'm Turkish too. - Talk! 374 00:40:04,835 --> 00:40:07,585 - You broke in without a warrant. - Tell me where Hadji is! 375 00:40:07,835 --> 00:40:13,585 Timur, what they want to us? Be quite! Be quite! 376 00:40:14,175 --> 00:40:17,215 - Talk! - I don't know where he is, I swear! 377 00:40:17,425 --> 00:40:21,475 - What did you say? - I really don't know. 378 00:40:24,205 --> 00:40:29,485 Don't worry, Hadji. Our friends are looking into ships to get you out of America. 379 00:40:30,775 --> 00:40:32,855 It won't take more than a week to get you out of here. 380 00:40:35,105 --> 00:40:36,455 I am worried about Jasmine. 381 00:40:37,505 --> 00:40:42,405 Hadji, you can't worry about Jasmine, when you are in a situation like this.. 382 00:40:43,885 --> 00:40:45,255 She is gonna be fine. 383 00:40:45,255 --> 00:40:50,015 Hadji, I need you to tel me what's going on. 384 00:40:52,075 --> 00:40:54,595 What do these men want? Would you please just tell me. 385 00:41:25,995 --> 00:41:27,875 - Are you gonna talk? - I really don't know. 386 00:41:35,755 --> 00:41:37,845 Firat! Firat! 387 00:41:40,805 --> 00:41:42,135 Firat! 388 00:41:47,095 --> 00:41:48,435 Take your last breath. 389 00:41:48,725 --> 00:41:50,815 Ok. I'll tell you. 390 00:42:24,005 --> 00:42:28,445 Excuse me, gentlemen. David Becker with the FBI. 391 00:42:28,605 --> 00:42:31,785 We're looking for this gentleman. We have reason to believe he might be here. 392 00:42:34,295 --> 00:42:36,205 If you see him, make sure you call me. 393 00:42:38,205 --> 00:42:39,505 Excuse me, gentlemen. 394 00:42:53,900 --> 00:42:58,400 Gentlemen, David Becker, the FBI. We need to ask a few questions. 395 00:43:00,268 --> 00:43:01,339 Are you to be deaf? 396 00:43:06,900 --> 00:43:10,250 Stop the Arabic. Who is in charge of? Need to ask him some questions. 397 00:43:10,501 --> 00:43:12,655 Sir, this is a house of worship. 398 00:43:12,860 --> 00:43:16,999 You can't just go in with your shoes on here and shout to people while they pray. 399 00:43:17,355 --> 00:43:18,545 Have some respect. 400 00:43:18,546 --> 00:43:22,834 We have no respect, for religion the gaps abetting comfort to our enemies. 401 00:43:24,735 --> 00:43:28,000 There is no room for evil here. This is a house of worship. 402 00:43:28,001 --> 00:43:29,560 I do not know what you're looking for. 403 00:43:29,849 --> 00:43:31,000 We are looking for this man. 404 00:43:31,870 --> 00:43:34,101 This man is the enemy of our country. 405 00:43:34,975 --> 00:43:37,220 I need to know if this man did not seen. 406 00:43:37,222 --> 00:43:39,945 You know anything about him you're not telling me... 407 00:43:39,946 --> 00:43:42,550 I come back and destroy this place apart. 408 00:44:02,943 --> 00:44:04,111 Which way? 409 00:44:04,320 --> 00:44:05,696 This way. 410 00:44:18,584 --> 00:44:20,586 - Where? - Here. 411 00:44:35,017 --> 00:44:37,436 What the hell is this? 412 00:44:37,438 --> 00:44:38,578 Michea! 413 00:44:42,008 --> 00:44:43,008 What's up brother? 414 00:44:44,408 --> 00:44:48,008 Timur, what a surprise! 415 00:44:49,508 --> 00:44:51,028 We are looking for Hadji. 416 00:44:51,278 --> 00:44:52,208 Hadji? 417 00:44:52,708 --> 00:44:53,878 Seen him around? 418 00:44:55,788 --> 00:44:59,108 Don't move! I will ice you son! 419 00:44:59,508 --> 00:45:01,508 Timur, get over here. 420 00:45:01,558 --> 00:45:03,648 Bastard. 421 00:45:03,658 --> 00:45:06,778 These guys tied up my girlfriend. I gotta go check on her. 422 00:45:06,838 --> 00:45:07,778 Sure thing. 423 00:45:10,008 --> 00:45:14,508 Now you all listen to me. We are police officers with the Turkish secret service. 424 00:45:18,508 --> 00:45:19,508 Police? 425 00:45:19,508 --> 00:45:21,808 We're just here for some information. That's all. 426 00:45:23,108 --> 00:45:25,998 You're in motherfucking Harlem now, sir. 427 00:45:26,738 --> 00:45:27,508 What are they saying? 428 00:45:27,508 --> 00:45:30,928 Grab their weapons and get their phones and toss them in the river. 429 00:45:32,588 --> 00:45:34,478 You don't wanna point that gun at me. 430 00:45:34,838 --> 00:45:35,838 You don't wanna... 431 00:45:40,008 --> 00:45:41,608 Step back! Stop! 432 00:45:42,908 --> 00:45:44,008 Step back! 433 00:45:46,888 --> 00:45:48,048 Let me go! 434 00:46:02,278 --> 00:46:03,608 Tie them both up. 435 00:46:04,858 --> 00:46:06,078 Motherfuckers! 436 00:46:06,808 --> 00:46:09,608 We're up against the highly organized Islamic terrorist group. 437 00:46:09,848 --> 00:46:12,258 Obviously we gotta solve this as soon as we can. 438 00:46:12,508 --> 00:46:13,578 What've you got for me, Lee? 439 00:46:14,508 --> 00:46:17,518 We scan the seven mosques in the five boroughs. No one's seen Hadji. 440 00:46:18,018 --> 00:46:19,018 What about you, Jim? 441 00:46:19,358 --> 00:46:22,988 No activity on the wife and daughter. The daughter lives with her fiance. 442 00:46:23,508 --> 00:46:26,008 We're rotating surveillance in their apartment. 443 00:46:27,408 --> 00:46:28,908 Where the hell is this guy? 444 00:46:29,068 --> 00:46:31,943 No visual at any of the airports or the borders either. 445 00:46:32,244 --> 00:46:34,418 At least we know he's still on US soil. 446 00:46:34,628 --> 00:46:36,673 It's like Jihad as an extremist is all over the world. 447 00:46:36,674 --> 00:46:39,118 We can't even keep track of one guy in New York city. 448 00:46:39,978 --> 00:46:41,108 Our city. 449 00:46:43,548 --> 00:46:45,208 Does anybody know where the Turkish cops are? 450 00:46:52,458 --> 00:46:54,868 What's going on? 451 00:46:55,808 --> 00:47:01,308 Not too good. I worry about Hadji... 452 00:47:17,478 --> 00:47:19,188 Peace be with you. 453 00:47:25,438 --> 00:47:28,948 Is it not a sin to torture an innocent boy just because he works for me? 454 00:47:29,108 --> 00:47:32,948 So here I am. What have I done wrong? What am I accused of? 455 00:47:33,158 --> 00:47:35,448 You know what you've done. 456 00:47:36,828 --> 00:47:39,828 I'll be on your tail until you kill me. 457 00:47:40,498 --> 00:47:43,668 Kill? God forbid. 458 00:47:45,248 --> 00:47:49,218 God says: "He who deliberately kills... 459 00:47:49,588 --> 00:47:53,348 ...shall be condemned to Hell for all eternity." 460 00:47:54,258 --> 00:47:55,058 That is: 461 00:47:55,808 --> 00:47:58,828 "He who deliberately kills shall be... 462 00:47:58,838 --> 00:48:02,848 ....condemned to Hell for all eternity." 463 00:48:02,858 --> 00:48:07,988 Hadji, don't you dare quote the scripture to me. 464 00:48:11,908 --> 00:48:14,618 So, you know the Koran. 465 00:48:17,408 --> 00:48:19,008 You may untie these men. 466 00:48:19,008 --> 00:48:20,008 Hadji... 467 00:48:21,958 --> 00:48:24,538 I'm going to make a deal with you. 468 00:48:25,588 --> 00:48:30,298 You'll be my guests for a few days. Then I'll do whatever you want. 469 00:48:39,921 --> 00:48:42,647 David, I understand how you feel of life's but... 470 00:48:44,535 --> 00:48:46,399 ...Don't you think you'd too far this morning? 471 00:48:49,349 --> 00:48:54,163 Jim, my brothers buried under the towers rubble. My father's dying wish... 472 00:48:55,356 --> 00:48:58,883 was having take care of him. Now he haven't even own grave, has it? 473 00:49:00,800 --> 00:49:02,691 You understand me, what I'm saying Jimmy? 474 00:49:04,338 --> 00:49:05,658 I blame all of them. 475 00:49:10,281 --> 00:49:14,587 We all love Bryan, and we always gonna love him. 476 00:49:17,002 --> 00:49:20,300 But, we can't treat all Muslims like terrorists. 477 00:49:25,744 --> 00:49:27,654 May be a bit forward. 478 00:49:30,934 --> 00:49:32,892 Let's see, lady has got to say. 479 00:49:58,900 --> 00:50:03,752 Agents McQueen and Becker FBI. Can we ask you a few questions? 480 00:50:04,073 --> 00:50:05,238 Sure! 481 00:50:14,400 --> 00:50:15,000 Miss Gumush. 482 00:50:15,000 --> 00:50:15,850 Yes? 483 00:50:15,870 --> 00:50:20,030 Your father escaped our custody yesterday. I'm sure you're aware of that? 484 00:50:20,870 --> 00:50:22,440 I haven't spoken to my father. 485 00:50:23,260 --> 00:50:27,440 Listen! We have record of your father visiting several Muslim countries over the past year. 486 00:50:27,440 --> 00:50:33,590 Apparently he has strong ties there which leads us to believe that he's planning a terrorist attack in this country right now. 487 00:50:34,000 --> 00:50:35,700 You have any information for us? 488 00:50:36,200 --> 00:50:39,840 I don't think you understand. I have no relationship with my father. 489 00:50:40,440 --> 00:50:43,560 If you're trying to hide anything, know this: 490 00:50:44,860 --> 00:50:47,780 Abetting a terrorist suspect is a serious crime. 491 00:50:48,140 --> 00:50:50,590 We don't know anything. 492 00:50:54,620 --> 00:50:56,900 Thank you for your time. This is my card. 493 00:51:26,920 --> 00:51:27,920 Darling. 494 00:51:27,930 --> 00:51:29,050 My wife, Maria. 495 00:51:29,890 --> 00:51:33,460 These are the police officers in charge of taking me back to the Turkey. 496 00:51:34,100 --> 00:51:36,520 Hello. Welcome. 497 00:51:38,020 --> 00:51:39,100 Thank you. 498 00:51:40,940 --> 00:51:43,980 Greetings. How are you? 499 00:51:51,520 --> 00:51:53,140 I brought this for you. 500 00:51:54,520 --> 00:51:56,140 Thank you. 501 00:51:56,870 --> 00:51:58,250 Is there anything else I can get for you? 502 00:51:58,250 --> 00:51:59,250 No, thanks. 503 00:51:59,470 --> 00:52:00,980 I'll be inside. 504 00:52:01,210 --> 00:52:02,500 Good night. 505 00:52:03,130 --> 00:52:04,920 Good night. 506 00:52:08,420 --> 00:52:12,340 Praise Allah in these difficult days. 507 00:52:13,260 --> 00:52:15,100 Hodja... 508 00:52:16,720 --> 00:52:18,560 ...is your wife Christian? 509 00:52:18,770 --> 00:52:20,060 Yes. 510 00:52:20,310 --> 00:52:23,650 But how? Isn't that contrary to Islam? 511 00:52:25,570 --> 00:52:28,030 God is one, my son. 512 00:52:28,400 --> 00:52:32,320 No matter our religion, don't we all seek to become closer to God? 513 00:52:33,240 --> 00:52:36,700 Our sins and virtues are intrinsic to us all. 514 00:52:37,040 --> 00:52:38,870 Only He may judge us. The scriptures say: 515 00:52:39,540 --> 00:52:41,460 Quran Ayat-i says; 516 00:52:41,840 --> 00:52:44,130 "Conveys the way to God... 517 00:52:44,130 --> 00:52:47,130 ...the devil clearly conveys to leave the road appeared..." 518 00:52:47,130 --> 00:52:49,050 There is no coercion in religion. 519 00:52:49,220 --> 00:52:51,820 There is no coercion in religion. 520 00:52:52,220 --> 00:52:55,180 Thou shall not use force. 521 00:52:56,390 --> 00:52:58,520 What do you think about Islamic terror? 522 00:52:58,810 --> 00:53:01,940 Terrorism is the most despicable human act in the universe. 523 00:53:02,350 --> 00:53:07,400 No religion or belief is so disgraceful that it would embrace terrorism. 524 00:53:07,860 --> 00:53:12,030 True Muslims can only be on the side of serenity and peace. 525 00:53:12,990 --> 00:53:16,530 Anyone who's become involved in terrorism is no longer a Muslim. 526 00:53:17,220 --> 00:53:22,480 I have no idea. Which you guys' talking about. All I know.. 527 00:53:22,880 --> 00:53:26,520 There is no single evil bone in Hadji's party. 528 00:53:27,650 --> 00:53:29,140 You have to believe what he says. 529 00:53:30,600 --> 00:53:34,400 Hadji, let's go inside. I have to leave soon. 530 00:53:36,550 --> 00:53:39,970 It's late. My friends will take care of you. 531 00:53:40,730 --> 00:53:42,600 Noah, take care about our guests. 532 00:53:42,980 --> 00:53:44,690 Good night. 533 00:53:46,980 --> 00:53:49,480 Firat, there's something odd about all this, isn't there? 534 00:53:49,690 --> 00:53:53,450 Look, he's just stalling us. 535 00:53:54,240 --> 00:53:57,160 Don't believe a thing he says. 536 00:54:16,000 --> 00:54:18,500 What happened? Did you call him yet? 537 00:54:18,500 --> 00:54:20,900 Yes, I did. I talked to him. 538 00:54:23,710 --> 00:54:28,010 You don't need to worry anymore. It will be a big surprise. 539 00:54:31,200 --> 00:54:32,920 You're so thoughtful. 540 00:54:34,100 --> 00:54:36,750 Thomas, all my father wants is to see us happy. 541 00:54:37,960 --> 00:54:39,950 Well, we just want you to be happy. 542 00:54:40,900 --> 00:54:42,500 Thank you so much. 543 00:54:42,500 --> 00:54:46,680 Sweet heart, don't worry. You're going to be beautiful. 544 00:54:52,300 --> 00:54:56,630 The FBI refused to tell your lawyers why there was a warrant for your arrest. 545 00:54:57,900 --> 00:54:59,710 Nothing happens to the innocent, Marcus. 546 00:55:00,000 --> 00:55:04,410 Allah would've taken care of me. You should never miss me, you know. 547 00:55:05,840 --> 00:55:10,500 What if someone got hurt? How will we live with that sin? 548 00:55:11,500 --> 00:55:14,490 We should never let violence get into our lives. 549 00:55:14,500 --> 00:55:15,490 Of course. 550 00:55:16,400 --> 00:55:19,700 But I'm not trying to legitimize violence. 551 00:55:20,500 --> 00:55:24,840 There's no guarantee that you would ever get back from Turkey. 552 00:55:26,000 --> 00:55:27,700 I had to do it. 553 00:55:28,800 --> 00:55:30,590 God forgive me. 554 00:55:31,270 --> 00:55:37,190 My friend! India, Sudan, China, Malaysia will welcome you. 555 00:55:37,400 --> 00:55:41,660 No one will ever come looking for you or your family in those places. 556 00:55:42,230 --> 00:55:44,760 I refuse to live like a fugitive. 557 00:55:45,820 --> 00:55:48,300 I'll return to Turkey no matter what. 558 00:55:50,330 --> 00:55:52,640 How come we've never been to your childhood home? 559 00:55:56,000 --> 00:55:58,910 Whenever we mention family, you always stop talking. 560 00:56:00,380 --> 00:56:02,040 You wouldn't understand. 561 00:56:03,300 --> 00:56:04,990 They have their own set of rules there. 562 00:56:06,610 --> 00:56:09,340 Maybe Allah's sending me aside with these policemen. 563 00:56:43,410 --> 00:56:45,950 Haven't you slept, son? 564 00:56:46,790 --> 00:56:48,290 Don't call me son, Hadji. 565 00:56:48,500 --> 00:56:52,370 I don't know what you're accusing me of, but I'm innocent. 566 00:56:55,250 --> 00:56:59,170 Innocent? Don't lie to me, Hadji! 567 00:56:59,340 --> 00:57:02,260 God forbid. I never lie, my son. 568 00:57:02,640 --> 00:57:04,390 I told you not to call me son. 569 00:57:04,510 --> 00:57:07,350 I know you've killed people. 570 00:57:08,640 --> 00:57:10,600 May God protect me from such a sin. 571 00:57:10,810 --> 00:57:14,940 Sin? You're a sinner and a murderer, Hadji. 572 00:57:18,730 --> 00:57:21,030 Call me what you will, but not a killer. 573 00:57:21,280 --> 00:57:25,280 What are you doing in America? What brought you here? 574 00:57:29,200 --> 00:57:33,370 The great thinker Said-i Nursi, from the village of Nurs, in Bitlis had a wise saying: 575 00:57:34,330 --> 00:57:36,840 "Mankind has three problems: 576 00:57:37,460 --> 00:57:41,510 Discrimination, poverty and ignorance. 577 00:57:42,510 --> 00:57:47,180 Discrimination can be solved with love and compassion, poverty with sharing... 578 00:57:47,550 --> 00:57:51,100 ...and ignorance can only be resolved by education." 579 00:57:51,730 --> 00:57:56,020 I came here because of the ignorance of my family in Bitlis. 580 00:57:56,360 --> 00:57:59,610 What does any of this have to do with your family? 581 00:58:02,570 --> 00:58:06,410 Ambition and a thirst for vengeance will destroy a man. 582 00:58:07,240 --> 00:58:10,830 When we return to Turkey you will see that I am innocent. 583 00:58:11,160 --> 00:58:14,960 By the grace of God... 584 00:58:15,070 --> 00:58:19,270 ...I will see Bitlis and my mother before I die. 585 00:58:57,760 --> 00:59:00,220 You are making a big mistake. 586 00:59:01,680 --> 00:59:04,980 My husband is a good man. He wouldn't hurt a living soul. 587 00:59:06,120 --> 00:59:10,230 We are assigned to do this job. I'm sure you understand. 588 00:59:11,500 --> 00:59:13,570 We cannot go back without him. 589 00:59:13,610 --> 00:59:15,570 Please help him. 590 00:59:24,190 --> 00:59:30,070 We're both able to figure people out at a glance. We've got the wrong guy. 591 00:59:32,290 --> 00:59:36,540 Becker, he's still a no show. We're in position and waiting. 592 00:59:36,560 --> 00:59:39,810 Alright, copy that. Maintain of visual on the church. 593 00:59:39,850 --> 00:59:42,900 I'm on my way. Any word from the Turkish cops? 594 00:59:42,930 --> 00:59:46,020 No. They haven't checked in with the consulate. 595 00:59:46,590 --> 00:59:48,600 I hope they are not doing anything stupid. 596 00:59:48,700 --> 00:59:53,040 You're taking the wrong man to Turkey. Hey, look at this man. 597 00:59:54,280 --> 00:59:55,950 You think he can harm someone? 598 01:00:31,200 --> 01:00:33,190 My beautiful daughter. 599 01:00:34,620 --> 01:00:36,000 Dad I love you so much. 600 01:00:36,000 --> 01:00:37,130 I love you too. 601 01:00:43,800 --> 01:00:49,000 Darling you look so beautiful. You are not supposed to be getting married for ten days. 602 01:00:49,200 --> 01:00:52,530 We switched to today, so dad could be there. 603 01:00:55,000 --> 01:00:56,610 You will be there, right? 604 01:01:00,400 --> 01:01:04,950 Sweetheart, it's too much of a risk. We can't go. 605 01:01:05,700 --> 01:01:10,370 You should go. You should go. She has her mother. 606 01:01:12,250 --> 01:01:13,500 Are you sure? 607 01:01:13,500 --> 01:01:16,440 Yeah. She's our only daughter. 608 01:01:17,710 --> 01:01:19,810 Don't leave her alone on her wedding day. 609 01:01:20,380 --> 01:01:23,500 Thomas. Take care of my daughter. 610 01:01:23,500 --> 01:01:23,890 Thank you so much. 611 01:01:23,930 --> 01:01:28,450 We'll have the Christian wedding in the church today and the muslim wedding in the mosque... 612 01:01:28,940 --> 01:01:29,970 ...as soon as we can. 613 01:01:32,400 --> 01:01:34,780 Off you go now. 614 01:01:34,780 --> 01:01:35,690 Dad. 615 01:01:44,400 --> 01:01:45,500 Are you sure? 616 01:01:45,500 --> 01:01:46,460 Yeah. I'm good. I'm good. 617 01:01:47,000 --> 01:01:49,000 I will back after the ceremony. 618 01:01:49,000 --> 01:01:50,100 Well, okay. 619 01:01:51,940 --> 01:01:53,000 I love you. 620 01:01:53,000 --> 01:01:54,030 I love you too. 621 01:02:09,940 --> 01:02:11,000 I missed anything? 622 01:02:13,000 --> 01:02:14,640 Ceremony just started. 623 01:02:15,020 --> 01:02:17,500 I want everyone tailed after the ceremony. 624 01:02:17,500 --> 01:02:18,870 Okay. 625 01:02:26,100 --> 01:02:29,760 My dear friends! You have come together in this church... 626 01:02:29,800 --> 01:02:33,720 ...so that the Lord may seal and strengthen your love... 627 01:02:34,020 --> 01:02:37,560 ...in the presence of the church's minister and this community. 628 01:02:37,750 --> 01:02:40,870 Christ abundantly blesses this love. 629 01:02:41,350 --> 01:02:44,370 He has already consecrated you in baptism... 630 01:02:44,630 --> 01:02:49,100 ...and now enriches and strengthens you in a special sacrament ... 631 01:02:49,400 --> 01:02:54,050 ...so that you may assume the duties of marriage in mutual and lasting fidelity. 632 01:02:54,370 --> 01:02:55,840 Join your right hands... 633 01:02:56,430 --> 01:03:00,160 ...and declare your consent before God and his Church. 634 01:03:00,190 --> 01:03:02,490 - I Thomas... - I Thomas... 635 01:03:02,630 --> 01:03:04,620 - ...take you Jasmine... - ...take you Jasmine... 636 01:03:04,790 --> 01:03:06,450 - ...to be my wife. - ...to be my wife. 637 01:03:08,250 --> 01:03:10,380 - I Jasmine... - I Jasmine... 638 01:03:10,380 --> 01:03:13,440 - ...take you Thomas... - ...take you Thomas... 639 01:03:13,510 --> 01:03:16,260 - ...to be my husband. - ...to be my husband. 640 01:03:17,710 --> 01:03:21,250 - I promise to be true to you... - I promise to be true to you... 641 01:03:21,360 --> 01:03:25,310 - ...in good times and in bad... - ...in good times and in bad... 642 01:03:25,310 --> 01:03:29,300 - ...I will love you and honour you... - ...I will love you and honour you... 643 01:03:29,580 --> 01:03:33,940 - ...all the days of my life. - ...all the days of my life. 644 01:03:34,600 --> 01:03:36,050 You may now kiss the bride. 645 01:03:48,990 --> 01:03:50,990 Dad. 646 01:03:51,770 --> 01:03:55,510 Thank you for everything done for me, everything you've given me. 647 01:03:56,800 --> 01:03:59,790 Everything that you've taught me for my whole life. 648 01:04:01,000 --> 01:04:02,930 Dad, I love you so much. 649 01:04:05,960 --> 01:04:08,120 I love you too. 650 01:04:09,310 --> 01:04:12,400 Your father loves you so much. 651 01:04:23,910 --> 01:04:25,250 Ceremony is over. 652 01:04:26,230 --> 01:04:27,550 They've already left. 653 01:04:30,640 --> 01:04:31,640 Maria. 654 01:04:32,230 --> 01:04:34,750 Yes, thank you. 655 01:04:35,500 --> 01:04:36,500 What's happening? 656 01:04:36,500 --> 01:04:38,310 Hadji is in the lawyer's office. 657 01:04:40,230 --> 01:04:43,150 I can't be with my daughter on her happiest day. 658 01:04:45,870 --> 01:04:49,660 I'll turn myself in. Jonathan you can call the FBI. 659 01:04:50,000 --> 01:04:53,300 Hadji! Are you sure you want to go? 660 01:04:53,300 --> 01:04:54,300 Yes. 661 01:04:54,300 --> 01:04:58,450 Hadji, the Federal may ask you how you escaped. 662 01:04:58,810 --> 01:05:00,200 Don't say a single word. 663 01:05:00,200 --> 01:05:01,200 Alright. 664 01:05:03,820 --> 01:05:06,950 Friends, I've caused you a great deal of trouble too. 665 01:05:07,240 --> 01:05:11,750 I believe in divine justice. We can go now. 666 01:05:18,760 --> 01:05:22,590 Firat, come here for a second. We need to talk. 667 01:05:27,850 --> 01:05:30,980 We both know we've got the wrong guy. 668 01:05:32,270 --> 01:05:34,230 We what? 669 01:05:36,150 --> 01:05:38,690 If we take Hadji to Turkey that'll be the end of him. 670 01:05:38,900 --> 01:05:41,490 Justice isn't blind in our country. You know that. 671 01:05:41,700 --> 01:05:43,410 This isn't our guy. 672 01:05:43,570 --> 01:05:46,990 Have you lost your mind? Who made you judge? 673 01:06:10,960 --> 01:06:13,590 Hurry up. We're being followed. 674 01:06:16,120 --> 01:06:17,450 I think they spotted us. 675 01:06:26,200 --> 01:06:30,210 I don't know what we should do. Should we go somewhere else? 676 01:06:33,510 --> 01:06:37,480 They've just entered 783 avenue between 48 and 49 streets. 677 01:06:37,790 --> 01:06:39,000 What will we do now? 678 01:06:39,000 --> 01:06:40,110 Marcus, please remain calm. 679 01:06:40,120 --> 01:06:43,340 Hadji, we don't need to call the FBI. They're already here. 680 01:06:43,340 --> 01:06:44,380 What is going on? 681 01:06:44,390 --> 01:06:46,000 I don't want Marcus to get into trouble. 682 01:06:46,000 --> 01:06:48,080 Hadji, we can't take you back. 683 01:06:48,450 --> 01:06:49,450 Why? 684 01:06:49,450 --> 01:06:52,610 If Hadji sets foot on Turkish soil, they'll never let him go. 685 01:06:52,940 --> 01:06:55,940 Do any of you have an idea what he's being accused of? 686 01:06:55,950 --> 01:06:59,020 He's accused of being the leader of fundamental Islamic terrorist network. 687 01:06:59,110 --> 01:07:00,110 Terrorist? 688 01:07:24,990 --> 01:07:27,930 Is there a place in the building where the FBI can't find Hadji? 689 01:07:28,307 --> 01:07:29,307 Tell me what they're saying. 690 01:07:29,307 --> 01:07:32,657 The rest of you follow the exits, go up to the roof. They won't find you there. 691 01:07:32,811 --> 01:07:35,981 They want us to hide Hadji up on the roof. 692 01:07:36,891 --> 01:07:39,311 The decision is yours, chief. 693 01:07:44,571 --> 01:07:47,201 Tell them to give us back our weapons. 694 01:07:47,641 --> 01:07:48,501 We need our guns. 695 01:07:48,501 --> 01:07:49,601 Noah, guns. 696 01:07:51,251 --> 01:07:52,491 Get him out of here, quick. 697 01:07:53,201 --> 01:07:54,791 Come on Hadji. 698 01:07:58,001 --> 01:07:59,581 This way. 699 01:08:00,891 --> 01:08:03,291 - Hadji! - Maria! 700 01:08:03,291 --> 01:08:05,741 Go to the lawyer's office. Don't worry. Don't worry. 701 01:09:03,001 --> 01:09:06,341 They're on the roof? Alright, let's go, let's move. 702 01:09:14,161 --> 01:09:17,121 Look me in the eye, Hadji. 703 01:09:17,581 --> 01:09:20,831 And tell me. Have you ever killed before, or not? 704 01:09:21,961 --> 01:09:24,961 - I've never shot anyone, my son. - Don't call me "son", Hadji. 705 01:09:25,171 --> 01:09:27,961 I know you're a murderer. 706 01:09:28,631 --> 01:09:30,341 I told you, I never shot anyone. 707 01:09:30,551 --> 01:09:35,141 - I'm no murderer. - Hadji, tell me the truth. 708 01:09:36,011 --> 01:09:38,351 Time to confess. Admit it Hadji. 709 01:09:38,681 --> 01:09:41,601 Firat, have you lost your mind? Lower that gun. 710 01:09:41,811 --> 01:09:44,231 They'll shoot all three of us. Lower your gun. 711 01:09:50,321 --> 01:09:53,111 In the name of God, tell the truth! 712 01:09:53,321 --> 01:09:56,871 Are you a killer or not? For the last time admit it. 713 01:10:00,291 --> 01:10:01,961 Hadji. 714 01:10:07,591 --> 01:10:10,671 Get on your knees, Hadji. 715 01:10:20,851 --> 01:10:22,531 Hey, son of a bitch. 716 01:10:33,601 --> 01:10:35,331 Nice work, gentlemen. 717 01:10:37,311 --> 01:10:38,701 Get him out of here. 718 01:11:01,801 --> 01:11:04,201 I'm not sure how you found the suspect. 719 01:11:04,301 --> 01:11:06,191 I appreciate your help. 720 01:11:06,191 --> 01:11:09,501 US has suffered too much at the hands of Muslim terrorists. 721 01:11:09,501 --> 01:11:13,081 Justice must prevail. Guilty be punished. 722 01:11:14,001 --> 01:11:15,001 You know, Becker. 723 01:11:15,001 --> 01:11:18,731 You can't blame the whole Muslim community for the actions of a few mad men. 724 01:11:18,731 --> 01:11:20,631 It just isn't fair. 725 01:11:20,771 --> 01:11:25,091 Yeah, you're right...but sometimes it's hard to forgive. 726 01:11:26,421 --> 01:11:28,091 Especially if it's your brother. 727 01:11:29,751 --> 01:11:32,811 Travel safe, Acar. It's nice to meet you. 728 01:11:33,061 --> 01:11:36,001 Thank you for everything, David. Goodbye. 729 01:11:36,001 --> 01:11:36,801 Goodbye. 730 01:12:07,461 --> 01:12:09,751 Welcome home, boys. I'm proud of you. 731 01:12:10,041 --> 01:12:12,751 This way. The car's waiting. 732 01:12:19,891 --> 01:12:24,721 If we get this man to talk everything will unravel. 733 01:12:25,471 --> 01:12:27,981 Sooner or later, he'll talk. 734 01:12:29,275 --> 01:12:30,985 Hello, Hadji. 735 01:12:32,027 --> 01:12:33,112 Peace be with you. 736 01:12:33,320 --> 01:12:37,449 Peace be upon you, Hadji. How was the flight? 737 01:12:38,033 --> 01:12:39,326 Fine. Thank you. 738 01:12:46,865 --> 01:12:48,300 What we're supposed to do? 739 01:12:49,850 --> 01:12:51,216 Who knows where he is? 740 01:12:52,467 --> 01:12:56,769 Don't worry it. Our friends questioned him at this week. 741 01:12:57,362 --> 01:13:00,955 If you ask my opinion, the legal authorities are gonna set him free. 742 01:13:02,116 --> 01:13:06,363 Don't worry? I'm not a naive woman. 743 01:13:07,276 --> 01:13:10,900 We've all heard the stories about what happened to these innocent people. 744 01:13:10,910 --> 01:13:14,323 He is not a terrorist he doesn't deserve any of this. 745 01:13:14,324 --> 01:13:17,418 Maria, please be calm. 746 01:13:17,700 --> 01:13:21,662 The only way we will get passed this injustice is to remain patient. 747 01:13:22,170 --> 01:13:24,914 Patience is the key tof Hadji's release. 748 01:13:25,895 --> 01:13:27,313 God is testing us. 749 01:13:36,133 --> 01:13:39,011 I haven't set foot in my country for 37 years. 750 01:13:39,178 --> 01:13:44,767 You're lying! You've been to Iran, Sudan, Malaysia, 751 01:13:45,017 --> 01:13:46,143 You're lying. 752 01:13:46,310 --> 01:13:49,772 Who are your connections in Turkey? Who are you in touch with here? 753 01:13:49,980 --> 01:13:54,151 When and how did your order the assassinations and the bombings? 754 01:13:54,401 --> 01:13:57,488 I haven't given anyone any orders. 755 01:13:57,655 --> 01:14:02,159 Do you deny instigating and financing terrorist activities? 756 01:14:02,743 --> 01:14:03,535 I don't. 757 01:14:03,744 --> 01:14:09,458 That's not what we've been told by... 758 01:14:09,667 --> 01:14:14,713 ...all the dead journalists: Gani Basar, Kenan Demir and Dursun Mutlu. 759 01:14:14,964 --> 01:14:19,969 Don't confuse me with those who tarnish the name of Islam. 760 01:14:20,177 --> 01:14:24,323 All you telling us all our evidence is wrong? 761 01:14:24,332 --> 01:14:26,040 - You're a fundamentalist? - Mahmut! 762 01:14:27,002 --> 01:14:30,020 He'll talk. 763 01:14:30,521 --> 01:14:36,610 Look, you're a believer. Don't push us into committing a sin. 764 01:14:37,444 --> 01:14:41,615 We've all got families. 765 01:14:48,624 --> 01:14:52,674 I hear you're a good boxer. I was also a champ too. 766 01:14:53,704 --> 01:14:56,774 But I was also a champ of making trouble. 767 01:14:58,194 --> 01:15:02,754 I was wild and violent when I was young. 768 01:15:02,784 --> 01:15:04,764 Hadji saved me from myself. 769 01:15:04,864 --> 01:15:09,044 If I hadn't met him who knows what would happen with my life. 770 01:15:09,054 --> 01:15:14,134 He introduced me to Islam, to Rumi, to Yunus... 771 01:15:18,344 --> 01:15:20,064 We all worry for him, Acar. 772 01:15:21,974 --> 01:15:22,974 I don't want you to worry. 773 01:15:24,004 --> 01:15:25,354 I don't know if you know this but... 774 01:15:25,354 --> 01:15:29,194 ...there will be a lot of reforms since Turkey's talks with European Union have begun. 775 01:15:29,734 --> 01:15:34,874 For example, we no longer have the death penalty and all kinds of torture is forbidden by law. 776 01:15:35,724 --> 01:15:37,254 It all turns out well. 777 01:15:38,924 --> 01:15:40,274 You're a good man, Acar. 778 01:15:41,974 --> 01:15:43,504 Thanks for coming. 779 01:15:43,504 --> 01:15:45,074 See you all tomorrow. 780 01:15:46,794 --> 01:15:49,424 I'll let you know if we get permission to see him. 781 01:15:49,794 --> 01:15:50,954 Bye. I love you. 782 01:16:02,114 --> 01:16:06,744 Al-Qaeda? The Taliban? Hezbollah? Which one are you affiliated with? 783 01:16:06,994 --> 01:16:08,284 I'm affiliated with God. 784 01:16:08,534 --> 01:16:12,914 You're testing our patience! 785 01:16:13,124 --> 01:16:15,004 Don't push us, Hadji. 786 01:16:15,164 --> 01:16:17,334 - Good morning. - Good morning, sir. 787 01:16:17,924 --> 01:16:20,414 - Has he squealed yet? - No. 788 01:16:20,424 --> 01:16:24,214 Do you confess to attempting to overthrow the secular order... 789 01:16:24,384 --> 01:16:29,764 ...and resorting to murder and torture to spread Sharia? 790 01:16:31,434 --> 01:16:33,604 I'd never confess to that. 791 01:16:34,224 --> 01:16:38,524 I swear to God, I'm not your man. 792 01:16:38,774 --> 01:16:41,564 Stop lying, Hadji. 793 01:16:41,774 --> 01:16:44,444 I don't lie. 794 01:16:57,964 --> 01:17:01,004 We know you, Hadji Gumush. 795 01:17:02,964 --> 01:17:07,014 How can you make us believe you're not guilty of these crimes? 796 01:17:07,594 --> 01:17:09,804 God sees everything. 797 01:17:11,144 --> 01:17:13,894 Your past is your past. 798 01:17:15,264 --> 01:17:20,894 I'm telling you I'm innocent. But you won't believe me. 799 01:17:38,254 --> 01:17:41,374 I'm starting to wonder about this guy. What do you think? 800 01:17:41,584 --> 01:17:46,174 We've been interrogating him since day one. He should have cracked by now. 801 01:17:48,714 --> 01:17:50,974 You're tired. Go rest. 802 01:17:51,184 --> 01:17:53,474 Thanks. 803 01:17:54,514 --> 01:17:57,854 Sir, Hadji might talk to me. 804 01:17:58,934 --> 01:18:01,944 Sure, give it a try. Good luck. 805 01:18:02,104 --> 01:18:03,984 Thank you, sir. 806 01:18:09,074 --> 01:18:11,864 Fatih, go on, get something to eat. 807 01:18:32,174 --> 01:18:33,724 Hadji, wake up. 808 01:18:39,604 --> 01:18:41,274 It's just us. 809 01:18:41,984 --> 01:18:44,604 There is no escape from your sins. 810 01:18:44,774 --> 01:18:47,314 God sees all, my son. 811 01:18:47,774 --> 01:18:50,074 Don't call me son. 812 01:18:50,444 --> 01:18:53,904 I'm innocent. What do you want from me, son? 813 01:18:54,074 --> 01:18:57,874 I'm telling you for the last time, don't call me 'son'! 814 01:18:58,204 --> 01:19:01,794 Hadji, did you not kill a man in 1973? 815 01:19:02,334 --> 01:19:08,004 Did you not disappear in 1974, after being released through a general amnesty? 816 01:19:09,504 --> 01:19:15,474 1973, in Bitlis. Do you remember, Hadji Gumush? 817 01:19:16,934 --> 01:19:19,514 I've never forgotten. 818 01:19:21,604 --> 01:19:26,314 I know you're a lowlife. A killer. 819 01:19:27,064 --> 01:19:31,444 - Don't call me that. - Don't lie to me, Hadji. 820 01:19:34,904 --> 01:19:37,534 Then listen to me. 821 01:19:40,084 --> 01:19:42,374 I was still a child. 822 01:19:44,960 --> 01:19:48,589 I left the mosque with a Koran. 823 01:19:50,716 --> 01:19:53,927 My older brother came up to me. 824 01:19:58,849 --> 01:20:05,564 Fellow Muslims, anyone who says violence has no place in Islam... 825 01:20:06,106 --> 01:20:13,614 ...is an infidel, who doesn't know the meaning of jihad. 826 01:20:15,282 --> 01:20:22,122 To ensure the dominance of Islam, you must be prepared for torture and death! 827 01:20:22,581 --> 01:20:28,087 Death on the path of Allah is not death: It's resurrection. 828 01:20:29,713 --> 01:20:32,383 May Allah be with you. 829 01:20:32,716 --> 01:20:33,759 Amen. 830 01:20:33,926 --> 01:20:35,678 God is great! 831 01:20:35,844 --> 01:20:37,554 God is great! 832 01:20:37,763 --> 01:20:39,306 God is great! 833 01:20:39,515 --> 01:20:40,891 God is great! 834 01:20:50,859 --> 01:20:53,862 My Sheik, we got the new orders. 835 01:20:54,071 --> 01:20:56,699 - Good. - We visited the Muslims as instructed... 836 01:20:57,116 --> 01:20:59,994 ...but no one gave donations. 837 01:21:00,202 --> 01:21:07,001 Is that so? As we battle for Islam have those degenerates turned their backs on us? 838 01:21:07,418 --> 01:21:10,963 They've yielded to temptation and lost faith. 839 01:21:11,297 --> 01:21:13,340 Let's punish them. 840 01:21:13,716 --> 01:21:16,969 Patience. We need to be patient. 841 01:21:17,886 --> 01:21:19,138 Alright. 842 01:21:47,875 --> 01:21:51,337 This is the infidel cop who informed on us. 843 01:21:57,134 --> 01:21:58,552 Hamza! 844 01:22:33,528 --> 01:22:36,768 I met with Haji. He's okay. Just a little tired. 845 01:22:36,891 --> 01:22:38,068 He sent his love. 846 01:22:38,594 --> 01:22:41,730 - I would like to see him. - That's not possible right now. 847 01:22:41,731 --> 01:22:42,720 Why not? 848 01:22:42,721 --> 01:22:46,575 Hadji has to be give a deposition to the police first then to the D.A. 849 01:22:46,577 --> 01:22:49,124 It will be able to see him after the Judge's final decision. 850 01:22:49,126 --> 01:22:51,575 They make a mistake. I know Hadji for thirty years. 851 01:22:51,576 --> 01:22:54,660 - How long does it take? - I'm afraid, I do not know. 852 01:23:04,493 --> 01:23:07,371 Hello. Are you back, son? 853 01:23:08,080 --> 01:23:10,624 - I'm back, grandfather. - Welcome back. 854 01:23:10,791 --> 01:23:14,586 I've been unable to sleep much recently. 855 01:23:15,421 --> 01:23:17,423 How did it go? 856 01:23:22,136 --> 01:23:25,597 - Grandfather, are you well? - No, I'm not. 857 01:23:26,890 --> 01:23:29,727 I'm on this earth today, gone tomorrow. 858 01:23:30,102 --> 01:23:32,920 Put me at ease before I die. 859 01:23:34,940 --> 01:23:37,905 Be at ease, grandfather! Goodbye. 860 01:23:37,915 --> 01:23:41,200 I'm too. Goodbye! 861 01:23:53,126 --> 01:23:55,128 Hadji's innocent. 862 01:23:56,546 --> 01:24:00,258 What are you talking about? What makes you think that? 863 01:24:00,375 --> 01:24:01,751 This man is innocent. 864 01:24:01,960 --> 01:24:06,981 They used us, used me, to protect the real Dajjal. 865 01:24:07,382 --> 01:24:09,260 What's that supposed to mean, Firat? 866 01:24:10,268 --> 01:24:13,313 We contacted Interpol and had the FBI apprehend him. 867 01:24:13,563 --> 01:24:15,857 And now you're telling me we have the wrong guy? 868 01:24:16,066 --> 01:24:21,071 We look like a bunch of fools. I'd never have expected this from you. 869 01:24:20,445 --> 01:24:23,030 - Shame on you! - Sir 870 01:24:23,038 --> 01:24:25,833 Shut up! You screwed up. Get out of my sight. 871 01:24:32,165 --> 01:24:36,461 Firat, how many times did I tell you he was innocent? 872 01:24:37,003 --> 01:24:39,506 You wouldn't believe me. 873 01:24:40,881 --> 01:24:44,385 Anyway, don't beat yourself up. Good afternoon. 874 01:24:44,551 --> 01:24:47,596 - Good afternoon, Acar. - What's wrong with him? 875 01:24:50,808 --> 01:24:52,309 Sorry for bothering you, sir. 876 01:24:52,518 --> 01:24:55,312 But it's important. 877 01:25:07,166 --> 01:25:09,326 It's Salim, sir. 878 01:25:15,241 --> 01:25:17,870 I seek protection in Allah from the accursed Satan. 879 01:25:17,870 --> 01:25:20,962 In the name of Allah, the Most Gracious, the Ever Merciful. 880 01:25:20,963 --> 01:25:24,883 Those who spill the blood of Muslims won't go unpunished. 881 01:25:25,092 --> 01:25:30,472 We will fight the infidels until Palestine, Iraq and Afghanistan are liberated. 882 01:25:31,223 --> 01:25:34,727 Collaborators will not be forgiven. 883 01:25:35,311 --> 01:25:38,397 In the name of Allah. God is great. 884 01:25:38,778 --> 01:25:46,493 God is great. God is great. God is great. 885 01:25:51,994 --> 01:25:53,787 God damn it. 886 01:27:11,031 --> 01:27:13,909 Don't let it get you down, Firat. 887 01:27:14,660 --> 01:27:16,912 We all make mistakes. 888 01:27:17,496 --> 01:27:21,041 What difference does it make if it happened in Istanbul or somewhere else? 889 01:27:23,836 --> 01:27:28,048 I've spent a lifetime knee-deep in filth to catch these scum. 890 01:27:28,257 --> 01:27:30,676 - I'm worn out. - Me too. 891 01:27:32,428 --> 01:27:33,679 Excuse me. 892 01:27:35,306 --> 01:27:36,682 Hello? 893 01:27:38,309 --> 01:27:39,351 What? 894 01:27:42,980 --> 01:27:45,399 They caught Dajjal. 895 01:28:00,664 --> 01:28:02,958 Allah is great. Allah is great. 896 01:28:03,208 --> 01:28:06,045 We're soldiers of God. 897 01:28:09,999 --> 01:28:12,597 - Takbir! -Allah-u Akbar. 898 01:28:12,700 --> 01:28:18,582 - Say! - Allah is great. - Say! - Allah is great. 899 01:28:44,583 --> 01:28:46,585 Peace be with you. 900 01:28:50,506 --> 01:28:52,758 Peace be upon you. 901 01:29:00,557 --> 01:29:03,519 The people who have been using these bastards to kill our colleagues... 902 01:29:03,727 --> 01:29:07,648 ...think they run the country. 903 01:29:08,357 --> 01:29:11,485 Find out who's really behind this and turn them over to... 904 01:29:11,694 --> 01:29:16,156 ...some honest public prosecutors. 905 01:29:16,365 --> 01:29:17,658 Yes, sir. 906 01:29:18,158 --> 01:29:20,494 Any news on the Dursun Sahin assassination? 907 01:29:20,703 --> 01:29:23,455 The suspects have vanished into thin air. 908 01:29:22,663 --> 01:29:26,215 This country's awash in filth. 909 01:29:26,864 --> 01:29:29,461 I want to see that lowlife. 910 01:29:42,391 --> 01:29:44,101 You cold-blooded bastard. 911 01:29:44,893 --> 01:29:49,273 Tell me who you're working for. Who's giving you your orders? 912 01:29:49,732 --> 01:29:54,320 I take my orders from Allah. I'm waging holy war on the path of Allah. 913 01:29:54,528 --> 01:29:56,030 What part of kidnapping... 914 01:29:56,238 --> 01:29:58,907 ...and robbing Muslims, burying them alive... 915 01:29:59,241 --> 01:30:02,870 ...cutting off their heads is holy war? You piece of shit. 916 01:30:03,037 --> 01:30:09,460 The Koran instructs us to do battle until everyone is a Muslim. 917 01:30:10,085 --> 01:30:20,220 The Prophet Muhammed fought the enemies of Allah until his dying breath. 918 01:30:20,512 --> 01:30:21,847 We'll do the same. 919 01:30:22,097 --> 01:30:25,559 Allah instructed the Prophet to use persuasion and wisdom... 920 01:30:25,726 --> 01:30:30,272 ...to spread God's word. 921 01:30:32,650 --> 01:30:39,239 Jihad is simply an invitation to tread the path of God while seeking the truth. 922 01:30:41,951 --> 01:30:49,983 When attacked by enemies, our Prophet defended his life, property and honor. 923 01:30:51,585 --> 01:30:57,257 In his 23 years as Prophet, he fought only for two months. 924 01:31:01,679 --> 01:31:04,556 May God forgive our sins. 925 01:31:10,729 --> 01:31:12,690 I'm sorry, Hadji. 926 01:31:13,274 --> 01:31:17,444 I apologize personally and on behalf of the police force. 927 01:31:18,070 --> 01:31:21,498 We made a terrible mistake. 928 01:31:24,576 --> 01:31:26,704 It's God's will. 929 01:31:33,311 --> 01:31:34,390 Hello. 930 01:31:34,391 --> 01:31:36,920 - I have good news. - What happened? Is he alright? 931 01:31:37,130 --> 01:31:40,688 Yes. You can rest easy now. Hadji is being released. 932 01:31:43,525 --> 01:31:47,920 Hadji will appear before the judge formalities after that he spread to go. 933 01:31:47,921 --> 01:31:48,921 Thank you. 934 01:31:52,730 --> 01:31:55,482 I'm glad we worked together. 935 01:31:55,858 --> 01:31:57,484 Me too, Acar. 936 01:31:58,777 --> 01:32:01,196 But something still puzzles me. 937 01:32:01,572 --> 01:32:03,198 I'm listening. 938 01:32:04,033 --> 01:32:07,161 From the very beginning you knew he was innocent. 939 01:32:07,411 --> 01:32:10,247 Why did you insist he was guilty? 940 01:32:10,956 --> 01:32:14,501 Life's like that. Sometimes we make mistakes. 941 01:32:16,086 --> 01:32:18,005 - My condolences. - Thank you. 942 01:32:18,464 --> 01:32:19,632 - My condolences. - Bless you. 943 01:32:19,882 --> 01:32:21,884 I'm sorry again. 944 01:32:22,051 --> 01:32:25,054 You followed orders. It's not your fault. 945 01:32:25,262 --> 01:32:28,807 Everyone's apologized. What's done is done. 946 01:32:29,016 --> 01:32:30,392 What do you intend to do now? 947 01:32:30,643 --> 01:32:36,482 We'll stay here for a few days. Then we'll see Marcus off. 948 01:32:37,149 --> 01:32:40,361 Then, God willing, I'll take my wife to Bitlis... 949 01:32:40,611 --> 01:32:42,655 ...to see my mother. 950 01:32:42,863 --> 01:32:46,325 Hadji, let us take you to Bitlis. 951 01:32:46,492 --> 01:32:48,452 - Don't trouble yourself. - What do you mean? 952 01:32:48,661 --> 01:32:51,872 You looked after us in New York. Now it's our turn. 953 01:34:37,658 --> 01:34:42,678 Marcus. My dear brother. Thank you for being that for me. 954 01:34:42,779 --> 01:34:46,886 Thank you for everything you brought to my life Hadji. 955 01:34:50,223 --> 01:34:53,533 You came with ezan, and you leave with ezan. 956 01:34:54,890 --> 01:35:00,600 My dear friend, on your birth, your ezan is recited but no prayers performed. 957 01:35:00,811 --> 01:35:05,680 on your death, your prayers performed but your ezan is not performed. 958 01:35:05,681 --> 01:35:08,534 This is because the ezan of your birth... 959 01:35:09,400 --> 01:35:11,768 ...belongs to the prayer of your death. 960 01:35:13,456 --> 01:35:17,450 That's what short life is. Come back soon. 961 01:35:17,652 --> 01:35:18,451 I will. 962 01:35:18,452 --> 01:35:21,350 Thank you. Thank you for everything. 963 01:35:22,420 --> 01:35:24,400 - Fly safe. Thank you. - Bye. 964 01:35:27,331 --> 01:35:28,604 Have a safe trip. 965 01:36:09,820 --> 01:36:11,572 My son. 966 01:36:14,575 --> 01:36:19,455 If none of this had happened, we'd never have come here. 967 01:36:20,456 --> 01:36:21,999 Thank you. 968 01:36:22,916 --> 01:36:24,501 I've missed Bitlis. 969 01:36:24,501 --> 01:36:27,963 If you missed it, why didn't you come earlier? 970 01:36:28,714 --> 01:36:33,469 I didn't want to stir up old problems. 971 01:36:34,386 --> 01:36:38,515 But I should have come here a long time ago. 972 01:37:02,854 --> 01:37:03,882 We here. 973 01:37:05,502 --> 01:37:06,738 This is Bitlis. 974 01:39:02,743 --> 01:39:03,911 Anyone home? 975 01:39:07,122 --> 01:39:08,707 Anyone home? 976 01:39:15,422 --> 01:39:20,302 What is it? Who are you looking for? 977 01:39:27,893 --> 01:39:29,853 Ask if there is a hotel around here. 978 01:39:30,062 --> 01:39:32,022 Is there a hotel around here? 979 01:39:32,231 --> 01:39:36,026 In these parts, if someone asks for a hotel... 980 01:39:36,235 --> 01:39:43,325 ...we put them up in our homes. You're a guest of God. 981 01:39:44,076 --> 01:39:46,912 - Welcome. - Don't trouble yourself. 982 01:39:47,079 --> 01:39:50,249 It's no trouble. Come in. 983 01:39:50,791 --> 01:39:53,669 Please excuse me for a minute. I'll be back soon. 984 01:40:05,472 --> 01:40:07,182 What is it? 985 01:40:07,349 --> 01:40:10,953 Firat lied to us all. 986 01:40:11,270 --> 01:40:12,313 What? 987 01:40:12,563 --> 01:40:15,608 We went through his files for the report. 988 01:40:16,066 --> 01:40:16,984 And? 989 01:40:17,192 --> 01:40:20,029 He changed his surname before entering the force. 990 01:40:20,237 --> 01:40:26,619 His father is Ýsmail Eren. It was his father that Hadji Gümüþ shot in 1973. 991 01:40:26,952 --> 01:40:29,538 Who told us Hadji Gümüþ was Dajjal? 992 01:40:29,705 --> 01:40:33,584 It was Firat. Unable to track down his father's killer in Turkey... 993 01:40:33,751 --> 01:40:36,754 ...he led us to Hadji Gümüþ by claiming he was Dajjal. 994 01:40:37,212 --> 01:40:39,548 Do you realize what you're saying, Mahmut? 995 01:40:41,133 --> 01:40:43,677 My boy. 996 01:40:44,261 --> 01:40:46,764 ...you brought that scum... 997 01:40:46,972 --> 01:40:48,807 ...back where he killed your father. 998 01:40:49,016 --> 01:40:55,024 When his blood is on the flag on the roof... 999 01:40:55,104 --> 01:40:57,933 ...your father will finally rest in peace. 1000 01:40:58,525 --> 01:41:02,154 Grandfather, he's not a killer! 1001 01:41:05,532 --> 01:41:10,663 What are talking about? Do you hear what you're saying? 1002 01:41:12,748 --> 01:41:16,293 He killed your father. 1003 01:41:16,919 --> 01:41:19,505 I know a killer when I see one. 1004 01:41:19,637 --> 01:41:23,968 Hadji told me everything. He's a good man. 1005 01:41:24,176 --> 01:41:26,679 A good man? 1006 01:41:27,930 --> 01:41:31,517 I've been a mother and father to you. 1007 01:41:32,184 --> 01:41:36,480 It's your duty to avenge your father. Get out of my sight. 1008 01:41:38,065 --> 01:41:40,359 You're not my grandson anymore! 1009 01:41:40,651 --> 01:41:43,529 I've wasted my life to avenge my father. 1010 01:41:43,737 --> 01:41:46,615 I hunted down an innocent man for years. 1011 01:41:46,874 --> 01:41:51,912 I swear to God and the Koran, Hadji is innocent. 1012 01:42:01,714 --> 01:42:04,300 Is this true, son? 1013 01:42:04,508 --> 01:42:07,761 He was your son, but he was my father. 1014 01:42:08,304 --> 01:42:11,515 Hadji is the best person I've ever met. 1015 01:42:16,812 --> 01:42:21,233 You know better. 1016 01:42:21,525 --> 01:42:25,112 I'm sorry I hit you. 1017 01:42:26,947 --> 01:42:30,618 I've got to get back to them. I won't be late tonight. 1018 01:42:30,909 --> 01:42:36,665 Come home as soon as you can. We have a lot to talk about. I've missed you. 1019 01:42:40,586 --> 01:42:42,421 See you later, grandfather. 1020 01:42:42,671 --> 01:42:44,381 Ok, son. 1021 01:42:54,308 --> 01:42:55,351 Thank you. 1022 01:42:59,396 --> 01:43:03,233 - Munevar, prepare supper. - All right. 1023 01:43:06,528 --> 01:43:13,035 So, how are you? Are you comfortable? 1024 01:43:13,619 --> 01:43:17,873 Come. Sit down and let's talk. 1025 01:43:23,337 --> 01:43:26,006 You're from around here? 1026 01:43:27,508 --> 01:43:29,051 You could say so. 1027 01:43:29,593 --> 01:43:33,097 Why'd you come to Bitlis. 1028 01:43:35,349 --> 01:43:39,144 To visit someone haven't seen for a long time. 1029 01:43:42,815 --> 01:43:45,359 God willing, you'll be reunited. 1030 01:43:47,569 --> 01:43:48,988 God willing. 1031 01:43:56,203 --> 01:43:59,206 What about your family? 1032 01:44:01,125 --> 01:44:08,757 I had two sons. The older one died of cancer ten years ago. 1033 01:44:16,390 --> 01:44:18,392 And the younger? 1034 01:44:19,935 --> 01:44:23,147 He was in prison. He was released... 1035 01:44:25,524 --> 01:44:29,778 ...but I never saw him again. 1036 01:44:33,907 --> 01:44:37,036 We've got enemies here. 1037 01:44:38,871 --> 01:44:43,876 I miss him so much. He's far away. 1038 01:44:45,419 --> 01:44:50,382 But at least he's alive. 1039 01:44:57,389 --> 01:44:59,016 Mother. 1040 01:45:01,018 --> 01:45:02,937 I'm Hadji. 1041 01:45:04,772 --> 01:45:07,566 It's me, Hadji, mother. 1042 01:45:07,816 --> 01:45:10,027 - Hadji? - Yes. 1043 01:45:13,781 --> 01:45:15,532 It's you. 1044 01:45:17,409 --> 01:45:18,535 My son. 1045 01:45:18,744 --> 01:45:21,705 It's me, mother. Forgive me. 1046 01:45:22,331 --> 01:45:26,168 Hadji. My son. 1047 01:45:27,086 --> 01:45:29,338 My son. 1048 01:45:33,801 --> 01:45:39,306 Praise God. My dear son, my boy. 1049 01:45:52,194 --> 01:45:54,321 Where have you been? 1050 01:45:54,571 --> 01:45:57,908 Far away, mother. I'm here now. 1051 01:45:58,158 --> 01:46:00,661 And this is my wife, Maria. 1052 01:46:00,995 --> 01:46:06,583 Welcome to our home, dear girl. 1053 01:46:06,875 --> 01:46:09,003 She doesn't speak Turkish. And she's Christian. 1054 01:46:09,253 --> 01:46:12,673 It doesn't matter, son. Everyone is equal. 1055 01:46:16,010 --> 01:46:20,264 Come over here. Mother, these are my friends. 1056 01:46:20,472 --> 01:46:24,406 Because of them, I was able to come to Bitlis. 1057 01:46:24,443 --> 01:46:27,730 This is Acar. And this is Firat, also from Bit... 1058 01:46:50,461 --> 01:46:52,146 Grandfather. 1059 01:47:23,160 --> 01:47:27,623 Ismail Eren. This is from the Gumush family. 1060 01:47:35,923 --> 01:47:37,299 Hadji! 1061 01:47:40,693 --> 01:47:42,693 Hadji! 1062 01:47:42,724 --> 01:47:46,595 - Somebody get in an ambulance! - I called the ambulance for him. As soon as... 1063 01:47:54,270 --> 01:47:56,888 Help him! Get somebody help him! 1064 01:47:59,000 --> 01:48:01,063 Someone... Hadji! 1065 01:48:02,200 --> 01:48:03,236 Hadji! 1066 01:48:03,158 --> 01:48:04,451 Take it. 1067 01:48:06,662 --> 01:48:09,206 - I told you to take it, Hadji. - Brother, no. 1068 01:48:09,581 --> 01:48:10,916 Take it. 1069 01:48:11,166 --> 01:48:15,963 You did it. You're the killer. 1070 01:48:19,717 --> 01:48:21,093 Hadji! 1071 01:48:23,000 --> 01:48:24,700 I love you. 1072 01:48:25,000 --> 01:48:26,000 I love you. 1073 01:48:28,570 --> 01:48:34,343 Thank you for to give me happy. Thank you for our baby. 1074 01:48:36,403 --> 01:48:38,205 Don't cry. 1075 01:48:42,156 --> 01:48:43,991 Firat. 1076 01:48:46,118 --> 01:48:47,911 Firat. 1077 01:48:48,972 --> 01:48:49,985 Don't be sad. 1078 01:48:49,079 --> 01:48:52,416 I love you. 1079 01:48:56,503 --> 01:49:00,633 Hadji, this all happened because of me. 1080 01:49:02,217 --> 01:49:05,095 Do you know who I am? 1081 01:49:05,888 --> 01:49:09,058 I never forgot those eyes. 1082 01:49:10,142 --> 01:49:13,395 You have your father's eyes. 1083 01:49:18,233 --> 01:49:24,281 Hadji, forgive me. You're the best person I ever met. 1084 01:49:24,698 --> 01:49:26,408 Forgive me. 1085 01:49:27,034 --> 01:49:31,580 Don't be upset, my son. It's God's will. 1086 01:49:33,499 --> 01:49:36,502 I fled from ignorance... 1087 01:49:36,961 --> 01:49:40,547 ...and now I die from ignorance. 1088 01:49:42,633 --> 01:49:45,636 My wife, my daughter... 1089 01:49:49,014 --> 01:49:50,683 Daugh... 1090 01:50:03,300 --> 01:50:04,300 No!